1 00:00:06,041 --> 00:00:08,958 ‪"NETFLIX 제공" 2 00:01:12,291 --> 00:01:13,708 ‪프랑스 날씨가 뜨겁습니다 3 00:01:13,791 --> 00:01:18,250 ‪프랑스 역사상 가장 뜨거웠던 ‪2017년 6월을 누르고 4 00:01:18,333 --> 00:01:22,666 ‪2018년 6월이 더 뜨거운 날씨로 ‪기록을 경신할 수 있을까요? 5 00:01:25,333 --> 00:01:27,833 ‪뇌우는 프랑스 전역에서 ‪계속될 예정이며 6 00:01:27,916 --> 00:01:33,250 ‪무려 31개에 달하는 지역에서 ‪심각한 기상 경보가 발효됐습니다 7 00:01:33,333 --> 00:01:35,333 ‪이는 피레네, 마시프상트랄 8 00:01:35,416 --> 00:01:39,125 ‪중부 지역, 북부 노르망디 ‪피카르디에 해당합니다 9 00:02:11,666 --> 00:02:12,666 ‪누무케 10 00:02:19,708 --> 00:02:20,625 ‪누무케 11 00:02:21,166 --> 00:02:22,083 ‪일어나 12 00:02:22,166 --> 00:02:25,375 ‪일어나, 누무케 ‪이러다 늦겠어, 어서 일어나! 13 00:02:25,458 --> 00:02:27,791 ‪- 꿈꾸고 있어요 ‪- 좋은 말로 할 때 일어나! 14 00:02:30,041 --> 00:02:31,208 ‪네 방 꼴 좀 봐라 15 00:02:35,166 --> 00:02:39,375 ‪이따 다시 올 테니까 ‪옷 입고 준비하고 있어 16 00:02:40,458 --> 00:02:42,541 ‪알았지? 5분 줄 거야! 17 00:03:01,041 --> 00:03:01,958 ‪안녕하세요? 18 00:03:03,375 --> 00:03:04,750 ‪반갑습니다, 미라보 씨 19 00:03:08,208 --> 00:03:11,083 ‪엄마, 저한테 주세요 ‪제가 할게요 20 00:03:13,666 --> 00:03:14,875 ‪우리 아들 21 00:03:15,583 --> 00:03:18,041 ‪- 잘될 거야, '인샬라' ‪- 네 22 00:03:18,416 --> 00:03:20,875 ‪네 동생 꼭 깨워라 23 00:03:20,958 --> 00:03:23,750 ‪- 네, 잘 다녀오세요 ‪- 그래, 너도 24 00:03:30,250 --> 00:03:32,333 ‪- 5분 남았어 ‪- 좀 내버려 둬 25 00:04:51,875 --> 00:04:53,041 ‪뒤에 타 26 00:05:08,750 --> 00:05:09,750 ‪태워줘? 27 00:05:10,125 --> 00:05:11,291 ‪아니, 괜찮아 28 00:05:18,708 --> 00:05:19,916 ‪내가 해도 돼? 29 00:05:26,583 --> 00:05:27,500 ‪어때? 30 00:05:28,208 --> 00:05:30,958 ‪야, 그만 쳐다봐, 이것들아 31 00:05:31,041 --> 00:05:33,041 ‪누무케랑 걔 형한테 관심 꺼 32 00:05:33,541 --> 00:05:37,000 ‪쟤 형 별거 아냐 ‪우리 삼촌도 저런 차 있어 33 00:05:39,541 --> 00:05:40,375 ‪잘하지? 34 00:05:40,916 --> 00:05:42,250 ‪브레이크가 너무 거칠어 35 00:05:43,375 --> 00:05:44,458 ‪넌 뭐야? 36 00:05:44,875 --> 00:05:46,166 ‪아무것도 아니에요 37 00:05:46,250 --> 00:05:48,166 ‪- 너 피투시 가족이지? ‪- 네 38 00:05:48,541 --> 00:05:50,375 ‪포지야랑 똑같이 생겼네 39 00:05:50,791 --> 00:05:52,541 ‪- 딸이야? ‪- 아뇨, 조카요 40 00:05:52,750 --> 00:05:53,666 ‪라미아 딸? 41 00:05:53,750 --> 00:05:54,958 ‪아뇨, 조카인데요 42 00:05:55,458 --> 00:05:57,250 ‪- 그럼 사미아 딸? ‪- 조카예요 43 00:05:57,833 --> 00:05:58,833 ‪됐다 44 00:05:58,916 --> 00:06:00,208 ‪넌 왜 웃어? 45 00:06:01,291 --> 00:06:02,416 ‪그럼 하키마 딸이겠네 46 00:06:02,500 --> 00:06:03,541 ‪네, 맞아요 47 00:06:03,916 --> 00:06:05,375 ‪근데 왜 존댓말이야? 48 00:06:06,958 --> 00:06:07,833 ‪알겠어, 뎀바? 49 00:06:07,916 --> 00:06:10,166 ‪누가 이름 부르래? ‪네가 내 친구야? 50 00:06:10,541 --> 00:06:11,916 ‪너 놀리는 거야 51 00:06:19,250 --> 00:06:20,250 ‪자 52 00:06:21,375 --> 00:06:22,708 ‪친구랑 같이 써 53 00:06:32,125 --> 00:06:33,708 ‪좋아 보이시네요? 54 00:06:35,416 --> 00:06:36,458 ‪7년 만이에요 55 00:06:36,875 --> 00:06:39,041 ‪내가 죗값을 전부 치렀다면 56 00:06:39,416 --> 00:06:41,083 ‪죽어서야 나왔을 거다 57 00:06:43,583 --> 00:06:45,333 ‪소니아가 네 보증 얘기 해줬어 58 00:06:46,875 --> 00:06:49,875 ‪압델 덕에 제가 처음으로 ‪큰돈 만졌잖아요, 못 잊을 거예요 59 00:07:00,958 --> 00:07:02,458 ‪끊은 지 8개월 됐어 60 00:07:03,125 --> 00:07:04,166 ‪축하드려요 61 00:07:04,708 --> 00:07:06,166 ‪이제 뭐 하실 거예요? 62 00:07:06,916 --> 00:07:10,500 ‪다음 주, 마르세유에 있는 지인이 ‪코카인 100kg을 들여온다는군 63 00:07:11,083 --> 00:07:12,666 ‪감이 오지? 64 00:07:15,500 --> 00:07:16,500 ‪할 거야? 65 00:07:16,916 --> 00:07:18,666 ‪이제 제가 직접 물건 구해요 66 00:07:19,583 --> 00:07:21,500 ‪필요한 거 있으면 연락할게요 67 00:07:28,625 --> 00:07:29,625 ‪뭐야? 68 00:07:32,250 --> 00:07:33,416 ‪구걸하러 온 거 아냐 69 00:07:37,291 --> 00:07:38,625 ‪1만 유로예요 70 00:07:39,708 --> 00:07:41,625 ‪뭐, 주겠다면 받아야지 71 00:07:50,333 --> 00:07:51,500 ‪프랑시스 소식은요? 72 00:07:52,708 --> 00:07:54,958 ‪걔가 경찰에 불지 않은 이상 ‪우린 괜찮아 73 00:07:55,333 --> 00:07:57,041 ‪프랑시스 얘긴 이제 못 들을 거야 74 00:08:01,250 --> 00:08:02,708 ‪사람 죽여봤어? 75 00:08:04,208 --> 00:08:08,041 ‪처음이 힘들다고들 하지 ‪비교 대상이 없으니까 76 00:08:08,750 --> 00:08:10,333 ‪그런데 두 번째가 더 힘들어 77 00:08:10,708 --> 00:08:12,833 ‪내가 살인자라는 걸 깨달은 뒤거든 78 00:08:16,958 --> 00:08:20,166 ‪경고해주고 싶었어 ‪곧 살리가 올 거야 79 00:08:22,958 --> 00:08:23,833 ‪그럼 갈게요 80 00:08:27,500 --> 00:08:29,000 ‪반가웠어요, 압델 81 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 ‪들여보내 82 00:09:08,666 --> 00:09:11,583 ‪- 뭔데 여기 들어와? ‪- 들여보내 83 00:09:20,666 --> 00:09:22,041 ‪- 얼마? ‪- 한 블록 84 00:09:22,125 --> 00:09:23,416 ‪- 한 블록? ‪- 응 85 00:09:50,041 --> 00:09:52,208 ‪선생님 입 냄새 개구려! 86 00:09:52,541 --> 00:09:54,041 ‪그래도 착하지 않아? 87 00:09:54,458 --> 00:09:56,791 ‪입 안에 시체 있는 줄 알았네! 88 00:09:57,666 --> 00:10:02,000 ‪수업하는데 나 가르쳐주겠다고 ‪자꾸 가까이 오는 거야 89 00:10:02,291 --> 00:10:06,291 ‪응, 근데 내 옆에 왔을 땐 ‪나 코 막고 잠수 모드 탔어 90 00:10:06,458 --> 00:10:08,208 ‪냄새나잖아! 91 00:10:08,750 --> 00:10:09,958 ‪저리 꺼져 92 00:10:10,041 --> 00:10:11,041 ‪이른다! 93 00:10:23,791 --> 00:10:25,916 ‪야, 생각해봤어? 94 00:10:27,041 --> 00:10:28,833 ‪- 응, 안 해 ‪- 무섭냐? 95 00:10:29,458 --> 00:10:32,458 ‪무섭기는! ‪안에는 어떻게 들어갈 건데? 96 00:10:32,583 --> 00:10:35,500 ‪문 박차고 들어가야지 ‪열쇠라도 달라고 할 줄 알았어? 97 00:10:35,916 --> 00:10:39,041 ‪관둬, 걸리기라도 하면 ‪우리 형이랑 살리랑 시비 붙어 98 00:10:39,166 --> 00:10:42,875 ‪안 걸리면 되지, 그리고 ‪뎀바가 살리는 그냥 이길걸? 99 00:10:43,125 --> 00:10:44,708 ‪여름 내내 여기 있을 거야? 100 00:10:44,916 --> 00:10:47,125 ‪난 여기서 썩기 싫어 ‪떠나고 말 거야 101 00:10:48,083 --> 00:10:49,166 ‪- 안녕하세요 ‪- 안녕하세요 102 00:10:54,916 --> 00:10:56,291 ‪자리에 앉으시죠 103 00:11:01,791 --> 00:11:05,625 ‪이 법정에서 두 분을 맞게 되어 ‪진심으로 기쁘네요 104 00:11:06,041 --> 00:11:09,625 ‪우리 변호사들에게는 ‪아주 특별한 울림을 주는 곳입니다 105 00:11:09,750 --> 00:11:14,000 ‪두 분은 여기서 변호하고 고발하며 ‪사람들을 설득해야 할 거예요 106 00:11:14,958 --> 00:11:16,583 ‪규칙에 따라 107 00:11:16,666 --> 00:11:20,583 ‪이곳에서 웅변대회 결승전의 ‪토론 주제를 108 00:11:21,208 --> 00:11:24,875 ‪여러분께 알려드리도록 하겠습니다 109 00:11:27,458 --> 00:11:30,958 ‪'현재 프랑스 교외에서 ‪일어나고 있는 일은' 110 00:11:31,208 --> 00:11:35,541 ‪'전적으로 국가의 행동으로 인해 ‪초래된 결과입니까?' 111 00:11:36,833 --> 00:11:40,166 ‪크레브쾨르 씨는 ‪찬성 측을 변호하시면 됩니다 112 00:11:41,166 --> 00:11:44,250 ‪현재 교외 상황에 대한 ‪국가의 책임을 113 00:11:44,375 --> 00:11:46,041 ‪조명해주시면 되죠 114 00:11:46,250 --> 00:11:47,250 ‪알겠습니다 115 00:11:48,208 --> 00:11:51,083 ‪반면에 트라오레 씨는 ‪반대 측을 변호하게 됩니다 116 00:11:52,458 --> 00:11:53,458 ‪알겠습니다 117 00:11:53,541 --> 00:11:58,166 ‪그저 논리적이기만 하면 안 됩니다 ‪설득을 위한 논리와 웅변 118 00:11:58,375 --> 00:12:01,375 ‪그 두 가지를 모두 고려해 ‪평가가 이루어질 거예요 119 00:12:02,708 --> 00:12:04,500 ‪저는 갈 테니 이곳을 둘러보세요 120 00:12:06,041 --> 00:12:07,250 ‪2주 후에 뵐게요 121 00:12:08,291 --> 00:12:09,291 ‪감사합니다 122 00:12:09,375 --> 00:12:10,833 ‪- 행운을 빌어요 ‪- 감사합니다 123 00:12:15,083 --> 00:12:17,250 ‪'존재 자체로 ‪인상을 남기는 사람이 되어라' 124 00:12:17,916 --> 00:12:19,000 ‪맞아 125 00:12:20,208 --> 00:12:21,458 ‪변호하시는 거 본 적 있어? 126 00:12:21,750 --> 00:12:22,750 ‪아니, 없어 127 00:12:23,125 --> 00:12:25,041 ‪한번 봐봐, 배울 게 많아 128 00:12:25,250 --> 00:12:26,250 ‪그렇겠지 129 00:12:27,916 --> 00:12:29,583 ‪주제는 어떤 것 같아? 130 00:12:32,208 --> 00:12:35,041 ‪매력적이야, 할 말이 많아 131 00:12:36,666 --> 00:12:38,458 ‪국가를 변호할 수 있겠어? 132 00:12:39,166 --> 00:12:42,333 ‪난 교외에서 자랐으니 ‪국가에 반대해야 한다는 거야? 133 00:12:43,958 --> 00:12:45,208 ‪내가 식상한 소리를 했네 134 00:12:45,791 --> 00:12:48,625 ‪당신은 교외의 모든 문제가 ‪국가의 탓이라고 보십니까? 135 00:12:48,708 --> 00:12:49,791 ‪그렇습니다! 136 00:12:50,208 --> 00:12:51,500 ‪설명해보세요 137 00:12:52,833 --> 00:12:54,708 ‪- 뭐, 지금 하라고? ‪- 그래 138 00:12:59,041 --> 00:13:00,166 ‪검찰 측, 발언하세요 139 00:13:02,708 --> 00:13:05,958 ‪우리의 질문은 이겁니다 ‪여기서 '국가'는 무엇일까요? 140 00:13:07,250 --> 00:13:09,291 ‪국가는 국민이 아닙니다 141 00:13:10,416 --> 00:13:13,208 ‪국민을 다스리는 정치인들을 ‪우리는 국가라고 부릅니다 142 00:13:13,291 --> 00:13:16,458 ‪그리고 그들은 대부분 ‪부유한 백인들이죠 143 00:13:17,000 --> 00:13:18,375 ‪이 정치인들은 144 00:13:18,458 --> 00:13:22,000 ‪교외에 거주하는 국민들 앞에 ‪재앙에 가까운 정책을 내놓고 145 00:13:22,083 --> 00:13:24,916 ‪그들을 우롱하는 말을 일삼으며 146 00:13:25,125 --> 00:13:27,958 ‪프랑스를 두 쪽으로 갈라놨습니다 147 00:13:32,916 --> 00:13:34,083 ‪피고 측, 발언하세요 148 00:13:35,750 --> 00:13:39,583 ‪검사님은 국민을 다스리는 자들을 ‪국가로 규정했습니다 149 00:13:41,458 --> 00:13:47,333 ‪하지만 다스리는 자들은 ‪다스림을 받는 이들이 선출합니다 150 00:13:47,958 --> 00:13:49,625 ‪투표를 하든 안 하든 말이죠 151 00:13:50,875 --> 00:13:53,125 ‪만약 다스리는 자들에게 ‪잘못이 있다면 152 00:13:53,541 --> 00:13:55,541 ‪다스림을 받는 자들도 ‪마찬가지 아니겠습니까? 153 00:13:55,958 --> 00:13:56,958 ‪두 분 154 00:13:57,791 --> 00:14:00,041 ‪곧 재판이 있습니다, 나가 주세요 155 00:14:00,875 --> 00:14:03,125 ‪결승 준비 잘해, 쉽지 않을 거야 156 00:14:03,208 --> 00:14:04,125 ‪너나 잘해 157 00:14:04,916 --> 00:14:06,416 ‪- 건방진데? ‪- 냉정한 거지 158 00:14:07,750 --> 00:14:10,500 ‪국제 형사 재판소는 ‪언제 설립되었죠? 159 00:14:10,708 --> 00:14:13,083 ‪- 1998년입니다 ‪- 아뇨, 2002년인데요 160 00:14:13,666 --> 00:14:18,208 ‪- 로마 규정이 채택되었던 게... ‪- 1998년 7월 17일이죠 161 00:14:18,291 --> 00:14:20,625 ‪하지만 2002년에 비준되면서 ‪정식으로 출범했습니다 162 00:14:20,708 --> 00:14:21,708 ‪정확하네요 163 00:14:24,750 --> 00:14:29,083 ‪문제는 창립된 후로 줄곧 ‪아프리카 지도자들에 대해서만 164 00:14:29,166 --> 00:14:32,666 ‪재판을 진행했다는 거예요 ‪스스로 평판을 갉아먹은 거죠 165 00:14:36,458 --> 00:14:38,041 ‪어이, 조심해요 166 00:14:59,208 --> 00:15:00,791 ‪휴대폰 집어넣어, 책 봐 167 00:15:01,250 --> 00:15:03,750 ‪계속하고 있어 ‪선생님은 아이들 돌보러 갈 거야 168 00:15:06,125 --> 00:15:08,250 ‪- 왜 이렇게 늦었어? ‪- 제 잘못 아니에요 169 00:15:08,333 --> 00:15:09,875 ‪기차가 40분 동안 안 왔다고요 170 00:15:09,958 --> 00:15:12,333 ‪- 또 그렇게 말하지... ‪- 이건 나라 탓이에요 171 00:15:12,583 --> 00:15:14,083 ‪농담하는 거 아냐, 술레이만 172 00:15:14,166 --> 00:15:16,458 ‪나 혼자서는 역부족이라고 173 00:15:16,541 --> 00:15:18,125 ‪이번 달에만 세 번 늦었잖아 174 00:15:18,208 --> 00:15:20,625 ‪- 왔잖아요, 웃어요 ‪- 그놈의 허세는 175 00:15:20,708 --> 00:15:22,541 ‪다른 봉사자들 없으면 ‪운영이 힘들어 176 00:15:22,625 --> 00:15:25,291 ‪앞으로 제시간에 와, 알았지? ‪프랑스어 수업 맡아 177 00:15:25,583 --> 00:15:26,666 ‪알겠습니다 178 00:15:28,041 --> 00:15:29,250 ‪- 안녕, 친구들 ‪- 안녕하세요 179 00:15:29,708 --> 00:15:30,625 ‪안녕하세요 180 00:15:30,708 --> 00:15:32,375 ‪선생님, 큰일 났어요 181 00:15:32,750 --> 00:15:36,416 ‪- 제 연필이 고장 났어요 ‪- 선생님이 새거로 줄게 182 00:15:36,791 --> 00:15:38,916 ‪말락, 책이랑 필기도구 꺼내야지 183 00:15:40,000 --> 00:15:42,291 ‪- 뭐 하고 있었어? ‪- 읽기요 184 00:15:42,375 --> 00:15:43,375 ‪읽기? 185 00:15:46,083 --> 00:15:49,833 ‪빈칸에 들어가야 하는 모음을 ‪찾아서 쓰면 돼 186 00:15:49,916 --> 00:15:52,583 ‪- 모음이 뭐예요? ‪- 2학년인데 그것도 몰라? 187 00:15:53,000 --> 00:15:54,083 ‪모음이 뭐지? 188 00:15:54,166 --> 00:15:55,666 ‪- 저 알아요! ‪- 파투 189 00:15:55,750 --> 00:15:59,208 ‪A, E, I, O, U, Y 190 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 ‪안녕하세요, 엄마 191 00:16:10,666 --> 00:16:11,625 ‪도와드릴게요 192 00:16:12,291 --> 00:16:14,083 ‪손 치워, 나 아니? 193 00:16:14,583 --> 00:16:15,791 ‪아는 척하지 마라 194 00:16:17,625 --> 00:16:19,208 ‪내버려 두라고 했잖아! 195 00:16:20,083 --> 00:16:21,208 ‪사라져버려 196 00:16:21,416 --> 00:16:23,291 ‪너랑 다시 볼 일 없다 197 00:16:25,458 --> 00:16:26,291 ‪끝이야! 198 00:16:29,416 --> 00:16:30,583 ‪맛있네요 199 00:16:41,375 --> 00:16:44,375 ‪- 지금 몇 시인지 아니? ‪- 8시밖에 안 됐잖아요 200 00:16:44,500 --> 00:16:45,541 ‪말 예쁘게 안 하냐? 201 00:16:45,916 --> 00:16:48,500 ‪맨날 놀 시간은 있고 ‪숙제할 시간은 없어? 202 00:16:48,583 --> 00:16:50,541 ‪손 씻고 앉아서 밥 먹어 203 00:17:14,708 --> 00:17:16,125 ‪숟가락은요? 204 00:17:16,416 --> 00:17:17,958 ‪네가 갖고 오면 되잖아 205 00:17:28,083 --> 00:17:29,291 ‪괜찮아요, 엄마 206 00:17:29,375 --> 00:17:31,416 ‪여기 계세요, 제가 할게요 207 00:17:33,625 --> 00:17:35,250 ‪그래, 고맙다 208 00:17:36,291 --> 00:17:40,041 ‪결혼해서 이렇게만 하면 ‪색시가 얼마나 좋아할까? 209 00:17:41,000 --> 00:17:44,291 ‪엄마 말고 다른 여자한텐 ‪이렇게 못 할 것 같은데요 210 00:17:44,916 --> 00:17:46,041 ‪퍽이나 211 00:17:47,250 --> 00:17:49,750 ‪넌 신사니까 숙녀한테 잘할 거야 212 00:17:50,250 --> 00:17:51,666 ‪- 그렇지, 누무케? ‪- 네 213 00:17:52,250 --> 00:17:53,666 ‪녀석, 그럼 너는? 214 00:17:54,166 --> 00:17:57,625 ‪- 저는 뭐요? ‪- 착하고 예쁜 아내 데려와야지 215 00:17:58,000 --> 00:18:00,500 ‪그래야 불쌍한 엄마를 돌봐 주지 216 00:18:01,416 --> 00:18:02,375 ‪데려올 거지? 217 00:18:04,958 --> 00:18:06,000 ‪누무케 218 00:18:16,375 --> 00:18:17,750 ‪웨이트리스 보여? 219 00:18:18,250 --> 00:18:19,250 ‪아이샤! 220 00:18:27,500 --> 00:18:29,833 ‪권총으로 갈기니까 ‪피범벅이 됐더라고 221 00:18:30,166 --> 00:18:32,166 ‪툭 하면 싸움질이네, 조심 좀 해라 222 00:18:32,250 --> 00:18:33,583 ‪35살이 맞고 다니겠냐? 223 00:18:33,666 --> 00:18:36,625 ‪중국인들이 화약 만든 이후로 ‪누가 맨손으로 싸워? 224 00:18:36,708 --> 00:18:39,666 ‪- 무슨 얘기 하고 있어? ‪- 마지드, 잘 있었어? 225 00:18:39,750 --> 00:18:43,250 ‪- 잘 있었지 ‪- 안녕, 제이슨 스테이섬 226 00:18:43,333 --> 00:18:44,333 ‪뭐 하고 지내? 227 00:18:44,500 --> 00:18:47,916 ‪돈 만지고, 섹스하고, 주먹 놀리고 ‪여전히 미친놈처럼 지내지 228 00:18:50,208 --> 00:18:53,583 ‪- 뭐라도 먹자 ‪- 싫어, 가게 문 닫는 거 시킬걸? 229 00:18:53,833 --> 00:18:54,666 ‪그리고 230 00:18:54,750 --> 00:18:57,958 ‪지금 여자 한 명 만나는데 ‪거의 다 구워삶았어 231 00:18:58,041 --> 00:18:59,083 ‪곧 작업 끝이네 232 00:19:01,750 --> 00:19:03,291 ‪- 얼마 벌었어? ‪- 6,500 233 00:19:03,375 --> 00:19:04,750 ‪- 내 건 없냐? ‪- 없지 234 00:19:05,583 --> 00:19:09,208 ‪살리네 애들이 한 손님한테 ‪우리랑 거래하지 말라고 했대 235 00:19:09,500 --> 00:19:11,000 ‪걔들 왜 그래? 한번 덮치자! 236 00:19:11,083 --> 00:19:13,000 ‪안 그래도 곧 덮칠 거야 237 00:19:13,958 --> 00:19:15,833 ‪림한테 가서 돈 넘기고 ‪내일 다시 와 238 00:19:15,916 --> 00:19:17,875 ‪알겠어, 다음에 봐, 사미르 239 00:19:21,958 --> 00:19:24,791 ‪- 나도 갈게 ‪- 그래, 내일 연락할게 240 00:19:24,875 --> 00:19:26,291 ‪- 몸조심해 ‪- 그래, 너도 241 00:19:45,708 --> 00:19:47,541 ‪걱정 마, 푸짐하게 가져왔어 242 00:19:49,125 --> 00:19:50,125 ‪생선 좋아해? 243 00:19:51,041 --> 00:19:54,916 ‪그래, 그럼 먹자, 이따 봐 244 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 ‪오늘 한 건 하는구나! 245 00:20:12,208 --> 00:20:13,208 ‪타! 246 00:20:14,416 --> 00:20:15,583 ‪빗나갔어 247 00:20:17,250 --> 00:20:19,541 ‪내 집 앞에서 날 쐈다니까! 248 00:20:19,625 --> 00:20:21,666 ‪- 내 집 앞에서! ‪- 그놈 봤어? 249 00:20:21,750 --> 00:20:23,125 ‪후드티 뒤집어썼어! 250 00:20:23,291 --> 00:20:24,333 ‪락다르 같다고? 251 00:20:24,416 --> 00:20:27,458 ‪저번 주에 나한테 처맞아서 ‪오늘 복수한 거지, 당연하잖아! 252 00:20:28,041 --> 00:20:31,333 ‪내가 AK 갖고 가서 ‪그 새끼 집을 불살라 버릴 거야 253 00:20:31,416 --> 00:20:34,458 ‪- 그 새끼들 다 죽여버릴 거라고! ‪- 진정해 254 00:20:34,541 --> 00:20:36,625 ‪어떻게 진정해? ‪죽을 뻔했는데? 255 00:20:36,833 --> 00:20:37,875 ‪감옥 가고 싶어? 256 00:20:37,958 --> 00:20:39,083 ‪그딴 거 상관없어! 257 00:20:39,166 --> 00:20:42,458 ‪총 맞고 뒈지느니 ‪10년 동안 감방에서 썩는 게 낫지! 258 00:20:42,541 --> 00:20:43,708 ‪맘대로 해도 좋은데 259 00:20:43,791 --> 00:20:46,125 ‪- 내일 경찰들 올 거라니까 ‪- 그러라고 해 260 00:20:47,333 --> 00:20:49,458 ‪네가 같이 안 가도 뭐라고 안 할게 261 00:20:50,083 --> 00:20:53,083 ‪근데 이 바닥에 있으려면 ‪사람 죽일 각오 해야 해 262 00:20:53,166 --> 00:20:54,166 ‪놈들은 안 망설이거든 263 00:20:54,791 --> 00:20:56,083 ‪같이 간다고 했잖아 264 00:20:56,166 --> 00:20:57,750 ‪- 안 갈 거잖아 ‪- 내가 그랬어? 265 00:21:07,333 --> 00:21:09,041 ‪- 배고프다 ‪- 맥도날드 가자 266 00:21:09,125 --> 00:21:09,958 ‪거긴 왜? 267 00:21:10,041 --> 00:21:12,625 ‪내가 여기서 먹자고 했는데 ‪네가 맥도날드 간다며 268 00:21:16,541 --> 00:21:20,291 ‪교외에 거주하는 주민들이 ‪자신들이 겪는 모든 문제를 269 00:21:20,375 --> 00:21:21,541 ‪국가 탓으로 돌린다면 270 00:21:21,875 --> 00:21:27,666 ‪그들은 국가가 그 모든 문제를 ‪고쳐주기를 바라고 있을 겁니다 271 00:21:28,375 --> 00:21:31,916 ‪하지만 말씀하셨듯이 ‪국가에는 그럴 능력이... 272 00:21:33,125 --> 00:21:34,125 ‪없습니다 273 00:21:35,208 --> 00:21:36,833 ‪의지가 없는 걸지도 모르죠 274 00:21:37,625 --> 00:21:40,166 ‪둘 중 뭐가 됐든 간에 ‪문제는 해결되지 않습니다 275 00:21:40,583 --> 00:21:45,041 ‪그렇다면 피해자의 고통을 ‪호소하는 것 말고 276 00:21:46,666 --> 00:21:48,333 ‪어떤 득이 있을까요? 277 00:22:07,125 --> 00:22:08,125 ‪앉아도 돼? 278 00:22:13,166 --> 00:22:16,416 ‪제발 이기게 해달라고 ‪돈이라도 쥐여 주게? 279 00:22:16,500 --> 00:22:20,708 ‪아니, 꼴 좋게 패배하기 전에 ‪포기하라고 말하려고 왔어 280 00:22:22,166 --> 00:22:26,333 ‪난 여자로서 '포기'라는 말을 ‪내다 버린 지 오래야 281 00:22:26,416 --> 00:22:28,416 ‪교외 출신 흑인으로서 ‪나도 마찬가지야 282 00:22:28,791 --> 00:22:33,416 ‪그렇지만 내가 겪는 문제를 ‪전부 국가 탓으로 돌렸다면... 283 00:22:36,416 --> 00:22:38,458 ‪- 뭐 하는 거야? ‪- 웃어봐 284 00:22:39,250 --> 00:22:42,250 ‪패배하기 전에 ‪좋은 추억 하나 남겨야지 285 00:22:43,791 --> 00:22:46,291 ‪- 그래, 그렇게 웃으면 돼 ‪- 하지 마 286 00:22:47,833 --> 00:22:48,708 ‪보여줄래? 287 00:22:53,541 --> 00:22:54,833 ‪표정 봐! 288 00:22:56,500 --> 00:22:58,208 ‪- 다른 사진 봐도 돼? ‪- 응 289 00:23:03,291 --> 00:23:07,208 ‪- 사진 잘 찍네 ‪- 글쎄, 좋아하긴 해 290 00:23:11,875 --> 00:23:13,958 ‪사진 찍을 일이 좀 있는데 291 00:23:27,333 --> 00:23:28,375 ‪엄마! 292 00:23:29,833 --> 00:23:32,833 ‪우리 아들, 착하기도 하지! 293 00:23:33,583 --> 00:23:34,708 ‪- 잘 있었지? ‪- 네 294 00:23:35,125 --> 00:23:37,125 ‪아들이 데리러 오면 좋더라 295 00:23:38,458 --> 00:23:41,708 ‪그런데 토론 대회 ‪준비해야 하는 거 아니니? 296 00:23:41,791 --> 00:23:44,166 ‪걱정 마세요, 열흘 남았어요 297 00:23:44,833 --> 00:23:46,875 ‪- 제가 이길 거예요 ‪- '인샬라' 298 00:24:07,791 --> 00:24:09,791 ‪- 너 할 거 있냐? ‪- 없어 299 00:24:11,541 --> 00:24:14,041 ‪공 찰래? 안 찬 지 좀 됐잖아 300 00:24:14,750 --> 00:24:16,291 ‪- 여기 있을 거야? ‪- 응 301 00:24:16,375 --> 00:24:17,500 ‪- 그래, 가자 ‪- 그래 302 00:24:17,583 --> 00:24:20,250 ‪저기요, 음악 소리 좀 낮춰줄래요? 303 00:24:20,333 --> 00:24:23,291 ‪너 뭔데 이래라저래라야? ‪입 닥치고 버스나 몰아 304 00:24:23,375 --> 00:24:25,583 ‪- 다른 분들 계시잖아요 ‪- 닥치라고! 305 00:24:25,666 --> 00:24:29,833 ‪야, 이 새끼야, 우리 쉬고 있는데 ‪아무도 뭐라고 안 하거든? 306 00:24:29,916 --> 00:24:33,875 ‪개소리 지껄이지 말고 ‪가만히 앉아서 운전이나 해 307 00:24:33,958 --> 00:24:35,708 ‪말하면 입만 아파 308 00:24:36,541 --> 00:24:38,875 ‪- 쥐어패든가 해야지 ‪- 개새끼 309 00:24:41,333 --> 00:24:43,041 ‪경찰 납셨네 310 00:24:46,166 --> 00:24:49,083 ‪젊은이, 소리 좀 낮춰! 311 00:24:49,500 --> 00:24:51,083 ‪부끄러운 줄 알아야지! 312 00:24:51,916 --> 00:24:52,750 ‪응? 313 00:25:11,916 --> 00:25:13,000 ‪패스해! 314 00:25:13,333 --> 00:25:14,500 ‪저리 비켜! 315 00:25:14,875 --> 00:25:16,375 ‪야, 꺼져! 316 00:25:17,291 --> 00:25:18,666 ‪너 뭐야? 317 00:25:18,750 --> 00:25:20,708 ‪뒈지고 싶냐? 죽여줘? 318 00:25:20,791 --> 00:25:23,125 ‪- 뭔데 지랄이야? ‪- 이 새끼가... 319 00:25:23,208 --> 00:25:25,166 ‪- 싸워라! ‪- 조져버려, 누무케! 320 00:25:32,166 --> 00:25:34,208 ‪죽여, 누무케! 321 00:25:45,333 --> 00:25:46,833 ‪- 그만해! ‪- 죽여버린다! 322 00:25:46,916 --> 00:25:48,666 ‪이거 놔! 323 00:25:48,750 --> 00:25:50,416 ‪꺼지라고! 324 00:25:50,500 --> 00:25:53,583 ‪두고 봐, 트라오레 ‪내가 너 죽여버릴 거야 325 00:26:03,291 --> 00:26:05,708 ‪험난한 한 주가 될 것으로 ‪예상됩니다 326 00:26:05,833 --> 00:26:08,958 ‪트럭 기사, 연금 수령자, 공무원이 ‪모두 거리로 나와서 327 00:26:09,041 --> 00:26:10,375 ‪두 번의 대규모 시위를... 328 00:26:13,500 --> 00:26:14,500 ‪괜찮으세요? 329 00:26:18,375 --> 00:26:19,416 ‪또 뭐 한 거예요? 330 00:26:20,291 --> 00:26:22,291 ‪기둥에 박았다고 했는데 331 00:26:23,208 --> 00:26:26,791 ‪학교에서 전화가 오더라 ‪나랑 얘기하고 싶다고 332 00:26:26,875 --> 00:26:28,458 ‪너 때문에 부끄러워 못 살겠다! 333 00:26:30,875 --> 00:26:31,875 ‪뿌듯하냐? 334 00:26:33,625 --> 00:26:35,250 ‪제가 교장 선생님 만나볼게요 335 00:26:35,458 --> 00:26:38,458 ‪엄마가 애 잘못 키웠다는 소리 ‪네가 들으러 가겠다고? 336 00:26:38,875 --> 00:26:40,041 ‪안 되지, 술레이만 337 00:26:41,166 --> 00:26:42,000 ‪안 돼 338 00:26:43,666 --> 00:26:44,875 ‪그럼 같이 가요 339 00:26:45,916 --> 00:26:46,916 ‪그러자 340 00:26:59,541 --> 00:27:00,416 ‪트라오레 341 00:27:01,291 --> 00:27:02,291 ‪기도해줘 342 00:27:03,250 --> 00:27:05,250 ‪신께서 힘 주시기를 343 00:27:16,458 --> 00:27:18,750 ‪최선을 다해서 가르치고 있어요 344 00:27:19,541 --> 00:27:21,041 ‪잘 압니다, 어머님 345 00:27:22,125 --> 00:27:25,416 ‪저 아이는 키우면서 ‪문제 하나 없었거든요 346 00:27:26,000 --> 00:27:29,208 ‪한 번도 불려 온 적이 없어요 ‪그런데 얘는... 347 00:27:29,708 --> 00:27:33,333 ‪큰형이랑 하는 짓이 똑같아요 ‪어떻게 해야 할지 모르겠네요 348 00:27:33,416 --> 00:27:34,416 ‪도와주세요, 선생님 349 00:27:35,000 --> 00:27:37,958 ‪- 이번 학년 끝내야 해요 ‪- 심란한 마음은 이해하지만 350 00:27:38,750 --> 00:27:42,250 ‪학우와 싸운 것도 모자라서 ‪교사를 때렸어요 351 00:27:50,166 --> 00:27:51,416 ‪일부러 친 것도 아닌데 352 00:27:52,666 --> 00:27:56,000 ‪바보같이 시험 2주 전에 ‪정학을 먹냐? 353 00:27:56,083 --> 00:27:58,166 ‪- 멍청한 거야? ‪- 신경 쓰지 마 354 00:27:58,250 --> 00:27:59,500 ‪뭐라고? 355 00:27:59,583 --> 00:28:00,833 ‪죽고 싶어? 356 00:28:03,958 --> 00:28:06,375 ‪- 못 살겠구나 ‪- 괜찮으세요? 357 00:28:26,708 --> 00:28:28,916 ‪어이, 변호사, 들어와 358 00:28:29,000 --> 00:28:30,666 ‪잠깐 들렀어, 사미르 359 00:28:30,958 --> 00:28:32,416 ‪- 잘 있었어? ‪- 아직 살아 있지 360 00:28:32,875 --> 00:28:35,166 ‪- 괜찮은 거지? ‪- 걱정 마라, 변호사 361 00:28:36,291 --> 00:28:37,541 ‪'날 죽이려면 군대를 데려와라!' 362 00:28:37,625 --> 00:28:39,708 ‪'고작 총알 두 개로 ‪날 죽일 수 있겠나? 363 00:28:40,416 --> 00:28:42,500 ‪뎀바, 얘기 좀 해 364 00:28:49,125 --> 00:28:51,125 ‪"94구역의 왕자들" 365 00:28:56,291 --> 00:28:59,458 ‪- 뭔데? ‪- 막내랑 얘기 좀 해봐 366 00:29:00,083 --> 00:29:01,083 ‪무슨 일 있어? 367 00:29:01,416 --> 00:29:03,125 ‪학교에서 정학당했어 368 00:29:03,375 --> 00:29:05,666 ‪선생님을 때렸대 ‪형이 얘기 좀 해봐 369 00:29:05,750 --> 00:29:09,583 ‪- 나도 학교 다닐 때 맨날 싸웠어 ‪- 그래서 이러는 거야 370 00:29:09,875 --> 00:29:11,833 ‪형처럼 굴고 있으니까 ‪형이 얘기 좀 하라고 371 00:29:11,916 --> 00:29:13,125 ‪나처럼 굴어? 372 00:29:13,916 --> 00:29:15,416 ‪너랑 엄마는 맨날 그 소리야 373 00:29:15,875 --> 00:29:19,083 ‪애가 잘하면 너 닮은 거고 ‪사고 치면 나 닮은 거냐? 374 00:29:19,875 --> 00:29:22,833 ‪인생은 선택의 연속이야 ‪애 하고 싶은 거 하게 놔둬 375 00:29:22,916 --> 00:29:25,541 ‪가족이랑 주변 환경에 따라서 ‪선택이 바뀌는 거잖아 376 00:29:25,625 --> 00:29:27,833 ‪'가족이랑 주변 환경...' ‪웃기지 마, 책벌레야 377 00:29:28,958 --> 00:29:30,416 ‪넌 왜 나랑 다른데? 378 00:29:31,208 --> 00:29:32,958 ‪난 왜 아빠랑 다른데? 379 00:29:34,333 --> 00:29:35,583 ‪맨날 내 탓만 하면서 380 00:29:35,666 --> 00:29:39,291 ‪- 돈 필요할 땐 잘만 찾아오네? ‪- 그 돈 공부에만 쓰고 있거든? 381 00:29:39,375 --> 00:29:41,208 ‪그거 더러운 돈인 거 알지? 382 00:29:41,333 --> 00:29:42,958 ‪그것도 다 선택의 결과야 383 00:29:43,041 --> 00:29:45,250 ‪형의 그 잘난 선택 때문에 ‪아빠가 죽었어 384 00:29:45,333 --> 00:29:47,583 ‪- 뭐라고 했냐? ‪- 뭐라고 했는지 들었잖아 385 00:29:47,666 --> 00:29:49,083 ‪내가 아빠를 죽여? 386 00:29:49,166 --> 00:29:51,958 ‪- 형이 감옥 가니까 속상하셔서... ‪- 한 대 치겠다? 387 00:29:52,041 --> 00:29:53,750 ‪- 뎀바, 왜 이래? ‪- 이거 놔! 388 00:29:54,583 --> 00:29:56,291 ‪아작 내기 전에 꺼져! 389 00:30:05,083 --> 00:30:06,125 ‪장난하냐? 390 00:30:07,583 --> 00:30:09,958 ‪잠깐, 지금 뭐 하는 거야? 391 00:30:11,875 --> 00:30:13,416 ‪정신 나갔어? 392 00:30:13,625 --> 00:30:14,583 ‪젠장... 393 00:30:33,750 --> 00:30:34,583 ‪형! 394 00:30:37,208 --> 00:30:39,791 ‪형... 젠장! 395 00:30:41,166 --> 00:30:42,041 ‪'우아한 그대여' 396 00:30:42,916 --> 00:30:44,916 ‪'작은 새를 좋아하시나 보죠?' 397 00:30:45,000 --> 00:30:50,000 ‪'작은 발톱을 내려놓을 수 있도록 ‪새들에게 횃대를 마련해주셨군요' 398 00:30:50,250 --> 00:30:51,250 ‪'거친 그대여' 399 00:30:51,458 --> 00:30:56,083 ‪'그대 코에서 담배 연기가 나오면 ‪이웃들이 보고 겁에 질려' 400 00:30:56,166 --> 00:30:59,166 ‪'굴뚝에 불이 났다고 ‪소리 지르지 않나요?' 401 00:30:59,625 --> 00:31:01,750 ‪이 사람 말을 웃기게 하는데요? 402 00:31:01,833 --> 00:31:05,750 ‪맞아, 이런 레토릭 덕분에 ‪이 글이 재미있는 거야 403 00:31:06,083 --> 00:31:07,083 ‪레토릭이 뭔데요? 404 00:31:08,333 --> 00:31:09,583 ‪직접 찾아봐 405 00:31:11,000 --> 00:31:11,958 ‪R, E? 406 00:31:12,333 --> 00:31:13,416 ‪R, H인데 407 00:31:15,708 --> 00:31:16,708 ‪줘봐 408 00:31:24,166 --> 00:31:28,750 ‪'레토릭은 생각을 언어로 표현하는 ‪기교이자 기예로' 409 00:31:28,833 --> 00:31:31,083 ‪'라틴어 레토리카에서 ‪유래된 말이다' 410 00:31:32,583 --> 00:31:35,083 ‪그렇게 쉬워 보이면 ‪직접 해보지 그래? 411 00:31:39,333 --> 00:31:41,208 ‪말을 잘하는 걸 레토릭이라고 해 412 00:31:41,291 --> 00:31:42,291 ‪간단하지? 413 00:31:42,625 --> 00:31:44,625 ‪- 간단하네 ‪- 복잡한 게 아니야 414 00:31:46,958 --> 00:31:48,250 ‪- 조심해서 가렴 ‪- 감사합니다 415 00:31:48,416 --> 00:31:49,458 ‪- 안녕히 계세요 ‪- 안녕 416 00:31:50,125 --> 00:31:53,833 ‪- 나 갈게, 리자, 와줘서 고마워 ‪- 별말씀을요 417 00:31:53,916 --> 00:31:56,291 ‪다음 주에도 나와 주면 ‪정말 좋을 것 같은데 418 00:31:56,375 --> 00:32:00,291 ‪런던 갈 준비를 하고 있는데 ‪시간 되면 꼭 올게요 419 00:32:00,375 --> 00:32:02,625 ‪- 그래, 술레이만이랑 얘기해봐 ‪- 네 420 00:32:02,708 --> 00:32:04,500 ‪- 다들 잘 지내 ‪- 네, 선생님도요 421 00:32:04,583 --> 00:32:05,916 ‪- 들어가세요 ‪- 그래 422 00:32:07,375 --> 00:32:08,875 ‪- 런던 가? ‪- 응 423 00:32:08,958 --> 00:32:11,375 ‪로펌에서 인턴 하기로 했어 424 00:32:12,291 --> 00:32:13,416 ‪1년 동안 425 00:32:16,500 --> 00:32:18,625 ‪- 이 동네 사는 거야? ‪- 응 426 00:32:20,208 --> 00:32:22,833 ‪- 구경시켜 줄까? ‪- 좋아 427 00:32:38,625 --> 00:32:40,000 ‪- 자 ‪- 조심해 428 00:32:40,083 --> 00:32:41,500 ‪알겠어, 잠깐 429 00:32:49,625 --> 00:32:52,291 ‪자, 내 비밀의 화원이야 430 00:32:53,125 --> 00:32:55,541 ‪쉬고 싶을 때 이곳에 와 431 00:32:56,166 --> 00:32:58,125 ‪놀라운 곳이네 432 00:33:10,500 --> 00:33:11,833 ‪여기 오래 살았어? 433 00:33:12,958 --> 00:33:13,958 ‪태어날 때부터 434 00:33:14,250 --> 00:33:15,666 ‪떠나고 싶었던 적 있어? 435 00:33:16,416 --> 00:33:17,458 ‪어디로? 436 00:33:18,000 --> 00:33:18,833 ‪파리? 437 00:33:19,041 --> 00:33:20,500 ‪거기선 못 살 거야 438 00:33:21,375 --> 00:33:24,750 ‪내 삶이 여기 있거든 ‪내 동생도, 엄마도 439 00:33:25,750 --> 00:33:29,166 ‪도저히 상상이 안 가 ‪'엄마, 파리에 방을 구했어요' 440 00:33:29,875 --> 00:33:32,833 ‪가정을 꾸리기 전까진 ‪같은 집에서 살 거야 441 00:33:34,375 --> 00:33:36,208 ‪- 형제는 한 명이야? ‪- 아니 442 00:33:36,416 --> 00:33:37,750 ‪누나가 두 명 있어 443 00:33:38,041 --> 00:33:40,375 ‪말리에 하나, 리모주에 하나 444 00:33:41,666 --> 00:33:43,958 ‪그리고 형도 한 명 있고 445 00:33:45,250 --> 00:33:46,500 ‪형은 어디 사는데? 446 00:33:50,000 --> 00:33:51,625 ‪왔다 갔다 해 447 00:33:54,083 --> 00:33:55,083 ‪너는? 448 00:33:57,291 --> 00:34:01,250 ‪난 13살 때부터 혼자 살았어 449 00:34:01,333 --> 00:34:04,000 ‪우리 동네는 ‪애들이 빨리 독립하거든 450 00:34:04,083 --> 00:34:06,708 ‪- 정말? ‪- 아니, 부모님이랑 살아 451 00:34:08,000 --> 00:34:10,458 ‪그런데 두 분은 ‪딱히 같이 살지 않아 452 00:34:12,666 --> 00:34:14,041 ‪이혼하신 거야? 453 00:34:14,708 --> 00:34:18,125 ‪차라리 그게 나을 것 같은데 ‪왜 고집부리나 몰라 454 00:34:56,875 --> 00:34:59,000 ‪어젯밤 손님이 많아서 ‪물건이 다 떨어졌어 455 00:35:00,291 --> 00:35:03,583 ‪석탄 한 상자랑 ‪마우스피스 35개짜리 갖다줘 456 00:35:05,375 --> 00:35:08,791 ‪- 오늘 저녁에 올 수 있으면... ‪- 뎀바, 꼬마 왔어 457 00:35:11,208 --> 00:35:14,000 ‪그래, 부탁할게 458 00:35:16,083 --> 00:35:17,791 ‪- 학교 안 갔냐? ‪- 응 459 00:35:19,166 --> 00:35:21,791 ‪영어 선생님이... 아프대 460 00:35:23,833 --> 00:35:24,833 ‪눈은 왜 그래? 461 00:35:27,166 --> 00:35:28,166 ‪나심이 그랬어 462 00:35:29,250 --> 00:35:31,791 ‪살리 조카 있잖아 ‪걱정 마, 내가 이겼어 463 00:35:32,000 --> 00:35:35,000 ‪- 걔가 선빵 날린 거야 ‪- 내가 선빵 날리라고 했잖아 464 00:35:35,416 --> 00:35:36,416 ‪알아 465 00:35:37,625 --> 00:35:38,666 ‪앉아봐 466 00:35:55,208 --> 00:35:56,208 ‪불쌍해라 467 00:35:58,125 --> 00:36:00,833 ‪- 고마워요 ‪- 안녕, 뎀바 468 00:36:08,166 --> 00:36:09,875 ‪200유로만 줄래? 469 00:36:10,833 --> 00:36:11,708 ‪그래서 왔냐? 470 00:36:12,333 --> 00:36:14,041 ‪- 왜? ‪- 쓸 데가 있어 471 00:36:14,666 --> 00:36:15,666 ‪뭐에 쓰게? 472 00:36:16,208 --> 00:36:18,041 ‪에어 맥스 사고 싶어 473 00:36:20,708 --> 00:36:22,583 ‪애들 다 신고 다녀 474 00:36:22,875 --> 00:36:25,208 ‪- 근데 나는 없어 ‪- 그게 나랑 무슨 상관인데? 475 00:36:25,916 --> 00:36:27,916 ‪형이 돈 없어서 이러는 거 아냐 476 00:36:28,583 --> 00:36:31,083 ‪돈 보여줄게, 여기 있잖아 477 00:36:32,416 --> 00:36:33,250 ‪받아! 478 00:36:34,333 --> 00:36:37,750 ‪난 어릴 때 갖고 싶은 게 있으면 ‪남한테 손 안 벌렸어 479 00:36:42,875 --> 00:36:44,000 ‪내가 알아서 할게 480 00:36:44,083 --> 00:36:46,708 ‪해봐, 그럼 ‪돈이 필요하면 돈을 구해야지 481 00:36:48,500 --> 00:36:52,333 ‪누무케! 누무케! ‪가만있지 말고 좀 움직여 482 00:36:53,083 --> 00:36:54,750 ‪- 저기 봐! ‪- 소리 좀 그만 질러! 483 00:37:01,416 --> 00:37:02,416 ‪조심해! 484 00:37:03,625 --> 00:37:05,250 ‪사람 사는 데라고! 485 00:37:05,500 --> 00:37:07,166 ‪누무케, 하지 마! 486 00:37:07,333 --> 00:37:09,458 ‪- 여기 있을 거야 ‪- 아무것도 없어 487 00:37:09,791 --> 00:37:12,583 ‪- 다른 데 보자 ‪- 여기 있다고, 바보야! 488 00:37:13,125 --> 00:37:14,250 ‪있냐? 없잖아! 489 00:37:27,125 --> 00:37:28,166 ‪아싸! 490 00:37:29,041 --> 00:37:29,875 ‪좋았어! 491 00:37:39,625 --> 00:37:42,333 ‪집어넣어, 집어넣으라고! 492 00:37:43,375 --> 00:37:45,000 ‪아무도 없는데 왜 난리야? 493 00:37:45,083 --> 00:37:46,333 ‪내가 갖고 있을게 494 00:37:46,875 --> 00:37:47,875 ‪언제까지? 495 00:37:48,041 --> 00:37:49,875 ‪여름에만, 지금 쓸 순 없잖아 496 00:37:50,708 --> 00:37:51,833 ‪어디에 숨길 건데? 497 00:37:51,916 --> 00:37:53,500 ‪내가 너 속일까 봐? ‪그럼 나누든가! 498 00:37:53,583 --> 00:37:54,625 ‪지금 나눠 499 00:37:57,083 --> 00:38:00,375 ‪- 걸리기 싫으면 조심해 ‪- 알겠어, 알았다고 500 00:38:00,458 --> 00:38:02,375 ‪소피아, 상황 파악 좀 해라 501 00:38:02,958 --> 00:38:04,958 ‪- 놀러 가도 되겠다! ‪- 닥쳐, 좀! 502 00:38:06,208 --> 00:38:08,458 ‪진정하고 얼마인지 세어봐 503 00:38:09,041 --> 00:38:10,458 ‪이제 나한테 명령하냐? 504 00:38:13,250 --> 00:38:17,583 ‪15,000유로야, 각각 15,000유로! ‪15,000유로라고! 505 00:38:17,875 --> 00:38:20,083 ‪야, 장난 아니야! 506 00:38:24,541 --> 00:38:25,916 ‪파리도 꽤 예쁘네 507 00:38:27,416 --> 00:38:28,583 ‪그리울 거야 508 00:38:30,291 --> 00:38:31,375 ‪너도 그리울 거야 509 00:38:32,416 --> 00:38:33,541 ‪너도 그리울 거야 510 00:38:35,291 --> 00:38:37,250 ‪그 말 진심이지? 511 00:38:37,458 --> 00:38:39,250 ‪응, 그런 것 같아 512 00:38:39,750 --> 00:38:41,708 ‪- 거짓말! ‪- 진짜야 513 00:38:42,583 --> 00:38:43,583 ‪거짓말 안 해 514 00:38:44,708 --> 00:38:47,625 ‪네가 정말 거짓말을 안 한다면 ‪다른 일을 하겠지 515 00:38:47,708 --> 00:38:49,625 ‪변호사 일을 그렇게 생각해? 516 00:38:50,250 --> 00:38:53,958 ‪이 세상에 존재하는 ‪다양한 관점으로 현실을 보는 일 517 00:38:54,166 --> 00:38:55,041 ‪난 그렇다고 봐 518 00:39:03,041 --> 00:39:04,958 ‪- 생각해봤는데... ‪- 뭘? 519 00:39:06,625 --> 00:39:08,625 ‪런던은 기차 타고 2시간 걸려 520 00:39:10,333 --> 00:39:11,333 ‪가능할 것 같아 521 00:39:12,500 --> 00:39:13,500 ‪그렇네 522 00:39:20,166 --> 00:39:21,708 ‪미안, 동생 전화야 523 00:39:23,083 --> 00:39:24,666 ‪- 여보세요 ‪- 술레이, 어디야? 524 00:39:24,750 --> 00:39:27,250 ‪- 멀리 있어, 왜 그래? ‪- 엄마가 갑자기 쓰러졌어! 525 00:39:27,333 --> 00:39:28,583 ‪- 엄마가? ‪- 쓰러지셨다고! 526 00:39:28,666 --> 00:39:31,250 ‪- 뭐? ‪- 바닥에 쓰러졌어, 어디야? 527 00:39:31,333 --> 00:39:34,250 ‪- 구급차 불렀어? ‪- 아니, 뭘 해야 할지 모르겠어! 528 00:39:34,416 --> 00:39:37,041 ‪진정해봐, 누무케 ‪어떻게 됐는지 말해봐 529 00:39:37,125 --> 00:39:40,833 ‪나도 모르겠다니까 ‪그냥 쓰러져서 안 일어나셔 530 00:39:40,958 --> 00:39:42,666 ‪- 분명 괜찮았는데... ‪- 전화를... 531 00:39:42,750 --> 00:39:43,833 ‪누구한테 전화해? 532 00:39:43,916 --> 00:39:45,916 ‪- 거기 있어, 내가 갈게 ‪- 알겠어 533 00:39:46,583 --> 00:39:49,625 ‪리자, 미안한데 가야겠어 ‪엄마가 아프시대, 미안 534 00:40:14,208 --> 00:40:17,416 ‪애인이다 ‪곧 그 새끼도 내려올 거야 535 00:40:41,958 --> 00:40:43,625 ‪놈이 왔어, 복면 써 536 00:41:02,083 --> 00:41:03,083 ‪락다르! 537 00:41:08,875 --> 00:41:10,166 ‪방 번호 불러봐 538 00:41:17,041 --> 00:41:18,041 ‪다 왔어 539 00:41:23,666 --> 00:41:26,291 ‪밤새 전화했는데 ‪음성메시지로 넘어가더라 540 00:41:26,583 --> 00:41:27,833 ‪어떻게 된 건데? 541 00:41:28,166 --> 00:41:29,250 ‪뇌졸중이야 542 00:41:33,958 --> 00:41:35,791 ‪괜찮으실 거야 ‪가벼운 뇌졸중이래 543 00:41:35,916 --> 00:41:37,000 ‪가벼운 뇌졸중도 있어? 544 00:41:37,083 --> 00:41:38,250 ‪더 심할 수도 있었대 545 00:41:39,000 --> 00:41:40,458 ‪며칠 후에 퇴원하실 거야 546 00:41:46,958 --> 00:41:47,958 ‪들어와 547 00:41:49,708 --> 00:41:52,291 ‪- 됐어, 안 보고 싶어 하실 거야 ‪- 뎀바! 548 00:41:52,708 --> 00:41:53,875 ‪보고 싶으시대 549 00:43:32,791 --> 00:43:34,708 ‪- 배고파? ‪- 응 550 00:43:37,666 --> 00:43:38,666 ‪나도 551 00:43:52,208 --> 00:43:53,416 ‪달걀밖에 없다 552 00:43:56,208 --> 00:43:58,125 ‪괜찮아, 오믈렛 먹으면 돼 553 00:44:11,916 --> 00:44:13,916 ‪"리자 ‪어머니 괜찮으셔?" 554 00:44:24,083 --> 00:44:30,375 ‪"며칠 있으면 퇴원하신대 ‪이따 전화할게" 555 00:44:40,500 --> 00:44:42,125 ‪나한테 100유로 있어 556 00:44:43,791 --> 00:44:45,458 ‪내일 장 보러 가자 557 00:44:47,416 --> 00:44:48,750 ‪돈은 어디서 났어? 558 00:44:52,625 --> 00:44:53,958 ‪뎀바가 줬어 559 00:44:55,291 --> 00:44:57,958 ‪엄마가 형 돈 안 받는 거 ‪너도 알고 있지? 560 00:44:59,500 --> 00:45:03,000 ‪걱정 마, 방법을 찾아보자 ‪네가 책임질 게 아니야 561 00:45:04,166 --> 00:45:05,166 ‪버틸 수 있어 562 00:45:09,125 --> 00:45:10,916 ‪내 돈 얘기 누구한테 했어? 563 00:45:11,000 --> 00:45:14,875 ‪- 네가 떠벌렸으니까 훔쳤겠지! ‪- 내가 미쳤다고 그랬겠어? 564 00:45:17,291 --> 00:45:19,125 ‪네가 집에 없는 건 ‪어떻게 안 거야? 565 00:45:19,500 --> 00:45:22,333 ‪몰라, 내가 여행 가방 들고 ‪나가는 모습을 봤나 봐 566 00:45:22,541 --> 00:45:23,625 ‪내 돈 어디 있어? 567 00:45:23,708 --> 00:45:25,083 ‪내 돈 어디 있냐고! 568 00:45:25,208 --> 00:45:26,625 ‪아프잖아! 569 00:45:30,791 --> 00:45:32,083 ‪질질 짜기는! 570 00:45:32,166 --> 00:45:34,708 ‪3만 유로나 있었는데 ‪그걸 어떻게 모았는지 알아? 571 00:45:42,291 --> 00:45:44,583 ‪원한다면 직접 ‪리노베이션을 하셔도 되지만 572 00:45:44,666 --> 00:45:47,208 ‪집은 현재 상태 그대로 ‪매입하시는 겁니다 573 00:45:48,833 --> 00:45:52,125 ‪- 집세가 한 달에 얼마라고요? ‪- 4,200유로예요 574 00:45:53,458 --> 00:45:56,083 ‪6개월 동안 집세 안 낸 ‪세입자가 있긴 하지만 575 00:45:56,166 --> 00:45:58,083 ‪사장님들껜 별일 아니겠죠 576 00:45:59,208 --> 00:46:00,916 ‪애 딸린 가족이면 힘들어요 577 00:46:04,875 --> 00:46:07,958 ‪왜, 애 딸린 가족한테 ‪겁주고 싶어? 578 00:46:09,083 --> 00:46:10,750 ‪돈 못 내면 어떻게 되겠어? 579 00:46:11,666 --> 00:46:13,250 ‪못 내면 집 나가야죠 580 00:46:13,875 --> 00:46:16,083 ‪전 그런 일 안 합니다 ‪관심 없어요 581 00:46:20,291 --> 00:46:21,333 ‪저... 582 00:46:22,083 --> 00:46:23,291 ‪- 갈게요 ‪- 네 583 00:46:24,625 --> 00:46:26,750 ‪- 연락드릴게요 ‪- 네 584 00:46:35,041 --> 00:46:38,250 ‪온 동네에 마약 파는 놈이 ‪집세 안 내는 사람을 못 쫓아내냐? 585 00:46:39,125 --> 00:46:40,750 ‪넌 집에서 쫓겨난 적 없지? 586 00:46:40,833 --> 00:46:43,458 ‪- 너 그날부터 이상해 ‪- 그 일이랑 상관없어 587 00:46:44,250 --> 00:46:45,375 ‪끝난 일이야 588 00:46:46,250 --> 00:46:48,250 ‪- 웃기시네 ‪- 끝난 일이라고 589 00:46:53,291 --> 00:46:54,500 ‪엄마한테 뇌졸중이 왔어 590 00:46:56,458 --> 00:46:57,666 ‪몰랐다 591 00:46:59,916 --> 00:47:01,041 ‪미리 말하지 592 00:47:03,250 --> 00:47:04,583 ‪어떠셔? 593 00:47:05,083 --> 00:47:06,083 ‪괜찮으셔 594 00:47:06,833 --> 00:47:07,833 ‪언제 그랬는데? 595 00:47:08,208 --> 00:47:09,291 ‪그날 밤에 596 00:47:11,791 --> 00:47:14,708 ‪- 우리가 사람 죽일 때 그랬다고 ‪- 그런 생각 마 597 00:47:15,291 --> 00:47:16,166 ‪누무! 598 00:47:17,958 --> 00:47:19,375 ‪- 잘 지내냐? ‪- 응 599 00:47:20,125 --> 00:47:22,500 ‪- 잘 있었지? ‪- 형은 안 보이냐? 600 00:47:22,583 --> 00:47:24,625 ‪- 5유로 있어? ‪- 시코, 이러지 좀 마 601 00:47:24,708 --> 00:47:26,708 ‪어이, 5유로만 줘봐 602 00:47:27,333 --> 00:47:28,833 ‪왜 맨날 와서 구걸해요? 603 00:47:28,916 --> 00:47:30,958 ‪5유로 가지고... ‪내가 누군지 몰라? 604 00:47:31,041 --> 00:47:33,291 ‪알아요, 알아, 시비 걸지 마요 605 00:47:34,125 --> 00:47:35,541 ‪- 5유로요? ‪- 응 606 00:47:36,000 --> 00:47:36,833 ‪여기요 607 00:47:39,583 --> 00:47:40,833 ‪뭘 봐요, 시코? 608 00:47:40,916 --> 00:47:42,708 ‪- 잘 지내지? ‪- 네, 그쪽은요? 609 00:47:49,166 --> 00:47:50,166 ‪어디 가? 610 00:47:50,583 --> 00:47:53,166 ‪왜, 형이랑 있는 거 싫어? 611 00:47:53,416 --> 00:47:54,250 ‪응 612 00:47:55,000 --> 00:47:57,000 ‪엄마 보고 갈 데가 있어 613 00:47:57,791 --> 00:47:59,875 ‪뭐 해? 조수석으로 가 614 00:48:02,166 --> 00:48:03,708 ‪워스는 아직 여기서 훈련해? 615 00:48:06,666 --> 00:48:07,750 ‪안녕 616 00:48:12,000 --> 00:48:12,833 ‪아버지 617 00:48:14,083 --> 00:48:15,000 ‪꼬맹이 왔어요 618 00:48:16,041 --> 00:48:17,291 ‪위에 올라올래? 619 00:48:17,375 --> 00:48:18,791 ‪세바스티앵이랑 붙어봐 620 00:48:19,250 --> 00:48:20,458 ‪복싱 안 해봤는데요 621 00:48:20,541 --> 00:48:22,750 ‪너도 형이랑 똑같냐? ‪구경만 할 거야? 622 00:48:24,000 --> 00:48:24,916 ‪무서워? 623 00:48:25,000 --> 00:48:26,500 ‪- 올라와 ‪- 누가 무서워요? 624 00:48:27,083 --> 00:48:27,958 ‪보면 알아 625 00:48:30,041 --> 00:48:32,750 ‪- 네 아버지 왜 저러셔? ‪- 어떤지 잘 알잖아 626 00:48:32,833 --> 00:48:34,708 ‪네가 복싱 그만둬서 그러지 627 00:48:34,791 --> 00:48:36,833 ‪그만두긴, 감옥 간 거지 628 00:48:37,083 --> 00:48:38,083 ‪뭐라 하실지 알지? 629 00:48:38,583 --> 00:48:40,291 ‪- 인생은... ‪- 선택의 연속이다 630 00:48:40,375 --> 00:48:41,375 ‪그래 631 00:48:42,041 --> 00:48:44,041 ‪복싱으로 어떻게 먹고살겠냐? 632 00:48:44,791 --> 00:48:46,708 ‪그래, 저기로 가 633 00:48:50,125 --> 00:48:51,041 ‪천천히 634 00:49:00,541 --> 00:49:01,750 ‪레프트, 빠르게 635 00:49:02,833 --> 00:49:04,250 ‪더 길게 뻗어 636 00:49:07,083 --> 00:49:08,375 ‪레프트, 더 길게 637 00:49:09,125 --> 00:49:11,500 ‪계속 움직여, 왼쪽으로 638 00:49:14,958 --> 00:49:16,916 ‪집중해라, 집중! 639 00:49:18,833 --> 00:49:20,791 ‪흥분하지 말고 침착하게 640 00:49:22,875 --> 00:49:24,291 ‪펀치 피해야지! 641 00:49:24,875 --> 00:49:26,083 ‪코너에서 나와! 642 00:49:27,291 --> 00:49:28,208 ‪그만 643 00:49:28,958 --> 00:49:29,958 ‪악수해 644 00:49:33,125 --> 00:49:34,125 ‪악수해 645 00:49:38,041 --> 00:49:40,208 ‪- 집중해 ‪- 호흡해 646 00:49:41,125 --> 00:49:42,166 ‪힘 좀 풀어 647 00:49:42,250 --> 00:49:43,958 ‪복싱은 인생이랑 똑같아 648 00:49:45,291 --> 00:49:46,625 ‪작전이 필요하지 649 00:49:48,000 --> 00:49:49,083 ‪끈기도 필요하고 650 00:49:50,166 --> 00:49:51,208 ‪힘도 필요해 651 00:49:51,625 --> 00:49:52,916 ‪증오와 분노만 있으면 652 00:49:53,416 --> 00:49:54,500 ‪아무것도 안 돼 653 00:49:54,833 --> 00:49:55,666 ‪알겠어? 654 00:49:55,833 --> 00:49:56,875 ‪힘내 655 00:49:57,833 --> 00:49:59,583 ‪내가 복싱을 알려주지 656 00:50:03,125 --> 00:50:04,166 ‪가운데에 서 657 00:50:05,625 --> 00:50:06,625 ‪손 들고 658 00:50:08,083 --> 00:50:10,375 ‪왼쪽, 오른쪽으로 움직일 거야 659 00:50:10,875 --> 00:50:12,916 ‪뒤꿈치 들고 움직여 660 00:50:13,625 --> 00:50:14,833 ‪좋아, 왼쪽 661 00:50:15,166 --> 00:50:18,500 ‪발걸음은 가볍게, 좋아, 왼쪽 662 00:50:19,083 --> 00:50:20,125 ‪손 들고 663 00:50:20,375 --> 00:50:21,375 ‪오른쪽 664 00:50:21,458 --> 00:50:22,458 ‪계속 움직여 665 00:50:22,541 --> 00:50:23,833 ‪레프트 날려봐 666 00:50:24,500 --> 00:50:25,416 ‪아니지! 667 00:50:25,916 --> 00:50:27,125 ‪뛰면서 동시에 668 00:50:27,375 --> 00:50:28,750 ‪주먹을 날릴 순 없어 669 00:50:29,000 --> 00:50:31,791 ‪밥 먹으면서 걸어 다닐 수 있겠냐? 670 00:50:32,250 --> 00:50:33,250 ‪알겠지? 671 00:50:34,500 --> 00:50:35,541 ‪네 형 봐라 672 00:50:38,875 --> 00:50:40,041 ‪다음도 알지? 673 00:50:40,125 --> 00:50:41,625 ‪레프트, 라이트 674 00:50:41,708 --> 00:50:43,083 ‪레프트, 라이트, 피하고 675 00:50:43,166 --> 00:50:45,708 ‪하나, 둘, 셋, 훅, 그리고 반복 676 00:51:13,125 --> 00:51:14,083 ‪누무케! 677 00:51:16,000 --> 00:51:16,833 ‪왜? 678 00:51:18,375 --> 00:51:20,041 ‪- 아까 시코 봤지? ‪- 응 679 00:51:20,416 --> 00:51:22,208 ‪- 전설이었어 ‪- 시코가? 680 00:51:22,625 --> 00:51:24,041 ‪모르는 사람이 없었지 681 00:51:24,125 --> 00:51:26,916 ‪돈, 명예, 여자, 다 가졌었어 682 00:51:27,375 --> 00:51:28,750 ‪모두가 무서워했는데 683 00:51:29,166 --> 00:51:31,666 ‪어떻게 됐는지 봐, 알겠지? 684 00:51:34,708 --> 00:51:36,083 ‪또 복싱하러 갈 거야? 685 00:51:36,166 --> 00:51:39,458 ‪응, 근데 다음부턴 ‪준프로랑 싸움 붙이지 마 686 00:51:39,791 --> 00:51:41,125 ‪그래야 강해지지 687 00:51:41,750 --> 00:51:43,083 ‪얼른 들어가라 688 00:52:07,041 --> 00:52:08,000 ‪저 아니에요 689 00:52:08,083 --> 00:52:09,541 ‪그래? 네가 했다던데? 690 00:52:11,416 --> 00:52:12,791 ‪똑바로 안 쳐다봐? 691 00:52:13,000 --> 00:52:14,125 ‪눈 깔아! 692 00:52:15,500 --> 00:52:16,500 ‪애송이 새끼들 693 00:52:16,833 --> 00:52:17,875 ‪뒈질 줄 알아! 694 00:52:38,208 --> 00:52:39,041 ‪뭐? 695 00:52:40,041 --> 00:52:41,041 ‪띠껍냐? 696 00:52:42,208 --> 00:52:43,333 ‪내 말 안 들려? 697 00:52:43,750 --> 00:52:45,125 ‪뭘 꼬라봐? 698 00:52:46,916 --> 00:52:49,125 ‪매달 3천 유로 주는 게 부족해? 699 00:52:49,291 --> 00:52:51,166 ‪너희가 훔친 거면 죽을 줄 알아 700 00:52:51,958 --> 00:52:53,791 ‪- 넌 뭐야? ‪- 물건 사러 왔는데... 701 00:52:57,833 --> 00:52:58,833 ‪다시 올 거야 702 00:53:00,333 --> 00:53:01,958 ‪- 얼마 줘? ‪- 20유로어치 703 00:53:05,958 --> 00:53:06,791 ‪여기 704 00:53:08,000 --> 00:53:10,541 ‪- 흑인 형 무섭네 ‪- 닥쳐! 705 00:53:30,000 --> 00:53:31,500 ‪- 물러서 ‪- 장난해? 706 00:53:31,583 --> 00:53:32,916 ‪물러서! 707 00:53:34,000 --> 00:53:36,000 ‪왜 가난한 자들은 708 00:53:37,000 --> 00:53:40,333 ‪훔치고, 밀매하고 ‪폭력을 휘두르는 걸까요? 709 00:53:43,750 --> 00:53:45,875 ‪우리가 말하는 빈곤은 무엇인가요? 710 00:53:46,791 --> 00:53:50,541 ‪환경이 열악하기로 소문난 ‪교외 지역들도 711 00:53:52,083 --> 00:53:56,125 ‪부모님이 떠나온 조국에 비하면 ‪호화롭고 편안한 곳입니다 712 00:53:56,750 --> 00:54:00,541 ‪사람들을 모아서 ‪한곳에 가둬둔 겁니다 713 00:54:02,000 --> 00:54:05,208 ‪흑인과 아랍인은 물론 ‪가난한 사람들만 모아서 714 00:54:05,916 --> 00:54:09,333 ‪도시의 바깥, 즉 '교외'로 ‪몰아내 버린 것이죠 715 00:54:13,083 --> 00:54:18,458 ‪그곳에서 독자적인 경제가 생길 걸 ‪프랑스 정부는 모르고 있었을까요? 716 00:54:20,375 --> 00:54:22,250 ‪독자적인 나라는요? 717 00:54:24,083 --> 00:54:27,000 ‪그걸 예측하지 못했다면 ‪다스림에 실패한 겁니다 718 00:54:27,750 --> 00:54:29,291 ‪다스림은 곧 예측입니다 719 00:54:29,583 --> 00:54:30,750 ‪배심원단 여러분 720 00:54:31,125 --> 00:54:34,916 ‪'에스타블레'나 '주쿠'라는 이름을 ‪들어본 적 있으신가요? 721 00:54:36,625 --> 00:54:40,666 ‪둘은 지방에 있는 ‪아주 작은 지역입니다 722 00:54:41,166 --> 00:54:44,375 ‪파리 교외만큼 위태로운 곳이지만 723 00:54:44,583 --> 00:54:47,916 ‪아마도 처음 들어보셨을 겁니다 724 00:54:56,541 --> 00:54:58,000 ‪책임이란... 725 00:55:19,166 --> 00:55:21,541 ‪누무케, 열쇠 받아 726 00:55:53,541 --> 00:55:54,541 ‪고맙다 727 00:55:55,958 --> 00:55:57,125 ‪고맙다, 얘들아 728 00:56:23,083 --> 00:56:28,375 ‪1981년에 프랑스 국적을 획득한 ‪아르헨티나 출신 작가인 729 00:56:28,875 --> 00:56:31,166 ‪훌리오 코르타사르가 말했습니다 730 00:56:31,541 --> 00:56:35,958 ‪'비겁함은 우리가 거부한 책임을 ‪타인에게 전가한다' 731 00:56:38,416 --> 00:56:42,208 ‪선생님, 귀한 시간 2분만 내주셔서 ‪'세네갈 식민군'에 대해 732 00:56:42,291 --> 00:56:44,333 ‪설명해주시면 안 되겠습니까? 733 00:56:46,000 --> 00:56:48,000 ‪학교에서 배우는 거야? 734 00:56:49,416 --> 00:56:51,708 ‪우리 할아버지 같은 분들이 ‪프랑스를 위해 싸웠어 735 00:56:51,791 --> 00:56:54,666 ‪돈과 시민권을 준다고 ‪약속받았기 때문이지 736 00:56:57,458 --> 00:57:00,791 ‪근데 할아버지는 세네갈이 아니라 ‪말리 사람인데? 737 00:57:00,875 --> 00:57:03,000 ‪처음에 세네갈에서 생겼기 때문에 738 00:57:03,083 --> 00:57:04,875 ‪'세네갈 식민군'이라고 불렀지만 739 00:57:04,958 --> 00:57:06,625 ‪다른 식민지 사람들도 있었지 740 00:57:06,708 --> 00:57:09,458 ‪말리, 알제리, 모로코 741 00:57:11,291 --> 00:57:12,500 ‪뭐 필요하세요? 742 00:57:12,583 --> 00:57:14,708 ‪아니, 괜찮다 743 00:57:14,791 --> 00:57:16,041 ‪엄마 멀쩡해 744 00:57:26,375 --> 00:57:28,958 ‪씩씩한 척하시지만 지치셨어 745 00:57:30,000 --> 00:57:33,250 ‪네가 걱정 끼쳐드리면 ‪건강이 악화될 거야 746 00:57:34,125 --> 00:57:35,708 ‪고졸 학위 받자 747 00:57:42,708 --> 00:57:43,708 ‪어디 가? 748 00:57:43,916 --> 00:57:46,250 ‪도서관, 집에선 집중이 안 돼 749 00:57:47,041 --> 00:57:48,083 ‪도서관 간다고? 750 00:57:57,916 --> 00:57:58,791 ‪누무케! 751 00:58:00,416 --> 00:58:01,416 ‪누무케 752 00:58:05,125 --> 00:58:07,000 ‪- 그거 뭐야? ‪- 왜? 753 00:58:07,875 --> 00:58:10,333 ‪옷이랑 오토바이 뭐야? ‪광고하고 다니냐? 754 00:58:10,458 --> 00:58:12,916 ‪진정해라, 사촌이 줬다고 했어 755 00:58:13,166 --> 00:58:16,500 ‪네 사촌들 다 거지잖아! ‪나까지 걸리게 하지 마라! 756 00:58:26,958 --> 00:58:28,083 ‪어디 가나? 757 00:58:28,333 --> 00:58:29,500 ‪프랑스어 못 해? 758 00:58:29,583 --> 00:58:32,250 ‪프랑스어 잘해요 ‪그런데 왜 반말하세요? 759 00:58:32,333 --> 00:58:34,916 ‪- 반말하면 안 되냐? ‪- 친구끼리는 되죠 760 00:58:35,166 --> 00:58:37,125 ‪그런데 댁들 처음 보는데요 761 00:58:37,208 --> 00:58:39,500 ‪그럼 친해져야겠네, 신분증 있어? 762 00:58:39,583 --> 00:58:41,375 ‪- 신분증 내놔 ‪- 여기 학생증이에요 763 00:58:42,333 --> 00:58:46,333 ‪반말하는 게 불법은 아닌데 ‪신분증 없는 건 불법이거든 764 00:58:46,583 --> 00:58:49,375 ‪- 너 체포할 수도 있어 ‪- 심심하면 해보시든가 765 00:58:49,458 --> 00:58:51,000 ‪봐, 너도 반말 잘하네! 766 00:58:51,833 --> 00:58:52,666 ‪'트라오레' 767 00:58:53,250 --> 00:58:54,208 ‪뎀바 트라오레 가족? 768 00:58:54,291 --> 00:58:56,291 ‪- 그런데요? ‪- 몸수색 좀 해야겠다 769 00:58:56,375 --> 00:58:58,083 ‪- 뒤돌아 ‪- 찍지 마! 770 00:58:58,375 --> 00:59:00,250 ‪- 다리 벌려! ‪- 기차 놓쳐요! 771 00:59:00,333 --> 00:59:01,916 ‪- 입 다물고 다리 벌려 ‪- 흉기 없나? 772 00:59:02,000 --> 00:59:03,500 ‪- 없어요! ‪- 가방 뒤져봐 773 00:59:03,583 --> 00:59:05,958 ‪- 수업 가야 한다고요! ‪- 걱정 마 774 00:59:06,041 --> 00:59:08,291 ‪가방에 책이랑 노트북밖에 없어요! 775 00:59:08,375 --> 00:59:10,208 ‪- 나온 거 있어? ‪- 없다는데 안 믿잖아요! 776 00:59:10,291 --> 00:59:12,458 ‪기차 놓친다잖아, 받아 777 00:59:13,625 --> 00:59:15,625 ‪안 놓쳐요, 흑인들 잘 뛰잖아요 778 00:59:16,750 --> 00:59:18,000 ‪달려라, 깜둥이 779 00:59:18,083 --> 00:59:19,958 ‪저런 말 듣고도 가만있어요? 780 00:59:20,875 --> 00:59:22,083 ‪내가 너랑 같은 줄 아냐? 781 00:59:22,666 --> 00:59:23,666 ‪가자 782 00:59:46,458 --> 00:59:49,333 ‪술레이, 뎀바 찾으러 왔어? ‪카페에 있어 783 00:59:49,416 --> 00:59:51,666 ‪그런 거 아니야, 잠깐 와봐 784 00:59:59,625 --> 01:00:00,916 ‪피울 거 있으면 줘봐 785 01:00:01,833 --> 01:00:02,833 ‪미쳤어? 786 01:00:04,250 --> 01:00:05,458 ‪그냥 줘봐 787 01:00:17,875 --> 01:00:20,041 ‪"리자" 788 01:00:53,666 --> 01:00:54,833 ‪그렇다니까! 789 01:00:54,916 --> 01:00:56,541 ‪진짜 오랜만이네 790 01:00:56,625 --> 01:00:57,708 ‪인마! 791 01:01:00,208 --> 01:01:01,625 ‪이거 놔! 792 01:01:02,458 --> 01:01:03,958 ‪닥치고 들어가! 793 01:01:32,750 --> 01:01:34,291 ‪공화국에 쓰는 편지 794 01:01:34,750 --> 01:01:37,791 ‪관대한 척 위선 떠는 ‪인종 차별주의자들 천지 795 01:01:38,333 --> 01:01:40,583 ‪피로 이 나라를 세운 끝에 796 01:01:41,666 --> 01:01:44,583 ‪이젠 도리어 우릴 가르치려 드네 797 01:01:45,083 --> 01:01:46,500 ‪부자들을 약탈하고 798 01:01:46,875 --> 01:01:48,208 ‪흑인들을 사살하고 799 01:01:48,416 --> 01:01:51,458 ‪식민지 삼은 알제리 ‪그 민족을 고문했지 800 01:01:52,125 --> 01:01:54,708 ‪이 식민주의 역사는 ‪바로 그대들의 것 801 01:01:54,958 --> 01:01:59,166 ‪역사 속에 서로 얽혀 ‪떼려야 뗄 수 없어! 802 01:02:06,875 --> 01:02:08,458 ‪인종 차별 조까! 803 01:02:09,458 --> 01:02:11,458 ‪이 나라 경찰 조까! 804 01:02:12,125 --> 01:02:14,750 ‪판사들도 조까, 이 위선자들아! 805 01:02:21,958 --> 01:02:22,833 ‪누무케 806 01:02:32,875 --> 01:02:35,083 ‪술레이만, 와봐라 807 01:02:41,458 --> 01:02:42,458 ‪왜요? 808 01:02:50,333 --> 01:02:53,750 ‪봐, 누무케 방에서 찾은 거다 809 01:02:55,833 --> 01:02:57,208 ‪뎀바가 준 돈 아니에요 810 01:03:03,791 --> 01:03:04,791 ‪일어나! 811 01:03:08,958 --> 01:03:11,791 ‪따라와, 얼른! 812 01:03:15,583 --> 01:03:16,875 ‪안녕? 813 01:03:33,541 --> 01:03:35,750 ‪- 누무케가 살리 돈 훔친 거야 ‪- 뭐? 814 01:03:35,916 --> 01:03:37,125 ‪돈을 훔쳤다고 815 01:03:37,750 --> 01:03:39,750 ‪- 직접 들었어? ‪- 인정했어 816 01:03:39,833 --> 01:03:41,166 ‪우리가 처리해야 해 817 01:03:41,375 --> 01:03:43,833 ‪우리는 무슨 우리야? ‪넌 어쩔 건데? 818 01:03:46,333 --> 01:03:49,458 ‪- 엄마도 아셔? ‪- 응, 엄마가 방에서 찾았어 819 01:03:49,791 --> 01:03:50,791 ‪멍청한 놈 820 01:03:50,875 --> 01:03:53,500 ‪- 내가 준 돈 아닌 거 아셔? ‪- 아셔 821 01:03:59,750 --> 01:04:01,875 ‪내가 해결할 때까지 ‪꼬맹이 나오지 말라고 해 822 01:04:03,041 --> 01:04:03,875 ‪알겠어 823 01:04:13,250 --> 01:04:15,458 ‪뭐라고 하지 마요 ‪그냥 늦은 거예요 824 01:04:15,541 --> 01:04:17,041 ‪- 아무 말 안 했어 ‪- 네 825 01:04:18,791 --> 01:04:20,291 ‪- 안녕, 얘들아 ‪- 안녕하세요 826 01:04:24,125 --> 01:04:25,166 ‪어디 보자 827 01:04:27,166 --> 01:04:28,291 ‪시작해볼까? 828 01:04:32,833 --> 01:04:34,583 ‪A 문제를 모르겠어요 829 01:04:35,666 --> 01:04:37,000 ‪1번, 아니면 2번? 830 01:04:37,083 --> 01:04:38,541 ‪1번 풀어주세요 831 01:04:45,958 --> 01:04:47,958 ‪다음에 보자, 술레이만 832 01:04:49,000 --> 01:04:49,833 ‪리자! 833 01:04:58,916 --> 01:05:00,125 ‪뭐 하자는 거야? 834 01:05:01,416 --> 01:05:03,500 ‪요 며칠 전화 안 받더라? 835 01:05:04,000 --> 01:05:06,375 ‪몰랐다고 발뺌하진 않겠지? 836 01:05:07,416 --> 01:05:09,333 ‪엄마 입원하셨던 거 몰라? 837 01:05:09,791 --> 01:05:10,791 ‪그건 아는데... 838 01:05:11,375 --> 01:05:14,041 ‪전화할 시간이 5분도 없었어? 839 01:05:14,125 --> 01:05:15,791 ‪나 이러고 있을 시간 없어 840 01:05:16,125 --> 01:05:17,250 ‪이러고 있는 게 뭔데? 841 01:05:17,458 --> 01:05:19,500 ‪너랑 나, 그만하자고 842 01:05:19,583 --> 01:05:22,375 ‪- 내 의견은 상관없고? ‪- 토론 준비 중이잖아 843 01:05:22,458 --> 01:05:23,625 ‪언제는 안 그랬어? 844 01:05:23,708 --> 01:05:27,250 ‪안 보는 게 좋을 것 같아 ‪우린 다른 게 너무 많아 845 01:05:27,333 --> 01:05:28,750 ‪뭐가 어떻게 다른데? 846 01:05:29,625 --> 01:05:31,125 ‪이러지 말고... 847 01:05:31,583 --> 01:05:34,375 ‪아니, 네 생각을 말해봐 ‪듣고 싶으니까 848 01:05:34,458 --> 01:05:36,000 ‪달라도 너무 달라! 849 01:05:36,083 --> 01:05:40,291 ‪난 흑인과 아랍인 사는 교외 출신 ‪넌 파리에 사는 백인 부르주아야 850 01:05:40,375 --> 01:05:41,541 ‪됐어? 851 01:05:43,708 --> 01:05:45,291 ‪백인 부르주아? 852 01:05:46,375 --> 01:05:47,583 ‪내가 그렇게밖에 안 보여? 853 01:05:48,583 --> 01:05:50,041 ‪아니, 내 말은... 854 01:05:50,125 --> 01:05:51,583 ‪네 사진이나 가져가! 855 01:05:51,916 --> 01:05:53,041 ‪그거 자격지심이야 856 01:05:53,125 --> 01:05:56,083 ‪자신을 흑인으로만 보고 ‪남들도 그럴까 봐 떨고 있잖아 857 01:05:57,083 --> 01:05:58,791 ‪우리 어차피 아무것도 아니었어 858 01:06:20,375 --> 01:06:22,791 ‪네 동생이 사고 친 거 알지? 859 01:06:23,666 --> 01:06:26,875 ‪- 살리는 네가 의심스럽다는군 ‪- 의심하든 말든 860 01:06:26,958 --> 01:06:28,208 ‪무슨 말을 그따위로 해? 861 01:06:29,083 --> 01:06:30,458 ‪나였으면 네 목을 땄겠지 862 01:06:30,541 --> 01:06:33,750 ‪- 돈 안 갚으면 내가 따버린다 ‪- 말버릇 좀 보세요 863 01:06:33,833 --> 01:06:35,416 ‪제가 얘 똥꼬까지 빨아야 돼요? 864 01:06:36,666 --> 01:06:39,333 ‪뭐가 문제인진 알아냈지만 ‪끝내는 건 너희들이 알아서 해 865 01:06:40,291 --> 01:06:41,958 ‪여기서 내가 득 볼 건 없어 866 01:06:42,666 --> 01:06:43,875 ‪돈 얼마였어? 867 01:06:44,041 --> 01:06:45,458 ‪- 5만 유로요 ‪- 웃기시네! 868 01:06:45,541 --> 01:06:46,541 ‪5만 유로야! 869 01:06:47,083 --> 01:06:50,125 ‪뎀바, 앞으로 나아가야지 870 01:06:50,750 --> 01:06:53,875 ‪살리 말 안 믿고 돈 안 주고 ‪뒷감당해도 돼, 그렇게 할래? 871 01:06:55,708 --> 01:06:59,375 ‪25,000유로만 줄게요 ‪그 이상은 안 돼요 872 01:06:59,458 --> 01:07:01,458 ‪그 여자애 돈은 내가 안 갚는다! 873 01:07:01,541 --> 01:07:02,833 ‪걔는 이미 해결됐어 874 01:07:02,916 --> 01:07:04,625 ‪내 밑에서 평생 일하기로! 875 01:07:04,708 --> 01:07:05,916 ‪원하면 죽이시든가! 876 01:07:06,541 --> 01:07:07,750 ‪25,000유로로 되겠어? 877 01:07:07,833 --> 01:07:09,500 ‪언제 줄 건데? 지금 줘! 878 01:07:10,125 --> 01:07:12,458 ‪왜, 돈 다 떨어졌냐? 879 01:07:12,791 --> 01:07:14,125 ‪- 내일 파리드 보낼게 ‪- 몇 시에? 880 01:07:14,208 --> 01:07:15,291 ‪내일 보낸다고! 881 01:07:16,083 --> 01:07:17,833 ‪너희 둘 다 내가 보증했으니까 882 01:07:18,291 --> 01:07:20,416 ‪서로 뒤통수치기만 해봐 883 01:07:21,083 --> 01:07:22,250 ‪전 약속 지켜요 884 01:07:22,333 --> 01:07:24,583 ‪- 난 안 지킨다는 거냐? ‪- 두고 봐야지 885 01:07:24,666 --> 01:07:25,500 ‪두고 보시든가! 886 01:07:36,666 --> 01:07:39,000 ‪- 살리 덮칠 거면 도와줄게 ‪- 그래 887 01:07:39,208 --> 01:07:41,625 ‪압델 눈치 보지 마 ‪원한다면 내가 죽여줄게 888 01:07:41,791 --> 01:07:43,041 ‪압델은 나 안 건드려 889 01:07:43,208 --> 01:07:44,500 ‪감방 갔을 때 내가 뒤봐 줬어 890 01:07:44,666 --> 01:07:45,875 ‪그래도 조심해 891 01:07:46,500 --> 01:07:49,375 ‪마르세유 놈들이랑 ‪안 좋게 엮였다고 하던데 892 01:07:49,458 --> 01:07:51,208 ‪- 상황이 안 좋대 ‪- 왜? 893 01:07:51,333 --> 01:07:52,500 ‪돈 때문이지, 뭐 894 01:07:53,750 --> 01:07:55,750 ‪빈털터리니까 조심해 895 01:08:05,250 --> 01:08:09,083 ‪하루에 1만에서 15,000 벌어요 ‪그 새끼가 저보다 더 번다고요! 896 01:08:10,708 --> 01:08:12,375 ‪1만에서 15,000이라고? 897 01:08:14,916 --> 01:08:16,541 ‪살리 돈 얼마였어? 898 01:08:17,708 --> 01:08:18,875 ‪3만 유로 899 01:08:21,458 --> 01:08:24,833 ‪정말이야, 3만 유로였어 ‪나랑 소피아가 15,000씩 가졌어 900 01:08:24,916 --> 01:08:26,750 ‪난 한 푼도 안 썼다고 901 01:08:27,208 --> 01:08:28,375 ‪이제 와서 우냐? 902 01:08:30,875 --> 01:08:31,791 ‪내려 903 01:08:53,416 --> 01:08:54,958 ‪저 쓰레기 새끼 나왔다 904 01:08:57,500 --> 01:08:58,541 ‪기다려 905 01:09:08,375 --> 01:09:10,500 ‪안 세어도 돼, 15,000유로야 906 01:09:11,708 --> 01:09:13,000 ‪25,000 준다고 했잖아 907 01:09:16,708 --> 01:09:18,416 ‪3만 유로였던 거 너도 알잖아 908 01:09:19,208 --> 01:09:21,166 ‪안 받을 거면 받지 말든가! 909 01:09:21,250 --> 01:09:22,125 ‪뭔 개소리야? 910 01:09:25,958 --> 01:09:27,583 ‪- 개자식! ‪- 가만있어! 911 01:09:32,208 --> 01:09:33,375 ‪차에 타! 912 01:09:42,500 --> 01:09:44,583 ‪살리, 일어나 913 01:09:50,083 --> 01:09:51,375 ‪뭘 봐? 914 01:10:05,958 --> 01:10:07,000 ‪다들 안녕? 915 01:10:07,125 --> 01:10:09,625 ‪- 잘 지내지? ‪- 그럼, 잘 있지 916 01:10:29,250 --> 01:10:32,458 ‪- 살리 만났어? ‪- 걱정 마, 애 안 건드릴 거야 917 01:10:33,791 --> 01:10:34,708 ‪그래 918 01:10:37,000 --> 01:10:39,333 ‪저번에 그렇게 얘기해서 미안해 919 01:10:39,541 --> 01:10:40,791 ‪정신이 나갔었어 920 01:10:40,875 --> 01:10:42,916 ‪됐어, 그 얘긴 이제 하지 말자 921 01:10:46,875 --> 01:10:49,625 ‪파리드가 너한테 한 대 줬다는데 ‪왜 그런 거야? 922 01:10:50,125 --> 01:10:51,875 ‪말하지 말라고 했는데... 923 01:10:52,000 --> 01:10:55,416 ‪걔가 나한테 숨기겠냐? ‪다른 데서 구했어야지 924 01:10:55,833 --> 01:10:57,583 ‪내일 토론 대회 결승이야 925 01:10:57,958 --> 01:10:59,291 ‪스트레스가 심했어 926 01:10:59,875 --> 01:11:00,875 ‪너랑 안 어울려 927 01:11:02,583 --> 01:11:03,666 ‪너답게 살아 928 01:11:05,125 --> 01:11:06,125 ‪간다 929 01:11:15,916 --> 01:11:18,750 ‪가끔 엄마 보러 와, 좋아하실 거야 930 01:11:23,250 --> 01:11:24,083 ‪알겠어 931 01:11:52,708 --> 01:11:53,750 ‪안녕하십니까 932 01:11:54,375 --> 01:11:56,625 ‪토론의 주제는 다음과 같습니다 933 01:11:56,958 --> 01:11:59,791 ‪현재 프랑스 교외에서 ‪일어나고 있는 일은 934 01:12:00,083 --> 01:12:03,208 ‪전적으로 국가의 행동으로 인해 ‪초래된 결과입니까? 935 01:12:03,791 --> 01:12:06,125 ‪찬성 측, 크레브쾨르 씨 936 01:12:06,583 --> 01:12:08,208 ‪반대 측, 트라오레 씨 937 01:12:08,791 --> 01:12:09,875 ‪시작하시죠 938 01:12:11,625 --> 01:12:12,916 ‪개인의 해방 939 01:12:15,083 --> 01:12:17,833 ‪개인의 해방 940 01:12:18,916 --> 01:12:23,583 ‪오늘 제가 취할 입장은 ‪개인의 해방과 책임에 근거합니다 941 01:12:24,500 --> 01:12:28,916 ‪반면에 찬성 측 입장은 ‪피해자화를 다루고 있죠 942 01:12:31,625 --> 01:12:37,625 ‪1792년 9월 21일에 ‪프랑스에서 군주제는 사라졌습니다 943 01:12:38,541 --> 01:12:44,625 ‪토론 주제에서 '국가'로 명명된 ‪오늘날의 정치인들은 우연찮게도 944 01:12:44,958 --> 01:12:47,916 ‪책임을 지지 않는 시대에 ‪살고 있습니다 945 01:12:48,000 --> 01:12:51,916 ‪그들이 져야 하는 수많은 책임은 ‪곧 그들 손에 쌓이는 힘을 뜻하죠 946 01:12:52,541 --> 01:12:55,875 ‪그리고 그렇게 쌓이는 힘에는 ‪무엇이 따르죠? 947 01:12:56,666 --> 01:12:57,958 ‪책임입니다 948 01:12:58,041 --> 01:13:00,500 ‪두 문장을 인용하겠습니다 ‪술레이만 님... 949 01:13:00,583 --> 01:13:01,416 ‪님! 950 01:13:02,541 --> 01:13:03,458 ‪님이라뇨? 951 01:13:04,375 --> 01:13:05,500 ‪제가 요구한 존칭입니까? 952 01:13:06,083 --> 01:13:07,541 ‪저는 평범한 법대생입니다 953 01:13:08,250 --> 01:13:11,750 ‪하지만 저는 저분 이름 끝에 ‪'님'을 붙이기가 쉽지 않습니다 954 01:13:12,583 --> 01:13:15,291 ‪그 이유는 저분의 조상들이 ‪제 조상들을 955 01:13:15,375 --> 01:13:18,083 ‪400년 넘게 노예로 부려서 ‪그런 건 아니죠 956 01:13:21,875 --> 01:13:24,000 ‪제가 존칭을 거부하는 이유는 957 01:13:24,083 --> 01:13:27,416 ‪저분의 주장이 애석할 정도로 ‪평범하기 때문입니다 958 01:13:28,416 --> 01:13:29,416 ‪지루하고 959 01:13:30,083 --> 01:13:31,125 ‪식상하고 960 01:13:31,625 --> 01:13:33,125 ‪무엇보다 설득력이 떨어지죠 961 01:13:33,208 --> 01:13:36,166 ‪하지만 그게 사실인지는 ‪여러분이 직접 들어보시죠 962 01:13:36,750 --> 01:13:38,125 ‪실망스럽군요 963 01:13:39,625 --> 01:13:43,208 ‪제가 실망스러운 이유는 ‪제 롤모델과 같았던 964 01:13:43,375 --> 01:13:45,750 ‪위대한 술레이만이... ‪아니, 정정하죠 965 01:13:45,958 --> 01:13:47,500 ‪술레이만 대제가 966 01:13:48,291 --> 01:13:50,958 ‪제 주장을 지루하고 식상하며 967 01:13:51,208 --> 01:13:53,208 ‪설득력 없다고 했기 때문입니다 968 01:13:54,208 --> 01:13:57,500 ‪하지만 저는 당당히 말하겠습니다 ‪위대하신 술레이만 대제 969 01:13:59,125 --> 01:14:01,958 ‪당신은 매혹적이고 970 01:14:02,458 --> 01:14:03,291 ‪통찰력 있으며 971 01:14:03,791 --> 01:14:06,583 ‪- 영감과 자극을 주고... ‪- 감사합니다! 972 01:14:07,833 --> 01:14:10,041 ‪뭐, 기타 등등이 있습니다 973 01:14:13,833 --> 01:14:15,500 ‪만약 우리가 국가를 974 01:14:15,583 --> 01:14:19,125 ‪현재의 교외 상황을 초래한 ‪주체로 규정한다면 975 01:14:19,500 --> 01:14:24,208 ‪교외에 사는 주민들을 ‪편견과 법체계에 의해 상처 입고 976 01:14:24,750 --> 01:14:26,291 ‪보상을 바라는 사람들로 977 01:14:26,708 --> 01:14:28,125 ‪바라보는 것밖에 안 됩니다 978 01:14:28,625 --> 01:14:32,666 ‪그리고 이 보상금을 마련하기 위해 ‪'크레브쾨르 세금'을 부과하겠죠 979 01:14:33,375 --> 01:14:36,166 ‪바로 IVDFB 세금입니다 980 01:14:36,375 --> 01:14:37,791 ‪IVDFB가 뭘까요? 981 01:14:38,250 --> 01:14:40,000 ‪배심원단 여러분 982 01:14:40,083 --> 01:14:43,250 ‪IVDFB는 프랑스 교외 주민들을 ‪피해자로 정의하고 983 01:14:43,458 --> 01:14:45,791 ‪국가에 철저히 의존하게 하는 ‪세금입니다 984 01:14:46,791 --> 01:14:47,666 ‪예를 들어볼까요? 985 01:14:48,333 --> 01:14:49,500 ‪제가 기차를 놓치는 바람에 986 01:14:50,333 --> 01:14:52,708 ‪취업 면접에 지각하게 되었죠 987 01:14:53,375 --> 01:14:58,125 ‪15분간 늦잠을 자는 바람에 ‪기차를 놓쳤을까요? 아니죠! 988 01:14:58,708 --> 01:15:00,125 ‪보상금에 취해서 늦었습니다 989 01:15:02,541 --> 01:15:04,541 ‪순전히 프랑스의 탓인 거죠 990 01:15:05,458 --> 01:15:08,583 ‪크레브쾨르 씨는 주민들의 ‪자주권 확립을 막으려는 겁니다 991 01:15:09,000 --> 01:15:12,750 ‪당신이 상상하는 미래에는 이들이 ‪복지 수당에 의존해 살고 있겠죠 992 01:15:13,083 --> 01:15:17,125 ‪당신은 이들의 열망을 짓누르고 ‪성공을 저지하고 있습니다 993 01:15:17,250 --> 01:15:22,708 ‪당신은 이들이 평생 피해자로서 ‪괴로움 속에 살기를 바라고 있어요 994 01:15:22,791 --> 01:15:26,458 ‪당신을 필요로 하기를 ‪바라고 있는 겁니다 995 01:15:27,958 --> 01:15:31,291 ‪그래야 당신이 ‪죄책감을 덜 수 있기 때문이죠 996 01:15:31,708 --> 01:15:36,125 ‪교외 주민들과는 달리 ‪편하게 살아왔다는 죄책감 997 01:15:36,750 --> 01:15:38,958 ‪백인으로서의 죄책감 말입니다 998 01:15:42,625 --> 01:15:47,625 ‪'교외 주민들과는 달리 편하게 ‪살아왔다는 죄책감'이라고 하셨죠 999 01:15:48,333 --> 01:15:50,625 ‪우리가 많은 점에서 ‪다르다는 건 사실입니다 1000 01:15:50,875 --> 01:15:54,125 ‪저는 파리 중심부에 사는 ‪백인 부르주아고 1001 01:15:54,208 --> 01:15:56,791 ‪당신은 흑인과 아랍인들이 사는 ‪교외 출신이니까요 1002 01:15:57,666 --> 01:15:59,583 ‪그동안 풍족히 살아왔음을 ‪인정합니다 1003 01:16:00,291 --> 01:16:03,083 ‪태어날 때부터 ‪너무나도 다른 상황이었던 거죠 1004 01:16:03,166 --> 01:16:04,166 ‪언제는 안 그랬나요? 1005 01:16:04,583 --> 01:16:06,250 ‪저는 개인 병원에서 태어났습니다 1006 01:16:07,083 --> 01:16:09,416 ‪아버지가 원장으로 있는 병원이죠 1007 01:16:09,500 --> 01:16:12,458 ‪마침 그 아버지가 ‪저기에 앉아 계시네요 1008 01:16:13,291 --> 01:16:16,916 ‪누군지 보이실 겁니다 ‪의자가 보석으로 뒤덮였으니까요 1009 01:16:19,500 --> 01:16:20,500 ‪그만할까요? 1010 01:16:21,625 --> 01:16:23,208 ‪제가 파리 중심부 출신의 1011 01:16:23,291 --> 01:16:25,833 ‪백인 부르주아 여성이라는 점을 ‪인지하셨을 겁니다 1012 01:16:26,000 --> 01:16:29,166 ‪술레이만 씨는 그 사실을 주장의 ‪핵심 근거로 삼을 이유가 없습니다 1013 01:16:32,041 --> 01:16:36,625 ‪배심원단 여러분, 놀랍게도 ‪위대하신 술레이만 대제는 1014 01:16:36,708 --> 01:16:41,000 ‪자신의 존재가 곧 사회 이동을 ‪상징하기를 바라고 있습니다 1015 01:16:41,833 --> 01:16:45,000 ‪맬컴 엑스의 말을 빌리자면 ‪술레이만 씨는 1016 01:16:45,625 --> 01:16:47,583 ‪'집 노예'에 해당합니다 1017 01:16:47,875 --> 01:16:50,125 ‪교외에서는 '분티'라고 부르죠 1018 01:16:51,291 --> 01:16:54,125 ‪겉으로는 흑인이지만 ‪속은 백인인 부류입니다 1019 01:16:54,541 --> 01:16:56,708 ‪제대로 공격하는데? 1020 01:17:01,958 --> 01:17:03,083 ‪지예드와 부나 1021 01:17:04,583 --> 01:17:05,625 ‪알리 지리 1022 01:17:07,208 --> 01:17:08,416 ‪아다마 트라오레 1023 01:17:10,250 --> 01:17:13,833 ‪모두 경찰에 의해 ‪직간접적으로 살해된 이들입니다 1024 01:17:14,375 --> 01:17:15,708 ‪혹은 국군에 의해 죽었죠 1025 01:17:17,166 --> 01:17:20,125 ‪경찰 폭력으로 사망한 ‪피해자들의 유가족에게 1026 01:17:20,583 --> 01:17:23,125 ‪국가의 책임이 없다고 ‪말할 수 있을까요? 1027 01:17:24,125 --> 01:17:27,208 ‪오늘 참석해주신 ‪아말 벤툰시 씨의 형제는 1028 01:17:27,416 --> 01:17:30,125 ‪등 뒤에 있던 경찰의 ‪총에 맞아 사망했습니다 1029 01:17:30,791 --> 01:17:33,041 ‪경찰 폭력 대상의 대부분이 ‪이민자 출신인데 1030 01:17:33,125 --> 01:17:38,125 ‪이에 국가의 책임이 전혀 없다고 ‪아말 씨에게 말할 수 있을까요? 1031 01:17:38,791 --> 01:17:40,958 ‪이 사건들에 연루된 경찰관들이 1032 01:17:41,041 --> 01:17:44,708 ‪대부분 처벌을 받지 않았단 사실을 ‪아말 씨에게 전할 수 있을까요? 1033 01:17:52,500 --> 01:17:54,500 ‪트라오레 씨, 반론하실 겁니까? 1034 01:17:55,166 --> 01:17:56,083 ‪솔직히 1035 01:17:56,625 --> 01:17:59,250 ‪저는 교외의 삶을 ‪동경한 적이 없고 1036 01:18:00,125 --> 01:18:03,916 ‪카메라 속을 들여다보며 ‪현실을 왜곡해본 적도 없습니다 1037 01:18:06,458 --> 01:18:08,291 ‪교외요? 제가 잘 압니다 1038 01:18:09,958 --> 01:18:10,958 ‪교외에 사니까요 1039 01:18:11,750 --> 01:18:14,500 ‪저는 잘 압니다 ‪교외에는 재능이 있고 1040 01:18:15,791 --> 01:18:16,875 ‪사상이 있고 1041 01:18:18,041 --> 01:18:19,416 ‪지성이 있고 1042 01:18:20,250 --> 01:18:21,500 ‪꿈이 있습니다 1043 01:18:22,583 --> 01:18:25,000 ‪하지만 인생은 선택의 연속이죠 1044 01:18:26,416 --> 01:18:27,541 ‪리자 크레브쾨르 씨 1045 01:18:27,958 --> 01:18:30,541 ‪교외에서 활동 중인 두 마약상이 1046 01:18:31,166 --> 01:18:34,125 ‪순수히 돈 때문에 전쟁을 벌인다면 1047 01:18:34,291 --> 01:18:36,541 ‪그리고 그로 인해 한쪽이 죽는다면 1048 01:18:36,958 --> 01:18:38,958 ‪그 총은 국가가 쥐여 준 겁니까? 1049 01:18:42,541 --> 01:18:44,625 ‪그 총은 국가가 쥐여 준 건가요? 1050 01:18:45,041 --> 01:18:48,166 ‪국가가 마약상을 강요해서 ‪방아쇠를 당기게 했습니까? 1051 01:18:50,375 --> 01:18:53,500 ‪교외 주민들의 회합을 막고 ‪그들의 단결을 막는 것이 1052 01:18:54,000 --> 01:18:55,000 ‪국가입니까? 1053 01:18:55,083 --> 01:18:59,291 ‪스스로 상황을 타개하지 못하도록 ‪국가가 막고 있습니까? 1054 01:18:59,541 --> 01:19:02,291 ‪교외 청소년들의 교화를 ‪국가가 막고 있습니까? 1055 01:19:02,916 --> 01:19:04,916 ‪무엇이 막고 있는지 알려드리죠 1056 01:19:05,666 --> 01:19:06,875 ‪욕심입니다 1057 01:19:07,416 --> 01:19:08,375 ‪질투입니다 1058 01:19:08,750 --> 01:19:12,500 ‪교외에는 공익이라는 개념이 ‪존재하지 않기 때문입니다 1059 01:19:13,458 --> 01:19:16,625 ‪빈곤과 싸우는 방법은 ‪두 가지가 있습니다 1060 01:19:17,500 --> 01:19:18,583 ‪연대하는 것과 1061 01:19:19,375 --> 01:19:20,583 ‪찢어지는 것입니다 1062 01:19:21,041 --> 01:19:22,625 ‪모두 자신의 선택입니다 1063 01:19:24,666 --> 01:19:27,083 ‪이제 마무리해주시기 바랍니다 1064 01:19:29,125 --> 01:19:30,625 ‪갑옷 없는 결투 1065 01:19:31,166 --> 01:19:33,916 ‪너무 많은 차이를 지닌 ‪한 남자와 한 여자 1066 01:19:34,250 --> 01:19:36,625 ‪저는 그 종지부를 찍기 위해 1067 01:19:36,708 --> 01:19:38,291 ‪산문을 활용하겠습니다 1068 01:19:38,666 --> 01:19:41,500 ‪나의 말이 그대에게 가 ‪그대 마음에 박혔다면 1069 01:19:41,625 --> 01:19:44,625 ‪그로 인해 그대 생각이 ‪갈피를 잃었다면 1070 01:19:44,708 --> 01:19:46,708 ‪오, 신랄함의 여왕이여 1071 01:19:47,000 --> 01:19:49,125 ‪날 시라노라고 불러주오 1072 01:19:53,208 --> 01:19:54,333 ‪'국가'는 누구입니까? 1073 01:19:56,000 --> 01:19:56,833 ‪여러분? 1074 01:19:58,166 --> 01:19:59,000 ‪나? 1075 01:20:00,875 --> 01:20:01,708 ‪우리? 1076 01:20:04,041 --> 01:20:07,125 ‪우리가 민주주의라고 부르는 것은 ‪가면에 불과합니다 1077 01:20:07,500 --> 01:20:11,583 ‪49조 3항을 비롯한 법령은 ‪빙산의 일각에 불과합니다 1078 01:20:12,250 --> 01:20:13,916 ‪'국가'는 국민이 아닙니다 1079 01:20:14,000 --> 01:20:18,875 ‪국민이 국가 정책과 외교 정책을 ‪직접 결정한 게 대체 언제입니까? 1080 01:20:19,666 --> 01:20:21,666 ‪아니, 그런 적이 있었습니까? 1081 01:20:22,541 --> 01:20:28,375 ‪내 표가 나라를 바꿀 거라 믿으며 ‪투표하시는 분이 여기 있습니까? 1082 01:20:28,458 --> 01:20:29,708 ‪자유는 존재합니다 1083 01:20:30,000 --> 01:20:33,500 ‪나는 자유롭고, 자유를 믿으며 ‪자유를 선언합니다 1084 01:20:33,625 --> 01:20:36,000 ‪항상 표적이 되지만 ‪싸움에서 물러나지 않습니다 1085 01:20:36,083 --> 01:20:37,583 ‪나는 무기를 듭니다 1086 01:20:37,958 --> 01:20:40,208 ‪내 삶을 방관하지 않겠습니다 1087 01:20:40,375 --> 01:20:41,916 ‪나는 내 삶의 주체입니다 1088 01:20:42,208 --> 01:20:46,000 ‪내 꿈이 이루어질 때까지 ‪악몽을 견디며 살아남을 겁니다 1089 01:20:46,916 --> 01:20:50,166 ‪우린 다를 것 없는 후보들 중 ‪한쪽을 골라 투표하기를 1090 01:20:50,625 --> 01:20:53,791 ‪제안받고 있습니다 ‪아니, 강요받고 있습니다 1091 01:20:53,875 --> 01:20:56,500 ‪그들은 당선이라는 ‪공통의 목표를 가지지만 1092 01:20:56,958 --> 01:21:00,416 ‪결국 당선된 이들 중 ‪공약을 지키는 사람은 없습니다 1093 01:21:00,625 --> 01:21:03,666 ‪자신들을 뽑아달라며 ‪강요에 가까운 권유를 해놓고 1094 01:21:04,208 --> 01:21:07,625 ‪여러 정당으로 나뉘어서 ‪마치 선택지가 있는 척하지만 1095 01:21:07,833 --> 01:21:10,958 ‪이 고집 센 출세주의자들은 ‪재계 거물들의 지배를 받으며 1096 01:21:11,541 --> 01:21:13,875 ‪눈 하나 꿈쩍 않고 ‪정당을 갈아탑니다 1097 01:21:13,958 --> 01:21:17,208 ‪두려움을 모르는 내 날개 위에 ‪희망이 걸터앉아 있습니다 1098 01:21:17,541 --> 01:21:20,791 ‪역경의 심연 속에서 ‪용기가 모습을 드러냅니다 1099 01:21:20,916 --> 01:21:24,875 ‪대담하고, 당당하게 ‪난 내 삶을 걸고 전투에 임합니다 1100 01:21:25,000 --> 01:21:28,708 ‪치열해지는 전투 속에서 ‪나는 동정심을 가지지 않습니다 1101 01:21:28,791 --> 01:21:30,750 ‪'국가'는 당신이 아닙니다 1102 01:21:30,875 --> 01:21:34,833 ‪국가가 내 슬픔의 근원이라는 말을 ‪나는 인정하지 않겠습니다 1103 01:21:35,000 --> 01:21:37,125 ‪'국가'는 부유한 자들이 아닙니다 1104 01:21:37,208 --> 01:21:41,125 ‪그것을 인정하는 순간 ‪나는 고문의 피해자가 되고 맙니다 1105 01:21:41,208 --> 01:21:44,041 ‪'국가'는 백인들이 아닙니다 1106 01:21:44,125 --> 01:21:47,666 ‪내가 피해자임을 인정하는 행위는 ‪곧 항복을 의미합니다 1107 01:21:48,000 --> 01:21:51,958 ‪저들이 원하는 대로 피해자가 되면 ‪그건 결국 패배와 다름없습니다 1108 01:21:52,041 --> 01:21:55,708 ‪저들이 세운 공식을 ‪내 존재가 반증합니다 1109 01:21:55,875 --> 01:22:00,458 ‪교외와 빈곤이 더해지면 ‪사망과 감옥뿐이라는 공식입니다 1110 01:22:01,250 --> 01:22:05,625 ‪'국가'는 아직 윤리적 폐해의 ‪심각성을 모르고 있습니다 1111 01:22:05,833 --> 01:22:10,416 ‪지역과 인종에 따른 차별이 ‪어떤 피해를 끼치는지 모릅니다 1112 01:22:10,541 --> 01:22:14,041 ‪교외 출신 흑인인 제가 ‪여러분의 환상을 깨겠습니다 1113 01:22:14,333 --> 01:22:18,375 ‪진지하게 말씀드립니다 ‪감옥은 제가 있을 곳이 아닙니다 1114 01:22:18,750 --> 01:22:23,000 ‪'국가'는 언론과 손을 잡고 1115 01:22:23,375 --> 01:22:27,250 ‪프랑스를 분열시키는 데 ‪성공한 이들입니다 1116 01:22:27,458 --> 01:22:30,125 ‪자신들 마음대로 ‪결과를 조작했으나 1117 01:22:30,375 --> 01:22:32,375 ‪그 원인은 고려하지 않았습니다 1118 01:22:32,916 --> 01:22:35,708 ‪여기에는 책임이 따릅니다 1119 01:22:35,958 --> 01:22:39,833 ‪국가도, 그 누구도 나 대신 ‪결정을 내릴 수 없습니다 1120 01:22:40,125 --> 01:22:44,958 ‪내가 피해자와 투사 중 ‪어느 쪽이 될지 두고 보십시오! 1121 01:22:49,541 --> 01:22:50,708 ‪역시 우리 핏줄이야! 1122 01:22:52,875 --> 01:22:53,875 ‪브라보! 1123 01:22:54,666 --> 01:22:55,833 ‪브라보! 1124 01:23:36,083 --> 01:23:39,541 ‪- 저기, 리자, 마지막으로... ‪- 아무 사이 아니었어 1125 01:23:40,416 --> 01:23:41,750 ‪나 혼자 고집부린 거야 1126 01:23:43,000 --> 01:23:44,875 ‪요즘 속 썩이는 일이 많았어 1127 01:23:44,958 --> 01:23:46,333 ‪스트레스가 심했어 1128 01:23:46,833 --> 01:23:50,458 ‪이해해, 변명하지 않아도 돼 ‪신경 쓰지 마 1129 01:23:51,750 --> 01:23:54,375 ‪- 어떤 결과가 나오든... ‪- 나 내일 런던으로 가 1130 01:23:54,791 --> 01:23:55,833 ‪인턴 때문에 1131 01:23:56,416 --> 01:23:58,541 ‪- 언제 돌아올지 몰라 ‪- 언제 가는데? 1132 01:23:59,083 --> 01:24:00,083 ‪말했잖아 1133 01:24:01,375 --> 01:24:02,791 ‪- 내일이라고 ‪- 몇 시에? 1134 01:24:04,666 --> 01:24:06,208 ‪4시 15분, 가르 뒤 노르역 1135 01:24:13,250 --> 01:24:14,708 ‪인사하러 갈게 1136 01:24:23,541 --> 01:24:26,083 ‪평결을 내렸습니다, 가시죠 1137 01:25:11,500 --> 01:25:17,000 ‪"졸업장, 2018년 웅변대회 ‪술레이만 트라오레" 1138 01:25:17,083 --> 01:25:19,291 ‪트라오레, '알함두릴라' 1139 01:25:52,166 --> 01:25:53,166 ‪변호사! 1140 01:25:53,791 --> 01:25:57,416 ‪와, 같이 앉아주네 ‪우리 사회적으로 인정받았나 봐 1141 01:25:57,500 --> 01:26:00,041 ‪적응해, 곧 변호받을지도 모르니까 1142 01:26:00,125 --> 01:26:03,458 ‪감방 안 가고 싶으면 돈 주고 ‪다른 사람한테 맡기고 말지 1143 01:26:03,541 --> 01:26:05,125 ‪얘 말하는 거 봤는데 쓸 만해 1144 01:26:05,208 --> 01:26:06,500 ‪- 정말? ‪- 그렇다니까 1145 01:26:07,250 --> 01:26:08,375 ‪뭐 마실래? 1146 01:26:08,458 --> 01:26:11,500 ‪아니, 기차 타러 가야 해 ‪약속이 있어서 1147 01:26:11,583 --> 01:26:13,708 ‪한잔해, 내가 태워다 줄게 1148 01:26:13,791 --> 01:26:15,333 ‪알겠어, 오렌지주스 줘 1149 01:26:16,208 --> 01:26:17,916 ‪어제 정말 잘하더라 1150 01:26:18,916 --> 01:26:21,166 ‪- 근데 못 이겼어 ‪- 지지도 않았잖아 1151 01:26:21,250 --> 01:26:25,583 ‪무승부라니, 아주 접전이었어 ‪나도 결론을 못 냈다니까 1152 01:26:27,208 --> 01:26:28,708 ‪미라보 말이 맘에 들었어 1153 01:26:29,166 --> 01:26:30,333 ‪미라보가 있었어? 1154 01:26:30,416 --> 01:26:31,791 ‪배심원장이었어 1155 01:26:32,375 --> 01:26:33,791 ‪뭐라고 했더라? 1156 01:26:34,083 --> 01:26:35,916 ‪- '둘은...' ‪- 거물이네! 1157 01:26:36,250 --> 01:26:39,833 ‪나 저번 재판 때 변호한 사람이 ‪미라보 로펌이야, 잘하던데! 1158 01:26:40,000 --> 01:26:44,000 ‪사실 월요일에 그 로펌에 ‪인턴 면접 보러 가기로 했어 1159 01:26:44,125 --> 01:26:45,375 ‪그 사람이 그랬잖아 1160 01:26:45,458 --> 01:26:46,875 ‪'둘은 정답을 제시하지...' 1161 01:26:46,958 --> 01:26:49,166 ‪- 완전 대박인데! ‪- 닥쳐라, 말 좀 하자 1162 01:26:50,625 --> 01:26:54,666 ‪들어봐, 이렇게 말했어 ‪'둘은 정답을 제시하지 않았지만' 1163 01:26:54,750 --> 01:26:58,583 ‪'이미 주어져 있는 답에 ‪질문을 던질 수 있게 해줬다' 1164 01:27:12,166 --> 01:27:13,625 ‪기차역에는 왜 가? 1165 01:27:13,916 --> 01:27:16,083 ‪- 나랑 토론한 상대 기억나? ‪- 응 1166 01:27:16,750 --> 01:27:18,333 ‪1년 동안 런던에 간대 1167 01:27:19,208 --> 01:27:20,708 ‪그래서 인사하러 가는 거야 1168 01:27:20,958 --> 01:27:22,916 ‪너 이 녀석 한 건 했구나! 1169 01:27:23,000 --> 01:27:24,500 ‪그런 거 아니야 1170 01:27:25,291 --> 01:27:27,125 ‪이 자식 말 듣지 마 1171 01:27:27,208 --> 01:27:28,125 ‪술레이만, 들어봐 1172 01:27:29,208 --> 01:27:32,041 ‪'이 나라에선 제일 먼저 ‪돈을 벌어야 해' 1173 01:27:32,291 --> 01:27:34,250 ‪'돈이 있으면 힘이 따라오지' 1174 01:27:34,333 --> 01:27:36,500 ‪'힘이 있으면 여자도 얻는 거야' 1175 01:27:37,083 --> 01:27:38,083 ‪아네? 1176 01:27:38,666 --> 01:27:40,333 ‪내가 동굴에 사는 줄 알아? 1177 01:27:46,000 --> 01:27:48,500 ‪"시험 공지" 1178 01:28:00,083 --> 01:28:02,166 ‪- 역까지 데려다줄게 ‪- 그래? 1179 01:28:03,791 --> 01:28:06,625 ‪- 림, 사미르한테 얘기 좀 해줘 ‪- 그래 1180 01:28:09,625 --> 01:28:10,458 ‪술레이! 1181 01:28:16,625 --> 01:28:20,541 ‪"리자" 1182 01:29:06,166 --> 01:29:07,833 ‪뎀바? 1183 01:29:08,750 --> 01:29:10,458 ‪뎀바, 일어나, 뎀바! 1184 01:29:11,333 --> 01:29:14,625 ‪정신 차려, 뎀바! 구급차 불러! 1185 01:29:15,208 --> 01:29:17,041 ‪뎀바, 정신 차려봐, 뎀바! 1186 01:29:18,458 --> 01:29:20,166 ‪뎀바! 1187 01:29:21,416 --> 01:29:23,666 ‪구급차 불러! 1188 01:29:24,750 --> 01:29:26,041 ‪구급차! 1189 01:29:28,708 --> 01:29:29,833 ‪구급차 부르라고! 1190 01:35:11,708 --> 01:35:13,708 ‪자막: 윤다함