1 00:01:41,750 --> 00:01:44,041 이렇게 만나주셔서 감사합니다 2 00:01:44,708 --> 00:01:47,767 오해를 풀고 싶어서 이렇게 찾아왔어요 3 00:01:47,791 --> 00:01:51,625 제가 한 행동은 표절이라고 보면 안 되거든요 4 00:01:52,250 --> 00:01:54,090 학장님이 기다리셔, 가자 5 00:01:54,250 --> 00:01:55,770 단지... 6 00:01:56,208 --> 00:01:59,166 에세이 중간중간 7 00:02:00,000 --> 00:02:02,208 인용 부호가 빠진 게... 8 00:02:03,291 --> 00:02:06,083 그리고 정말 표절을 하려고 했다면 9 00:02:06,166 --> 00:02:09,017 숨기려는 노력이라도 하지 않았을까요? 10 00:02:09,041 --> 00:02:11,083 그렇게 대놓고 안 했죠 11 00:02:11,166 --> 00:02:13,086 표절은 해석의 문제가 아니야 12 00:02:15,500 --> 00:02:19,500 그렇게 인식하실 수도 있지만... 13 00:02:19,583 --> 00:02:21,541 인식의 문제도 아니야 14 00:02:23,291 --> 00:02:27,458 제가 굉장히 부당하고 가혹한 대우를 받았다고 생각해요 15 00:02:27,541 --> 00:02:31,101 다른 학생들보다 심한 대우를 받았다는 거니? 16 00:02:32,916 --> 00:02:35,208 그렇게 말씀하신다면요, 교수님 17 00:02:38,666 --> 00:02:40,386 이렇게 얘기해 보자 18 00:02:40,625 --> 00:02:44,000 네가 직접 에세이를 작성했든 19 00:02:44,083 --> 00:02:45,851 아니면 자료를 읽지 않고 20 00:02:45,875 --> 00:02:48,208 다른 사람에게 에세이를 부탁했든 21 00:02:48,291 --> 00:02:50,166 표절은 표절이야 22 00:02:50,250 --> 00:02:54,541 지금도 그 질문은 답할 수 있어요 자료는 전부 공부했어요 23 00:02:55,375 --> 00:02:58,851 여름 학기 때 구두시험으로 패스할 수 있었는데 24 00:02:58,875 --> 00:03:00,351 넌 그러지 않았어 25 00:03:00,375 --> 00:03:03,226 네, 안타깝게도 학기 때 먹고살 돈을 벌어야 해서 26 00:03:03,250 --> 00:03:05,291 시험을 못 봤네요 27 00:03:05,375 --> 00:03:09,083 토메크, 라틴어 문구에 이런 말이 있어 28 00:03:12,875 --> 00:03:16,583 '말은 날아가지만 글은 남는다' 29 00:03:18,458 --> 00:03:19,898 제발요 30 00:03:23,333 --> 00:03:25,125 제발 이러지 마세요 31 00:03:27,083 --> 00:03:29,166 법대를 다니는 사람이 32 00:03:30,333 --> 00:03:33,416 법을 어겼어 33 00:03:34,416 --> 00:03:36,750 어떻게 해줄 수가 없다 34 00:03:37,458 --> 00:03:40,750 퇴학 결정은 번복 못 해 35 00:03:46,083 --> 00:03:47,643 그러면... 36 00:03:49,833 --> 00:03:53,153 교수님 헌사문 부탁드려도 될까요? 37 00:03:53,666 --> 00:03:57,186 교수님 책으로 법에 대한 인식이 바뀌었어요 38 00:04:02,875 --> 00:04:04,875 그리고 감사드려요 39 00:04:05,708 --> 00:04:07,268 지난 1년요 40 00:04:08,791 --> 00:04:11,208 제게 대단한 영감을 주는 분이에요 41 00:04:13,250 --> 00:04:20,208 조국의 적에게는 죽음을! 42 00:04:25,666 --> 00:04:28,791 1년 내내 집에 들르겠다던 애야 43 00:04:28,875 --> 00:04:29,791 1년을! 44 00:04:29,875 --> 00:04:33,309 전화, 이메일에 문자 메시지까지 얼마나 신경을 쓰니 45 00:04:33,333 --> 00:04:37,253 - 이러면 무슨 뜻으로 알겠어? - 오버하지 마요, 곧 가요 46 00:04:37,333 --> 00:04:40,267 - 죽음을 먹는 자들만 아니었어도 - 누구? 47 00:04:40,291 --> 00:04:43,208 '백인 유럽만이 유럽' 48 00:04:43,875 --> 00:04:46,309 그래, 나도 봤다 참 끔찍해 49 00:04:46,333 --> 00:04:51,333 그럼 먼저 먹을 테니까 민망하지 않게 서둘러 와 50 00:04:57,250 --> 00:04:58,650 지랄 51 00:05:00,666 --> 00:05:02,541 진짜 미쳤나 52 00:05:24,750 --> 00:05:26,150 안녕 53 00:05:29,333 --> 00:05:30,733 안녕 54 00:05:34,250 --> 00:05:35,958 토메크, 와 55 00:05:36,750 --> 00:05:38,390 몰라보게 변했네 56 00:05:38,541 --> 00:05:41,901 넌 안 변했어 아니, 변했는데... 57 00:05:42,583 --> 00:05:44,333 얼굴은 여전하네 58 00:05:45,041 --> 00:05:48,001 - 안녕 - 안녕 59 00:05:49,333 --> 00:05:53,125 늦어서 미안, 돌대가리들이 도시 전체를 막고 있어 60 00:05:53,208 --> 00:05:54,888 그렇게 말하지 마 61 00:05:55,041 --> 00:05:57,309 사람들한테 그런 말 하는 거 아니야 62 00:05:57,333 --> 00:06:02,291 21세기에 파시스트들이 거리를 차지한다는 게 말이 돼? 63 00:06:02,375 --> 00:06:05,615 - 빡대가리 놈들 - 로베르트 64 00:06:11,916 --> 00:06:16,291 토메크가 그러는데 빌코비스도 많이 변했대, 가비 65 00:06:17,041 --> 00:06:20,458 마구간은 닫고 농장을 열었다네 66 00:06:21,291 --> 00:06:22,771 그렇구나 67 00:06:24,833 --> 00:06:26,708 꿀벌은 그대로고? 68 00:06:28,291 --> 00:06:32,500 그게, 꿀벌은... 69 00:06:32,583 --> 00:06:34,223 관광지로 쓰다가 70 00:06:34,583 --> 00:06:38,017 도시 사람들이 안 와서 아버지랑 얘기하고... 71 00:06:38,041 --> 00:06:39,801 어쩔 수 없이 팔았어 72 00:06:39,833 --> 00:06:41,309 토메크, 우리가... 73 00:06:41,333 --> 00:06:47,916 자주 찾아가려고 했는데 늘 일이 생기지 뭐냐 74 00:06:48,000 --> 00:06:49,184 알아요 75 00:06:49,208 --> 00:06:50,684 - 그래서 못 갔어 - 이해해요 76 00:06:50,708 --> 00:06:53,250 여름 휴가가 정말 좋았지 77 00:06:53,833 --> 00:06:56,184 집에 놀러 안 오시길래 제가 찾아갔죠 78 00:06:56,208 --> 00:06:58,517 그냥 이름으로 불러 로베르트, 조피아 79 00:06:58,541 --> 00:07:01,625 옛날처럼 고모, 삼촌은 어때요? 80 00:07:04,416 --> 00:07:06,625 고모, 삼촌? 81 00:07:06,708 --> 00:07:08,308 그래, 까짓것 82 00:07:19,458 --> 00:07:22,818 너무 맛있어요 고모가 하신 거예요? 83 00:07:25,291 --> 00:07:28,226 왜 그래! 내 레시피잖아 84 00:07:28,250 --> 00:07:29,958 나도 만들어 85 00:07:30,041 --> 00:07:31,976 - 맛있어라 - 시간 있을 땐 86 00:07:32,000 --> 00:07:34,833 괜히 놀리고 있어 87 00:07:34,916 --> 00:07:36,625 쌍으로 아주 88 00:07:36,708 --> 00:07:40,083 둘 다 최악이야 89 00:07:40,166 --> 00:07:41,686 그럼... 90 00:07:42,458 --> 00:07:45,858 민폐가 되는 건 싫으니 그만 가볼게요 91 00:07:46,083 --> 00:07:47,643 삼촌, 고모 92 00:07:48,583 --> 00:07:50,541 도와주셔서 정말 감사해요 93 00:07:51,125 --> 00:07:53,476 아니야, 토메크 무슨 소리 94 00:07:53,500 --> 00:07:57,041 대학에서 하는 공부 얘기라도 좀 해봐 95 00:07:57,625 --> 00:07:59,025 그래 96 00:07:59,166 --> 00:08:00,966 1학년 때는 힘들었어요 97 00:08:01,458 --> 00:08:02,898 엄청요 98 00:08:03,416 --> 00:08:05,750 근데 2학년은 훨씬 나아요 99 00:08:08,208 --> 00:08:11,888 호프-스투드니츠카 교수님 책에 헌사문까지 받았어요 100 00:08:12,416 --> 00:08:15,458 신문에 나온 인권 전문가? 101 00:08:21,166 --> 00:08:22,646 잘됐구나 102 00:08:25,458 --> 00:08:27,178 그래서 어디 살아? 103 00:08:27,875 --> 00:08:29,355 기숙사요 104 00:08:29,541 --> 00:08:32,351 - 많이 멀지 않니? - 학업에 도움이 되니까요 105 00:08:32,375 --> 00:08:36,250 - 토메크, 정말 대견하구나 - 잘했어 106 00:08:36,333 --> 00:08:38,791 이제 둘이 같이 공부하는 거 아니? 107 00:08:39,875 --> 00:08:43,833 가비도 입학 1년 미루고 이번에 들어가거든 108 00:08:43,916 --> 00:08:45,750 네, 미술사 전공요 109 00:08:45,833 --> 00:08:47,708 아, 이미 얘기했구나? 110 00:08:47,791 --> 00:08:50,166 아뇨, 친구 통해서 알았어요 111 00:08:50,250 --> 00:08:52,333 이건 선물이에요 112 00:08:53,291 --> 00:08:55,125 고맙다, 토메크 113 00:08:55,208 --> 00:08:56,688 잼이네! 114 00:08:57,333 --> 00:08:58,773 딸기잼 115 00:08:58,833 --> 00:09:01,541 딸기잼, 좋지 116 00:09:01,625 --> 00:09:06,333 - 좀 더 있다 가지 않고? - 괜히 부담 드리긴 싫어요 117 00:09:06,416 --> 00:09:08,559 - 바래다주마 - 정말 고마워 118 00:09:08,583 --> 00:09:10,023 고맙다 119 00:09:10,166 --> 00:09:12,333 재밌었어요, 고모 120 00:09:12,416 --> 00:09:13,601 조심히 가 121 00:09:13,625 --> 00:09:15,559 - 안녕 - 다음에 봐 122 00:09:15,583 --> 00:09:17,541 잘 가, 와줘서 고마워 123 00:09:22,333 --> 00:09:25,000 어제 그러니까 배가 안 고프지? 124 00:09:25,083 --> 00:09:26,583 됐어요 125 00:09:29,541 --> 00:09:32,941 - 잠은 잤어? - 잤네요, '고모' 126 00:09:34,625 --> 00:09:36,416 좀 소름 아니에요? 127 00:09:36,500 --> 00:09:39,476 - 그래? - 과장할 거 없어 128 00:09:39,500 --> 00:09:41,460 내 수업은 또 어떻게 알고요? 129 00:09:43,541 --> 00:09:46,941 - 잠은 잤어? - 잤네요, '고모' 130 00:09:48,416 --> 00:09:50,208 좀 소름 아니에요? 131 00:09:50,291 --> 00:09:53,309 - 그래? - 과장할 거 없어 132 00:09:53,333 --> 00:09:57,173 - 내 수업은 또 어떻게 알고요? - 친구한테 들었다잖아 133 00:09:57,250 --> 00:10:00,892 친구한테 듣기는 무슨 구글에 내 이름 검색했을걸요 134 00:10:00,916 --> 00:10:02,556 그럼 소름 맞네 135 00:10:03,458 --> 00:10:06,250 꿀벌은 진짜 어떻게 된 걸까? 136 00:10:06,833 --> 00:10:10,153 어떻게 됐겠어요? 독약으로 죽였지 137 00:10:12,625 --> 00:10:15,142 무슨 소리야? 양봉가들은 안 그래 138 00:10:15,166 --> 00:10:17,351 엄마, 더 끔찍한 일도 한 사람들이에요 139 00:10:17,375 --> 00:10:19,458 그래도 애가 포부는 크잖아 140 00:10:19,541 --> 00:10:21,934 웬 촌구석 출신에 그런 가정에서 자랐는데 141 00:10:21,958 --> 00:10:24,375 법대 들어가서 잘하고 있으니 142 00:10:24,458 --> 00:10:25,767 잘됐지 143 00:10:25,791 --> 00:10:27,916 그나저나 지원서는 다 썼어? 144 00:10:28,416 --> 00:10:29,776 응 145 00:10:29,875 --> 00:10:33,101 - 정말? 확실해? - 엄마, 오늘은 좀 놔둬요 146 00:10:33,125 --> 00:10:35,333 옥사나, 잼 좀 줄까요? 147 00:10:35,833 --> 00:10:38,953 - 고마워요 - 고맙긴요 148 00:10:40,833 --> 00:10:42,353 조용히 해 149 00:10:42,541 --> 00:10:46,021 왜? 달콤한 걸 좋아하잖아 단것 좋아하고 150 00:10:47,958 --> 00:10:50,083 그래도 옷은 잘 차려입었던데 151 00:10:50,166 --> 00:10:52,791 향수 냄새 맡았어? 152 00:10:52,875 --> 00:10:55,000 향수는 둘째 치고 153 00:10:55,083 --> 00:10:57,559 새우 갖고 끙끙대는 모습 봤어요? 154 00:10:57,583 --> 00:11:01,103 - 난 봤어 - 가여운 것, 꼬리를 먹던데 155 00:11:02,125 --> 00:11:03,605 아삭아삭 156 00:11:04,958 --> 00:11:08,708 걔 기숙사 가봤니? 157 00:11:08,791 --> 00:11:12,375 내가 거길 미쳤다고 가요? 어떨지 뻔하잖아요 158 00:11:12,458 --> 00:11:16,218 땀투성이 남자들, 인스턴트 수프에 화장실에 늘어선 줄 159 00:11:17,333 --> 00:11:18,733 왔네 160 00:11:19,166 --> 00:11:22,566 - 행진 때 어디 있었어? - 뒤쪽에 161 00:11:23,333 --> 00:11:26,434 로베르트, 그 애 학비 보조금 우리 얼마나 주지? 162 00:11:26,458 --> 00:11:28,018 매달 500 163 00:11:30,250 --> 00:11:32,125 좀 더 줘야 할까? 164 00:11:32,708 --> 00:11:34,588 그러다 계속 붙어 있으면? 165 00:11:34,625 --> 00:11:36,833 아니야, 그런 애 아니잖아 166 00:11:37,458 --> 00:11:40,818 - 자존심 있는 애야 - 그렇긴 해 167 00:11:41,250 --> 00:11:45,090 - 돈을 더 달라고 온 게 아니야 - 그럼 왜 왔는데요? 168 00:11:46,791 --> 00:11:48,191 왜? 169 00:11:49,375 --> 00:11:51,208 그만해요! 170 00:11:51,291 --> 00:11:53,875 널 뚫어져라 쳐다보던데 171 00:11:55,208 --> 00:11:56,125 가비 172 00:11:56,208 --> 00:11:58,375 그만해요, 아빠 173 00:12:02,250 --> 00:12:03,730 누구지? 174 00:12:04,416 --> 00:12:06,041 가서 열어줘 175 00:12:11,666 --> 00:12:13,976 - 토메크 - 귀찮게 해드려 죄송해요 176 00:12:14,000 --> 00:12:17,875 - 토메크 - 토메크, 이렇게 보니 좋구나 177 00:12:17,958 --> 00:12:19,601 한참 전에 봤잖니 178 00:12:19,625 --> 00:12:22,875 휴대폰을 놓고 가서요 179 00:12:24,166 --> 00:12:25,726 여기 있네요 180 00:12:26,041 --> 00:12:29,291 그럼, 다시 한번 감사드려요 181 00:12:29,375 --> 00:12:30,775 안녕 182 00:12:30,875 --> 00:12:33,000 그럼 학교에서 보자 183 00:12:33,750 --> 00:12:35,150 그래 184 00:12:36,000 --> 00:12:39,625 - 친추 받아 - 알겠어, 요청 보내 185 00:12:39,708 --> 00:12:43,458 이미 보냈어, 7년 전에 186 00:12:45,375 --> 00:12:46,855 수락할게 187 00:12:47,833 --> 00:12:49,673 얼굴 봐서 좋았어, 가비 188 00:12:50,208 --> 00:12:53,168 - 안녕 - 안녕 189 00:12:57,666 --> 00:12:59,186 뭐 들어? 190 00:13:03,458 --> 00:13:07,018 - 스탠드업 코미디 - 별로 안 웃긴가 보네 191 00:13:07,125 --> 00:13:08,525 웃겨 192 00:13:13,041 --> 00:13:15,208 내 다음 룸메는 누구려나? 193 00:13:18,666 --> 00:13:20,142 - 그 얘기 하지 마 - 안녕 194 00:13:20,166 --> 00:13:22,142 - 까먹었어? - 페이스북에 떴는데 195 00:13:22,166 --> 00:13:25,267 - 아, 고마워 - 사일런트 디스코 이벤트 봤어? 196 00:13:25,291 --> 00:13:26,767 사일런트 디스코? 197 00:13:26,791 --> 00:13:28,184 - 아니 - 우리 갈래? 198 00:13:28,208 --> 00:13:30,208 내가 너 초대했어 199 00:13:30,291 --> 00:13:32,000 어디서 하는데? 200 00:13:32,083 --> 00:13:35,351 - 무슨 그래픽 스튜디오래 - 이번 금요일 201 00:13:35,375 --> 00:13:39,250 - 어디 봐 - 미콜라이가 가네, 난 빠질래 202 00:13:39,333 --> 00:13:42,809 걔가 오니까 섹시하게 입고 가야지 우리가 옆에 있을게 203 00:13:42,833 --> 00:13:45,267 - 맞아, 가야 돼 - 춤 잠깐 추다가... 204 00:13:45,291 --> 00:13:47,583 난 못 가, 내일 학교로 돌아가서 205 00:13:47,666 --> 00:13:51,026 - 무슨 전공이야? - 패션 디자인 206 00:13:52,166 --> 00:13:55,886 - 좋네, 넌? - 같은 거, 난 런던이고 쟨 뉴욕 207 00:13:56,250 --> 00:13:59,351 - 축하해 - 미치겠다, 집주인이 계속 문자해 208 00:13:59,375 --> 00:14:02,416 집에 들어올 사람 구해야 하는데 209 00:14:02,500 --> 00:14:05,860 내가 빌릴게 나도 아파트 찾고 있어 210 00:14:08,208 --> 00:14:09,648 그래? 211 00:14:11,166 --> 00:14:13,333 인스턴트 수프 냄새에 질렸거든 212 00:14:13,416 --> 00:14:16,642 - 샤워실 줄 서는 것도 - 지금 사진이 없는데 213 00:14:16,666 --> 00:14:19,958 - 전화하면 보내줄게 - 그래 214 00:14:20,041 --> 00:14:23,601 근데 여기 집세가... 한 2,000은 될걸? 215 00:14:23,625 --> 00:14:27,625 가비, 시내에 있는데 2,200은 비싼 것도 아니지 216 00:14:27,708 --> 00:14:31,188 - 헐값이네 - 내 말이, 근데 좁긴 해 217 00:14:31,875 --> 00:14:35,595 상관없어, 집에 잘 안 들어가거든 일하고 공부하느라 218 00:14:36,250 --> 00:14:37,767 어디서 일하는데? 219 00:14:37,791 --> 00:14:42,208 괜찮은 에이전시 인턴이야 근데 이번 주에... 220 00:14:42,791 --> 00:14:46,708 다른 면접 두 군데 있어 기대 중인데 두고 봐야지 221 00:14:48,833 --> 00:14:50,433 불 좀 줄래? 222 00:15:14,875 --> 00:15:16,791 이건 뭐야? 어린애? 223 00:15:16,875 --> 00:15:18,315 잠깐만 224 00:15:21,625 --> 00:15:23,025 좋아 225 00:15:26,041 --> 00:15:29,059 - 돈 받았어? - 아니, 아직 226 00:15:29,083 --> 00:15:32,166 - 넌? - 나도 227 00:15:39,291 --> 00:15:43,500 - 이거면 될 거 같아 - 그래, 아파트 좋다 228 00:15:44,166 --> 00:15:47,184 - 그럼 2,200인 거지? - 응 229 00:15:47,208 --> 00:15:49,208 월말에 줘도 돼? 230 00:15:50,708 --> 00:15:54,028 - 지금 안 돼? - 다음 주는? 231 00:15:54,625 --> 00:15:58,142 - 아니면 지금 반 주고... - 아니, 그냥 한 번에 줘 232 00:15:58,166 --> 00:16:00,934 - 다음 주에 꼭 - 마리아 233 00:16:00,958 --> 00:16:04,267 우리 친구 추가 하자 연락하기 쉽게 234 00:16:04,291 --> 00:16:07,541 그래, 네 이름이 토메크... 235 00:16:07,625 --> 00:16:09,750 아니야, 내가 보냈어 236 00:16:16,916 --> 00:16:18,316 그래 237 00:16:19,541 --> 00:16:20,981 고마워 238 00:16:21,416 --> 00:16:23,101 "마리아 우르슐라 안제예프스카 친구" 239 00:16:23,125 --> 00:16:26,445 "사일런트 디스코 11월 19일" 240 00:16:26,833 --> 00:16:29,309 안녕하세요 토메크 기엠자라고 합니다 241 00:16:29,333 --> 00:16:31,500 2주 전에 이력서 보냈는데요 242 00:16:31,583 --> 00:16:35,833 어떻게 진행되고 있는지 알고 싶어서요 243 00:16:37,125 --> 00:16:38,809 네, 지금은 모니터링 일을 하는데 244 00:16:38,833 --> 00:16:43,125 콘텐츠 마케팅도 잘할 수 있습니다 245 00:16:43,916 --> 00:16:46,017 그렇군요 아니, 괜찮아요 246 00:16:46,041 --> 00:16:48,625 좋은 하루 되세요, 그럼 247 00:16:53,416 --> 00:16:55,476 안녕하세요 토메크 기엠자라고 합니다 248 00:16:55,500 --> 00:16:58,642 한 달 전쯤에 이력서를 보냈는데요 249 00:16:58,666 --> 00:16:59,726 "가비 크라수츠카 친구 요청 보냄" 250 00:16:59,750 --> 00:17:01,625 여쭤보고 싶은 게... 251 00:17:01,708 --> 00:17:04,958 그렇군요, 아닙니다 252 00:17:05,041 --> 00:17:07,333 좋은 하루 되세요 253 00:17:10,208 --> 00:17:12,726 "티모테우시 얀코프스키 친구" 254 00:17:12,750 --> 00:17:15,083 "안녕, 나 토메크야" 255 00:17:15,166 --> 00:17:17,958 "나 기억해?" 256 00:17:21,291 --> 00:17:24,875 "안녕, 뭐 해?" 257 00:17:24,958 --> 00:17:28,583 - 그래서 걘 몰라? - 전혀 몰라 258 00:17:39,166 --> 00:17:41,250 이게 나고 여기는 플러스원요 259 00:17:42,166 --> 00:17:43,791 네, 들어가요 260 00:17:45,500 --> 00:17:48,059 물 좀 빼고 올 테니까 이따가 봐 261 00:17:48,083 --> 00:17:51,403 - 플로어에서, 알겠지? - 그래 262 00:19:24,875 --> 00:19:26,892 - 안녕! - 안녕 263 00:19:26,916 --> 00:19:30,476 - 네가 여기서 뭐 해? - 친구들이랑 왔어 264 00:19:34,166 --> 00:19:37,406 - 잘 지내? - 일은 어때? 265 00:19:38,583 --> 00:19:39,809 좋아! 266 00:19:39,833 --> 00:19:43,351 - 너무 시끄럽다, 다음에 얘기해 - 오늘 멋있다 267 00:19:43,375 --> 00:19:45,215 이것 좀 나한테서 치워줘 268 00:19:48,125 --> 00:19:50,250 그래서 일은 어때? 269 00:21:16,333 --> 00:21:19,750 - 토메크, 다음에 추자 - 그래 270 00:21:40,416 --> 00:21:42,809 지금 장난해? 클라이언트한테는 뭐라고 하라고? 271 00:21:42,833 --> 00:21:46,473 '플로우'가 없어서 라팔이 전략을 못 세웠다고? 272 00:21:46,958 --> 00:21:50,458 아니, 잘 들어 내일은 없어 273 00:21:50,541 --> 00:21:54,833 당장 끝내 한심한 밀레니얼처럼 굴지 말고 274 00:21:57,333 --> 00:21:59,373 밀레니얼 실력 보여드릴 수 있는데 275 00:22:00,541 --> 00:22:02,221 토메크 기엠자예요 276 00:22:02,500 --> 00:22:05,101 법학 전공 학생이고 SNS 모니터링 인턴인데 277 00:22:05,125 --> 00:22:08,885 그걸로 만족이 안 돼서 새로운 도전거리를 찾고 있어요 278 00:22:10,500 --> 00:22:12,309 - 베아타 산토르스카 - 이미 알고 있어요 279 00:22:12,333 --> 00:22:14,434 - 이력서 보내려고 했는데... - 코트 줄래요? 280 00:22:14,458 --> 00:22:17,184 채용을 안 하시더라고요 프레젠테이션 언제 필요하신데요? 281 00:22:17,208 --> 00:22:18,608 어제 282 00:22:20,375 --> 00:22:24,208 내일 아침인가요? 무보수로 할 테니까 맘에 들면... 283 00:22:24,291 --> 00:22:26,666 메일 보내, 브리프 보낼게 284 00:23:40,791 --> 00:23:43,871 너 정말 예쁘다 사랑해 285 00:23:54,291 --> 00:23:56,416 "토메크 기엠자" 286 00:23:58,500 --> 00:24:01,559 "베아타 산토르스카, 새 메일 FW: 브리프_기밀" 287 00:24:01,583 --> 00:24:03,703 "피트 아네타 - 피트니스 유명인" 288 00:24:10,291 --> 00:24:13,083 "목표: SNS 이용자들 호감도 하락" 289 00:24:14,833 --> 00:24:18,416 "대중의 관심 감소" 290 00:24:25,583 --> 00:24:30,208 좋은 아침, 에코 덕들! 오늘은 엉덩이 운동이에요! 291 00:24:32,208 --> 00:24:34,434 자극이 느껴지나요? 엉덩이에 좋은 거예요! 292 00:24:34,458 --> 00:24:37,601 - '좋아요'! - '좋아요'! 293 00:24:37,625 --> 00:24:43,208 욕먹는 건 신경 많이 쓰여요 무시하고 싶은데 못 해요 294 00:24:43,291 --> 00:24:45,051 아무튼 최근에는... 295 00:24:46,875 --> 00:24:51,500 오늘은 제가 만든 새로운 주스 다이어트를 소개할게요 296 00:24:53,083 --> 00:24:54,723 맘에 쏙 들어요 297 00:24:55,208 --> 00:24:57,168 강황 맛이 나요, 건강에 좋죠 298 00:24:57,750 --> 00:25:01,041 모든 주스에 강황이 들어 있어요 299 00:25:01,125 --> 00:25:02,645 또 봐요! 300 00:25:12,750 --> 00:25:16,017 공격은 최고의 수비예요 다시 말해 우리 클라이언트가 301 00:25:16,041 --> 00:25:20,541 피트 아네타의 폭로로 고통받으면 우리도 똑같이 하면 되잖아요? 302 00:25:20,625 --> 00:25:24,142 다양한 SNS와 의학 포럼에 계정을 여럿 만들어서 303 00:25:24,166 --> 00:25:28,166 피트 아네타의 디톡스 제품이 몸에 해롭다고 하는 거예요 304 00:25:28,250 --> 00:25:32,000 이야기를 지어내고 스노우볼 효과를 일으키는 거죠 305 00:25:34,250 --> 00:25:36,250 라팔도 같은 전략을 냈어 306 00:25:39,250 --> 00:25:41,250 #노랗게_변함 307 00:25:46,083 --> 00:25:50,208 디톡스 제품에 든 강황 농도가 베타카로틴 표준치를 훨씬 넘겨요 308 00:25:50,875 --> 00:25:53,309 피트 아네타에게 노랗게 변한 손 사진이랑 309 00:25:53,333 --> 00:25:57,791 피 섞인 설사, 미네랄 배출로 기절하는 사진을 퍼붓는 거예요 310 00:25:57,875 --> 00:26:01,416 그래, 근데 부정경쟁방지법 문제는 없어? 311 00:26:03,416 --> 00:26:08,125 법을 전공한 사람으로서 기밀유지각서를 쓸 거란 걸 알아요 312 00:26:08,208 --> 00:26:12,128 진짜 마케팅이라면 윤리적인 선을 지켜야 한다고 생각 안 해? 313 00:26:15,041 --> 00:26:19,166 진짜 마케팅에 관심이 있었다면 진짜 PR 에이전시에 갔겠죠 314 00:26:19,250 --> 00:26:21,541 당신이 해고당한 회사처럼요 315 00:26:25,958 --> 00:26:27,518 잠시 비켜줘 316 00:26:28,250 --> 00:26:31,570 - 죄송해요, 제가... - 나가 317 00:26:31,958 --> 00:26:33,708 "베스트 버즈" 318 00:27:19,333 --> 00:27:20,726 감정 조절 319 00:27:20,750 --> 00:27:24,350 - 앞길이 창창한 애네요 - 한 달간 테스트야 320 00:27:29,000 --> 00:27:30,976 "베스트 버즈 PR 주니어 마케팅 전문가로 입사" 321 00:27:31,000 --> 00:27:32,267 "클라우디아 리핀스카: 잘됐다!" 322 00:27:32,291 --> 00:27:35,891 "아니아 파블루추크: 짱이다! 돈 잔뜩 벌어" 323 00:27:40,916 --> 00:27:44,516 "가비 크라수츠카가 친구 요청을 수락했습니다" 324 00:27:50,041 --> 00:27:54,001 "가비 크라수츠카: 무슨 일 하는지 드디어 알았네, 축하해!" 325 00:27:57,416 --> 00:28:01,666 "고마워, 기분 좋다" 326 00:28:05,541 --> 00:28:08,625 "어제 고마웠어" 327 00:28:08,708 --> 00:28:10,666 "고맙긴" 328 00:28:12,500 --> 00:28:19,166 "택시에서 네가 한 말 기억해?" 329 00:28:22,708 --> 00:28:25,291 "망할" 330 00:28:26,583 --> 00:28:30,375 "어제 상태가 그래서 미안해" 331 00:28:36,416 --> 00:28:40,208 "됐어, 그냥 파티 한 번 빚진 거야" 332 00:28:43,875 --> 00:28:48,375 "요새 동네에 파티가 없어" 333 00:28:48,458 --> 00:28:51,375 "동네 아니어도 괜찮아" 334 00:28:58,416 --> 00:29:00,496 "우리 언니 나탈리아 기억나지?" 335 00:29:01,833 --> 00:29:03,958 "언니 생일 파티 하는데" 336 00:29:04,833 --> 00:29:06,916 "잠깐 들를래?" 337 00:29:14,750 --> 00:29:17,767 "끔찍한 일 - 안티 다이어트 #노랗게_변함" 338 00:29:17,791 --> 00:29:20,500 "가짜 전문가! #노랗게_변함" 339 00:29:20,625 --> 00:29:22,505 "사기! #노랗게_변함" 340 00:29:29,416 --> 00:29:31,976 - 아직 안 됐어? - 조금만 고치면 끝나요 341 00:29:32,000 --> 00:29:33,680 시간이 남아돌아? 342 00:29:35,291 --> 00:29:36,931 그런 거 같은데 343 00:29:41,166 --> 00:29:43,291 리치가 얼마나 나오는지 보여줘 344 00:29:44,291 --> 00:29:46,011 '노랗게 변함'요? 345 00:29:51,291 --> 00:29:53,601 인도 남자한테 가짜 계정 더 만들라고 해 346 00:29:53,625 --> 00:29:57,017 - 무슨 인도 남자요? - 이걸 유럽에서 하는 줄 알았어? 347 00:29:57,041 --> 00:30:01,041 나이, 성별, 아이디별로 나눠 348 00:30:01,125 --> 00:30:02,885 쟤 목 따기 직전이야 349 00:30:09,416 --> 00:30:11,096 또 뭘 한 거야? 350 00:30:11,208 --> 00:30:12,648 일어나 351 00:30:13,791 --> 00:30:15,791 뒤에서 얼쩡대지 말고 저리 가 352 00:30:16,875 --> 00:30:20,333 거기, 노란 손 이 남자 좀 확인해 봐 353 00:30:24,708 --> 00:30:26,750 "검색 - 루드니츠키" 354 00:30:26,833 --> 00:30:28,351 "파베우 루드니츠키" 355 00:30:28,375 --> 00:30:30,392 "#루드니츠키 미래를 위한 수도" 356 00:30:30,416 --> 00:30:33,642 - 정치도 건드리는지 몰랐네요 - 나 참, 얘 좀 봐라 357 00:30:33,666 --> 00:30:37,346 대도시 와서 지하철 몇 번 타더니 정치를 건드리네 358 00:30:39,166 --> 00:30:42,184 - 그 사람 약점 찾아내 - 이거 먼저 해도 될까요? 359 00:30:42,208 --> 00:30:46,541 - 나중에 하고 이거 먼저 해 - 알겠어요 360 00:30:49,166 --> 00:30:53,958 사람들은 우리 프로그램에 정치인이 나오는 걸 싫어하는데 361 00:30:54,041 --> 00:30:55,958 이번에는 잘 모르겠네요 362 00:30:56,041 --> 00:30:57,101 "파베우 루드니츠키 바르샤바 시장 후보" 363 00:30:57,125 --> 00:30:59,005 그렇게 말해주시니 기쁘군요 364 00:30:59,291 --> 00:31:01,851 바르샤바가 난민을 받아들여야 할까요? 365 00:31:01,875 --> 00:31:06,541 이미 충분히 받아들이고 있습니다 12만 아시아 난민이 들어왔어요 366 00:31:06,625 --> 00:31:11,791 물론 무엇보다 안전이 우선이지만 외국인을 혐오해서는 안 되죠 367 00:31:11,875 --> 00:31:14,476 모두가 조심하는 이야기를 해볼게요 368 00:31:14,500 --> 00:31:17,684 게이를 위한 소셜 플랫폼에 계정이 있으시죠? 369 00:31:17,708 --> 00:31:20,767 아, 사람들이 말하는 제 게이 프로필 말씀이군요 370 00:31:20,791 --> 00:31:24,351 이런 터무니없는 일은 정치에서만 볼 수 있죠 371 00:31:24,375 --> 00:31:27,975 가짜 뉴스가 얼마나 많은지 따라잡기도 힘들어요 372 00:31:33,833 --> 00:31:36,500 "루드니츠키 크라수츠키" 373 00:31:38,291 --> 00:31:41,891 "미래를 위한 연합 대표 바르샤바 시장 후보" 374 00:31:43,083 --> 00:31:44,923 "로베르트 크라수츠키" 375 00:31:48,500 --> 00:31:50,060 뭐 나왔어? 376 00:31:52,000 --> 00:31:53,400 아뇨 377 00:31:53,791 --> 00:31:55,711 대체 대표님은 뭘 보신 건지 378 00:31:55,791 --> 00:31:58,166 노란 손, 미치겠다 379 00:31:59,000 --> 00:32:02,375 넌 아직도 있어, 인디언 년? 380 00:32:02,458 --> 00:32:04,875 천막집은 어디 뒀냐, 포카혼타스? 381 00:32:04,958 --> 00:32:07,750 울 거면 화장실 가서 울어 382 00:32:10,375 --> 00:32:12,416 까여야 하는 인간들이 있어 383 00:32:24,208 --> 00:32:25,958 친구들이 멋있네 384 00:32:30,375 --> 00:32:32,375 문 옆에 있는 사람은 누구야? 385 00:32:35,000 --> 00:32:38,440 스타셰크 리델이라고 엄마 재단에서 일해 386 00:32:39,083 --> 00:32:40,875 정말 좋은 사람이야 387 00:32:41,791 --> 00:32:45,309 '네우로페아'라고 엄청난 전시 준비 중이야 388 00:32:45,333 --> 00:32:47,291 모마에서 인턴도 했어 389 00:32:47,958 --> 00:32:50,934 - 들어본 적 있지? - 몸? 390 00:32:50,958 --> 00:32:52,358 그럼 391 00:32:56,458 --> 00:32:59,559 - 이거 기억해? - 어디서 찾았어요? 392 00:32:59,583 --> 00:33:02,767 토메크가 준 나탈리아 선물이야 393 00:33:02,791 --> 00:33:05,142 - 선물 좋은데 - 감사해요 394 00:33:05,166 --> 00:33:08,646 토메크, 일하면서 공부하기 힘들지 않아? 395 00:33:08,958 --> 00:33:10,678 어떻게 하게 되네요 396 00:33:11,208 --> 00:33:15,291 조금 덜 바빴으면 뭐 하나 도와달라고 할 텐데 397 00:33:15,375 --> 00:33:18,309 - 전시요? - 아니, 전시는 아직 시간이 있어 398 00:33:18,333 --> 00:33:22,013 자선 경매를 하려고 하는데 자원봉사자가 부족하거든 399 00:33:22,500 --> 00:33:24,208 물론 도와드려야죠 400 00:33:25,458 --> 00:33:26,517 잘됐구나 401 00:33:26,541 --> 00:33:29,041 조피아, 지금 하면 되겠어 402 00:33:29,125 --> 00:33:32,405 가비, 가자 아빠가 한마디 한대 403 00:33:37,166 --> 00:33:38,726 친구 여러분 404 00:33:38,958 --> 00:33:44,541 정말 특별한 날을 축하하기 위해 이렇게 모였습니다 405 00:33:45,125 --> 00:33:48,525 오늘은 사랑하는 나탈리아의 생일이에요 406 00:33:49,541 --> 00:33:51,421 어려운 시기를 지나고 있고 407 00:33:52,416 --> 00:33:57,375 유럽의 하늘 위로는 먹구름이 점점 쌓여가고 있어요 408 00:33:58,375 --> 00:34:02,083 종족주의, 민족주의, 권위주의 409 00:34:03,208 --> 00:34:08,750 이런 것들이 우리 세상의 뼈대가 되는 가치를 위협합니다 410 00:34:08,833 --> 00:34:12,750 그런 이유로 나탈리아, 네가 계속해서 411 00:34:13,333 --> 00:34:16,916 네가 하는 일을 이어가길 바란다 412 00:34:17,000 --> 00:34:21,250 너의 어마어마한 잠재력과 413 00:34:21,333 --> 00:34:24,958 옥스퍼드에서 받는 교육을 414 00:34:25,041 --> 00:34:27,809 더 나은 내일을 위한 싸움에 쏟으렴 415 00:34:27,833 --> 00:34:33,000 부모에게 가장 큰 선물은 너 같은 딸을 만난 거야 416 00:34:33,666 --> 00:34:35,106 잘해라 417 00:34:43,791 --> 00:34:46,708 가비도 오늘 자리를 빛내줬습니다 418 00:34:47,750 --> 00:34:52,708 아주 재능 있고 감성적인 영혼을 지닌 아이예요 419 00:34:52,791 --> 00:34:55,166 언젠가 우리를 놀라게 할 겁니다 420 00:34:57,666 --> 00:35:01,791 다들 맘껏 감상하시고 즐겁고 배부르게 즐기세요 421 00:35:01,875 --> 00:35:05,275 베저테리언식과 글루텐 프리식도 있어요 422 00:35:09,458 --> 00:35:12,000 안 보여, 여기 좀 비춰봐 423 00:35:13,166 --> 00:35:14,566 여기 424 00:35:17,958 --> 00:35:19,558 진실? 도전? 425 00:35:21,166 --> 00:35:22,566 진실 426 00:35:25,250 --> 00:35:27,125 왜 입학 1년 미뤘어? 427 00:35:28,833 --> 00:35:30,184 사진도 하나 안 올렸잖아 428 00:35:30,208 --> 00:35:33,528 너 뭐냐? 내 프로필 스토킹했어? 429 00:35:38,208 --> 00:35:39,708 우울증 430 00:35:40,458 --> 00:35:41,938 약물치료 431 00:35:42,500 --> 00:35:44,020 정신 치료 432 00:35:55,958 --> 00:35:59,238 이거 때문에 아무 데도 못 갔어 433 00:36:00,208 --> 00:36:03,166 케임브리지도 UCL도 434 00:36:08,333 --> 00:36:10,208 그래도 어디든 갈 거야 435 00:36:16,000 --> 00:36:17,400 아니 436 00:36:18,083 --> 00:36:20,125 어떻게든 될 수 있잖아 437 00:36:20,625 --> 00:36:22,458 난 아무 데도 못 가 438 00:36:27,000 --> 00:36:30,416 아 씨, 미치겠네 439 00:36:40,333 --> 00:36:42,093 이거 뭐야? 신맛 나 440 00:36:48,291 --> 00:36:51,691 - 진실? 도전? - 당연히 도전이지 441 00:36:51,875 --> 00:36:54,291 아니, 진실 442 00:36:55,041 --> 00:36:57,351 - 너 숨기는 거 있잖아 - 내가? 443 00:36:57,375 --> 00:36:59,208 모든 걸 털어놔야지 444 00:37:10,541 --> 00:37:12,301 아무한테도 말하지 마 445 00:37:12,833 --> 00:37:16,073 - 약속? - 약속해, 말해봐 446 00:37:26,708 --> 00:37:28,500 나 표절했어 447 00:37:29,833 --> 00:37:31,393 학교 에세이 448 00:37:33,458 --> 00:37:35,833 그게 끝이야? 449 00:37:36,500 --> 00:37:38,416 그래서 퇴학당했어 450 00:37:39,666 --> 00:37:41,541 뭐? 언제? 451 00:37:45,833 --> 00:37:47,750 진짜 말하고 싶었어 452 00:37:48,250 --> 00:37:51,650 너희 부모님이 준 돈은 돌려드릴 거야 453 00:37:57,916 --> 00:37:59,556 근데 지금... 454 00:38:01,458 --> 00:38:03,791 왜 둘이 여기 숨어 있어? 455 00:38:06,958 --> 00:38:08,017 그냥 얘기 중이에요 456 00:38:08,041 --> 00:38:11,641 - 케이크 커팅 할 거야 - 곧 갈게요, 삼촌 457 00:38:16,958 --> 00:38:18,398 어쩐다 458 00:38:22,333 --> 00:38:26,500 이런 영상을 올려야 할 날이 올 줄은 정말 몰랐어요 459 00:38:28,666 --> 00:38:33,500 하지만 지금 받는 메시지들은 460 00:38:33,583 --> 00:38:35,383 처벌 가능한 협박들이고 461 00:38:36,166 --> 00:38:39,486 어쩔 수 없이 활동을 미뤄야 해요 462 00:38:44,250 --> 00:38:48,708 - 이런 악의적인 글들은... - 악의적인 글이라니 가여워라 463 00:38:48,791 --> 00:38:51,101 정말 많은 사람들이 내게 등을 돌렸어요 464 00:38:51,125 --> 00:38:53,045 눈물 맛이 여기까지 느껴지네 465 00:38:53,291 --> 00:38:54,891 댓글도 보여줘 466 00:38:56,000 --> 00:38:58,500 감당할 수가 없어요 467 00:38:58,583 --> 00:39:00,223 나도 사람이에요 468 00:39:04,125 --> 00:39:07,645 진짜 포스트야, 연상의 힘이지 운이 좋았어 469 00:39:08,041 --> 00:39:09,641 보너스도 줄게 470 00:39:09,750 --> 00:39:12,892 월요일에 카밀이 장비 다루는 법 가르쳐줄 거야 471 00:39:12,916 --> 00:39:16,017 초소형 카메라, 도청 장치 키보드 해킹 장치 472 00:39:16,041 --> 00:39:17,521 도청요? 473 00:39:19,541 --> 00:39:21,421 카밀한테 승인해 달라고 해 474 00:39:26,416 --> 00:39:28,136 카밀, 네 경쟁자다 475 00:39:28,583 --> 00:39:31,903 그렇게 발기하다가 책상 부서지겠다 476 00:39:32,833 --> 00:39:36,351 "안녕, 가비, 잘 지내? 우리 만날래? 답장 줘" 477 00:39:36,375 --> 00:39:39,000 "무슨 일 있어?" 478 00:39:39,083 --> 00:39:40,803 "제발 답장 좀" 479 00:40:14,208 --> 00:40:15,648 왔어? 480 00:40:16,666 --> 00:40:19,226 - 안녕, 스타셰크 - 안녕 481 00:40:19,250 --> 00:40:20,934 오늘 엄청 똑똑해 보인다 마치에크 482 00:40:20,958 --> 00:40:23,059 - 토메크야 - 토메크, 미안 483 00:40:23,083 --> 00:40:26,916 - 필요하면 마커 갖다줄게 - 괜찮아 484 00:40:27,958 --> 00:40:31,518 - 가비네 가족 왔어? - 경매 때 올 거야 485 00:40:42,708 --> 00:40:44,228 안녕하세요 486 00:40:45,083 --> 00:40:45,916 안녕 487 00:40:46,000 --> 00:40:48,351 - 잠깐 시간 되세요? - 실례할게요, 그래? 488 00:40:48,375 --> 00:40:51,809 - 가비도 오나요? - 아니, 몸이 안 좋아 489 00:40:51,833 --> 00:40:54,226 심각한가요? 문자에 답이 없던데 490 00:40:54,250 --> 00:40:55,770 당연하잖아 491 00:40:58,208 --> 00:41:02,291 너 때문에 애가 아주 곤란해해 492 00:41:04,791 --> 00:41:08,583 우리한테도 받아들이지 못할 행동이었고 493 00:41:10,041 --> 00:41:13,017 - 전 알맞은 때를... - 실례해요 494 00:41:13,041 --> 00:41:16,601 - 조피아, 패널 잊지 말고 - 알아, 가죠 495 00:41:17,000 --> 00:41:18,434 돈은 꼭 돌려드릴게요 496 00:41:18,458 --> 00:41:20,517 - 돈 때문이 아니야 - 그래도 돌려드릴게요 497 00:41:20,541 --> 00:41:23,434 잠깐 좀 와줄래? 죄송해요, 토메크요 498 00:41:23,458 --> 00:41:25,218 사람들 기다려, 얼른 499 00:41:34,708 --> 00:41:38,916 빅 하트 재단의 자선 경매에 오신 걸 환영합니다 500 00:41:39,000 --> 00:41:40,059 죄송해요 501 00:41:40,083 --> 00:41:43,267 중동의 전쟁 피해자들을 돕기 위한 자리예요 502 00:41:43,291 --> 00:41:46,684 - 정치인은 잘 초대 않지만 - 여기 있습니다 503 00:41:46,708 --> 00:41:47,541 뭐로 드릴까요? 504 00:41:47,625 --> 00:41:49,976 - 오늘의 손님은 예외랍니다 - 레드요 505 00:41:50,000 --> 00:41:51,101 - 알겠습니다 - 학자이자 506 00:41:51,125 --> 00:41:53,333 뛰어난 경제 전문가이자 친구 507 00:41:53,416 --> 00:41:58,375 그리고 마지막으로 우리 시의 마지막 희망 508 00:41:58,458 --> 00:42:00,208 파베우 루드니츠키! 509 00:42:04,666 --> 00:42:09,083 이런 소개를 해주셔서 어떤 말을 해도 실망하시겠는데요 510 00:42:11,916 --> 00:42:13,396 레드요? 511 00:42:18,666 --> 00:42:21,892 좋은 아침요, 옥사나 가비 친구 토메크 기엠자예요 512 00:42:21,916 --> 00:42:23,559 아, 그래 토메크 513 00:42:23,583 --> 00:42:25,833 근데 가족들은 다 나갔어 514 00:42:25,916 --> 00:42:29,000 알아요, 방금 가비랑 통화했거든요 515 00:42:29,083 --> 00:42:32,458 방에 뭘 좀 놓고 가라고 해서요 516 00:42:32,541 --> 00:42:36,125 그래, 가비 부탁이라면 뭐... 517 00:42:36,208 --> 00:42:37,688 감사해요 518 00:42:38,125 --> 00:42:41,925 - 크리스마스 준비하시나 봐요? - 그냥 꾸미는 중이야 519 00:42:42,000 --> 00:42:45,320 - 전 신경 쓰지 마세요 - 그래 520 00:43:32,708 --> 00:43:34,308 믿기지가 않네 521 00:43:36,166 --> 00:43:40,250 옥사나는 무슨 생각으로 낯선 사람을 집에 들였대? 522 00:43:42,333 --> 00:43:46,053 진지하게 얘기해 봐야겠어 사람이 미친 게 아니고서야 523 00:43:46,291 --> 00:43:48,000 편지가 있네 524 00:43:51,791 --> 00:43:53,231 돈이야 525 00:43:54,625 --> 00:43:56,666 준 액수보다 더 많은데 526 00:43:56,750 --> 00:44:00,059 - 돈이 문제가 아니잖아 - 나도 알아 527 00:44:00,083 --> 00:44:02,041 경찰 불러야 돼 528 00:44:02,125 --> 00:44:03,565 그래요 529 00:44:10,000 --> 00:44:11,625 나 참 530 00:44:11,708 --> 00:44:13,308 뭐라고 썼어? 531 00:44:15,458 --> 00:44:18,916 난 못 읽겠다 옛날 얘기를 잔뜩... 532 00:44:19,708 --> 00:44:22,875 딱한 녀석, 정신이 이상한가 봐 533 00:44:25,833 --> 00:44:28,767 만나고 싶대요 오해를 풀고 싶다면서 534 00:44:28,791 --> 00:44:30,431 안 만날 거지? 535 00:44:31,000 --> 00:44:36,958 가비, 알잖냐 병적으로 거짓말을 하는 애야 536 00:44:37,041 --> 00:44:39,642 너한테 기생하면서 놓아주질 않을 거다 537 00:44:39,666 --> 00:44:42,809 애 정신에 문제가 있어 가족 내력이라니까 538 00:44:42,833 --> 00:44:45,291 너한테 안 좋은 영향만 줘 539 00:44:45,375 --> 00:44:48,958 나탈리아 생일 때 둘이 마약도 하고 540 00:44:49,041 --> 00:44:54,375 아빠 말이 맞아 그렇게 널 이용하게 두면 안 돼 541 00:44:54,458 --> 00:44:56,767 - 알았어요 - 치료도 시작한 애가 542 00:44:56,791 --> 00:44:58,559 - 네 - 파티도 안 다니고... 543 00:44:58,583 --> 00:45:00,143 말도 안 돼 544 00:45:01,166 --> 00:45:04,526 - 걔한테 시간 낭비 말자고 - 네 545 00:45:04,750 --> 00:45:07,125 파베우가 TV에 출연한대 546 00:45:07,208 --> 00:45:08,728 얼른 틀자 547 00:45:15,791 --> 00:45:18,226 미래를 위한 연합의 바르샤바 시장 후보 548 00:45:18,250 --> 00:45:22,041 파베우 루드니츠키의 사무실을 우리 기자가 방문했습니다 549 00:45:22,125 --> 00:45:25,142 루드니츠키는 미디어에서의 연설로 늘 사람들을 놀라게 하는데요 550 00:45:25,166 --> 00:45:26,000 "가비 크라수츠카 현재 접근 불가" 551 00:45:26,083 --> 00:45:28,851 이번 연설에서는 그보다 더한 충격을 줬습니다 552 00:45:28,875 --> 00:45:32,791 미래를 위한 바르샤바 모든 동물을 위한 바르샤바 553 00:45:32,875 --> 00:45:37,875 개, 고양이, 다람쥐 고슴도치, 멧돼지, 개미 554 00:45:37,958 --> 00:45:41,598 모든 동물을 환영합니다 할렐루야, 더 나아가자! 555 00:45:41,708 --> 00:45:45,583 - 우린 할 수 있습니다 - 우리가 아니면 누가? 556 00:45:45,666 --> 00:45:49,546 '할렐루야, 더 나아가자'? 대체 누가 이런 문구를 냈어? 557 00:45:50,125 --> 00:45:52,916 망할 개미? 다람쥐? 558 00:45:53,000 --> 00:45:57,208 환장하겠군, 이번 선거 조져놓으면 자살이라도 해야지 559 00:46:55,291 --> 00:46:58,142 - 안녕하세요 - 안녕하세요 560 00:46:58,166 --> 00:47:01,559 라우터 고치러 왔어요 문제가 있다고요? 561 00:47:01,583 --> 00:47:04,142 그런가요? 다른 직원이 전화했나 보네요 562 00:47:04,166 --> 00:47:06,046 모니카, 라우터 보러 왔대 563 00:47:07,458 --> 00:47:08,978 따라오세요 564 00:47:18,791 --> 00:47:22,231 축전기가 문제네요 무상 교체 해드릴게요 565 00:47:23,125 --> 00:47:25,208 혼자 계셔도 되죠? 566 00:47:26,833 --> 00:47:30,113 - 꽤 걸릴 텐데요 - 괜찮아요 567 00:47:33,958 --> 00:47:37,598 루드니츠키의 캠페인 초기부터 스캔들이 터졌습니다 568 00:47:37,625 --> 00:47:40,476 지난 금요일 올라온 호의적인 댓글 수백 개가 569 00:47:40,500 --> 00:47:44,260 미래를 위한 연합 후보의 사무실 IP 주소였던 건데요 570 00:47:44,333 --> 00:47:49,708 후보가 자신의 캠페인 팀에게 온라인 칭찬을 요구했나 봅니다 571 00:47:49,791 --> 00:47:50,851 가보겠습니다 572 00:47:50,875 --> 00:47:53,851 내년 크리스마스 소원은 시청에서 빌길 바라요 573 00:47:53,875 --> 00:47:56,642 새로 만들어진 계정으로 열성적인 댓글이 작성됐고 574 00:47:56,666 --> 00:47:59,642 다가오는 선거에 관한 기사에 올려졌습니다 575 00:47:59,666 --> 00:48:04,041 이에 대한 질문에 루드니츠키는 확답을 하지 못했습니다 576 00:48:04,125 --> 00:48:07,476 한 시간에 200개 넘는 댓글요? 비밀 계획인가요? 577 00:48:07,500 --> 00:48:10,708 선거까지 3개월 남았는데 578 00:48:10,791 --> 00:48:13,142 미디어는 그저 사소한 것에만 집중하는군요 579 00:48:13,166 --> 00:48:16,184 루드니츠키의 당에서는 도발일 뿐이라고 밝혔습니다 580 00:48:16,208 --> 00:48:18,892 하지만 동시에 인터넷을 검열하려는 움직임은 581 00:48:18,916 --> 00:48:19,934 "루드니츠키 직원 스캔들" 582 00:48:19,958 --> 00:48:21,476 대중의 토론에 심각한 해가 될 수 있고 583 00:48:21,500 --> 00:48:25,020 표현의 자유와 충돌한다는 점을 인정했습니다 584 00:48:26,625 --> 00:48:28,225 다음은 뭐야? 585 00:48:29,625 --> 00:48:32,476 - 계속하고 싶어요 - 안 돼 586 00:48:32,500 --> 00:48:35,642 이제 토메크 담당이야 토 달지 마 587 00:48:35,666 --> 00:48:36,684 브리프 보여줘 588 00:48:36,708 --> 00:48:39,476 - 기밀유지각서가 필요하겠어 - 이미 있는데요 589 00:48:39,500 --> 00:48:42,000 새로운 거, 정치 일이잖아 590 00:48:45,750 --> 00:48:48,851 - 클라이언트가 누구예요? - 네 엄마 591 00:48:48,875 --> 00:48:50,750 베아타, 여기요 592 00:48:53,500 --> 00:48:57,583 인도에서 20~25세로 된 가짜 성인 계정 80개 주문했어 593 00:48:57,666 --> 00:48:59,101 페이스북, 트위터 594 00:48:59,125 --> 00:49:03,500 이혼이랑 '파키'로 후보 밈을 만들었는데 급속도로 퍼졌고 595 00:49:03,583 --> 00:49:06,767 그래서 '이슬람화 반대'라는 팬 페이지도 만들었어 596 00:49:06,791 --> 00:49:10,391 강경파를 동원했더니 일반 사람들한테까지 퍼졌지 597 00:49:10,458 --> 00:49:11,726 제대로 통한 거야 598 00:49:11,750 --> 00:49:13,392 "백인들의 폴란드" 599 00:49:13,416 --> 00:49:16,226 운영자 대부분은 내 반지 원정대야 600 00:49:16,250 --> 00:49:20,050 후보가 파키들을 수도에 데려온다는 이야기를 퍼뜨려야 해 601 00:49:20,083 --> 00:49:23,309 정치적인 거라고 눈치 못 채게 너무 오버하지 마 602 00:49:23,333 --> 00:49:25,642 그냥 간략하게 해, 꼬마 감정을 이용하는 거야 603 00:49:25,666 --> 00:49:27,791 저커버그한테 차단당하지 말고 604 00:49:27,875 --> 00:49:30,184 자극적으로 하되 규칙 위반은 안 돼 605 00:49:30,208 --> 00:49:31,768 자, 서명해 606 00:49:32,000 --> 00:49:34,500 저번이랑 같은데 벌금만 달라 607 00:49:37,458 --> 00:49:39,416 80만 즈워티요? 608 00:49:40,083 --> 00:49:42,500 기밀 데이터 폭로할 거야? 609 00:49:44,458 --> 00:49:46,583 아뇨, 그래도 법적인 면에서... 610 00:49:46,666 --> 00:49:50,708 법은 그만 들먹여 3개월 전 표절로 퇴학당했잖아 611 00:50:02,708 --> 00:50:05,041 어쩌다 이런 일에 휘말린 거야? 612 00:50:06,416 --> 00:50:07,936 멍청하기는 613 00:50:08,375 --> 00:50:09,895 루드니츠키 614 00:50:10,291 --> 00:50:13,684 그냥 도발하는 거라고 하고 거기서 그만뒀어야지 615 00:50:13,708 --> 00:50:16,916 TV에 나와서 헛소리를 하니 616 00:50:17,791 --> 00:50:19,583 아주 난장판이야 617 00:50:22,541 --> 00:50:24,416 가비 618 00:50:25,041 --> 00:50:26,958 데이트는 어땠어? 619 00:50:27,041 --> 00:50:29,458 스타셰크는 들떠 있던데 620 00:50:45,541 --> 00:50:49,208 신은 위대하시다! 621 00:50:49,291 --> 00:50:50,771 잭팟이군 622 00:50:52,541 --> 00:50:54,375 이제 슬로건만 걸면 돼 623 00:50:56,333 --> 00:50:59,208 '루드니츠키는...' 624 00:50:59,291 --> 00:51:02,931 '루드니츠키가 이들을 유럽에 초대한다', 아닌데 625 00:51:03,291 --> 00:51:05,250 아니면 간단한 걸로요 626 00:51:06,708 --> 00:51:10,348 '루드니츠키는 이들을 수도로 부른다, 당신은?' 627 00:51:10,916 --> 00:51:14,396 그거 괜찮네 마지막 부분은 잘 모르겠지만 628 00:51:14,750 --> 00:51:17,083 계속 생각해 봐, 잘했어 629 00:51:20,583 --> 00:51:22,958 "루드니츠키가 초대하는..." 630 00:51:23,041 --> 00:51:24,761 "이슬람화 반대" 631 00:51:34,208 --> 00:51:36,088 "곧 우리 길거리 모습" 632 00:51:39,875 --> 00:51:42,000 해고했다고 하던데 633 00:51:42,666 --> 00:51:44,142 병원 직원 전부 634 00:51:44,166 --> 00:51:46,208 이제 기억이 나네 635 00:51:51,000 --> 00:51:55,041 "루드니츠키의 프로그램 루드니츠키 - 이슬람을 위한 수도" 636 00:51:58,875 --> 00:52:01,000 "난민 환영" 637 00:52:08,041 --> 00:52:09,101 "포스트 홍보하기" 638 00:52:09,125 --> 00:52:11,541 저번에 얘기한 인턴십요 639 00:52:12,041 --> 00:52:13,351 아뇨, 제가... 640 00:52:13,375 --> 00:52:16,625 잠시만요 어디에 좀 적을게요 641 00:52:18,708 --> 00:52:22,108 그건 엄마가 도와주실 수 있을 거예요 642 00:52:31,041 --> 00:52:32,684 "맛있는 케밥을 위한 대가" 643 00:52:32,708 --> 00:52:33,976 "당신의 미래 이웃, 가족, 친구" 644 00:52:34,000 --> 00:52:36,601 "수입 수출" 645 00:52:36,625 --> 00:52:38,305 "난민 환영" 646 00:52:46,875 --> 00:52:48,458 "먹어" 647 00:52:53,041 --> 00:52:54,481 여기요 648 00:53:03,708 --> 00:53:05,188 고마워요 649 00:53:06,666 --> 00:53:08,186 감사합니다 650 00:53:30,708 --> 00:53:34,108 도청 장치 대여했지? 어디에 쓰려고? 651 00:53:34,916 --> 00:53:36,101 루드니츠키요 652 00:53:36,125 --> 00:53:39,833 그런 장비를 밖에서 쓰는 건 매우 위험한 일이야 653 00:53:39,916 --> 00:53:43,375 너뿐만 아니라 나랑 클라이언트 모두에게 654 00:53:45,916 --> 00:53:49,833 전략적으로 생각해야 해 도움받을 사람은 있어? 655 00:53:49,916 --> 00:53:51,596 무슨 말씀이세요? 656 00:53:52,791 --> 00:53:54,708 손무가 누군지 알아? 657 00:53:55,208 --> 00:53:57,008 '손자병법'은? 전혀? 658 00:53:58,375 --> 00:53:59,855 모르는군 659 00:54:00,375 --> 00:54:03,695 그래, 그럼 컨퍼런스 오디오북이야 660 00:54:13,250 --> 00:54:16,850 손무는 이런 사람을 '길 잃은 병사'라고 하지 661 00:54:18,458 --> 00:54:22,000 그 사람한테 가짜 정보를 파는 거야 662 00:54:23,125 --> 00:54:25,934 네 정체를 밝히지 않고 함께 일하면서 663 00:54:25,958 --> 00:54:28,833 그 사람을 조종하고 자극하지 664 00:54:29,416 --> 00:54:32,166 물론 안전한 선 내에서 665 00:54:38,541 --> 00:54:41,981 우리 업계 사람들한테는 최고의 교과서야 666 00:54:43,958 --> 00:54:46,083 제1장 667 00:54:46,166 --> 00:54:52,750 장군은 냉정해야 하며 엄하고 위협적이어야 한다 668 00:54:52,833 --> 00:54:57,125 병사들이 장군을 존경하도록 하기 위함이며 669 00:54:57,208 --> 00:55:02,666 적군이 계략을 알지 못하게 하기 위함이다 670 00:55:03,875 --> 00:55:09,833 계략이 시작되기 전에 적군을 조종하여 671 00:55:09,916 --> 00:55:13,500 절망에 이르게 해야 한다 672 00:55:14,333 --> 00:55:20,541 이중간첩이란 아군을 위해 뛰는 적군의 간첩이며 673 00:55:21,958 --> 00:55:24,041 소모될 수 있다 674 00:55:24,125 --> 00:55:30,000 적군의 기지에 들어가 거짓된 정보를 전달하는 목적으로 675 00:55:30,083 --> 00:55:32,000 고용한다 676 00:55:32,583 --> 00:55:37,333 임무가 발각돼 알려지면 677 00:55:37,416 --> 00:55:40,625 간첩은 죽어야 한다 678 00:55:40,708 --> 00:55:43,184 그의 정보를 받은 모든 이들과 함께 679 00:55:43,208 --> 00:55:46,101 갑자기 시간이 생겼어? 문 닫지 마 680 00:55:46,125 --> 00:55:49,666 할 말이 없다 진짜 시간이 없었어 681 00:55:51,541 --> 00:55:52,976 답장하는 게 어렵냐? 682 00:55:53,000 --> 00:55:56,958 미안해, 답장해야 했는데 이제 어쩔 수 없잖아 683 00:55:57,041 --> 00:55:58,583 왜 왔어? 684 00:55:59,666 --> 00:56:02,517 총 다루는 법 좀 배우려고 요즘 세상 알잖아 685 00:56:02,541 --> 00:56:05,476 좀 들여보내 줘라 나 현금 있어 686 00:56:05,500 --> 00:56:07,351 - 파트리크 - 뭐야? 687 00:56:07,375 --> 00:56:09,684 - 바빠? - 보시다시피 688 00:56:09,708 --> 00:56:11,308 여기 네 학생 689 00:56:11,791 --> 00:56:12,625 안녕 690 00:56:12,708 --> 00:56:15,142 "사격장 요새" 691 00:56:15,166 --> 00:56:16,606 들어와 692 00:56:22,500 --> 00:56:25,700 - 존나 쩐다! - 장전해! 693 00:56:26,958 --> 00:56:29,017 - 탄창 - 안 빠져 694 00:56:29,041 --> 00:56:30,521 어디 봐 695 00:56:33,500 --> 00:56:35,100 중국산 싸구려 696 00:56:35,416 --> 00:56:38,696 맛이 완전히 갔네 다른 거 줄게 697 00:56:55,125 --> 00:56:57,726 어쩌라고 네덜란드 존나 최고거든 698 00:56:57,750 --> 00:56:59,550 돈 모아서 돌아올 거야 699 00:56:59,583 --> 00:57:01,503 두 달 동안 꽃 다듬으려고? 700 00:57:01,541 --> 00:57:03,833 난 폴란드에서 세금 내면서 살아! 701 00:57:03,916 --> 00:57:07,142 - 거지 같은 세금 - 세금 조까라 해 702 00:57:07,166 --> 00:57:09,392 저기 그 정치인 나온다 루드니츠키 703 00:57:09,416 --> 00:57:12,059 저 호모 새끼면 참 해결 잘되겠다 704 00:57:12,083 --> 00:57:15,059 - 저 사람한테 어쩌고 싶은데? - 어쩌고 싶겠냐? 705 00:57:15,083 --> 00:57:18,434 리모컨 어딨어? 카지오, 리모컨 줘요! 706 00:57:18,458 --> 00:57:22,058 - 닥쳐, 좀 - 나라면 대가리에 총알 박는다 707 00:57:23,500 --> 00:57:25,517 - 정말? - 아니지, 새끼야 708 00:57:25,541 --> 00:57:28,941 - 그다음에 한 번 빨아주고 - 미친 709 00:57:29,083 --> 00:57:30,958 드디어 영웅이 나타났네 710 00:57:31,041 --> 00:57:34,521 카지오가 좌파 걸레를 처리했다, 브라보! 711 00:57:36,000 --> 00:57:39,750 CCTV는 90년대 거지만 카지오는 못 바꾸지 712 00:57:39,833 --> 00:57:41,351 전기 기사였는데 은퇴했거든 713 00:57:41,375 --> 00:57:43,476 가족이 없어서 부업으로 돈 벌어 714 00:57:43,500 --> 00:57:45,100 썅, 구제크다 715 00:57:45,166 --> 00:57:47,017 - 딴 데로 갈까? - 됐어, 신경 꺼 716 00:57:47,041 --> 00:57:48,226 누군데? 717 00:57:48,250 --> 00:57:50,017 - 개새끼 있어 - 이상한 놈이야 718 00:57:50,041 --> 00:57:53,142 - 존나 달라붙어서 안 떨어져 - 그냥 평범한 애야 719 00:57:53,166 --> 00:57:55,006 정신이 좀 나가서 그렇지 720 00:57:55,625 --> 00:57:59,333 - 무슨 뜻이야? - 인터넷에서 뜨고 싶어 해 721 00:57:59,416 --> 00:58:02,916 지하실에 폭약 쌓아놓던 거 기억나? 722 00:58:03,000 --> 00:58:04,809 - 맞다 - 진심? 723 00:58:04,833 --> 00:58:06,934 재판까지 갔는데 사건이 기각됐어 724 00:58:06,958 --> 00:58:08,750 미친, 또라이구나 725 00:58:08,833 --> 00:58:11,833 지금은 종일 온라인 게임만 해 726 00:58:11,916 --> 00:58:13,267 맨날 727 00:58:13,291 --> 00:58:15,291 그래도 이건 인정해야 돼 728 00:58:15,375 --> 00:58:17,291 총은 진짜 잘 쏴 729 00:58:18,083 --> 00:58:23,208 안녕, 내가 왜 이런 걸 쓰고 있는지 궁금하죠? 730 00:58:24,000 --> 00:58:28,458 총을 쏠 때는 귀마개랑 보호 안경이 필수거든요 731 00:58:28,541 --> 00:58:30,375 짠, 짠 732 00:58:30,458 --> 00:58:34,500 보이는 것처럼 간단한 움직임으로 큰 애들도 죽일 수 있어요 733 00:58:34,583 --> 00:58:37,500 물론 복수의 벼락이 있었다면... 734 00:58:37,583 --> 00:58:40,783 쪽팔린다! 쓰레기, 기생충들 735 00:58:41,583 --> 00:58:43,226 우리 사회가 무너지고 있어요 736 00:58:43,250 --> 00:58:47,708 우린 침략당하고 있어요 계획적이고 조직적이에요 737 00:58:48,500 --> 00:58:52,875 크리스천들의 유럽을 묻으려고 해요 738 00:58:53,500 --> 00:58:56,041 사람들의 힘이 필요합니다 739 00:58:56,666 --> 00:58:59,892 왜 AK-47이냐고요? 설명해 드리죠 740 00:58:59,916 --> 00:59:02,708 탄창을 끼우기 쉬워요 741 00:59:02,791 --> 00:59:04,551 여기 갈고리가 있어요 742 00:59:07,291 --> 00:59:08,708 장전 743 00:59:10,416 --> 00:59:12,333 침략에 대비해야 합니다 744 00:59:12,416 --> 00:59:15,958 곧 일어날 거예요 745 00:59:16,041 --> 00:59:19,641 그러니 다들 준비해야 해요 여러분도 동참하세요 746 00:59:19,708 --> 00:59:22,934 영상이 마음에 들었다면 '좋아요' 눌러주세요 747 00:59:22,958 --> 00:59:26,078 명심해요 준비해야 합니다 748 00:59:38,875 --> 00:59:41,458 31계 749 00:59:42,416 --> 00:59:44,333 적의 주의를 돌려라 750 00:59:44,416 --> 00:59:48,583 사람의 아름다움과 매력으로 그를 꾀어낸다 751 00:59:50,625 --> 00:59:54,125 자신 대신 미인을 보내 752 00:59:54,208 --> 00:59:58,375 적의 장수를 주무르게 만들어라 753 01:00:00,208 --> 01:00:04,750 메마른 나무에 꽃을 붙인다 754 01:00:04,833 --> 01:00:08,184 이 은유법은 다음과 같은 뜻을... 755 01:00:08,208 --> 01:00:09,848 뭐 하는 거야? 756 01:00:10,833 --> 01:00:12,333 장난해? 757 01:00:13,083 --> 01:00:15,541 조사하는 거예요 758 01:00:18,041 --> 01:00:20,434 전당대회 후로 루드니츠키 지지율이 올랐어 759 01:00:20,458 --> 01:00:22,298 도청으로 나온 건 없어? 760 01:00:25,166 --> 01:00:28,526 클라이언트가 노발대발이야 제대로 해 761 01:00:33,416 --> 01:00:37,000 지금 설치해 보죠 조금 더 높이 달아요 762 01:00:38,250 --> 01:00:43,083 여기에 매달아서... 763 01:00:43,791 --> 01:00:48,125 여기에 매달면 되겠네요 764 01:00:48,208 --> 01:00:49,351 물이... 765 01:00:49,375 --> 01:00:52,184 - 안녕, 스타셰크 - 안녕 766 01:00:52,208 --> 01:00:54,684 - 어디로 가면... - 조피아 만나러 왔어? 767 01:00:54,708 --> 01:00:56,750 쭉 가서 오른쪽이야 768 01:00:56,833 --> 01:01:00,073 - 미안, 좀 바빠 - 아니야 769 01:01:00,166 --> 01:01:02,666 진심으로 사과드리고 싶었어요 770 01:01:02,750 --> 01:01:05,500 많이 실망하신 거 알아요 771 01:01:08,083 --> 01:01:11,625 여태까지 도와주신 것들 진심으로 감사해요 772 01:01:15,625 --> 01:01:17,385 전 받을 자격 없어요 773 01:01:22,458 --> 01:01:25,541 그래, 할 말 끝났니? 774 01:01:26,791 --> 01:01:28,471 저도 돕고 싶어요 775 01:01:30,166 --> 01:01:33,166 - 뭘? - 전시요 776 01:01:34,583 --> 01:01:36,458 도와드려도 될까요? 777 01:01:38,041 --> 01:01:41,541 허락해 주세요 조각상도 될 수 있어요 778 01:01:44,833 --> 01:01:46,916 허락한다 해도... 779 01:01:48,583 --> 01:01:50,103 대신... 780 01:01:53,666 --> 01:01:55,833 조건이 하나 있어 781 01:01:56,916 --> 01:01:59,250 이걸 핑계로 가비랑 연락하지 마 782 01:02:04,291 --> 01:02:07,411 - 당연하죠 - 연락하마 783 01:04:08,291 --> 01:04:10,251 우린 네 정체를 안다, 구제크 784 01:04:22,083 --> 01:04:23,603 왜 나지? 785 01:04:24,208 --> 01:04:26,458 널 오랫동안 지켜봤어, 구제크 786 01:04:27,666 --> 01:04:31,346 SNS에 올린 것들 브이로그가 좋던데, 아이디어도 787 01:04:33,083 --> 01:04:36,166 사격 실력도 굉장히 좋더군 788 01:04:37,208 --> 01:04:40,500 무슨 일이 일어날지 모르니까 789 01:04:40,583 --> 01:04:44,041 - 그렇지 - 원하는 게 뭐야? 790 01:04:45,625 --> 01:04:47,025 임무 791 01:04:49,833 --> 01:04:51,393 무슨 임무? 792 01:04:52,208 --> 01:04:54,008 지금 세상 꼴 보이지? 793 01:04:54,416 --> 01:04:57,351 어둠의 힘이 유럽을 위협하고 있어 794 01:04:57,375 --> 01:05:00,895 이런 걸 뭐라고 하는지 넌 알지, 구제크? 795 01:05:00,958 --> 01:05:02,583 침략 796 01:05:02,666 --> 01:05:05,541 계획적이고 조직적인 침략 797 01:05:06,333 --> 01:05:10,291 유럽의 근본적 가치를 위협하는 이슬람 무리들이 넘쳐나잖아 798 01:05:10,375 --> 01:05:13,083 여긴 우리의 세상이 있는 곳인데 799 01:05:14,958 --> 01:05:16,875 누가 우릴 보호해 주지? 800 01:05:16,958 --> 01:05:18,558 엘리트 계층? 801 01:05:19,416 --> 01:05:21,336 그들이 우리한테 한 짓을 봐 802 01:05:22,916 --> 01:05:24,596 우리는 네가... 803 01:05:26,000 --> 01:05:30,416 우리를 도와 유럽의 몰락에 저항했으면 해 804 01:05:32,583 --> 01:05:34,263 네 말과 행동으로 805 01:05:35,208 --> 01:05:37,083 난 뭘 얻는데? 806 01:05:39,583 --> 01:05:42,833 "위대한 왕국" 807 01:05:42,916 --> 01:05:46,791 친구들, 오늘은 중요한 날이에요 808 01:05:46,875 --> 01:05:52,708 '이슬람화 반대' 채널에서 내 브이로그를 구독했거든요 809 01:05:52,791 --> 01:05:55,625 스크린샷 보여드릴게요 810 01:05:55,708 --> 01:05:57,750 직접 확인하세요 811 01:05:57,833 --> 01:06:01,153 중대한 일의 시작점이 되길 바라요 812 01:06:25,958 --> 01:06:29,541 우리 자원 봉사자 예술학교 학생 마르타예요 813 01:06:29,625 --> 01:06:31,101 구조선 설치하죠 814 01:06:31,125 --> 01:06:32,565 그래요 815 01:06:32,625 --> 01:06:34,916 이쪽에서 감상해야 해요 816 01:06:35,000 --> 01:06:36,560 아, 토메크 817 01:06:37,208 --> 01:06:39,434 - 고마워요 - 여기는 토메크예요 818 01:06:39,458 --> 01:06:42,017 이 아이 동네에서 오랫동안 휴가를 즐겼죠 819 01:06:42,041 --> 01:06:45,517 바르샤바 대학에서 법을 공부하려고 왔는데 820 01:06:45,541 --> 01:06:47,708 전시를 돕고 있어요 821 01:06:47,791 --> 01:06:51,184 - 파베우 루드니츠키예요 - 토메크 기엠자요 822 01:06:51,208 --> 01:06:52,916 인상 깊게 봤어요 823 01:06:54,875 --> 01:06:58,226 - 정치에 관심 있나 봐요? - 아뇨, 전혀 824 01:06:58,250 --> 01:07:00,090 그럼 어디 관심이 있죠? 825 01:07:01,791 --> 01:07:03,271 사람들요 826 01:07:04,833 --> 01:07:08,513 마음 바뀌거든 찾아와요 젊은 사람들이 필요하거든요 827 01:07:10,083 --> 01:07:11,892 이건 독일 예술가 작품이에요 828 01:07:11,916 --> 01:07:14,916 함부르크에서 트럭으로 운반했죠 829 01:07:15,666 --> 01:07:20,166 진짜 임시 수용소 난민들의 소지품이에요 830 01:07:20,250 --> 01:07:25,125 이쪽에서 감상해야 해요 파도거든요 831 01:07:25,208 --> 01:07:28,166 모든 걸 모아주는 파도 832 01:07:28,250 --> 01:07:30,101 이쪽에서 가장 큰 인상을 줘요 833 01:07:30,125 --> 01:07:32,083 보이나요? 834 01:07:32,833 --> 01:07:33,666 "네우로페아" 835 01:07:33,750 --> 01:07:38,041 난민 위기는 유럽 근래 역사의 전환점입니다 836 01:07:38,125 --> 01:07:40,166 한계점에 도달해서 837 01:07:40,708 --> 01:07:43,375 이전 방식은 더는 통하지 않아요 838 01:07:44,125 --> 01:07:47,601 역사에서는 이런 순간에 엄청난 기회가 열립니다 839 01:07:47,625 --> 01:07:49,351 하지만 동시에 큰 위협을 안겨주죠 840 01:07:49,375 --> 01:07:52,916 대화를 피하는 것도 그 위협에 포함됩니다 841 01:07:53,000 --> 01:07:57,916 대화는 언제나 가장 위대한 유럽의 가치였습니다 842 01:07:58,000 --> 01:08:01,666 터무니없는 의견을 퍼트리는 과격파들마저도요 843 01:08:03,500 --> 01:08:06,625 감사합니다, 질문 받겠습니다 844 01:08:06,708 --> 01:08:08,750 네, 아까도 손을 드셨죠 845 01:08:08,833 --> 01:08:10,750 마이크 전해주세요 846 01:08:12,666 --> 01:08:16,083 루드니츠키 씨에게 물을게요 847 01:08:16,166 --> 01:08:18,000 대화라는 말을 했는데 848 01:08:18,083 --> 01:08:23,750 당신한테서 그런 말이 나오는 게 어이가 없네요 849 01:08:24,500 --> 01:08:26,180 1976년 1월에 850 01:08:26,250 --> 01:08:30,833 부친이 무슨 일을 했죠? 851 01:08:31,500 --> 01:08:35,666 - 공산당에 들어갔죠 - 주제와 상관없는 질문 같군요 852 01:08:35,750 --> 01:08:40,625 - 죄송하지만 질문하실... - 아니, 상관있어요! 853 01:08:40,708 --> 01:08:46,041 왜냐면 당신 부친이 탄압 기구의 대표였으니까요 854 01:08:46,125 --> 01:08:48,875 죄송한데 질문이 뭔가요? 855 01:08:48,958 --> 01:08:50,558 곧 할 거예요 856 01:08:51,583 --> 01:08:53,791 부친은 공산당 소속이었죠? 857 01:08:53,875 --> 01:08:56,934 - 질문이 뭡니까? - 모친은 어떻죠? 858 01:08:56,958 --> 01:09:01,583 - 그게 질문이에요? - 당신 부친은 공산당 반역자였어 859 01:09:01,666 --> 01:09:05,066 - 공산당 반역자였다고! - 앉아요! 860 01:09:05,291 --> 01:09:07,125 마이크 뺏어요! 861 01:09:07,833 --> 01:09:09,273 닥쳐! 862 01:09:09,791 --> 01:09:11,431 마이크 뺏어요! 863 01:09:12,250 --> 01:09:15,041 대대로 똑같은 짓을 하고 있잖아! 864 01:09:15,125 --> 01:09:16,309 끌어내요! 865 01:09:16,333 --> 01:09:22,000 공산주의자 새끼였어! 공산당 지지자! 866 01:09:28,875 --> 01:09:30,142 "#루드니츠키의 대화법" 867 01:09:30,166 --> 01:09:34,958 공산당 지지자! 파시스트들! 868 01:09:36,166 --> 01:09:39,267 끝내주는데! 이 또라이는 어디서 찾았어? 869 01:09:39,291 --> 01:09:41,476 - 전혀 모르는 사람이에요 - 그렇겠지 870 01:09:41,500 --> 01:09:44,900 정말요, 자기가 왔어요 본 적 없어요 871 01:09:47,958 --> 01:09:49,398 잘했어 872 01:09:51,958 --> 01:09:53,598 클라이언트는요? 873 01:09:54,708 --> 01:09:56,268 제대로 섰지 874 01:09:57,458 --> 01:09:59,750 사회적인 추문을 일으켜 달래 875 01:10:02,500 --> 01:10:04,180 사회적인 추문요? 876 01:10:05,041 --> 01:10:08,791 - 저도 그 생각 했는데 - 너무 우쭐하지 말고 877 01:10:11,791 --> 01:10:14,708 '모든 말을 괜히 틀지는 말아요'? 878 01:10:15,625 --> 01:10:18,985 클라이언트가 특이한 인용구를 쓰네요 879 01:10:20,083 --> 01:10:21,683 이제 뭐 해? 880 01:10:22,541 --> 01:10:24,181 많이 늦었잖아요 881 01:10:25,125 --> 01:10:26,958 아침에 일어나려면요 882 01:10:27,708 --> 01:10:29,148 그렇지 883 01:10:37,291 --> 01:10:39,226 - 금방 찾아볼게 - 안녕하세요 884 01:10:39,250 --> 01:10:41,050 아니, 우리 일단... 885 01:10:41,125 --> 01:10:43,017 - 안녕하세요 - 안녕하세요 886 01:10:43,041 --> 01:10:46,101 토메크 기엠자예요 루드니츠키 씨를 만나려고요 887 01:10:46,125 --> 01:10:47,885 팀에 온 걸 환영해요 888 01:10:48,208 --> 01:10:50,083 왜 마음을 바꿨어요? 889 01:10:50,958 --> 01:10:53,666 정치에 관심 없다고 했잖아요 890 01:10:54,625 --> 01:10:58,958 네, 근데 제가 무식했던 것 같아요 891 01:10:59,041 --> 01:11:04,916 어려운 시기인 만큼 참여하는 데 의미가 있겠죠 892 01:11:05,000 --> 01:11:06,101 그게, 후보님 893 01:11:06,125 --> 01:11:08,892 - 파베우라고 해요 - 파베우 894 01:11:08,916 --> 01:11:12,316 어두운 기운이 유럽을 덮는 기분이에요 895 01:11:12,666 --> 01:11:18,416 종족주의, 민족주의 권위주의 말이에요 896 01:11:18,500 --> 01:11:22,791 우리 세상의 근본적 가치를 위협하잖아요 897 01:11:24,125 --> 01:11:26,541 너무 오버하는 거라면 죄송해요 898 01:11:26,625 --> 01:11:30,833 하지만 바르샤바의 시장이 된다면 899 01:11:30,916 --> 01:11:34,142 유럽의 몰락에 저항할 수 있다고 생각해요 900 01:11:34,166 --> 01:11:37,059 말을 잘하네요 아시아랑 인사했어요? 901 01:11:37,083 --> 01:11:38,883 아시아가 알려줄 거예요 902 01:11:39,875 --> 01:11:41,892 - 안녕 - 안녕, 토메크라고 해 903 01:11:41,916 --> 01:11:46,541 여기가 메인 룸이고 마케팅은 저쪽 SNS 팀은 저쪽이야 904 01:11:46,625 --> 01:11:48,833 다들 주로 여기 있지 905 01:11:50,041 --> 01:11:51,559 대충 이 정도야 906 01:11:51,583 --> 01:11:53,184 - 안녕, 여러분 - 안녕 907 01:11:53,208 --> 01:11:55,048 "루드니츠키 LGBT" 908 01:11:56,125 --> 01:11:59,765 "프라이드에 참여할 사람은? 루드니츠키 무응답" 909 01:12:04,583 --> 01:12:06,309 "아를레타 카 훌륭한 정치인" 910 01:12:06,333 --> 01:12:08,184 "마르티나 내 표는 당신 거!" 911 01:12:08,208 --> 01:12:10,708 근데 내가 보기에는 912 01:12:10,791 --> 01:12:13,916 루드니츠키가 시킨 게 아니에요 913 01:12:14,000 --> 01:12:17,680 그럼 그쪽 당에서 했다는 건데 누굴 고용했을까요? 914 01:12:20,500 --> 01:12:25,083 노란 손이 추적하다니, 좆됐네 915 01:12:25,166 --> 01:12:26,566 설마 916 01:12:31,166 --> 01:12:32,846 일이 뭐였는데요? 917 01:12:33,541 --> 01:12:35,208 전국적인 거 918 01:12:36,625 --> 01:12:38,500 총선거 때문에 919 01:12:40,250 --> 01:12:43,517 네 전문 분야 좀 살짝 써먹어 봤어 920 01:12:43,541 --> 01:12:47,041 우리 클라이언트랑 경쟁 상대 아니에요? 921 01:12:47,125 --> 01:12:49,476 대립하는 클라이언트를 받으면 안 되죠 922 01:12:49,500 --> 01:12:51,300 우린 뭐든 할 수 있어 923 01:12:57,958 --> 01:13:00,416 자, 업로드해요 924 01:13:00,500 --> 01:13:03,583 해시태그 잊지 말고요 925 01:13:03,666 --> 01:13:07,875 - 파베우, 작년 전력 사업이에요 - 잘됐군, 고마워요 926 01:13:09,208 --> 01:13:11,583 일하는 건 좀 어때요? 927 01:13:11,666 --> 01:13:14,000 좋아요, 감사합니다 928 01:13:19,250 --> 01:13:22,730 캠페인 말기에는 아닐걸요 그때가 진짜거든 929 01:13:26,208 --> 01:13:27,648 파베우 930 01:13:28,541 --> 01:13:31,621 - 아니에요 - 말해요 931 01:13:32,791 --> 01:13:34,375 그게... 932 01:13:37,625 --> 01:13:39,750 언제 식사 한번 하실래요? 933 01:13:39,833 --> 01:13:42,875 좋죠, 목요일 저녁 어때요? 934 01:13:42,958 --> 01:13:45,500 금요일 6시가 좋을 거 같아요 935 01:13:45,583 --> 01:13:47,343 타이 음식 괜찮아요? 936 01:14:21,375 --> 01:14:24,226 그래서 그 사람은 몰라요? 대단한 남자네 937 01:14:24,250 --> 01:14:25,875 네, 몰라요 938 01:14:27,875 --> 01:14:29,595 술이 꽤 셌나 봐요 939 01:14:30,208 --> 01:14:33,017 좀 걸을까요? 술도 깰 겸? 940 01:14:33,041 --> 01:14:34,500 좋죠 941 01:14:36,625 --> 01:14:39,541 오후 4시인 줄 알았던 거예요 942 01:14:39,625 --> 01:14:41,559 - 우리 한잔 더 해요 - 아뇨, 토메크 943 01:14:41,583 --> 01:14:45,017 - 촬영 금지에 보안도 좋아요 - 아니, 난 안 돼요 944 01:14:45,041 --> 01:14:48,500 무슨 일 생기면 나온다고 약속해요 945 01:14:49,500 --> 01:14:51,958 정말요, 가요 946 01:15:16,000 --> 01:15:17,640 한잔하고 춤춰요 947 01:15:17,916 --> 01:15:19,596 난 술만 마실게요 948 01:15:29,083 --> 01:15:32,363 - 얼른요 - 난 보기만 할게요 949 01:17:42,750 --> 01:17:46,541 "루드니츠키와 LGBT 종파들이 즐기는 방법" 950 01:18:00,833 --> 01:18:02,273 파베우 951 01:18:03,000 --> 01:18:04,309 "약에 취한 루드니츠키 LGBT 종파와 파티" 952 01:18:04,333 --> 01:18:05,726 정말 죄송해요 953 01:18:05,750 --> 01:18:08,726 클럽에 끌고 들어가다니 생각이 짧았어요 954 01:18:08,750 --> 01:18:10,510 너무 자책하지 말아요 955 01:18:11,708 --> 01:18:13,428 당신 잘못 아니에요 956 01:18:14,875 --> 01:18:16,755 무슨 일이었는지 모르겠어요 957 01:18:17,875 --> 01:18:19,515 제어가 안 됐어 958 01:18:20,333 --> 01:18:22,093 전혀 기억이 안 나요 959 01:18:25,000 --> 01:18:28,916 술을 마시면 늘 자제하는데 과음도 절대 안 해요 960 01:18:31,666 --> 01:18:34,559 10살 때 어머니가 술로 돌아가셨거든 961 01:18:34,583 --> 01:18:36,423 이건 혼자만 알고 있어요 962 01:18:45,375 --> 01:18:47,833 더는 못 하겠어, 망할 963 01:18:53,708 --> 01:18:55,188 미안해요 964 01:18:55,291 --> 01:19:00,166 며칠 좀 쉬어야겠어요 생각할 시간이 필요해 965 01:19:04,416 --> 01:19:05,896 모르겠어 966 01:19:18,041 --> 01:19:19,521 안 돼요 967 01:19:21,750 --> 01:19:25,190 지금 그러는 건 제일 멍청한 행동이에요 968 01:19:26,208 --> 01:19:30,458 당신한테 투표하려는 수천 명을 생각해 봐요 969 01:19:31,208 --> 01:19:34,928 포퓰리즘과 악으로부터 자유로운 세상을 믿는 사람들요 970 01:19:38,458 --> 01:19:40,500 그걸 뺏어 가면 안 돼요 971 01:19:42,875 --> 01:19:48,125 사생활과 캠페인을 떼어 놓고 싶었는데 972 01:19:48,208 --> 01:19:51,625 내가 바라는 대로 되지 않았네요 973 01:19:51,708 --> 01:19:55,125 여기 모두에게 진심으로 사과합니다 974 01:19:58,208 --> 01:20:01,688 하지만 내 자존심 따위는 중요하지 않아요 975 01:20:02,458 --> 01:20:04,017 유권자들이 중요하죠 976 01:20:04,041 --> 01:20:09,625 날 믿고 이성과 정의로 이뤄진 세상을 믿는 사람들 말입니다 977 01:20:09,708 --> 01:20:12,809 포퓰리즘과 악으로부터 자유로운 세상 978 01:20:12,833 --> 01:20:17,458 하지만 떠나고 싶은 사람은 지금 떠나도 좋습니다 979 01:20:18,166 --> 01:20:19,646 이해해요 980 01:20:20,166 --> 01:20:21,926 네, 그럼 전 갈게요 981 01:20:22,166 --> 01:20:23,646 안 돼요 982 01:20:26,041 --> 01:20:27,401 네 983 01:20:35,458 --> 01:20:37,791 그래? 토메크를? 984 01:20:37,875 --> 01:20:40,291 파베우가 어찌나 칭찬을 하는지 985 01:20:40,375 --> 01:20:43,333 성실하고, 패기 있고, 든든하대 986 01:20:44,458 --> 01:20:46,250 난 전혀 몰랐네 987 01:20:47,000 --> 01:20:50,520 로베르트 수요일에 몇 명 초대할 수 있지? 988 01:20:51,666 --> 01:20:55,066 우리 마음이지 자리 더 만들 수 있어 989 01:20:55,833 --> 01:20:57,875 그 애도 초대하자 990 01:20:59,750 --> 01:21:03,150 가비, 네 생각은? 괜찮을 거 같아? 991 01:21:07,291 --> 01:21:09,833 어색할 거 같은데 992 01:21:10,916 --> 01:21:12,791 괜찮아요, 데리고 가요 993 01:21:15,000 --> 01:21:16,720 그렇게 가혹하다니까 994 01:21:16,791 --> 01:21:18,958 그런데 숨기지 말아야 했어 995 01:21:19,041 --> 01:21:21,726 - 정치는 그렇게 하는 게 아니지 - 맞아요 996 01:21:21,750 --> 01:21:23,309 가장 중요한 건 진실이니까요 997 01:21:23,333 --> 01:21:26,767 그래도 입장 발표 후에 지지율이 다시 돌아왔으니까 998 01:21:26,791 --> 01:21:29,000 이제 더 잘되길 바라야죠 999 01:21:29,083 --> 01:21:31,041 네가 있어서 다행이구나 1000 01:21:31,125 --> 01:21:34,285 - 토메크 - 저기 왔네요 1001 01:21:36,625 --> 01:21:38,476 - 미안해요 - 우린 들어가 있을게 1002 01:21:38,500 --> 01:21:39,892 - 안녕 - 안녕 1003 01:21:39,916 --> 01:21:43,196 - 어떻게 맨날 늦어 - 조피아 1004 01:22:00,500 --> 01:22:04,458 맞다, 토메크 송별 파티 때 올 거니? 1005 01:22:05,541 --> 01:22:08,941 - 송별 파티요? - 가비랑 스타셰크 1006 01:22:10,916 --> 01:22:12,601 뉴욕으로 이사 가잖니 1007 01:22:12,625 --> 01:22:15,101 죄송해요, 시간이 늦어서 정신이 없네요 1008 01:22:15,125 --> 01:22:18,325 - 당연히 들러야죠 - 그래 1009 01:22:33,708 --> 01:22:36,125 "가비 송별 파티 잊지 말렴" 1010 01:22:36,208 --> 01:22:39,568 "오늘 8시야! 조피아 크라수츠카" 1011 01:22:42,750 --> 01:22:44,230 안 가? 1012 01:22:46,000 --> 01:22:50,125 - 네, 좀 더 있다 갈 거예요 - 주말이니까 문단속 잘해 1013 01:23:38,708 --> 01:23:40,583 "위대하신 카밀" 1014 01:23:42,833 --> 01:23:44,673 "공개 이벤트 만들기" 1015 01:23:47,250 --> 01:23:49,050 "이벤트 배경 사진" 1016 01:23:49,833 --> 01:23:53,393 "이벤트 이름 파베우 루드니츠키 지지 행진" 1017 01:23:54,541 --> 01:23:56,261 "이벤트 만들기" 1018 01:23:59,166 --> 01:24:00,886 "최근 로그인" 1019 01:24:07,250 --> 01:24:11,416 "루드니츠키 반대! 미친 반역자들의 행진 봉쇄!" 1020 01:24:14,083 --> 01:24:15,958 심판의 날이 왔다 1021 01:24:17,750 --> 01:24:19,708 우리를 도와줘 1022 01:24:20,291 --> 01:24:24,125 우리 대륙의 몰락에 저항하자 1023 01:24:25,208 --> 01:24:26,608 물론 1024 01:24:29,458 --> 01:24:31,098 뭐가 문제인데? 1025 01:24:32,208 --> 01:24:34,000 못 하겠어, 미안 1026 01:24:35,875 --> 01:24:39,675 못 한다는 게 무슨 말이야? 협조하기로 했잖아, 구제크 1027 01:24:40,250 --> 01:24:42,166 "파이팅! #루드니츠키" 1028 01:24:42,250 --> 01:24:45,392 넌 의무를 저버리는 거야 벌을 내리겠다! 1029 01:24:45,416 --> 01:24:47,684 다른 일은 할게 이번 임무는 너무... 1030 01:24:47,708 --> 01:24:51,500 수십억을 구하기 위해서라면 피를 흘려야 한다고 했잖아 1031 01:24:51,583 --> 01:24:52,726 "파시즘에 저항! 관용 지지!" 1032 01:24:52,750 --> 01:24:54,510 네 입으로 한 말이야 1033 01:24:55,416 --> 01:24:59,500 생각할 시간이 필요해 1034 01:24:59,583 --> 01:25:01,583 생각할 게 뭐가 있어, 구제크! 1035 01:25:01,666 --> 01:25:02,934 "내 가족을 지켜라!" 1036 01:25:02,958 --> 01:25:06,558 우리 말을 듣게 하려면 이 방법밖에는 없다고! 1037 01:25:08,416 --> 01:25:11,267 우리 같은 사람들을 영원히 깔볼 거야 1038 01:25:11,291 --> 01:25:12,208 "파시즘 반대!" 1039 01:25:12,291 --> 01:25:13,392 "루드니츠키 반대!" 1040 01:25:13,416 --> 01:25:14,250 "국수주의 쓰레기들!" 1041 01:25:14,333 --> 01:25:15,934 그게 무슨 뜻이야? 1042 01:25:15,958 --> 01:25:17,958 우린 주변 환경의 피해자들이야 1043 01:25:18,041 --> 01:25:19,642 "정신 차려, 유럽! 막아버리겠어, 변태 새끼들!" 1044 01:25:19,666 --> 01:25:21,059 저리 꺼지라고 하지 1045 01:25:21,083 --> 01:25:24,523 한 번 실수하면 더는 거들떠도 안 봐! 1046 01:25:24,958 --> 01:25:26,851 모르겠어? 이 좆 같은 멸시를? 1047 01:25:26,875 --> 01:25:27,934 "야만인들 무식한 인간들" 1048 01:25:27,958 --> 01:25:29,101 "서민들 하층민들!" 1049 01:25:29,125 --> 01:25:32,958 그 사람들한테 넌 아무도 아니야! 난 그렇지 않아! 1050 01:25:33,041 --> 01:25:36,583 난 무의미한 인간이 아니라고! 알아들어? 1051 01:25:37,666 --> 01:25:38,809 "반역자들" 1052 01:25:38,833 --> 01:25:39,750 알아들었어, 진정해 1053 01:25:39,833 --> 01:25:40,666 "승리 만세 쓰레기" 1054 01:25:40,750 --> 01:25:42,666 누구 얘기 하는 거야? 1055 01:25:42,750 --> 01:25:44,710 "우리들의 존재를 지키자!" 1056 01:25:45,250 --> 01:25:48,490 "끝까지 찾아내겠어 공유하기" 1057 01:25:58,000 --> 01:25:59,560 엘리트 계층 1058 01:26:03,916 --> 01:26:05,601 유럽 엘리트 계층 얘기야 1059 01:26:05,625 --> 01:26:09,750 "조피아 크라수츠카 행진 이벤트 '참여' 응답" 1060 01:26:10,916 --> 01:26:14,267 기억하지, 구제크? 토론하는 널 쫓아냈잖아 1061 01:26:14,291 --> 01:26:16,500 쓰레기처럼 내던져 버렸지 1062 01:26:17,875 --> 01:26:21,595 네가 바꾸지 않으면 넌 그 사람들에게 쓰레기로 남아 1063 01:26:22,583 --> 01:26:24,958 행진은 내일 오후 6시야 1064 01:26:25,041 --> 01:26:27,208 난 못 해, 미안해 1065 01:26:27,291 --> 01:26:28,731 구제크 1066 01:26:30,000 --> 01:26:31,833 구제크, 미치겠네! 1067 01:26:33,833 --> 01:26:36,291 돌아와, 개새끼야! 1068 01:26:36,958 --> 01:26:39,041 돌아오라고, 썅! 1069 01:26:41,166 --> 01:26:43,208 또라이 새끼! 1070 01:26:43,291 --> 01:26:47,291 썅! 썅! 1071 01:26:49,333 --> 01:26:50,916 씨발! 1072 01:27:10,625 --> 01:27:12,345 안녕하세요, 여러분 1073 01:27:13,666 --> 01:27:18,458 급한 공지에도 많은 분들이 나와주셔서 기쁘네요 1074 01:27:18,541 --> 01:27:20,500 감사합니다 1075 01:27:22,166 --> 01:27:23,392 친구 여러분 1076 01:27:23,416 --> 01:27:28,916 급진 단체들의 싸구려 도발에 끄떡없다는 걸 보여줍시다 1077 01:27:29,000 --> 01:27:33,000 온라인 트롤과 헤이터들에게 굴복하지 않을 거예요 1078 01:27:33,083 --> 01:27:38,916 모두 함께 우리의 훌륭한 시장 후보를 맞이합시다 1079 01:27:39,000 --> 01:27:40,958 파베우 루드니츠키! 1080 01:27:42,041 --> 01:27:44,750 파베우! 파베우! 1081 01:27:50,250 --> 01:27:52,000 정말 감사합니다 1082 01:27:52,083 --> 01:27:55,541 일정이 굉장히 타이트하네요 1083 01:27:55,625 --> 01:27:58,184 브루드노와 오호타에도 방문해야 해요 1084 01:27:58,208 --> 01:27:59,851 하지만 제일 먼저 이곳에 왔습니다 1085 01:27:59,875 --> 01:28:04,541 여러분의 에너지와 믿음을 받으려고요, 감사합니다! 1086 01:28:05,958 --> 01:28:12,000 자유! 평등! 민주주의! 1087 01:28:24,666 --> 01:28:26,416 저긴 가지 말자 1088 01:28:29,750 --> 01:28:33,110 - 지나가게 해주시오! - 로베르트 1089 01:28:36,458 --> 01:28:38,767 - 이대로 포기하면 안 돼 - 안 해 1090 01:28:38,791 --> 01:28:42,391 저들이 원하는 게 그거야 절대 넘어지면 안 돼 1091 01:28:45,458 --> 01:28:47,500 무식한 새끼들! 1092 01:28:49,875 --> 01:28:53,355 저런 멍청한 슬로건은 누가 만드는 거야? 1093 01:29:00,958 --> 01:29:03,083 철창에 가둬버려야 하는데 1094 01:29:10,208 --> 01:29:11,608 젠장 1095 01:29:12,666 --> 01:29:14,146 쓰레기들 1096 01:29:16,500 --> 01:29:19,000 나탈리아, 요즘 폴란드에서 뭐 해? 1097 01:29:21,000 --> 01:29:22,875 부모님 보살펴 드려야지 1098 01:29:28,541 --> 01:29:31,000 가비는? 도착했대? 1099 01:29:31,083 --> 01:29:33,916 그래, 몇 시간 전에 1100 01:29:35,208 --> 01:29:38,916 수요일부터 괜찮은 전시회 인턴으로 일해 1101 01:29:39,000 --> 01:29:41,833 대학교도 지원할 거야 1102 01:29:41,916 --> 01:29:46,000 여긴 어차피 미련 가질 것도 없고 저거 보여? 1103 01:29:46,083 --> 01:29:49,708 그래도 사람들은 많이 모였잖아 1104 01:29:50,458 --> 01:29:53,517 - 우리 몇 명인지 봤어? - 저쪽보다 적었어 1105 01:29:53,541 --> 01:29:58,041 루드니츠키 지지 위원회 회의를 열면 어떨까요? 1106 01:29:59,083 --> 01:30:01,208 큰 회의로요 1107 01:30:02,625 --> 01:30:04,500 그거 좋은 생각이야 1108 01:30:16,666 --> 01:30:19,476 너 대가리 처돌았어? 남의 컴퓨터를 쓰면 어떡해! 1109 01:30:19,500 --> 01:30:21,380 '우린 뭐든 할 수 있어' 1110 01:30:28,958 --> 01:30:30,438 제기랄! 1111 01:30:32,708 --> 01:30:34,750 넌 우릴 실망시켰어, 구제크 1112 01:30:34,833 --> 01:30:37,958 그렇지만 만회할 기회를 줄게 1113 01:30:38,041 --> 01:30:39,958 약속 지킬 거지? 1114 01:30:40,583 --> 01:30:44,208 지킬게, 대신 조건이 있어 1115 01:30:45,000 --> 01:30:46,560 무슨 조건? 1116 01:30:47,333 --> 01:30:50,291 첫째, 장비는 네가 구해 1117 01:30:50,875 --> 01:30:54,208 내가 찾는 건 너무 위험해 1118 01:30:54,958 --> 01:30:56,478 다른 건? 1119 01:30:56,875 --> 01:31:01,916 임무가 끝나면 날 태우고 네 비밀 기지로 데려가 1120 01:31:02,000 --> 01:31:05,520 그건 이미 약속했잖아, 구제크 그게 다야? 1121 01:31:06,833 --> 01:31:08,226 아니 1122 01:31:08,250 --> 01:31:09,650 말해 1123 01:31:11,125 --> 01:31:12,708 돈이 필요해 1124 01:31:15,291 --> 01:31:16,731 구제크 1125 01:31:17,916 --> 01:31:19,767 이건 일이 아니야, 임무지 1126 01:31:19,791 --> 01:31:23,250 넌 용병이 아닌 전사라고 1127 01:31:23,333 --> 01:31:26,773 - 내가 쓸 돈 아니야 - 그럼 누구? 1128 01:31:27,166 --> 01:31:29,267 - 그냥 있어 - 구제크, 우린 돈 없어 1129 01:31:29,291 --> 01:31:33,291 - 대의를 위해 움직이는 거야 - 돈 없이는 안 해 1130 01:31:33,375 --> 01:31:35,295 결국 너도 똑같은 놈인 거네 1131 01:31:35,333 --> 01:31:38,767 인터넷에 관심받으려고 브이로그나 올리면서? 1132 01:31:38,791 --> 01:31:42,191 할머니 때문에 돈이 필요하다, 됐냐? 1133 01:31:43,750 --> 01:31:47,230 약값이랑 이것저것 돈은 두고 가야 한다고 1134 01:31:47,541 --> 01:31:51,021 이 똥통에서 산다는 게 뭔지 알기나 해? 1135 01:31:51,666 --> 01:31:57,500 집에 돌아오면 있는 거라곤 벽 네 개뿐인 기분 알아? 1136 01:31:58,583 --> 01:32:02,263 난 견딜 수 있지만 할머니는 그렇게 사는 거 싫어 1137 01:32:02,791 --> 01:32:07,208 그러니까 사라질 거면 뭐라도 남겨드려야 해 1138 01:32:09,291 --> 01:32:11,833 나도 부탁하는 거 쉽지 않아 1139 01:32:17,500 --> 01:32:18,940 얼마? 1140 01:32:19,583 --> 01:32:21,250 2만 1141 01:32:24,875 --> 01:32:28,125 지금 우리한테 그런 금액은 없어 1142 01:32:29,791 --> 01:32:31,191 1만 1143 01:32:33,416 --> 01:32:35,708 시청자 여러분, 안녕하십니까 1144 01:32:35,791 --> 01:32:39,059 미래를 위한 연합의 파베우 루드니츠키 후보와 1145 01:32:39,083 --> 01:32:42,958 품위와 연대 마치에이 쇼즈다 의원 모셨습니다 1146 01:32:43,041 --> 01:32:45,934 여러분, 다가오는 지역 선거에서 이긴다면 1147 01:32:45,958 --> 01:32:49,916 수도의 어떤 점을 바꾸시겠어요? 1148 01:32:50,000 --> 01:32:52,934 제 생각에는 거대한 선전기구와 1149 01:32:52,958 --> 01:32:56,291 당의 민중 선동으로 1150 01:32:56,375 --> 01:33:00,375 악의적인 사람들이 가리키는 '뒤죽박죽 문화'를 1151 01:33:00,458 --> 01:33:02,142 폴란드인들이 두려워하게 됐어요 1152 01:33:02,166 --> 01:33:05,559 하지만 실제로는 우리 스스로를 고립시키면 1153 01:33:05,583 --> 01:33:08,017 슬픈 미래가 기다릴 겁니다 빠른 속도로... 1154 01:33:08,041 --> 01:33:13,375 후보가 늘 하는 일이 바로 그거예요 1155 01:33:13,458 --> 01:33:16,083 모든 말을 괜히 틀죠 1156 01:33:16,166 --> 01:33:18,333 그런 말이 아닙니다 1157 01:33:19,041 --> 01:33:23,708 가족을 만들고 아버지가 되면... 1158 01:33:23,791 --> 01:33:27,000 모든 말을 괜히 틀죠 1159 01:33:27,083 --> 01:33:29,583 모든 말을 괜히 틀죠 1160 01:33:30,666 --> 01:33:34,666 모든 말을 괜히 틀죠 1161 01:33:34,750 --> 01:33:39,000 안녕하세요 쇼즈다 씨와 얘기하고 싶은데요 1162 01:33:39,083 --> 01:33:42,523 베스트 버즈 PR의 토메크 기엠자입니다 1163 01:33:59,750 --> 01:34:01,226 무슨 일로 오셨죠? 1164 01:34:01,250 --> 01:34:04,125 협력 계약 얘기를 하고 싶어서요 1165 01:34:18,291 --> 01:34:19,750 됐다 1166 01:34:19,833 --> 01:34:22,684 - 이제 혼자 완성해 봐 - 아빠, 가지 마! 1167 01:34:22,708 --> 01:34:24,148 마틸다 1168 01:34:24,875 --> 01:34:27,708 스비에타, 마틸다 좀 챙겨줘요 1169 01:34:31,291 --> 01:34:32,601 안녕하세요 1170 01:34:32,625 --> 01:34:36,385 - 토메크 기엠자입니다, 전... - 서재로 따라와요 1171 01:34:37,208 --> 01:34:38,928 어떻게 도와드릴까? 1172 01:34:41,208 --> 01:34:44,608 의원님을 위해 일하고 있어요 캠페인요 1173 01:34:52,916 --> 01:34:54,750 그래서 용건이 뭐지? 1174 01:34:56,708 --> 01:34:58,468 보너스를 받고 싶어요 1175 01:34:59,875 --> 01:35:05,375 그러지 않으면 기밀 유지에 문제가 생길 수 있습니다 1176 01:35:08,458 --> 01:35:09,898 얼마? 1177 01:35:10,250 --> 01:35:12,125 1만 즈워티요 1178 01:35:15,750 --> 01:35:17,310 그렇게 하지 1179 01:35:17,708 --> 01:35:19,916 내일 아침 보내주겠네, 됐나? 1180 01:35:20,708 --> 01:35:22,228 알겠습니다 1181 01:35:25,041 --> 01:35:28,241 - 다른 용건은? - 없어요 1182 01:35:28,291 --> 01:35:32,916 운전하고 왔나? 택시나 태워줄 차 필요해? 1183 01:35:33,000 --> 01:35:34,560 그러면 좋죠 1184 01:35:36,791 --> 01:35:40,151 쇼즈다 씨는 좋은 분이야 안 그래? 1185 01:35:40,250 --> 01:35:42,458 딸을 무척 사랑하시지 1186 01:35:43,833 --> 01:35:47,916 목숨이라도 내놓을 거야 마틸다가 그분의 행복이니까 1187 01:35:48,000 --> 01:35:51,520 - 네, 가족이 제일 중요하죠 - 그렇지? 1188 01:36:25,041 --> 01:36:29,458 한 번만 더 집에 나타나 봐 머리를 떼어줄 테니까 1189 01:36:32,958 --> 01:36:34,718 무슨 짓을 한 거야? 1190 01:36:35,208 --> 01:36:37,476 '이런 일이 또 생긴다면 우리의 협력은 끝입니다' 1191 01:36:37,500 --> 01:36:38,809 무슨 말씀인지 모르겠는데요 1192 01:36:38,833 --> 01:36:42,309 루드니츠키보다 더 잃기 전에 알아내는 게 좋을 거야 1193 01:36:42,333 --> 01:36:45,184 - 노력 중인데... - 당분간 네가 모니터링 맡아 1194 01:36:45,208 --> 01:36:49,291 다들 이제 여기서 일해 정치에 손 떼는 게 도움 될 거다 1195 01:36:49,375 --> 01:36:53,541 얼른 꺼지라고! 찌질이 새끼야, 꺼져! 1196 01:36:54,125 --> 01:36:57,041 자, 여기서 일하면 돼 1197 01:36:57,750 --> 01:36:59,791 윗선에서 돈을 지불하기로 했다 1198 01:37:00,458 --> 01:37:02,767 - 잘됐군 - 물론 임무 완료 후에 1199 01:37:02,791 --> 01:37:06,458 이런 상황에서는 신뢰 제한의 원리를 적용하거든 1200 01:37:07,083 --> 01:37:11,125 그럼 윗선에 전달해 1만을 주지 않거나... 1201 01:37:12,166 --> 01:37:16,250 아니, 1만 5천을 안 주면 거래는 끝이라고 1202 01:37:16,333 --> 01:37:17,893 1만 5천? 1203 01:37:18,500 --> 01:37:22,666 생각해 봤는데 일에 비해 너무 적어 1204 01:37:24,375 --> 01:37:26,916 오늘의 먹이는 뭘까? 1205 01:37:31,291 --> 01:37:33,541 태아, 태아, 태아 1206 01:37:33,625 --> 01:37:35,791 널 물에 던져줄 거야 1207 01:37:35,875 --> 01:37:38,125 내 젊음은 영원해 1208 01:37:38,208 --> 01:37:40,666 태아, 태아, 태아 1209 01:37:42,791 --> 01:37:47,833 베아타, 죄송해요 제가 최근에 실수를 많이 했어요 1210 01:37:47,916 --> 01:37:49,875 가끔 못할 때도 있는 거야 1211 01:37:49,958 --> 01:37:53,333 큰 거 준비하고 있는 거지? 1212 01:37:54,541 --> 01:37:56,301 실망 안 하실 거예요 1213 01:37:57,916 --> 01:38:01,156 도청은 어때? 나온 거 있어? 1214 01:38:04,458 --> 01:38:06,058 아뇨, 없어요 1215 01:38:08,875 --> 01:38:10,666 난 혼자 애를 키워 1216 01:38:12,333 --> 01:38:13,733 넌? 1217 01:38:16,458 --> 01:38:18,500 네 핑계는 뭐야? 1218 01:38:19,791 --> 01:38:23,151 유능하고 똑똑하고 당돌하고 재빠른데 1219 01:38:24,458 --> 01:38:26,416 할 수 있는 일 많잖아 1220 01:38:26,500 --> 01:38:27,940 그렇죠 1221 01:38:29,916 --> 01:38:31,476 근데 왜요? 1222 01:38:33,291 --> 01:38:36,611 당신 밑에서 일하는 게 재밌는데요 1223 01:38:38,083 --> 01:38:41,723 틀에 박힌 것도 없고 세상에 영향을 줄 수 있죠 1224 01:38:45,083 --> 01:38:48,083 가요, 집에 모셔다드릴게요 1225 01:39:56,708 --> 01:39:58,268 아들인가요? 1226 01:40:18,916 --> 01:40:20,596 돈은 왜 필요해? 1227 01:40:28,208 --> 01:40:31,608 - 그건 상관없어요 - 있어, 말해봐 1228 01:40:41,916 --> 01:40:45,476 - 개인적인 일이에요 - 무슨 개인적인 일? 1229 01:40:52,000 --> 01:40:53,600 엄마 때문에요 1230 01:40:55,125 --> 01:40:56,485 네 1231 01:41:01,750 --> 01:41:03,470 엄마가 아프시거든요 1232 01:41:09,666 --> 01:41:11,346 저한텐 엄마뿐인데 1233 01:41:16,041 --> 01:41:19,721 뭐든 견딜 수 있지만 엄마가 힘든 건 못 보겠어요 1234 01:41:21,500 --> 01:41:23,340 저도 부탁하기 어려웠어요 1235 01:41:25,500 --> 01:41:27,340 근데 엄마를 도와야 해요 1236 01:41:27,583 --> 01:41:29,583 그래야 해요 1237 01:41:31,791 --> 01:41:35,231 왜 어머니 장례식을 네덜란드에서 했어? 1238 01:41:39,333 --> 01:41:42,733 몇 년 전에 무슨 일이 있었던 거야? 1239 01:41:45,291 --> 01:41:47,011 크라수츠카 가족은? 1240 01:41:51,208 --> 01:41:52,875 왜 도청했지? 1241 01:41:59,083 --> 01:42:01,125 8천 보내주고 1242 01:42:02,833 --> 01:42:04,958 네 봉급에서 뺄게 1243 01:42:09,458 --> 01:42:10,978 그만 꺼져 1244 01:42:20,458 --> 01:42:21,978 구했나요? 1245 01:42:23,416 --> 01:42:25,041 네, 구했어요 1246 01:42:25,625 --> 01:42:27,105 보여줘요 1247 01:42:27,458 --> 01:42:30,125 3,500유로 1248 01:42:32,125 --> 01:42:34,333 보안 때문에 프록시를 써요 1249 01:42:34,958 --> 01:42:36,558 오히려 좋아요 1250 01:42:39,750 --> 01:42:41,625 내 계좌번호 알아요? 1251 01:42:42,583 --> 01:42:43,943 네 1252 01:42:44,500 --> 01:42:46,340 지금 보낼게요, 잠시만요 1253 01:45:24,833 --> 01:45:28,666 응, 가지 디핑 소스를 먼저 내 후무스랑 그런 거 1254 01:45:28,750 --> 01:45:31,684 전부 유기농에 글루텐 프리라서 다행이다 1255 01:45:31,708 --> 01:45:34,041 패널은 2시 30분에 끝나 1256 01:45:34,125 --> 01:45:36,476 그다음 다과 시간 갖고 또 패널이 열려 1257 01:45:36,500 --> 01:45:39,976 그러니까 전부 치워야 해 식기도 전부 바꾸고 1258 01:45:40,000 --> 01:45:41,684 플라스틱 용기 안 되는 거 잊지 마 1259 01:45:41,708 --> 01:45:44,642 플라스틱 포크도 안 돼 기자들이 뭐라고 할 거야 1260 01:45:44,666 --> 01:45:49,000 팸플릿은 누가 인쇄해? 어디 있어? 1261 01:45:49,083 --> 01:45:51,291 부족한 거 같아 1262 01:45:51,375 --> 01:45:54,735 포스터랑 팸플릿은 내가 알아서 할게 1263 01:45:55,166 --> 01:45:56,958 그래, 그럼 1264 01:45:57,041 --> 01:46:00,521 - 끊어, 택시 타야 해 - 그래, 안녕 1265 01:46:03,041 --> 01:46:06,281 "친구 요청 가비 크라수츠카" 1266 01:46:08,875 --> 01:46:10,750 "수락" 1267 01:46:45,208 --> 01:46:47,708 전부 받았어 1268 01:46:48,958 --> 01:46:52,291 알아, 안 지켜볼 줄 알았어? 1269 01:46:55,833 --> 01:46:59,233 - 미팅은 몇 시라고? - 오후 9시 1270 01:46:59,541 --> 01:47:01,916 늦지 마, 마지막 패널이야 1271 01:47:02,500 --> 01:47:06,666 돈은 어떻게 됐어? 1272 01:47:06,750 --> 01:47:10,291 너무 기다리게 해서 마음 바뀌게 생겼는데 1273 01:47:11,333 --> 01:47:13,833 3,500유로 1274 01:47:13,916 --> 01:47:15,916 그래, 나도 알아 1275 01:47:16,000 --> 01:47:19,480 모든 게 제대로 진행되면 4천을 줄 거야 1276 01:47:19,833 --> 01:47:23,458 - 이제 날 죽여 - 그건 무슨 뜻이야? 1277 01:47:23,541 --> 01:47:27,708 얼른, 날 죽이고 내 인벤토리에서 벼락 가져가 1278 01:47:28,583 --> 01:47:30,059 알았어, 진정해 1279 01:47:30,083 --> 01:47:33,203 - 죽이라고! - 알겠어 1280 01:47:40,416 --> 01:47:44,375 그럼 임무 끝나자마자 네가 와서 날 태우고 1281 01:47:44,458 --> 01:47:46,583 비밀 기지로 데려가는 거지? 1282 01:47:46,666 --> 01:47:48,184 말한 대로 1283 01:47:48,208 --> 01:47:51,750 - 하나만 더 부탁해도 돼? - 그래 1284 01:47:51,833 --> 01:47:54,767 - 너랑 만날 수 있어? - 아니 1285 01:47:54,791 --> 01:47:56,500 너무 위험해 1286 01:47:57,875 --> 01:48:00,416 곧 실제로 만나게 될 텐데, 뭐 1287 01:48:00,500 --> 01:48:01,980 약속해? 1288 01:48:03,958 --> 01:48:05,558 약속해, 형제 1289 01:48:34,500 --> 01:48:38,060 "토메크 기엠자 - 자원봉사자 #루드니츠키" 1290 01:48:40,500 --> 01:48:42,020 감사합니다 1291 01:48:56,916 --> 01:48:58,184 - 안녕 - 안녕 1292 01:48:58,208 --> 01:49:01,888 - 메인 패널이야? - 파베우가 스트레스로 난리야 1293 01:49:03,000 --> 01:49:05,642 - 사무실에서 왔어? - 응, 곧 다시 가야 해 1294 01:49:05,666 --> 01:49:07,726 - 파베우 어딨어? - 위층에 1295 01:49:07,750 --> 01:49:09,230 죄송해요 1296 01:49:11,208 --> 01:49:13,267 - 안녕 - 안녕, 부모님도 오셨어? 1297 01:49:13,291 --> 01:49:16,811 응, 오셨어 길 잃기 전에 모시러 가는 중 1298 01:49:45,875 --> 01:49:47,976 사람이 정말 많이 와서 팸플릿이 모자라요 1299 01:49:48,000 --> 01:49:51,309 - 더 주문했어요 - 사무실에서 박스 가져올게요 1300 01:49:51,333 --> 01:49:54,517 - 사무실에 두고 왔어요? - 진정하세요, 제가 할게요 1301 01:49:54,541 --> 01:49:57,041 아니, 집에 가서 좀 쉬어요 1302 01:49:57,125 --> 01:49:58,476 파베우 1303 01:49:58,500 --> 01:50:01,820 - 가요, 곧 시작해요 - 갈게요 1304 01:50:05,666 --> 01:50:07,266 정말 고마워요 1305 01:50:08,333 --> 01:50:11,351 당신이 없었으면 오늘 이 자리까지 못 왔어요 1306 01:50:11,375 --> 01:50:12,855 해봅시다 1307 01:50:22,000 --> 01:50:23,708 자, 시작하죠 1308 01:50:23,791 --> 01:50:27,111 유럽가 끝나면 무대로 올라가실게요 1309 01:50:41,250 --> 01:50:46,166 파베우, 파베우! 1310 01:50:52,833 --> 01:50:55,309 - 가비, 네가 여기 왜 있어? - 나 돌아왔어 1311 01:50:55,333 --> 01:50:56,733 왜? 1312 01:51:01,666 --> 01:51:02,684 잠시만 1313 01:51:02,708 --> 01:51:04,791 너한테 할 말이 있어서 왔어 1314 01:51:07,041 --> 01:51:08,601 내가 미안해 1315 01:51:09,000 --> 01:51:12,250 널 끊어냈어 상처받은 거 알아 1316 01:51:12,333 --> 01:51:13,933 나 가봐야 해 1317 01:51:15,000 --> 01:51:16,440 토메크 1318 01:51:16,833 --> 01:51:19,291 넌 그런 대우 받을 사람 아니야 1319 01:51:27,541 --> 01:51:29,666 가비, 우리 잠깐 좀 걸을까? 1320 01:51:29,750 --> 01:51:31,230 어디로? 1321 01:51:32,833 --> 01:51:34,875 글쎄, 그냥 밖으로 나가자 1322 01:51:34,958 --> 01:51:36,958 곧 패널 시작하잖아 1323 01:51:51,416 --> 01:51:54,351 실례해요 혹시 무슨 문제 없나요? 1324 01:51:54,375 --> 01:51:57,455 네, 보시다시피 왜죠? 1325 01:52:03,791 --> 01:52:08,125 아니에요, 그냥 확인차 고맙습니다 1326 01:57:10,833 --> 01:57:13,625 붙잡아! 1327 01:58:20,583 --> 01:58:22,976 암살자는 바르샤바 출신의 젊은 남성이었습니다 1328 01:58:23,000 --> 01:58:24,640 2017년 4월 1329 01:58:24,666 --> 01:58:28,017 스테판 구스코프스키는 폭발물 소지 혐의로 기소됐으나 1330 01:58:28,041 --> 01:58:30,392 피의자의 정신 상태에 의문점이 제기되면서 1331 01:58:30,416 --> 01:58:33,684 형사 소송 절차가 중단된 상태였습니다 1332 01:58:33,708 --> 01:58:38,041 CCTV로 확인된 바에 따르면 스테판은 오늘 총격 전 1333 01:58:38,125 --> 01:58:40,434 바르샤바의 사격장에서 총을 훔쳤습니다 1334 01:58:40,458 --> 01:58:43,267 본인은 국제 조직을 대표해 일을 저질렀다고 주장하지만 1335 01:58:43,291 --> 01:58:45,976 조직의 존재는 확인되지 않았습니다 1336 01:58:46,000 --> 01:58:49,250 국가안보국 부국장에 따르면 1337 01:58:49,333 --> 01:58:54,000 범인이 테러 조직에 속해 있다는 증거가 없다고 합니다 1338 01:58:54,083 --> 01:58:56,392 모든 정황을 봤을 때 단독 범행이었으며 1339 01:58:56,416 --> 01:59:01,333 비극적으로 사망한 루드니츠키에 대한 집착이 동기로 보입니다 1340 01:59:01,416 --> 01:59:04,101 스테판은 컴퓨터 게임에서 목소리가 들려 왔고 1341 01:59:04,125 --> 01:59:05,851 지시를 내렸다고 진술했습니다 1342 01:59:05,875 --> 01:59:09,684 임시 검사 결과 총격 당시 정신이 온전치 않았다고 합니다 1343 01:59:09,708 --> 01:59:12,309 많은 생존자들은 토메크 기엠자의 용감한 행동이 1344 01:59:12,333 --> 01:59:14,434 자신들의 목숨을 구했다고 말했습니다 1345 01:59:14,458 --> 01:59:16,684 파베우 루드니츠키의 캠페인 팀 자원봉사자로서 1346 01:59:16,708 --> 01:59:18,791 목숨을 걸어 범인을 제압하고 1347 01:59:18,875 --> 01:59:21,458 더 큰 학살을 막았습니다 1348 01:59:21,541 --> 01:59:25,226 인터넷에서는 SNS 캠페인 '고마워요, 토메크'가 진행 중이며 1349 01:59:25,250 --> 01:59:27,210 이 젊은 청년의 대단한 용기에 1350 01:59:27,291 --> 01:59:29,517 모두가 직접 찬사의 말을 전할 수 있습니다 1351 01:59:29,541 --> 01:59:31,059 이번 캠페인을 주최한 사람은 1352 01:59:31,083 --> 01:59:34,517 파베우 루드니츠키의 선거 라이벌 마치에이 쇼즈다입니다 1353 01:59:34,541 --> 01:59:35,375 "#고마워요_토메크" 1354 01:59:35,458 --> 01:59:39,125 너무나 큰 비극이에요 사람들이 목숨을 잃었습니다 1355 01:59:39,208 --> 01:59:42,875 정치는 게임에 불과한 게 아니었네요 1356 01:59:44,583 --> 01:59:46,750 저에게는 비극입니다 1357 01:59:46,833 --> 01:59:50,184 이 비극적인 사건을 계기로 폴란드의 주요 정당들은 1358 01:59:50,208 --> 01:59:53,392 '존중을 담은 대화'라는 성명을 발표했습니다 1359 01:59:53,416 --> 01:59:57,216 - 포스트에 작성된 글은... - 불편한 곳은 없나요? 1360 01:59:58,541 --> 02:00:00,726 - 네 - '증오의 구경거리가 아닌...' 1361 02:00:00,750 --> 02:00:02,510 조금 아픈데 괜찮아요 1362 02:00:13,666 --> 02:00:15,106 쓰레기 1363 02:00:18,583 --> 02:00:21,934 국가공안국 대표단 얀 폴란스키 대위입니다 1364 02:00:21,958 --> 02:00:26,208 대테러 및 전략적 위협부 아가타 도마니에프스카 중위예요 1365 02:00:26,916 --> 02:00:29,000 용감한 행동에 감사드립니다 1366 02:00:33,791 --> 02:00:35,431 5번 사진입니다 1367 02:00:41,708 --> 02:00:43,468 카지미에시 체르빈스키 1368 02:00:45,083 --> 02:00:48,458 사격장 침입 때 살해된 경비원이에요 1369 02:00:52,458 --> 02:00:54,208 6번 사진 1370 02:01:11,166 --> 02:01:13,206 내가 무슨 일을 겪었는지 알아요? 1371 02:01:14,416 --> 02:01:18,083 스테판 구스코프스키에게 공범이 있었다고 1372 02:01:18,166 --> 02:01:21,208 추정할 만한 이유가 있어요 1373 02:01:22,291 --> 02:01:25,226 무슨 권리로 나한테 그런 사진을 보여주는 거죠? 1374 02:01:25,250 --> 02:01:28,601 경비원이 칼에 찔린 상처 각도가 스테판의 키에 맞지 않아요 1375 02:01:28,625 --> 02:01:31,500 대테러부에서 오셨다고요? 1376 02:01:32,125 --> 02:01:33,892 - 맞습니다 - 그럼 그쪽이 말해보시죠 1377 02:01:33,916 --> 02:01:37,666 폭발물 소지로 기소됐던 사람이 1378 02:01:40,541 --> 02:01:44,416 인터넷에서 계속해서 폭력을 조장하는 사람이 1379 02:01:48,875 --> 02:01:50,875 어떻게 감시 대상이 아니죠? 1380 02:01:51,458 --> 02:01:53,976 인터넷의 모든 걸 감시할 인원은 없습니다 1381 02:01:54,000 --> 02:01:59,666 이 나라의 선거 캠페인 마지막 기간 동안 1382 02:01:59,750 --> 02:02:05,625 누군가 사격장에 침입해서 무기와 총알을 훔치고 1383 02:02:05,708 --> 02:02:11,916 잔인하게 경비원을 살해했는데 어떻게 손을 놓고 있어요? 1384 02:02:12,000 --> 02:02:14,541 절도와 살인이 보고된 시점은... 1385 02:02:14,625 --> 02:02:16,505 모두 기다리고 있었다고요! 1386 02:02:19,833 --> 02:02:22,000 왜 그렇게 늦게야 나타나죠? 1387 02:02:27,291 --> 02:02:30,451 - 간호사 불러줘요 - 네 1388 02:02:32,291 --> 02:02:36,791 어떻게 그렇게 무심해요? 1389 02:02:38,666 --> 02:02:41,986 무슨 일이죠? 어떻게 된 거예요? 1390 02:03:09,333 --> 02:03:11,053 안녕하세요, 베아타 1391 02:03:32,958 --> 02:03:34,878 네가 뒤에 있었다는 거 알아 1392 02:03:44,666 --> 02:03:46,426 이게 뭔지는 아세요? 1393 02:03:50,041 --> 02:03:51,561 백업 파일 1394 02:03:54,000 --> 02:03:57,400 구체적으로 말하자면 당신한테 쓸 증거 1395 02:03:59,083 --> 02:04:02,363 폭도를 조직하고 스토킹, 괴롭힘 1396 02:04:03,708 --> 02:04:07,028 기업과 개인의 이미지를 망가트렸죠 1397 02:04:07,541 --> 02:04:09,833 이걸로 부족하다면 1398 02:04:09,916 --> 02:04:13,000 8천즈워티 송금 내역도 있어요 1399 02:04:15,958 --> 02:04:17,838 그 돈을 어디에 썼을까요? 1400 02:04:22,250 --> 02:04:23,730 당신은? 1401 02:04:25,333 --> 02:04:27,213 나에 대해 뭘 갖고 있죠? 1402 02:04:34,208 --> 02:04:36,375 아이가 딱하겠네요 1403 02:04:37,333 --> 02:04:40,733 당신이 감옥에 가면 누가 돌봐 주죠? 1404 02:04:43,708 --> 02:04:46,333 이미 아이 하나는 망쳐놨는데 1405 02:04:49,208 --> 02:04:51,208 또 하나 잃고 싶어요? 1406 02:04:54,375 --> 02:04:55,975 그리고 베아타 1407 02:04:57,875 --> 02:05:01,195 우리 같이 일하는 거 잘 맞잖아요 1408 02:05:02,916 --> 02:05:06,625 난 계속 그러고 싶거든요 1409 02:05:11,625 --> 02:05:13,708 이제 새로운 일 주실래요? 1410 02:05:28,250 --> 02:05:31,490 차 좀 마실 건데 뭐 마실래? 1411 02:05:32,083 --> 02:05:33,541 됐어요 1412 02:05:35,375 --> 02:05:36,815 베아타 1413 02:05:38,291 --> 02:05:40,875 카밀한테 잘렸다고 전해줘요 1414 02:05:41,541 --> 02:05:43,021 고마워요 1415 02:05:46,416 --> 02:05:48,016 좀 도와줄래? 1416 02:05:48,583 --> 02:05:50,750 일은 어땠어? 괜찮아? 1417 02:05:52,625 --> 02:05:56,225 할 일은 많은데 그래도 딴생각 안 들어서 좋아 1418 02:15:07,666 --> 02:15:09,666 자막: 윤미은