1
00:00:55,723 --> 00:00:58,351
{\an8}이탈리아 시칠리아
2
00:02:10,340 --> 00:02:11,591
여기서 기다려
3
00:02:38,952 --> 00:02:40,703
밖에서 기다리랬어요
4
00:02:47,877 --> 00:02:49,003
들어가자
5
00:05:29,914 --> 00:05:31,875
나를 못 들어오게 하더라고
6
00:05:35,920 --> 00:05:37,547
들여보내 줬어야지
7
00:05:37,630 --> 00:05:39,883
너희는 왜 아직 살아 있어?
8
00:05:39,966 --> 00:05:41,551
- 저희는 나중에 도착해서...
- 됐어
9
00:05:49,434 --> 00:05:52,729
그러니까 정리를 좀 해 보지
10
00:05:55,398 --> 00:05:58,693
여기까지 혼자 왔다고?
11
00:05:59,611 --> 00:06:03,114
이 시칠리아 포도밭에?
12
00:06:04,282 --> 00:06:05,658
뭐 때문에?
13
00:06:05,742 --> 00:06:06,826
너
14
00:06:08,620 --> 00:06:11,206
- 나를 알아?
- 네 정체를 알지
15
00:06:14,292 --> 00:06:16,002
그런데도 왔다고?
16
00:06:19,923 --> 00:06:20,924
왜지?
17
00:06:23,927 --> 00:06:27,055
네가 남의 물건을 가져가서
찾으러 왔어
18
00:06:29,974 --> 00:06:31,392
나를 어떻게 찾았나?
19
00:06:33,102 --> 00:06:34,604
아무도 모르는데
20
00:06:39,234 --> 00:06:40,235
좋아
21
00:06:42,445 --> 00:06:43,488
좋아
22
00:06:44,864 --> 00:06:46,449
이미 왔으니까
23
00:06:49,410 --> 00:06:51,829
이제 몇 미터 남아 있군
24
00:06:53,456 --> 00:06:55,416
네가 노리는 표적한테서
25
00:07:00,672 --> 00:07:03,675
사람은 누구나
있어야 할 곳으로 가게 돼 있어
26
00:07:04,008 --> 00:07:05,218
무슨 말이냐고?
27
00:07:06,135 --> 00:07:09,722
내 왼쪽에서 총을 겨눈 놈이
30cm 가까이 서 있는 바람에
28
00:07:09,806 --> 00:07:12,058
내 오른쪽에 있는 놈이
죽을 거라는 거야
29
00:07:12,141 --> 00:07:15,270
이놈은 아직 그걸 모르지만
난 이놈 가족이 벌써 안쓰러워
30
00:07:16,563 --> 00:07:17,939
9초야
31
00:07:21,025 --> 00:07:23,778
네놈이
운명을 정할 수 있는 시간
32
00:07:24,237 --> 00:07:25,697
9초
33
00:09:22,105 --> 00:09:26,150
더 이퀄라이저 3
34
00:09:27,819 --> 00:09:30,196
아니, 그대로 있어
35
00:09:33,783 --> 00:09:35,869
- 혼자야?
- 네
36
00:09:36,411 --> 00:09:37,787
그래, 좋아
37
00:09:40,081 --> 00:09:41,457
차에 있어
38
00:09:43,376 --> 00:09:45,336
- 알겠지?
- 네
39
00:09:47,797 --> 00:09:49,048
좋아
40
00:12:19,949 --> 00:12:22,952
혈압이 너무 낮아서
병원까지 갈 수가 없었어요
41
00:12:24,621 --> 00:12:26,122
쇼크 일보 직전이야
42
00:12:30,710 --> 00:12:33,505
담요 가져와서
다리 좀 덮어 줘
43
00:12:38,676 --> 00:12:40,887
전등 조심하고
44
00:12:40,970 --> 00:12:42,472
됐어, 고마워
45
00:12:48,311 --> 00:12:49,646
- 조
- 네
46
00:12:49,729 --> 00:12:51,147
이 사람은 넘어진 거야
47
00:12:51,814 --> 00:12:53,274
총을 맞았잖아요
48
00:12:53,942 --> 00:12:57,320
자네는 넘어진 사람을 데려온 거야
알겠지?
49
00:13:01,616 --> 00:13:03,701
- 이 상처 좀 소독해
- 네
50
00:13:14,212 --> 00:13:16,506
겨우 22구경이라
천만다행이군
51
00:13:25,515 --> 00:13:27,642
조가 당신을 구했어요
52
00:13:27,976 --> 00:13:29,644
그러니까 하나만 물을게요
53
00:13:29,727 --> 00:13:32,063
조가 구한 게
좋은 사람인가요
54
00:13:32,146 --> 00:13:33,314
나쁜 사람인가요?
55
00:13:37,443 --> 00:13:39,279
저도 잘 모르겠어요
56
00:13:40,238 --> 00:13:41,489
어디 가려고요?
57
00:13:41,906 --> 00:13:44,200
- 집에요
- 안 돼요
58
00:13:44,284 --> 00:13:45,410
안 돼요
59
00:13:45,493 --> 00:13:47,161
괜찮아요
60
00:13:47,954 --> 00:13:49,455
안 돼요
61
00:13:49,539 --> 00:13:51,666
이렇게 빨리는 안 돼요
62
00:13:51,749 --> 00:13:53,835
절대로 안 돼요
63
00:13:54,377 --> 00:13:58,423
이 상처는
나으려면 시간이 걸려요
64
00:13:59,674 --> 00:14:00,758
알았어요
65
00:14:05,013 --> 00:14:07,432
나쁜 놈한테
쫓기고 있는 거예요?
66
00:14:09,142 --> 00:14:10,310
아니요
67
00:14:56,397 --> 00:14:58,900
- 잘 잤어요?
- 네
68
00:15:03,488 --> 00:15:04,906
수프 좀 만들었어요
69
00:15:09,536 --> 00:15:11,371
- 감사합니다
- 엔초예요
70
00:15:12,121 --> 00:15:14,207
- 고마워요, 엔초
- 이름이 뭐예요?
71
00:15:17,794 --> 00:15:18,962
로베르토요
72
00:15:20,338 --> 00:15:21,756
- 로베르토
- 네
73
00:15:21,840 --> 00:15:23,132
좋아요
74
00:15:29,681 --> 00:15:31,015
여긴 어딘가요?
75
00:15:32,809 --> 00:15:34,894
당신이 있어야 할 곳요
76
00:15:36,813 --> 00:15:37,730
그렇군요
77
00:16:19,022 --> 00:16:20,231
로베르토
78
00:16:21,941 --> 00:16:22,775
엔초
79
00:16:22,859 --> 00:16:25,653
아버지 지팡이를
안 버리길 잘했네요
80
00:16:30,241 --> 00:16:32,202
- 좀 볼게요
- 네
81
00:16:33,912 --> 00:16:34,954
좋아요
82
00:16:41,169 --> 00:16:42,754
내가 얼마나...
83
00:16:42,837 --> 00:16:44,130
오늘이 3일째예요
84
00:16:47,425 --> 00:16:48,968
알타몬테예요
85
00:16:49,594 --> 00:16:51,804
작지만 친절한 마을이죠
86
00:16:54,766 --> 00:16:56,184
천천히 가요
87
00:16:56,559 --> 00:16:57,936
알았죠?
88
00:17:03,775 --> 00:17:05,443
로베르토
왼쪽으로 가서
89
00:17:05,652 --> 00:17:07,737
계단을 내려가면
광장이 나와요
90
00:18:07,046 --> 00:18:09,215
칼리드, 붉돔 좀 가져와
91
00:18:09,299 --> 00:18:10,508
가요
92
00:19:23,831 --> 00:19:26,125
- 안녕하세요
- 안녕하세요
93
00:19:26,209 --> 00:19:27,752
차 한 잔만 주세요
94
00:19:27,836 --> 00:19:28,920
차요?
95
00:19:31,464 --> 00:19:32,799
티백 말씀이시죠?
96
00:19:32,882 --> 00:19:34,926
맞아요, 티백요
97
00:19:35,009 --> 00:19:36,845
바로 가져다드릴게요
98
00:19:36,928 --> 00:19:38,888
그래요, 고마워요
99
00:19:49,440 --> 00:19:53,319
차는 할머니랑 영국인만
주문하는 줄 알았네요
100
00:20:20,763 --> 00:20:22,265
안녕하세요
101
00:20:22,348 --> 00:20:23,892
저는 조르조 보누치입니다
102
00:20:23,975 --> 00:20:26,269
이름이 조군요
103
00:20:27,145 --> 00:20:28,438
이쪽은 제 딸 가비예요
104
00:20:30,190 --> 00:20:31,983
나 왔어요, 아미나
가 봐
105
00:20:32,066 --> 00:20:34,485
가비, 아줌마가 선물 줄게
이리 와
106
00:20:37,822 --> 00:20:38,907
그러니까...
107
00:20:42,869 --> 00:20:45,205
- 아주 심하게...
- 넘어졌죠
108
00:20:45,830 --> 00:20:47,332
- 넘어지셨죠
- 맞아요
109
00:20:49,834 --> 00:20:51,920
엔초 선생님은
정말 좋은 의사세요
110
00:20:52,587 --> 00:20:55,757
저랑 부모님을
이 세상으로 데려와 주셨죠
111
00:20:56,424 --> 00:20:57,842
주민 대부분이 빚을 졌어요
112
00:21:02,514 --> 00:21:03,765
전부 좋은 사람들이에요
113
00:21:04,474 --> 00:21:05,517
이해해요
114
00:21:08,102 --> 00:21:10,313
당신 차는
경찰서 뒤에 세워 뒀어요
115
00:21:12,232 --> 00:21:13,316
회복하면 쓰세요
116
00:21:16,277 --> 00:21:17,779
가방은 안 열어 봤어요
117
00:21:22,242 --> 00:21:23,243
고마워요
118
00:21:56,985 --> 00:22:00,780
중앙 정보국
119
00:22:09,956 --> 00:22:10,999
콜린스입니다
120
00:22:13,835 --> 00:22:15,378
시칠리아 포도밭
121
00:22:17,297 --> 00:22:19,632
남쪽으로 10km...
122
00:22:19,716 --> 00:22:20,675
누구시죠?
123
00:22:21,801 --> 00:22:23,344
관심 많은 시민이에요
124
00:22:39,402 --> 00:22:40,445
콜린스입니다
125
00:22:41,362 --> 00:22:46,201
팔레르모 바로 남쪽에 있는
칸티나 아리아나 포도밭이에요
126
00:22:46,284 --> 00:22:47,327
누구세요?
127
00:22:48,620 --> 00:22:50,788
중동에서 들어온
상자들이 있어요
128
00:22:50,872 --> 00:22:52,207
출처가 시리아 같아요
129
00:22:52,290 --> 00:22:54,751
내용물이 뭔데요?
과일? 견과? 향신료?
130
00:22:54,834 --> 00:22:56,920
죄송하지만
이상할 건 없는 거 같은데요
131
00:22:57,003 --> 00:22:58,004
와인이에요
132
00:22:59,130 --> 00:23:00,006
와인요?
133
00:23:00,089 --> 00:23:02,175
와인 55상자가 있어요
134
00:23:02,258 --> 00:23:05,470
시칠리아 양조장이
왜 시리아에서 와인을 수입하죠?
135
00:23:07,430 --> 00:23:10,308
- 내가 사람을 제대로 찾았네요
- 선생님...
136
00:23:10,391 --> 00:23:13,686
보아하니 재포장 같은 걸
하는 것 같아요
137
00:23:13,770 --> 00:23:15,522
진입팀이 필요할 거예요
138
00:23:15,730 --> 00:23:17,148
이런 걸 어떻게 아시죠?
139
00:23:17,649 --> 00:23:20,693
지나가다 봤어요, 그쪽에서
관심 있어 할 것 같더라고요
140
00:23:21,194 --> 00:23:22,237
'그쪽'?
141
00:23:23,321 --> 00:23:24,656
여기가 어딘지 아세요?
142
00:23:24,739 --> 00:23:27,075
CIA 금융 작전 팀이잖아요
143
00:23:27,158 --> 00:23:29,285
의심스러운 자금 출처를
추적하죠
144
00:23:29,869 --> 00:23:31,663
그래요, 맞아요
잠시만요
145
00:23:32,664 --> 00:23:34,749
말씀하신 거
메모 좀 할게요
146
00:23:34,832 --> 00:23:38,002
뭐 하러요? 통화 내용은
어차피 다 녹음되잖아요
147
00:23:39,128 --> 00:23:40,088
선생님
148
00:23:49,556 --> 00:23:50,682
위성 접근 요청
149
00:23:50,765 --> 00:23:52,392
{\an8}시칠리아
150
00:23:52,976 --> 00:23:54,394
칸티나 아리아나 포도밭
151
00:23:54,477 --> 00:23:58,022
콜린스입니다, 아무래도
작전을 준비해야 할 것 같아요
152
00:25:28,696 --> 00:25:30,907
- 천천히 가요
- 감사합니다
153
00:26:19,414 --> 00:26:23,084
누군가 다른 사람에게
입에 담을 수 없는 짓을 하는데
154
00:26:23,168 --> 00:26:26,004
넌 능력이 된다는 이유로
그 일에 개입을 해
155
00:26:26,087 --> 00:26:27,589
- 넌 그런 사람이니까?
- 응
156
00:26:28,798 --> 00:26:30,049
늘 그랬으니까?
157
00:27:06,127 --> 00:27:08,254
아빠, 엄마가
주방으로 좀 오시래요
158
00:27:14,344 --> 00:27:15,803
샐러드 나왔습니다
159
00:27:16,638 --> 00:27:17,680
맛있게 드세요
160
00:27:58,471 --> 00:27:59,597
내 이름은 아미나예요
161
00:28:00,890 --> 00:28:01,891
로베르토예요
162
00:28:01,975 --> 00:28:02,976
반가워요
163
00:28:04,561 --> 00:28:07,021
- 맛있게 드세요
- 감사합니다
164
00:28:16,781 --> 00:28:17,866
잠시만요, 선생님
165
00:28:17,949 --> 00:28:20,034
이 셔츠가 진짜
잘 어울리실 것 같아요
166
00:28:20,493 --> 00:28:22,829
정말 완벽해요
선생님 색깔이에요
167
00:28:22,912 --> 00:28:25,164
이 바지랑 같이요
어떠세요?
168
00:28:25,248 --> 00:28:27,208
완벽한 한 벌이 될 거예요
169
00:28:28,585 --> 00:28:31,087
셔츠 하나랑
바지 하나만 사세요
170
00:28:31,171 --> 00:28:32,672
- 하나만 주세요
- 그리고 모자도요
171
00:28:32,755 --> 00:28:34,591
셔츠랑 완전히 어울리거든요
172
00:28:34,674 --> 00:28:35,800
색깔이 똑같잖아요
173
00:28:35,884 --> 00:28:36,968
완벽해요
174
00:28:38,595 --> 00:28:40,847
괜찮으시죠?
할인해 드릴까요?
175
00:29:05,246 --> 00:29:09,125
마르코, 냉장고를 고쳐야 했어
그거 없이는 장사가 안 되잖아
176
00:29:09,209 --> 00:29:11,127
내가 그걸 신경 써야 해?
177
00:29:11,211 --> 00:29:13,505
다음 주에는 꼭 줄게
걱정하지 마
178
00:29:14,547 --> 00:29:16,633
안젤로, 장난하지 말고
빨리 돈 내놔
179
00:29:17,675 --> 00:29:19,219
별일 없죠, 칼리드?
180
00:29:24,599 --> 00:29:26,935
안젤로
돈 내는 데 예외는 없어
181
00:29:27,560 --> 00:29:30,188
우리 하루 이틀 알고 지낸 거
아니잖아
182
00:29:43,159 --> 00:29:45,078
다음 주에도 또 올 거야
183
00:29:45,161 --> 00:29:47,747
우리 사이는
아무 문제 없어, 안젤로
184
00:29:53,837 --> 00:29:55,588
조용히 해, 그렇지
185
00:29:57,215 --> 00:29:59,551
정신 똑바로 차리는 게
좋을 거야
186
00:30:12,105 --> 00:30:14,190
볼일 끝났어
가자
187
00:30:25,034 --> 00:30:26,327
칼리드, 다시 일하자
188
00:30:35,461 --> 00:30:36,963
안젤로
189
00:30:37,046 --> 00:30:38,423
다음 주에 다시 온다
190
00:30:39,132 --> 00:30:40,717
나 열받게 하지 마
191
00:31:01,571 --> 00:31:03,823
{\an8}이탈리아 나폴리
192
00:32:07,887 --> 00:32:09,138
여기서 기다려
193
00:32:11,724 --> 00:32:12,767
우리 형 어디 있어?
194
00:32:12,851 --> 00:32:14,686
위층에서
업무 처리 중이십니다
195
00:32:16,062 --> 00:32:18,773
이건 포기 각서예요
서명하세요
196
00:32:18,857 --> 00:32:21,359
이렇게 막무가내로
내쫓으면 어떡해요?
197
00:32:21,442 --> 00:32:23,611
이 사람들 다
어디로 가라고요?
198
00:32:24,612 --> 00:32:25,488
루치아
199
00:32:29,242 --> 00:32:30,660
콰란타 씨
200
00:32:33,371 --> 00:32:36,708
우리는 이 서류에
서명할 수 없어요
201
00:32:37,542 --> 00:32:38,501
아시겠어요?
202
00:32:40,378 --> 00:32:42,046
법원에서 결정할 거예요
203
00:32:42,130 --> 00:32:46,926
그러면 호텔은 다른 데서
여셔야 할지도 몰라요
204
00:32:48,178 --> 00:32:50,138
부디 이해해 주세요
205
00:32:51,514 --> 00:32:53,016
시간 내주셔서 감사합니다
206
00:33:20,293 --> 00:33:22,712
차 새로 뽑았어?
207
00:33:22,795 --> 00:33:24,172
새로 온 놈은 어때?
208
00:33:24,255 --> 00:33:26,090
괜찮아
내 말을 잘 들어
209
00:33:27,258 --> 00:33:28,343
잘될 것 같아
210
00:33:30,720 --> 00:33:32,263
전부 다 내보내
211
00:33:34,682 --> 00:33:38,061
그래서 어쩔 거야?
212
00:33:39,562 --> 00:33:42,482
- 넌 내가 돌봐 주잖아
- 알지
213
00:33:42,565 --> 00:33:44,359
넌 사랑하는 내 동생이야
214
00:33:44,442 --> 00:33:45,693
열받게 하지 말고
215
00:33:46,736 --> 00:33:49,072
조용히 돈이나 잘 걷어
216
00:33:50,615 --> 00:33:52,075
난 중요한 일이 있으니까
217
00:33:53,326 --> 00:33:56,079
그 중요한 일에
나도 끼워 주면 안 돼?
218
00:33:56,704 --> 00:33:58,164
이건 큰 사업이야
219
00:34:07,757 --> 00:34:09,259
네 자리 잘 지키고
220
00:34:11,302 --> 00:34:12,929
- 할 일이나 해
- 응
221
00:34:14,222 --> 00:34:15,681
나중에 큰일 맡겨 줄게
222
00:34:16,599 --> 00:34:17,891
정말?
223
00:34:17,976 --> 00:34:20,520
- 걱정하지 마
- 알겠어
224
00:34:27,902 --> 00:34:30,612
다들 보게 거기 그대로 둬
225
00:34:32,949 --> 00:34:36,034
좋아, 빨리들 움직여!
226
00:34:36,159 --> 00:34:38,663
가자! 출발해!
227
00:34:54,971 --> 00:34:56,973
이틀 뒤에
중요한 축구 시합이 있어요
228
00:34:57,056 --> 00:34:59,559
나도 젊을 땐
공을 좀 찼죠
229
00:34:59,642 --> 00:35:00,602
잘 찼어요?
230
00:35:00,685 --> 00:35:03,479
아니요
그래서 의사가 됐잖아요
231
00:35:05,732 --> 00:35:09,235
내일 시장에 갈 건데
뭐 필요한 거 있어요?
232
00:35:09,319 --> 00:35:10,778
내가 갈게요
뭐 필요해요?
233
00:35:10,862 --> 00:35:12,238
- 아니에요
- 제가 갈게요
234
00:35:12,322 --> 00:35:13,489
당신은 쉬어요
235
00:35:13,573 --> 00:35:17,285
아니에요, 내가 신세 졌잖아요
그리고 나 튼튼해요, 봐요
236
00:35:17,368 --> 00:35:19,204
- 됐어요
- 튼튼해요
237
00:35:19,829 --> 00:35:20,997
어떤 생선 좋아해요?
238
00:35:21,080 --> 00:35:22,749
- 나는 붉돔을 좋아해요
- 붉돔요?
239
00:35:22,832 --> 00:35:24,709
- 맞아요
- 붉돔이군요
240
00:35:24,792 --> 00:35:29,672
- 하나, 둘, 붉돔
- 알았어요, 당신이 가요
241
00:35:29,756 --> 00:35:30,882
넷
242
00:35:31,549 --> 00:35:33,718
내가 갈게요
고마워요
243
00:35:35,428 --> 00:35:36,846
- 건배
- 건배
244
00:35:36,930 --> 00:35:39,307
- 구이용이라면 이거요
- 이게 뭐죠?
245
00:35:39,390 --> 00:35:40,225
셈프레 오라타
246
00:35:40,308 --> 00:35:42,310
- 도라다?
- 오라타요
247
00:35:42,393 --> 00:35:43,937
이거 같네요
248
00:35:44,020 --> 00:35:46,105
- 이건 스피골라예요
- 농어 맞죠?
249
00:35:48,107 --> 00:35:49,984
이건요?
250
00:35:50,068 --> 00:35:52,820
- 스피골라가 농어 맞죠?
- 맞아요, 농어예요
251
00:35:52,904 --> 00:35:55,114
두 마리 주세요
싱싱한가요?
252
00:35:57,033 --> 00:35:58,284
냄새 맡으면 안 돼요
253
00:35:59,118 --> 00:36:00,203
눈을 보세요
254
00:36:00,954 --> 00:36:03,581
탁하지 않고
맑은 거로 고르면 돼요
255
00:36:03,665 --> 00:36:06,376
아가미는 붉은 게 좋고요
고마워요, 칼리드
256
00:36:06,751 --> 00:36:07,752
맞아요
257
00:36:08,753 --> 00:36:11,130
스테파노가 드디어
모자를 팔았네요
258
00:36:15,343 --> 00:36:16,469
뭐라고 한 거예요?
259
00:36:17,387 --> 00:36:19,222
모자 예뻐요, 마음에 들어요
260
00:36:19,305 --> 00:36:21,224
마음에 든대요?
261
00:36:22,559 --> 00:36:24,018
얼마예요?
262
00:36:24,102 --> 00:36:27,856
오늘은 그냥 드릴게요
엔초 친구잖아요, 가져가세요
263
00:36:27,939 --> 00:36:29,524
그래도 돈은 내야죠
264
00:36:29,607 --> 00:36:31,442
- 엔초 친구잖아요
- 낼게요
265
00:36:31,526 --> 00:36:33,319
- 성함이?
- 안젤로예요
266
00:36:33,403 --> 00:36:34,821
안젤로, 돈 받아요
267
00:36:34,904 --> 00:36:36,698
- 싫어요
- 어서요
268
00:36:36,781 --> 00:36:38,992
엔초 친구한테
어떻게 돈을 받아요?
269
00:36:39,659 --> 00:36:41,119
다음에는 꼭 받을게요
270
00:36:41,619 --> 00:36:43,580
- 여기요
- 어서 생선 드려
271
00:36:44,956 --> 00:36:45,790
고마워요
272
00:37:23,244 --> 00:37:24,287
콜린스
273
00:37:26,539 --> 00:37:28,416
페네틸린 염산염이야
274
00:37:28,499 --> 00:37:29,501
빌어먹을
275
00:37:30,210 --> 00:37:32,754
합성 암페타민이면
ISIS가 쓰는 약이잖아요
276
00:37:32,837 --> 00:37:34,380
며칠씩 깨어 있으려고요
277
00:37:34,964 --> 00:37:37,800
- 저 문은 원래 저랬나?
- 저희가 폭파했어요
278
00:37:38,593 --> 00:37:39,928
또 뭐가 나왔지?
279
00:37:40,011 --> 00:37:42,096
보여 드릴게요
따라오세요
280
00:37:45,683 --> 00:37:46,935
총 얼마야?
281
00:37:48,770 --> 00:37:51,731
미화로
1,100만 달러 정도 됩니다
282
00:37:54,025 --> 00:37:55,109
카메라는요?
283
00:37:56,236 --> 00:37:57,737
전부 동시에 꺼졌어요
284
00:37:58,238 --> 00:37:59,906
정확히 18시 16분에요
285
00:38:00,657 --> 00:38:01,783
지문은요?
286
00:38:02,825 --> 00:38:04,202
한 사람 것뿐이에요
287
00:38:05,537 --> 00:38:06,579
주인은 못 찾았고요
288
00:38:06,663 --> 00:38:08,748
시신이 이렇게 많은데
지문이 한 사람 거라고?
289
00:38:20,051 --> 00:38:21,052
어떤 것 같아?
290
00:38:21,135 --> 00:38:24,639
시리아 테러범이
지하드 마약을 여기로 들여와서
291
00:38:24,722 --> 00:38:26,891
재포장하고
본토로 보낸다?
292
00:38:26,975 --> 00:38:29,477
여기서 나가는 건
국제 화물이 아니니까
293
00:38:29,561 --> 00:38:30,645
똑똑하네요
294
00:38:32,480 --> 00:38:35,650
- 저 돈도 연관됐을까요?
- 저건 다른 건이야
295
00:38:35,733 --> 00:38:38,903
자금 세탁, 사이버 범죄
일단 우리 일은 아니지
296
00:38:39,487 --> 00:38:42,323
테러 집단 파벌 싸움은
우리 레이더에 안 잡히지만
297
00:38:42,407 --> 00:38:44,492
여기까지
밀수품을 들여온 건...
298
00:38:45,159 --> 00:38:48,079
- 어떻게 알았어?
- 익명으로 제보받았어요
299
00:38:50,748 --> 00:38:54,002
이번이 처음인지
여러 번 있던 일인지 알아내야 해
300
00:38:54,085 --> 00:38:56,546
- 네 번째예요
- 어째서?
301
00:38:56,880 --> 00:38:59,632
지난 18개월간 이 포도밭에선
매달 와인 200상자가 나갔어요
302
00:38:59,716 --> 00:39:01,801
근데 세 달 전부터
500상자가 나가기 시작했죠
303
00:39:02,510 --> 00:39:05,013
- 미치겠구먼
- 오면서 조사해 봤어요
304
00:39:05,889 --> 00:39:07,140
정보가 너무 없어
305
00:39:07,473 --> 00:39:09,184
우리가 뒤처지면
사람이 다쳐
306
00:39:10,894 --> 00:39:11,936
계속 알려 줘
307
00:39:26,534 --> 00:39:29,454
{\an8}카페 피오레
308
00:39:39,047 --> 00:39:40,715
- 괜찮아요?
- 네
309
00:39:40,798 --> 00:39:42,884
- 거의 다 나았어요
- 좋아요
310
00:39:44,219 --> 00:39:45,178
엔초
311
00:39:50,308 --> 00:39:52,143
나 어떤 사람 같아요?
312
00:39:54,896 --> 00:39:58,399
내가 왔을 때
직접 치료해 줬잖아요
313
00:39:59,317 --> 00:40:01,194
구급차도 안 부르고
314
00:40:01,277 --> 00:40:04,614
경찰도 안 부르고
군대도 안 부르고요
315
00:40:06,199 --> 00:40:08,618
- 왜 그랬어요?
- 내가 한 질문 기억나요?
316
00:40:08,910 --> 00:40:10,787
- 처음 왔을 때요?
- 그래요
317
00:40:15,834 --> 00:40:19,671
기억나요, 나더러
좋은 사람이냐고 물었죠
318
00:40:20,839 --> 00:40:22,924
당신은 모르겠다고 했고요
319
00:40:24,259 --> 00:40:25,468
모르겠어요
320
00:40:26,886 --> 00:40:28,847
그런 대답은
좋은 사람만 할 수 있어요
321
00:41:22,442 --> 00:41:23,568
형
322
00:41:24,360 --> 00:41:26,613
뭐야, 기도했어?
323
00:41:26,696 --> 00:41:28,573
신이 내 말을
안 듣는 거 같아
324
00:41:28,656 --> 00:41:29,741
왜?
325
00:41:30,742 --> 00:41:33,036
네가 큰일을 도와줄 때가
온 것 같다
326
00:41:35,371 --> 00:41:40,043
그 마을에 가서
주민들 좀 더 압박해 봐
327
00:41:41,169 --> 00:41:44,923
알타몬테에 큰 사업을 벌일 거야
리조트, 호텔, 카지노까지
328
00:41:46,591 --> 00:41:48,134
무슨 말인지 알지?
329
00:41:48,927 --> 00:41:50,303
알아들었어, 빈첸트
330
00:41:54,140 --> 00:41:56,267
이 해안 전체가
곧 우리 게 될 거야
331
00:41:58,102 --> 00:41:59,103
전부 다!
332
00:42:42,981 --> 00:42:43,815
아미나!
333
00:42:47,944 --> 00:42:49,779
카르멜라, 안 돼요
334
00:42:56,119 --> 00:42:57,537
안젤로, 안 돼
335
00:43:30,778 --> 00:43:31,905
진정해요
336
00:43:32,822 --> 00:43:35,491
진정해요, 안젤로
우리가 도와줄게요
337
00:43:39,078 --> 00:43:42,957
놈들이 모든 걸 앗아 갔어요
338
00:45:05,790 --> 00:45:07,500
네, 안녕하세요
339
00:45:07,584 --> 00:45:09,961
알타몬테 경찰서
보누치 경관입니다
340
00:45:12,881 --> 00:45:15,175
차량 조회 하나만
341
00:45:15,550 --> 00:45:18,261
부탁드릴게요
342
00:45:18,761 --> 00:45:19,804
차량은 포드고
343
00:45:21,806 --> 00:45:23,308
파란색 또는 검은색이에요
344
00:45:24,100 --> 00:45:25,935
방화 혐의입니다
345
00:45:32,483 --> 00:45:33,318
카페 피오레
346
00:45:47,373 --> 00:45:48,666
왜 그러는 거예요?
347
00:45:51,669 --> 00:45:53,922
- 뭐라고요?
- 그거요
348
00:46:00,053 --> 00:46:01,095
습관이에요
349
00:46:02,764 --> 00:46:03,973
내가 깔끔하거든요
350
00:46:05,308 --> 00:46:06,392
깔끔하구나
351
00:46:07,310 --> 00:46:08,853
그러면
352
00:46:08,937 --> 00:46:10,146
요리는 누가 해 줘요?
353
00:46:10,813 --> 00:46:11,940
뭐라고요?
354
00:46:12,565 --> 00:46:13,858
요리는 누가 해 주냐고요
355
00:46:15,818 --> 00:46:17,487
지금 여기서요?
356
00:46:17,570 --> 00:46:19,030
미국 집에서요
357
00:46:19,113 --> 00:46:20,823
식사를 누가 차려 줘요?
358
00:46:21,533 --> 00:46:22,700
내가 차려요
359
00:46:23,952 --> 00:46:26,120
그럼 가장 좋아하는 음식은
뭐예요?
360
00:46:29,999 --> 00:46:31,543
칠리콘카르네요
361
00:46:32,627 --> 00:46:34,879
별로예요?
그럼 스파게티요
362
00:46:34,963 --> 00:46:36,130
그래요, 좋아요
363
00:46:36,214 --> 00:46:38,883
- 사실 콘카르네예요
- 알겠어요
364
00:46:39,467 --> 00:46:40,844
좋아요
365
00:46:41,636 --> 00:46:46,891
당신한테 진짜 알타몬테 음식을
대접하고 싶어요
366
00:46:48,059 --> 00:46:49,352
같이 가 줄래요?
367
00:46:54,524 --> 00:46:56,484
- 그래요
- 좋아요
368
00:46:57,569 --> 00:46:59,571
- 조건이 있어요
- 말해 봐요
369
00:46:59,654 --> 00:47:00,989
새 모자 써요
370
00:47:01,948 --> 00:47:03,616
- 그럴게요
- 좋아요
371
00:47:05,201 --> 00:47:06,160
여기서 기다려요
372
00:47:11,666 --> 00:47:13,751
카페는 얼마나 운영했어요?
373
00:47:14,419 --> 00:47:17,505
20년요, 우리 부모님의
첫 가게였거든요
374
00:47:40,028 --> 00:47:42,113
여기 좋은 게 있네요
375
00:47:50,246 --> 00:47:51,247
이게 뭐예요?
376
00:47:51,331 --> 00:47:53,499
케밥이에요
377
00:47:55,168 --> 00:47:56,961
이건 다음에 먹어요
378
00:48:57,355 --> 00:49:00,024
- 차랑 먹으면 좋아요
- 감사합니다
379
00:49:04,028 --> 00:49:06,114
다들 당신을
이웃으로 생각해요
380
00:49:29,012 --> 00:49:30,388
고마워요
381
00:49:38,396 --> 00:49:40,481
차라리 내가
382
00:49:41,816 --> 00:49:47,071
카메라를 정면으로 바라볼게요
그럼 사진이 더 잘 나올 거예요
383
00:49:48,823 --> 00:49:51,367
다섯, 넷, 셋
384
00:49:51,826 --> 00:49:53,244
둘, 하나
385
00:49:57,040 --> 00:49:58,541
목소리랑 얼굴이
안 어울리네요
386
00:49:58,625 --> 00:49:59,626
그쪽은 어울려요
387
00:50:02,962 --> 00:50:04,130
감사 인사는 됐어요
388
00:50:08,426 --> 00:50:09,636
무슨 소리예요?
389
00:50:10,220 --> 00:50:12,722
제보요
뭔가 좀 나왔나 보죠?
390
00:50:16,601 --> 00:50:17,852
당신 누구예요?
391
00:50:18,728 --> 00:50:20,813
그 시칠리아 농장에서
뭐 하고 있었어요?
392
00:50:22,190 --> 00:50:25,068
필로폰을 유통하는
그 농장에서요
393
00:50:25,151 --> 00:50:27,779
- 전화로 말했잖아요, 그냥...
- 지나가다 봤다고요?
394
00:50:27,862 --> 00:50:28,863
맞아요
395
00:50:30,448 --> 00:50:32,408
날 가지고 놀면
후회할 거예요
396
00:50:33,117 --> 00:50:34,452
난 그냥 차 마시는 거예요
397
00:50:37,080 --> 00:50:38,581
누구 밑에서 일해요?
398
00:50:38,665 --> 00:50:40,250
은퇴했어요
399
00:50:40,333 --> 00:50:41,543
어디서요?
400
00:50:43,753 --> 00:50:46,256
아예 당신을
체포하는 게 나을까요?
401
00:50:47,257 --> 00:50:49,801
그러려면
법적 승인이 필요할 텐데요
402
00:50:49,884 --> 00:50:51,219
아니면 나를
403
00:50:52,387 --> 00:50:55,932
비밀 시설로 데려가서
고문하실 건가?
404
00:50:56,140 --> 00:50:58,852
정보부 내선 번호를 아는 사람이
그런 말을 다 하네요
405
00:50:59,811 --> 00:51:01,020
번호는 어떻게 알았어요?
406
00:51:01,229 --> 00:51:02,313
책에서 찾았어요
407
00:51:02,856 --> 00:51:04,524
- 어떤 책요?
- 비밀 기록부요
408
00:51:07,235 --> 00:51:08,528
나인 줄은 어떻게 알았어요?
409
00:51:10,530 --> 00:51:13,533
알타몬테에서
로마 여행책을 읽고 있잖아요
410
00:51:13,616 --> 00:51:15,076
목소리 특징도 있고요
411
00:51:15,285 --> 00:51:16,494
어떤 특징요?
412
00:51:16,828 --> 00:51:18,246
그쪽은 M을 발음할 때
413
00:51:18,329 --> 00:51:21,583
건조하고 거친 소리가 나요
414
00:51:21,916 --> 00:51:24,002
- 고쳐 볼게요
- 그래요
415
00:51:26,588 --> 00:51:29,174
그 포도밭에서
시신이 여러 구 나왔어요
416
00:51:31,217 --> 00:51:33,303
그랬겠죠
417
00:51:33,636 --> 00:51:36,723
마약은 위험한 물건이니까요
418
00:51:41,811 --> 00:51:43,354
당신이 죽였어요?
419
00:51:43,438 --> 00:51:45,481
내가 사람 죽이는 놈으로
보여요?
420
00:51:45,815 --> 00:51:47,817
가능성이 있어 보이는데요
421
00:51:49,569 --> 00:51:50,904
한 방 맞았네요
422
00:51:52,322 --> 00:51:54,115
좋든 싫든 당신은
요주의 인물이에요
423
00:51:54,199 --> 00:51:55,575
내가 관심을 끌긴 하죠
424
00:51:58,203 --> 00:51:59,579
더 말해 줄 거 없어요?
425
00:52:00,288 --> 00:52:01,331
없어요
426
00:52:02,290 --> 00:52:04,250
돕고 싶지만
진짜로 없어요
427
00:52:07,170 --> 00:52:08,922
궁금한 것도 없어요?
428
00:52:09,005 --> 00:52:11,174
- 예를 들면?
- 당신을 찾은 방법이라든가
429
00:52:11,257 --> 00:52:13,092
그거야 쉽죠
430
00:52:13,510 --> 00:52:15,136
나처럼 배를 타고 들어와서
431
00:52:16,387 --> 00:52:19,390
터미널 건물에
보안 카메라가 있는 걸 발견하고
432
00:52:19,474 --> 00:52:23,520
그걸 2주간 돌려보면서
내 차 번호판을 찾은 다음
433
00:52:23,603 --> 00:52:25,104
GPS로 위치를 찾았을 거예요
434
00:52:25,188 --> 00:52:26,898
지금까진 다 맞았죠?
435
00:52:27,106 --> 00:52:29,776
이제 다음 단계는
이름을 알아내는 거예요
436
00:52:31,444 --> 00:52:32,654
벌써 작업 중이에요
437
00:52:32,737 --> 00:52:35,281
아주 좋아요
그럼 더 많은 걸 알게 될 거예요
438
00:52:36,658 --> 00:52:37,742
왜요?
439
00:52:38,868 --> 00:52:42,622
내가 다 얘기해 주면
440
00:52:42,705 --> 00:52:46,376
하나도 재미없죠
441
00:52:48,086 --> 00:52:49,170
근처에 있어요
442
00:52:50,755 --> 00:52:52,131
난 이제 시작이니까
443
00:52:54,551 --> 00:52:55,677
나도 그래요
444
00:52:59,013 --> 00:52:59,931
맥콜
445
00:53:00,807 --> 00:53:03,685
잘했네요
C 두 개, L 두 개예요
446
00:53:09,357 --> 00:53:10,233
여보세요
447
00:53:10,316 --> 00:53:12,277
네 딸은 오늘 일찍 하교했다
448
00:53:13,486 --> 00:53:14,612
누구시죠?
449
00:53:16,614 --> 00:53:18,074
마르타 선생님
450
00:53:18,157 --> 00:53:19,200
가비 보셨나요?
451
00:53:19,284 --> 00:53:21,661
동료 경찰분이
아까 데려갔는데요
452
00:53:25,415 --> 00:53:26,499
괜찮으세요?
453
00:53:38,678 --> 00:53:41,139
키아라! 가비!
454
00:53:43,641 --> 00:53:45,602
- 가비
- 조!
455
00:54:00,116 --> 00:54:01,951
경찰관님
456
00:54:07,207 --> 00:54:08,583
아빠
457
00:54:08,666 --> 00:54:11,211
왜 그런
멍청한 실수를 했어요?
458
00:54:11,294 --> 00:54:13,630
그런 전화는 하면 안 되잖아요
459
00:54:15,590 --> 00:54:16,633
그만해요!
460
00:54:17,675 --> 00:54:18,718
제발요
461
00:54:19,636 --> 00:54:21,846
거기에 우리 친구가
없는 줄 알아?
462
00:54:24,641 --> 00:54:27,894
왜 이렇게 까다롭게 구는 거야
경찰 나리?
463
00:54:28,436 --> 00:54:31,022
문제 일으키면 안 되는 거
아직도 몰라?
464
00:54:31,523 --> 00:54:32,524
안 돼
465
00:54:33,107 --> 00:54:35,777
- 비킨그, 빨리 애 데려와
- 식사 중이잖아
466
00:54:35,860 --> 00:54:37,445
그게 내 알 바야?
467
00:54:37,529 --> 00:54:40,031
너 식사 끝날 때까지
우리가 다 기다려야 해?
468
00:54:40,114 --> 00:54:41,157
빨리 와!
469
00:54:41,741 --> 00:54:44,494
이번 일로 꼭 교훈을 얻길 바라
이리 데려와
470
00:54:45,245 --> 00:54:46,287
잘 봐
471
00:54:52,001 --> 00:54:55,046
다음에 다치는 건
네 딸내미야
472
00:54:55,129 --> 00:54:56,881
더 끔찍한 일이 생길 수도 있고
473
00:54:56,965 --> 00:54:58,550
알아들어?
474
00:54:58,633 --> 00:55:00,718
- 이리 내!
- 넌 닥치고 있어!
475
00:55:07,892 --> 00:55:09,727
좋은 경찰이 돼야지
476
00:55:49,392 --> 00:55:50,310
엔초
477
00:55:52,437 --> 00:55:53,688
조 왜 저래요?
478
00:55:54,439 --> 00:55:55,690
넘어졌대요
479
00:55:58,359 --> 00:56:01,863
도시 곳곳에서
같은 일들이 벌어져요
480
00:56:01,946 --> 00:56:05,575
카모라라는 조직이
벌이는 짓이죠
481
00:56:05,658 --> 00:56:07,035
마피아로 알려진 조직요
482
00:56:08,411 --> 00:56:09,996
암 같은 존재예요
483
00:56:10,914 --> 00:56:12,665
그리고 암처럼
484
00:56:12,749 --> 00:56:13,875
치료제가 없어요
485
00:56:58,044 --> 00:56:59,420
구급차 부를까요?
486
00:57:07,971 --> 00:57:09,430
참 멋지죠
487
00:57:09,514 --> 00:57:11,599
이 교회는 여기
천 년도 넘게 있었대요
488
00:57:13,560 --> 00:57:15,770
여행책 새로 구했거든요
489
00:57:19,440 --> 00:57:23,736
이 안에 마리아가 기적을 행하는
장면을 그린 프레스코가 있대요
490
00:57:24,863 --> 00:57:27,490
억울하게 교수형 당할 사람을
구해 주는 장면요
491
00:57:32,996 --> 00:57:34,205
그쪽도 믿어요?
492
00:57:36,457 --> 00:57:38,543
- 뭘요?
- 기적요
493
00:57:41,254 --> 00:57:44,549
관련 없어 보이는 여러 일이
적절한 시간과 장소에서
494
00:57:44,632 --> 00:57:45,967
동시에 일어나는 거요?
495
00:57:47,886 --> 00:57:48,803
아니요
496
00:57:54,184 --> 00:57:56,895
- 조사는 어떻게 됐어요?
- 당신은 유령이던데요
497
00:57:57,687 --> 00:57:59,063
무섭죠?
498
00:57:59,147 --> 00:58:00,440
난 유령 안 무서워요
499
00:58:01,566 --> 00:58:03,526
눈에 보이는 것도요
500
00:58:03,610 --> 00:58:05,320
C 두 개, L 두 개 씨
501
00:58:07,238 --> 00:58:09,741
당신은 이제
요주의 인물이 아니에요
502
00:58:09,824 --> 00:58:10,742
그래요?
503
00:58:12,118 --> 00:58:14,412
일단은 그냥
관심이 가는 사람이죠
504
00:58:17,624 --> 00:58:20,084
그 시칠리아 농장주는
로렌초 비탈레였어요
505
00:58:21,294 --> 00:58:24,088
인터폴 수배자 명단에
10년이나 올라 있었죠
506
00:58:24,172 --> 00:58:26,216
거대한 사이버 제국을
운영하면서
507
00:58:26,549 --> 00:58:30,386
해외 계좌, 정부 기관
연금 기금에서 돈을 빼돌렸어요
508
00:58:31,721 --> 00:58:34,641
테러범이 그 농장을 이용해
본토로 마약을 들인 것 같아요
509
00:58:36,643 --> 00:58:38,728
- 그럼 난 문제없죠?
- 당장은요
510
00:58:39,479 --> 00:58:42,065
일단 존재하는지도 몰랐던
조직부터 파악해야 해요
511
00:58:43,566 --> 00:58:44,609
계획 있어요?
512
00:58:45,693 --> 00:58:47,153
내가 풋내기 같아요?
513
00:58:47,737 --> 00:58:50,782
2년간 사무실에 있었고
현장은 처음일 텐데
514
00:58:51,908 --> 00:58:53,785
이제 주민들을
다뤄야 하잖아요
515
00:58:53,868 --> 00:58:55,912
- 핵심이 뭐죠?
- 주민들한텐 다른 문제가 있어요
516
00:58:55,995 --> 00:58:58,081
그래서 항상
있는 그대로를 말하진 않죠
517
00:59:00,250 --> 00:59:01,918
정보가 정말 많네요
518
00:59:04,963 --> 00:59:06,089
왜 나예요?
519
00:59:06,798 --> 00:59:08,258
질문은 이거예요
520
00:59:09,801 --> 00:59:11,761
왜 하필 시칠리아일까?
521
00:59:12,637 --> 00:59:14,639
엘바나 사르데냐는
왜 아닐까?
522
00:59:14,973 --> 00:59:17,058
- 뭐라고요?
- 왜
523
00:59:18,601 --> 00:59:22,689
보안이 가장 철저한 항구로
마약을 들여올까요?
524
00:59:23,731 --> 00:59:25,692
- 좋은 질문이네요
- 맞아요
525
00:59:26,359 --> 00:59:28,820
답을 찾으면 다시 올게요
526
00:59:28,903 --> 00:59:30,154
꼭 찾을 거예요
527
00:59:34,284 --> 00:59:36,244
그땐 내 질문에 대답해 줘요
528
00:59:37,745 --> 00:59:39,080
왜 나인지요
529
00:59:59,601 --> 01:00:02,395
경관님, 안녕
잘 지냈어?
530
01:00:06,691 --> 01:00:08,526
딸이 참 예쁘다니까
531
01:00:08,610 --> 01:00:10,028
나 기억나지?
532
01:00:12,530 --> 01:00:15,033
머리는 어때?
많이 아파?
533
01:00:19,996 --> 01:00:21,289
걱정하지 마
534
01:00:25,668 --> 01:00:27,462
경관님, 있잖아
535
01:00:27,545 --> 01:00:29,589
내가 부탁할 게 좀 있어
536
01:00:31,549 --> 01:00:33,384
소말리아 친구들한테 가서
537
01:00:34,135 --> 01:00:35,553
배 좀 빌려 와
538
01:00:36,804 --> 01:00:37,931
할 수 있지?
539
01:00:41,351 --> 01:00:42,894
할 수 있을 거야
540
01:00:42,977 --> 01:00:46,314
넌 이제 내 전령이니까
멋지다, 우리 경관님!
541
01:01:14,259 --> 01:01:16,761
남의 일에 간섭하는 걸
좋아하나 봐
542
01:01:18,972 --> 01:01:22,392
안 그러려고 아주 노력 중인데
너 때문에 좀 많이 힘들어
543
01:01:24,978 --> 01:01:27,730
네 알 바 아닌 일에
함부로 끼어들지 마
544
01:01:29,148 --> 01:01:30,859
신상에 안 좋아
545
01:01:31,526 --> 01:01:33,945
내가 나쁜 놈한테
알레르기가 있어서 말이야
546
01:01:38,575 --> 01:01:39,659
있잖아
547
01:01:40,660 --> 01:01:43,580
나는 이 세상 모든 일에
548
01:01:44,539 --> 01:01:45,707
때가 있다고 믿어
549
01:01:45,790 --> 01:01:48,042
근데 안타깝게도 지금 넌
550
01:01:48,126 --> 01:01:49,627
때를 아주 잘못 만났어
551
01:01:52,922 --> 01:01:55,383
3주 전이면
너랑 이런 대화 안 했을 거야
552
01:01:55,466 --> 01:01:56,843
하지만 지금은 상황이 달라
553
01:01:58,178 --> 01:02:00,722
내가 여기를
진짜 좋아하기 시작했거든
554
01:02:01,848 --> 01:02:03,099
주민들도 그렇고
555
01:02:04,976 --> 01:02:08,062
정말 진심으로 믿기 시작했어
556
01:02:08,146 --> 01:02:10,231
내가 있어야 할 곳은
바로 여기라고
557
01:02:11,024 --> 01:02:15,403
그러니까 너랑 네 친구들이
하려는 게 뭐든 간에
558
01:02:16,196 --> 01:02:18,865
제발 다른 데 가서 해
559
01:02:23,203 --> 01:02:25,496
- 경고하는 거야?
- 준비시켜 주는 거야
560
01:02:26,748 --> 01:02:28,541
이 자식 하는 말 들었어?
561
01:02:28,625 --> 01:02:31,044
날 준비시켜 준대
웃겨 죽겠다
562
01:02:38,676 --> 01:02:40,178
그거 미국 시계야?
563
01:02:43,515 --> 01:02:44,516
아니
564
01:02:45,517 --> 01:02:46,684
불가리아...
565
01:02:48,520 --> 01:02:49,729
거기 있어
566
01:02:49,812 --> 01:02:51,314
앉아 있어!
567
01:02:51,397 --> 01:02:52,524
앉아!
568
01:02:58,029 --> 01:03:01,616
내가 누르고 있는 건
정중 신경이야
569
01:03:02,992 --> 01:03:05,578
1에서 10까지 통증 중에
570
01:03:06,037 --> 01:03:07,121
2에 해당하지
571
01:03:09,499 --> 01:03:10,500
이건 3이야
572
01:03:10,834 --> 01:03:12,544
4까지는 안 가게 하는 게 좋아
573
01:03:12,752 --> 01:03:15,171
그럼 넌 똥을 지릴 거고
아주 쪽팔릴 거거든
574
01:03:15,255 --> 01:03:17,340
나도 보기 싫고
다들 싫어할 거야
575
01:03:26,140 --> 01:03:29,060
친구들한테 당장
여기서 꺼지라고 해
576
01:03:29,143 --> 01:03:31,563
너희는 나가
당장 나가!
577
01:03:38,319 --> 01:03:39,988
이런 걸
'통증 순응'이라고 하는 거야
578
01:03:40,989 --> 01:03:45,743
네 뇌와 몸이 너한테
서로 다른 걸 시키는 거지
579
01:03:47,954 --> 01:03:49,163
이제 잘 들어
580
01:03:49,497 --> 01:03:52,709
허리춤에 있는 총 꺼내서
탁자 위에 올려놔
581
01:03:56,963 --> 01:03:58,173
천천히
582
01:04:34,626 --> 01:04:35,793
가서 차 가져와
583
01:04:41,341 --> 01:04:43,384
저 빌어먹을 미국 놈
584
01:04:43,468 --> 01:04:44,719
감히 누굴 건드려?
585
01:04:48,890 --> 01:04:49,974
담배 줘 봐
586
01:04:55,772 --> 01:04:57,065
어쩔 거야, 마르코?
587
01:04:58,107 --> 01:05:00,735
저 개자식 죽여 버릴 거야
588
01:05:03,821 --> 01:05:04,989
그럼 빈첸트는?
589
01:05:08,576 --> 01:05:10,203
좆 까라고 해
590
01:05:11,579 --> 01:05:13,248
내 마음대로 할 거야
591
01:05:16,167 --> 01:05:18,378
가자
네 총 나한테 줘
592
01:05:18,586 --> 01:05:20,421
뭐 해?
총 내놓으라니까
593
01:06:43,671 --> 01:06:46,132
차 뒤에서 약봉지를 찾았어
594
01:06:47,759 --> 01:06:49,844
아무래도 마약인 거 같아
595
01:06:53,723 --> 01:06:55,308
흔한 일은 절대 아니야
596
01:07:00,980 --> 01:07:03,983
기술팀 불러서
한번 조사해 보라고 할게
597
01:07:20,834 --> 01:07:24,003
{\an8}이탈리아 로마
598
01:07:35,348 --> 01:07:37,308
- 네
- TV 틀어 봐
599
01:07:40,562 --> 01:07:42,272
{\an8}이번 기차역 폭발은
600
01:07:42,355 --> 01:07:46,526
{\an8}아직 알려지지 않은
테러 공격의 결과로 보입니다
601
01:07:46,609 --> 01:07:48,987
{\an8}현재 용의자는
없는 상태입니다
602
01:07:49,612 --> 01:07:51,781
- 용의자 신원은...
- 시리아 쪽이야
603
01:07:52,740 --> 01:07:55,201
6층 아파트에서
폭탄 제조 공장을 찾았어
604
01:07:56,035 --> 01:07:58,788
- 앞으로 다른...
- 공격 계획이 있냐고? 있어
605
01:07:59,122 --> 01:08:02,083
그리고 폭탄 구조도
엄청 복잡해
606
01:08:02,750 --> 01:08:06,504
그동안 마약 자금을
여기에 댔나 봐, 어디야?
607
01:08:06,713 --> 01:08:08,673
- 나폴리요
- 당장 돌아와
608
01:08:09,632 --> 01:08:11,050
왜 시칠리아예요?
609
01:08:11,134 --> 01:08:13,928
- 왜냐고?
- 엘바나 사르데냐는 왜 아니죠?
610
01:08:15,470 --> 01:08:16,598
말이 안 되잖아요
611
01:08:16,680 --> 01:08:18,933
보안이 가장 철저한 항구로
마약을 들이는 게요
612
01:08:19,267 --> 01:08:22,937
그러니까 자네 말은
본토 파벌이 점령한 곳이...
613
01:08:23,020 --> 01:08:23,897
나폴리죠
614
01:08:24,354 --> 01:08:26,064
밀반입하기
가장 쉬운 항구잖아요
615
01:08:27,524 --> 01:08:30,028
- 여기 있는 거 같아요
- 그래서?
616
01:08:30,612 --> 01:08:32,697
{\an8}거리 마약상을 찾아서
놈들을 파고들어야 해요
617
01:08:32,779 --> 01:08:35,575
- 공급책을 불게 한다는 거지?
- 그럼 도매상이 나올 거예요
618
01:08:35,783 --> 01:08:37,743
밑에서부터 올라간다?
좋네
619
01:08:38,995 --> 01:08:41,872
알았어
난 죽은 놈부터 시작할게
620
01:08:41,956 --> 01:08:43,917
- 자네 말이 맞는다면...
- 결승선에서 만나요
621
01:08:44,542 --> 01:08:45,542
수고해
622
01:08:50,256 --> 01:08:53,091
CIA 수사에 협조해 주셔서
감사합니다, 서장님
623
01:08:57,846 --> 01:08:59,807
기꺼이 도와야죠
624
01:09:03,228 --> 01:09:05,063
지금 하고 계신 일이 뭔가요?
625
01:09:05,563 --> 01:09:07,398
일단 정보를 모으고 있어요
626
01:09:09,359 --> 01:09:10,944
이 사람들을 신문하고 싶어요
627
01:09:42,225 --> 01:09:43,643
저 사람은
628
01:09:43,725 --> 01:09:45,353
면담 못 한답니다
629
01:10:03,663 --> 01:10:05,540
아침 먹다 말고 나왔어
630
01:10:07,125 --> 01:10:08,209
그래서
631
01:10:08,793 --> 01:10:10,044
거래 조건이 뭐야?
632
01:10:10,253 --> 01:10:12,839
누가 너더러 거래하자고 했어?
633
01:10:14,507 --> 01:10:16,217
난 협상하러 온 게 아니야
634
01:10:17,468 --> 01:10:19,179
기회를 주러 온 거지
635
01:10:20,388 --> 01:10:23,808
정보가 좀 필요해
네가 그걸 넘겨줘야겠어
636
01:12:19,799 --> 01:12:21,509
동생 일은 정말 유감이야
637
01:12:24,304 --> 01:12:25,388
감사합니다
638
01:12:27,557 --> 01:12:28,558
앉으세요
639
01:12:37,567 --> 01:12:40,069
자네랑 상의할 문제가 있어
640
01:12:41,154 --> 01:12:42,113
오늘은 안 돼요
641
01:12:43,489 --> 01:12:44,741
CIA가 왔네
642
01:12:45,575 --> 01:12:49,370
지하드 마약을 수입해서
유럽 전역에 팔고 있는
643
01:12:49,454 --> 01:12:50,788
테러 집단을 찾고 있어
644
01:12:51,873 --> 01:12:53,583
그럼 직접 처리하세요
645
01:12:54,459 --> 01:12:55,668
사업 전부 중단해
646
01:12:57,795 --> 01:12:58,922
여자가 하나 있는데
647
01:13:00,215 --> 01:13:01,299
아주 똑똑해
648
01:13:03,593 --> 01:13:05,803
테러범 짓이 아닌 걸
금방 알아낼 거야
649
01:13:08,097 --> 01:13:09,557
자네 짓이란 것도
650
01:13:10,850 --> 01:13:11,851
카모라가
651
01:13:13,019 --> 01:13:15,104
적에게서 마약을 사들여
652
01:13:15,813 --> 01:13:20,527
우리 거리에 팔고
자네 기업에 돈을 댄다는 것도
653
01:13:20,944 --> 01:13:22,570
그럼 서장님이 일을 하셔야죠
654
01:13:25,240 --> 01:13:27,867
자네가 준 돈으로
놈들이 무슨 짓을 했는지 봤나?
655
01:13:29,619 --> 01:13:32,622
기차역에서 얼마나 많은 사람이
죽었는지 봤어?
656
01:13:36,417 --> 01:13:37,877
그 사람들은 우리 국민이야
657
01:13:38,461 --> 01:13:40,672
내가 마약을 안 사들여도
658
01:13:41,798 --> 01:13:43,800
누군가는 사들였을 거예요
659
01:13:43,883 --> 01:13:46,094
그리고 똑같은 사람이 죽었겠죠
660
01:13:49,556 --> 01:13:51,432
여자는 처리할 테니까
661
01:13:51,516 --> 01:13:53,393
서장님은
다른 장애물 없게 하세요
662
01:13:53,977 --> 01:13:55,687
전혀 이해를 못 했군
663
01:13:57,021 --> 01:13:57,939
전혀 못 했어
664
01:13:58,022 --> 01:13:59,190
서장님 말씀이 맞아요
665
01:14:00,608 --> 01:14:01,943
나는 신경 안 써요
666
01:14:03,444 --> 01:14:06,114
내 동생이 죽었는데
서장님은 헛소리만 하시잖아요
667
01:14:07,031 --> 01:14:08,408
아무 정보도 없이요
668
01:14:10,869 --> 01:14:12,370
멍청한 거예요?
669
01:14:13,830 --> 01:14:15,790
아니면 본인 위치를
잊어버렸나?
670
01:14:22,213 --> 01:14:23,256
내 위치는
671
01:14:24,424 --> 01:14:26,134
경찰서장이야
672
01:14:28,803 --> 01:14:30,471
자네야말로
본모습을 잊은 건가?
673
01:14:31,848 --> 01:14:33,349
야만인 주제에
674
01:14:39,814 --> 01:14:42,400
자넨 평생 야만인이야
난 경고했어
675
01:14:42,609 --> 01:14:44,819
어디 가?
이리 와
676
01:14:51,117 --> 01:14:54,078
내 동생 죽인 놈 찾아내
알아들어?
677
01:15:01,294 --> 01:15:02,378
조용히 해!
678
01:15:03,004 --> 01:15:05,507
내 야만인 부하들이
병원에 데려다줄 거야
679
01:15:06,633 --> 01:15:09,385
손가락 두어 개는
쓸 수 있을지 모르니까 빨리 가 봐
680
01:15:45,630 --> 01:15:46,798
내 뜻 이해했지?
681
01:15:47,549 --> 01:15:50,093
다음엔 머리를 잘라서
네 손주들한테 보낼 거야
682
01:15:51,427 --> 01:15:53,304
도와줘서 고마워, 서장
683
01:15:54,430 --> 01:15:55,390
가자
684
01:16:01,729 --> 01:16:03,398
차 뒤에서 이게 나왔어요
685
01:16:05,108 --> 01:16:06,651
이런 건 처음 봐요
686
01:16:14,617 --> 01:16:17,579
- 무슨 일이에요?
- 서장님이 공격을 당했어요
687
01:16:17,662 --> 01:16:19,914
- 누구한테요?
- 몰라요
688
01:16:19,998 --> 01:16:22,375
근데 이번 수사와 관련해서
정보가 있으시대요
689
01:16:23,251 --> 01:16:26,296
이 경관이 병원으로
안내해 드릴 거예요, 그럼 전 이만
690
01:16:30,800 --> 01:16:32,552
완전히 잘못 짚었어요
691
01:16:32,886 --> 01:16:33,928
맥콜?
692
01:16:34,387 --> 01:16:35,763
테러범이 아니라
693
01:16:36,222 --> 01:16:37,557
카모라예요
694
01:16:38,725 --> 01:16:40,935
- 조심해요
- 금방 다시 전화할게요
695
01:17:39,077 --> 01:17:40,954
- 콜린스
- 프랭크
696
01:17:41,037 --> 01:17:42,372
괜찮은 건가요?
697
01:17:46,209 --> 01:17:48,878
테러범이 아니에요
카모라예요
698
01:17:52,048 --> 01:17:53,508
잘 돌봐 주세요
699
01:17:54,634 --> 01:17:57,053
사건은 내가 해결할게
걱정하지 마
700
01:17:57,136 --> 01:17:58,263
알겠어요
701
01:18:36,551 --> 01:18:38,386
알타몬테!
702
01:18:39,762 --> 01:18:42,557
내 동생이
이 동네에서 살해당했다
703
01:18:43,016 --> 01:18:45,101
동생을 죽인 놈을 데려오면
704
01:18:45,185 --> 01:18:46,769
보상해 주겠다!
705
01:19:02,410 --> 01:19:03,703
누구 짓인지 알지?
706
01:19:06,831 --> 01:19:08,791
내 동생 누가 죽였는지 말해
707
01:19:19,010 --> 01:19:20,929
다음엔 귀 하나로 안 끝나
708
01:19:36,486 --> 01:19:38,321
오늘 난 몇이나 죽이게 될까?
709
01:19:39,614 --> 01:19:41,449
내 동생 누가 죽였는지 말해
710
01:19:43,034 --> 01:19:45,161
안 그럼 네 눈앞에서
네 가족을 죽일 거야
711
01:19:53,711 --> 01:19:55,129
어서 나와!
712
01:19:56,840 --> 01:19:58,132
네가 원하는 건 나야
713
01:19:59,801 --> 01:20:01,261
내가 네 동생을 죽였거든
714
01:20:02,637 --> 01:20:03,972
난 부탁했어
715
01:20:05,181 --> 01:20:08,142
주민들 괴롭히지 말라고
근데 영 말을 안 듣더라고
716
01:20:09,602 --> 01:20:11,354
집에서 멀리 나왔네
717
01:20:12,146 --> 01:20:13,022
미국인
718
01:20:15,316 --> 01:20:17,026
있어야 할 곳에
있는 것뿐이야
719
01:20:17,735 --> 01:20:18,778
나 여기 있어
720
01:20:20,154 --> 01:20:21,155
여기 있어
721
01:20:22,407 --> 01:20:24,284
이제 어떻게 될지 알지?
722
01:20:24,367 --> 01:20:26,870
난 약점을 알고
고통을 알아
723
01:20:26,953 --> 01:20:29,455
죽음을 알고
괴로움을 알지
724
01:20:29,539 --> 01:20:31,833
근데 이 사람들 덕에
평화를 알게 됐어
725
01:20:31,916 --> 01:20:33,877
넌 절대로 그걸 못 빼앗아 가
726
01:20:36,004 --> 01:20:39,591
신이 내 증인이야
넌 이곳의 평화를 못 빼앗아
727
01:20:40,341 --> 01:20:42,302
너는 그 사실을 알고 있나?
728
01:20:42,844 --> 01:20:46,431
- 난 원하는 건 뭐든 가질 수 있어
- 그럼 날 데려가
729
01:20:46,514 --> 01:20:49,184
뭐든 가질 수 있다면
나를 데려가
730
01:20:49,267 --> 01:20:51,436
여기 있으니까 데려가라고
731
01:20:51,519 --> 01:20:52,729
데려가
732
01:20:54,314 --> 01:20:55,815
여기만 아니면 돼
733
01:20:59,360 --> 01:21:01,487
여기보다 좋은 곳이 어디 있어
미국인?
734
01:21:03,031 --> 01:21:04,240
자갈길이 멋지잖아
735
01:21:05,325 --> 01:21:09,537
여기서 해야 다들 보고
다른 곳에도 널리 알리지
736
01:21:22,342 --> 01:21:24,385
이러지 않아도 돼요
로베르토
737
01:21:27,472 --> 01:21:28,515
좋아
738
01:21:29,015 --> 01:21:30,183
네 뜻대로 해
739
01:21:31,726 --> 01:21:32,977
네 뜻대로 해
740
01:21:35,897 --> 01:21:37,857
난 항상 내 뜻대로 해
741
01:21:51,162 --> 01:21:53,331
- 이럴 거야?
- 빈첸트!
742
01:21:54,374 --> 01:21:55,792
어디 나도 한번 쏴 봐!
743
01:21:55,875 --> 01:21:57,293
나도 한번 죽여 봐!
744
01:22:01,089 --> 01:22:03,633
이만 철수해요
우리를 찍고 있어요, 빈첸트
745
01:22:05,426 --> 01:22:06,678
놔 줘
746
01:22:09,097 --> 01:22:10,849
정말 아름다운 순간이군
747
01:22:11,933 --> 01:22:13,768
하지만 오래는 못 갈 거야
748
01:22:16,145 --> 01:22:20,441
그러니까 즐겨, 미국인
금방 돌아올게
749
01:22:20,525 --> 01:22:21,401
기다릴게
750
01:22:21,484 --> 01:22:24,237
이 마을을 꼭
전쟁터로 만들어 버릴 거야
751
01:22:25,363 --> 01:22:27,365
기다리고 있을게
빨리 와
752
01:22:27,448 --> 01:22:29,367
전부 다 죽여 버릴 거야!
753
01:22:29,450 --> 01:22:31,411
보스, 경찰 와요
가야 해요
754
01:22:31,494 --> 01:22:33,872
곧 다시 보자
금방 다시 볼 거야
755
01:22:33,955 --> 01:22:36,624
- 가자!
- 생각보다 빨리 만나게 될 거야
756
01:23:12,785 --> 01:23:14,287
그 미국 놈에 관해
아는 거 있나?
757
01:23:15,455 --> 01:23:16,539
없어요
758
01:23:17,123 --> 01:23:18,291
아무도 말을 안 해요
759
01:23:18,958 --> 01:23:20,919
연락책한테도 확인해 봤는데
760
01:23:21,002 --> 01:23:22,003
전혀 모른대요
761
01:23:23,338 --> 01:23:24,506
아무도 말을 안 한다?
762
01:23:25,840 --> 01:23:28,426
FBI나 CIA일 수도 있어요
763
01:23:29,636 --> 01:23:30,678
인터폴이거나요
764
01:23:31,471 --> 01:23:32,680
정보가 없어요
765
01:23:34,641 --> 01:23:39,896
우리 적이면 어떻게 하죠?
상대 조직이면요?
766
01:23:43,983 --> 01:23:45,527
우린 그놈을 죽일 거야
767
01:23:46,361 --> 01:23:49,405
그 미국인을 죽이고
그 동네를 불태울 거야
768
01:23:50,114 --> 01:23:51,199
바로 내일이야
769
01:23:52,158 --> 01:23:53,243
바로 내일
770
01:26:02,872 --> 01:26:04,207
뭐야?
771
01:26:05,917 --> 01:26:07,001
가서 확인해 봐
772
01:26:15,426 --> 01:26:18,930
뭐야, 아무도 없어
773
01:27:26,122 --> 01:27:27,457
살바토레?
774
01:27:32,128 --> 01:27:33,171
살바토레!
775
01:27:36,716 --> 01:27:37,800
살바토...
776
01:28:42,490 --> 01:28:43,533
시모네
777
01:28:45,326 --> 01:28:46,828
안토니오!
778
01:28:49,080 --> 01:28:50,290
살바토레!
779
01:28:54,127 --> 01:28:55,753
살바토레!
780
01:29:08,474 --> 01:29:09,767
살바토레!
781
01:29:12,896 --> 01:29:14,314
안토니오!
782
01:30:10,203 --> 01:30:12,247
살바토레
783
01:30:13,623 --> 01:30:14,707
조
784
01:30:15,708 --> 01:30:17,335
조!
785
01:30:49,284 --> 01:30:50,785
나 건드리지 마!
786
01:31:12,056 --> 01:31:15,852
내 부하들이 너를 찾아서
787
01:31:18,146 --> 01:31:20,940
개처럼 죽여 버릴 거야
788
01:31:31,784 --> 01:31:33,411
사람은 누구나
789
01:31:36,080 --> 01:31:37,373
죽어
790
01:31:37,457 --> 01:31:39,167
너 대체 뭐야?
791
01:31:43,296 --> 01:31:45,131
그것은 피였네
792
01:31:54,849 --> 01:31:56,392
너 뭐야?
793
01:31:59,145 --> 01:32:02,857
약을 먹었으니 네 심장은
6분 안에 멈출 거야
794
01:32:03,733 --> 01:32:05,068
너 뭐야?
795
01:32:21,125 --> 01:32:22,585
나는 알아
796
01:32:24,295 --> 01:32:26,130
그것은 피였어
797
01:32:28,007 --> 01:32:29,467
나에게는
798
01:32:32,720 --> 01:32:35,223
내가 길을 잃었을 때
799
01:33:21,603 --> 01:33:22,645
마르코
800
01:33:35,867 --> 01:33:37,327
마르코!
801
01:34:58,950 --> 01:35:00,118
너 뭐야?
802
01:35:47,999 --> 01:35:50,293
내가 길을 잃었을 때
803
01:36:07,602 --> 01:36:10,355
{\an8}CIA와 인터폴이 공조를 통해
804
01:36:10,438 --> 01:36:12,774
{\an8}다량의 합성 암페타민을
압수했습니다
805
01:36:12,857 --> 01:36:14,943
{\an8}이번 압수량은
나폴리 인구보다 많은
806
01:36:15,026 --> 01:36:17,570
{\an8}210만 명을
죽일 수 있는 양입니다
807
01:36:18,321 --> 01:36:20,406
지역 카모라의 지도부가
무너지면서
808
01:36:20,490 --> 01:36:23,076
{\an8}마약 거래가 중단되고
809
01:36:23,159 --> 01:36:25,495
{\an8}테러 조직을 향한
자금 조달도 끊겼습니다
810
01:36:25,703 --> 01:36:27,705
{\an8}방금 들어온 속보에 따르면
811
01:36:27,789 --> 01:36:31,751
{\an8}카모라 다섯 조직의
수장으로 알려진 빈첸트 콰란타는
812
01:36:31,835 --> 01:36:34,420
지난밤 나폴리에서
시신으로 발견됐다고 합니다
813
01:36:34,504 --> 01:36:38,466
자신이 유통하던 마약을
과다 복용한 것으로 보입니다
814
01:36:39,425 --> 01:36:40,844
재밌는 걸 다 놓쳤죠?
815
01:36:41,469 --> 01:36:43,555
저게 재미있는 거였어요?
816
01:36:48,017 --> 01:36:49,435
고마워요
817
01:36:49,519 --> 01:36:51,771
- 뭐가요?
- 전화해 줘서요
818
01:36:53,147 --> 01:36:54,315
덕분에 살았어요
819
01:36:55,942 --> 01:36:57,026
뭘요
820
01:36:58,069 --> 01:36:59,654
그건 비상 배낭이에요?
821
01:37:00,405 --> 01:37:01,573
아니요, 이건
822
01:37:02,115 --> 01:37:06,619
366,400달러예요
823
01:37:06,828 --> 01:37:08,955
미화 현금으로요
824
01:37:10,373 --> 01:37:11,624
시칠리아
825
01:37:12,500 --> 01:37:14,460
그 현금 창고에 들어갔었군요
826
01:37:18,339 --> 01:37:19,716
무슨 돈이에요?
827
01:37:20,425 --> 01:37:22,135
그레그 다이어의 연금이에요
828
01:37:22,969 --> 01:37:23,803
누구요?
829
01:37:23,887 --> 01:37:26,472
그레그 다이어라고
벽돌공이에요
830
01:37:26,556 --> 01:37:28,808
43년간 일하다가
은퇴했죠
831
01:37:28,892 --> 01:37:32,770
근데 그 사람이 든 조합 연금이
9개월 전에 해킹을 당했어요
832
01:37:33,646 --> 01:37:36,774
그래서 평생 일해 모은 돈을
전부 잃었대요
833
01:37:37,525 --> 01:37:40,028
키보드 키 하나에요
834
01:37:40,361 --> 01:37:43,156
그래서 그 사람의
노후 자금을 추적해
835
01:37:43,239 --> 01:37:46,826
수년간 아무도 못 찾은
사이버 유령을 찾았다고요?
836
01:37:48,119 --> 01:37:50,455
그놈이 우연히
마약 밀매 중간책이었고요?
837
01:37:50,663 --> 01:37:53,416
들어가기 전까지 그건 몰랐지만
맞아요
838
01:37:53,875 --> 01:37:56,419
그렇게 강화 문을 뚫고 들어가
839
01:37:57,921 --> 01:38:01,174
수백만 달러와 무기명 채권
계정 비밀번호를 보고도
840
01:38:02,592 --> 01:38:06,137
드와이어 씨 연금
30만 달러만 들고나왔어요?
841
01:38:06,971 --> 01:38:10,767
366,400달러예요
842
01:38:12,101 --> 01:38:14,521
미화 현금으로요
그리고 '다이어' 씨예요
843
01:38:15,605 --> 01:38:19,025
- 당신 친구예요?
- 아니에요
844
01:38:21,152 --> 01:38:22,737
예전에 카풀 한 번 했어요
845
01:38:26,407 --> 01:38:27,867
이해가 안 돼요
846
01:38:28,952 --> 01:38:30,161
이해될 거예요
847
01:38:43,007 --> 01:38:46,010
{\an8}매사추세츠주 보스턴
848
01:38:49,347 --> 01:38:50,682
- 그레그 다이어 씨?
- 그런데요
849
01:38:50,765 --> 01:38:52,517
연락드린 에마 콜린스입니다
850
01:38:52,600 --> 01:38:53,643
들어오세요
851
01:38:53,726 --> 01:38:54,769
집 팝니다
852
01:38:55,311 --> 01:38:56,479
무슨 일이시죠?
853
01:39:01,192 --> 01:39:02,360
이게 뭔가요?
854
01:39:03,027 --> 01:39:05,905
366,400달러예요
855
01:39:07,198 --> 01:39:08,366
다이어 씨 연금요
856
01:39:12,620 --> 01:39:13,663
봐도 되나요?
857
01:39:37,395 --> 01:39:39,355
- 어떻게...
- 제가 안 찾았어요
858
01:39:39,939 --> 01:39:41,065
누가 찾았는데요?
859
01:39:42,525 --> 01:39:43,902
말씀 못 드려요
860
01:39:45,904 --> 01:39:46,946
왜요?
861
01:39:48,031 --> 01:39:50,867
왜 모르는 사람한테
이런 일을 해 줘요?
862
01:39:52,076 --> 01:39:53,369
좋은 질문이네요
863
01:39:58,458 --> 01:40:00,168
짐 다시 다 풀어
864
01:40:01,169 --> 01:40:02,879
이제 이사 안 가도 돼
865
01:40:03,755 --> 01:40:05,840
정말 감사합니다
866
01:40:08,384 --> 01:40:09,594
감사합니다
867
01:40:24,275 --> 01:40:26,027
누가 접수처에 소포를 맡겼대
868
01:40:26,110 --> 01:40:28,196
- 몸은 좀 어때?
- 완벽해요
869
01:40:28,279 --> 01:40:31,157
다행이군, 30분 뒤에
국장님이랑 면담이 있거든
870
01:40:31,616 --> 01:40:34,160
이탈리아 사건 해결한 사람을
만나고 싶어 하셔
871
01:40:34,827 --> 01:40:35,912
수고했어
872
01:40:43,169 --> 01:40:47,173
당신 어머니가
자랑스러워할 거예요, RM
873
01:41:20,582 --> 01:41:21,958
우리가 이겼어요!
874
01:41:22,041 --> 01:41:23,042
그런 것 같네요
875
01:41:24,169 --> 01:41:26,504
알타몬테에는 엄청난 일이에요
876
01:42:08,296 --> 01:42:10,381
로베르토, 이거 챙겨야죠
877
01:42:36,407 --> 01:42:38,576
마이클 슬로안
리처드 린드하임 드라마 원작
878
01:48:52,367 --> 01:48:54,369
{\an8}자막 번역:
자막 번역: 박혜진