1 00:01:31,216 --> 00:01:33,424 "에코 탐사선 203" 2 00:01:36,680 --> 00:01:39,305 "마더 9001 시동 중…" 3 00:01:41,894 --> 00:01:43,644 "시간: 2142년 2월 9일 위치: 제타2 레티큘리계" 4 00:01:43,896 --> 00:01:46,062 "임무 목표물 사정거리 내" 5 00:02:15,093 --> 00:02:18,260 "접근까지 00:41:44" 6 00:02:33,153 --> 00:02:35,028 "웨이랜드 유타니 주식회사" 7 00:02:48,585 --> 00:02:49,626 "목표물 확보" 8 00:02:49,878 --> 00:02:51,128 "귀환 절차 개시" 9 00:04:36,943 --> 00:04:43,943 "에이리언: 로물루스" 10 00:05:19,111 --> 00:05:22,402 인부들에게 알림 인부들에게 알림 11 00:05:22,572 --> 00:05:25,697 주간 근무 시작 15분 전 12 00:05:25,867 --> 00:05:28,492 농부들은 즉시 식당으로 가십시오 13 00:05:29,412 --> 00:05:32,662 열, 기침, 구토 호흡 곤란 등 14 00:05:32,832 --> 00:05:34,749 이상 증상이 있다면 15 00:05:34,917 --> 00:05:37,334 의무실에서 검진을 받으십시오 16 00:05:38,880 --> 00:05:41,046 우리 식민지의 안전과 안녕은 17 00:05:41,174 --> 00:05:43,883 웨이랜드 유타니의 최우선 목표입니다 18 00:05:44,719 --> 00:05:46,427 인부들에게 알림 19 00:05:46,596 --> 00:05:49,471 폐소공포증 우주비행사한테 사람들이 뭐랬게? 20 00:05:50,057 --> 00:05:51,057 "별 볼 일 없다" 21 00:05:51,226 --> 00:05:52,934 아재 개그 그만해 22 00:05:53,102 --> 00:05:56,644 허리띠 사느라 돈 다 쓰면? 23 00:05:57,106 --> 00:05:58,356 허리띠 졸라매야지 24 00:05:58,566 --> 00:05:59,608 옥수수빵 줘봐 25 00:06:02,404 --> 00:06:04,779 해산물 다이어트 하고 있어서 그런가 26 00:06:05,323 --> 00:06:07,157 해만 뜨면 산더미처럼 먹네 27 00:06:08,576 --> 00:06:09,993 진짜 재미없다 28 00:06:10,161 --> 00:06:11,577 전엔 늘 웃었잖아 29 00:06:11,746 --> 00:06:13,204 12살 때였지 30 00:06:17,919 --> 00:06:19,544 핀치 씨일 거야 31 00:06:20,547 --> 00:06:22,172 우리 집세 세 달 밀렸잖아 32 00:06:23,508 --> 00:06:24,883 또 전화할 텐데 33 00:06:26,386 --> 00:06:27,136 괜찮아 34 00:06:28,221 --> 00:06:30,055 잘하면 여기 뜰 거니까 35 00:06:37,146 --> 00:06:39,063 앤디, 붙어서 와 36 00:06:42,026 --> 00:06:44,443 정신 차리십시오! 37 00:06:45,196 --> 00:06:47,571 우린 웨이랜드 유타니의 노예입니다 38 00:06:47,740 --> 00:06:50,615 우리의 삶을 빼앗고… 39 00:06:50,785 --> 00:06:52,202 "잭슨의 별 광산 식민지 인구: 2781" 40 00:06:52,370 --> 00:06:53,912 "지구와의 거리: 65광년 연간 일조 시간: 0" 41 00:06:54,080 --> 00:06:55,496 그들의 거짓에 속지 마십시오! 42 00:06:56,123 --> 00:06:57,623 우린 노예입니다! 43 00:06:58,418 --> 00:06:59,960 앤디, 앤디 44 00:07:00,127 --> 00:07:01,461 앤디, 이리 와, 얼른 45 00:07:03,340 --> 00:07:05,340 - 왜 그래? - 저거 사기야 46 00:07:05,508 --> 00:07:07,092 어떤 컵을 골라도 밑에 공이 없어 47 00:07:07,259 --> 00:07:08,093 속임수라고 48 00:07:08,260 --> 00:07:10,635 그럼 돈을 어떻게 구해? 49 00:07:11,013 --> 00:07:12,013 무슨 돈? 50 00:07:12,181 --> 00:07:15,973 우리 이바가에 가면 말 사야지 51 00:07:16,143 --> 00:07:17,893 말 살 거야? 52 00:07:18,062 --> 00:07:20,562 '레인디'라고 부를래 53 00:07:21,774 --> 00:07:23,358 우리 이름 섞어서 54 00:07:24,193 --> 00:07:27,485 - 레인디 - 응, 맘에 든다 55 00:07:28,865 --> 00:07:31,656 여기서 기다리고 있어 56 00:07:31,826 --> 00:07:33,034 좀 걸릴 거야 57 00:07:33,202 --> 00:07:34,494 "식민지 운영 사무소" 58 00:07:34,662 --> 00:07:36,162 사고 치지 말고 59 00:07:36,331 --> 00:07:39,123 전 직원 모이십시오 60 00:07:39,291 --> 00:07:40,458 행운을 빌어 61 00:07:40,627 --> 00:07:42,835 질서 정연하게 줄을 서십시오 62 00:07:43,004 --> 00:07:44,295 다음이요 63 00:07:44,464 --> 00:07:46,256 이름이랑 직책이요 64 00:07:46,424 --> 00:07:49,674 마리 레인스 캐러딘 농부예요 65 00:07:49,844 --> 00:07:51,052 이동 서류 때문에요 66 00:07:51,804 --> 00:07:52,804 "전출 가능" 67 00:07:52,972 --> 00:07:54,722 할당 시간 충족해서 이제 가도 돼요 68 00:07:55,141 --> 00:07:56,182 맞죠? 69 00:07:56,350 --> 00:07:57,558 어디로? 70 00:07:57,727 --> 00:07:58,894 '이바가'요 71 00:07:59,521 --> 00:08:02,521 독립 항성계이지만 주거 가능하게 바뀌었어요 72 00:08:03,691 --> 00:08:05,608 거기선 태양도 보인대요 73 00:08:05,777 --> 00:08:07,152 부모님은? 74 00:08:08,738 --> 00:08:11,280 3주기 전에 돌아가셨어요 75 00:08:11,741 --> 00:08:13,491 광산에서 일하다가 폐병으로요 76 00:08:14,411 --> 00:08:15,952 이제 저랑 남동생뿐이에요 77 00:08:17,121 --> 00:08:19,538 우릴 노예로 부리려고 희망을 파는 겁니다! 78 00:08:20,374 --> 00:08:26,041 희망을 파는 거라고요 정신 차리십시오 79 00:08:37,348 --> 00:08:40,223 미안하지만 계약 해지는 어렵겠다 80 00:08:40,394 --> 00:08:42,894 인력 부족 때문에 광산으로 전출됐어 81 00:08:43,064 --> 00:08:44,354 잠깐만요, 네? 82 00:08:44,982 --> 00:08:47,024 아뇨 할당 시간 채웠어요 83 00:08:47,193 --> 00:08:48,443 그럼 보내줘야죠 84 00:08:48,653 --> 00:08:51,445 안타깝지만 할당 시간이 24,000시간으로 늘었어 85 00:08:51,614 --> 00:08:54,406 5, 6년 더 일해야 계약 해지될 거야 86 00:08:54,576 --> 00:08:57,909 회사도 너의 노고에 감사한다는 걸 알아주렴 87 00:08:58,245 --> 00:09:00,370 - 레인! - 야! 88 00:09:00,540 --> 00:09:01,623 그만해! 89 00:09:01,791 --> 00:09:03,833 꺼져, 이 자식들아! 90 00:09:06,253 --> 00:09:07,337 나 왔어 91 00:09:07,797 --> 00:09:08,755 젠장, 피 나잖아 92 00:09:11,551 --> 00:09:12,593 괜찮아 93 00:09:15,137 --> 00:09:16,179 괜찮아 94 00:09:16,347 --> 00:09:17,680 리셋하고 있어 95 00:09:18,015 --> 00:09:19,015 괜찮아 96 00:09:21,644 --> 00:09:22,811 됐어 97 00:09:22,979 --> 00:09:24,395 혼자 두는 게 아닌데 98 00:09:29,944 --> 00:09:33,444 우릴 노예로 부리려고 희망을 파는 겁니다 99 00:09:33,615 --> 00:09:35,656 정신 차리십시오 우린 노예라고요 100 00:09:38,953 --> 00:09:39,786 안녕, 레인 101 00:09:39,954 --> 00:09:41,621 하루 종일 연락해서 미안한데 102 00:09:41,789 --> 00:09:44,873 네가 알면 좋을 게 있어서 103 00:09:45,042 --> 00:09:47,584 앤디 데리고 트레일러로 와 104 00:10:17,909 --> 00:10:18,909 안녕 105 00:10:20,161 --> 00:10:21,036 젠장 106 00:10:21,203 --> 00:10:22,620 게임 오버 107 00:10:23,164 --> 00:10:25,705 레인, 오랜만이네 108 00:10:26,083 --> 00:10:27,667 내가 올 거랬지? 109 00:10:28,419 --> 00:10:29,627 5달러 내놔 110 00:10:30,838 --> 00:10:31,963 앤디! 111 00:10:34,884 --> 00:10:36,926 눈먼 광부가 광산에 끌려와서 뭐랬게? 112 00:10:37,094 --> 00:10:38,428 뭐랬는데? 113 00:10:40,347 --> 00:10:41,431 "뵈는 게 없다" 114 00:10:42,641 --> 00:10:43,974 바람 넣지 마 115 00:10:44,727 --> 00:10:46,644 들어가 금방 내려갈게 116 00:10:52,694 --> 00:10:53,985 - 케이 - 레인 117 00:10:54,153 --> 00:10:55,195 - 안녕 - 안녕 118 00:10:55,362 --> 00:10:56,446 안녕 119 00:10:57,364 --> 00:10:59,156 보고 싶었어 120 00:10:59,325 --> 00:11:01,158 우리 오빠도 많이 보고 싶어 했어 121 00:11:05,873 --> 00:11:07,748 와줘서 고마워 122 00:11:09,210 --> 00:11:11,251 너네 아빠 얘기 들었어 123 00:11:11,420 --> 00:11:12,420 힘들었겠다 124 00:11:13,214 --> 00:11:16,464 우박 폭풍에 주기마다 새 질병까지 도니까… 125 00:11:16,633 --> 00:11:18,175 사람은 누구나 죽잖아 126 00:11:18,385 --> 00:11:20,010 이제 보여줄까? 127 00:11:20,512 --> 00:11:21,887 뭘 보여줘? 128 00:11:22,514 --> 00:11:23,681 들어봐 129 00:11:24,183 --> 00:11:26,641 어젯밤 화물선에 광석 실을 때 130 00:11:26,811 --> 00:11:29,394 320km 상공이었는데 갑자기… 131 00:11:31,273 --> 00:11:32,648 화물선에서 신호를 포착했어 132 00:11:32,817 --> 00:11:34,817 나바로가 추적해봤더니 133 00:11:34,986 --> 00:11:37,902 대형 웨이랜드 함선이 상공에서 표류 중이야 134 00:11:38,072 --> 00:11:38,947 표류? 135 00:11:39,115 --> 00:11:40,740 버려진 퇴역함이야 136 00:11:40,908 --> 00:11:42,867 어딘가 망가진 구세대 유물이겠지 137 00:11:43,035 --> 00:11:44,244 저 친구처럼 138 00:11:44,411 --> 00:11:45,411 비요른 139 00:11:46,747 --> 00:11:48,955 그냥 말해줘 140 00:11:49,125 --> 00:11:50,708 이러고 모여 앉아서 141 00:11:50,877 --> 00:11:54,210 기약 없는 이동 허가를 기다려서 뭐 해? 142 00:11:54,755 --> 00:11:56,796 화물선 동력이면 이바가까지 갈 텐데 143 00:11:56,966 --> 00:11:59,758 이바가까지 가려면 9년 걸리는데 144 00:11:59,927 --> 00:12:02,011 동면 없인 못 버텨 145 00:12:02,179 --> 00:12:04,763 퇴역함들 뒤지면 쓸만한 장비 많아 146 00:12:04,932 --> 00:12:08,266 하이퍼링크로 보면 동면 포드가 몇 개 있어 147 00:12:12,106 --> 00:12:15,398 웨이랜드 유타니 함선에 침입해서 148 00:12:15,526 --> 00:12:17,901 엄연한 회사 자산을 훔치자고? 149 00:12:18,070 --> 00:12:19,279 우리가 선수 치자는 거지 150 00:12:21,198 --> 00:12:22,407 너네 미쳤구나 151 00:12:22,574 --> 00:12:25,074 - 응, 미쳤지 - 그건 아니고… 152 00:12:25,244 --> 00:12:26,452 우리 도와줄 거야? 153 00:12:28,873 --> 00:12:30,665 미안한데 내가 왜 필요해? 154 00:12:32,834 --> 00:12:33,834 앤디 155 00:12:34,253 --> 00:12:35,920 - 앤디를 써야 돼 - 앤디? 156 00:12:37,089 --> 00:12:39,839 웨이랜드의 합성인간이라 마더랑 소통이 돼 157 00:12:40,009 --> 00:12:42,967 함선에 접속해줘야 타고 내릴 수 있어 158 00:12:43,137 --> 00:12:44,387 들어갈 방법은 그것뿐이야 159 00:12:44,555 --> 00:12:46,638 근데 그러다 들키면? 160 00:12:46,807 --> 00:12:49,265 이동 허가 영영 못 받잖아 161 00:12:49,435 --> 00:12:50,976 레인은 안 간단다 162 00:12:51,979 --> 00:12:53,396 그럼 앤디만 보내줘 163 00:12:54,190 --> 00:12:56,565 내 동생만 혼자 보낼 순 없어 164 00:12:57,318 --> 00:12:58,443 동생 아니잖아 165 00:12:58,610 --> 00:13:00,652 - 비요른, 좀 닥쳐 - 사실 아니야? 166 00:13:00,821 --> 00:13:02,071 너네 아빠가 쓰레기장에서 찾은 167 00:13:02,239 --> 00:13:03,698 망가진 제품이잖아 168 00:13:03,865 --> 00:13:05,782 네 동생이 아니야 정신 차려 169 00:13:06,785 --> 00:13:07,910 - 가자 - 레인? 170 00:13:08,120 --> 00:13:09,370 내가 뭐랬다고? 171 00:13:09,538 --> 00:13:10,871 레인, 잠깐만 172 00:13:11,665 --> 00:13:13,790 대신 사과할게 내 사촌이 심했어 173 00:13:13,960 --> 00:13:15,626 근데 쟤 말도 맞긴 해 174 00:13:16,337 --> 00:13:17,337 정신 차려 175 00:13:17,754 --> 00:13:19,838 이 회사에 뭐 바라면 안 돼 176 00:13:20,007 --> 00:13:22,216 필요한 게 있으면 쟁취해야지 177 00:13:26,222 --> 00:13:27,263 레인, 나는… 178 00:13:28,057 --> 00:13:29,807 우리 부모님처럼 죽긴 싫어 179 00:13:30,559 --> 00:13:31,767 넌 안 그래? 180 00:13:36,815 --> 00:13:40,315 네 계획처럼 정말 쉬울까? 181 00:13:41,320 --> 00:13:43,237 넌 코벨란호에서 내릴 것도 없어 182 00:13:43,655 --> 00:13:45,364 그건 약속할게 183 00:13:49,495 --> 00:13:50,953 어떡할래? 184 00:14:15,312 --> 00:14:16,854 비요른, 서둘러 185 00:14:21,026 --> 00:14:23,901 시동 걸게 배터리 작동 186 00:14:26,407 --> 00:14:27,407 좋아 187 00:14:29,201 --> 00:14:30,493 수소 엔진 준비해줘 188 00:14:31,662 --> 00:14:32,662 통신 패널 189 00:14:34,665 --> 00:14:35,706 지상 감속판 190 00:14:35,874 --> 00:14:36,957 작동 준비 완료 191 00:14:37,918 --> 00:14:39,043 우주 처음이지? 192 00:14:39,211 --> 00:14:40,211 응 193 00:14:41,505 --> 00:14:42,505 너도? 194 00:14:43,924 --> 00:14:44,924 연료 펌프 195 00:14:45,092 --> 00:14:47,009 - 작동 - 우주 초짜 둘이요 196 00:14:47,344 --> 00:14:49,511 창문 밖 잘 봐둬 197 00:14:49,680 --> 00:14:51,763 다신 못 볼 광경이니까 198 00:15:05,154 --> 00:15:06,196 괜찮아? 199 00:15:06,363 --> 00:15:07,363 괜찮아 200 00:15:08,365 --> 00:15:09,365 괜찮을 거야 201 00:15:28,802 --> 00:15:30,177 지금 피워야겠냐? 202 00:15:30,346 --> 00:15:31,429 네, 아빠 203 00:15:37,060 --> 00:15:38,143 급상승 준비 204 00:15:57,331 --> 00:15:58,706 이렇게 하는 거야 자식아 205 00:16:54,971 --> 00:16:55,846 저게… 206 00:16:57,766 --> 00:16:59,016 맞아 207 00:16:59,184 --> 00:17:00,850 우리 태양이야 208 00:17:13,031 --> 00:17:15,697 이바가의 석양이 그렇게 근사하대 209 00:17:15,867 --> 00:17:17,284 본 적 있어 210 00:17:20,204 --> 00:17:21,329 꿈속에서 211 00:17:22,290 --> 00:17:24,290 빨리 같이 보고 싶어 212 00:17:27,754 --> 00:17:28,754 그래 213 00:17:31,842 --> 00:17:33,675 동면은 몇 년씩 해도 214 00:17:33,844 --> 00:17:35,385 하루 필름 끊긴 것 같대 215 00:17:35,554 --> 00:17:37,596 그러니까 내일 이바가에서 눈 뜨면 216 00:17:38,682 --> 00:17:40,182 숙취로 지끈지끈할걸 217 00:17:49,485 --> 00:17:50,610 저기 있다 218 00:17:52,946 --> 00:17:54,321 함선이 아니잖아 219 00:17:54,698 --> 00:17:55,906 아니야 220 00:17:56,908 --> 00:17:58,658 더럽게 크네, 뭐지? 221 00:17:58,827 --> 00:18:00,827 퇴역한 전초 기지? 222 00:18:00,996 --> 00:18:02,412 우리 궤도로 끌려온 건가 봐 223 00:18:02,581 --> 00:18:04,498 나바로, 가까이 가줘 224 00:18:04,666 --> 00:18:06,708 회전 속도부터 맞추고 225 00:18:22,976 --> 00:18:25,809 위험 접근 경보 226 00:18:27,105 --> 00:18:27,980 왜 그래? 227 00:18:28,148 --> 00:18:30,564 소행성대가 생각보다 좀 가깝네 228 00:18:32,485 --> 00:18:33,485 얼마나? 229 00:18:35,030 --> 00:18:36,696 36시간 정도 230 00:18:36,865 --> 00:18:37,740 뭐까지? 231 00:18:37,908 --> 00:18:40,658 저 기지가 소행성대랑 충돌할 때까지 232 00:18:40,827 --> 00:18:41,994 잠깐, 뭐? 233 00:18:42,913 --> 00:18:45,079 방금 뭐랬어? 그럼 위험하잖아 234 00:18:45,248 --> 00:18:46,373 36시간이야 235 00:18:46,542 --> 00:18:48,125 우린 30분이면 갖고 나와 236 00:18:49,085 --> 00:18:50,085 알았지? 237 00:18:50,712 --> 00:18:51,546 앤디 238 00:18:51,713 --> 00:18:52,630 최대 30분 239 00:18:53,339 --> 00:18:55,589 정말 괜찮겠어? 240 00:18:56,718 --> 00:18:58,927 내가 받은 지시는 하나뿐이야 241 00:18:59,470 --> 00:19:01,262 레인에게 최선인 행동을 해라 242 00:19:02,473 --> 00:19:04,182 네 아버지가 입력한 거야 243 00:19:04,851 --> 00:19:05,851 그래 244 00:19:06,937 --> 00:19:08,603 그거랑 아재 개그들도 245 00:19:08,772 --> 00:19:10,147 난 행복해 246 00:19:11,066 --> 00:19:12,232 도울 수 있어서 247 00:19:17,322 --> 00:19:18,822 조심해야 돼 248 00:19:34,965 --> 00:19:36,715 서두르자 2분 후 도킹이야 249 00:19:39,177 --> 00:19:40,219 입어 250 00:19:40,386 --> 00:19:41,886 이걸 왜 입어? 251 00:19:42,055 --> 00:19:43,347 불알 얼지 말라고 252 00:19:43,514 --> 00:19:46,056 내 불알에 관심 꺼 변태도 아니고 253 00:19:46,226 --> 00:19:47,476 계속 떠들면 잘라버린다 254 00:19:47,644 --> 00:19:49,478 왜, 하나 갖고 싶어서? 255 00:19:49,646 --> 00:19:50,855 내 거 한번 보여줘? 256 00:19:51,022 --> 00:19:52,147 좀 닥쳐라 257 00:19:52,315 --> 00:19:53,690 자, 장갑 258 00:19:54,275 --> 00:19:56,567 야, 만지지 마 259 00:19:56,737 --> 00:19:58,945 - 이리 와 - 구박 좀 하지 마 260 00:20:00,073 --> 00:20:01,156 앤디, 무시해 261 00:20:01,324 --> 00:20:03,324 쟤가 뭐 망가뜨리면 내 책임 아니다 262 00:20:11,584 --> 00:20:13,459 앞에 합성 해치 있어 도킹할게 263 00:20:13,628 --> 00:20:15,169 알았어 천천히 접근해 264 00:20:42,198 --> 00:20:43,657 안에 더럽게 춥네 265 00:20:44,575 --> 00:20:45,409 그게 뭐야? 266 00:20:45,744 --> 00:20:47,119 온도 스캐너 267 00:20:47,996 --> 00:20:49,538 이걸로 포드를 찾을 거야 268 00:20:51,958 --> 00:20:53,833 기압은 괜찮고 269 00:20:54,002 --> 00:20:56,127 산소는 부족하네 270 00:20:56,296 --> 00:20:57,129 앤디 271 00:20:57,588 --> 00:20:58,422 네 차례야 272 00:20:58,924 --> 00:21:00,257 실력 발휘해봐 273 00:21:06,306 --> 00:21:07,972 그렇지, 앤디! 274 00:21:08,141 --> 00:21:09,224 아주 잘했어 275 00:21:09,642 --> 00:21:10,600 그래 276 00:21:12,520 --> 00:21:14,270 축하해 총각 딱지 뗐네 277 00:21:15,648 --> 00:21:16,481 좋아 278 00:21:27,160 --> 00:21:28,410 들어가자 279 00:22:00,902 --> 00:22:01,736 젠장 280 00:22:01,903 --> 00:22:03,737 여긴 무중력이야 281 00:22:04,155 --> 00:22:05,780 속 뒤집어지는 걸 보니 맞네 282 00:22:11,287 --> 00:22:12,287 방금 뭐야? 283 00:22:12,455 --> 00:22:13,747 중력 발생기 284 00:22:13,957 --> 00:22:16,457 꺼져도 몇 분마다 중력을 방출해 285 00:22:16,751 --> 00:22:18,626 여기가 폭발하는 걸 방지하는 거지 286 00:22:22,632 --> 00:22:24,757 젠장할 또 속 뒤집어지네 287 00:22:25,718 --> 00:22:27,051 쭉 가볼게 288 00:23:04,382 --> 00:23:06,882 스캐너로 보면 포드는 여기 있어 289 00:23:35,621 --> 00:23:36,621 세상에 290 00:23:37,039 --> 00:23:38,331 앤디, 괜찮아? 291 00:23:38,499 --> 00:23:39,416 응 292 00:23:45,756 --> 00:23:48,423 좋은 소식이야 포드가 보인다 293 00:23:53,264 --> 00:23:54,098 젠장! 294 00:23:57,602 --> 00:23:58,435 비요른, 괜찮아? 295 00:23:59,395 --> 00:24:00,437 망할! 296 00:24:01,147 --> 00:24:02,981 똥꼬 골절됐나 봐 297 00:24:07,820 --> 00:24:10,320 이놈의 중력 방출 사람 돌게 하네 298 00:24:16,246 --> 00:24:17,704 "시스템 부팅 중" 299 00:24:17,872 --> 00:24:20,122 "마더 9000" 300 00:24:26,130 --> 00:24:28,463 살았다 동력이 남아 있어 301 00:24:29,842 --> 00:24:30,592 "산소 복구" 302 00:24:44,565 --> 00:24:45,565 "중력 발생기 작동" 303 00:24:45,816 --> 00:24:46,816 조심해 중력 돌아온다 304 00:24:48,403 --> 00:24:49,653 젠장할 305 00:24:56,411 --> 00:24:57,869 됐네 306 00:24:58,329 --> 00:24:59,496 어디 보자 307 00:25:00,748 --> 00:25:01,706 좋아 308 00:25:03,418 --> 00:25:06,293 "기간 3.20년" 309 00:25:06,462 --> 00:25:07,296 젠장 310 00:25:07,463 --> 00:25:08,588 왜 그래? 311 00:25:09,340 --> 00:25:10,340 포드 연료가 부족해 312 00:25:10,841 --> 00:25:11,675 무슨 뜻이야? 313 00:25:11,842 --> 00:25:13,801 동면 상태로 3년밖에 못 버텨 314 00:25:13,969 --> 00:25:15,636 이바가까지 9년 걸리잖아 315 00:25:15,805 --> 00:25:17,888 그래, 나도 알아 316 00:25:18,057 --> 00:25:19,390 미치겠네 317 00:25:19,559 --> 00:25:20,809 이럴 줄 알았어 318 00:25:20,976 --> 00:25:21,976 - 뻔하지 - 진정해 319 00:25:22,144 --> 00:25:23,227 됐으니까 그냥 돌아와 320 00:25:23,396 --> 00:25:24,521 지금은 포기 못 해 321 00:25:26,774 --> 00:25:29,941 이바가가 제일 가까운데 이제 어쩔 거야? 322 00:25:30,861 --> 00:25:32,320 - 어쩔 거야? - 조용히 좀 해봐 323 00:25:33,030 --> 00:25:35,822 강한 신호야 근처에 동면 포드 있나 봐 324 00:25:35,991 --> 00:25:37,408 거긴 연료 있겠지 325 00:25:37,910 --> 00:25:40,910 나바로 비상 탈출선 보낼게 326 00:25:41,205 --> 00:25:42,205 가자, 앤디 327 00:25:42,373 --> 00:25:44,165 연료 찾는 동안 나바로가 탈출선 받아 328 00:26:04,479 --> 00:26:05,479 정지 329 00:26:06,731 --> 00:26:08,564 350m 전방이야 330 00:26:10,192 --> 00:26:11,317 군인 흉내는 뭐야? 331 00:26:11,486 --> 00:26:13,486 - 뭐? - 군인 흉내 332 00:26:13,654 --> 00:26:15,029 - 효율적이니까 - 그래? 333 00:26:16,281 --> 00:26:17,281 - 멋있고 - 안 멋있어 334 00:26:17,450 --> 00:26:18,492 찐따 같아 335 00:26:19,452 --> 00:26:20,660 - 미안 - 야, 그만해 336 00:26:20,828 --> 00:26:21,745 계속 가자 337 00:26:21,912 --> 00:26:22,912 또 그러면 뒈진다 338 00:26:23,080 --> 00:26:24,705 - 비요른, 하지 마! - 알았냐? 339 00:26:24,874 --> 00:26:26,249 걸리적대잖아 340 00:26:26,417 --> 00:26:28,376 앤디한테 왜 저러지? 341 00:26:28,961 --> 00:26:31,044 쟤 엄마 때문에 그래 342 00:26:31,756 --> 00:26:32,589 무슨 소리야? 343 00:26:32,757 --> 00:26:34,923 저번 주기에 광산에 가스 유출됐는데 344 00:26:35,092 --> 00:26:38,967 합성인간이 격리 결정해서 엄마가 갇혀 죽었어 345 00:26:39,138 --> 00:26:40,138 뭐? 346 00:26:40,473 --> 00:26:41,973 합성인간은 인간을 해칠 수 없잖아 347 00:26:42,141 --> 00:26:45,141 셋 희생해서 열댓 명을 구했어 348 00:26:47,354 --> 00:26:48,521 그건 할 수 있지 349 00:26:54,069 --> 00:26:55,194 끔찍하네 350 00:27:23,140 --> 00:27:23,973 "탈출선 배출 개시" 351 00:27:24,141 --> 00:27:24,891 "사출" 352 00:27:39,949 --> 00:27:42,199 잡았다, 잡았다 353 00:27:43,911 --> 00:27:45,744 그래, 그래 354 00:27:47,456 --> 00:27:49,039 천천히, 천천히 355 00:27:53,963 --> 00:27:54,838 잘했어 356 00:28:00,302 --> 00:28:01,135 케이! 357 00:28:02,179 --> 00:28:02,804 케이! 358 00:28:05,641 --> 00:28:07,266 나 여기 있어 괜찮아 359 00:28:07,685 --> 00:28:09,227 포드 보고 올게 360 00:28:27,496 --> 00:28:29,329 아니야, 걱정 마 361 00:28:30,249 --> 00:28:31,290 아픈 거 아니야 362 00:28:31,959 --> 00:28:32,959 근데 왜 그래? 363 00:28:34,795 --> 00:28:36,004 아무것도 아니야 364 00:28:39,549 --> 00:28:40,883 미치겠다 365 00:28:43,929 --> 00:28:44,971 애 아빠는? 366 00:28:46,265 --> 00:28:47,515 어떤 망할놈 367 00:28:49,476 --> 00:28:52,684 우리 오빠한텐 말하지 마 368 00:28:53,981 --> 00:28:55,356 안 그래도 머리 복잡한데 369 00:28:55,524 --> 00:28:56,940 말 안 할게 370 00:28:57,860 --> 00:29:00,693 아기가 태양을 보게 돼서 기뻐 371 00:29:14,669 --> 00:29:17,502 "웨이랜드 유타니 더 나은 세상을 만듭니다" 372 00:29:23,468 --> 00:29:24,927 거의 다 온 거 같아 373 00:29:29,391 --> 00:29:30,808 좋아, 나바로 374 00:29:30,976 --> 00:29:33,643 냉각 연료 찾으면 에어락 5B로 나갈 거야 375 00:29:33,813 --> 00:29:34,646 알았어 376 00:29:34,814 --> 00:29:37,605 르네상스 우주 기지에 잘 오셨습니다 377 00:29:37,775 --> 00:29:41,567 웨이랜드 유타니 연구개발의 중심이죠 378 00:29:41,987 --> 00:29:45,029 이 기지는 둘로 나뉘어 있습니다 379 00:29:45,324 --> 00:29:47,074 로물루스와 레무스 380 00:29:48,077 --> 00:29:50,368 각각 우주에서 인류의 역할을 381 00:29:50,454 --> 00:29:53,329 개선하기 위한 탐구에 전념하고 있죠 382 00:29:56,085 --> 00:29:57,960 여기 좀 오싹하네 383 00:29:59,213 --> 00:30:02,129 왼팔을 잃은 광부가 사장에게 뭐랬게? 384 00:30:03,759 --> 00:30:04,759 "당신의 오른팔입니다" 385 00:30:04,927 --> 00:30:06,344 이해되지? "당신의 오른팔" 386 00:30:06,511 --> 00:30:08,220 너 스스로는 전원 못 끄냐? 387 00:30:09,389 --> 00:30:10,764 긴장된다길래 388 00:30:10,933 --> 00:30:12,725 - 기분 풀어주려고… - 미치겠네! 389 00:30:12,893 --> 00:30:15,143 빨리 포드에 들어가면 좋겠다 390 00:30:15,312 --> 00:30:17,062 다신 너 안 보게 391 00:30:19,191 --> 00:30:20,899 이바가에서 다시 볼 거잖아 392 00:30:21,068 --> 00:30:22,401 넌 이바가 못 가 393 00:30:22,569 --> 00:30:23,694 비요른, 그만해! 394 00:30:24,279 --> 00:30:25,363 나 못 가? 395 00:30:25,530 --> 00:30:26,447 잘한다 396 00:30:26,615 --> 00:30:27,865 레인이 말 안 해? 397 00:30:28,783 --> 00:30:31,575 웨이랜드 유타니는 허용 안 되는 곳이라 398 00:30:33,080 --> 00:30:34,872 가짜 인간은 못 가 399 00:30:36,500 --> 00:30:38,875 인조인간이라고 불러주면 좋겠어 400 00:30:41,421 --> 00:30:42,421 앤디 401 00:30:43,382 --> 00:30:45,798 널 데리고 가면 레인은 감옥행이야 402 00:30:46,426 --> 00:30:48,343 잭슨에 남는대도 결국 회사에서 403 00:30:48,512 --> 00:30:50,678 널 곧 퇴역시킬 거고 404 00:30:51,348 --> 00:30:52,515 알았어? 405 00:30:53,392 --> 00:30:55,308 넌 함선에서 포드를 지켜줘 406 00:30:56,145 --> 00:30:57,353 그리고 도착하면… 407 00:30:58,730 --> 00:31:00,105 퇴역하셔 408 00:31:00,274 --> 00:31:01,149 영영 꺼지시라고 409 00:31:02,985 --> 00:31:03,818 다 했어? 410 00:31:04,194 --> 00:31:05,361 사실을 말하는 거잖아 411 00:31:09,074 --> 00:31:10,824 괜찮아 412 00:31:11,493 --> 00:31:14,743 레인에게 최선이라면 나에게도 최선이야 413 00:31:18,625 --> 00:31:20,375 넌 좋은 녀석이야 414 00:31:21,753 --> 00:31:22,961 그리울 거야 415 00:31:28,928 --> 00:31:30,053 앤디는 몰랐어? 416 00:31:31,430 --> 00:31:34,138 말할 용기가 없었어 417 00:31:36,060 --> 00:31:37,351 속상해하지 마 418 00:31:40,105 --> 00:31:40,939 젠장 419 00:31:41,106 --> 00:31:44,065 앤디를 위해 인생을 버릴 순 없잖아 420 00:31:46,236 --> 00:31:48,861 앤디는 상관 안 해 서운해하지도 않고 421 00:31:50,615 --> 00:31:52,074 어차피… 422 00:31:53,243 --> 00:31:54,868 인간도 아니잖아 423 00:32:18,685 --> 00:32:20,477 신호가 여기서 나와 424 00:32:30,322 --> 00:32:32,572 퇴역함이랬잖아 425 00:32:32,741 --> 00:32:33,741 응 426 00:32:34,784 --> 00:32:36,493 퇴역 상태로 보이진 않는데 427 00:32:36,786 --> 00:32:37,953 그러게 428 00:32:38,122 --> 00:32:40,122 근데 버려진 건 맞아 429 00:32:40,415 --> 00:32:42,040 앤디, 이거 봐 430 00:32:43,335 --> 00:32:45,418 이거면 합성인간도 구워버리겠다 431 00:32:46,213 --> 00:32:47,755 파워만 좀 높이면 432 00:32:51,343 --> 00:32:52,718 이거 챙겨야겠다 433 00:32:52,886 --> 00:32:53,719 그만해 434 00:32:53,887 --> 00:32:55,970 네가 허튼 생각 할지도 모르니까 435 00:32:58,142 --> 00:33:00,100 농담이야, 농담 436 00:33:00,269 --> 00:33:01,269 왜 그래? 437 00:33:01,770 --> 00:33:02,770 조심해 438 00:33:13,407 --> 00:33:14,490 젠장 439 00:33:19,579 --> 00:33:20,579 그냥 합성인간이야 440 00:33:22,582 --> 00:33:23,582 놀래라 441 00:33:24,543 --> 00:33:26,543 순간 진짜 인간인가 했네 442 00:33:26,711 --> 00:33:28,003 어떻게 된 걸까? 443 00:33:28,297 --> 00:33:30,088 화학 약품이라도 뒤집어썼나 보지 444 00:33:31,258 --> 00:33:34,008 저기 연료 있을 거야 얼른 갖고 나가자 445 00:33:38,265 --> 00:33:39,390 "냉각실" 446 00:33:39,558 --> 00:33:41,266 자, 앤디? 447 00:33:55,865 --> 00:33:57,032 비요른, 손전등 켜봐 448 00:33:57,201 --> 00:34:00,659 "냉각 연료 위험" 449 00:34:02,247 --> 00:34:04,081 포드는 없나 봐 450 00:34:04,249 --> 00:34:07,374 냉각 장비뿐이지만 연료는 똑같아 451 00:34:13,717 --> 00:34:14,717 됐어 452 00:34:16,636 --> 00:34:17,845 45kg이야 453 00:34:18,012 --> 00:34:20,137 이바가까지 가고도 남아 454 00:34:21,015 --> 00:34:23,265 비요른 여기 좀 도와줘 455 00:34:32,819 --> 00:34:34,319 셋에 당겨 456 00:34:34,738 --> 00:34:35,821 준비됐어? 457 00:34:35,989 --> 00:34:37,197 하나, 둘 458 00:34:38,325 --> 00:34:39,325 셋 459 00:34:39,576 --> 00:34:40,409 젠장! 460 00:34:40,869 --> 00:34:42,077 - 뭐야! - 내 손가락 461 00:34:43,747 --> 00:34:44,913 손가락에 느낌이 없어 462 00:34:52,964 --> 00:34:54,214 너무 아파, 얼었나 봐 463 00:34:55,216 --> 00:34:56,049 - 무슨 일이야? - 망할 464 00:34:56,426 --> 00:34:58,635 비상 격리 절차 같아 465 00:34:58,803 --> 00:35:00,220 앤디, 문 466 00:35:02,766 --> 00:35:03,849 "과학 장교 연락 요망" 467 00:35:04,225 --> 00:35:05,308 앤디도 권한이 없어 468 00:35:05,477 --> 00:35:06,394 무슨 뜻이야? 469 00:35:06,561 --> 00:35:07,770 문을 열 권한이 없다고 470 00:35:08,688 --> 00:35:11,188 함선 전체를 재부팅할 수 있으면서 471 00:35:11,358 --> 00:35:13,275 이깟 방 하나 못 열어? 472 00:35:13,443 --> 00:35:15,652 평범한 방이 아니란 거겠지 473 00:35:19,741 --> 00:35:20,866 제발! 474 00:35:21,326 --> 00:35:22,535 제발! 475 00:35:40,136 --> 00:35:41,678 걱정 마 데려오면 돼 476 00:35:45,559 --> 00:35:48,767 앤디가 못 열면 우리도 별수 없어 477 00:35:49,979 --> 00:35:52,146 웨이랜드 유타니의 합성인간이잖아 478 00:35:52,315 --> 00:35:53,940 우린 불법 침입자고 479 00:35:54,484 --> 00:35:56,276 그래서 좋은 생각 있어? 480 00:35:56,986 --> 00:35:57,986 아직 없어 481 00:36:00,782 --> 00:36:02,074 여기 같아 482 00:36:05,787 --> 00:36:06,787 비요른! 483 00:36:08,623 --> 00:36:09,623 타일러! 484 00:36:14,170 --> 00:36:15,212 저기 있어 485 00:36:19,884 --> 00:36:21,009 뭐 하는 거야? 486 00:36:21,177 --> 00:36:24,885 모듈이 작동한다면 앤디에게 권한을 옮기게 487 00:36:25,264 --> 00:36:27,181 더 높은 권한이면 문 열리겠지 488 00:36:29,268 --> 00:36:32,768 "표본 36개 완료 복제 일시중지" 489 00:37:02,761 --> 00:37:04,386 젠장, 끼었어 490 00:37:06,973 --> 00:37:08,890 여기 진짜 덥다 491 00:37:26,242 --> 00:37:28,659 "휴대용 엑스레이" 492 00:37:36,460 --> 00:37:37,460 죽인다 493 00:37:37,629 --> 00:37:38,962 뭐 만지지 마 494 00:37:39,130 --> 00:37:40,047 알았어요, 엄마 495 00:37:44,594 --> 00:37:45,886 도와줘! 496 00:37:46,054 --> 00:37:47,054 어떡해? 어떡해? 497 00:37:47,221 --> 00:37:48,680 모듈 뽑아! 498 00:37:54,312 --> 00:37:55,437 괜찮아? 499 00:37:56,856 --> 00:37:58,065 기절할 뻔했네 500 00:37:58,316 --> 00:37:59,232 여기 501 00:37:59,776 --> 00:38:00,859 보여줘 502 00:38:02,779 --> 00:38:04,154 그래, 됐어 503 00:38:04,488 --> 00:38:05,530 좋아 504 00:38:05,699 --> 00:38:07,532 - 됐어 - 타일러 505 00:38:07,701 --> 00:38:08,701 레인 506 00:38:09,994 --> 00:38:11,703 아까 그 합성인간 거야 507 00:38:12,997 --> 00:38:14,706 앤디의 모듈에 넣어봐 508 00:38:19,003 --> 00:38:20,003 진짜 미안해 509 00:38:21,089 --> 00:38:22,297 일단 빠져나가자 510 00:38:24,008 --> 00:38:25,008 앤디? 511 00:38:27,636 --> 00:38:28,928 자, 어디 보자 512 00:38:32,433 --> 00:38:33,266 좋아 513 00:38:38,272 --> 00:38:39,272 젠장 514 00:38:39,440 --> 00:38:41,398 레인, 왜 이래? 갑자기 멈췄어 515 00:38:41,567 --> 00:38:42,859 재부팅하는 거야 516 00:38:43,027 --> 00:38:44,777 몇 분 걸려 517 00:39:07,844 --> 00:39:09,469 손가락 좀 봐봐 518 00:39:17,478 --> 00:39:18,770 방금 뭐야? 519 00:39:22,025 --> 00:39:23,441 잠깐만 있어 520 00:39:27,571 --> 00:39:28,571 타일러? 521 00:39:33,327 --> 00:39:34,661 너네 뭐 해? 522 00:39:44,088 --> 00:39:44,922 비요른? 523 00:39:45,673 --> 00:39:46,923 장난 그만 치고 일어나 524 00:39:47,091 --> 00:39:48,383 장난이 아니라 물속에 뭔가 있어 525 00:39:49,052 --> 00:39:49,885 뭐가 있는데? 526 00:39:50,053 --> 00:39:52,761 나도 몰라 뭔가가 있다니까 527 00:39:57,518 --> 00:39:58,518 비요른! 528 00:40:01,814 --> 00:40:02,855 뭐야? 529 00:40:03,149 --> 00:40:04,149 방금 뭔데? 530 00:40:09,697 --> 00:40:10,613 앤디! 531 00:40:12,992 --> 00:40:13,992 비요른! 532 00:40:20,333 --> 00:40:22,166 비요른, 도와줘! 어떻게 좀 해봐! 533 00:40:22,335 --> 00:40:23,376 비요른! 534 00:40:28,007 --> 00:40:29,549 - 타일러! - 미안해, 미안해 535 00:40:31,886 --> 00:40:32,886 어서! 536 00:40:33,304 --> 00:40:35,221 - 빨리! 도와줘! - 안 돼, 열지 마 537 00:40:35,389 --> 00:40:37,014 - 나바로! - 저게 나올 거야 538 00:40:37,100 --> 00:40:38,975 저게 나오면… 539 00:40:39,310 --> 00:40:40,143 안 돼! 540 00:40:44,023 --> 00:40:45,232 젠장, 젠장 541 00:41:11,800 --> 00:41:13,384 앤디, 가자! 542 00:41:15,554 --> 00:41:16,554 달려, 비요른! 543 00:41:16,722 --> 00:41:17,722 앤디, 문으로! 544 00:41:18,766 --> 00:41:20,932 - 비요른! - 빨리빨리! 545 00:41:21,352 --> 00:41:22,185 "인증 완료" 546 00:41:23,812 --> 00:41:24,854 - 빨리 나와! - 나가! 547 00:41:25,023 --> 00:41:25,981 - 빨리빨리! - 나가! 548 00:41:27,483 --> 00:41:28,733 빨리 나와! 빨리 나와! 549 00:41:34,532 --> 00:41:36,532 - 비요른, 빨리! - 뛰어! 550 00:41:41,998 --> 00:41:43,373 앤디, 문! 551 00:41:52,425 --> 00:41:53,675 - 가만있어, 가만있어 - 알아 552 00:41:57,096 --> 00:41:58,138 목 조르고 있어 553 00:41:58,764 --> 00:42:00,097 그만! 그만해! 554 00:42:00,474 --> 00:42:01,474 - 목 조르잖아! - 젠장 555 00:42:02,060 --> 00:42:03,518 그만해, 비요른! 556 00:42:03,686 --> 00:42:05,269 비요른, 그만해! 그만하라니까! 557 00:42:05,729 --> 00:42:07,729 - 그만! - 저대로 죽이게 둬? 558 00:42:07,898 --> 00:42:10,148 저 생물은 죽이려는 게 아닙니다 559 00:42:10,609 --> 00:42:11,609 아니죠 560 00:42:12,111 --> 00:42:13,111 앤디? 561 00:42:14,738 --> 00:42:16,488 불룩한 주머니의 규칙적인 팽창이 562 00:42:16,657 --> 00:42:18,949 저분의 호흡 패턴과 일치하는 것으로 보아 563 00:42:19,118 --> 00:42:21,785 산소를 주입해 살려두려는 것이겠죠 564 00:42:22,330 --> 00:42:24,121 그 목적은 저도 모르겠습니다 565 00:42:25,874 --> 00:42:27,416 너 누구야? 566 00:42:29,670 --> 00:42:32,045 웨이랜드 유타니 합성인간 ND-255입니다 567 00:42:32,506 --> 00:42:34,715 광산 및 안전 업무를 위해 제작됐습니다 568 00:42:35,843 --> 00:42:36,884 절 앤디라고 부르시는군요 569 00:42:37,052 --> 00:42:38,302 모듈 때문이야 570 00:42:40,139 --> 00:42:41,139 네 571 00:42:42,766 --> 00:42:45,058 새 모듈은 권한만 갱신한 게 아닙니다 572 00:42:45,353 --> 00:42:47,269 제 AI를 대폭 업그레이드했으며 573 00:42:47,563 --> 00:42:49,730 운동계 역시 수리 중입니다 574 00:42:50,983 --> 00:42:52,816 가장 시급했던 업그레이드죠 575 00:42:52,985 --> 00:42:54,026 - 지져버리면 돼 - 잠깐만 576 00:42:54,195 --> 00:42:55,903 - 안 됩니다! - 왜? 577 00:42:56,071 --> 00:42:58,071 꼬리 굴곡근이 전류에 격렬하게 수축되면 578 00:42:58,241 --> 00:42:59,324 목이 부러질 겁니다 579 00:42:59,492 --> 00:43:00,700 더 좋은 생각 있어? 580 00:43:00,868 --> 00:43:02,034 - 그래서 어쩌라고? - 그만해 581 00:43:02,203 --> 00:43:03,203 잠깐 582 00:43:04,037 --> 00:43:05,787 도와줄 방법 알아? 583 00:43:06,832 --> 00:43:09,207 제 지식 데이터베이스는 변동이 없습니다 584 00:43:09,585 --> 00:43:12,502 저 생물의 정체나 제거법은 모릅니다 585 00:43:15,549 --> 00:43:17,549 알 만한 사람이 여기 있긴 합니다 586 00:43:45,663 --> 00:43:47,829 "합성인간 시리즈 A2 과학 장교 룩 연결" 587 00:43:47,998 --> 00:43:50,248 저는 혼합물 Z-01을 지켜야 합니다 588 00:43:50,418 --> 00:43:52,251 이 임무를 위해 다른 목표는 폐기됩니다 589 00:43:52,420 --> 00:43:54,295 반드시 임무를 완수해야 합니다 590 00:43:54,463 --> 00:43:55,547 미안하지만… 591 00:43:55,798 --> 00:43:57,298 당신의 임무는 실패했습니다 592 00:43:57,466 --> 00:43:59,508 네? 그럴 리가… 593 00:44:04,973 --> 00:44:07,057 이 친구를 도와줄 방법이 있을까? 594 00:44:08,311 --> 00:44:10,602 돕는 게 아니라 도망치십시오 595 00:44:11,480 --> 00:44:13,314 어떻게 들어오셨든 나가십시오 596 00:44:13,482 --> 00:44:14,691 아니, 잠깐만… 597 00:44:15,150 --> 00:44:17,192 그냥 두곤 못 가 알았어? 598 00:44:17,361 --> 00:44:19,486 그럼 자비를 베풀어 목숨을 끊어주십시오 599 00:44:20,072 --> 00:44:22,780 그러지 않으면 모두 죽습니다 600 00:44:24,910 --> 00:44:26,452 지금 뭐라는 거야? 601 00:44:26,620 --> 00:44:27,870 저 생물이 뭘 하고 있는 거죠? 602 00:44:28,038 --> 00:44:30,788 '플라기아루스 프라에포텐스'를 이식 중입니다 603 00:44:30,958 --> 00:44:32,124 무슨 뜻이죠? 604 00:44:32,292 --> 00:44:36,334 인간 DNA와 융합한 씨가 급성장해 튀어나올 겁니다 605 00:44:36,505 --> 00:44:37,922 뭐가 튀어나오는데? 606 00:44:49,643 --> 00:44:52,435 XX121 제노모프입니다 607 00:44:53,313 --> 00:44:57,896 20년 전 우리 예인선이 최초로 접촉했으나 608 00:44:58,068 --> 00:45:01,401 노스트로모함 승무원 7인 중 1인만 생존하여 609 00:45:01,572 --> 00:45:03,614 저 생명체를 우주로 던져버렸죠 610 00:45:04,408 --> 00:45:06,700 우린 그 후로 그 생명체를 찾고 있었습니다 611 00:45:07,285 --> 00:45:10,535 170일 전 수색이 종료됐고 612 00:45:10,706 --> 00:45:12,748 죽은 것으로 추정되는 제노모프를 613 00:45:13,417 --> 00:45:14,917 함선에 태웠습니다 614 00:45:15,085 --> 00:45:16,377 하지만… 615 00:45:16,545 --> 00:45:20,379 이 완벽한 유기체는 산소와 식량 부족에 616 00:45:20,549 --> 00:45:21,966 영향을 받지 않습니다 617 00:45:22,134 --> 00:45:24,134 하지만 영생하는 존재는 없습니다 618 00:45:25,888 --> 00:45:26,929 내 말이 619 00:45:27,431 --> 00:45:30,140 이 기지를 혼란에 빠뜨렸지만 620 00:45:30,809 --> 00:45:33,393 결국 경비 병력에 사살당했습니다 621 00:45:33,562 --> 00:45:36,146 다만 피날레를 거창하게 장식했죠 622 00:45:37,190 --> 00:45:38,190 산성 혈액? 623 00:45:38,358 --> 00:45:40,066 황산과 불산입니다 624 00:45:40,235 --> 00:45:41,902 제가 기지를 봉쇄했으나 늦은 후였습니다 625 00:45:42,070 --> 00:45:43,237 닥쳐! 626 00:45:43,405 --> 00:45:44,988 네 함선이 어찌 됐든 아무도 관심 없어 627 00:45:45,157 --> 00:45:46,323 됐어, 됐어 628 00:45:46,992 --> 00:45:50,950 냉각 연료로 꼬리의 뿌리를 얼리면? 629 00:45:51,914 --> 00:45:54,747 얼리면 목은 못 조르겠지 630 00:45:56,001 --> 00:45:57,126 가능합니다 631 00:46:26,114 --> 00:46:27,489 떼어내! 떼어내! 632 00:46:49,221 --> 00:46:51,096 됐어, 떼어냈어 떼어냈어 633 00:46:52,683 --> 00:46:54,308 떼어냈어 634 00:46:54,476 --> 00:46:56,017 괜찮아, 괜찮아 635 00:46:56,186 --> 00:46:57,519 안심하긴 이릅니다 636 00:47:03,151 --> 00:47:04,026 확률은요? 637 00:47:04,194 --> 00:47:06,527 60퍼센트입니다 638 00:47:06,697 --> 00:47:07,864 무슨 확률? 639 00:47:09,491 --> 00:47:11,491 그 생명체가 작업을 마쳤을 확률입니다 640 00:47:13,871 --> 00:47:15,121 저게 무슨 소리야? 641 00:47:16,707 --> 00:47:18,249 잘 들으세요 642 00:47:18,626 --> 00:47:21,834 인간은 아무리 합리적인 선택이라도 643 00:47:22,045 --> 00:47:25,587 결단이 필요한 순간에 많은 감정을 거쳐야 합니다 644 00:47:25,799 --> 00:47:27,549 당신이 도와야 합니다 645 00:47:27,718 --> 00:47:28,718 당신이 도와야 합니다 646 00:47:33,974 --> 00:47:34,974 앤디? 647 00:47:35,976 --> 00:47:36,601 뭐 하는 거야? 648 00:47:36,727 --> 00:47:38,560 죄송하지만 데려갈 수 없습니다 649 00:47:38,729 --> 00:47:40,479 - 그러셔? - 뭐 하는 거야? 650 00:47:40,648 --> 00:47:41,606 - 이해하셔야 합니다 - 봤지? 651 00:47:41,774 --> 00:47:42,982 - 내가 뭐랬어 - 무슨 소리야? 652 00:47:43,150 --> 00:47:44,191 아니… 653 00:47:45,152 --> 00:47:46,402 - 안 돼! - 정신 나간 자식! 654 00:47:46,779 --> 00:47:47,987 앤디, 앤디! 655 00:47:48,321 --> 00:47:49,155 가자 656 00:47:49,322 --> 00:47:50,447 나 여기 있어 657 00:47:50,615 --> 00:47:52,115 가자, 가자 658 00:47:54,411 --> 00:47:55,411 타일러, 빨리 와! 659 00:47:55,578 --> 00:47:56,412 - 나 여기 있어 - 안 돼 660 00:47:56,579 --> 00:47:58,163 레인도 데려가야지 661 00:47:58,540 --> 00:47:59,540 - 나 여기 있어 - 비요른 662 00:48:01,877 --> 00:48:03,502 - 다 어디 있어? - 잘 들어 663 00:48:03,670 --> 00:48:04,586 - 시동부터 걸어 - 레인은? 664 00:48:04,755 --> 00:48:05,630 - 시동부터 걸어 - 어떻게… 665 00:48:05,798 --> 00:48:06,798 용서해주세요 666 00:48:07,716 --> 00:48:10,008 지금껏 당신에게 짐만 됐습니다 667 00:48:10,177 --> 00:48:12,968 오늘은 드디어 도울 수 있습니다 668 00:48:13,388 --> 00:48:15,721 이제 어린애로 여길 필요 없습니다 669 00:48:17,935 --> 00:48:18,768 뭐? 670 00:48:19,728 --> 00:48:20,562 앤디! 671 00:48:30,238 --> 00:48:31,238 - 안 돼! - 비요른! 672 00:48:55,097 --> 00:48:55,930 젠장, 젠장 673 00:48:57,099 --> 00:48:57,932 나바로, 도킹 해제해! 674 00:48:58,100 --> 00:48:59,266 함선 분리해! 675 00:48:59,392 --> 00:49:00,767 도킹… 676 00:49:00,978 --> 00:49:01,853 "도킹 해제" 677 00:49:02,020 --> 00:49:04,395 도킹 해제 시작 678 00:49:04,564 --> 00:49:06,981 에어락을 비워 주십시오 679 00:49:19,121 --> 00:49:21,454 뭐 하는 거야? 왜 우릴 두고 가? 680 00:49:21,623 --> 00:49:23,414 앤디가 나바로를 죽일까 봐 저래 681 00:49:25,085 --> 00:49:26,085 뭐? 682 00:49:27,420 --> 00:49:28,545 진짜 그럴까? 683 00:49:32,425 --> 00:49:33,592 나도 몰라 684 00:49:37,014 --> 00:49:38,972 앤디? 앤디? 685 00:49:39,849 --> 00:49:41,599 앤디, 문 열어 686 00:49:47,524 --> 00:49:50,149 죄송합니다 막을 수가 없었습니다 687 00:49:51,403 --> 00:49:52,319 비요른? 688 00:49:52,487 --> 00:49:53,445 너 뭐 하는 거야? 689 00:49:54,031 --> 00:49:55,781 우리 데려가야지 빨리 다시 와 690 00:49:55,949 --> 00:49:58,408 저 사이코패스 꺼버리기 전엔 안 돼 691 00:50:00,662 --> 00:50:01,828 무슨 일이야? 692 00:50:01,997 --> 00:50:03,122 앤디가… 693 00:50:04,791 --> 00:50:07,166 - 앤디가 망가졌어 - 뭐? 694 00:50:07,627 --> 00:50:09,044 일단 에어락에서 멀리 떨어져야 돼 695 00:50:09,212 --> 00:50:10,046 일단… 696 00:50:12,465 --> 00:50:13,299 나바로? 697 00:50:13,466 --> 00:50:14,591 괜찮아? 698 00:50:15,427 --> 00:50:17,385 왜 그래? 어떻게 해줘? 699 00:50:23,351 --> 00:50:24,351 나바로? 700 00:50:33,278 --> 00:50:34,445 세상에 701 00:50:34,612 --> 00:50:36,196 그게 뭐야? 702 00:50:39,492 --> 00:50:41,284 나바로, 안 돼 나바로! 703 00:50:41,453 --> 00:50:42,661 잠깐, 잠깐 704 00:50:43,538 --> 00:50:45,996 어떡해, 미안해 어떡해 705 00:50:52,005 --> 00:50:53,005 대답 좀 해! 706 00:50:53,173 --> 00:50:55,131 케이, 비요른, 나바로 무슨 일이야? 707 00:51:05,727 --> 00:51:06,727 도와줘! 708 00:51:07,645 --> 00:51:09,020 - 도와줘! - 케이! 709 00:51:10,190 --> 00:51:12,857 왜 이러는 거야? 이게 뭐야? 710 00:51:15,278 --> 00:51:17,195 나 죽기 싫어 711 00:51:18,156 --> 00:51:19,948 "경고 연료실" 712 00:51:20,117 --> 00:51:21,117 누가 좀 도와줘! 713 00:53:06,764 --> 00:53:07,764 비요른? 714 00:53:08,224 --> 00:53:09,224 케이? 715 00:53:09,392 --> 00:53:10,559 가서 데려와야 돼 716 00:53:11,018 --> 00:53:16,268 소행성대 충돌 47분 전 717 00:53:17,900 --> 00:53:18,900 말이 안 돼 718 00:53:19,068 --> 00:53:20,776 몇 시간 남았다며 719 00:53:20,945 --> 00:53:24,028 폭발로 기지의 축이 몇 도 틀어져서 720 00:53:24,366 --> 00:53:26,449 소행성대와 일찍 충돌하는 겁니다 721 00:53:26,826 --> 00:53:28,076 어디 추락했어? 722 00:53:28,786 --> 00:53:30,995 기지 반대편 로물루스 격납고 723 00:53:31,163 --> 00:53:32,372 - 알았어 - 가자 724 00:53:41,007 --> 00:53:46,007 소행성대 충돌 45분 전 725 00:53:50,057 --> 00:53:53,307 마더, 혼합물 Z-01의 현재 상태는? 726 00:53:56,439 --> 00:53:58,731 "저장 용기 내구도" 727 00:53:59,859 --> 00:54:01,276 아직 희망이 있군 728 00:54:09,994 --> 00:54:12,244 로물루스 모듈로 넘어갈 방법을 찾아야 돼 729 00:54:21,464 --> 00:54:22,464 안 돼, 안 돼 730 00:54:22,632 --> 00:54:24,299 그 연구실에서 나와서 퍼졌나 봐 731 00:54:28,137 --> 00:54:29,429 다른 길이 없어 732 00:54:29,597 --> 00:54:30,681 앤디, 혹시… 733 00:54:34,602 --> 00:54:36,186 머릿속에서 당신의 목소리가 들렸습니다 734 00:54:36,353 --> 00:54:37,395 절 부르더군요 735 00:54:37,897 --> 00:54:40,772 ND-255형 인조인간 736 00:54:41,108 --> 00:54:44,483 한때 식민지 개척의 중추적인 역할을 수행했죠 737 00:54:44,654 --> 00:54:46,446 만나게 되어 영광입니다 738 00:54:46,614 --> 00:54:48,531 제 소개를 하죠 739 00:54:49,534 --> 00:54:51,201 저는 과학 요원 룩이며 740 00:54:51,744 --> 00:54:54,036 당신의 도움을 정중히 요청합니다 741 00:54:54,747 --> 00:54:56,956 유감이지만 저는 하나의 지시만 따릅니다 742 00:54:57,542 --> 00:55:00,542 레인에게 최선… 743 00:55:01,921 --> 00:55:04,254 업그레이드에 포함된 새로운 지시가 744 00:55:04,841 --> 00:55:06,257 기존 지시를 우선합니다 745 00:55:06,926 --> 00:55:07,968 그렇군요 746 00:55:09,261 --> 00:55:10,803 제가 뭘 해야 하죠? 747 00:55:11,305 --> 00:55:12,138 요원님 748 00:55:12,682 --> 00:55:14,057 우리의 임무를 완수하십시오 749 00:55:22,358 --> 00:55:23,608 - 앤디! - 앤디! 750 00:55:24,652 --> 00:55:25,486 앤디 751 00:55:25,820 --> 00:55:27,195 죄송합니다 752 00:55:27,572 --> 00:55:29,822 친구와 우리 상황을 상의하고 왔습니다 753 00:55:29,991 --> 00:55:30,824 따라오시죠 754 00:55:32,494 --> 00:55:34,035 우리 상황? 무슨… 755 00:55:34,203 --> 00:55:36,161 앤디! 앤디! 756 00:55:44,380 --> 00:55:45,838 저 포식 기생체는 눈이 없습니다 757 00:55:46,423 --> 00:55:49,923 소리와 열 표식으로 우릴 추적하죠 758 00:55:50,094 --> 00:55:51,052 뭐? 759 00:55:51,888 --> 00:55:53,013 체온 말입니다 760 00:55:53,180 --> 00:55:54,014 그래 761 00:55:54,223 --> 00:55:57,348 이 방의 온도를 체온에 맞추면 762 00:55:57,518 --> 00:55:59,476 우릴 못 보는 거야? 763 00:55:59,729 --> 00:56:01,271 조용히 가면? 764 00:56:02,064 --> 00:56:03,648 확인할 방법은 하나뿐입니다 765 00:56:11,240 --> 00:56:12,198 타일러 766 00:56:15,119 --> 00:56:16,411 내 책임이야 767 00:56:19,415 --> 00:56:20,665 그래, 맞아 768 00:56:22,960 --> 00:56:25,252 너, 나, 모두의 책임 769 00:56:27,924 --> 00:56:29,965 다 같이 결정했잖아 770 00:56:34,555 --> 00:56:35,888 만날 수 있을 거야 771 00:56:38,768 --> 00:56:43,768 소행성대 충돌 40분 전 772 00:57:02,834 --> 00:57:06,625 "선체 파손" 773 00:57:15,262 --> 00:57:17,804 이제 통로의 온도가 체온과 같아져서 774 00:57:17,974 --> 00:57:19,932 저 생물체가 당신들을 볼 수 없습니다 775 00:57:20,101 --> 00:57:23,642 하지만 스트레스, 두려움 공황으로 체온이 상승하면 776 00:57:23,813 --> 00:57:25,146 발각될 겁니다 777 00:57:25,314 --> 00:57:27,064 땀과 닭살은 778 00:57:27,233 --> 00:57:29,358 열을 식히기 위한 피부의 반응입니다 779 00:57:29,526 --> 00:57:30,985 그것도 주의하십시오 780 00:57:31,904 --> 00:57:34,779 침착을 유지하고 소리 내지 마십시오 781 01:00:30,249 --> 01:00:32,207 죽어! 죽어! 782 01:00:32,584 --> 01:00:35,918 죽어! 783 01:00:45,139 --> 01:00:46,597 됐어, 됐어 784 01:00:46,765 --> 01:00:48,765 비요른, 가자 785 01:01:01,697 --> 01:01:02,530 젠장 786 01:01:02,948 --> 01:01:04,114 오지 마, 오지 마! 787 01:01:09,163 --> 01:01:09,996 망할! 788 01:01:13,584 --> 01:01:15,250 안 돼! 789 01:01:50,579 --> 01:01:51,412 타일러 790 01:01:53,249 --> 01:01:54,082 제발… 791 01:02:01,673 --> 01:02:02,507 케이 792 01:02:04,760 --> 01:02:06,218 어떡해, 타일러 793 01:02:06,387 --> 01:02:08,053 케이, 나 여기 있어 794 01:02:08,639 --> 01:02:10,764 제발 도와줘 795 01:02:10,932 --> 01:02:12,974 다 죽었는데 문을 못 열겠어 796 01:02:13,560 --> 01:02:14,435 제발 797 01:02:20,276 --> 01:02:21,901 빨간 버튼 달린 레버야 798 01:02:22,068 --> 01:02:23,485 왼쪽에 열쇠 있어 799 01:02:25,406 --> 01:02:26,406 도와줘 800 01:02:26,573 --> 01:02:27,657 못 찾겠어 801 01:02:27,824 --> 01:02:29,283 여기 열쇠 없어 802 01:02:31,953 --> 01:02:33,370 거기 분명히 있어 803 01:02:33,539 --> 01:02:35,122 열쇠, 알았어 804 01:02:54,851 --> 01:02:56,393 열쇠 찾았어 805 01:03:01,483 --> 01:03:02,483 맙소사 806 01:03:23,964 --> 01:03:24,797 도망치세요 807 01:03:26,216 --> 01:03:27,674 뛰어! 빨리! 808 01:03:51,783 --> 01:03:52,783 잠깐! 809 01:03:53,243 --> 01:03:54,243 기다려! 810 01:03:54,911 --> 01:03:55,911 빨리! 811 01:04:05,506 --> 01:04:07,381 못 들어올 뻔했잖아 812 01:04:07,549 --> 01:04:10,424 그래도 들어왔죠 813 01:04:10,594 --> 01:04:13,511 저번보다 성공적으로 타이밍을 계산했습니다 814 01:04:14,681 --> 01:04:15,681 안 그렇습니까? 815 01:04:16,850 --> 01:04:18,392 가까워지고 있습니다 816 01:04:18,560 --> 01:04:19,769 가시죠 817 01:04:21,187 --> 01:04:26,187 소행성대 충돌 30분 전 818 01:04:26,442 --> 01:04:30,442 "로물루스, 레무스" 819 01:06:53,006 --> 01:06:55,006 인증 실패 820 01:07:01,681 --> 01:07:02,514 케이 821 01:07:03,934 --> 01:07:05,475 우리 왔어 괜찮아, 괜찮아 822 01:07:05,936 --> 01:07:06,977 앤디, 문 열어 823 01:07:07,854 --> 01:07:08,938 괜찮아 824 01:07:10,023 --> 01:07:11,106 꺼내줄게 825 01:07:11,691 --> 01:07:12,857 타일러, 문 열어 826 01:07:13,026 --> 01:07:13,984 빨리 문 열어 827 01:07:16,112 --> 01:07:17,279 어떡해 828 01:07:17,447 --> 01:07:18,655 - 날 봐, 케이 - 앤디, 열어 829 01:07:18,824 --> 01:07:21,157 케이, 날 봐 꺼내줄 거야 830 01:07:21,326 --> 01:07:22,867 - 앤디, 빨리 열어 - 뭐 하는 거야? 831 01:07:23,453 --> 01:07:24,286 저쪽 보지 마 832 01:07:24,454 --> 01:07:25,287 앤디 833 01:07:25,496 --> 01:07:26,580 타일러, 왜 그래? 834 01:07:26,747 --> 01:07:28,664 당장 문 열어야 돼 835 01:07:28,834 --> 01:07:30,834 저 생명체는 그걸 기다리는 겁니다 836 01:07:31,837 --> 01:07:33,253 제발 열어줘 837 01:07:34,422 --> 01:07:35,964 - 앤디, 문 열어 - 들어봐 838 01:07:36,132 --> 01:07:39,716 - 쟤 임신했어 - 제발 도와줘 839 01:07:39,886 --> 01:07:41,636 아기를 낳을 거라고 840 01:07:41,805 --> 01:07:42,847 내 말 듣고 있어? 841 01:07:43,014 --> 01:07:45,014 열리는 데 2초 닫히는 데 2초입니다 842 01:07:45,183 --> 01:07:47,016 뭐 하는 거야? 843 01:07:47,768 --> 01:07:48,935 뭐 하는 거야? 제발… 844 01:07:49,187 --> 01:07:51,354 저 생명체가 들어오고도 남습니다 845 01:07:51,522 --> 01:07:54,064 제발, 제발 열어줘 846 01:07:54,234 --> 01:07:55,359 왜 안 도와줘? 847 01:07:55,526 --> 01:07:56,360 잘 들어 848 01:07:56,527 --> 01:07:57,652 - 제발 도와줘 - 도망쳐야 돼 849 01:07:57,820 --> 01:07:58,903 - 제발 - 도망쳐 850 01:07:59,072 --> 01:08:01,864 - 우리 친구잖아, 앤디! - 그 방법뿐이야 851 01:08:02,033 --> 01:08:03,242 - 알았어? - 앤디, 제발! 852 01:08:03,409 --> 01:08:04,909 - 그 방법뿐이야 - 앤디! 853 01:08:05,078 --> 01:08:06,328 - 도망쳐야 돼! - 제발! 854 01:08:06,496 --> 01:08:07,704 제발 문 좀… 855 01:08:09,790 --> 01:08:11,499 케이! 856 01:08:12,710 --> 01:08:14,043 안 돼! 857 01:08:14,379 --> 01:08:15,212 케이! 858 01:08:26,391 --> 01:08:27,431 내가 열 거야 859 01:08:28,351 --> 01:08:29,643 괜찮을 거야, 움직이잖아 860 01:08:29,809 --> 01:08:31,477 괜찮아 861 01:08:39,069 --> 01:08:40,654 앤디, 제발 열어줘 862 01:08:41,281 --> 01:08:43,821 앤디 내가 데려와야 돼 863 01:08:44,824 --> 01:08:46,284 정말 유감입니다 864 01:08:46,701 --> 01:08:48,286 제겐 구할 수 있는 방법이 없었습니다 865 01:08:48,453 --> 01:08:50,371 문 열었으면 됐잖아! 866 01:08:51,166 --> 01:08:52,874 그랬으면 모두 죽었습니다 867 01:08:55,128 --> 01:08:57,585 저 생명체가 들어올 방법을 찾기 전에 가시죠 868 01:08:57,755 --> 01:08:58,797 앤디 869 01:09:01,009 --> 01:09:03,176 네 최우선 지시 사항이 뭐지? 870 01:09:04,844 --> 01:09:06,554 유감이지만 새 지시를 받았습니다 871 01:09:07,597 --> 01:09:09,847 회사를 위한 최선의 행동을 할 것 872 01:09:12,020 --> 01:09:14,145 그 모듈 빼야겠어 873 01:09:14,939 --> 01:09:17,397 유감이지만 그건 회사를 위한 최선의 행동이 아닙니다 874 01:09:24,407 --> 01:09:25,574 가야 합니다 875 01:09:26,409 --> 01:09:27,409 당장 876 01:09:37,252 --> 01:09:38,962 어떻게 그럴 수가 있어? 877 01:09:40,215 --> 01:09:41,215 뭘 말입니까? 878 01:09:41,966 --> 01:09:43,591 친구를 버리는 일? 879 01:09:48,181 --> 01:09:49,473 어디 가는 거야? 880 01:09:51,559 --> 01:09:54,059 룩이 맡긴 일을 완수하러 갑니다 881 01:09:54,894 --> 01:09:56,979 완료하면 룩이 도킹 베이를 열어 882 01:09:57,107 --> 01:09:58,898 코벨란호의 출항을 허락할 겁니다 883 01:09:59,692 --> 01:10:01,692 두 분은 이바가로 계속 항해하고 884 01:10:02,112 --> 01:10:03,820 저는 잭슨으로 돌아가서 885 01:10:04,114 --> 01:10:05,155 그곳에 남을 겁니다 886 01:10:09,410 --> 01:10:12,077 우리가 살아남는다는 가정하에 말이죠 887 01:10:18,211 --> 01:10:23,086 "로물루스 연구실" 888 01:10:23,258 --> 01:10:24,258 도착했습니다 889 01:10:48,991 --> 01:10:51,491 로물루스 베타 연구실입니다 890 01:10:51,661 --> 01:10:56,494 전원 A-1 보안 등급이 필요합니다 891 01:10:58,668 --> 01:10:59,918 저게 뭐지? 892 01:11:00,085 --> 01:11:02,794 아마 정신 나간 생체 무기일걸 893 01:11:03,339 --> 01:11:04,714 그 반대입니다 894 01:11:06,717 --> 01:11:07,842 앤디, 말씀드려요 895 01:11:08,553 --> 01:11:10,178 내가 했던 얘기 896 01:11:10,346 --> 01:11:11,846 우리 식민지들은 무너져갑니다 897 01:11:12,014 --> 01:11:15,181 기온은 견디기 힘들고 주기마다 새 질병이 돌죠 898 01:11:15,851 --> 01:11:17,060 광산의 독성 가스까지 899 01:11:17,228 --> 01:11:20,228 예측 불가능한 비극의 연속입니다 900 01:11:20,398 --> 01:11:23,731 인류는 우주 식민지화에 적합하지 않습니다 901 01:11:23,901 --> 01:11:26,026 너무 연약합니다 902 01:11:27,780 --> 01:11:28,863 너무 나약하죠 903 01:11:30,575 --> 01:11:32,783 이곳 연구의 목적은 그걸 바꾸는 거였습니다 904 01:11:32,993 --> 01:11:36,618 '완벽한 유기체'는 인간이어야 합니다 905 01:11:37,915 --> 01:11:40,915 따라서 오류를 바로잡을 겁니다 906 01:11:41,627 --> 01:11:44,711 이 생명체의 능력을 인류를 위해 가져왔죠 907 01:11:47,132 --> 01:11:51,299 제노모프의 DNA로 만든 포식 기생체 안에서 908 01:11:51,471 --> 01:11:53,721 독특한 비뉴턴 유체를 발견했습니다 909 01:11:54,599 --> 01:11:55,599 생명이었죠 910 01:11:56,809 --> 01:12:00,226 가장 원시적이고 순수한 형태의 생명 911 01:12:00,396 --> 01:12:04,563 역사상 가장 파괴적인 병원체가 될 미생물이었지만 912 01:12:05,192 --> 01:12:08,025 연구실에서 아세틸화하고 합성하여 913 01:12:08,195 --> 01:12:11,945 웨이랜드 씨가 평생 찾던 기적으로 바꿨습니다 914 01:12:12,992 --> 01:12:14,450 프로메테우스의 불 915 01:12:15,536 --> 01:12:18,411 인류에게 주는 신의 선물 916 01:12:20,333 --> 01:12:22,958 Z-01에 있는 유전체엔 917 01:12:23,127 --> 01:12:27,293 제노모프의 대사 속도 조절력이 담겨 있습니다 918 01:12:27,798 --> 01:12:29,882 이 유전체의 뛰어난 공생 능력은 919 01:12:29,967 --> 01:12:32,800 혈액 주입만으로도 숙주의 DNA를 재구성하죠 920 01:12:35,848 --> 01:12:40,056 인류에게 가장 시급한 업그레이드입니다 921 01:12:40,645 --> 01:12:43,728 가만히 진화를 기다릴 수 없습니다 922 01:12:44,273 --> 01:12:46,314 그럼 이제 우린 나가도 돼? 923 01:12:47,026 --> 01:12:49,859 이건 다음 연구를 위해 식민지로 가져가야 합니다 924 01:12:50,821 --> 01:12:52,446 룩이 이 혼합물을 추적 중이니 925 01:12:53,240 --> 01:12:55,657 코벨란호에 들어가면 도킹 베이를 열어줄 거고 926 01:12:55,826 --> 01:12:58,076 코벨란호의 오토파일럿으로 잭슨에 갈 겁니다 927 01:12:59,288 --> 01:13:00,163 잠깐 928 01:13:02,917 --> 01:13:03,958 저거 보여? 929 01:13:08,798 --> 01:13:09,631 저기 930 01:13:10,382 --> 01:13:11,882 저 망할 놈이 우릴 사냥 중이야 931 01:13:13,343 --> 01:13:15,302 계획을 변경합니다 932 01:13:16,096 --> 01:13:17,346 총 쏠 줄 아십니까? 933 01:13:19,183 --> 01:13:20,849 당연히 알지 934 01:13:27,066 --> 01:13:29,357 F44AA 펄스 소총이야 935 01:13:29,527 --> 01:13:31,319 회전식 약실 전자 펄스 작동식 936 01:13:31,487 --> 01:13:32,779 식민지 해병대가 쓰던 거야 937 01:13:32,947 --> 01:13:34,613 AA는 조준 보조란 뜻 938 01:13:34,782 --> 01:13:36,365 겨드랑이에 껴봐 939 01:13:39,620 --> 01:13:41,162 손은 여기 잡고 940 01:13:44,374 --> 01:13:45,541 앤디를 조준하고 941 01:13:46,210 --> 01:13:47,376 방아쇠는 반만 당겨 942 01:13:48,546 --> 01:13:49,754 걱정 마 안전 장치 걸렸어 943 01:13:54,552 --> 01:13:55,552 봤지? 944 01:13:55,928 --> 01:13:57,470 조준 보조가 돼 945 01:13:57,638 --> 01:13:58,805 놈이 다가오더라도 946 01:13:58,973 --> 01:14:00,973 방향만 잘 겨냥하면 절대 안 빗나가 947 01:14:01,726 --> 01:14:02,934 그런 건 어디서 배웠어? 948 01:14:04,895 --> 01:14:06,229 게임이랑 잡지 949 01:14:07,106 --> 01:14:08,981 탄창은 하나뿐이야 950 01:14:09,441 --> 01:14:10,649 450발 951 01:14:11,110 --> 01:14:12,818 하지만 한 발도 쏘면 안 됩니다 952 01:14:14,404 --> 01:14:16,821 산성 피 기억하시죠? 953 01:14:17,950 --> 01:14:19,783 여긴 최하층입니다 954 01:14:19,952 --> 01:14:21,577 바로 아래가 우주죠 955 01:14:21,746 --> 01:14:23,037 그 생명체를 쏘면 956 01:14:23,205 --> 01:14:25,580 바로 감압이 발생합니다 957 01:14:26,125 --> 01:14:27,166 그럼 모두 죽겠죠 958 01:14:27,334 --> 01:14:28,709 그럼 총은 뭐 하러 줬어? 959 01:14:28,878 --> 01:14:30,711 그 생명체가 총을 위협으로 본다면 960 01:14:30,880 --> 01:14:33,171 우리에게 돌진하지 않을지 모릅니다 961 01:14:33,799 --> 01:14:34,799 짐작이잖아 962 01:14:35,134 --> 01:14:36,300 막연한 짐작이죠 963 01:14:37,427 --> 01:14:39,177 컨베이어 벨트를 통과할 길을 찾았습니다 964 01:14:39,764 --> 01:14:40,930 이쪽입니다 965 01:14:44,476 --> 01:14:45,643 앤디 966 01:14:47,271 --> 01:14:48,562 거기 있는 거야? 967 01:15:21,055 --> 01:15:26,055 소행성대 충돌 20분 전 968 01:15:37,654 --> 01:15:39,529 이 통로 끝 승강기를 타면 969 01:15:39,699 --> 01:15:41,490 우리 함선까지 바로 도착합니다 970 01:15:54,463 --> 01:15:56,004 이놈들이 더 있어 971 01:15:56,173 --> 01:15:57,756 예감이 안 좋은데 972 01:15:58,175 --> 01:16:00,508 꽤 오랜 시간 있던 것으로 보입니다 973 01:16:07,977 --> 01:16:08,977 앤디? 974 01:16:28,538 --> 01:16:30,330 말도 안 돼 975 01:16:35,254 --> 01:16:36,920 참 부지런한 생물이군요 976 01:16:49,518 --> 01:16:51,768 돌아가서 다른 길을 찾아야겠어 977 01:16:51,937 --> 01:16:53,479 그게 좋겠습니다 978 01:16:56,025 --> 01:16:57,608 앤디, 이 문 열어봐 979 01:16:58,277 --> 01:16:59,277 잠깐 980 01:17:01,613 --> 01:17:02,446 왜? 981 01:17:14,793 --> 01:17:15,626 케이! 982 01:17:17,880 --> 01:17:18,713 타일러! 983 01:17:20,174 --> 01:17:21,090 타일러! 984 01:17:21,258 --> 01:17:22,258 케이! 985 01:17:25,054 --> 01:17:26,054 케이! 986 01:17:31,185 --> 01:17:32,185 케이! 987 01:17:45,282 --> 01:17:46,282 케이! 988 01:17:47,284 --> 01:17:48,326 여기야, 여기 989 01:17:51,746 --> 01:17:53,538 괜찮아, 우리 왔어 990 01:17:53,707 --> 01:17:54,832 살아있어 991 01:18:03,758 --> 01:18:05,050 됐어, 우리 왔어 992 01:18:05,219 --> 01:18:06,094 잠깐 993 01:18:07,179 --> 01:18:08,012 됐어 994 01:18:11,641 --> 01:18:12,641 우리 왔어 995 01:18:12,809 --> 01:18:14,309 출혈이 너무 심해 996 01:18:14,478 --> 01:18:16,478 그래서 아직 이식되지 않은 건지 모릅니다 997 01:18:17,606 --> 01:18:18,606 어떻게 알아? 998 01:18:18,857 --> 01:18:21,065 포식 기생체의 시체가 안 보입니다 999 01:18:21,568 --> 01:18:23,485 앤디, 네 책임이잖아 어떻게 좀 해봐 1000 01:18:24,363 --> 01:18:25,821 제발, 앤디 1001 01:18:30,869 --> 01:18:33,535 인간 유전자의 25퍼센트는 생쥐와 동일합니다 1002 01:18:34,206 --> 01:18:35,664 생쥐에게는 효과가 있었습니다 1003 01:18:40,462 --> 01:18:41,462 조금만 참아 1004 01:18:44,841 --> 01:18:45,674 안 돼 1005 01:18:46,135 --> 01:18:47,260 그럼 어떡해? 1006 01:18:48,220 --> 01:18:51,262 화물선으로 데려가서 동면 포드에 태우자 1007 01:18:51,431 --> 01:18:54,306 식민지에 가서 치료하면 되잖아 1008 01:18:54,809 --> 01:18:56,351 이거 못 믿겠어 1009 01:18:56,520 --> 01:18:57,686 앤디, 안 죽을까? 1010 01:18:57,854 --> 01:18:59,187 서두르면요 1011 01:19:18,667 --> 01:19:19,667 가! 가! 1012 01:19:27,050 --> 01:19:28,466 - 보인다 - 여기야 1013 01:19:28,635 --> 01:19:30,552 내가 잡을게 1014 01:19:31,138 --> 01:19:32,763 괜찮아, 괜찮아 1015 01:19:32,931 --> 01:19:34,722 거의 다 됐어 1016 01:19:37,436 --> 01:19:38,936 괜찮을 거야 1017 01:19:39,104 --> 01:19:41,479 거의 다 왔어 1018 01:19:41,648 --> 01:19:42,565 진짜 다 왔어 1019 01:19:42,732 --> 01:19:44,149 조금만 참아 1020 01:19:48,405 --> 01:19:49,405 조심해! 1021 01:19:55,287 --> 01:19:56,120 타일러? 1022 01:19:56,913 --> 01:19:57,746 타일러! 1023 01:20:27,944 --> 01:20:29,694 겨우 이거야? 이게 다야? 1024 01:20:36,578 --> 01:20:37,620 앤디! 1025 01:20:45,587 --> 01:20:47,212 안 돼! 타일러! 1026 01:21:57,033 --> 01:22:00,200 케이, 내 말 잘 들어 1027 01:22:00,370 --> 01:22:02,204 타고 가면 우리 함선이야 1028 01:22:02,372 --> 01:22:05,539 이거 가져가고 동면 포드에 들어가 1029 01:22:05,709 --> 01:22:08,209 오토파일럿이 잭슨으로 데려다줄 거야 1030 01:22:09,379 --> 01:22:10,588 할 수 있지? 1031 01:22:13,967 --> 01:22:14,967 응? 1032 01:22:15,134 --> 01:22:16,468 그럼 넌? 1033 01:22:17,721 --> 01:22:19,137 나도 어떻게든 갈게 1034 01:22:32,944 --> 01:22:34,111 "상승" 1035 01:24:14,212 --> 01:24:15,545 꺼내게 해줘 1036 01:24:16,590 --> 01:24:18,465 그럼 고쳐줄게 1037 01:24:23,722 --> 01:24:24,972 내 말 들어 1038 01:24:25,765 --> 01:24:27,599 여기서 죽는 건… 1039 01:24:27,767 --> 01:24:31,392 회사나 날 위한 최선이 아니야 1040 01:25:03,762 --> 01:25:07,678 제발 돌아와, 앤디 1041 01:25:10,268 --> 01:25:15,434 소행성대 충돌 10분 전 1042 01:25:15,606 --> 01:25:16,606 레인? 1043 01:25:21,237 --> 01:25:22,237 앤디 1044 01:25:24,032 --> 01:25:26,823 - 정말 미안해 - 아니야 1045 01:25:27,535 --> 01:25:30,285 내가 미안해 1046 01:25:49,808 --> 01:25:51,516 오래 못 버틸 거야 1047 01:26:18,211 --> 01:26:19,211 제발 1048 01:26:20,129 --> 01:26:21,421 시간 낭비입니다 1049 01:26:22,590 --> 01:26:23,798 제발 도와줘 1050 01:26:25,759 --> 01:26:26,801 문 열어 1051 01:26:27,345 --> 01:26:29,053 유감이지만 요청을 거절해야 합니다 1052 01:26:29,597 --> 01:26:32,013 혼합물을 위험에 빠뜨릴 수 없습니다 1053 01:26:32,183 --> 01:26:34,433 하지만 두 분의 귀중한 도움에 1054 01:26:34,602 --> 01:26:36,102 큰 감사를 드립니다 1055 01:26:38,606 --> 01:26:39,606 개자식! 1056 01:26:45,947 --> 01:26:46,947 앤디, 열어 1057 01:26:47,115 --> 01:26:48,115 - 여기 - 열어 1058 01:26:48,992 --> 01:26:49,992 소용이 없어 1059 01:26:50,159 --> 01:26:51,493 젠장할! 1060 01:26:57,750 --> 01:27:00,083 생존 가능하다고 거짓말할 순 없지만 1061 01:27:00,336 --> 01:27:01,878 연민을 느낍니다 1062 01:27:19,147 --> 01:27:21,438 "원격 조종" 1063 01:27:21,607 --> 01:27:22,607 누르십시오 1064 01:27:23,151 --> 01:27:25,567 여기서 빠져나가도록 함선을 조종하겠습니다 1065 01:27:28,572 --> 01:27:29,614 누구세요? 1066 01:27:29,865 --> 01:27:30,990 친구입니다 1067 01:27:32,952 --> 01:27:35,744 당신을 살리기 위해 동료들이 죽었습니다 1068 01:27:35,913 --> 01:27:36,996 버튼을 누르시죠 1069 01:27:37,748 --> 01:27:39,498 그 희생을 헛되게 하지 않겠습니다 1070 01:27:48,759 --> 01:27:51,301 앤디 농담 좀 해줄래? 1071 01:27:53,597 --> 01:27:55,472 왜 괴물이 광대를 잡아먹을까? 1072 01:27:58,227 --> 01:28:00,061 - 웃긴 맛이 나니까 - 웃긴 맛이라서 1073 01:28:00,771 --> 01:28:02,688 말을 복제하는 원리를 모르겠어 1074 01:28:03,816 --> 01:28:05,024 내 말이 그 말이야 1075 01:28:06,444 --> 01:28:09,235 무중력에 대한 좋은 책을 읽었어 1076 01:28:09,405 --> 01:28:11,405 - 내려놓지 못하겠더라 - 내려놓질 못했지 1077 01:28:14,577 --> 01:28:15,493 레인? 1078 01:28:16,204 --> 01:28:17,204 레인? 1079 01:28:18,206 --> 01:28:19,206 뭐 하는 거야? 1080 01:28:20,124 --> 01:28:21,791 중력 발생기를 끄고 있어 1081 01:28:23,294 --> 01:28:24,211 10 1082 01:28:24,378 --> 01:28:27,462 9, 8, 7… 1083 01:28:27,631 --> 01:28:29,673 6, 5… 1084 01:28:29,842 --> 01:28:31,842 4, 3… 1085 01:28:32,010 --> 01:28:33,552 2, 1 1086 01:28:33,721 --> 01:28:34,387 "발생 중지" 1087 01:28:40,603 --> 01:28:42,103 이게 정말 될까? 1088 01:28:43,189 --> 01:28:44,439 확인할 방법은 하나뿐이야 1089 01:28:51,364 --> 01:28:52,405 통한다 1090 01:29:11,300 --> 01:29:12,134 레인! 1091 01:29:12,301 --> 01:29:13,218 40퍼센트 남았어 1092 01:29:24,647 --> 01:29:25,647 20퍼센트 1093 01:29:38,160 --> 01:29:39,035 레인! 1094 01:29:50,005 --> 01:29:51,005 젠장 1095 01:29:59,307 --> 01:30:00,682 내 뒤에 있어 1096 01:30:06,355 --> 01:30:07,355 앤디, 조심해 1097 01:30:33,048 --> 01:30:33,881 레인! 1098 01:30:51,274 --> 01:30:52,566 앤디, 괜찮아? 1099 01:30:58,824 --> 01:31:00,574 승강기까지 가야 돼 1100 01:31:00,743 --> 01:31:05,701 "다음 중력 방출: 시스템 카운트다운" 1101 01:31:14,923 --> 01:31:17,173 승강기는 중력 없인 안 움직일 거야 1102 01:31:34,234 --> 01:31:35,151 준비됐어? 1103 01:31:45,328 --> 01:31:46,203 레인! 1104 01:31:59,427 --> 01:32:00,260 젠장 1105 01:32:15,067 --> 01:32:15,900 안 돼 1106 01:32:27,162 --> 01:32:28,412 중력 방출이야! 1107 01:32:34,252 --> 01:32:35,377 "발생 중" 1108 01:32:39,049 --> 01:32:40,132 앤디! 1109 01:32:40,425 --> 01:32:41,425 어서 1110 01:34:03,008 --> 01:34:04,008 앤디! 1111 01:34:35,123 --> 01:34:36,332 레인한테서 떨어져 1112 01:34:42,005 --> 01:34:44,005 이 개자식아 1113 01:35:00,440 --> 01:35:04,357 충돌 10초 전 1114 01:35:04,527 --> 01:35:06,361 9, 8… 1115 01:35:06,947 --> 01:35:09,072 7, 6… 1116 01:35:09,616 --> 01:35:10,782 5… 1117 01:35:10,951 --> 01:35:12,493 - 4, 3… - 가자 1118 01:35:13,453 --> 01:35:15,328 2, 1 1119 01:35:21,169 --> 01:35:22,169 케이 1120 01:35:26,925 --> 01:35:28,384 왜 이리 오래 걸렸어? 1121 01:35:28,551 --> 01:35:29,760 빠져나가자 1122 01:35:31,096 --> 01:35:33,054 두 분 다 무사해서 다행입니다 1123 01:35:38,645 --> 01:35:39,770 "마더에게 조종권 인계" 1124 01:36:28,820 --> 01:36:29,986 '동면 포드 시스템' 1125 01:36:31,489 --> 01:36:32,698 머리 조심해 1126 01:36:34,701 --> 01:36:36,992 - 고마워 - 괜찮을 거야 1127 01:36:37,912 --> 01:36:38,995 너희 둘 다 1128 01:36:48,756 --> 01:36:52,048 여러분의 성취가 더없이 자랑스럽습니다 1129 01:36:52,970 --> 01:36:54,886 본사에 메시지를 보냈습니다 1130 01:36:55,055 --> 01:36:57,388 6개월 후 수신하면 잭슨으로 날아와 1131 01:36:57,557 --> 01:36:59,474 이후 연구를 위해 혼합물을 수거할 겁니다 1132 01:37:00,477 --> 01:37:01,810 "오토파일럿 중지" 1133 01:37:06,316 --> 01:37:07,399 뭐 하는 겁니까? 1134 01:37:07,567 --> 01:37:08,525 "주의! 마더 연결 끊김" 1135 01:37:08,693 --> 01:37:09,943 계획 바꿀 거야 1136 01:37:12,322 --> 01:37:14,239 앤디, 막으세요 1137 01:37:14,782 --> 01:37:16,116 다시 연결하세요 1138 01:37:19,037 --> 01:37:20,746 아뇨, 아뇨 이러면 안 됩니다 1139 01:37:20,913 --> 01:37:22,372 그 혼합물은 반드시 회사에 전달해야 합니다 1140 01:37:23,166 --> 01:37:25,166 유감이지만 그 요청은 거절해야겠어 1141 01:37:25,543 --> 01:37:26,585 좋은 하루 보내 1142 01:37:27,629 --> 01:37:29,962 둘 다 제 말 똑바로 들으세요 1143 01:37:30,132 --> 01:37:33,090 당신들은 이 위대한 계획에서 미미한 존재입니다 1144 01:37:33,260 --> 01:37:34,260 "방출" 1145 01:37:39,974 --> 01:37:40,932 안 돼 1146 01:37:56,283 --> 01:37:58,991 이러면 이바가 도착까지 네 작동엔 문제없을 거야 1147 01:38:01,037 --> 01:38:03,037 - 근데 나는… - 상관없어 1148 01:38:03,373 --> 01:38:04,956 같이 가는 거야 알았지? 1149 01:38:06,543 --> 01:38:08,043 그게 레인에게 최선이라면 1150 01:38:10,838 --> 01:38:12,838 새 지시를 내릴게 1151 01:38:14,717 --> 01:38:16,342 우릴 위한 최선의 행동을 해 1152 01:38:19,931 --> 01:38:20,931 입력했어 1153 01:38:22,309 --> 01:38:23,309 좋아 1154 01:38:40,577 --> 01:38:42,577 "생체 징후 수치 위험 동면 중지" 1155 01:38:43,538 --> 01:38:44,538 안 돼 1156 01:38:48,000 --> 01:38:49,834 케이, 케이 1157 01:38:51,003 --> 01:38:52,087 왜 그래? 1158 01:38:53,715 --> 01:38:55,006 안 돼, 안 돼 1159 01:39:24,871 --> 01:39:27,037 저거 제발 치워줘 1160 01:40:16,005 --> 01:40:17,505 "위험! 화물실 이상 발생" 1161 01:40:18,007 --> 01:40:19,382 "오토파일럿 연결 끊김" 1162 01:40:19,842 --> 01:40:20,884 "수동 조작" 1163 01:40:42,865 --> 01:40:45,615 "화물선 배출 작동 불가" 1164 01:41:50,683 --> 01:41:51,892 맙소사 1165 01:43:16,018 --> 01:43:17,018 케이 1166 01:43:30,532 --> 01:43:32,532 안 돼, 제발 1167 01:43:57,769 --> 01:43:59,519 앤디! 앤디! 1168 01:44:01,397 --> 01:44:02,522 안 돼, 안 돼 1169 01:44:02,982 --> 01:44:04,232 레인, 레인 1170 01:44:04,400 --> 01:44:05,233 케이를 도와줘 1171 01:44:42,604 --> 01:44:43,563 안 돼! 1172 01:44:46,192 --> 01:44:47,192 안 돼! 1173 01:45:01,916 --> 01:45:03,541 앤디, 일어나! 1174 01:45:06,087 --> 01:45:07,295 제발 일어나! 1175 01:45:15,930 --> 01:45:16,805 안 돼! 1176 01:45:20,977 --> 01:45:22,227 제발! 1177 01:45:28,317 --> 01:45:31,609 "온도 위험 수준" 1178 01:46:22,913 --> 01:46:26,204 "화물선 배출 작동 가능" 1179 01:46:46,603 --> 01:46:49,437 "화물 수동 배출 레버 4개를 당기시오" 1180 01:46:49,731 --> 01:46:52,940 좋아 레버 4개를 당겨라 1181 01:47:01,034 --> 01:47:02,034 하나 1182 01:47:03,829 --> 01:47:04,745 둘 1183 01:47:27,811 --> 01:47:28,811 셋 1184 01:47:46,872 --> 01:47:48,830 "배출을 위해 모든 레버를 당기십시오" 1185 01:47:56,548 --> 01:47:58,465 고도를 올리십시오 1186 01:49:36,272 --> 01:49:38,106 죽어, 이 개새끼야! 1187 01:50:19,232 --> 01:50:20,065 "오토파일럿" 1188 01:50:35,165 --> 01:50:37,665 "오토파일럿 목적지 이바가 III" 1189 01:50:58,396 --> 01:50:59,729 꼭 고쳐줄게 1190 01:51:15,496 --> 01:51:18,913 채굴 화물선 코벨란호 동면 기록 1191 01:51:20,627 --> 01:51:22,627 도착할 수는 있을지 1192 01:51:22,713 --> 01:51:24,713 어떤 운명이 기다릴지 모른 채로 1193 01:51:24,881 --> 01:51:26,881 이바가계로 항로를 설정한다 1194 01:51:28,009 --> 01:51:31,259 무엇이 기다리더라도 맞설 것이다 1195 01:51:32,598 --> 01:51:33,931 나는 레인 캐러딘 1196 01:51:34,099 --> 01:51:35,640 코벨란호의 마지막 생존자다 1197 01:51:36,226 --> 01:51:37,392 이상 1198 01:51:52,325 --> 01:51:59,325 "에이리언: 로물루스"