1
00:01:47,774 --> 00:01:50,736
Hello, I'm on my way home.
2
00:01:51,153 --> 00:01:52,153
Just by myself.
3
00:01:52,195 --> 00:01:53,614
Did you use the card?
4
00:01:54,031 --> 00:01:55,907
Who let you buy whatever you want?
5
00:01:56,158 --> 00:01:58,368
I just bought a bag.
What's wrong with that?
6
00:01:58,744 --> 00:02:01,496
- You said I can get one.
- That card is for emergency.
7
00:02:01,997 --> 00:02:04,625
- Why did you spend the money?
- I used it, stop the crap.
8
00:02:04,833 --> 00:02:06,752
What am I doing here everyday?
9
00:02:06,835 --> 00:02:08,587
Look at the apartment you got me.
10
00:02:09,004 --> 00:02:10,839
What did you promise me?
11
00:02:11,340 --> 00:02:12,883
Am I suppose to move this month?
12
00:02:13,175 --> 00:02:16,178
I lived here long enough.
Look at my neighbors.
13
00:02:16,470 --> 00:02:18,930
You keep saying the same thing.
It's pointless.
14
00:02:19,348 --> 00:02:21,767
I'm pointless? Then find somebody else.
15
00:02:22,267 --> 00:02:23,267
Hey, Lulu!
16
00:04:14,379 --> 00:04:17,007
The crazy guy living next door
I've told you about?
17
00:04:17,841 --> 00:04:19,509
I saw him again, today.
18
00:04:21,845 --> 00:04:23,722
Just now, in the elevator.
19
00:04:23,847 --> 00:04:26,683
Just the two of us.
He was wearing a helmet.
20
00:04:26,808 --> 00:04:28,351
It's so gross.
21
00:04:32,063 --> 00:04:34,316
When I can move out of here?
22
00:04:38,779 --> 00:04:39,779
And last time,
23
00:04:40,280 --> 00:04:41,490
remember I lost my key?
24
00:04:41,907 --> 00:04:43,575
I found a locksmith.
25
00:04:43,784 --> 00:04:45,994
They were supposed to check ID.
26
00:04:46,369 --> 00:04:48,663
That locksmith said nothing
and opened the door.
27
00:04:48,955 --> 00:04:50,832
That asshole was there watching.
28
00:04:55,879 --> 00:04:58,256
Wait, I'll call you back.
29
00:05:26,868 --> 00:05:27,869
Open the door.
30
00:05:28,161 --> 00:05:30,205
You, asshole, open the door!
31
00:05:31,122 --> 00:05:32,415
You think no one knows?
32
00:05:32,791 --> 00:05:34,376
Tell you what, I recorded it.
33
00:05:36,920 --> 00:05:39,256
I'll call the police
wait for them to get you.
34
00:06:55,290 --> 00:06:56,666
What are you doing here?
35
00:06:58,084 --> 00:07:00,420
It's late, why don't you go home?
36
00:07:02,589 --> 00:07:05,383
Where is your mom? Where do you live?
37
00:09:00,040 --> 00:09:06,504
HIDE AND SEEK
38
00:09:07,630 --> 00:09:08,673
Are you ready?
39
00:09:09,799 --> 00:09:11,718
Better not leave your tail hanging out.
40
00:09:12,719 --> 00:09:13,719
Three...
41
00:09:14,179 --> 00:09:15,179
Two...
42
00:09:15,680 --> 00:09:16,680
One...
43
00:09:17,182 --> 00:09:19,017
We're going to get you.
44
00:09:21,478 --> 00:09:22,478
Zi Meng!
45
00:09:24,105 --> 00:09:25,315
Daddy sees you.
46
00:09:27,776 --> 00:09:29,235
Zi Meng!
47
00:09:29,819 --> 00:09:31,196
Where are you?
48
00:09:34,783 --> 00:09:35,992
Daddy is coming.
49
00:09:38,078 --> 00:09:40,497
Come on out, stop hiding.
50
00:09:43,583 --> 00:09:44,959
Found you!
51
00:09:45,085 --> 00:09:48,213
Where are you going?
52
00:09:48,505 --> 00:09:51,424
Where are you going?
53
00:09:51,591 --> 00:09:53,510
I got you.
54
00:09:53,635 --> 00:09:55,011
I got you!
55
00:10:26,793 --> 00:10:28,086
That psycho is here again!
56
00:10:33,800 --> 00:10:35,051
Does he come here often?
57
00:10:35,969 --> 00:10:37,387
Not too often.
58
00:10:37,887 --> 00:10:39,389
He seems mentally ill.
59
00:10:39,472 --> 00:10:41,432
He's always mumbling to himself.
60
00:10:43,852 --> 00:10:45,854
Why does he stay in front of our cafe?
61
00:10:47,564 --> 00:10:48,815
Has he ever come inside?
62
00:10:49,941 --> 00:10:51,067
No.
63
00:10:51,276 --> 00:10:52,735
FLOWER SHOP
FLORALS AND FOLIAGE
64
00:10:52,819 --> 00:10:53,862
FRESH WRAPPED BOUQUET
65
00:12:13,274 --> 00:12:14,274
NEWT MINERAL WATER
66
00:12:16,110 --> 00:12:17,111
Honey.
67
00:12:17,445 --> 00:12:19,113
Did you take medicine today?
68
00:12:21,366 --> 00:12:22,408
Yes.
69
00:12:24,035 --> 00:12:26,079
If you feel sick,
remember to tell me.
70
00:12:27,872 --> 00:12:30,166
Dad, mom, I don't want a baby brother.
71
00:12:30,249 --> 00:12:31,918
I don't want a baby brother.
72
00:12:33,378 --> 00:12:34,378
Why?
73
00:12:34,462 --> 00:12:36,255
TV said and the teacher said,
74
00:12:36,464 --> 00:12:38,758
"We'll all have baby brother
in the future".
75
00:12:39,050 --> 00:12:41,094
I don't want a baby brother.
76
00:12:42,595 --> 00:12:43,429
Hello?
77
00:12:43,596 --> 00:12:44,681
Hello.
78
00:12:45,181 --> 00:12:46,516
Do you know Zhang Jiahui?
79
00:12:46,599 --> 00:12:50,144
- Sorry, can you say that again?
- Do you know Zhang Jiahui?
80
00:12:50,353 --> 00:12:51,604
What?
81
00:12:52,230 --> 00:12:54,273
- Hello?
- It's good to have a baby brother?
82
00:12:54,774 --> 00:12:58,861
- Can you hear me?
- I don't want a baby brother
83
00:13:00,071 --> 00:13:01,071
Hello?
84
00:13:01,447 --> 00:13:02,699
I'm listening.
85
00:13:03,616 --> 00:13:05,827
Do you know Zhang Jiahui?
86
00:13:06,035 --> 00:13:07,035
Who are you?
87
00:13:07,370 --> 00:13:08,746
How do you know him?
88
00:13:09,580 --> 00:13:11,708
So you do know him?
89
00:13:12,125 --> 00:13:13,126
What happened to him?
90
00:13:13,835 --> 00:13:14,919
He disappeared.
91
00:13:15,294 --> 00:13:16,587
Can you find him?
92
00:13:21,259 --> 00:13:25,138
Unknown number
93
00:13:26,014 --> 00:13:27,140
Where are you?
94
00:13:29,809 --> 00:13:31,519
I can't get a hold of you.
95
00:13:33,062 --> 00:13:35,440
There's one thing I need to talk to you
96
00:13:38,067 --> 00:13:40,695
Please, come meet me.
97
00:13:49,829 --> 00:13:50,829
Daddy!
98
00:13:51,080 --> 00:13:54,959
No one has brother at school.
Only I have a brother.
99
00:13:56,627 --> 00:13:57,962
It's good to have a brother.
100
00:13:58,296 --> 00:14:01,507
Daddy and mommy love you,
and a brother takes care of you.
101
00:14:02,508 --> 00:14:06,345
Kids at school said I'm an accident.
102
00:14:07,055 --> 00:14:08,973
They envy you!
103
00:14:11,184 --> 00:14:12,643
I've heard you got married
104
00:14:13,686 --> 00:14:15,438
Has a daughter too!
105
00:14:17,065 --> 00:14:18,274
After Mom passed away,
106
00:14:19,233 --> 00:14:21,069
I couldn't get a hold of anyone.
107
00:14:21,778 --> 00:14:23,112
I'm so lonely.
108
00:14:23,905 --> 00:14:25,865
My place will be demolished soon.
109
00:14:28,034 --> 00:14:30,453
I'm begging you, come meet me.
110
00:14:31,996 --> 00:14:35,666
I need to talk to you about something.
111
00:16:09,594 --> 00:16:12,054
In loving memory of my Father
112
00:16:16,642 --> 00:16:18,269
You're doing so well now.
113
00:16:18,436 --> 00:16:19,896
Married to a beautiful wife.
114
00:16:20,104 --> 00:16:21,314
To see your parents,
115
00:16:21,564 --> 00:16:22,982
they must be happy
116
00:16:23,191 --> 00:16:24,400
watching you from heaven.
117
00:16:31,782 --> 00:16:33,159
Did my brother contact you?
118
00:16:34,952 --> 00:16:36,287
How could he dare?
119
00:16:37,121 --> 00:16:38,956
He is the disgrace of our family.
120
00:16:39,832 --> 00:16:41,292
Your parents passed away early
121
00:16:41,959 --> 00:16:43,961
because of what
your worthless brother did.
122
00:16:49,675 --> 00:16:52,428
Hello, I'm the landlord of Zhang Jiahui.
123
00:16:52,512 --> 00:16:55,139
I still have no words from Zhang Jiahui.
124
00:16:55,223 --> 00:16:57,558
It's no good that he's dragging his feet.
125
00:16:58,309 --> 00:17:00,478
But you have to come over
126
00:17:01,354 --> 00:17:02,813
and pack his stuff.
127
00:17:05,816 --> 00:17:06,943
You have a brother?
128
00:17:07,151 --> 00:17:08,736
Why didn't you mention it to me?
129
00:17:11,822 --> 00:17:13,449
Honey, I'm talking to you!
130
00:18:02,832 --> 00:18:03,832
I'm here.
131
00:18:05,960 --> 00:18:07,169
When did he move in here?
132
00:18:07,587 --> 00:18:08,879
About two years.
133
00:18:09,130 --> 00:18:12,008
When he came,
he seemed to just get out of the jail.
134
00:18:14,302 --> 00:18:15,886
What's your relationship to him?
135
00:18:19,181 --> 00:18:20,808
Nothing will happen to him, right?
136
00:18:24,395 --> 00:18:26,814
What can happen to a big guy like him?
137
00:18:26,897 --> 00:18:28,482
I've seen these stuff a lot.
138
00:18:28,566 --> 00:18:30,735
People ran away over little rent.
139
00:18:31,736 --> 00:18:33,195
This place will be demolished.
140
00:18:33,279 --> 00:18:34,739
They have to move anyway.
141
00:18:35,489 --> 00:18:37,283
Will you pay his rent?
142
00:18:39,994 --> 00:18:42,538
- How much does he owe you?
- Two months, eight hundred.
143
00:18:43,748 --> 00:18:47,460
I'll pay you one extra month.
I'll transfer the money to your account.
144
00:18:47,835 --> 00:18:48,835
OK.
145
00:18:50,379 --> 00:18:51,589
Take your time packing.
146
00:18:53,215 --> 00:18:54,759
I'll text you my account number.
147
00:20:08,165 --> 00:20:09,165
Landlord.
148
00:20:09,250 --> 00:20:10,876
He has woman's stuff in his place.
149
00:20:11,377 --> 00:20:13,212
Are you sure he was living by himself?
150
00:20:13,421 --> 00:20:15,423
He was living by himself, what's wrong?
151
00:20:16,090 --> 00:20:17,842
Do you know the man in number 48?
152
00:20:17,967 --> 00:20:19,218
Number 48?
153
00:20:19,301 --> 00:20:20,761
What happened to him?
154
00:20:20,845 --> 00:20:22,012
Do you know this man?
155
00:20:22,722 --> 00:20:23,806
I don't know him.
156
00:20:23,931 --> 00:20:25,099
What do you mean?
157
00:20:25,224 --> 00:20:26,224
Have you seen him?
158
00:20:26,267 --> 00:20:28,144
Hey, who are you talking to?
159
00:20:28,310 --> 00:20:31,605
- Do you really not know him?
- Go, my husband is gonna yell at me.
160
00:20:42,199 --> 00:20:43,826
Grandma, I want to ask...
161
00:20:43,909 --> 00:20:45,870
Do you know the man in number 48?
162
00:20:45,953 --> 00:20:46,954
Speak up!
163
00:20:47,246 --> 00:20:50,541
- Do you know the man in number 48?
- No!
164
00:21:18,277 --> 00:21:19,820
Daddy is not home now!
165
00:21:21,155 --> 00:21:24,033
He told me not to open door for strangers.
166
00:21:24,700 --> 00:21:25,700
Wait.
167
00:21:25,868 --> 00:21:27,411
Your mom doesn't live with you?
168
00:21:27,661 --> 00:21:29,079
Mom is gone!
169
00:21:29,497 --> 00:21:31,749
She passed away one year ago.
170
00:21:33,042 --> 00:21:34,627
How do you know?
171
00:21:42,343 --> 00:21:44,637
Number 27, one man, one child
172
00:21:45,638 --> 00:21:48,557
Number 33, one man, two children
173
00:21:49,433 --> 00:21:51,936
Number 35, two women
174
00:21:54,730 --> 00:21:56,190
Number 48...
175
00:21:59,819 --> 00:22:00,819
One man.
176
00:22:06,200 --> 00:22:07,368
A check mark.
177
00:22:08,869 --> 00:22:10,871
I didn't know about it
for all these years.
178
00:22:10,996 --> 00:22:13,541
All of a sudden, he has a brother.
179
00:22:13,624 --> 00:22:14,959
How can I not be mad?
180
00:22:15,876 --> 00:22:17,670
Mommy, I want to play video game.
181
00:22:18,087 --> 00:22:19,463
I asked.
182
00:22:19,547 --> 00:22:22,675
- I asked him, but he barely responded.
- I want to play video game.
183
00:22:22,842 --> 00:22:23,842
Wait a second.
184
00:22:23,926 --> 00:22:25,302
Where?
185
00:22:27,513 --> 00:22:28,513
Let's go.
186
00:22:30,099 --> 00:22:32,476
We are at his brother's neighborhood.
187
00:22:34,395 --> 00:22:37,773
No, he went look for him alone.
Zi Meng and I are waiting for him.
188
00:22:37,898 --> 00:22:39,024
Zi Meng, slow down!
189
00:22:42,319 --> 00:22:44,989
Mommy, I want coins. Coins!
190
00:22:46,490 --> 00:22:48,826
- Then stay here, I'll go get it
- Yes.
191
00:22:51,704 --> 00:22:54,873
Really, I feel like I don't know him.
192
00:23:20,524 --> 00:23:21,567
Anyway,
193
00:23:21,692 --> 00:23:23,527
I don't feel safe here.
194
00:23:23,652 --> 00:23:24,570
It's seedy...
195
00:23:24,653 --> 00:23:26,989
and it's got
all the wrong kinds of people.
196
00:23:51,472 --> 00:23:54,224
Kid, do you see the girl sitting here?
197
00:24:03,651 --> 00:24:05,027
Did you see my daughter?
198
00:24:11,367 --> 00:24:12,367
Zi Meng!
199
00:24:13,786 --> 00:24:14,786
Zi Meng!
200
00:24:16,246 --> 00:24:17,246
Zi Meng!
201
00:24:21,126 --> 00:24:24,213
Did you see a little girl,
about this tall, wearing white?
202
00:24:24,296 --> 00:24:25,381
She went that way!
203
00:24:29,301 --> 00:24:30,301
Zi Meng!
204
00:24:34,848 --> 00:24:36,058
Zi Meng!
205
00:24:38,894 --> 00:24:40,187
Zi Meng!
206
00:24:44,566 --> 00:24:45,566
Mommy!
207
00:24:48,278 --> 00:24:49,655
Mommy!
208
00:24:50,823 --> 00:24:52,700
Mommy, come!
209
00:24:53,492 --> 00:24:55,202
Mommy!
210
00:24:55,327 --> 00:24:56,537
Mommy!
211
00:24:58,497 --> 00:25:00,582
Mommy, come!
212
00:25:01,750 --> 00:25:02,751
Hey! Hey!
213
00:25:03,043 --> 00:25:04,795
Get out of the car!
214
00:25:05,003 --> 00:25:06,338
Who are you?
215
00:25:10,050 --> 00:25:11,927
Please just get out!
216
00:25:12,386 --> 00:25:16,598
Get out of the car! Why are you laughing?
217
00:25:20,644 --> 00:25:21,979
Mommy!
218
00:25:25,274 --> 00:25:26,650
Open the door!
219
00:25:27,609 --> 00:25:29,278
You get out of the car!
220
00:25:34,491 --> 00:25:35,701
Get out!
221
00:25:35,909 --> 00:25:37,244
Get out!
222
00:25:41,707 --> 00:25:42,707
Go!
223
00:25:46,462 --> 00:25:47,462
Zi Meng!
224
00:25:47,880 --> 00:25:49,381
Zi Meng, come out now!
225
00:25:49,631 --> 00:25:52,259
Honey! Are you all right?
226
00:25:53,218 --> 00:25:54,344
Everything is fine!
227
00:25:55,137 --> 00:25:56,137
Thank you!
228
00:25:57,514 --> 00:25:58,514
Everything is fine!
229
00:26:15,699 --> 00:26:16,700
So...
230
00:26:16,825 --> 00:26:17,826
You must be scared!
231
00:26:17,910 --> 00:26:18,994
It has been like that.
232
00:26:19,077 --> 00:26:21,079
Nobody dares let kids play by themselves.
233
00:26:21,622 --> 00:26:22,998
We can't thank you enough!
234
00:26:23,081 --> 00:26:25,125
- But you don't have to do this.
- It's OK.
235
00:26:25,209 --> 00:26:26,877
Have a cup of tea before you leave.
236
00:26:27,127 --> 00:26:29,046
There aren't any neighbors to talk with.
237
00:26:30,631 --> 00:26:31,799
Your clothes are pretty.
238
00:26:31,924 --> 00:26:33,050
Where did you buy them?
239
00:26:37,596 --> 00:26:38,596
Please come in!
240
00:26:53,987 --> 00:26:55,572
It's not much stuff here!
241
00:26:55,906 --> 00:26:57,658
But this apartment is
242
00:26:57,741 --> 00:26:59,868
the most spacious one in this building.
243
00:27:00,244 --> 00:27:01,411
Have a seat!
244
00:27:04,122 --> 00:27:05,499
Coffee?
245
00:27:10,629 --> 00:27:12,840
This apartment is actually two apartments.
246
00:27:12,965 --> 00:27:14,174
So it's spacious.
247
00:27:14,675 --> 00:27:16,134
The view is good, too.
248
00:27:16,426 --> 00:27:19,304
We lived in
a very small apartment previously.
249
00:27:20,180 --> 00:27:22,432
We just moved in not long ago.
250
00:27:22,724 --> 00:27:25,519
The old apartment wasn't fit to live in.
251
00:27:29,940 --> 00:27:31,900
This is my friend.
252
00:27:34,236 --> 00:27:36,947
Hi, I'm candy.
253
00:27:37,489 --> 00:27:40,951
Hello, my name is Xiaoping.
254
00:27:41,410 --> 00:27:43,120
What's your name?
255
00:27:46,123 --> 00:27:47,374
Her pronunciation is good.
256
00:27:47,833 --> 00:27:49,376
Her dad lives in Australia!
257
00:27:50,043 --> 00:27:52,170
We'll go there soon!
258
00:27:53,922 --> 00:27:57,009
They say it's a good age
for kid to learn English.
259
00:28:00,345 --> 00:28:01,680
Want to play with the doll?
260
00:28:03,056 --> 00:28:05,309
No! It's dirty, I don't like it here!
261
00:28:07,144 --> 00:28:08,979
Zi Meng, don't be rude!
262
00:28:13,901 --> 00:28:15,068
What did mommy tell you?
263
00:28:30,459 --> 00:28:31,627
She is Xiaoping.
264
00:28:32,210 --> 00:28:33,503
Lee Xiaoping.
265
00:28:35,923 --> 00:28:37,090
It's a nice name.
266
00:28:38,175 --> 00:28:39,509
I am worried.
267
00:28:40,761 --> 00:28:42,596
She is going to first grade next year.
268
00:28:42,888 --> 00:28:44,932
This place is not safe.
269
00:28:45,599 --> 00:28:46,600
I was thinking...
270
00:28:47,267 --> 00:28:48,685
before she starts school,
271
00:28:49,228 --> 00:28:51,146
we have to move to a better place.
272
00:28:55,484 --> 00:28:57,319
I saw your car earlier.
273
00:28:57,861 --> 00:28:58,861
It's really nice.
274
00:28:59,613 --> 00:29:00,613
It's all right.
275
00:29:01,114 --> 00:29:04,493
You guys... must live in someplace good.
276
00:29:05,327 --> 00:29:06,745
Why do you come here?
277
00:29:07,204 --> 00:29:08,204
It's so run-down.
278
00:29:09,623 --> 00:29:11,750
No, it's nice!
279
00:29:12,292 --> 00:29:13,460
Do you have any news?
280
00:29:14,419 --> 00:29:16,546
- What?
- News about the building.
281
00:29:17,673 --> 00:29:20,509
The rumor says this building
will be demolished.
282
00:29:20,884 --> 00:29:23,387
Some people say
it's at the end of this month.
283
00:29:23,679 --> 00:29:24,972
I was thinking
284
00:29:25,514 --> 00:29:28,976
we always get kicked out
when we just fit in to the new place.
285
00:29:30,602 --> 00:29:31,602
No...
286
00:29:32,688 --> 00:29:33,981
You misunderstood.
287
00:29:34,773 --> 00:29:35,941
You tell me!
288
00:29:36,400 --> 00:29:40,654
We want to grab this chance,
and move to a better place
289
00:29:45,075 --> 00:29:46,075
Actually...
290
00:29:47,703 --> 00:29:48,787
my brother lives here.
291
00:29:55,627 --> 00:29:56,920
Which apartment?
292
00:29:57,379 --> 00:29:58,380
Right next door.
293
00:29:58,964 --> 00:30:00,007
Number 48.
294
00:30:07,597 --> 00:30:09,224
Get out! Get out!
295
00:30:13,395 --> 00:30:14,855
Get out of my house!
296
00:30:15,063 --> 00:30:16,189
- Get out!
- What's wrong?
297
00:30:16,648 --> 00:30:18,650
A worthless and revolting person like him
298
00:30:18,775 --> 00:30:20,569
should be locked up in prison!
299
00:30:20,652 --> 00:30:21,903
Get out!
300
00:30:27,326 --> 00:30:28,160
I just...
301
00:30:28,243 --> 00:30:29,494
Please tell your brother,
302
00:30:29,703 --> 00:30:31,288
stop peeping at my daughter!
303
00:30:34,458 --> 00:30:35,459
What are you saying?
304
00:30:36,168 --> 00:30:37,711
Stop peeping.
305
00:30:38,712 --> 00:30:41,173
I cannot sleep at night now!
306
00:30:41,798 --> 00:30:43,717
He's driving me crazy!
307
00:30:45,719 --> 00:30:47,512
What is exactly going on here?
308
00:30:47,637 --> 00:30:49,806
He is driving me crazy!
309
00:30:51,141 --> 00:30:52,141
Leave!
310
00:30:52,809 --> 00:30:53,810
Go away!
311
00:30:58,440 --> 00:31:00,192
How could you do this to me?
312
00:31:00,984 --> 00:31:02,527
What is this all about?
313
00:31:02,611 --> 00:31:04,321
What kind of man is your brother?
314
00:31:08,158 --> 00:31:09,158
Honey!
315
00:31:14,498 --> 00:31:15,874
He's already disappeared.
316
00:31:16,708 --> 00:31:18,001
Let's report to the police.
317
00:31:18,794 --> 00:31:20,128
You take Zi Meng home first.
318
00:31:20,921 --> 00:31:21,921
What?
319
00:31:23,215 --> 00:31:24,883
I said you take our kid home first.
320
00:31:25,342 --> 00:31:26,760
Don't worry about me, really.
321
00:31:27,010 --> 00:31:28,178
I'll tell you later, OK?
322
00:31:52,411 --> 00:31:53,870
Zi Meng, don't rub your eyes
323
00:31:54,538 --> 00:31:57,040
Your hands are full of germs.
Didn't mommy tell you?
324
00:31:57,124 --> 00:32:00,168
Don't rub your eyes. What happen
if the germs go into your eyes?
325
00:32:04,840 --> 00:32:06,299
Don't play with this doll now.
326
00:32:06,591 --> 00:32:08,635
You play after I wash it clean for you.
327
00:33:08,528 --> 00:33:09,571
Daddy!
328
00:33:10,739 --> 00:33:11,739
Daddy!
329
00:33:15,243 --> 00:33:16,328
Sorry for the wait!
330
00:33:43,688 --> 00:33:45,398
Do you have to stay there?
331
00:33:45,482 --> 00:33:47,859
You could stay at a hotel!
332
00:33:49,069 --> 00:33:50,069
It's all right!
333
00:33:50,570 --> 00:33:51,905
I'll just wait here for him.
334
00:33:52,697 --> 00:33:53,697
Talk to daddy.
335
00:33:55,033 --> 00:33:55,867
Daddy.
336
00:33:55,951 --> 00:34:00,956
The girl from this afternoon said,
there are many empty apartments there.
337
00:34:01,081 --> 00:34:03,041
Homeless people live there.
338
00:34:03,124 --> 00:34:06,586
She even said some people will hide
in other people's place.
339
00:34:06,795 --> 00:34:09,297
The owner doesn't even know.
340
00:34:09,506 --> 00:34:12,175
Daddy, is this real?
341
00:34:52,632 --> 00:34:53,632
Brother.
342
00:36:58,425 --> 00:37:00,135
Inheritance regulation law.
343
00:37:01,344 --> 00:37:02,624
Supporting documents for lawyer.
344
00:37:04,723 --> 00:37:06,323
Inheritance lawsuit letter of agreement.
345
00:37:13,857 --> 00:37:15,316
Return what is rightfully mine.
346
00:37:15,400 --> 00:37:17,444
Why did you lie?
347
00:37:17,527 --> 00:37:19,028
I was innocent from the start.
348
00:37:21,406 --> 00:37:22,406
No one believed me.
349
00:37:27,078 --> 00:37:28,078
Dad, Mom,
350
00:37:28,705 --> 00:37:29,914
You abandoned me.
351
00:37:31,958 --> 00:37:33,501
Don't pretend I'm dead.
352
00:37:34,294 --> 00:37:35,336
I'm still alive.
353
00:37:36,588 --> 00:37:38,798
I'll keep on living as hard as I can.
354
00:37:40,341 --> 00:37:41,426
Someday,
355
00:37:41,843 --> 00:37:44,304
I'll appear in front of you again.
356
00:37:44,721 --> 00:37:46,181
Take back what belongs to me.
357
00:37:47,265 --> 00:37:48,892
- Are you hungry?
- Yes
358
00:37:49,476 --> 00:37:51,853
- What do you want to eat?
- Pizza, I want pizza
359
00:37:52,353 --> 00:37:53,563
Pizza again?
360
00:37:54,606 --> 00:37:56,941
Let's have pizza when Daddy gets back, OK?
361
00:37:57,567 --> 00:38:00,403
But I want pizza now.
362
00:38:06,534 --> 00:38:08,912
Gonna have pizza!
363
00:38:08,995 --> 00:38:11,122
Gonna have pizza!
364
00:39:54,434 --> 00:39:57,729
Mommy, it's not raining outside
Why is he taking an umbrella?
365
00:40:07,155 --> 00:40:08,323
Pizza, pizza...
366
00:40:08,406 --> 00:40:09,866
Pizza, pizza...
367
00:40:09,949 --> 00:40:12,160
Pizza...
368
00:40:29,594 --> 00:40:30,678
Mommy.
369
00:40:30,803 --> 00:40:32,847
5880, 5880.
370
00:40:58,039 --> 00:41:00,208
Mommy, why are you changing the code?
371
00:41:00,458 --> 00:41:01,668
Didn't Mommy tell you?
372
00:41:01,793 --> 00:41:04,045
We don't say the code out loud!
373
00:41:04,337 --> 00:41:05,838
But what did you just say?
374
00:41:09,634 --> 00:41:12,220
Mommy, when will you buy me the puzzle?
375
00:41:13,388 --> 00:41:14,889
Are you getting the red flower?
376
00:41:20,228 --> 00:41:23,606
We have a deal. You only get a present
when you get a red flower.
377
00:41:24,065 --> 00:41:27,527
Then you order pizza for me!
I want pizza, pizza...
378
00:41:27,694 --> 00:41:30,488
Pizza... I want to have pizza!
379
00:41:33,449 --> 00:41:34,993
- Hello?
- Hello.
380
00:41:35,493 --> 00:41:38,079
This is the security gate,
you have a delivery.
381
00:41:38,162 --> 00:41:39,414
OK, thank you.
382
00:41:46,546 --> 00:41:47,672
Hello, sir.
383
00:41:47,839 --> 00:41:51,175
There are 14 transactions made in
Zhang Jiahui's account this month.
384
00:41:51,426 --> 00:41:55,054
The latest purchase was 10 am today
385
00:41:55,555 --> 00:41:58,266
at Shangdong Road
in the MixC Mall supermarket.
386
00:42:13,364 --> 00:42:15,533
- Delivery for 802.
- Delivery for 802.
387
00:42:30,673 --> 00:42:31,673
Unknown caller
388
00:42:33,885 --> 00:42:34,885
Hello, who's this?
389
00:42:35,178 --> 00:42:36,721
- Honey.
- Honey?
390
00:42:39,140 --> 00:42:41,059
What is this number? Where's your phone?
391
00:42:41,142 --> 00:42:42,643
Where are you? At home?
392
00:42:43,144 --> 00:42:46,105
- At the security gate, I just got...
- Listen to me.
393
00:42:46,230 --> 00:42:49,025
Don't open the door to anyone
before I go home, understand?
394
00:42:49,692 --> 00:42:50,735
Yes.
395
00:42:51,110 --> 00:42:52,737
What's the matter?
396
00:42:52,862 --> 00:42:54,530
Listen to me, go back quick!
397
00:43:09,170 --> 00:43:11,089
Meng Meng, Mommy will be back soon.
398
00:43:11,756 --> 00:43:13,382
Mommy, pizza is here.
399
00:43:13,508 --> 00:43:15,218
Can I open the door for him?
400
00:43:15,343 --> 00:43:17,178
I just ordered it.
401
00:43:17,261 --> 00:43:18,721
It'll take a while.
402
00:43:18,805 --> 00:43:20,723
It's here. He is knocking the door
403
00:43:22,892 --> 00:43:23,892
What?
404
00:43:23,976 --> 00:43:25,478
The pizza man.
405
00:43:25,645 --> 00:43:27,730
He is waiting outside the door.
406
00:43:27,814 --> 00:43:29,816
Can I open the door?
407
00:43:31,234 --> 00:43:33,569
Zi Meng, do not open the door!
408
00:43:33,694 --> 00:43:35,822
That is not the pizza man!
409
00:43:36,280 --> 00:43:38,199
Listen to Mommy, do not open the door!
410
00:43:40,201 --> 00:43:41,494
Zi Meng, are you there?
411
00:43:43,913 --> 00:43:46,040
Hello? Zi Meng, are you still there?
412
00:43:46,249 --> 00:43:47,249
Zi Meng!
413
00:43:47,959 --> 00:43:50,002
Mommy, he is knocking the door again.
414
00:43:50,128 --> 00:43:52,797
The door? Is the door locked?
415
00:43:52,964 --> 00:43:54,173
It's locked.
416
00:43:54,340 --> 00:43:57,593
Be a good girl! Stay right there!
Wait for Mommy to come home!
417
00:44:09,230 --> 00:44:10,439
Password incorrect.
418
00:44:14,068 --> 00:44:15,361
Password incorrect.
419
00:44:17,780 --> 00:44:18,780
Hello?
420
00:44:18,990 --> 00:44:20,449
Zi Meng, are you there?
421
00:44:21,576 --> 00:44:24,078
Security! Go to 802, quick!
422
00:44:47,977 --> 00:44:49,604
Zi Meng, are you there?
423
00:44:49,687 --> 00:44:51,147
Is he still knocking?
424
00:44:55,443 --> 00:44:56,736
Mommy, he seems gone.
425
00:44:57,445 --> 00:44:59,530
Can I go take a look?
426
00:44:59,655 --> 00:45:01,282
Don't open the door, you hear me?
427
00:45:01,490 --> 00:45:02,490
Zi Meng!
428
00:45:03,075 --> 00:45:04,076
Don't open the door!
429
00:45:07,997 --> 00:45:09,040
Zi Meng!
430
00:45:12,168 --> 00:45:13,711
Zi Meng, do you hear Mommy?
431
00:45:13,920 --> 00:45:15,338
Zi Meng! Hello?
432
00:45:53,626 --> 00:45:56,087
Zi Meng! It's Mommy!
I'm back!
433
00:46:19,193 --> 00:46:21,570
We came as soon as
we received the emergency call.
434
00:46:21,654 --> 00:46:22,822
But we saw nothing.
435
00:46:23,155 --> 00:46:25,199
Is there anything else you can...
436
00:46:25,282 --> 00:46:29,286
We'll take measure after checking
the security footage.
437
00:46:29,495 --> 00:46:31,330
You said he hit you with an umbrella?
438
00:46:31,497 --> 00:46:34,625
But you said it was a metal pipe
striking the door?
439
00:46:37,878 --> 00:46:39,338
It might be a random incident.
440
00:46:40,256 --> 00:46:42,008
Or it was someone stalking you.
441
00:46:42,466 --> 00:46:44,176
Do you have any enemies?
442
00:46:49,974 --> 00:46:52,977
Your wife said you lost
your cell phone and security card.
443
00:46:54,103 --> 00:46:55,896
Can you explain that?
444
00:47:04,071 --> 00:47:06,824
We are at this point
and why you're still keeping secret?
445
00:47:07,950 --> 00:47:10,578
Do you know your wife and kid
almost died today?
446
00:47:16,959 --> 00:47:17,959
I'm sorry.
447
00:47:19,045 --> 00:47:20,087
I didn't tell you
448
00:47:23,174 --> 00:47:24,633
that I have a brother.
449
00:47:26,802 --> 00:47:27,970
When he was a teenager
450
00:47:29,221 --> 00:47:31,140
he was locked up
at a juvenile detention.
451
00:47:34,226 --> 00:47:35,436
Because he raped someone.
452
00:47:36,604 --> 00:47:38,606
He was being released about two years ago.
453
00:47:39,899 --> 00:47:41,942
Then why didn't you tell the police?
454
00:47:54,371 --> 00:47:55,956
This is a case I worked on.
455
00:47:57,166 --> 00:47:58,417
It's two years ago.
456
00:47:59,835 --> 00:48:01,629
I remembered there was a will.
457
00:48:01,879 --> 00:48:03,005
What did he want?
458
00:48:03,089 --> 00:48:04,507
He wanted to contest it.
459
00:48:05,633 --> 00:48:08,177
The claimant said he had a kid brother.
460
00:48:09,178 --> 00:48:10,178
He said...
461
00:48:10,513 --> 00:48:12,056
He was framed and went in jail
462
00:48:12,348 --> 00:48:13,390
Now he is out.
463
00:48:14,225 --> 00:48:15,976
His father left a will.
464
00:48:16,227 --> 00:48:18,562
Give all the property to the kid brother.
465
00:48:19,688 --> 00:48:21,273
Their old home was demolished.
466
00:48:21,398 --> 00:48:22,733
They were well compensated.
467
00:48:23,984 --> 00:48:26,987
The kid brother got that money
and bought a big house.
468
00:48:27,738 --> 00:48:29,532
He asked if he had any rights.
469
00:48:30,533 --> 00:48:32,159
Although the big brother did wrong
470
00:48:32,451 --> 00:48:34,495
but left everything to the little brother.
471
00:48:34,578 --> 00:48:36,122
This father was pretty rough.
472
00:48:53,639 --> 00:48:54,640
Are you all right?
473
00:48:55,891 --> 00:48:56,892
Yes.
474
00:48:57,393 --> 00:48:59,061
He sent a text message recently
475
00:48:59,145 --> 00:49:01,522
said he couldn't meet for a while.
476
00:49:01,647 --> 00:49:04,150
Due to personal reasons,
I won't be able to meet you
477
00:49:36,724 --> 00:49:38,017
You bastard!
478
00:49:38,100 --> 00:49:39,393
You raped my daughter!
479
00:49:40,519 --> 00:49:42,104
You are Jiawei?
480
00:49:44,148 --> 00:49:46,567
Don't be afraid! Tell me.
481
00:49:47,067 --> 00:49:48,485
What did you see?
482
00:49:50,988 --> 00:49:51,988
Jiawei!
483
00:49:52,907 --> 00:49:54,408
Did you see it happen?
484
00:49:54,992 --> 00:49:57,745
Tell the police what you saw.
485
00:49:59,038 --> 00:50:00,831
My kid didn't do it.
486
00:50:00,915 --> 00:50:02,750
They are lying!
487
00:50:10,382 --> 00:50:11,550
Come.
488
00:50:12,843 --> 00:50:14,011
Tell me.
489
00:50:14,428 --> 00:50:17,056
Who did you see just now?
490
00:50:17,890 --> 00:50:19,683
Tell me what you saw.
491
00:50:20,684 --> 00:50:22,186
Kids don't lie.
492
00:50:23,896 --> 00:50:24,939
Tell me!
493
00:50:26,607 --> 00:50:28,734
Who was there?
494
00:50:30,069 --> 00:50:31,153
Big brother.
495
00:50:32,988 --> 00:50:34,365
Who did you see?
496
00:50:34,865 --> 00:50:36,825
I saw big brother.
497
00:50:41,538 --> 00:50:42,998
I didn't do it!
498
00:50:44,291 --> 00:50:45,167
Don't lie.
499
00:50:45,251 --> 00:50:47,169
I didn't do it! Don't lie!
500
00:50:47,920 --> 00:50:51,173
Why? Tell me, why are you lying?
501
00:50:54,093 --> 00:50:55,636
Why are you lying?
502
00:51:01,600 --> 00:51:03,310
I didn't do it!
503
00:52:03,746 --> 00:52:04,621
602.
504
00:52:04,705 --> 00:52:06,248
One man, one woman.
505
00:52:07,041 --> 00:52:09,376
501, two women, two kids.
506
00:52:10,419 --> 00:52:12,963
402, one man, one woman, two kids.
507
00:52:17,760 --> 00:52:18,760
302.
508
00:52:19,511 --> 00:52:20,511
One man.
509
00:52:25,142 --> 00:52:26,143
Sweetie!
510
00:52:27,102 --> 00:52:28,102
Honey!
511
00:52:28,854 --> 00:52:29,897
Zi Meng went missing!
512
00:52:30,814 --> 00:52:31,814
What did you say?
513
00:52:32,149 --> 00:52:33,942
I talked to the neighbor for a while.
514
00:52:34,026 --> 00:52:35,527
I turned and she was gone.
515
00:52:36,320 --> 00:52:37,946
I thought she went home.
516
00:52:38,155 --> 00:52:39,740
But she is not home.
517
00:52:40,074 --> 00:52:41,450
Have you checked every room?
518
00:52:42,076 --> 00:52:43,076
I've checked.
519
00:52:43,494 --> 00:52:45,579
Listen to me, stay calm.
I'll be right home.
520
00:52:55,172 --> 00:52:56,172
Honey!
521
00:52:57,132 --> 00:52:58,759
- She's there
- What's there?
522
00:52:59,176 --> 00:53:00,260
Where is she?
523
00:53:24,284 --> 00:53:25,285
Get him!
524
00:53:26,495 --> 00:53:27,496
Get him!
525
00:53:29,873 --> 00:53:30,874
Come get me!
526
00:53:36,338 --> 00:53:37,339
Stop!
527
00:53:38,841 --> 00:53:39,841
Don't run!
528
00:53:50,811 --> 00:53:52,646
Number two, get the guy in the water.
529
00:53:53,772 --> 00:53:55,691
Number two, get him!
530
00:54:18,130 --> 00:54:19,756
What do you want with my daughter?
531
00:54:19,840 --> 00:54:21,467
What do you want? Say it!
532
00:54:21,592 --> 00:54:22,593
What do you want?
533
00:54:22,718 --> 00:54:23,718
Calm down!
534
00:54:23,802 --> 00:54:24,970
Could you calm down?
535
00:54:25,512 --> 00:54:27,181
I came to see my girlfriend.
536
00:54:27,431 --> 00:54:30,309
- Then why did you run?
- I thought it was her family after me!
537
00:54:30,934 --> 00:54:32,936
- You are lying!
- He is right!
538
00:54:33,479 --> 00:54:35,772
I saw you. I know it was you.
539
00:54:36,231 --> 00:54:38,108
Where is your umbrella? The iron stick?
540
00:54:38,525 --> 00:54:40,736
Why are you lying?
541
00:54:41,445 --> 00:54:44,156
Why are you lying? Why?
542
00:54:44,865 --> 00:54:45,908
Why?
543
00:54:45,991 --> 00:54:48,160
Why are you lying?
544
00:54:48,494 --> 00:54:51,246
Why are you lying? Why?
545
00:54:53,790 --> 00:54:55,125
Ma'am!
546
00:54:55,417 --> 00:54:57,377
We've done everything
to accommodate you.
547
00:54:57,461 --> 00:54:59,630
Please don't make a scene here!
548
00:55:00,422 --> 00:55:01,965
I'm making a scene?
549
00:55:02,049 --> 00:55:04,301
If you've done your job as a security,
550
00:55:04,384 --> 00:55:06,178
none of these would happen to us!
551
00:55:06,887 --> 00:55:09,598
What about the symbols
marked on every apartment?
552
00:55:10,182 --> 00:55:11,517
Do you know about it?
553
00:55:11,975 --> 00:55:13,268
What symbol?
554
00:55:14,269 --> 00:55:16,063
Everything is fine. Go home.
555
00:55:16,438 --> 00:55:17,940
Leave here.
556
00:55:34,039 --> 00:55:35,999
Did you lock the door when you went out?
557
00:55:36,416 --> 00:55:37,416
I...
558
01:00:12,442 --> 01:00:13,527
What do you want?
559
01:00:16,696 --> 01:00:17,531
What do you want?
560
01:00:17,614 --> 01:00:18,990
What the hell do you want?
561
01:00:20,242 --> 01:00:21,535
What do you want?
562
01:00:29,209 --> 01:00:30,502
Meng Meng!
563
01:00:31,503 --> 01:00:33,171
- What do you want?
- Stop hitting!
564
01:00:34,965 --> 01:00:36,758
What are you doing?
565
01:00:37,425 --> 01:00:39,678
Stop hitting! You scare the kid!
566
01:00:40,095 --> 01:00:41,888
What do you want?
567
01:01:02,534 --> 01:01:04,161
I didn't do it.
568
01:01:19,801 --> 01:01:22,596
Honey, I'm sorry.
569
01:01:23,513 --> 01:01:25,682
I shouldn't have kept the secret
for so long.
570
01:01:26,558 --> 01:01:28,143
Something I said as a kid
571
01:01:29,269 --> 01:01:30,937
destroyed my brother's life.
572
01:01:31,980 --> 01:01:32,980
Now,
573
01:01:33,732 --> 01:01:35,233
he wants to destroy me too!
574
01:01:37,360 --> 01:01:39,029
I will not run away any more.
575
01:01:39,529 --> 01:01:40,655
I'll find him
576
01:01:41,656 --> 01:01:43,575
and beg for his forgiveness!
577
01:01:44,075 --> 01:01:45,452
I'll do whatever I can
578
01:01:46,369 --> 01:01:48,079
to make it up to him.
579
01:02:02,177 --> 01:02:03,177
Wait!
580
01:02:06,640 --> 01:02:08,183
Wait! Wait!
581
01:02:15,690 --> 01:02:17,025
I will only ask this.
582
01:02:17,567 --> 01:02:19,027
Have you seen my brother?
583
01:02:19,361 --> 01:02:20,528
Is he still living here?
584
01:02:22,530 --> 01:02:23,865
He is here!
585
01:02:24,157 --> 01:02:25,492
He is always here.
586
01:02:30,080 --> 01:02:31,080
Where?
587
01:02:31,289 --> 01:02:32,289
Where is he?
588
01:02:34,167 --> 01:02:35,167
Please.
589
01:02:35,835 --> 01:02:37,712
Tell him to stop peeking at us!
590
01:02:38,421 --> 01:02:40,423
Stop peeking at me and my daughter!
591
01:02:42,884 --> 01:02:43,885
I'm begging you.
592
01:02:45,178 --> 01:02:46,554
Please...
593
01:02:48,056 --> 01:02:49,224
Please...
594
01:03:10,870 --> 01:03:13,999
My happy family, Dad, Mom, and Brother
595
01:04:30,533 --> 01:04:31,743
Where is Lulu?
596
01:04:36,873 --> 01:04:37,916
Where is Lulu?
597
01:04:38,208 --> 01:04:39,542
Where is Lulu?
598
01:04:39,626 --> 01:04:41,086
You bastard!
599
01:05:04,734 --> 01:05:05,734
Who is Lulu?
600
01:05:08,613 --> 01:05:09,613
My girlfriend.
601
01:05:10,198 --> 01:05:11,198
Is she missing too?
602
01:05:15,954 --> 01:05:17,414
Half a month ago.
603
01:05:18,873 --> 01:05:20,542
We had a fight.
604
01:05:21,876 --> 01:05:22,877
Then she disappeared.
605
01:05:23,837 --> 01:05:25,171
She sent me a text message.
606
01:05:25,588 --> 01:05:26,588
Said something like,
607
01:05:27,507 --> 01:05:28,842
don't contact her anymore!
608
01:05:29,384 --> 01:05:30,718
Can I see the text?
609
01:05:42,355 --> 01:05:43,690
We had disagreements before.
610
01:05:43,773 --> 01:05:44,607
Due to person reasons,
I will not be keeping in touch.
611
01:05:44,774 --> 01:05:47,735
But not like this time.
612
01:05:48,820 --> 01:05:50,321
So I went back to look for her.
613
01:05:50,780 --> 01:05:52,073
She even changed the lock.
614
01:05:52,657 --> 01:05:53,825
And used my card.
615
01:05:56,453 --> 01:05:57,453
Card?
616
01:05:57,871 --> 01:05:59,456
I'm renting this place for her.
617
01:06:02,208 --> 01:06:03,334
Every time I came here.
618
01:06:04,085 --> 01:06:05,085
I saw you around.
619
01:06:06,296 --> 01:06:08,214
I thought you were her new boyfriend.
620
01:06:12,260 --> 01:06:13,261
Actually these two...
621
01:06:23,855 --> 01:06:24,856
What is this about?
622
01:06:25,064 --> 01:06:26,441
Isn't this Lulu's place?
623
01:08:46,205 --> 01:08:47,205
Who are you?
624
01:08:48,666 --> 01:08:49,917
Who the hell are you?
625
01:09:56,943 --> 01:09:57,943
Xiao Ping!
626
01:10:00,947 --> 01:10:01,781
Xiao Ping!
627
01:10:01,864 --> 01:10:03,658
Remember me?
Open the door! Xiao Ping!
628
01:10:03,741 --> 01:10:04,951
Xiao Ping, open the door.
629
01:10:05,952 --> 01:10:06,952
Open the door!
630
01:10:28,015 --> 01:10:29,475
Xiao Ping, where is your mom?
631
01:10:29,934 --> 01:10:31,060
She is working.
632
01:10:38,443 --> 01:10:39,443
Xiao Ping!
633
01:10:39,610 --> 01:10:40,695
My phone is broken.
634
01:10:41,446 --> 01:10:44,115
- Can I use your phone?
- Yes
635
01:11:24,614 --> 01:11:26,407
These are all mine!
636
01:11:37,418 --> 01:11:38,419
Xiao Ping.
637
01:11:39,545 --> 01:11:41,005
Where did you get this phone?
638
01:11:41,380 --> 01:11:42,840
That's Mommy's phone.
639
01:11:53,059 --> 01:11:56,646
This is the new place
we are going to live in.
640
01:11:56,729 --> 01:11:58,314
Mommy said
641
01:11:58,523 --> 01:12:00,024
that is a great place.
642
01:12:00,107 --> 01:12:03,110
It's not the same level as here!
643
01:12:04,278 --> 01:12:05,988
I don't like carrots.
644
01:12:06,906 --> 01:12:09,200
I don't like carrots.
645
01:12:09,534 --> 01:12:11,661
But I like Mom.
646
01:12:11,786 --> 01:12:13,913
But I like Mom.
647
01:12:36,060 --> 01:12:37,436
I'm begging you.
648
01:12:38,563 --> 01:12:40,898
Tell him to stop peeking at my daughter.
649
01:12:41,858 --> 01:12:43,359
Stop peeking my daughter.
650
01:12:44,235 --> 01:12:46,445
Stop peeking my daughter.
651
01:12:47,238 --> 01:12:48,281
Please.
652
01:12:48,698 --> 01:12:50,283
I'm begging you.
653
01:13:06,132 --> 01:13:08,175
Pitiful old grandpa.
654
01:13:09,176 --> 01:13:12,054
I feel like someone has been living here.
655
01:13:12,430 --> 01:13:15,892
Mommy, are we moving again?
656
01:13:32,283 --> 01:13:33,492
Open the door.
657
01:13:33,576 --> 01:13:35,328
Bastard! Open the door.
658
01:13:36,537 --> 01:13:38,080
You thought no one knows.
659
01:13:38,289 --> 01:13:39,957
I'm telling you. I recorded it
660
01:13:41,834 --> 01:13:44,503
I'm calling the police.
Wait for them to get you.
661
01:13:44,795 --> 01:13:45,796
No!
662
01:13:47,048 --> 01:13:48,090
This is my home!
663
01:13:49,383 --> 01:13:50,885
You can't call the police!
664
01:14:05,900 --> 01:14:07,526
I have to take Xiao Ping
665
01:14:07,610 --> 01:14:08,653
somewhere better.
666
01:14:08,903 --> 01:14:10,112
To a better place.
667
01:14:21,624 --> 01:14:23,417
He was never like that.
668
01:14:23,501 --> 01:14:25,503
I called him all day and he didn't answer.
669
01:14:25,586 --> 01:14:26,921
I'm worried about him.
670
01:14:29,548 --> 01:14:32,343
Mommy, I don't want to go to
Aunt Mao's home.
671
01:14:38,474 --> 01:14:39,475
No!
672
01:14:39,642 --> 01:14:40,685
I don't feel right.
673
01:14:40,768 --> 01:14:42,353
Please look after Zi Meng for me.
674
01:14:42,436 --> 01:14:43,521
I have to go find him.
675
01:14:52,530 --> 01:14:54,740
Eating before we've paid.
That's not good.
676
01:14:56,158 --> 01:14:59,078
It's fine. Is it good?
677
01:14:59,245 --> 01:15:01,205
Yes, it's delicious.
678
01:15:02,206 --> 01:15:04,000
Her pronunciation is good.
679
01:15:04,083 --> 01:15:05,960
Mommy, I want some chocolate.
680
01:15:06,293 --> 01:15:08,546
I paid already. Next time.
681
01:15:09,296 --> 01:15:10,548
Please enter the password.
682
01:15:43,414 --> 01:15:45,291
The number you are dialing
cannot be reached.
683
01:15:46,625 --> 01:15:47,668
Let's go, Zi Meng.
684
01:15:47,793 --> 01:15:48,793
I'm not going.
685
01:15:49,879 --> 01:15:51,505
I don't want to go!
686
01:16:27,750 --> 01:16:28,750
Get in the car.
687
01:16:30,211 --> 01:16:31,504
Get in the car!
688
01:16:49,855 --> 01:16:53,567
Mommy is going to get my purse.
Stay here, don't go anywhere, hear me?
689
01:16:55,111 --> 01:16:56,111
Do you hear me?
690
01:17:10,126 --> 01:17:11,168
I'm gonna get you.
691
01:17:14,380 --> 01:17:15,714
What do you want for dinner?
692
01:17:15,798 --> 01:17:16,924
I want pizza.
693
01:17:17,508 --> 01:17:18,717
Pizza!
694
01:17:19,927 --> 01:17:21,262
Then you play here.
695
01:17:21,512 --> 01:17:22,555
I'm going to work.
696
01:17:22,638 --> 01:17:24,098
I'll pick you up later, OK?
697
01:18:14,315 --> 01:18:15,315
Going home?
698
01:18:16,567 --> 01:18:17,567
Yeah.
699
01:19:46,615 --> 01:19:47,449
Police.
700
01:19:47,533 --> 01:19:48,701
Number 17, Haigang Road.
701
01:19:49,285 --> 01:19:50,285
There's a murder.
702
01:19:50,661 --> 01:19:51,661
They took...
703
01:19:51,996 --> 01:19:53,289
my card and key
704
01:19:53,372 --> 01:19:54,372
My wife's phone.
705
01:19:54,623 --> 01:19:55,708
I can't get through.
706
01:19:56,375 --> 01:19:59,253
Building 5, 802, hurry.
707
01:19:59,753 --> 01:20:02,548
Please save my wife and kid.
708
01:20:37,458 --> 01:20:39,335
This coat is really beautiful.
709
01:20:39,960 --> 01:20:41,545
Where did you buy it?
710
01:20:46,967 --> 01:20:47,968
Your husband.
711
01:20:48,552 --> 01:20:50,429
What is the password to his bank card?
712
01:20:59,229 --> 01:21:01,482
What did you do to him?
713
01:21:11,283 --> 01:21:12,368
Where's your daughter?
714
01:21:13,077 --> 01:21:14,077
Where's she?
715
01:21:23,921 --> 01:21:24,921
Zi Meng.
716
01:21:57,371 --> 01:21:58,580
Anyone home?
717
01:21:58,747 --> 01:21:59,747
Police!
718
01:22:16,849 --> 01:22:17,933
Anyone home?
719
01:22:27,609 --> 01:22:29,111
Reporting to headquarters.
720
01:22:29,319 --> 01:22:31,280
We've arrived the scene.
721
01:22:31,780 --> 01:22:32,865
There's no response.
722
01:22:33,574 --> 01:22:34,825
Should we disperse?
723
01:22:38,412 --> 01:22:39,412
Copy that.
724
01:22:53,510 --> 01:22:55,971
Mommy, how come you're still not back?
725
01:23:12,321 --> 01:23:14,656
We will first review the footage
from an hour ago.
726
01:23:14,823 --> 01:23:17,409
Focusing on entry points
at the complex
727
01:23:17,576 --> 01:23:19,661
And all the footage of building five
728
01:23:45,187 --> 01:23:46,438
Are you Zi Meng?
729
01:23:47,814 --> 01:23:49,191
Do you remember me?
730
01:23:51,944 --> 01:23:53,070
Don't remember.
731
01:23:59,993 --> 01:24:01,662
Your mom has some emergency.
732
01:24:01,954 --> 01:24:04,414
She asked me to look after you for her.
733
01:24:04,831 --> 01:24:06,542
Where is my mommy?
734
01:24:07,042 --> 01:24:08,460
She'll be back soon.
735
01:24:09,169 --> 01:24:12,005
Come to my place, OK?
736
01:24:28,522 --> 01:24:29,522
ZONE B
737
01:24:49,126 --> 01:24:51,753
Why are you wearing my mom's coat?
738
01:24:56,592 --> 01:24:58,010
This is my coat.
739
01:24:58,176 --> 01:24:59,845
That's my mom's.
740
01:25:01,430 --> 01:25:02,598
I've told you...
741
01:25:03,390 --> 01:25:04,683
this is my coat!
742
01:25:05,392 --> 01:25:07,019
That's my mom's coat!
743
01:25:07,936 --> 01:25:10,063
She was just wearing it.
744
01:25:10,939 --> 01:25:13,775
This coat is mine! Mine!
745
01:25:14,401 --> 01:25:17,237
This is my mom's coat! My mom's!
746
01:25:17,779 --> 01:25:19,239
Mine!
747
01:25:24,703 --> 01:25:25,703
Stop there.
748
01:25:26,872 --> 01:25:28,040
Zi Meng!
749
01:26:03,325 --> 01:26:04,325
Zi Meng!
750
01:26:07,412 --> 01:26:08,538
Mommy!
751
01:26:08,789 --> 01:26:10,040
Mommy!
752
01:26:10,248 --> 01:26:11,500
Mommy!
753
01:26:11,792 --> 01:26:12,793
Mommy!
754
01:26:13,251 --> 01:26:14,503
Mommy!
755
01:26:15,212 --> 01:26:16,421
Mommy!
756
01:26:16,713 --> 01:26:18,173
Mommy!
757
01:26:45,992 --> 01:26:48,036
Mom!
758
01:27:16,857 --> 01:27:17,983
Mommy!
759
01:27:18,066 --> 01:27:19,776
Mommy!
760
01:27:22,988 --> 01:27:24,197
Mommy!
761
01:27:48,013 --> 01:27:49,139
Zi Meng.
762
01:27:51,016 --> 01:27:52,434
Come out!
763
01:27:53,059 --> 01:27:54,728
I see you.
764
01:28:24,257 --> 01:28:25,258
Zi Meng.
765
01:28:28,845 --> 01:28:29,845
Ping Zhen.
766
01:28:31,640 --> 01:28:32,974
Daddy!
767
01:28:33,391 --> 01:28:34,851
Zi Meng.
768
01:28:34,935 --> 01:28:36,478
It's all right
769
01:28:47,239 --> 01:28:48,406
Zi Meng, run!
770
01:28:51,159 --> 01:28:52,285
Shut up!
771
01:29:51,970 --> 01:29:52,970
Daddy!
772
01:29:56,516 --> 01:29:57,767
Where's Mommy?
773
01:29:58,393 --> 01:29:59,519
Where's Mommy?
774
01:30:25,170 --> 01:30:26,254
Honey!
775
01:30:28,173 --> 01:30:29,174
Sweetie!
776
01:30:31,718 --> 01:30:32,844
Sweetie!
777
01:30:34,220 --> 01:30:35,220
Sweetie!
778
01:30:55,659 --> 01:30:57,160
Calling headquarters!
779
01:30:58,495 --> 01:30:59,495
Call the police!
780
01:30:59,537 --> 01:31:00,747
There's an intruder.
781
01:31:00,830 --> 01:31:02,290
Call the ambulance! Hurry!
782
01:31:45,625 --> 01:31:47,836
Don't hit my daddy!
783
01:31:55,969 --> 01:31:57,053
Come out!
784
01:31:57,429 --> 01:31:58,429
Come out!
785
01:31:59,097 --> 01:32:00,432
Who let you in my house?
786
01:32:00,515 --> 01:32:02,183
Get out of my house!
787
01:32:02,892 --> 01:32:03,892
Get out!
788
01:32:09,315 --> 01:32:10,567
Who let you lie there?
789
01:32:17,323 --> 01:32:19,033
Blood will stain the flooring.
790
01:32:22,078 --> 01:32:23,538
I told you not to move.
791
01:32:33,006 --> 01:32:34,215
Can't leave any blood.
792
01:32:35,467 --> 01:32:37,135
How could you be so awful?
793
01:32:38,344 --> 01:32:39,846
Making a mess in my house.
794
01:32:40,054 --> 01:32:41,765
Refusing to leave.
795
01:32:41,848 --> 01:32:43,266
What the hell do you want?
796
01:32:46,269 --> 01:32:48,062
Why make a mess in my house?
797
01:32:53,568 --> 01:32:54,694
This is my house.
798
01:32:54,819 --> 01:32:56,446
It should be clean and neat.
799
01:32:58,782 --> 01:32:59,991
I can't get it off!
800
01:33:01,826 --> 01:33:02,827
Get out!
801
01:33:09,334 --> 01:33:10,334
Put that down!
802
01:33:11,127 --> 01:33:12,170
This is my house!
803
01:33:12,295 --> 01:33:13,421
This is my house!
804
01:33:14,005 --> 01:33:15,005
I know.
805
01:33:15,256 --> 01:33:16,256
This place
806
01:33:16,716 --> 01:33:18,176
and everything in it,
807
01:33:18,718 --> 01:33:19,718
it's all yours.
808
01:33:21,554 --> 01:33:22,722
Let us go.
809
01:33:23,556 --> 01:33:25,475
Let my family leave peacefully,
810
01:33:25,642 --> 01:33:26,642
all right?
811
01:33:30,522 --> 01:33:31,773
Liar!
812
01:33:33,817 --> 01:33:34,943
If you don't believe me
813
01:33:35,693 --> 01:33:37,904
- I'll burn down this place
- No!
814
01:33:38,613 --> 01:33:39,614
Don't burn my house!
815
01:33:39,823 --> 01:33:41,157
Please don't burn my house!
816
01:33:41,241 --> 01:33:42,241
No!
817
01:33:42,408 --> 01:33:43,408
Trust me.
818
01:33:44,619 --> 01:33:45,995
Let us go.
819
01:33:47,997 --> 01:33:51,251
My family will leave quietly, all right?
820
01:33:56,589 --> 01:33:57,757
Trust me.
821
01:34:01,886 --> 01:34:03,054
Trust me.
822
01:34:17,652 --> 01:34:18,652
Police!
823
01:34:26,077 --> 01:34:27,161
Anyone in there?
824
01:34:27,287 --> 01:34:28,371
Open up!
825
01:34:33,835 --> 01:34:34,878
Die!
826
01:34:35,670 --> 01:34:36,713
Die!
827
01:34:39,841 --> 01:34:42,343
Go away! This is my house!
828
01:34:44,804 --> 01:34:45,804
Die!
829
01:34:45,972 --> 01:34:47,682
This is my house... my house!
830
01:35:04,240 --> 01:35:05,240
No!
831
01:35:06,784 --> 01:35:07,784
No!
832
01:35:35,605 --> 01:35:37,190
Why did you set fire to my house?
833
01:35:37,649 --> 01:35:39,901
This is my house! My house!
834
01:36:04,592 --> 01:36:05,718
Daddy!
835
01:37:34,265 --> 01:37:35,975
According to the autopsy,
836
01:37:36,476 --> 01:37:38,686
time of death was one month ago.
837
01:37:39,604 --> 01:37:41,355
From DNA test,
838
01:37:41,939 --> 01:37:44,108
the body was Zhang Jiahui.
839
01:38:11,969 --> 01:38:12,969
I'm sorry!
840
01:38:36,911 --> 01:38:37,912
Hello.
841
01:38:41,457 --> 01:38:42,708
We moved out of the house.
842
01:38:45,670 --> 01:38:46,796
It was too scary!
843
01:38:50,633 --> 01:38:51,717
The police said
844
01:38:52,051 --> 01:38:53,636
that wasn't that woman's place.
845
01:38:53,719 --> 01:38:54,719
Brother Zhang Jiahui
846
01:38:55,930 --> 01:38:57,807
No one know where she came from.
847
01:38:58,599 --> 01:39:00,184
Her daughter can't say it either.
848
01:40:02,246 --> 01:40:05,499
HIDE AND SEEK
849
01:40:11,339 --> 01:40:12,506
Come home.
850
01:40:16,761 --> 01:40:18,054
Where do you live?
851
01:40:22,433 --> 01:40:23,476
Don't go.
852
01:40:28,064 --> 01:40:29,815
I know where you stay.
853
01:40:40,326 --> 01:40:42,203
I know where you stay.
854
01:40:51,254 --> 01:40:54,257
Subtitle translated by: Yong-Hsin Tsai