1 00:01:47,774 --> 00:01:50,736 Hello, I'm on my way home. 2 00:01:51,153 --> 00:01:52,153 Just by myself. 3 00:01:52,195 --> 00:01:53,614 Did you use the card? 4 00:01:54,031 --> 00:01:55,907 Who let you buy whatever you want? 5 00:01:56,158 --> 00:01:58,368 I just bought a bag. What's wrong with that? 6 00:01:58,744 --> 00:02:01,496 - You said I can get one. - That card is for emergency. 7 00:02:01,997 --> 00:02:04,625 - Why did you spend the money? - I used it, stop the crap. 8 00:02:04,833 --> 00:02:06,752 What am I doing here everyday? 9 00:02:06,835 --> 00:02:08,587 Look at the apartment you got me. 10 00:02:09,004 --> 00:02:10,839 What did you promise me? 11 00:02:11,340 --> 00:02:12,883 Am I suppose to move this month? 12 00:02:13,175 --> 00:02:16,178 I lived here long enough. Look at my neighbors. 13 00:02:16,470 --> 00:02:18,930 You keep saying the same thing. It's pointless. 14 00:02:19,348 --> 00:02:21,767 I'm pointless? Then find somebody else. 15 00:02:22,267 --> 00:02:23,267 Hey, Lulu! 16 00:04:14,379 --> 00:04:17,007 The crazy guy living next door I've told you about? 17 00:04:17,841 --> 00:04:19,509 I saw him again, today. 18 00:04:21,845 --> 00:04:23,722 Just now, in the elevator. 19 00:04:23,847 --> 00:04:26,683 Just the two of us. He was wearing a helmet. 20 00:04:26,808 --> 00:04:28,351 It's so gross. 21 00:04:32,063 --> 00:04:34,316 When I can move out of here? 22 00:04:38,779 --> 00:04:39,779 And last time, 23 00:04:40,280 --> 00:04:41,490 remember I lost my key? 24 00:04:41,907 --> 00:04:43,575 I found a locksmith. 25 00:04:43,784 --> 00:04:45,994 They were supposed to check ID. 26 00:04:46,369 --> 00:04:48,663 That locksmith said nothing and opened the door. 27 00:04:48,955 --> 00:04:50,832 That asshole was there watching. 28 00:04:55,879 --> 00:04:58,256 Wait, I'll call you back. 29 00:05:26,868 --> 00:05:27,869 Open the door. 30 00:05:28,161 --> 00:05:30,205 You, asshole, open the door! 31 00:05:31,122 --> 00:05:32,415 You think no one knows? 32 00:05:32,791 --> 00:05:34,376 Tell you what, I recorded it. 33 00:05:36,920 --> 00:05:39,256 I'll call the police wait for them to get you. 34 00:06:55,290 --> 00:06:56,666 What are you doing here? 35 00:06:58,084 --> 00:07:00,420 It's late, why don't you go home? 36 00:07:02,589 --> 00:07:05,383 Where is your mom? Where do you live? 37 00:09:00,040 --> 00:09:06,504 HIDE AND SEEK 38 00:09:07,630 --> 00:09:08,673 Are you ready? 39 00:09:09,799 --> 00:09:11,718 Better not leave your tail hanging out. 40 00:09:12,719 --> 00:09:13,719 Three... 41 00:09:14,179 --> 00:09:15,179 Two... 42 00:09:15,680 --> 00:09:16,680 One... 43 00:09:17,182 --> 00:09:19,017 We're going to get you. 44 00:09:21,478 --> 00:09:22,478 Zi Meng! 45 00:09:24,105 --> 00:09:25,315 Daddy sees you. 46 00:09:27,776 --> 00:09:29,235 Zi Meng! 47 00:09:29,819 --> 00:09:31,196 Where are you? 48 00:09:34,783 --> 00:09:35,992 Daddy is coming. 49 00:09:38,078 --> 00:09:40,497 Come on out, stop hiding. 50 00:09:43,583 --> 00:09:44,959 Found you! 51 00:09:45,085 --> 00:09:48,213 Where are you going? 52 00:09:48,505 --> 00:09:51,424 Where are you going? 53 00:09:51,591 --> 00:09:53,510 I got you. 54 00:09:53,635 --> 00:09:55,011 I got you! 55 00:10:26,793 --> 00:10:28,086 That psycho is here again! 56 00:10:33,800 --> 00:10:35,051 Does he come here often? 57 00:10:35,969 --> 00:10:37,387 Not too often. 58 00:10:37,887 --> 00:10:39,389 He seems mentally ill. 59 00:10:39,472 --> 00:10:41,432 He's always mumbling to himself. 60 00:10:43,852 --> 00:10:45,854 Why does he stay in front of our cafe? 61 00:10:47,564 --> 00:10:48,815 Has he ever come inside? 62 00:10:49,941 --> 00:10:51,067 No. 63 00:10:51,276 --> 00:10:52,735 FLOWER SHOP FLORALS AND FOLIAGE 64 00:10:52,819 --> 00:10:53,862 FRESH WRAPPED BOUQUET 65 00:12:13,274 --> 00:12:14,274 NEWT MINERAL WATER 66 00:12:16,110 --> 00:12:17,111 Honey. 67 00:12:17,445 --> 00:12:19,113 Did you take medicine today? 68 00:12:21,366 --> 00:12:22,408 Yes. 69 00:12:24,035 --> 00:12:26,079 If you feel sick, remember to tell me. 70 00:12:27,872 --> 00:12:30,166 Dad, mom, I don't want a baby brother. 71 00:12:30,249 --> 00:12:31,918 I don't want a baby brother. 72 00:12:33,378 --> 00:12:34,378 Why? 73 00:12:34,462 --> 00:12:36,255 TV said and the teacher said, 74 00:12:36,464 --> 00:12:38,758 "We'll all have baby brother in the future". 75 00:12:39,050 --> 00:12:41,094 I don't want a baby brother. 76 00:12:42,595 --> 00:12:43,429 Hello? 77 00:12:43,596 --> 00:12:44,681 Hello. 78 00:12:45,181 --> 00:12:46,516 Do you know Zhang Jiahui? 79 00:12:46,599 --> 00:12:50,144 - Sorry, can you say that again? - Do you know Zhang Jiahui? 80 00:12:50,353 --> 00:12:51,604 What? 81 00:12:52,230 --> 00:12:54,273 - Hello? - It's good to have a baby brother? 82 00:12:54,774 --> 00:12:58,861 - Can you hear me? - I don't want a baby brother 83 00:13:00,071 --> 00:13:01,071 Hello? 84 00:13:01,447 --> 00:13:02,699 I'm listening. 85 00:13:03,616 --> 00:13:05,827 Do you know Zhang Jiahui? 86 00:13:06,035 --> 00:13:07,035 Who are you? 87 00:13:07,370 --> 00:13:08,746 How do you know him? 88 00:13:09,580 --> 00:13:11,708 So you do know him? 89 00:13:12,125 --> 00:13:13,126 What happened to him? 90 00:13:13,835 --> 00:13:14,919 He disappeared. 91 00:13:15,294 --> 00:13:16,587 Can you find him? 92 00:13:21,259 --> 00:13:25,138 Unknown number 93 00:13:26,014 --> 00:13:27,140 Where are you? 94 00:13:29,809 --> 00:13:31,519 I can't get a hold of you. 95 00:13:33,062 --> 00:13:35,440 There's one thing I need to talk to you 96 00:13:38,067 --> 00:13:40,695 Please, come meet me. 97 00:13:49,829 --> 00:13:50,829 Daddy! 98 00:13:51,080 --> 00:13:54,959 No one has brother at school. Only I have a brother. 99 00:13:56,627 --> 00:13:57,962 It's good to have a brother. 100 00:13:58,296 --> 00:14:01,507 Daddy and mommy love you, and a brother takes care of you. 101 00:14:02,508 --> 00:14:06,345 Kids at school said I'm an accident. 102 00:14:07,055 --> 00:14:08,973 They envy you! 103 00:14:11,184 --> 00:14:12,643 I've heard you got married 104 00:14:13,686 --> 00:14:15,438 Has a daughter too! 105 00:14:17,065 --> 00:14:18,274 After Mom passed away, 106 00:14:19,233 --> 00:14:21,069 I couldn't get a hold of anyone. 107 00:14:21,778 --> 00:14:23,112 I'm so lonely. 108 00:14:23,905 --> 00:14:25,865 My place will be demolished soon. 109 00:14:28,034 --> 00:14:30,453 I'm begging you, come meet me. 110 00:14:31,996 --> 00:14:35,666 I need to talk to you about something. 111 00:16:09,594 --> 00:16:12,054 In loving memory of my Father 112 00:16:16,642 --> 00:16:18,269 You're doing so well now. 113 00:16:18,436 --> 00:16:19,896 Married to a beautiful wife. 114 00:16:20,104 --> 00:16:21,314 To see your parents, 115 00:16:21,564 --> 00:16:22,982 they must be happy 116 00:16:23,191 --> 00:16:24,400 watching you from heaven. 117 00:16:31,782 --> 00:16:33,159 Did my brother contact you? 118 00:16:34,952 --> 00:16:36,287 How could he dare? 119 00:16:37,121 --> 00:16:38,956 He is the disgrace of our family. 120 00:16:39,832 --> 00:16:41,292 Your parents passed away early 121 00:16:41,959 --> 00:16:43,961 because of what your worthless brother did. 122 00:16:49,675 --> 00:16:52,428 Hello, I'm the landlord of Zhang Jiahui. 123 00:16:52,512 --> 00:16:55,139 I still have no words from Zhang Jiahui. 124 00:16:55,223 --> 00:16:57,558 It's no good that he's dragging his feet. 125 00:16:58,309 --> 00:17:00,478 But you have to come over 126 00:17:01,354 --> 00:17:02,813 and pack his stuff. 127 00:17:05,816 --> 00:17:06,943 You have a brother? 128 00:17:07,151 --> 00:17:08,736 Why didn't you mention it to me? 129 00:17:11,822 --> 00:17:13,449 Honey, I'm talking to you! 130 00:18:02,832 --> 00:18:03,832 I'm here. 131 00:18:05,960 --> 00:18:07,169 When did he move in here? 132 00:18:07,587 --> 00:18:08,879 About two years. 133 00:18:09,130 --> 00:18:12,008 When he came, he seemed to just get out of the jail. 134 00:18:14,302 --> 00:18:15,886 What's your relationship to him? 135 00:18:19,181 --> 00:18:20,808 Nothing will happen to him, right? 136 00:18:24,395 --> 00:18:26,814 What can happen to a big guy like him? 137 00:18:26,897 --> 00:18:28,482 I've seen these stuff a lot. 138 00:18:28,566 --> 00:18:30,735 People ran away over little rent. 139 00:18:31,736 --> 00:18:33,195 This place will be demolished. 140 00:18:33,279 --> 00:18:34,739 They have to move anyway. 141 00:18:35,489 --> 00:18:37,283 Will you pay his rent? 142 00:18:39,994 --> 00:18:42,538 - How much does he owe you? - Two months, eight hundred. 143 00:18:43,748 --> 00:18:47,460 I'll pay you one extra month. I'll transfer the money to your account. 144 00:18:47,835 --> 00:18:48,835 OK. 145 00:18:50,379 --> 00:18:51,589 Take your time packing. 146 00:18:53,215 --> 00:18:54,759 I'll text you my account number. 147 00:20:08,165 --> 00:20:09,165 Landlord. 148 00:20:09,250 --> 00:20:10,876 He has woman's stuff in his place. 149 00:20:11,377 --> 00:20:13,212 Are you sure he was living by himself? 150 00:20:13,421 --> 00:20:15,423 He was living by himself, what's wrong? 151 00:20:16,090 --> 00:20:17,842 Do you know the man in number 48? 152 00:20:17,967 --> 00:20:19,218 Number 48? 153 00:20:19,301 --> 00:20:20,761 What happened to him? 154 00:20:20,845 --> 00:20:22,012 Do you know this man? 155 00:20:22,722 --> 00:20:23,806 I don't know him. 156 00:20:23,931 --> 00:20:25,099 What do you mean? 157 00:20:25,224 --> 00:20:26,224 Have you seen him? 158 00:20:26,267 --> 00:20:28,144 Hey, who are you talking to? 159 00:20:28,310 --> 00:20:31,605 - Do you really not know him? - Go, my husband is gonna yell at me. 160 00:20:42,199 --> 00:20:43,826 Grandma, I want to ask... 161 00:20:43,909 --> 00:20:45,870 Do you know the man in number 48? 162 00:20:45,953 --> 00:20:46,954 Speak up! 163 00:20:47,246 --> 00:20:50,541 - Do you know the man in number 48? - No! 164 00:21:18,277 --> 00:21:19,820 Daddy is not home now! 165 00:21:21,155 --> 00:21:24,033 He told me not to open door for strangers. 166 00:21:24,700 --> 00:21:25,700 Wait. 167 00:21:25,868 --> 00:21:27,411 Your mom doesn't live with you? 168 00:21:27,661 --> 00:21:29,079 Mom is gone! 169 00:21:29,497 --> 00:21:31,749 She passed away one year ago. 170 00:21:33,042 --> 00:21:34,627 How do you know? 171 00:21:42,343 --> 00:21:44,637 Number 27, one man, one child 172 00:21:45,638 --> 00:21:48,557 Number 33, one man, two children 173 00:21:49,433 --> 00:21:51,936 Number 35, two women 174 00:21:54,730 --> 00:21:56,190 Number 48... 175 00:21:59,819 --> 00:22:00,819 One man. 176 00:22:06,200 --> 00:22:07,368 A check mark. 177 00:22:08,869 --> 00:22:10,871 I didn't know about it for all these years. 178 00:22:10,996 --> 00:22:13,541 All of a sudden, he has a brother. 179 00:22:13,624 --> 00:22:14,959 How can I not be mad? 180 00:22:15,876 --> 00:22:17,670 Mommy, I want to play video game. 181 00:22:18,087 --> 00:22:19,463 I asked. 182 00:22:19,547 --> 00:22:22,675 - I asked him, but he barely responded. - I want to play video game. 183 00:22:22,842 --> 00:22:23,842 Wait a second. 184 00:22:23,926 --> 00:22:25,302 Where? 185 00:22:27,513 --> 00:22:28,513 Let's go. 186 00:22:30,099 --> 00:22:32,476 We are at his brother's neighborhood. 187 00:22:34,395 --> 00:22:37,773 No, he went look for him alone. Zi Meng and I are waiting for him. 188 00:22:37,898 --> 00:22:39,024 Zi Meng, slow down! 189 00:22:42,319 --> 00:22:44,989 Mommy, I want coins. Coins! 190 00:22:46,490 --> 00:22:48,826 - Then stay here, I'll go get it - Yes. 191 00:22:51,704 --> 00:22:54,873 Really, I feel like I don't know him. 192 00:23:20,524 --> 00:23:21,567 Anyway, 193 00:23:21,692 --> 00:23:23,527 I don't feel safe here. 194 00:23:23,652 --> 00:23:24,570 It's seedy... 195 00:23:24,653 --> 00:23:26,989 and it's got all the wrong kinds of people. 196 00:23:51,472 --> 00:23:54,224 Kid, do you see the girl sitting here? 197 00:24:03,651 --> 00:24:05,027 Did you see my daughter? 198 00:24:11,367 --> 00:24:12,367 Zi Meng! 199 00:24:13,786 --> 00:24:14,786 Zi Meng! 200 00:24:16,246 --> 00:24:17,246 Zi Meng! 201 00:24:21,126 --> 00:24:24,213 Did you see a little girl, about this tall, wearing white? 202 00:24:24,296 --> 00:24:25,381 She went that way! 203 00:24:29,301 --> 00:24:30,301 Zi Meng! 204 00:24:34,848 --> 00:24:36,058 Zi Meng! 205 00:24:38,894 --> 00:24:40,187 Zi Meng! 206 00:24:44,566 --> 00:24:45,566 Mommy! 207 00:24:48,278 --> 00:24:49,655 Mommy! 208 00:24:50,823 --> 00:24:52,700 Mommy, come! 209 00:24:53,492 --> 00:24:55,202 Mommy! 210 00:24:55,327 --> 00:24:56,537 Mommy! 211 00:24:58,497 --> 00:25:00,582 Mommy, come! 212 00:25:01,750 --> 00:25:02,751 Hey! Hey! 213 00:25:03,043 --> 00:25:04,795 Get out of the car! 214 00:25:05,003 --> 00:25:06,338 Who are you? 215 00:25:10,050 --> 00:25:11,927 Please just get out! 216 00:25:12,386 --> 00:25:16,598 Get out of the car! Why are you laughing? 217 00:25:20,644 --> 00:25:21,979 Mommy! 218 00:25:25,274 --> 00:25:26,650 Open the door! 219 00:25:27,609 --> 00:25:29,278 You get out of the car! 220 00:25:34,491 --> 00:25:35,701 Get out! 221 00:25:35,909 --> 00:25:37,244 Get out! 222 00:25:41,707 --> 00:25:42,707 Go! 223 00:25:46,462 --> 00:25:47,462 Zi Meng! 224 00:25:47,880 --> 00:25:49,381 Zi Meng, come out now! 225 00:25:49,631 --> 00:25:52,259 Honey! Are you all right? 226 00:25:53,218 --> 00:25:54,344 Everything is fine! 227 00:25:55,137 --> 00:25:56,137 Thank you! 228 00:25:57,514 --> 00:25:58,514 Everything is fine! 229 00:26:15,699 --> 00:26:16,700 So... 230 00:26:16,825 --> 00:26:17,826 You must be scared! 231 00:26:17,910 --> 00:26:18,994 It has been like that. 232 00:26:19,077 --> 00:26:21,079 Nobody dares let kids play by themselves. 233 00:26:21,622 --> 00:26:22,998 We can't thank you enough! 234 00:26:23,081 --> 00:26:25,125 - But you don't have to do this. - It's OK. 235 00:26:25,209 --> 00:26:26,877 Have a cup of tea before you leave. 236 00:26:27,127 --> 00:26:29,046 There aren't any neighbors to talk with. 237 00:26:30,631 --> 00:26:31,799 Your clothes are pretty. 238 00:26:31,924 --> 00:26:33,050 Where did you buy them? 239 00:26:37,596 --> 00:26:38,596 Please come in! 240 00:26:53,987 --> 00:26:55,572 It's not much stuff here! 241 00:26:55,906 --> 00:26:57,658 But this apartment is 242 00:26:57,741 --> 00:26:59,868 the most spacious one in this building. 243 00:27:00,244 --> 00:27:01,411 Have a seat! 244 00:27:04,122 --> 00:27:05,499 Coffee? 245 00:27:10,629 --> 00:27:12,840 This apartment is actually two apartments. 246 00:27:12,965 --> 00:27:14,174 So it's spacious. 247 00:27:14,675 --> 00:27:16,134 The view is good, too. 248 00:27:16,426 --> 00:27:19,304 We lived in a very small apartment previously. 249 00:27:20,180 --> 00:27:22,432 We just moved in not long ago. 250 00:27:22,724 --> 00:27:25,519 The old apartment wasn't fit to live in. 251 00:27:29,940 --> 00:27:31,900 This is my friend. 252 00:27:34,236 --> 00:27:36,947 Hi, I'm candy. 253 00:27:37,489 --> 00:27:40,951 Hello, my name is Xiaoping. 254 00:27:41,410 --> 00:27:43,120 What's your name? 255 00:27:46,123 --> 00:27:47,374 Her pronunciation is good. 256 00:27:47,833 --> 00:27:49,376 Her dad lives in Australia! 257 00:27:50,043 --> 00:27:52,170 We'll go there soon! 258 00:27:53,922 --> 00:27:57,009 They say it's a good age for kid to learn English. 259 00:28:00,345 --> 00:28:01,680 Want to play with the doll? 260 00:28:03,056 --> 00:28:05,309 No! It's dirty, I don't like it here! 261 00:28:07,144 --> 00:28:08,979 Zi Meng, don't be rude! 262 00:28:13,901 --> 00:28:15,068 What did mommy tell you? 263 00:28:30,459 --> 00:28:31,627 She is Xiaoping. 264 00:28:32,210 --> 00:28:33,503 Lee Xiaoping. 265 00:28:35,923 --> 00:28:37,090 It's a nice name. 266 00:28:38,175 --> 00:28:39,509 I am worried. 267 00:28:40,761 --> 00:28:42,596 She is going to first grade next year. 268 00:28:42,888 --> 00:28:44,932 This place is not safe. 269 00:28:45,599 --> 00:28:46,600 I was thinking... 270 00:28:47,267 --> 00:28:48,685 before she starts school, 271 00:28:49,228 --> 00:28:51,146 we have to move to a better place. 272 00:28:55,484 --> 00:28:57,319 I saw your car earlier. 273 00:28:57,861 --> 00:28:58,861 It's really nice. 274 00:28:59,613 --> 00:29:00,613 It's all right. 275 00:29:01,114 --> 00:29:04,493 You guys... must live in someplace good. 276 00:29:05,327 --> 00:29:06,745 Why do you come here? 277 00:29:07,204 --> 00:29:08,204 It's so run-down. 278 00:29:09,623 --> 00:29:11,750 No, it's nice! 279 00:29:12,292 --> 00:29:13,460 Do you have any news? 280 00:29:14,419 --> 00:29:16,546 - What? - News about the building. 281 00:29:17,673 --> 00:29:20,509 The rumor says this building will be demolished. 282 00:29:20,884 --> 00:29:23,387 Some people say it's at the end of this month. 283 00:29:23,679 --> 00:29:24,972 I was thinking 284 00:29:25,514 --> 00:29:28,976 we always get kicked out when we just fit in to the new place. 285 00:29:30,602 --> 00:29:31,602 No... 286 00:29:32,688 --> 00:29:33,981 You misunderstood. 287 00:29:34,773 --> 00:29:35,941 You tell me! 288 00:29:36,400 --> 00:29:40,654 We want to grab this chance, and move to a better place 289 00:29:45,075 --> 00:29:46,075 Actually... 290 00:29:47,703 --> 00:29:48,787 my brother lives here. 291 00:29:55,627 --> 00:29:56,920 Which apartment? 292 00:29:57,379 --> 00:29:58,380 Right next door. 293 00:29:58,964 --> 00:30:00,007 Number 48. 294 00:30:07,597 --> 00:30:09,224 Get out! Get out! 295 00:30:13,395 --> 00:30:14,855 Get out of my house! 296 00:30:15,063 --> 00:30:16,189 - Get out! - What's wrong? 297 00:30:16,648 --> 00:30:18,650 A worthless and revolting person like him 298 00:30:18,775 --> 00:30:20,569 should be locked up in prison! 299 00:30:20,652 --> 00:30:21,903 Get out! 300 00:30:27,326 --> 00:30:28,160 I just... 301 00:30:28,243 --> 00:30:29,494 Please tell your brother, 302 00:30:29,703 --> 00:30:31,288 stop peeping at my daughter! 303 00:30:34,458 --> 00:30:35,459 What are you saying? 304 00:30:36,168 --> 00:30:37,711 Stop peeping. 305 00:30:38,712 --> 00:30:41,173 I cannot sleep at night now! 306 00:30:41,798 --> 00:30:43,717 He's driving me crazy! 307 00:30:45,719 --> 00:30:47,512 What is exactly going on here? 308 00:30:47,637 --> 00:30:49,806 He is driving me crazy! 309 00:30:51,141 --> 00:30:52,141 Leave! 310 00:30:52,809 --> 00:30:53,810 Go away! 311 00:30:58,440 --> 00:31:00,192 How could you do this to me? 312 00:31:00,984 --> 00:31:02,527 What is this all about? 313 00:31:02,611 --> 00:31:04,321 What kind of man is your brother? 314 00:31:08,158 --> 00:31:09,158 Honey! 315 00:31:14,498 --> 00:31:15,874 He's already disappeared. 316 00:31:16,708 --> 00:31:18,001 Let's report to the police. 317 00:31:18,794 --> 00:31:20,128 You take Zi Meng home first. 318 00:31:20,921 --> 00:31:21,921 What? 319 00:31:23,215 --> 00:31:24,883 I said you take our kid home first. 320 00:31:25,342 --> 00:31:26,760 Don't worry about me, really. 321 00:31:27,010 --> 00:31:28,178 I'll tell you later, OK? 322 00:31:52,411 --> 00:31:53,870 Zi Meng, don't rub your eyes 323 00:31:54,538 --> 00:31:57,040 Your hands are full of germs. Didn't mommy tell you? 324 00:31:57,124 --> 00:32:00,168 Don't rub your eyes. What happen if the germs go into your eyes? 325 00:32:04,840 --> 00:32:06,299 Don't play with this doll now. 326 00:32:06,591 --> 00:32:08,635 You play after I wash it clean for you. 327 00:33:08,528 --> 00:33:09,571 Daddy! 328 00:33:10,739 --> 00:33:11,739 Daddy! 329 00:33:15,243 --> 00:33:16,328 Sorry for the wait! 330 00:33:43,688 --> 00:33:45,398 Do you have to stay there? 331 00:33:45,482 --> 00:33:47,859 You could stay at a hotel! 332 00:33:49,069 --> 00:33:50,069 It's all right! 333 00:33:50,570 --> 00:33:51,905 I'll just wait here for him. 334 00:33:52,697 --> 00:33:53,697 Talk to daddy. 335 00:33:55,033 --> 00:33:55,867 Daddy. 336 00:33:55,951 --> 00:34:00,956 The girl from this afternoon said, there are many empty apartments there. 337 00:34:01,081 --> 00:34:03,041 Homeless people live there. 338 00:34:03,124 --> 00:34:06,586 She even said some people will hide in other people's place. 339 00:34:06,795 --> 00:34:09,297 The owner doesn't even know. 340 00:34:09,506 --> 00:34:12,175 Daddy, is this real? 341 00:34:52,632 --> 00:34:53,632 Brother. 342 00:36:58,425 --> 00:37:00,135 Inheritance regulation law. 343 00:37:01,344 --> 00:37:02,624 Supporting documents for lawyer. 344 00:37:04,723 --> 00:37:06,323 Inheritance lawsuit letter of agreement. 345 00:37:13,857 --> 00:37:15,316 Return what is rightfully mine. 346 00:37:15,400 --> 00:37:17,444 Why did you lie? 347 00:37:17,527 --> 00:37:19,028 I was innocent from the start. 348 00:37:21,406 --> 00:37:22,406 No one believed me. 349 00:37:27,078 --> 00:37:28,078 Dad, Mom, 350 00:37:28,705 --> 00:37:29,914 You abandoned me. 351 00:37:31,958 --> 00:37:33,501 Don't pretend I'm dead. 352 00:37:34,294 --> 00:37:35,336 I'm still alive. 353 00:37:36,588 --> 00:37:38,798 I'll keep on living as hard as I can. 354 00:37:40,341 --> 00:37:41,426 Someday, 355 00:37:41,843 --> 00:37:44,304 I'll appear in front of you again. 356 00:37:44,721 --> 00:37:46,181 Take back what belongs to me. 357 00:37:47,265 --> 00:37:48,892 - Are you hungry? - Yes 358 00:37:49,476 --> 00:37:51,853 - What do you want to eat? - Pizza, I want pizza 359 00:37:52,353 --> 00:37:53,563 Pizza again? 360 00:37:54,606 --> 00:37:56,941 Let's have pizza when Daddy gets back, OK? 361 00:37:57,567 --> 00:38:00,403 But I want pizza now. 362 00:38:06,534 --> 00:38:08,912 Gonna have pizza! 363 00:38:08,995 --> 00:38:11,122 Gonna have pizza! 364 00:39:54,434 --> 00:39:57,729 Mommy, it's not raining outside Why is he taking an umbrella? 365 00:40:07,155 --> 00:40:08,323 Pizza, pizza... 366 00:40:08,406 --> 00:40:09,866 Pizza, pizza... 367 00:40:09,949 --> 00:40:12,160 Pizza... 368 00:40:29,594 --> 00:40:30,678 Mommy. 369 00:40:30,803 --> 00:40:32,847 5880, 5880. 370 00:40:58,039 --> 00:41:00,208 Mommy, why are you changing the code? 371 00:41:00,458 --> 00:41:01,668 Didn't Mommy tell you? 372 00:41:01,793 --> 00:41:04,045 We don't say the code out loud! 373 00:41:04,337 --> 00:41:05,838 But what did you just say? 374 00:41:09,634 --> 00:41:12,220 Mommy, when will you buy me the puzzle? 375 00:41:13,388 --> 00:41:14,889 Are you getting the red flower? 376 00:41:20,228 --> 00:41:23,606 We have a deal. You only get a present when you get a red flower. 377 00:41:24,065 --> 00:41:27,527 Then you order pizza for me! I want pizza, pizza... 378 00:41:27,694 --> 00:41:30,488 Pizza... I want to have pizza! 379 00:41:33,449 --> 00:41:34,993 - Hello? - Hello. 380 00:41:35,493 --> 00:41:38,079 This is the security gate, you have a delivery. 381 00:41:38,162 --> 00:41:39,414 OK, thank you. 382 00:41:46,546 --> 00:41:47,672 Hello, sir. 383 00:41:47,839 --> 00:41:51,175 There are 14 transactions made in Zhang Jiahui's account this month. 384 00:41:51,426 --> 00:41:55,054 The latest purchase was 10 am today 385 00:41:55,555 --> 00:41:58,266 at Shangdong Road in the MixC Mall supermarket. 386 00:42:13,364 --> 00:42:15,533 - Delivery for 802. - Delivery for 802. 387 00:42:30,673 --> 00:42:31,673 Unknown caller 388 00:42:33,885 --> 00:42:34,885 Hello, who's this? 389 00:42:35,178 --> 00:42:36,721 - Honey. - Honey? 390 00:42:39,140 --> 00:42:41,059 What is this number? Where's your phone? 391 00:42:41,142 --> 00:42:42,643 Where are you? At home? 392 00:42:43,144 --> 00:42:46,105 - At the security gate, I just got... - Listen to me. 393 00:42:46,230 --> 00:42:49,025 Don't open the door to anyone before I go home, understand? 394 00:42:49,692 --> 00:42:50,735 Yes. 395 00:42:51,110 --> 00:42:52,737 What's the matter? 396 00:42:52,862 --> 00:42:54,530 Listen to me, go back quick! 397 00:43:09,170 --> 00:43:11,089 Meng Meng, Mommy will be back soon. 398 00:43:11,756 --> 00:43:13,382 Mommy, pizza is here. 399 00:43:13,508 --> 00:43:15,218 Can I open the door for him? 400 00:43:15,343 --> 00:43:17,178 I just ordered it. 401 00:43:17,261 --> 00:43:18,721 It'll take a while. 402 00:43:18,805 --> 00:43:20,723 It's here. He is knocking the door 403 00:43:22,892 --> 00:43:23,892 What? 404 00:43:23,976 --> 00:43:25,478 The pizza man. 405 00:43:25,645 --> 00:43:27,730 He is waiting outside the door. 406 00:43:27,814 --> 00:43:29,816 Can I open the door? 407 00:43:31,234 --> 00:43:33,569 Zi Meng, do not open the door! 408 00:43:33,694 --> 00:43:35,822 That is not the pizza man! 409 00:43:36,280 --> 00:43:38,199 Listen to Mommy, do not open the door! 410 00:43:40,201 --> 00:43:41,494 Zi Meng, are you there? 411 00:43:43,913 --> 00:43:46,040 Hello? Zi Meng, are you still there? 412 00:43:46,249 --> 00:43:47,249 Zi Meng! 413 00:43:47,959 --> 00:43:50,002 Mommy, he is knocking the door again. 414 00:43:50,128 --> 00:43:52,797 The door? Is the door locked? 415 00:43:52,964 --> 00:43:54,173 It's locked. 416 00:43:54,340 --> 00:43:57,593 Be a good girl! Stay right there! Wait for Mommy to come home! 417 00:44:09,230 --> 00:44:10,439 Password incorrect. 418 00:44:14,068 --> 00:44:15,361 Password incorrect. 419 00:44:17,780 --> 00:44:18,780 Hello? 420 00:44:18,990 --> 00:44:20,449 Zi Meng, are you there? 421 00:44:21,576 --> 00:44:24,078 Security! Go to 802, quick! 422 00:44:47,977 --> 00:44:49,604 Zi Meng, are you there? 423 00:44:49,687 --> 00:44:51,147 Is he still knocking? 424 00:44:55,443 --> 00:44:56,736 Mommy, he seems gone. 425 00:44:57,445 --> 00:44:59,530 Can I go take a look? 426 00:44:59,655 --> 00:45:01,282 Don't open the door, you hear me? 427 00:45:01,490 --> 00:45:02,490 Zi Meng! 428 00:45:03,075 --> 00:45:04,076 Don't open the door! 429 00:45:07,997 --> 00:45:09,040 Zi Meng! 430 00:45:12,168 --> 00:45:13,711 Zi Meng, do you hear Mommy? 431 00:45:13,920 --> 00:45:15,338 Zi Meng! Hello? 432 00:45:53,626 --> 00:45:56,087 Zi Meng! It's Mommy! I'm back! 433 00:46:19,193 --> 00:46:21,570 We came as soon as we received the emergency call. 434 00:46:21,654 --> 00:46:22,822 But we saw nothing. 435 00:46:23,155 --> 00:46:25,199 Is there anything else you can... 436 00:46:25,282 --> 00:46:29,286 We'll take measure after checking the security footage. 437 00:46:29,495 --> 00:46:31,330 You said he hit you with an umbrella? 438 00:46:31,497 --> 00:46:34,625 But you said it was a metal pipe striking the door? 439 00:46:37,878 --> 00:46:39,338 It might be a random incident. 440 00:46:40,256 --> 00:46:42,008 Or it was someone stalking you. 441 00:46:42,466 --> 00:46:44,176 Do you have any enemies? 442 00:46:49,974 --> 00:46:52,977 Your wife said you lost your cell phone and security card. 443 00:46:54,103 --> 00:46:55,896 Can you explain that? 444 00:47:04,071 --> 00:47:06,824 We are at this point and why you're still keeping secret? 445 00:47:07,950 --> 00:47:10,578 Do you know your wife and kid almost died today? 446 00:47:16,959 --> 00:47:17,959 I'm sorry. 447 00:47:19,045 --> 00:47:20,087 I didn't tell you 448 00:47:23,174 --> 00:47:24,633 that I have a brother. 449 00:47:26,802 --> 00:47:27,970 When he was a teenager 450 00:47:29,221 --> 00:47:31,140 he was locked up at a juvenile detention. 451 00:47:34,226 --> 00:47:35,436 Because he raped someone. 452 00:47:36,604 --> 00:47:38,606 He was being released about two years ago. 453 00:47:39,899 --> 00:47:41,942 Then why didn't you tell the police? 454 00:47:54,371 --> 00:47:55,956 This is a case I worked on. 455 00:47:57,166 --> 00:47:58,417 It's two years ago. 456 00:47:59,835 --> 00:48:01,629 I remembered there was a will. 457 00:48:01,879 --> 00:48:03,005 What did he want? 458 00:48:03,089 --> 00:48:04,507 He wanted to contest it. 459 00:48:05,633 --> 00:48:08,177 The claimant said he had a kid brother. 460 00:48:09,178 --> 00:48:10,178 He said... 461 00:48:10,513 --> 00:48:12,056 He was framed and went in jail 462 00:48:12,348 --> 00:48:13,390 Now he is out. 463 00:48:14,225 --> 00:48:15,976 His father left a will. 464 00:48:16,227 --> 00:48:18,562 Give all the property to the kid brother. 465 00:48:19,688 --> 00:48:21,273 Their old home was demolished. 466 00:48:21,398 --> 00:48:22,733 They were well compensated. 467 00:48:23,984 --> 00:48:26,987 The kid brother got that money and bought a big house. 468 00:48:27,738 --> 00:48:29,532 He asked if he had any rights. 469 00:48:30,533 --> 00:48:32,159 Although the big brother did wrong 470 00:48:32,451 --> 00:48:34,495 but left everything to the little brother. 471 00:48:34,578 --> 00:48:36,122 This father was pretty rough. 472 00:48:53,639 --> 00:48:54,640 Are you all right? 473 00:48:55,891 --> 00:48:56,892 Yes. 474 00:48:57,393 --> 00:48:59,061 He sent a text message recently 475 00:48:59,145 --> 00:49:01,522 said he couldn't meet for a while. 476 00:49:01,647 --> 00:49:04,150 Due to personal reasons, I won't be able to meet you 477 00:49:36,724 --> 00:49:38,017 You bastard! 478 00:49:38,100 --> 00:49:39,393 You raped my daughter! 479 00:49:40,519 --> 00:49:42,104 You are Jiawei? 480 00:49:44,148 --> 00:49:46,567 Don't be afraid! Tell me. 481 00:49:47,067 --> 00:49:48,485 What did you see? 482 00:49:50,988 --> 00:49:51,988 Jiawei! 483 00:49:52,907 --> 00:49:54,408 Did you see it happen? 484 00:49:54,992 --> 00:49:57,745 Tell the police what you saw. 485 00:49:59,038 --> 00:50:00,831 My kid didn't do it. 486 00:50:00,915 --> 00:50:02,750 They are lying! 487 00:50:10,382 --> 00:50:11,550 Come. 488 00:50:12,843 --> 00:50:14,011 Tell me. 489 00:50:14,428 --> 00:50:17,056 Who did you see just now? 490 00:50:17,890 --> 00:50:19,683 Tell me what you saw. 491 00:50:20,684 --> 00:50:22,186 Kids don't lie. 492 00:50:23,896 --> 00:50:24,939 Tell me! 493 00:50:26,607 --> 00:50:28,734 Who was there? 494 00:50:30,069 --> 00:50:31,153 Big brother. 495 00:50:32,988 --> 00:50:34,365 Who did you see? 496 00:50:34,865 --> 00:50:36,825 I saw big brother. 497 00:50:41,538 --> 00:50:42,998 I didn't do it! 498 00:50:44,291 --> 00:50:45,167 Don't lie. 499 00:50:45,251 --> 00:50:47,169 I didn't do it! Don't lie! 500 00:50:47,920 --> 00:50:51,173 Why? Tell me, why are you lying? 501 00:50:54,093 --> 00:50:55,636 Why are you lying? 502 00:51:01,600 --> 00:51:03,310 I didn't do it! 503 00:52:03,746 --> 00:52:04,621 602. 504 00:52:04,705 --> 00:52:06,248 One man, one woman. 505 00:52:07,041 --> 00:52:09,376 501, two women, two kids. 506 00:52:10,419 --> 00:52:12,963 402, one man, one woman, two kids. 507 00:52:17,760 --> 00:52:18,760 302. 508 00:52:19,511 --> 00:52:20,511 One man. 509 00:52:25,142 --> 00:52:26,143 Sweetie! 510 00:52:27,102 --> 00:52:28,102 Honey! 511 00:52:28,854 --> 00:52:29,897 Zi Meng went missing! 512 00:52:30,814 --> 00:52:31,814 What did you say? 513 00:52:32,149 --> 00:52:33,942 I talked to the neighbor for a while. 514 00:52:34,026 --> 00:52:35,527 I turned and she was gone. 515 00:52:36,320 --> 00:52:37,946 I thought she went home. 516 00:52:38,155 --> 00:52:39,740 But she is not home. 517 00:52:40,074 --> 00:52:41,450 Have you checked every room? 518 00:52:42,076 --> 00:52:43,076 I've checked. 519 00:52:43,494 --> 00:52:45,579 Listen to me, stay calm. I'll be right home. 520 00:52:55,172 --> 00:52:56,172 Honey! 521 00:52:57,132 --> 00:52:58,759 - She's there - What's there? 522 00:52:59,176 --> 00:53:00,260 Where is she? 523 00:53:24,284 --> 00:53:25,285 Get him! 524 00:53:26,495 --> 00:53:27,496 Get him! 525 00:53:29,873 --> 00:53:30,874 Come get me! 526 00:53:36,338 --> 00:53:37,339 Stop! 527 00:53:38,841 --> 00:53:39,841 Don't run! 528 00:53:50,811 --> 00:53:52,646 Number two, get the guy in the water. 529 00:53:53,772 --> 00:53:55,691 Number two, get him! 530 00:54:18,130 --> 00:54:19,756 What do you want with my daughter? 531 00:54:19,840 --> 00:54:21,467 What do you want? Say it! 532 00:54:21,592 --> 00:54:22,593 What do you want? 533 00:54:22,718 --> 00:54:23,718 Calm down! 534 00:54:23,802 --> 00:54:24,970 Could you calm down? 535 00:54:25,512 --> 00:54:27,181 I came to see my girlfriend. 536 00:54:27,431 --> 00:54:30,309 - Then why did you run? - I thought it was her family after me! 537 00:54:30,934 --> 00:54:32,936 - You are lying! - He is right! 538 00:54:33,479 --> 00:54:35,772 I saw you. I know it was you. 539 00:54:36,231 --> 00:54:38,108 Where is your umbrella? The iron stick? 540 00:54:38,525 --> 00:54:40,736 Why are you lying? 541 00:54:41,445 --> 00:54:44,156 Why are you lying? Why? 542 00:54:44,865 --> 00:54:45,908 Why? 543 00:54:45,991 --> 00:54:48,160 Why are you lying? 544 00:54:48,494 --> 00:54:51,246 Why are you lying? Why? 545 00:54:53,790 --> 00:54:55,125 Ma'am! 546 00:54:55,417 --> 00:54:57,377 We've done everything to accommodate you. 547 00:54:57,461 --> 00:54:59,630 Please don't make a scene here! 548 00:55:00,422 --> 00:55:01,965 I'm making a scene? 549 00:55:02,049 --> 00:55:04,301 If you've done your job as a security, 550 00:55:04,384 --> 00:55:06,178 none of these would happen to us! 551 00:55:06,887 --> 00:55:09,598 What about the symbols marked on every apartment? 552 00:55:10,182 --> 00:55:11,517 Do you know about it? 553 00:55:11,975 --> 00:55:13,268 What symbol? 554 00:55:14,269 --> 00:55:16,063 Everything is fine. Go home. 555 00:55:16,438 --> 00:55:17,940 Leave here. 556 00:55:34,039 --> 00:55:35,999 Did you lock the door when you went out? 557 00:55:36,416 --> 00:55:37,416 I... 558 01:00:12,442 --> 01:00:13,527 What do you want? 559 01:00:16,696 --> 01:00:17,531 What do you want? 560 01:00:17,614 --> 01:00:18,990 What the hell do you want? 561 01:00:20,242 --> 01:00:21,535 What do you want? 562 01:00:29,209 --> 01:00:30,502 Meng Meng! 563 01:00:31,503 --> 01:00:33,171 - What do you want? - Stop hitting! 564 01:00:34,965 --> 01:00:36,758 What are you doing? 565 01:00:37,425 --> 01:00:39,678 Stop hitting! You scare the kid! 566 01:00:40,095 --> 01:00:41,888 What do you want? 567 01:01:02,534 --> 01:01:04,161 I didn't do it. 568 01:01:19,801 --> 01:01:22,596 Honey, I'm sorry. 569 01:01:23,513 --> 01:01:25,682 I shouldn't have kept the secret for so long. 570 01:01:26,558 --> 01:01:28,143 Something I said as a kid 571 01:01:29,269 --> 01:01:30,937 destroyed my brother's life. 572 01:01:31,980 --> 01:01:32,980 Now, 573 01:01:33,732 --> 01:01:35,233 he wants to destroy me too! 574 01:01:37,360 --> 01:01:39,029 I will not run away any more. 575 01:01:39,529 --> 01:01:40,655 I'll find him 576 01:01:41,656 --> 01:01:43,575 and beg for his forgiveness! 577 01:01:44,075 --> 01:01:45,452 I'll do whatever I can 578 01:01:46,369 --> 01:01:48,079 to make it up to him. 579 01:02:02,177 --> 01:02:03,177 Wait! 580 01:02:06,640 --> 01:02:08,183 Wait! Wait! 581 01:02:15,690 --> 01:02:17,025 I will only ask this. 582 01:02:17,567 --> 01:02:19,027 Have you seen my brother? 583 01:02:19,361 --> 01:02:20,528 Is he still living here? 584 01:02:22,530 --> 01:02:23,865 He is here! 585 01:02:24,157 --> 01:02:25,492 He is always here. 586 01:02:30,080 --> 01:02:31,080 Where? 587 01:02:31,289 --> 01:02:32,289 Where is he? 588 01:02:34,167 --> 01:02:35,167 Please. 589 01:02:35,835 --> 01:02:37,712 Tell him to stop peeking at us! 590 01:02:38,421 --> 01:02:40,423 Stop peeking at me and my daughter! 591 01:02:42,884 --> 01:02:43,885 I'm begging you. 592 01:02:45,178 --> 01:02:46,554 Please... 593 01:02:48,056 --> 01:02:49,224 Please... 594 01:03:10,870 --> 01:03:13,999 My happy family, Dad, Mom, and Brother 595 01:04:30,533 --> 01:04:31,743 Where is Lulu? 596 01:04:36,873 --> 01:04:37,916 Where is Lulu? 597 01:04:38,208 --> 01:04:39,542 Where is Lulu? 598 01:04:39,626 --> 01:04:41,086 You bastard! 599 01:05:04,734 --> 01:05:05,734 Who is Lulu? 600 01:05:08,613 --> 01:05:09,613 My girlfriend. 601 01:05:10,198 --> 01:05:11,198 Is she missing too? 602 01:05:15,954 --> 01:05:17,414 Half a month ago. 603 01:05:18,873 --> 01:05:20,542 We had a fight. 604 01:05:21,876 --> 01:05:22,877 Then she disappeared. 605 01:05:23,837 --> 01:05:25,171 She sent me a text message. 606 01:05:25,588 --> 01:05:26,588 Said something like, 607 01:05:27,507 --> 01:05:28,842 don't contact her anymore! 608 01:05:29,384 --> 01:05:30,718 Can I see the text? 609 01:05:42,355 --> 01:05:43,690 We had disagreements before. 610 01:05:43,773 --> 01:05:44,607 Due to person reasons, I will not be keeping in touch. 611 01:05:44,774 --> 01:05:47,735 But not like this time. 612 01:05:48,820 --> 01:05:50,321 So I went back to look for her. 613 01:05:50,780 --> 01:05:52,073 She even changed the lock. 614 01:05:52,657 --> 01:05:53,825 And used my card. 615 01:05:56,453 --> 01:05:57,453 Card? 616 01:05:57,871 --> 01:05:59,456 I'm renting this place for her. 617 01:06:02,208 --> 01:06:03,334 Every time I came here. 618 01:06:04,085 --> 01:06:05,085 I saw you around. 619 01:06:06,296 --> 01:06:08,214 I thought you were her new boyfriend. 620 01:06:12,260 --> 01:06:13,261 Actually these two... 621 01:06:23,855 --> 01:06:24,856 What is this about? 622 01:06:25,064 --> 01:06:26,441 Isn't this Lulu's place? 623 01:08:46,205 --> 01:08:47,205 Who are you? 624 01:08:48,666 --> 01:08:49,917 Who the hell are you? 625 01:09:56,943 --> 01:09:57,943 Xiao Ping! 626 01:10:00,947 --> 01:10:01,781 Xiao Ping! 627 01:10:01,864 --> 01:10:03,658 Remember me? Open the door! Xiao Ping! 628 01:10:03,741 --> 01:10:04,951 Xiao Ping, open the door. 629 01:10:05,952 --> 01:10:06,952 Open the door! 630 01:10:28,015 --> 01:10:29,475 Xiao Ping, where is your mom? 631 01:10:29,934 --> 01:10:31,060 She is working. 632 01:10:38,443 --> 01:10:39,443 Xiao Ping! 633 01:10:39,610 --> 01:10:40,695 My phone is broken. 634 01:10:41,446 --> 01:10:44,115 - Can I use your phone? - Yes 635 01:11:24,614 --> 01:11:26,407 These are all mine! 636 01:11:37,418 --> 01:11:38,419 Xiao Ping. 637 01:11:39,545 --> 01:11:41,005 Where did you get this phone? 638 01:11:41,380 --> 01:11:42,840 That's Mommy's phone. 639 01:11:53,059 --> 01:11:56,646 This is the new place we are going to live in. 640 01:11:56,729 --> 01:11:58,314 Mommy said 641 01:11:58,523 --> 01:12:00,024 that is a great place. 642 01:12:00,107 --> 01:12:03,110 It's not the same level as here! 643 01:12:04,278 --> 01:12:05,988 I don't like carrots. 644 01:12:06,906 --> 01:12:09,200 I don't like carrots. 645 01:12:09,534 --> 01:12:11,661 But I like Mom. 646 01:12:11,786 --> 01:12:13,913 But I like Mom. 647 01:12:36,060 --> 01:12:37,436 I'm begging you. 648 01:12:38,563 --> 01:12:40,898 Tell him to stop peeking at my daughter. 649 01:12:41,858 --> 01:12:43,359 Stop peeking my daughter. 650 01:12:44,235 --> 01:12:46,445 Stop peeking my daughter. 651 01:12:47,238 --> 01:12:48,281 Please. 652 01:12:48,698 --> 01:12:50,283 I'm begging you. 653 01:13:06,132 --> 01:13:08,175 Pitiful old grandpa. 654 01:13:09,176 --> 01:13:12,054 I feel like someone has been living here. 655 01:13:12,430 --> 01:13:15,892 Mommy, are we moving again? 656 01:13:32,283 --> 01:13:33,492 Open the door. 657 01:13:33,576 --> 01:13:35,328 Bastard! Open the door. 658 01:13:36,537 --> 01:13:38,080 You thought no one knows. 659 01:13:38,289 --> 01:13:39,957 I'm telling you. I recorded it 660 01:13:41,834 --> 01:13:44,503 I'm calling the police. Wait for them to get you. 661 01:13:44,795 --> 01:13:45,796 No! 662 01:13:47,048 --> 01:13:48,090 This is my home! 663 01:13:49,383 --> 01:13:50,885 You can't call the police! 664 01:14:05,900 --> 01:14:07,526 I have to take Xiao Ping 665 01:14:07,610 --> 01:14:08,653 somewhere better. 666 01:14:08,903 --> 01:14:10,112 To a better place. 667 01:14:21,624 --> 01:14:23,417 He was never like that. 668 01:14:23,501 --> 01:14:25,503 I called him all day and he didn't answer. 669 01:14:25,586 --> 01:14:26,921 I'm worried about him. 670 01:14:29,548 --> 01:14:32,343 Mommy, I don't want to go to Aunt Mao's home. 671 01:14:38,474 --> 01:14:39,475 No! 672 01:14:39,642 --> 01:14:40,685 I don't feel right. 673 01:14:40,768 --> 01:14:42,353 Please look after Zi Meng for me. 674 01:14:42,436 --> 01:14:43,521 I have to go find him. 675 01:14:52,530 --> 01:14:54,740 Eating before we've paid. That's not good. 676 01:14:56,158 --> 01:14:59,078 It's fine. Is it good? 677 01:14:59,245 --> 01:15:01,205 Yes, it's delicious. 678 01:15:02,206 --> 01:15:04,000 Her pronunciation is good. 679 01:15:04,083 --> 01:15:05,960 Mommy, I want some chocolate. 680 01:15:06,293 --> 01:15:08,546 I paid already. Next time. 681 01:15:09,296 --> 01:15:10,548 Please enter the password. 682 01:15:43,414 --> 01:15:45,291 The number you are dialing cannot be reached. 683 01:15:46,625 --> 01:15:47,668 Let's go, Zi Meng. 684 01:15:47,793 --> 01:15:48,793 I'm not going. 685 01:15:49,879 --> 01:15:51,505 I don't want to go! 686 01:16:27,750 --> 01:16:28,750 Get in the car. 687 01:16:30,211 --> 01:16:31,504 Get in the car! 688 01:16:49,855 --> 01:16:53,567 Mommy is going to get my purse. Stay here, don't go anywhere, hear me? 689 01:16:55,111 --> 01:16:56,111 Do you hear me? 690 01:17:10,126 --> 01:17:11,168 I'm gonna get you. 691 01:17:14,380 --> 01:17:15,714 What do you want for dinner? 692 01:17:15,798 --> 01:17:16,924 I want pizza. 693 01:17:17,508 --> 01:17:18,717 Pizza! 694 01:17:19,927 --> 01:17:21,262 Then you play here. 695 01:17:21,512 --> 01:17:22,555 I'm going to work. 696 01:17:22,638 --> 01:17:24,098 I'll pick you up later, OK? 697 01:18:14,315 --> 01:18:15,315 Going home? 698 01:18:16,567 --> 01:18:17,567 Yeah. 699 01:19:46,615 --> 01:19:47,449 Police. 700 01:19:47,533 --> 01:19:48,701 Number 17, Haigang Road. 701 01:19:49,285 --> 01:19:50,285 There's a murder. 702 01:19:50,661 --> 01:19:51,661 They took... 703 01:19:51,996 --> 01:19:53,289 my card and key 704 01:19:53,372 --> 01:19:54,372 My wife's phone. 705 01:19:54,623 --> 01:19:55,708 I can't get through. 706 01:19:56,375 --> 01:19:59,253 Building 5, 802, hurry. 707 01:19:59,753 --> 01:20:02,548 Please save my wife and kid. 708 01:20:37,458 --> 01:20:39,335 This coat is really beautiful. 709 01:20:39,960 --> 01:20:41,545 Where did you buy it? 710 01:20:46,967 --> 01:20:47,968 Your husband. 711 01:20:48,552 --> 01:20:50,429 What is the password to his bank card? 712 01:20:59,229 --> 01:21:01,482 What did you do to him? 713 01:21:11,283 --> 01:21:12,368 Where's your daughter? 714 01:21:13,077 --> 01:21:14,077 Where's she? 715 01:21:23,921 --> 01:21:24,921 Zi Meng. 716 01:21:57,371 --> 01:21:58,580 Anyone home? 717 01:21:58,747 --> 01:21:59,747 Police! 718 01:22:16,849 --> 01:22:17,933 Anyone home? 719 01:22:27,609 --> 01:22:29,111 Reporting to headquarters. 720 01:22:29,319 --> 01:22:31,280 We've arrived the scene. 721 01:22:31,780 --> 01:22:32,865 There's no response. 722 01:22:33,574 --> 01:22:34,825 Should we disperse? 723 01:22:38,412 --> 01:22:39,412 Copy that. 724 01:22:53,510 --> 01:22:55,971 Mommy, how come you're still not back? 725 01:23:12,321 --> 01:23:14,656 We will first review the footage from an hour ago. 726 01:23:14,823 --> 01:23:17,409 Focusing on entry points at the complex 727 01:23:17,576 --> 01:23:19,661 And all the footage of building five 728 01:23:45,187 --> 01:23:46,438 Are you Zi Meng? 729 01:23:47,814 --> 01:23:49,191 Do you remember me? 730 01:23:51,944 --> 01:23:53,070 Don't remember. 731 01:23:59,993 --> 01:24:01,662 Your mom has some emergency. 732 01:24:01,954 --> 01:24:04,414 She asked me to look after you for her. 733 01:24:04,831 --> 01:24:06,542 Where is my mommy? 734 01:24:07,042 --> 01:24:08,460 She'll be back soon. 735 01:24:09,169 --> 01:24:12,005 Come to my place, OK? 736 01:24:28,522 --> 01:24:29,522 ZONE B 737 01:24:49,126 --> 01:24:51,753 Why are you wearing my mom's coat? 738 01:24:56,592 --> 01:24:58,010 This is my coat. 739 01:24:58,176 --> 01:24:59,845 That's my mom's. 740 01:25:01,430 --> 01:25:02,598 I've told you... 741 01:25:03,390 --> 01:25:04,683 this is my coat! 742 01:25:05,392 --> 01:25:07,019 That's my mom's coat! 743 01:25:07,936 --> 01:25:10,063 She was just wearing it. 744 01:25:10,939 --> 01:25:13,775 This coat is mine! Mine! 745 01:25:14,401 --> 01:25:17,237 This is my mom's coat! My mom's! 746 01:25:17,779 --> 01:25:19,239 Mine! 747 01:25:24,703 --> 01:25:25,703 Stop there. 748 01:25:26,872 --> 01:25:28,040 Zi Meng! 749 01:26:03,325 --> 01:26:04,325 Zi Meng! 750 01:26:07,412 --> 01:26:08,538 Mommy! 751 01:26:08,789 --> 01:26:10,040 Mommy! 752 01:26:10,248 --> 01:26:11,500 Mommy! 753 01:26:11,792 --> 01:26:12,793 Mommy! 754 01:26:13,251 --> 01:26:14,503 Mommy! 755 01:26:15,212 --> 01:26:16,421 Mommy! 756 01:26:16,713 --> 01:26:18,173 Mommy! 757 01:26:45,992 --> 01:26:48,036 Mom! 758 01:27:16,857 --> 01:27:17,983 Mommy! 759 01:27:18,066 --> 01:27:19,776 Mommy! 760 01:27:22,988 --> 01:27:24,197 Mommy! 761 01:27:48,013 --> 01:27:49,139 Zi Meng. 762 01:27:51,016 --> 01:27:52,434 Come out! 763 01:27:53,059 --> 01:27:54,728 I see you. 764 01:28:24,257 --> 01:28:25,258 Zi Meng. 765 01:28:28,845 --> 01:28:29,845 Ping Zhen. 766 01:28:31,640 --> 01:28:32,974 Daddy! 767 01:28:33,391 --> 01:28:34,851 Zi Meng. 768 01:28:34,935 --> 01:28:36,478 It's all right 769 01:28:47,239 --> 01:28:48,406 Zi Meng, run! 770 01:28:51,159 --> 01:28:52,285 Shut up! 771 01:29:51,970 --> 01:29:52,970 Daddy! 772 01:29:56,516 --> 01:29:57,767 Where's Mommy? 773 01:29:58,393 --> 01:29:59,519 Where's Mommy? 774 01:30:25,170 --> 01:30:26,254 Honey! 775 01:30:28,173 --> 01:30:29,174 Sweetie! 776 01:30:31,718 --> 01:30:32,844 Sweetie! 777 01:30:34,220 --> 01:30:35,220 Sweetie! 778 01:30:55,659 --> 01:30:57,160 Calling headquarters! 779 01:30:58,495 --> 01:30:59,495 Call the police! 780 01:30:59,537 --> 01:31:00,747 There's an intruder. 781 01:31:00,830 --> 01:31:02,290 Call the ambulance! Hurry! 782 01:31:45,625 --> 01:31:47,836 Don't hit my daddy! 783 01:31:55,969 --> 01:31:57,053 Come out! 784 01:31:57,429 --> 01:31:58,429 Come out! 785 01:31:59,097 --> 01:32:00,432 Who let you in my house? 786 01:32:00,515 --> 01:32:02,183 Get out of my house! 787 01:32:02,892 --> 01:32:03,892 Get out! 788 01:32:09,315 --> 01:32:10,567 Who let you lie there? 789 01:32:17,323 --> 01:32:19,033 Blood will stain the flooring. 790 01:32:22,078 --> 01:32:23,538 I told you not to move. 791 01:32:33,006 --> 01:32:34,215 Can't leave any blood. 792 01:32:35,467 --> 01:32:37,135 How could you be so awful? 793 01:32:38,344 --> 01:32:39,846 Making a mess in my house. 794 01:32:40,054 --> 01:32:41,765 Refusing to leave. 795 01:32:41,848 --> 01:32:43,266 What the hell do you want? 796 01:32:46,269 --> 01:32:48,062 Why make a mess in my house? 797 01:32:53,568 --> 01:32:54,694 This is my house. 798 01:32:54,819 --> 01:32:56,446 It should be clean and neat. 799 01:32:58,782 --> 01:32:59,991 I can't get it off! 800 01:33:01,826 --> 01:33:02,827 Get out! 801 01:33:09,334 --> 01:33:10,334 Put that down! 802 01:33:11,127 --> 01:33:12,170 This is my house! 803 01:33:12,295 --> 01:33:13,421 This is my house! 804 01:33:14,005 --> 01:33:15,005 I know. 805 01:33:15,256 --> 01:33:16,256 This place 806 01:33:16,716 --> 01:33:18,176 and everything in it, 807 01:33:18,718 --> 01:33:19,718 it's all yours. 808 01:33:21,554 --> 01:33:22,722 Let us go. 809 01:33:23,556 --> 01:33:25,475 Let my family leave peacefully, 810 01:33:25,642 --> 01:33:26,642 all right? 811 01:33:30,522 --> 01:33:31,773 Liar! 812 01:33:33,817 --> 01:33:34,943 If you don't believe me 813 01:33:35,693 --> 01:33:37,904 - I'll burn down this place - No! 814 01:33:38,613 --> 01:33:39,614 Don't burn my house! 815 01:33:39,823 --> 01:33:41,157 Please don't burn my house! 816 01:33:41,241 --> 01:33:42,241 No! 817 01:33:42,408 --> 01:33:43,408 Trust me. 818 01:33:44,619 --> 01:33:45,995 Let us go. 819 01:33:47,997 --> 01:33:51,251 My family will leave quietly, all right? 820 01:33:56,589 --> 01:33:57,757 Trust me. 821 01:34:01,886 --> 01:34:03,054 Trust me. 822 01:34:17,652 --> 01:34:18,652 Police! 823 01:34:26,077 --> 01:34:27,161 Anyone in there? 824 01:34:27,287 --> 01:34:28,371 Open up! 825 01:34:33,835 --> 01:34:34,878 Die! 826 01:34:35,670 --> 01:34:36,713 Die! 827 01:34:39,841 --> 01:34:42,343 Go away! This is my house! 828 01:34:44,804 --> 01:34:45,804 Die! 829 01:34:45,972 --> 01:34:47,682 This is my house... my house! 830 01:35:04,240 --> 01:35:05,240 No! 831 01:35:06,784 --> 01:35:07,784 No! 832 01:35:35,605 --> 01:35:37,190 Why did you set fire to my house? 833 01:35:37,649 --> 01:35:39,901 This is my house! My house! 834 01:36:04,592 --> 01:36:05,718 Daddy! 835 01:37:34,265 --> 01:37:35,975 According to the autopsy, 836 01:37:36,476 --> 01:37:38,686 time of death was one month ago. 837 01:37:39,604 --> 01:37:41,355 From DNA test, 838 01:37:41,939 --> 01:37:44,108 the body was Zhang Jiahui. 839 01:38:11,969 --> 01:38:12,969 I'm sorry! 840 01:38:36,911 --> 01:38:37,912 Hello. 841 01:38:41,457 --> 01:38:42,708 We moved out of the house. 842 01:38:45,670 --> 01:38:46,796 It was too scary! 843 01:38:50,633 --> 01:38:51,717 The police said 844 01:38:52,051 --> 01:38:53,636 that wasn't that woman's place. 845 01:38:53,719 --> 01:38:54,719 Brother Zhang Jiahui 846 01:38:55,930 --> 01:38:57,807 No one know where she came from. 847 01:38:58,599 --> 01:39:00,184 Her daughter can't say it either. 848 01:40:02,246 --> 01:40:05,499 HIDE AND SEEK 849 01:40:11,339 --> 01:40:12,506 Come home. 850 01:40:16,761 --> 01:40:18,054 Where do you live? 851 01:40:22,433 --> 01:40:23,476 Don't go. 852 01:40:28,064 --> 01:40:29,815 I know where you stay. 853 01:40:40,326 --> 01:40:42,203 I know where you stay. 854 01:40:51,254 --> 01:40:54,257 Subtitle translated by: Yong-Hsin Tsai