1 00:00:48,257 --> 00:00:50,217 팔 들고 웃는 거 잊지 마 2 00:00:50,467 --> 00:00:52,594 네이선, 아직 회복 중이니까 트리플 악셀은 하지 마 3 00:00:52,719 --> 00:00:54,513 - 알았어, 약속할게 - 아이스 팩 준비해 4 00:00:54,596 --> 00:00:56,515 - 쟤 트리플 악셀 할 거야 - 얼음 준비해 5 00:00:56,598 --> 00:00:59,059 스파이럴 완벽했어 너 완전 끝내줬어! 6 00:01:00,091 --> 00:01:02,563 빙판 위에서 감정이 복받쳤어 7 00:01:02,688 --> 00:01:05,649 이번 공연이 끝나면 마지막일 거라고 생각하니까 8 00:01:05,774 --> 00:01:08,485 돌아가기로 한 약속 어길 생각은 아니지? 9 00:01:08,610 --> 00:01:10,696 아냐, 나 정말 기대돼 10 00:01:11,071 --> 00:01:12,364 드디어 할 수 있게 됐잖아 11 00:01:12,698 --> 00:01:15,284 아이스 링크를 사서 우리의 훈련장을 여는 거 12 00:01:15,450 --> 00:01:17,703 4년간의 투어를 마치고 드디어 집에 가는 거야 13 00:01:18,120 --> 00:01:19,955 한곳에서 이틀 이상 머무는 거지 14 00:01:20,038 --> 00:01:22,165 - 진짜 크리스마스를 보내는 거야 - 진짜 크리스마스가 뭐야? 15 00:01:22,833 --> 00:01:25,669 나도 까먹었는데 호텔이나 길바닥에서 보내는 건 아닐 거야 16 00:01:26,336 --> 00:01:28,880 - 그렇구나 - 밀러네 농장에서 트리를 구하고 17 00:01:29,037 --> 00:01:30,966 창고에 묵혀둔 크리스마스 장식도 꺼내서 18 00:01:31,216 --> 00:01:33,051 엄마가 늘 했던 대로 집을 장식할 거야 19 00:01:34,136 --> 00:01:36,638 - 빨리 집에 가고 싶다 - 나도 20 00:01:38,307 --> 00:01:40,309 얼른 짐 싸야겠다 5시까지 공항에 도착해야 하잖아 21 00:01:40,892 --> 00:01:43,937 - 어딜 간다고 했더라? 샌타… - 샌세노바 22 00:01:44,396 --> 00:01:46,189 샌세노바, 그래 23 00:01:47,107 --> 00:01:49,026 엄청 작은 나라인데 관광지로 유명하대 24 00:01:49,776 --> 00:01:51,528 - 괜찮으면 좋겠다 - 정말 좋을 거야 25 00:02:14,926 --> 00:02:15,926 고마워요, 도슨 26 00:02:15,969 --> 00:02:16,969 폐하 27 00:02:17,179 --> 00:02:19,056 - 폐하 - 니컬러스 28 00:02:19,681 --> 00:02:22,684 지난 30년간 내 절친으로서 앨릭스라고 불렀으면서 29 00:02:24,186 --> 00:02:26,271 적어도 그땐 발랄한 이름으로 부르진 않았지 30 00:02:26,772 --> 00:02:28,732 발랄한 이름으로 불러드려요? 31 00:02:32,736 --> 00:02:33,904 고마워요, 폴 32 00:02:34,696 --> 00:02:38,116 고인 크리스마스 왕의 뜻에 따라 대대적으로 재단장했습니다 33 00:02:38,575 --> 00:02:40,118 정말 죄송합니다 34 00:02:41,119 --> 00:02:43,914 관광은 동쪽 건물만 포함하기로 하지 않았나? 35 00:02:43,997 --> 00:02:46,208 어떻게 된 건지 또다시 문의해 보죠 36 00:02:50,754 --> 00:02:52,005 이건 어디서 난 거야? 37 00:02:52,673 --> 00:02:55,258 크리스티나 공주가 요청했습니다 38 00:02:56,426 --> 00:02:58,720 왜 이 일과 연관돼 있을 것 같지? 39 00:02:59,805 --> 00:03:02,599 아버지는 크리스마스의 왕이셨는데 난 어째서 그린치 왕이야? 40 00:03:03,058 --> 00:03:06,228 아버지는 크리스마스 장도 여셨고 41 00:03:06,561 --> 00:03:08,063 캐럴 콘서트도 여셨고 42 00:03:08,313 --> 00:03:10,524 마을 회관을 위한 자선 행사도 여셨는데 43 00:03:10,607 --> 00:03:14,820 기자들이 폐하께 크리스마스를 어떻게 생각하시냐고 물었을 때 44 00:03:15,153 --> 00:03:16,738 경제에 도움이 된다고 하셨잖아요 45 00:03:16,863 --> 00:03:18,990 - 맞는 말이잖아 - 앨릭스 46 00:03:19,700 --> 00:03:23,036 크리스마스에 세워진 나라에서 왕으로서 보내는 3번째 해인데 47 00:03:23,412 --> 00:03:25,247 하나도 신나 보이지 않아요 48 00:03:25,580 --> 00:03:27,374 크리스마스 시즌은 힘든 시간이지만… 49 00:03:27,457 --> 00:03:30,711 힘든 게 아니라 바쁜 거야 50 00:03:33,171 --> 00:03:34,172 오셨군요 51 00:03:34,297 --> 00:03:37,092 대화 중에 내가 끼어들었구나 52 00:03:37,342 --> 00:03:38,635 퍼트리샤 고모, 안녕하세요 53 00:03:40,387 --> 00:03:44,808 공주가 저녁 식사를 함께할 거냐고 묻더구나 54 00:03:45,642 --> 00:03:47,728 오늘 저녁 고위 인사들과 약속이 있습니다 55 00:03:47,894 --> 00:03:51,314 - 조정할 순 없어? - 이미 두 번이나 조정했습니다 56 00:03:54,443 --> 00:03:55,485 최선을 다해보겠다고 전해주세요 57 00:03:59,322 --> 00:04:00,120 "샌세노바 호텔" 58 00:04:00,220 --> 00:04:02,284 동화책에 나오는 곳 같아 59 00:04:02,367 --> 00:04:06,496 그래, 귀여운 남자와 겨우살이를 요정 대모가 내려줄지도 모르지 60 00:04:07,497 --> 00:04:08,957 여긴 크리스마스에 진심이다 61 00:04:09,624 --> 00:04:12,252 여기 보니까 이 나라는 크리스마스이브에 세워졌대 62 00:04:12,335 --> 00:04:14,588 행사와 전통이 끝도 없어 63 00:04:15,130 --> 00:04:17,007 궁전 관광 코스도 있나 봐 64 00:04:17,299 --> 00:04:18,633 아쉽게도 우리 공연이랑 겹치네 65 00:04:19,217 --> 00:04:20,510 크리스마스 장에는 갈 수 있겠다 66 00:04:21,344 --> 00:04:24,389 좋아, 이러려고 크리스마스 쇼핑을 마지막까지 미뤄둔 거야 67 00:04:30,604 --> 00:04:33,023 실례합니다, 개의 주인 되시나요? 68 00:04:33,106 --> 00:04:36,526 죄송해요, 잠깐 한눈팔았는데… 69 00:04:36,651 --> 00:04:38,153 아닙니다, 괜찮아요 70 00:04:39,321 --> 00:04:40,321 아빠 71 00:04:42,199 --> 00:04:45,494 저녁 같이 못 먹어서 미안해 내일은 꼭 먹자 72 00:04:47,913 --> 00:04:50,832 - 스케이팅 레슨은 어땠어? - 스파이럴을 배웠어요 73 00:04:50,999 --> 00:04:53,752 스파이럴? 엄청난데 74 00:04:54,628 --> 00:04:56,296 내일 가능하면 연습 보러 갈게 75 00:04:57,714 --> 00:05:01,593 - 늦었다, 이제 자야지 - 아직 영화 다 못 봤어요 76 00:05:03,136 --> 00:05:04,554 크리스마스 영화구나 77 00:05:05,388 --> 00:05:06,598 아빠도 결말 알려줘 78 00:05:06,765 --> 00:05:10,060 크리스마스 이야기에 어울리는 결말은 딱 한 가지지만 79 00:05:10,811 --> 00:05:14,189 트리에 불이 켜지고 겨우살이 밑에서 입을 맞추고 80 00:05:15,106 --> 00:05:17,150 모두 행복한 크리스마스를 보내고 81 00:05:17,234 --> 00:05:19,569 다들 좋은 꿈을 꾸지 82 00:05:20,987 --> 00:05:22,113 사랑한다, 티나 베어 83 00:05:23,615 --> 00:05:24,615 저도 사랑해요 84 00:05:30,622 --> 00:05:33,375 아빠, 사람들이 뭐라 해도 괜찮아요 85 00:05:34,125 --> 00:05:35,210 아빠는 그린치가 아니에요 86 00:05:38,964 --> 00:05:40,048 잘 자렴, 크리스티나 87 00:05:49,808 --> 00:05:50,934 맞아 88 00:05:53,436 --> 00:05:54,436 걱정할 것 없어요 89 00:05:55,105 --> 00:05:57,232 크리스마스 장에서 연설을 하고 90 00:05:58,108 --> 00:06:00,735 악수하고, 행복한 크리스마스를 빌어주면 돼요 91 00:06:01,736 --> 00:06:02,737 괜찮을 거예요 92 00:06:04,030 --> 00:06:05,073 응, 좋을 거야 93 00:06:05,991 --> 00:06:07,492 이번 기회로 사람들과 소통하고… 94 00:06:08,076 --> 00:06:10,787 그린치 왕 일도 뒤로할 수 있겠지 95 00:06:11,788 --> 00:06:14,791 오늘 이후로 내가 제2의 크리스마스 왕이 될지 누가 알아? 96 00:06:21,840 --> 00:06:25,010 잘할 거예요 그냥 폐하답게 행동하고… 97 00:06:25,218 --> 00:06:26,887 마음에서 우러나는 말을 해요 98 00:06:27,304 --> 00:06:30,724 - 동시에 가능할진 모르겠네 - 그럼 연습한 대로만 해요 99 00:06:32,434 --> 00:06:33,768 전 기자들을 맞이할게요 100 00:06:43,153 --> 00:06:44,153 진짜 꿈만 같다 101 00:06:44,529 --> 00:06:46,114 이 장식들 좀 봐 102 00:06:47,866 --> 00:06:49,659 이거 너무 귀엽다 103 00:06:50,869 --> 00:06:52,495 기념품으로 사자 104 00:06:52,579 --> 00:06:54,623 우리 스케이트장에 행운을 가져다줄 거야 105 00:06:55,457 --> 00:06:57,500 맞다, 아침에 부동산 중개인과 통화했어 106 00:06:57,792 --> 00:06:59,127 링크장을 알아봐 줄 거래 107 00:06:59,502 --> 00:07:00,670 - 잘됐다 - 응 108 00:07:00,962 --> 00:07:02,714 넌 공연 전에 몸 풀어 109 00:07:02,839 --> 00:07:05,133 - 이건 내가 사서 갈게 - 좋아, 이따 보자 110 00:07:07,218 --> 00:07:08,553 - 죄송해요 - 죄송합니다 111 00:07:38,750 --> 00:07:40,418 아냐, 크리스마스를… 112 00:07:41,294 --> 00:07:42,587 크리스마스를 기리고… 113 00:07:43,088 --> 00:07:44,673 온 마음으로 기리고… 114 00:07:46,675 --> 00:07:47,675 이런 115 00:07:49,344 --> 00:07:51,012 - 사과드립니다 - 아뇨, 제가 죄송하죠 116 00:07:51,137 --> 00:07:52,222 누가 숨어 있는지 몰랐어요 117 00:07:53,014 --> 00:07:54,140 숨은 건 아니었는데요 118 00:07:55,016 --> 00:07:57,852 네, 그런데 숨어 있는 것처럼 보여서요 119 00:07:57,978 --> 00:08:00,105 그래요? 누구로부터 숨은 걸까요? 120 00:08:00,313 --> 00:08:02,857 글쎄요, 크리스마스를 맞이하는 사람들? 121 00:08:03,191 --> 00:08:04,275 크리스마스로부터 숨는다? 122 00:08:04,901 --> 00:08:06,277 그럴 수 있다면 좋겠네요 123 00:08:07,529 --> 00:08:09,155 크리스마스를 싫어하나 봐요 124 00:08:09,489 --> 00:08:12,993 아뇨, 좋아해요 제일 좋아하죠 125 00:08:14,369 --> 00:08:17,497 온 마음으로 크리스마스를 기리고… 126 00:08:18,915 --> 00:08:19,915 그리고… 127 00:08:21,459 --> 00:08:22,877 한 해 내내 기운을 이어가자? 128 00:08:23,378 --> 00:08:24,378 네, 그렇죠 129 00:08:25,839 --> 00:08:27,507 정말 설득력 있네요 130 00:08:27,674 --> 00:08:30,468 사실이니까 설득력이 있죠 131 00:08:31,845 --> 00:08:35,098 축복이 있는 계절에는… 132 00:08:35,181 --> 00:08:38,018 전 세계가 사랑의 음모에 빠진다 133 00:08:39,019 --> 00:08:40,645 음모 얘기까진 알았어요 134 00:08:41,855 --> 00:08:43,940 원래 그렇게 크리스마스 인용문을 외우고 다녀요? 135 00:08:44,399 --> 00:08:45,525 크리스마스를 좋아해서요 136 00:08:46,234 --> 00:08:47,234 그렇군요 137 00:08:47,736 --> 00:08:51,239 뭘 하는지 모르겠지만 행운은 빌고 크리스마스 정신을 찾길 바라요 138 00:08:51,865 --> 00:08:55,368 고마워요, 이미 가득 넘쳐서 딱히 찾을 필요는 없지만요 139 00:08:56,369 --> 00:09:00,540 보시라, 크리스마스가 세상에 요술 지팡이를 흔들어 140 00:09:01,082 --> 00:09:02,375 모든 게 아름다워졌으니 141 00:09:04,252 --> 00:09:05,754 - 행운을 빌게요 - 운은 필요 없어요 142 00:09:11,009 --> 00:09:12,510 자, 시간 됐어요 143 00:09:13,219 --> 00:09:15,597 기자들한테 연설 전에 간단하게 사진 촬영하자고 했어요 144 00:09:16,139 --> 00:09:17,766 - 괜찮죠? - 그럼 145 00:09:18,516 --> 00:09:19,851 좋아요, 그럼 안에서 뵙죠 146 00:09:27,484 --> 00:09:28,484 실례합니다 147 00:09:28,526 --> 00:09:32,739 친애하는 여러분 샌세노바의 알렉산더 왕입니다 148 00:10:05,605 --> 00:10:06,605 메리 크리스마스 149 00:10:10,527 --> 00:10:11,527 행운을 빌어 150 00:10:12,070 --> 00:10:13,446 진짜 기대된다! 151 00:10:15,448 --> 00:10:16,658 마지막 공연이야 152 00:10:17,909 --> 00:10:20,328 다행이지, 드디어 집에 가잖아 153 00:10:20,662 --> 00:10:21,871 그래, 맞아 154 00:10:22,789 --> 00:10:24,207 - 안정감도 찾고 - 응 155 00:10:24,290 --> 00:10:25,290 - 뿌리채소도 심고 - 응 156 00:10:25,667 --> 00:10:27,627 드디어 친구들도 만날 수 있겠지 157 00:10:27,752 --> 00:10:30,964 그래, 어쩌면 연애도 다시 하고 158 00:10:32,465 --> 00:10:34,175 - 공연 시작하나 봐 - 그렇겠지 159 00:10:34,759 --> 00:10:35,885 - 잘해 - 고마워 160 00:10:49,149 --> 00:10:51,109 자두 푸딩을 뒤집어썼다니까 161 00:10:55,280 --> 00:10:57,407 - 공연이 기대되니? - 네 162 00:10:58,074 --> 00:10:59,617 널 위해 준비한 게 있어 163 00:11:00,326 --> 00:11:03,913 공연 끝나고 선수들 만나러 가는 거 어때? 164 00:11:04,289 --> 00:11:05,748 - 정말요? - 그래 165 00:11:24,267 --> 00:11:25,351 - 건배! - 건배! 166 00:11:26,853 --> 00:11:27,854 우리가 해냈어 167 00:11:28,938 --> 00:11:29,938 축하해 168 00:11:30,565 --> 00:11:31,691 - 고마워 - 고맙긴 169 00:11:32,150 --> 00:11:34,903 - 훌륭했어, 오늘도 아름답더라 - 고마워 170 00:11:34,986 --> 00:11:37,614 실례합니다, 그쪽이… 171 00:11:37,697 --> 00:11:38,823 케이티 헨드릭스! 172 00:11:40,074 --> 00:11:43,536 - 맞아요, 퍼트리샤 공주시군요 - 안녕하세요 173 00:11:43,703 --> 00:11:45,455 대기실에 초대해 주셔서 감사합니다 174 00:11:45,580 --> 00:11:48,208 별말씀을요, 이쪽은 크리스티나 공주시겠네요 175 00:11:48,917 --> 00:11:50,335 그냥 크리스티나로 불러주세요 176 00:11:50,793 --> 00:11:52,295 여긴 최고의 제시카 루이스예요 177 00:11:52,420 --> 00:11:54,255 - 만나서 반갑습니다 - 저도 반갑습니다 178 00:11:54,339 --> 00:11:56,049 - 훌륭한 공연이었어요 - 감사합니다 179 00:11:56,341 --> 00:11:57,884 - 만나서 반가워요 - 만나서 반가워요 180 00:11:58,176 --> 00:11:59,260 절해야 하는 거 아니야? 181 00:11:59,844 --> 00:12:03,389 이렇게 만나다니 믿기지 않아요 세계 챔피언을 세 번이나 했잖아요 182 00:12:03,890 --> 00:12:06,142 올림픽에 출전할 뻔하지 않았나요? 183 00:12:06,893 --> 00:12:08,061 그럴 뻔했죠 184 00:12:09,229 --> 00:12:11,981 오늘 공연도 안 했잖아요 스케이팅을 그만두신 거예요? 185 00:12:12,398 --> 00:12:14,192 네, 이제 안무만 짠답니다 186 00:12:14,609 --> 00:12:18,696 말은 이렇게 하지만 안무도 짜고 트레이닝도 하고 급한 불까지 꺼요 187 00:12:18,821 --> 00:12:22,325 제시카, 저 광팬이에요 루틴이 너무 맘에 들어요 188 00:12:22,450 --> 00:12:24,994 - 고마워요 - 훈련받고 있다면서요 189 00:12:25,119 --> 00:12:27,413 - 기술도 배웠어요? - 스파이럴요 190 00:12:27,538 --> 00:12:29,415 와, 프로로서 팁을 주자면 191 00:12:29,499 --> 00:12:32,001 스파이럴을 잘하려면 바나나 자세가 중요해요 192 00:12:33,127 --> 00:12:35,421 보여주시면 안 돼요? 궁전에 링크장이 있어요 193 00:12:36,839 --> 00:12:39,842 궁전에 링크장이 있다니 대단한데요 194 00:12:39,926 --> 00:12:41,135 스케이트 탈 수 있어요 195 00:12:41,469 --> 00:12:42,512 구경도 시켜드릴게요 196 00:12:42,845 --> 00:12:45,598 관광을 놓쳐서 슬프긴 했어요 197 00:12:45,848 --> 00:12:49,435 그럼 꼭 오셔야겠네요 오후에 어떠신가요? 198 00:12:49,769 --> 00:12:51,312 - 너무 좋네요 - 잘됐네요 199 00:12:51,396 --> 00:12:52,397 - 고맙습니다 - 고맙습니다 200 00:12:54,518 --> 00:12:56,901 샌세노바의 첫 왕족이었어요 201 00:12:57,527 --> 00:13:00,238 이 그림은 거의 500년 가까이 됐죠 202 00:13:00,405 --> 00:13:01,656 저도 저 드레스 있어요 203 00:13:02,448 --> 00:13:05,285 여긴 우리 집과 다를 게 없네요 204 00:13:06,160 --> 00:13:08,955 - 정말요? 어디 사시는데요? - 뉴저지요 205 00:13:09,914 --> 00:13:10,915 뉴저지 206 00:13:10,999 --> 00:13:14,419 죄송하지만 화장실이 어디죠? 207 00:13:14,711 --> 00:13:17,547 계단 올라가서 오른쪽으로 가면 왼쪽에서 3번째에 있어요 208 00:13:19,674 --> 00:13:20,675 그래 209 00:13:24,929 --> 00:13:26,347 왼쪽에서 3번째 210 00:13:31,561 --> 00:13:33,062 - 당신 - 당신 211 00:13:33,896 --> 00:13:34,896 여긴 웬일이에요? 212 00:13:36,149 --> 00:13:37,567 아, 관광 중이시군요 213 00:13:38,026 --> 00:13:40,862 네, 그러다 길을 잃었지만요 여기서 뭐 해요? 214 00:13:42,030 --> 00:13:44,365 전 여기서 일해요 215 00:13:44,574 --> 00:13:45,825 궁전에서 일해요? 216 00:13:46,075 --> 00:13:47,075 왕 밑에서요? 217 00:13:48,953 --> 00:13:49,954 그런 셈이죠 218 00:13:51,706 --> 00:13:52,832 왕이라니, 신기하네요 219 00:13:54,292 --> 00:13:55,292 어떤 분이세요? 220 00:13:57,211 --> 00:13:59,047 도량이 넓고 사랑받는 분이시죠 221 00:13:59,172 --> 00:14:00,590 뭐, 그래요 222 00:14:02,091 --> 00:14:05,261 이런 궁전에서 일하면 좋겠어요 너무 아름답잖아요 223 00:14:06,054 --> 00:14:07,180 우리끼리 하는 얘기지만 224 00:14:07,680 --> 00:14:10,141 크리스마스 장식이 더 있으면 좋긴 하겠네요 225 00:14:10,892 --> 00:14:12,018 그러시겠죠 226 00:14:13,269 --> 00:14:15,396 전 이대로도 완벽한 것 같습니다만 227 00:14:16,064 --> 00:14:17,106 그러시겠죠 228 00:14:17,940 --> 00:14:20,860 길 찾는 거 도와드릴까요? 229 00:14:22,445 --> 00:14:25,365 - 고맙지만 괜찮아요 - 그러시겠죠 230 00:14:36,000 --> 00:14:38,878 - 여기 계셨군요 - 죄송해요, 길을 잃었지 뭐예요 231 00:14:39,087 --> 00:14:41,964 사과하지 말아요 나도 여기서 평생을 살았는데 232 00:14:42,048 --> 00:14:43,508 아직도 길을 잃거든요 233 00:14:44,008 --> 00:14:46,052 크리스티나와 제시카는 링크장으로 갔어요 234 00:14:46,135 --> 00:14:47,637 - 저랑 가시죠 - 네 235 00:14:54,519 --> 00:14:56,771 - 굉장하지? - 뭐야? 236 00:15:07,782 --> 00:15:09,784 크리스티나, 여기 엄청나다 237 00:15:14,247 --> 00:15:15,623 여기서 공연도 하나요? 238 00:15:16,499 --> 00:15:17,499 아뇨 239 00:15:17,792 --> 00:15:22,046 사실 할아버지께서 공연을 열고 싶어하셨어요 240 00:15:22,547 --> 00:15:25,633 건국 기념일을 위한 아이스 스케이팅 공연요 241 00:15:36,060 --> 00:15:38,229 - 아빠! - 저녁 놓쳐서 미안하다 242 00:15:38,938 --> 00:15:41,399 괜찮아요, 근데 물어볼 게 있어요 243 00:15:41,482 --> 00:15:42,482 뭔데? 244 00:15:42,859 --> 00:15:44,902 할아버지가 건국 기념일에 245 00:15:45,027 --> 00:15:46,946 스케이팅 공연을 열자고 하셨던 거 기억나요? 246 00:15:47,029 --> 00:15:49,782 그래, 샌세노바 건국 이야기를 재연하시길 바랐지 247 00:15:50,158 --> 00:15:52,410 우리가 공연을 여는 건 어때요? 248 00:15:54,245 --> 00:15:55,496 그거 훌륭한 생각이다 249 00:15:56,289 --> 00:16:00,001 - 크리스마스 지나고 계획해 보자 - 내년에 열자는 게 아니에요 250 00:16:00,501 --> 00:16:01,627 올해 열자는 말이에요 251 00:16:02,545 --> 00:16:04,714 크리스티나, 건국 기념일은 크리스마스이브고 252 00:16:04,797 --> 00:16:05,965 2주밖에 안 남았잖아 253 00:16:06,674 --> 00:16:10,178 - 공연은 준비할 게 아주 많아 - 선수들은 와 있잖아요 254 00:16:10,636 --> 00:16:13,139 케이티와 제시카가 링크장에 왔어요, 둘에게 부탁해요 255 00:16:13,639 --> 00:16:14,849 꼭 물어볼게 256 00:16:15,641 --> 00:16:17,059 다음 건국 기념일에 257 00:16:19,812 --> 00:16:23,024 하지만 그럼 아빠는 1년 내내 그린치 왕으로 불릴 거예요 258 00:16:23,316 --> 00:16:26,235 아빠는 그런 사람 아닌데 사람들이 알면 좋겠어요 259 00:16:31,115 --> 00:16:32,115 티나 베어 260 00:16:37,163 --> 00:16:40,208 케이티와 제시카랑 얘기해 볼게, 응? 261 00:16:40,374 --> 00:16:41,374 그래 262 00:16:43,461 --> 00:16:45,671 잘 자라, 티나, 사랑한다 263 00:16:45,755 --> 00:16:47,048 저도 사랑해요 264 00:16:56,599 --> 00:16:59,101 - 갈게요 - 잘 가요, 메리 크리스마스 265 00:17:00,478 --> 00:17:02,104 헨드릭스 씨, 그리고… 266 00:17:03,314 --> 00:17:04,357 루이스 씨 267 00:17:05,691 --> 00:17:07,777 폐하께서 궁전에서 뵙자고 하십니다 268 00:17:08,152 --> 00:17:10,071 - 비행기를 타야 하는데요 - 걱정 마세요 269 00:17:10,321 --> 00:17:11,822 두 분을 두고 떠나는 일은 없도록 하겠습니다 270 00:17:33,761 --> 00:17:35,096 우리가 뭘 잘못한 걸까? 271 00:17:37,139 --> 00:17:39,225 여기가 지하 감옥이라면 제발 가둬주세요 272 00:17:40,309 --> 00:17:41,894 왕을 만난다니 말도 안 돼 273 00:17:42,728 --> 00:17:44,814 최대한 바르게 행동하자 274 00:17:44,939 --> 00:17:46,399 뭐, 나 말이야? 275 00:17:47,692 --> 00:17:50,653 예의 없게 행동하거나 뭘 깨뜨리지만 말자고 276 00:17:53,906 --> 00:17:56,117 - 미안 - 기다리게 해드려서 죄송합니다 277 00:17:58,119 --> 00:17:59,370 - 당신 - 당신 278 00:17:59,453 --> 00:18:00,663 여기서 뭐 해요? 279 00:18:01,872 --> 00:18:02,872 저는… 280 00:18:07,962 --> 00:18:10,256 - 당신이 왕이에요? - 절해야 해? 281 00:18:20,057 --> 00:18:23,894 두 분이 크리스티나가 극구 칭찬한 케이티와 제시카군요 282 00:18:25,146 --> 00:18:28,524 - 제가 케이티고 여긴 제시카예요 - 죄송해요 283 00:18:29,150 --> 00:18:30,234 다시 봐서 반갑네요 284 00:18:30,693 --> 00:18:32,361 그럼 본론으로 들어갈까요? 285 00:18:32,903 --> 00:18:36,532 우리 딸이 스케이팅 공연을 열어서 286 00:18:36,616 --> 00:18:38,409 이 나라 건국 이야기를 재연하고 싶대요 287 00:18:43,748 --> 00:18:45,916 공연은 건국 기념일에 진행할 건데 288 00:18:46,083 --> 00:18:49,086 크리스마스이브에 열릴 거고 그건 지금으로부터 13일 뒤예요 289 00:18:49,420 --> 00:18:52,173 - 꿈이 크시네요 - 저도 그렇게 생각해요 290 00:18:52,757 --> 00:18:54,425 공연에 두 분도 참여하면 좋겠다네요 291 00:18:55,009 --> 00:18:56,093 안무와 지도를 맡아주세요 292 00:18:56,927 --> 00:18:59,597 어려운 부탁이라는 거 알지만 물어는 보겠다고 딸과 약속해서요 293 00:19:00,097 --> 00:19:03,893 하지만 터무니없고 불가능한 요구라는 걸 압니다 294 00:19:03,976 --> 00:19:05,186 - 할게요 - 아뇨 295 00:19:06,979 --> 00:19:08,898 죄송하지만 안 되겠어요 296 00:19:10,066 --> 00:19:12,151 그럼 어떻게 하고 싶으신 거죠? 297 00:19:12,568 --> 00:19:13,568 - 좋아요 - 안 돼요 298 00:19:17,448 --> 00:19:19,659 궁전에서 열리는 공연이잖아 299 00:19:20,242 --> 00:19:22,036 이건 일생일대의 기회야 300 00:19:22,119 --> 00:19:24,330 13일 만에 어떻게 공연을 준비해? 301 00:19:24,664 --> 00:19:26,624 게다가 이번 크리스마스는 집에서 보내기로 했잖아 302 00:19:27,083 --> 00:19:29,627 그렇지만 여긴 스노 글로브나 다름없잖아 303 00:19:29,752 --> 00:19:31,796 - 이보다 좋은 게 뭐가 있어? - 집에 가는 거 304 00:19:31,921 --> 00:19:32,921 여러분 305 00:19:34,006 --> 00:19:37,426 떠나기로 결정하셨다면 공항으로 가는 차가 대기 중입니다 306 00:19:37,802 --> 00:19:40,346 하지만 아직 고려 중이시라면… 307 00:19:41,180 --> 00:19:42,682 폐하께서 제안하신 금액입니다 308 00:19:43,683 --> 00:19:46,936 시간이 더 필요하시다면 비행 일정을 내일로 미뤄드리죠 309 00:19:47,395 --> 00:19:49,021 호텔에선 이미 체크아웃해서요 310 00:19:49,146 --> 00:19:51,607 샌세노바에 오셨으니 왕실의 손님으로 모셔야죠 311 00:19:52,233 --> 00:19:53,233 잠깐만요 312 00:19:55,069 --> 00:19:56,612 여기서 지내라고요? 313 00:19:57,196 --> 00:19:58,489 너무 기대하진 마세요 314 00:19:59,448 --> 00:20:00,658 외풍이 불어서 춥거든요 315 00:20:04,161 --> 00:20:05,413 귀여우시다 316 00:20:06,914 --> 00:20:08,708 궁전에서 자고 싶지 않아? 317 00:20:08,791 --> 00:20:10,292 아니, 내 침대에서 자고 싶어 318 00:20:10,793 --> 00:20:13,003 뭐라고 해도 마음 안 바꿀 거야 319 00:20:16,799 --> 00:20:17,800 그럼 이건? 320 00:20:19,343 --> 00:20:20,720 엄청 후하네 321 00:20:20,970 --> 00:20:23,264 케이티, 이 돈이면 링크장을 살 수 있어 322 00:20:26,434 --> 00:20:28,602 도대체 뭘 준비해야 하는 건데? 323 00:20:30,354 --> 00:20:31,354 내가 가서 물어볼게 324 00:20:40,865 --> 00:20:44,785 - 손님들이 결정을 내렸나? - 아직 고민 중이십니다 325 00:20:45,119 --> 00:20:47,705 고민할 게 뭐가 있지? 말도 안 되는 요구인데 326 00:20:47,955 --> 00:20:50,791 - 2주 안에 공연을 계획하라니 - 13일이죠 327 00:20:51,625 --> 00:20:53,544 이제 와서 안 된다고 하면 크리스티나가 실망하겠지만 328 00:20:54,086 --> 00:20:56,881 공연이 잘못되면 더 크게 실망할 거야 329 00:20:57,840 --> 00:20:59,633 크리스티나에게 이게 얼마나 중요한지 알거든 330 00:21:00,134 --> 00:21:03,596 공주님을 위하는 마음은 알지만 잘못되지 않는다면요? 331 00:21:11,645 --> 00:21:12,855 - 죄송해요 - 죄송합니다 332 00:21:13,314 --> 00:21:16,233 크리스티나와 퍼트리샤를 찾고 있어요 333 00:21:17,318 --> 00:21:19,445 - 안내해 드리죠, 따라오세요 - 네, 감사해요 334 00:21:20,279 --> 00:21:23,240 머무르실 건지 결정하셨나요? 335 00:21:23,574 --> 00:21:26,327 아직요, 근데 머물 수 있길 바라요 336 00:21:26,410 --> 00:21:27,495 네, 저도요 337 00:21:28,162 --> 00:21:30,998 손님으로 계시면 정말 좋겠네요 338 00:21:33,000 --> 00:21:34,710 - 이쪽으로 따라오세요 - 고마워요 339 00:21:40,925 --> 00:21:43,344 - 머물기로 하셨나요? - 아직요 340 00:21:44,011 --> 00:21:48,265 공연에 대한 공주님의 계획을 좀 더 들어보고 싶어요 341 00:21:48,933 --> 00:21:50,935 하고 싶은 이야기가 뭔지요 342 00:21:51,894 --> 00:21:53,729 원래 샌세노바는 왕국이 아니었어요 343 00:21:54,313 --> 00:21:56,607 윌, 캐서린과 딸 소냐라는 344 00:21:56,690 --> 00:21:59,902 부유한 가족의 사유지였죠 345 00:22:00,152 --> 00:22:01,570 앉을까요? 346 00:22:01,779 --> 00:22:02,779 네 347 00:22:05,032 --> 00:22:08,160 약 500년 전에 호수 건너편 왕국에서 348 00:22:08,244 --> 00:22:09,662 끔찍한 눈사태가 있었어요 349 00:22:10,162 --> 00:22:12,748 그 일로 마을이 파괴되고 마을 사람들은 그곳을 떠나야 했죠 350 00:22:12,957 --> 00:22:14,792 윌리엄이 이 일에 대해 듣게 되자 351 00:22:15,042 --> 00:22:17,086 그들을 구조하려고 말을 타고 떠났어요 352 00:22:17,628 --> 00:22:21,090 하지만 며칠이 지나도 돌아오지 않자 353 00:22:21,215 --> 00:22:24,426 당시 크리스티나의 또래였던 캐서린과 소냐가 354 00:22:24,885 --> 00:22:27,179 그들을 찾기 위해 나섰죠 355 00:22:28,305 --> 00:22:31,141 소냐와 캐서린은 스케이트를 타고 얼어붙은 호수를 건너서 356 00:22:31,559 --> 00:22:33,644 윌리엄과 눈에 갇힌 마을 사람들을 구했고 357 00:22:33,811 --> 00:22:36,063 안전한 샌세노바로 데려왔어요 358 00:22:36,188 --> 00:22:38,148 여기서 다 함께 크리스마스를 기념했죠 359 00:22:38,732 --> 00:22:41,777 그렇게 겨울을 보냈고 봄이 오자 떠나기 싫어 했어요 360 00:22:41,902 --> 00:22:44,446 그래서 우리 가족을 왕족으로 선언했고 361 00:22:44,655 --> 00:22:48,534 그렇게 샌세노바의 왕족이 탄생하게 된 거죠 362 00:22:49,493 --> 00:22:52,580 - 정말 아름다운 얘기네요, 맞지? - 맞아요 363 00:22:52,997 --> 00:22:56,375 공연에서 이 얘기를 해야 해요 그럼 어쩌면… 364 00:22:56,542 --> 00:23:00,170 아빠가 국가에 새로 세운 크리스마스 전통이 될 수도 있겠죠 365 00:23:01,046 --> 00:23:03,674 그럼 더 이상 그린치 왕이라고 불리지 않을 거예요 366 00:23:04,091 --> 00:23:05,634 아빠는 그린치 같지 않거든요 367 00:23:07,344 --> 00:23:08,804 사람들이 아는 것과는 달라요 368 00:23:09,388 --> 00:23:12,224 재밌고, 다정하고 정말 좋은 아빠인데 369 00:23:12,349 --> 00:23:13,475 모두가 알면 좋겠어요 370 00:23:14,435 --> 00:23:18,355 공연으로 아빠가 크리스마스를 얼마나 좋아했는지 깨닫게 되면… 371 00:23:19,189 --> 00:23:22,192 - 크리스마스를 제대로 기념하겠죠 - 지금은 안 그러니? 372 00:23:22,651 --> 00:23:24,069 지난 몇 년 동안 373 00:23:24,194 --> 00:23:27,489 궁전 내에서 크리스마스는… 374 00:23:28,157 --> 00:23:30,868 그냥 보여 주기식이었어요 사진 촬영이나 하고 375 00:23:30,951 --> 00:23:33,913 지루한 크리스마스이브 저녁 만찬이나 열었죠 376 00:23:33,996 --> 00:23:37,458 크리스마스트리를 장식하거나 쿠키를 굽지도 않나요? 377 00:23:39,084 --> 00:23:41,086 할아버지랑은 했었죠 378 00:23:46,550 --> 00:23:47,550 가자 379 00:23:52,806 --> 00:23:53,849 봤지? 380 00:23:54,725 --> 00:23:56,685 크리스티나는 그냥 진짜 크리스마스를 원하는 거야 381 00:23:57,686 --> 00:23:58,812 내가 아는 누구처럼 382 00:24:06,779 --> 00:24:08,405 얼굴에 자두 푸딩이 잔뜩 묻었다니까요 383 00:24:10,282 --> 00:24:14,411 여러분, 오늘은 고위 인사들과의 저녁 만찬이 있을 거예요 384 00:24:14,495 --> 00:24:16,497 그래서 방에 드레스를 준비했어요 385 00:24:16,664 --> 00:24:17,957 감사합니다 386 00:24:19,458 --> 00:24:20,626 이 방입니다 387 00:24:22,586 --> 00:24:23,629 저는 가보겠습니다 388 00:24:40,062 --> 00:24:41,480 여기서 영원히 살면 안 될까? 389 00:24:41,981 --> 00:24:42,981 안 돼 390 00:24:43,857 --> 00:24:47,027 근데 공연 끝날 때까진 있어도 돼 391 00:24:59,957 --> 00:25:01,625 우리 화폐로 환산해보죠 392 00:25:03,002 --> 00:25:04,628 - 그로트 - 그로트 393 00:25:04,920 --> 00:25:07,381 아주 훌륭할 겁니다 제가 총리님께 말씀드리죠 394 00:25:25,941 --> 00:25:27,693 당신… 달라 보이네요 395 00:25:29,069 --> 00:25:30,195 고맙습니다 396 00:25:33,407 --> 00:25:35,284 공연을 준비해 주신다고 들었어요 397 00:25:35,701 --> 00:25:38,203 왜 마음을 바꿨는지 물어봐도 될까요? 398 00:25:38,620 --> 00:25:40,706 크리스티나가 설득을 잘하더라고요 399 00:25:41,331 --> 00:25:42,331 그건 맞아요 400 00:25:42,791 --> 00:25:44,752 제시해 주신 금액도 나쁘지 않았고요 401 00:25:46,295 --> 00:25:48,338 크리스티나는 그 어떤 것보다 피겨 스케이팅을 좋아해요 402 00:25:48,672 --> 00:25:51,550 저도 스케이팅이 가져다주는 행복과 마법을 좋아하고요 403 00:25:52,634 --> 00:25:53,969 우리 모두 진짜 크리스마스를 보내야죠 404 00:25:54,928 --> 00:25:56,930 그게 무슨 뜻인지는 모르겠지만 405 00:25:57,181 --> 00:25:59,975 알게 될 거라는 느낌이 오네요 406 00:26:01,435 --> 00:26:02,561 갈까요? 407 00:26:07,357 --> 00:26:09,318 간단한 동작을 짜봤어 408 00:26:09,401 --> 00:26:11,528 샌세노바 건국 이야기와 풀어내 볼 거야 409 00:26:11,695 --> 00:26:14,573 - 좋았어 - 그리고 의상, 스태프 410 00:26:14,656 --> 00:26:18,494 소품, 세트를 준비할 거고 넌 캐스팅과 리허설을 맡았지? 411 00:26:18,660 --> 00:26:21,789 응, 한 시간 뒤에 마을 사람들 오디션이 있어 412 00:26:22,372 --> 00:26:24,208 - 네가 여왕을 맡을 거지? - 당연하지 413 00:26:24,291 --> 00:26:27,419 그 역할엔 내가 딱이잖아 크리스티나와 하면 재밌을 거고 414 00:26:27,503 --> 00:26:28,796 크리스티나가 공주 역할을 맡겠지? 415 00:26:29,421 --> 00:26:32,674 퍼트리샤 말로는 크리스티나가 소냐 역할을 오디션으로 뽑재 416 00:26:33,801 --> 00:26:37,346 공평하길 원하나 보지, 착하네 417 00:26:38,555 --> 00:26:41,642 좋아, 그럼 난 마을로 가서 418 00:26:41,809 --> 00:26:45,020 세트 장식과 의상을 살펴볼게 419 00:26:45,187 --> 00:26:46,814 그럼 난 링크장으로 갈게 420 00:26:47,689 --> 00:26:51,360 봐, 잘하고 있잖아 12일 안에 해낼 거야 421 00:26:51,610 --> 00:26:53,112 기적의 시즌이긴 하지 422 00:26:53,237 --> 00:26:56,824 그리고 링크장을 찾아주기로 한 부동산 중개인과 얘기했는데 423 00:26:56,990 --> 00:26:58,992 - 이제 찾아볼 건가 봐 - 신난다 424 00:27:00,077 --> 00:27:01,870 케이티, 제시카 425 00:27:01,995 --> 00:27:05,374 저도 공연 준비를 돕고 싶어요 426 00:27:05,624 --> 00:27:07,167 - 뭐든 도울게요 - 감사합니다 427 00:27:07,543 --> 00:27:10,129 항상 뮤지컬을 좋아했는데 428 00:27:10,212 --> 00:27:13,507 이것도 다를 게 없죠 차가운 빙판 위에서 하는 거지만 429 00:27:16,766 --> 00:27:17,598 "샌세노바 크리스마스 가게" 430 00:27:17,698 --> 00:27:18,887 - 메리 크리스마스 - 메리 크리스마스 431 00:27:19,721 --> 00:27:23,183 왕께서 건국 기념일 스케이팅 공연 기획을 요청하셨어요 432 00:27:23,517 --> 00:27:26,645 혹시 세트 장식을 빌릴 수 있을까요? 433 00:27:26,895 --> 00:27:28,730 빌리긴요, 기꺼이 드리죠 434 00:27:29,273 --> 00:27:30,691 - 정말요? - 그럼요 435 00:27:31,191 --> 00:27:32,192 좋네요 436 00:27:39,449 --> 00:27:40,784 폐하 437 00:27:42,161 --> 00:27:44,788 - 여긴 웬일이에요? - 공연 준비 때문에요, 당신은요? 438 00:27:44,997 --> 00:27:47,291 - 심부름 나왔어요 - 왕도 심부름을 해요? 439 00:27:47,791 --> 00:27:49,251 흔한 일은 아니지만 440 00:27:49,334 --> 00:27:53,547 궁전 직원들 줄 선물을 가지러 왔어요 441 00:27:54,715 --> 00:27:55,966 정말 친절하시네요 442 00:27:56,758 --> 00:27:58,927 그렇게 놀랄 것 없잖아요 443 00:28:00,095 --> 00:28:01,263 뭘 사줄 건데요? 444 00:28:02,055 --> 00:28:04,474 특별 제작 카드와 금전적 보상요 445 00:28:05,392 --> 00:28:09,354 - 돈을 준다고요? - 전통이기도 하고 실용적이니까요 446 00:28:09,771 --> 00:28:11,440 그것도 훌륭하긴 한데 447 00:28:12,024 --> 00:28:14,276 좀 더 정겨운 선물을 줘봐요 448 00:28:14,818 --> 00:28:17,905 청하지도 않은 조언 고맙네요 449 00:28:20,073 --> 00:28:22,034 이만 가볼게요, 감사해요 450 00:28:23,035 --> 00:28:24,203 잘 가요 451 00:28:27,039 --> 00:28:30,626 그쪽 생각에는 제 선물이… 452 00:28:32,002 --> 00:28:33,002 정겹지 않나요? 453 00:29:02,366 --> 00:29:05,035 퍼트리샤 고모 크리스티나 보셨어요? 454 00:29:05,535 --> 00:29:08,080 숙제 끝내고 링크장으로 달려갔단다 455 00:29:10,374 --> 00:29:11,500 고맙습니다 456 00:29:32,521 --> 00:29:35,023 정말 잘하더라, 굉장했어 457 00:29:36,024 --> 00:29:37,317 왜 오디션 안 봤어? 458 00:29:38,068 --> 00:29:39,945 소냐 공주를 맡기 싫어서요 459 00:29:49,496 --> 00:29:51,790 - 왜지? - 글쎄요 460 00:29:52,249 --> 00:29:55,502 모두가 보는 앞에서 실수하면 어떡해요? 461 00:29:56,628 --> 00:29:58,422 누구나 가끔 실수하기 마련이야 462 00:30:01,550 --> 00:30:02,592 내가 선수였을 때 463 00:30:02,718 --> 00:30:05,095 점프할 때 실수할까 봐 걱정을 달고 살았어 464 00:30:05,304 --> 00:30:07,723 근데 코치셨던 우리 엄마가 늘 이렇게 말씀하셨어 465 00:30:07,848 --> 00:30:11,435 시도하는 것 자체가 중요하고 넘어져도 상관없다고 466 00:30:13,186 --> 00:30:17,024 늘 그러셨는데 그때 그 말을 들을 걸 그랬어 467 00:30:17,941 --> 00:30:19,359 실수해도 괜찮아 468 00:30:19,735 --> 00:30:22,195 빙판 위에서 즐거우면 된 거지 469 00:30:23,488 --> 00:30:26,575 고정된 이미지를 만들긴 싫지만 넌 스케이팅에 재능 있는 공주고 470 00:30:26,742 --> 00:30:29,911 이 공연에는 스케이팅에 재능 있는 공주가 필요해 471 00:30:30,871 --> 00:30:33,123 - 케이티가 지도해 줄 거죠? - 그럼 472 00:30:33,290 --> 00:30:34,666 같이 연습할 시간도 많아 473 00:30:35,876 --> 00:30:37,210 그럼… 474 00:30:40,714 --> 00:30:42,841 - 알았어요 - 좋아, 하이 파이브! 475 00:30:44,009 --> 00:30:46,595 공주가 하이 파이브를 해도 되는지 모르겠네요 476 00:30:46,803 --> 00:30:48,138 그래, 그럼 밑으로 칠까? 477 00:30:50,682 --> 00:30:51,933 그럼 스파이럴부터 해볼까? 478 00:30:59,024 --> 00:31:00,024 계획은 잘돼가요? 479 00:31:01,943 --> 00:31:06,114 터무니없고 불가능한 일이었지만 잘돼가는 것 같아요 480 00:31:06,406 --> 00:31:07,407 다행이네요 481 00:31:09,659 --> 00:31:12,871 아까 링크장에서 크리스티나와 대화하는 걸 들었어요 482 00:31:13,538 --> 00:31:16,249 - 주제넘은 게 아닌지 모르겠네요 - 전혀요 483 00:31:19,044 --> 00:31:20,044 고마워요 484 00:31:21,088 --> 00:31:22,798 고맙다고 말하고 싶었어요 485 00:31:23,131 --> 00:31:27,052 자기 자신에게 엄격하고 심각해지는 경향이 있거든요 486 00:31:29,388 --> 00:31:30,430 힘들었을 거예요 487 00:31:31,264 --> 00:31:34,893 6년 전에 엄마를 잃고 3년 전에 할아버지를 잃었거든요 488 00:31:35,811 --> 00:31:37,354 게다가 아직 어린데 489 00:31:37,437 --> 00:31:40,023 사람들이 자신을 차기 여왕으로 생각하는 것도 알고 있죠 490 00:31:41,191 --> 00:31:44,778 스케이트를 탈 때 유일하게 자기 자신이 된 기분일 거예요 491 00:31:46,780 --> 00:31:47,864 저도 그 기분 알아요 492 00:31:50,617 --> 00:31:52,744 - 어쨌든 고맙습니다 - 저기 493 00:31:53,036 --> 00:31:54,746 이 공연은 당신을 위한 거예요 494 00:31:56,039 --> 00:31:59,876 그럴 거라고 생각했어요 그린치 왕 일 때문에요 495 00:32:00,085 --> 00:32:02,629 네, 당신이 훌륭하다고 생각해요 496 00:32:03,004 --> 00:32:04,297 모두가 알면 좋겠다네요 497 00:32:05,841 --> 00:32:10,345 이 공연으로 인해 당신이 얼마나 크리스마스를 좋아하는지 깨닫고 498 00:32:10,429 --> 00:32:12,472 크리스마스 정신을 되찾길 바라는 것 같기도 해요 499 00:32:13,348 --> 00:32:14,641 저도 고민해 보죠 500 00:32:15,851 --> 00:32:18,979 그리고 이번에도 청하지 않은 조언 고맙네요 501 00:32:20,939 --> 00:32:23,775 - 잘 자요, 케이티 - 안녕히 주무세요, 폐하 502 00:32:25,277 --> 00:32:26,361 앨릭스라고 불러요 503 00:32:27,737 --> 00:32:28,737 잘 자요, 앨릭스 504 00:32:42,669 --> 00:32:44,546 크리스마스이브 만찬 손님 명단입니다 505 00:32:46,006 --> 00:32:47,716 크리스마스이브 만찬이라 506 00:32:48,383 --> 00:32:50,594 올해 최악의 밤으로 손에 꼽힐 만한 경쟁자네 507 00:32:50,969 --> 00:32:53,722 경쟁자가 아니라 헤비급 챔피언인 것 같습니다 508 00:32:54,306 --> 00:32:56,224 아버지가 진행하셨을 땐 견딜 만은 했는데 509 00:32:56,516 --> 00:32:58,226 이젠 못 견딜 정도로 지루해 510 00:33:00,061 --> 00:33:03,648 맞다, 총리님과 오후 회의 일정 좀 다시 잡아줘 511 00:33:05,066 --> 00:33:07,235 크리스티나를 위해 뭔가를 준비했어 512 00:33:10,989 --> 00:33:14,701 재봉사가 의상을 만들고 있고 세트 장식은 오늘 배달될 거예요 513 00:33:14,910 --> 00:33:17,454 세트 디자인은 내일 시작할 거예요 514 00:33:17,579 --> 00:33:20,207 좋네요, 조명 담당자들과 회의를 한번 하면 좋겠어요 515 00:33:20,290 --> 00:33:23,084 제가 준비하죠 또 필요한 게 있다면 말해주세요 516 00:33:23,460 --> 00:33:26,630 - 정말 감사해요 - 아뇨, 제가 감사하죠 517 00:33:27,672 --> 00:33:31,218 이렇게 신나는 행사는 흔치 않거든요 518 00:33:33,470 --> 00:33:36,306 걱정 마, 누구나 넘어지니까 나도 맨날 넘어져 519 00:33:36,806 --> 00:33:39,684 꼭 숙달할 거야 좀 더 연습하면 돼 520 00:33:43,897 --> 00:33:47,025 - 스파이럴이 잘 안 돼 - 자신한테 너무 엄격해 521 00:33:47,192 --> 00:33:49,569 그래, 내가 아는 누가 생각나네 522 00:33:50,612 --> 00:33:53,031 난 마을 사람들 리허설에 가봐야겠다 523 00:34:01,206 --> 00:34:03,208 - 크리스티나, 잘하고 있어 - 아니에요 524 00:34:03,291 --> 00:34:04,291 그렇다니까! 525 00:34:04,376 --> 00:34:06,628 공연까지 10일밖에 안 남았잖아요 526 00:34:07,128 --> 00:34:09,297 근데 아직도 스파이럴을 완벽하게 못 해요 527 00:34:10,006 --> 00:34:11,591 다들 날 볼 텐데 528 00:34:14,344 --> 00:34:16,972 - 티나 베어 - 아빠! 529 00:34:18,014 --> 00:34:20,475 - 안녕 - 여긴 웬일이세요? 530 00:34:21,101 --> 00:34:24,271 어젯밤에 네 할아버지의 말씀이 떠올랐어 531 00:34:24,980 --> 00:34:27,440 크리스마스트리로 가득한 궁전에서 532 00:34:27,732 --> 00:34:30,819 하나는 우리가 장식해야 한다고 533 00:34:31,152 --> 00:34:33,238 크리스마스트리를 장식하자고요? 534 00:34:33,697 --> 00:34:36,825 - 고르는 것부터 해야지 - 네, 케이티도 가도 돼요? 535 00:34:38,910 --> 00:34:40,787 많이 바쁘시겠지만 536 00:34:40,996 --> 00:34:43,832 한 시간 정도 시간을 내줄 수 있다면 537 00:34:44,040 --> 00:34:46,501 크리스마스 전문가의 도움을 받고 싶네요 538 00:34:47,294 --> 00:34:48,503 크리스마스는 내 미들 네임이에요 539 00:34:49,129 --> 00:34:51,548 그럼 함께해 주셔야겠네요 제 미들 네임은 윌리엄이거든요 540 00:34:56,011 --> 00:34:58,597 이거요, 이거 이 트리로 하면 안 돼요? 541 00:34:59,431 --> 00:35:01,975 아니다, 이게 맘에 들어요 542 00:35:02,058 --> 00:35:04,019 제발요, 제발, 제발 543 00:35:04,936 --> 00:35:05,937 이거! 544 00:35:06,021 --> 00:35:07,856 사진 촬영을 하게 됐네요 545 00:35:09,316 --> 00:35:13,445 사진 촬영은 끝도 없어요 왕으로서 누리는 혜택이랄까 546 00:35:13,903 --> 00:35:15,614 나도 알아요, 프롬 퀸이었거든요 547 00:35:16,031 --> 00:35:18,325 완벽한 트리를 찾은 것 같아요 548 00:35:19,951 --> 00:35:23,121 - 이거예요 - 완벽하네 549 00:35:25,123 --> 00:35:26,750 니컬러스한테 배달 부탁할게요 550 00:35:29,586 --> 00:35:30,587 왜요? 551 00:35:31,087 --> 00:35:34,090 이건 우리 가족 전통인데 크리스마스트리 쇼핑의 끝은 552 00:35:34,174 --> 00:35:35,884 힘겹게 집까지 끌고 가는 거예요 553 00:35:37,510 --> 00:35:38,511 그래요? 554 00:35:41,681 --> 00:35:42,724 조심! 555 00:35:42,932 --> 00:35:45,226 큰일 날 뻔했네 556 00:35:48,772 --> 00:35:51,024 이런, 조심해요 557 00:35:52,317 --> 00:35:55,612 - 자, 여기가 좋아요? - 네 558 00:35:55,737 --> 00:35:57,030 - 아름답네요 - 그렇죠 559 00:35:58,823 --> 00:36:01,242 - 핫초코예요 - 고마워라 560 00:36:01,326 --> 00:36:03,870 정말 고마워요 561 00:36:04,037 --> 00:36:06,331 - 고마워요 - 이거 너무 좋아요 562 00:36:17,092 --> 00:36:18,426 왜 내게 이 일을 맡겼죠? 563 00:36:19,594 --> 00:36:21,888 나라를 다스리는 사람이니까 564 00:36:21,971 --> 00:36:24,099 엉킨 전구쯤이야 잘 풀 줄 알았죠 565 00:36:24,474 --> 00:36:27,143 그쪽이 또 틀렸네요 566 00:36:30,230 --> 00:36:32,732 크리스마스트리를 끌고 집에 오질 않나 567 00:36:33,233 --> 00:36:34,651 이제 전구까지 568 00:36:34,776 --> 00:36:36,486 크리스마스는 경고문이 필요해요 569 00:36:36,653 --> 00:36:38,822 네, '경고, 즐거움이 기다림' 570 00:36:39,864 --> 00:36:41,950 - 도와줘요? - 제발요 571 00:36:42,784 --> 00:36:44,744 어떤 장식은 수백 년도 넘었어요 572 00:36:45,829 --> 00:36:47,038 제가 만지지 않는 게 좋겠네요 573 00:36:48,707 --> 00:36:51,209 역사가 깃든 크리스마스트리는 익숙지 않네요 574 00:36:51,376 --> 00:36:53,211 전 역사에 익숙해요 575 00:36:53,420 --> 00:36:55,296 가족이 대대로 궁전에서 일했거든요 576 00:36:55,880 --> 00:36:59,259 아버지가 앨릭스 아버지를 모셨고 할아버지가 그의 아버지를 모셨죠 577 00:36:59,759 --> 00:37:01,219 더 풀어야 해요 578 00:37:02,429 --> 00:37:04,597 이렇게 두르면 예쁘겠어요 579 00:37:05,181 --> 00:37:06,933 우린 형제처럼 자랐어요 580 00:37:07,142 --> 00:37:10,478 항상 궁전에서 일하고 싶었어요? 581 00:37:11,104 --> 00:37:12,856 다른 일은 생각해본 적이 없어요 582 00:37:13,565 --> 00:37:14,774 멋진 직업이에요 583 00:37:15,859 --> 00:37:18,111 가끔 아무도 안 볼 때 왕좌에 앉기도 해요 584 00:37:21,072 --> 00:37:23,450 그쪽은요? 늘 스케이팅 선수가 꿈이었나요? 585 00:37:24,200 --> 00:37:25,577 네, 맞아요 586 00:37:25,660 --> 00:37:28,455 케이티도 그랬죠 우린 3살 때 만났어요 587 00:37:28,913 --> 00:37:30,123 같이 스케이팅 타면서 자랐죠 588 00:37:30,540 --> 00:37:34,627 늘 스케이팅 타고 대회에 나가고 공연하는 꿈을 꿨어요 589 00:37:35,628 --> 00:37:39,424 근데 이제 새로운 꿈이 생겼어요 아이스 링크를 사서 590 00:37:40,049 --> 00:37:41,968 선수들을 지도할 훈련장을 열 거예요 591 00:37:43,052 --> 00:37:47,223 저도 스케이팅 좋아해요 원하신다면 저도 지도해 주시죠 592 00:37:50,143 --> 00:37:52,437 아니면 다른 걸 해도 좋죠 593 00:37:52,604 --> 00:37:55,106 샌세노바를 구경시켜 드릴 수 있어요 594 00:37:56,983 --> 00:37:57,983 그거 좋죠 595 00:38:00,487 --> 00:38:01,696 - 안녕하세요 - 멋지네요 596 00:38:01,946 --> 00:38:03,114 - 어때요? - 수고했어요 597 00:38:03,198 --> 00:38:05,658 - 너무 예쁘다 - 그러니까요 598 00:38:06,659 --> 00:38:07,911 여태껏 제일 예쁘네요 599 00:38:08,119 --> 00:38:10,163 반짝거리네요 사진 한번 찍을까요? 600 00:38:16,336 --> 00:38:18,546 헨드릭스 씨 링크장에 가보셔야겠습니다 601 00:38:19,088 --> 00:38:20,924 - 왜 그러세요? - 제시카가 다쳤어요 602 00:38:22,467 --> 00:38:24,135 왕실 의사도 불렀습니다 603 00:38:24,886 --> 00:38:27,430 거긴 괜찮아요, 바깥쪽이 문제예요 604 00:38:27,514 --> 00:38:28,807 - 거기가 아프네요 - 어떻게 된 거야? 605 00:38:29,057 --> 00:38:32,310 - 잘못 미끄러졌어 - 괜찮아요, 삔 것뿐이에요 606 00:38:32,936 --> 00:38:34,854 며칠 안으로 걸을 순 있겠지만… 607 00:38:36,105 --> 00:38:38,274 3주 동안 스케이트는 못 타요 608 00:38:38,483 --> 00:38:39,651 - 3주요? - 3주? 609 00:38:39,734 --> 00:38:41,486 9일 뒤에 공연이에요 610 00:38:46,115 --> 00:38:48,159 케이티, 넌 안무도 다 알잖아 611 00:38:48,326 --> 00:38:50,620 나보다 훨씬 잘할 거야 612 00:38:50,745 --> 00:38:53,122 안 돼, 옛날에 입은 부상 때문에 613 00:38:53,957 --> 00:38:57,043 게다가 난 수년 동안 스케이트를 안 타봤잖아 614 00:38:59,796 --> 00:39:02,507 방법을 찾을 거야 이 나라에도 선수들이 많으니까… 615 00:39:03,216 --> 00:39:05,885 대체할 사람을 찾으면 돼 오디션을 볼게 616 00:39:06,427 --> 00:39:08,805 시간이 남아돌아서? 617 00:39:09,472 --> 00:39:11,057 할 일이 조금 있지 618 00:39:12,183 --> 00:39:14,727 할 일에 더하려는 건 아니지만 619 00:39:15,353 --> 00:39:18,731 부동산 중개인한테 연락이 왔는데 작성해야 할 서류들이 있고 620 00:39:18,857 --> 00:39:22,485 트렌턴에 매물로 나오는 링크장이 있을 수도 있대 621 00:39:22,610 --> 00:39:23,945 우리 사는 곳에서 30분 거리야 622 00:39:24,153 --> 00:39:25,822 여태껏 왜 못 봤는지도 모르겠고 623 00:39:25,905 --> 00:39:29,158 아직 사진도 못 봤지만 들은 바로는 완벽해 624 00:39:29,367 --> 00:39:30,451 진짜 잘됐다 625 00:39:33,705 --> 00:39:35,415 방해하는 게 아닌지 모르겠네요 626 00:39:37,917 --> 00:39:39,752 꽃을 좀 사 왔어요 627 00:39:40,670 --> 00:39:43,423 - 고마워요 - 아름다운 꽃이… 628 00:39:44,132 --> 00:39:45,341 주인을 찾았네요 629 00:39:47,927 --> 00:39:51,431 - 발목은 어때요? - 많이 좋아졌어요, 고마워요 630 00:39:51,764 --> 00:39:53,099 다행이네요, 잘됐어요 631 00:39:54,893 --> 00:39:56,561 그럼 두 분 얘기 나누시고… 632 00:39:56,811 --> 00:39:58,563 - 나중에 봐요 - 네 633 00:40:01,065 --> 00:40:03,526 - 둘이 뭐야? - 아니야 634 00:40:04,903 --> 00:40:08,239 근데 잘생겼어, 이상하기도 하고 좋은 쪽으로 말이야 635 00:40:08,948 --> 00:40:10,450 게다가 진짜 똑똑하고… 636 00:40:11,659 --> 00:40:12,660 근데? 637 00:40:13,369 --> 00:40:14,369 난 곧 떠나잖아 638 00:40:14,495 --> 00:40:16,080 사람 일은 모르는 거잖아 639 00:40:16,289 --> 00:40:17,957 우리 엄마가 하던 말 기억나? 640 00:40:18,416 --> 00:40:20,710 '크리스마스에는 마음을 열어라' 641 00:40:21,836 --> 00:40:24,547 그래, 너도 마음을 열고 642 00:40:25,006 --> 00:40:26,341 공연에 참여해 643 00:40:32,722 --> 00:40:35,058 내일 여왕 역할 오디션을 준비해 주시겠어요? 644 00:40:35,558 --> 00:40:37,518 빨리 크리스티나와 스케이트 탈 사람을 찾아야죠 645 00:40:37,644 --> 00:40:38,645 기꺼이 해드리죠 646 00:40:39,020 --> 00:40:41,314 - 감사해요 - 실례합니다 647 00:40:43,983 --> 00:40:44,983 퍼트리샤 고모 648 00:40:47,362 --> 00:40:50,406 - 제시카 일은 안됐어요 - 고마워요 649 00:40:50,490 --> 00:40:51,490 전 이만… 650 00:40:56,579 --> 00:40:59,791 공연이 터무니없고 불가능하단 말이 651 00:40:59,999 --> 00:41:01,501 점점 사실이 되고 있네요 652 00:41:02,794 --> 00:41:04,087 전 당신을 믿어요 653 00:41:05,004 --> 00:41:08,633 그리고 당신의 조언이 필요한 문제가 있어요 654 00:41:08,883 --> 00:41:13,388 직원들 크리스마스 선물을 다시 고민해 봤어요 655 00:41:13,888 --> 00:41:15,807 - 그래요? - 그래요 656 00:41:15,932 --> 00:41:19,310 근데 제 생각에도 제 선물이… 657 00:41:20,019 --> 00:41:21,019 별로죠? 658 00:41:22,021 --> 00:41:23,982 감성적이진 못하다고 하려 했는데… 659 00:41:24,816 --> 00:41:27,610 - 저도 그렇게 말하려 했어요 - 할 일이 많으시겠죠 660 00:41:27,735 --> 00:41:31,656 누구보다 이 공연이 잘되길 바라고 있고요 661 00:41:32,323 --> 00:41:33,323 그린치 왕보다요 662 00:41:34,158 --> 00:41:38,746 당신이 선물을 고르는 걸 도와주면 좋겠어요 663 00:41:39,664 --> 00:41:40,665 너무 좋죠 664 00:41:42,041 --> 00:41:44,752 궁전 직원들, 주방 직원들… 665 00:41:44,836 --> 00:41:47,255 리지나, 마거릿, 도슨 666 00:41:50,425 --> 00:41:51,968 도슨한테는 커피 잔을 줄까 봐요 667 00:41:52,343 --> 00:41:54,554 - 커피를 많이 마시나요? - 그렇진 않아요 668 00:41:55,930 --> 00:41:57,557 도와줘요, 크리스마스엔 꽝이에요 669 00:41:58,558 --> 00:41:59,726 알았어요, 그럼… 670 00:41:59,892 --> 00:42:02,854 제 주변 사람들은 제가 트리 장식을 좋아하는 걸 알아요 671 00:42:02,979 --> 00:42:05,356 수집하거든요, 맨날 집을 비워서 걸 기회는 없지만 672 00:42:05,523 --> 00:42:08,901 하지만 개인적인 의미를 담은 장식을 자주 받는데 673 00:42:08,985 --> 00:42:09,985 기분이 정말 좋아요 674 00:42:10,486 --> 00:42:13,197 그럼 트리 장식을 사면 돼요? 675 00:42:15,033 --> 00:42:17,035 내 말은 그게 아니라… 676 00:42:17,785 --> 00:42:19,746 마음이 묻어나는 선물을 사라는 거죠 677 00:42:22,373 --> 00:42:24,667 자, 뭐가 있는지 보죠 678 00:42:28,046 --> 00:42:29,672 이거 하나 사고 679 00:42:30,673 --> 00:42:32,508 이건 2개, 잠깐 들어봐요 680 00:42:33,051 --> 00:42:35,511 미안한데 양말을 주라고요? 681 00:42:35,762 --> 00:42:38,765 양말은 누구에게나 최악의 크리스마스 선물 아닌가요? 682 00:42:39,223 --> 00:42:41,267 그냥 양말이 아니라 크리스마스 양말이잖아요 683 00:42:42,727 --> 00:42:45,980 직원들을 위해 직접 만들어서 벽난로 위에 걸어놓자고요 684 00:42:46,064 --> 00:42:49,442 그 안에 카드와 선물을 넣어서 685 00:42:49,776 --> 00:42:51,152 마음을 보여주는 거죠 686 00:42:53,529 --> 00:42:55,364 직접 만든다는 말이 걸리네요 687 00:42:56,991 --> 00:42:57,991 도와줄게요 688 00:42:58,451 --> 00:43:00,578 자, 바느질은 내가 할 테니 장식은 당신이 해요 689 00:43:00,828 --> 00:43:02,663 어차피 반대로는 불가능해요 690 00:43:03,748 --> 00:43:06,542 - 어떻게 이런 걸 다 하죠? - 엄마랑 했었거든요 691 00:43:07,043 --> 00:43:10,671 크리스마스를 정말 좋아하셔서 모든 걸 손수 만들곤 하셨죠 692 00:43:12,131 --> 00:43:14,175 우리 어머니는 제가 어릴 때 돌아가셨어요 693 00:43:15,093 --> 00:43:16,677 그래서 잘 알지 못했죠 694 00:43:16,844 --> 00:43:19,263 근데 우리 아버지는 크리스마스를 좋아하셨어요 695 00:43:21,307 --> 00:43:22,850 그것만으로도 좋은 분이시네요 696 00:43:23,434 --> 00:43:26,270 - 어떤 분이셨어요? - 도량이 넓고 사랑받는 분이셨죠 697 00:43:26,646 --> 00:43:28,481 그 말 어디서 들어본 것 같아요 698 00:43:28,981 --> 00:43:30,691 아버지는 정말 그런 분이셨어요 699 00:43:31,776 --> 00:43:33,653 전 그런 왕은 못 되죠 700 00:43:35,488 --> 00:43:37,740 - 그리워요? - 네 701 00:43:38,616 --> 00:43:39,616 항상요 702 00:43:40,368 --> 00:43:41,536 특히 크리스마스에요 703 00:43:42,745 --> 00:43:46,666 이해해요, 엄마가 돌아가시고 몇 년 동안은 704 00:43:47,458 --> 00:43:49,836 모든 리스와 캐럴에 엄마가 떠올랐어요 705 00:43:50,461 --> 00:43:51,461 정말 힘들었죠 706 00:43:53,172 --> 00:43:56,926 하지만 이제 크리스마스는 엄마를 추억하는 날이 됐어요 707 00:44:05,518 --> 00:44:07,395 - 해볼까요? - 그래요 708 00:44:19,782 --> 00:44:22,076 늦어서 죄송합니다만 709 00:44:22,952 --> 00:44:24,036 좋은 기사가 나왔어요 710 00:44:24,912 --> 00:44:28,480 "거대한 트리와 함께하는 크리스마스!" 711 00:44:30,001 --> 00:44:32,712 케이티는 참 특별해요 712 00:44:34,213 --> 00:44:35,590 그런 것 같네 713 00:44:36,966 --> 00:44:37,967 앨릭스 714 00:44:38,509 --> 00:44:40,428 다시 누군가와 가까워져도 괜찮아요 715 00:44:41,554 --> 00:44:44,515 - 빅토리아를 잃은 건… - 니컬러스 716 00:44:47,143 --> 00:44:48,936 주방에서 정한 메뉴 말이야 717 00:44:49,729 --> 00:44:51,772 - 크리스마스 만찬 메뉴 - 네 718 00:44:52,690 --> 00:44:55,610 고모한테 확인해 달라고 해줄래? 719 00:44:57,528 --> 00:44:58,863 그러죠, 폐하 720 00:45:22,845 --> 00:45:24,847 - 안녕하세요 - 네, 괜찮아요? 721 00:45:25,598 --> 00:45:28,476 크리스마스까지 일주일 남았지만 예상보단 괜찮네요 722 00:45:29,852 --> 00:45:31,354 - 앉을래요? - 좋죠 723 00:45:32,980 --> 00:45:34,899 - 발목은 어떤가요? - 좋아지고 있어요 724 00:45:35,066 --> 00:45:38,486 걷는 것도 괜찮은데 공연 전에 타이밍이 참 안 좋네요 725 00:45:39,403 --> 00:45:41,781 - 대체 선수를 찾아야 해서요 - 이제 어쩌게요? 726 00:45:42,198 --> 00:45:44,825 - 새로운 도전에 준비됐어요 - 훈련장요? 727 00:45:45,243 --> 00:45:46,243 당신은요? 728 00:45:46,619 --> 00:45:48,621 평생 궁전에 머물 생각이에요? 729 00:45:48,996 --> 00:45:50,748 달리 뭘 할지 모르겠어요 730 00:45:51,415 --> 00:45:52,500 뭘 하고 싶은데요? 731 00:45:52,959 --> 00:45:55,378 평생 샌세노바에 살았으니 732 00:45:55,461 --> 00:45:57,588 다른 곳에서 새로운 걸 시도해 볼 수 있겠죠 733 00:45:58,130 --> 00:46:01,384 앞뒤 안 가리고 그냥 모험을 떠나는 거죠 734 00:46:03,511 --> 00:46:04,512 재밌겠는데요 735 00:46:07,598 --> 00:46:08,975 모험 얘기가 나와서 말인데 736 00:46:09,934 --> 00:46:11,811 샌세노바 구경시켜 준다면서요 737 00:46:12,144 --> 00:46:16,357 모험이 될지는 모르겠지만 약속하긴 했죠, 내일? 738 00:46:17,608 --> 00:46:18,608 그렇게 하죠 739 00:46:19,193 --> 00:46:20,194 좋네요 740 00:46:38,838 --> 00:46:39,838 크리스티나 741 00:46:41,465 --> 00:46:42,591 리허설해야지 742 00:46:43,301 --> 00:46:45,011 제시카를 대체할 선수가 같이 연습하러 올 거야 743 00:46:47,346 --> 00:46:49,557 - 그게… - 왜 그래? 744 00:46:50,391 --> 00:46:52,226 소냐 공주 하고 싶지 않아요 745 00:47:00,192 --> 00:47:01,652 제시카랑 스케이트를 탔을 때는 746 00:47:02,987 --> 00:47:03,988 제시카가 주인공이었어요 747 00:47:04,989 --> 00:47:07,450 다들 제시카를 쳐다봤지만 748 00:47:08,284 --> 00:47:10,119 이제 모두 절 쳐다볼 거고 749 00:47:10,578 --> 00:47:12,413 제가 완벽하길 기대할 거예요 750 00:47:13,456 --> 00:47:14,623 왜 그런 기대를 할까? 751 00:47:15,374 --> 00:47:19,462 왜냐하면 공주는 완벽해야 하니까요 752 00:47:19,962 --> 00:47:21,922 예를 들면 신데렐라처럼요 753 00:47:22,673 --> 00:47:26,469 완벽한 사람은 없어 신데렐라도 완벽하지 않았고 754 00:47:27,178 --> 00:47:30,097 맨날 늦고 물건을 흘렸잖아 유리 구두 같은 거 755 00:47:31,724 --> 00:47:33,476 난 그게 이해가 안 되더라 756 00:47:33,893 --> 00:47:36,645 유리 구두가 딱 맞았다면서 왜 벗겨진 거야? 757 00:47:38,898 --> 00:47:40,858 피겨 스케이팅 실력도 형편없었어 758 00:47:41,359 --> 00:47:42,485 정말요? 759 00:47:43,611 --> 00:47:45,905 당연한 거 아니야? 코치가 호박이었잖아 760 00:47:51,702 --> 00:47:56,540 가끔은 빙판 위에서 힘들 때가 있어요 761 00:47:58,459 --> 00:47:59,459 맞아 762 00:48:00,127 --> 00:48:01,253 근데 그것도 다 과정이야 763 00:48:04,507 --> 00:48:07,385 두려움 때문에 좋아하는 걸 그만두면 안 돼 764 00:48:12,598 --> 00:48:14,266 내가 여왕 역할을 하면 어때? 765 00:48:15,726 --> 00:48:18,145 - 저랑 같이한다고요? - 그래 766 00:48:18,396 --> 00:48:20,314 근데 아프시다면서요 767 00:48:21,816 --> 00:48:23,692 다 나았길 빌어야지 768 00:48:36,705 --> 00:48:38,374 샌세노바는 정말 아름다워요 769 00:48:38,499 --> 00:48:40,584 여름에 푸릇푸릇할 때 돌아와요 770 00:48:41,252 --> 00:48:43,504 - 산에 데려갈게요 - 그거 좋겠네요 771 00:48:47,383 --> 00:48:49,051 - 괜찮아요? - 네 772 00:48:52,847 --> 00:48:53,889 죄송해요 773 00:48:54,807 --> 00:48:55,807 괜찮아요 774 00:49:01,439 --> 00:49:05,276 너무 다정하고, 너무 웃기고… 775 00:49:05,943 --> 00:49:07,528 날 너무 설레게 해 776 00:49:09,697 --> 00:49:11,407 너무 잘됐다 777 00:49:12,867 --> 00:49:14,994 다 듣고 싶으니까 말 돌리는 건 아닌데 778 00:49:15,077 --> 00:49:18,080 부동산에 보내야 할 서류에 내가 서명했어 779 00:49:18,289 --> 00:49:19,665 잘했다 780 00:49:19,832 --> 00:49:21,500 실례합니다, 여러분 781 00:49:23,878 --> 00:49:27,256 내일 오후에 있을 크리스마스 티타임에 782 00:49:27,339 --> 00:49:28,339 초대하고 싶습니다 783 00:49:28,924 --> 00:49:32,636 오래된 전통인데 차도 있고, 샌드위치도 있고 784 00:49:33,137 --> 00:49:34,513 전통 디저트도 있을 거예요 785 00:49:35,264 --> 00:49:37,433 아버지와 전 쿠키를 굽곤 했어요 786 00:49:37,975 --> 00:49:39,768 크리스티나가 좋아할 것 같은데요 787 00:49:39,935 --> 00:49:41,604 전 베이킹에 소질이 없어서요 788 00:49:42,188 --> 00:49:43,355 케이티는 엄청나요 789 00:49:45,357 --> 00:49:49,278 어머니랑 만든 진저브레드 쿠키가 정말 맛있었거든요 790 00:49:49,570 --> 00:49:50,738 기꺼이 도울 거예요 791 00:49:51,363 --> 00:49:55,409 케이티, 바쁜 건 알지만 잠깐 시간을 내준다면 792 00:49:55,534 --> 00:49:56,911 크리스티나가 좋아할 거예요 793 00:49:58,078 --> 00:49:59,788 크리스티나를 위해서라면요 794 00:50:00,664 --> 00:50:02,333 좋네요, 좋은 오후 되세요 795 00:50:07,588 --> 00:50:10,633 - 방금 뭐야? - 방금? 엄청 어색했어 796 00:50:11,050 --> 00:50:12,968 - 근데… - 아니, 나한테 관심 없어 797 00:50:14,887 --> 00:50:18,307 널 바라보는 눈빛을 봤는데 분명 관심 있어 798 00:50:18,432 --> 00:50:21,143 아니라니까 저 사람이 만날 사람은… 799 00:50:21,519 --> 00:50:23,604 어떤 사람일지 모르겠지만 나 같은 사람은 아니야 800 00:50:23,812 --> 00:50:26,106 넌 왜 항상 네가 부족하다고 생각해? 801 00:50:26,482 --> 00:50:28,651 - 아냐, 난 끝내줘 - 좋네 802 00:50:28,776 --> 00:50:31,362 - 저 사람은 왕이고, 난… - 같은 공간에 있지 803 00:50:31,612 --> 00:50:33,322 아까 네가 말했다시피 난 떠나잖아 804 00:50:34,406 --> 00:50:37,326 어머니가 크리스마스에 하셨던 말씀이 뭐였더라? 805 00:50:38,077 --> 00:50:39,787 '크리스마스에는 마음을 열어라' 806 00:50:40,496 --> 00:50:42,915 공연하는 데 마음을 열었잖아 807 00:50:42,998 --> 00:50:45,626 말 나온 김에 크리스티나랑 리허설하러 가야겠다 808 00:50:46,460 --> 00:50:48,504 몇 년 만에 처음으로 빙판에 오르는 거야 809 00:50:49,088 --> 00:50:50,422 - 행운을 빌어줘 - 행운을 빌어 810 00:50:51,882 --> 00:50:53,050 그렇지, 잘한다, 레이니 811 00:50:56,387 --> 00:50:57,721 뒤로 가, 서맨사 812 00:51:02,685 --> 00:51:03,811 발 들어 813 00:51:04,645 --> 00:51:05,896 세스, 발 들라고 814 00:51:10,734 --> 00:51:11,735 준비됐어요? 815 00:51:13,237 --> 00:51:14,697 저기, 있잖아 816 00:51:17,992 --> 00:51:21,036 너희 아빠가 크리스마스 쿠키를 굽자네 817 00:51:21,495 --> 00:51:25,416 난 주방에서 준비할 테니까 다른 애들과 연습하고 있어 818 00:51:25,874 --> 00:51:26,959 모르는 애들이에요 819 00:51:27,626 --> 00:51:30,713 가서 네가 누군지 알려줘 넌 사랑받을 만한 사람이니까 820 00:51:33,007 --> 00:51:37,011 널 드러내는 게 어렵겠지만 보람이 있을 거야 821 00:51:45,936 --> 00:51:47,938 모자 쓴 데이비드가 '앗싸'라고 했고 822 00:51:48,105 --> 00:51:51,525 애들이 금요일 크리스마스 장에서 같이 캐럴을 부르자고 했어요 823 00:51:51,817 --> 00:51:52,817 가도 돼요? 824 00:51:53,319 --> 00:51:54,528 당연히 되지 825 00:51:57,156 --> 00:52:00,284 금요일 3시에 부를 건데 케이티, 올 거죠? 826 00:52:00,951 --> 00:52:02,077 응, 당연하지 827 00:52:02,995 --> 00:52:04,788 아빠, 올 수 있어요? 828 00:52:08,459 --> 00:52:09,459 최선을 다할게 829 00:52:14,423 --> 00:52:18,010 자, 난 젓고 있고 너희 아빠는 아직 반죽을 미네 830 00:52:18,093 --> 00:52:20,846 왜 이렇게 오래 걸리는지 모르겠지만 831 00:52:21,096 --> 00:52:23,474 - 완벽하게 하려니까 그렇죠 - 쿠키 만드는 거예요 832 00:52:23,557 --> 00:52:24,933 헌법 개정하는 게 아니라 833 00:52:26,143 --> 00:52:28,646 엄마가 그랬는데 쿠키 모양이 아무리 예뻐도 834 00:52:28,854 --> 00:52:30,898 확실히 하기 위해 맛을 봐야 한대요 835 00:52:31,065 --> 00:52:33,692 그렇게 중요한 일에는 모두가 동참해야죠 836 00:52:35,611 --> 00:52:36,612 고맙습니다 837 00:52:37,988 --> 00:52:39,615 고마워, 짠 838 00:52:40,532 --> 00:52:41,659 짠 839 00:53:10,854 --> 00:53:12,731 베이킹 수업 고마워요 840 00:53:13,691 --> 00:53:15,818 - 훌륭했어요 - 저도 좋았어요 841 00:53:16,860 --> 00:53:19,154 크리스마스 쿠키는 오랜만에 구워봤어요 842 00:53:20,781 --> 00:53:24,368 재밌는 시간 보내고 있어요? 아니면 물어보나 마나인가? 843 00:53:25,369 --> 00:53:27,746 아주 잘 기획했어요 844 00:53:27,955 --> 00:53:29,081 그렇죠 845 00:53:29,790 --> 00:53:32,376 크리스마스 분위기를 더 내면 좋을 것 같긴 해요 846 00:53:34,086 --> 00:53:36,422 블랙 타이 만찬회를 봐야 하는데 847 00:53:36,922 --> 00:53:38,465 그에 비하면 이건 축제예요 848 00:53:40,050 --> 00:53:41,135 이해가 안 돼요 849 00:53:41,260 --> 00:53:44,138 아버지가 크리스마스를 좋아하셨으면, 왜 이렇게… 850 00:53:45,139 --> 00:53:46,139 크리스마스답지 않죠? 851 00:53:47,599 --> 00:53:50,644 아버지가 계셨을 땐 크리스마스다웠어요 852 00:53:51,395 --> 00:53:53,480 - 모임을 좋아하셨죠 - 당신은 아니에요? 853 00:53:55,232 --> 00:53:56,316 그다지요 854 00:53:58,277 --> 00:54:00,279 본인만의 전통을 세워봐요 855 00:54:00,863 --> 00:54:02,156 새 전통요 856 00:54:03,782 --> 00:54:07,119 그래서 말인데 보여줄 게 있어요 857 00:54:07,953 --> 00:54:10,539 - 여길 벗어난다는 건가요? - 네 858 00:54:17,504 --> 00:54:19,715 - 여기예요 - 우와! 859 00:54:20,382 --> 00:54:22,259 운전기사 리지나에게 주려고 860 00:54:22,426 --> 00:54:24,845 캐시미어 스카프와 운전용 장갑을 샀어요 861 00:54:25,137 --> 00:54:26,137 딱이네요 862 00:54:26,388 --> 00:54:28,557 주방장 마거릿에게는 863 00:54:28,849 --> 00:54:31,977 늘 원하던 앤티크 수저 세트를 주려고요 864 00:54:32,728 --> 00:54:33,812 훌륭한 생각이에요 865 00:54:37,149 --> 00:54:38,149 정말 고마워요 866 00:54:44,990 --> 00:54:48,744 - 와, 둘이 많이 가까워 보이네요 - 그렇죠 867 00:55:52,099 --> 00:55:53,099 왔어요? 868 00:55:53,725 --> 00:55:55,561 이 시간에 왜 안 자고 있어요? 869 00:55:56,562 --> 00:55:58,897 잠이 안 와서 핫초코를 마시려고요 870 00:56:00,732 --> 00:56:02,234 불면증을 이겨내려고… 871 00:56:02,901 --> 00:56:04,069 설탕과 카페인을 섭취한다? 872 00:56:07,531 --> 00:56:09,950 직원에게 도와주라고 할게요 873 00:56:10,242 --> 00:56:13,078 아뇨, 우유와 초콜릿 정도는 제가 데울 수 있어요 874 00:56:13,620 --> 00:56:16,290 그럼 아무 도움도 필요 없다는 거죠? 875 00:56:17,749 --> 00:56:18,749 조금 필요해요 876 00:56:22,462 --> 00:56:24,965 이렇게 종종 오밤중에 핫초코를 마셔요? 877 00:56:25,924 --> 00:56:30,721 글쎄요, 초콜릿은 코코아고 코코아는 나무에서 나니까 878 00:56:31,013 --> 00:56:33,557 결국 핫초코는 식물이고 샐러드를 먹는 거나 다름없죠 879 00:56:33,765 --> 00:56:36,685 논리가 마음에 드네요 비밀 지킬 수 있죠? 880 00:56:37,227 --> 00:56:40,606 - 난 사무실에 사탕을 숨겨둬요 - 국가 기밀이네요 881 00:56:44,818 --> 00:56:46,403 5일 뒤 공연이 있고 882 00:56:47,571 --> 00:56:48,571 끝나면 돌아가나요? 883 00:56:51,700 --> 00:56:54,578 네, 하지만… 884 00:56:56,038 --> 00:56:57,038 뭐죠? 885 00:56:58,665 --> 00:56:59,666 그냥… 886 00:57:00,500 --> 00:57:02,336 여태껏 빨리 집에 가고 싶었는데 887 00:57:02,544 --> 00:57:05,422 왜 지난 4년 동안 계속 돌아다녔는지 최근에 깨달았어요 888 00:57:07,424 --> 00:57:08,675 엄마가 있던 곳이 집이었어요 889 00:57:10,010 --> 00:57:11,136 크리스마스에는 더더욱요 890 00:57:12,554 --> 00:57:15,182 돌아간다고 해도 집이 집처럼 느껴질지 모르겠어요 891 00:57:17,851 --> 00:57:20,479 물론 뉴저지에 아끼는 사람들은 많죠 892 00:57:20,646 --> 00:57:22,481 - 친구들, 가족 - 연인은요? 893 00:57:25,233 --> 00:57:26,233 아뇨 894 00:57:26,735 --> 00:57:28,695 - 연인은 없어요 - 글쎄… 895 00:57:29,613 --> 00:57:32,240 믿기 힘드네요, 왜죠? 896 00:57:34,910 --> 00:57:38,163 만나는 사람이 있었는데 공연도 하고, 거리가 멀다 보니… 897 00:57:39,039 --> 00:57:41,291 그 뒤로는 누군가와 가까워지고 싶지 않았어요 898 00:57:41,792 --> 00:57:42,792 왜죠? 899 00:57:45,879 --> 00:57:47,339 엄마가 돌아가시고는… 900 00:57:50,258 --> 00:57:51,510 누군가를 또 잃기 싫었어요 901 00:57:53,512 --> 00:57:54,972 잃지 않는다면요? 902 00:58:01,979 --> 00:58:03,730 당신은요? 만나는 사람 있어요? 903 00:58:04,481 --> 00:58:06,650 크리스티나 엄마가 죽은 이후로 없었어요 904 00:58:09,569 --> 00:58:11,405 시간이 나면 크리스티나에게 쏟았죠 905 00:58:12,406 --> 00:58:15,659 국민들의 관심 속에서 누굴 만나는 게 무섭기도 하고요 906 00:58:17,160 --> 00:58:19,663 근데 이제 누군가를 만날 준비가 된 것 같아요 907 00:58:21,206 --> 00:58:23,500 크리스티나가 얼마나 가족을 원하는지 아는데 908 00:58:23,667 --> 00:58:25,168 당신과 있을 땐… 909 00:58:30,674 --> 00:58:31,800 일해야겠어요 910 00:58:33,385 --> 00:58:36,221 뭔데요? 또 국가 기밀인가요? 911 00:58:36,805 --> 00:58:39,975 크리스마스이브 만찬 계획이에요 912 00:58:41,685 --> 00:58:43,729 누굴 초대하고 어디 앉힐 건지요 913 00:58:44,896 --> 00:58:46,314 외교관들은 서로 붙여놓고 914 00:58:46,398 --> 00:58:48,692 내각은 싸우지 않게 떨어뜨려 놓아야 하죠 915 00:58:52,696 --> 00:58:54,239 나 같은 평민은 어디에 앉나요? 916 00:58:56,658 --> 00:58:58,243 당신은 평범하지 않아요 917 00:58:59,661 --> 00:59:02,330 당신이 크리스마스이브 만찬에 참석한다면 918 00:59:04,082 --> 00:59:05,417 내 옆에 앉힐 거예요 919 00:59:16,595 --> 00:59:19,765 말해줄 게 있어 방금 부동산 중개인과 통화했는데 920 00:59:20,015 --> 00:59:22,642 트렌턴에 있다던 링크장이 방금 매물로 나왔대 921 00:59:22,809 --> 00:59:25,687 - 너무 잘됐다 - 근데 관심 있는 매입자가 있대서 922 00:59:25,812 --> 00:59:29,066 내가 가서 한번 둘러볼까 봐 923 00:59:30,108 --> 00:59:31,777 그래, 난… 924 00:59:31,943 --> 00:59:34,946 너도 5일 뒤면 집에 올 거니까 그 전까지는 전화로 알려줄게 925 00:59:36,239 --> 00:59:37,239 알았어 926 00:59:41,161 --> 00:59:43,246 일찍 가게 돼서 미안해 927 00:59:46,958 --> 00:59:49,211 - 금방 또 올 거죠? - 그러면 좋겠다 928 00:59:51,922 --> 00:59:55,133 - 저도 뉴저지로 찾아갈게요 - 그래 929 00:59:55,300 --> 00:59:57,010 '올드 저지'도 같이 가자 930 00:59:58,804 --> 00:59:59,804 - 갈게요 - 잘 가 931 01:00:00,347 --> 01:00:01,890 - 사랑해 - 도착해서 전화해 932 01:00:01,973 --> 01:00:03,225 꼭 전화할게 933 01:00:10,982 --> 01:00:12,651 이 상태로 이동해도 괜찮겠어요? 934 01:00:13,693 --> 01:00:16,446 - 괜찮아요 - 도움 필요 없어요? 935 01:00:17,739 --> 01:00:18,782 가능해요? 936 01:00:24,830 --> 01:00:26,873 - 보러 갈게요 - 너무 좋죠 937 01:00:38,343 --> 01:00:43,723 고요한 밤, 거룩한 밤 938 01:00:44,808 --> 01:00:49,646 어둠에 묻힌 밤 939 01:00:50,147 --> 01:00:55,694 주의 부모 앉아서 940 01:00:56,319 --> 01:01:00,699 감사 기도 드릴 때 941 01:01:00,824 --> 01:01:03,076 목소리가 정말 예쁘다, 티나 베어 942 01:01:04,744 --> 01:01:06,621 내일 부를 캐럴을 연습하는 거예요 943 01:01:06,955 --> 01:01:09,749 애들이 끝나고 썰매 타자는데 가도 돼요? 944 01:01:10,375 --> 01:01:11,418 시간이 되니? 945 01:01:11,626 --> 01:01:14,713 제 파트는 다 외웠고 케이티만 기다리면 돼요 946 01:01:15,422 --> 01:01:16,422 뭐가 문제인데? 947 01:01:17,215 --> 01:01:19,092 같이 연습하자고 하길 기다리고 있어요 948 01:01:20,468 --> 01:01:21,970 스케이트를 타고 싶지 않은 것 같아요 949 01:01:46,411 --> 01:01:47,411 뭐 해요? 950 01:01:48,788 --> 01:01:50,790 머릿속으로 공연 안무를 상상하고 있어요 951 01:01:52,876 --> 01:01:53,876 왜 상상해요? 952 01:01:54,586 --> 01:01:55,629 직접 해보면 되잖아요 953 01:01:57,172 --> 01:01:58,506 저는 말이죠… 954 01:01:59,257 --> 01:02:01,426 제 꿈은 빙판 위에 있고 955 01:02:01,551 --> 01:02:04,721 아직도 음악을 들으면 동작을 하는 상상을 하지만 956 01:02:05,305 --> 01:02:07,224 안 해도 괜찮다고 스스로에게 말해요 957 01:02:09,142 --> 01:02:12,187 근데 공연을 하기로 하고 크리스티나와 스케이트를 타니까 958 01:02:12,771 --> 01:02:14,314 스케이팅이 그립다는 걸 깨달았어요 959 01:02:15,857 --> 01:02:16,857 엄청나게요 960 01:02:20,445 --> 01:02:21,947 빙판 위에 오르기가 무서워요 961 01:02:26,243 --> 01:02:28,453 전 왕 노릇 하는 게 무서워요 962 01:02:30,372 --> 01:02:32,707 근데 무섭다고 안 할 순 없죠 963 01:02:49,349 --> 01:02:56,189 고요한 밤, 거룩한 밤 964 01:02:57,315 --> 01:03:01,194 어둠에 965 01:03:01,361 --> 01:03:05,156 묻힌 밤 966 01:03:05,323 --> 01:03:12,289 주의 부모 앉아서 967 01:03:13,748 --> 01:03:14,833 못 올 줄 알았는데 968 01:03:17,585 --> 01:03:19,087 여기서 처음 만난 거 기억하죠? 969 01:03:19,629 --> 01:03:21,756 - 숨었을 때요? - 안 숨었대도요 970 01:03:29,347 --> 01:03:35,729 아기 잘도 잔다 971 01:04:07,635 --> 01:04:08,635 와 972 01:04:10,096 --> 01:04:12,515 샌세노바는 밤하늘이 아름답기로 유명해요 973 01:04:12,849 --> 01:04:15,935 - 그래서 국기에 별이 있나요? - 그것도 이유죠 974 01:04:17,395 --> 01:04:20,732 전설에 따르면 깃발의 별은 크리스마스 별이래요 975 01:04:22,817 --> 01:04:24,444 소냐 공주 이야기는… 976 01:04:24,527 --> 01:04:25,737 - 잘 알죠 - 그래요 977 01:04:27,280 --> 01:04:29,366 전설에 따르면 밤이 되자 978 01:04:29,616 --> 01:04:32,535 소냐와 캐서린은 크리스마스 별을 따라 979 01:04:33,203 --> 01:04:35,080 마을 사람들을 안전한 곳으로 안내했대요 980 01:04:35,789 --> 01:04:37,540 크리스마스 별은 가짜라고 생각했어요 981 01:04:37,832 --> 01:04:41,920 아버지가 늘 그러셨어요 나만을 안내해 주는 빛이라고 982 01:04:43,338 --> 01:04:44,756 우리 안에 간직하는 거라고요 983 01:04:45,423 --> 01:04:48,760 아버지는 제가 길을 잃거나 어디로 가야 할지 모르겠을 때 984 01:04:50,136 --> 01:04:52,347 샌세노바의 별을 찾으면 된다고 말씀하셨어요 985 01:04:53,098 --> 01:04:54,557 크리스마스 별이 날 집으로 데려다줄 거라고요 986 01:04:55,725 --> 01:04:56,893 그래서 나왔군요 987 01:04:57,852 --> 01:04:59,020 도움을 청하려고요 988 01:05:00,605 --> 01:05:01,689 그런가 봐요 989 01:05:03,858 --> 01:05:06,611 왕이 되는 법을 꿰차고 있는 건 아니라서요 990 01:05:07,070 --> 01:05:11,950 그래서 여기 나와서 별을 찾고 내가 누군지 잊지 않으려고 해요 991 01:05:13,076 --> 01:05:14,119 내가 원하는 것과 992 01:05:15,161 --> 01:05:16,161 사랑하는 것들을요 993 01:05:21,543 --> 01:05:23,336 과연 어떤 별일까요? 994 01:05:24,629 --> 01:05:27,215 그건 쉽죠, 저거예요 995 01:05:28,383 --> 01:05:30,969 - 저거요? - 아뇨 996 01:05:37,016 --> 01:05:38,017 저기… 997 01:05:41,104 --> 01:05:42,104 저 별요 998 01:06:00,540 --> 01:06:01,540 미안해요 999 01:06:04,085 --> 01:06:05,086 깜빡했네요 1000 01:06:06,629 --> 01:06:08,423 - 안녕 - 케이티, 나야 1001 01:06:08,631 --> 01:06:11,050 링크장에 왔는데 완벽 그 자체야 1002 01:06:11,926 --> 01:06:14,888 근데 다른 매입자들이 있고 한 명은 벌써 제안을 했어 1003 01:06:15,054 --> 01:06:16,598 - 어떡하지? - 글쎄 1004 01:06:16,681 --> 01:06:19,350 당장 제안해야 해? 사흘 뒤 공연이고 1005 01:06:19,434 --> 01:06:20,434 나흘이면 집에 가는데 1006 01:06:21,186 --> 01:06:22,186 알았어 1007 01:06:22,395 --> 01:06:26,232 - 시간을 벌어볼게 - 그래, 계속 상황 알려줘 1008 01:06:26,316 --> 01:06:27,650 - 알았어 - 안녕 1009 01:06:31,946 --> 01:06:32,946 슬슬 추워지네요 1010 01:06:33,990 --> 01:06:35,241 들어가는 게 좋겠어요 1011 01:06:35,950 --> 01:06:36,950 네 1012 01:06:49,672 --> 01:06:51,341 소포에 불만이라도 있으신가요? 1013 01:06:52,634 --> 01:06:53,885 네가 해볼래? 1014 01:07:02,894 --> 01:07:05,355 - 뭔데요? - 케이티를 위한 선물이야 1015 01:07:07,315 --> 01:07:09,025 곧 떠나는데 이 정도는 해야지 1016 01:07:09,817 --> 01:07:14,030 공연도 기획했고 직원들 선물 고르는 것도 도와줬잖아 1017 01:07:14,864 --> 01:07:17,075 - 크리스티나도 좋아하고 - 폐하께서도 좋아하시고요 1018 01:07:19,118 --> 01:07:20,620 어째서 그렇게 생각하지? 1019 01:07:22,455 --> 01:07:23,623 이 기사 때문인지도 모르죠 1020 01:07:24,874 --> 01:07:28,208 "사랑에 빠진 왕?" 1021 01:07:28,962 --> 01:07:31,005 앨릭스, 걱정 마요 1022 01:07:31,631 --> 01:07:33,132 왕도 감정이란 게 있죠 1023 01:07:34,092 --> 01:07:37,428 아무도 뭐라고 안 할 거예요 오히려 더 좋아할걸요 1024 01:07:38,555 --> 01:07:40,473 - 케이티는 곧 떠나 - 그래서요? 1025 01:07:41,516 --> 01:07:44,686 아주 기적 같은 발명품이 있다던데 1026 01:07:44,894 --> 01:07:46,229 비행기라고요 1027 01:07:48,147 --> 01:07:50,275 서로 왔다 갔다 하면 되죠 1028 01:07:52,235 --> 01:07:53,903 그렇게 간단하지 않아 1029 01:07:54,779 --> 01:07:57,156 이 모든 게 얼마나 어려운지 케이티는 상상도 못 할 거야 1030 01:07:57,240 --> 01:07:59,659 맞아요, 상상도 못 할 거예요 1031 01:08:00,118 --> 01:08:01,786 그러니까 말해줘야겠죠 1032 01:08:05,582 --> 01:08:09,377 - 5분 뒤 첫 리허설 들어갈게요 - 케이티, 앨릭스가 찾아요 1033 01:08:09,544 --> 01:08:12,255 지금요? 이제 리허설 시작하는데요 1034 01:08:12,463 --> 01:08:14,549 제가 잠깐 진행하죠, 뭐 1035 01:08:15,717 --> 01:08:17,719 내가 대장인 척할 수 있잖아요 1036 01:08:18,261 --> 01:08:20,263 - 왕을 기다리게 하면 안 돼요 - 감사해요 1037 01:08:33,359 --> 01:08:34,527 - 왔어요? - 네 1038 01:08:36,571 --> 01:08:37,655 이걸 봤는지 모르겠네요 1039 01:08:40,116 --> 01:08:41,116 못 봤어요 1040 01:08:42,243 --> 01:08:43,870 - 어때요? - 전… 1041 01:08:44,537 --> 01:08:46,289 예쁜 각도로 잘 찍혔네요 1042 01:08:47,540 --> 01:08:48,666 그래서 좋아요 1043 01:08:49,792 --> 01:08:51,044 예쁜 각도 말이에요? 1044 01:08:51,586 --> 01:08:53,212 모든 것에서 좋은 점을 찾는 거요 1045 01:08:56,424 --> 01:08:58,009 좋은 점이 없는 것 같아요? 1046 01:08:58,760 --> 01:09:01,888 전 국민이 지켜보고 있으니 가벼운 만남은 쉽지 않죠 1047 01:09:02,013 --> 01:09:05,725 크리스티나도 크고 있고 당신은 떠나니까요 1048 01:09:07,727 --> 01:09:10,772 가벼운 만남이 쉽지 않다는 건 이해해요 1049 01:09:11,105 --> 01:09:12,607 - 그런 뜻이 아니었어요 - 괜찮아요 1050 01:09:13,191 --> 01:09:15,360 그게 맞는 말이니까요 1051 01:09:15,985 --> 01:09:17,362 당신은 왕이고, 난… 1052 01:09:19,697 --> 01:09:20,697 떠나죠 1053 01:09:24,535 --> 01:09:26,079 무슨 말을 더 할 수 있겠어요? 1054 01:09:33,086 --> 01:09:34,337 리허설하러 가볼게요 1055 01:09:44,222 --> 01:09:47,350 - 응 - 나야, 링크장에 와 있어 1056 01:09:47,600 --> 01:09:48,851 누가 먼저 제안을 해서 1057 01:09:49,102 --> 01:09:51,854 - 우린 어떻게 할 거냐고 묻네 - 글쎄 1058 01:09:53,314 --> 01:09:55,858 - 어떻게 하고 싶은데? - 제안하고 싶지 1059 01:09:56,192 --> 01:09:58,611 근데 네가 보기도 전에 정하는 건 말도 안 돼 1060 01:09:58,695 --> 01:09:59,821 맘에 안 들면 어떡해? 1061 01:10:00,613 --> 01:10:04,200 - 난 널 믿어 - 케이티, 이건 엄청난 결정이야 1062 01:10:04,951 --> 01:10:06,577 내가 결정할 순 없다고 1063 01:10:13,126 --> 01:10:15,378 그렇지, 잘했어 1064 01:10:15,545 --> 01:10:17,171 곧 리허설 시작해요 1065 01:10:21,259 --> 01:10:22,593 정말 미안해, 크리스티나 1066 01:10:23,845 --> 01:10:25,763 제시카가 날 필요로 한대서 돌아가야 해 1067 01:10:26,723 --> 01:10:27,723 네? 1068 01:10:28,349 --> 01:10:31,519 여왕 역할을 해줄 사람을 찾았어 훌륭한 선수야 1069 01:10:32,937 --> 01:10:33,937 떠난다고요? 1070 01:10:36,190 --> 01:10:37,358 정말 미안해 1071 01:10:45,783 --> 01:10:46,783 이건 네 거야 1072 01:11:07,096 --> 01:11:08,097 공주님 1073 01:11:12,101 --> 01:11:13,853 케이티 의상이에요? 1074 01:11:13,936 --> 01:11:16,189 드디어 크리스티나와 연습하나 보네요 1075 01:11:16,898 --> 01:11:20,735 - 이런, 너도 아는 줄 알았는데 - 뭘요? 1076 01:11:21,152 --> 01:11:22,570 케이티는 돌아갔어 1077 01:11:41,297 --> 01:11:42,297 뭘 보고 있니? 1078 01:11:43,549 --> 01:11:44,717 크리스마스 영화요 1079 01:11:46,135 --> 01:11:48,179 결말은 너랑 나 둘 다 알지 1080 01:11:54,435 --> 01:11:57,897 공연에 대한 생각은 변함없니? 1081 01:11:58,815 --> 01:11:59,815 네 1082 01:12:00,525 --> 01:12:03,402 소냐 공주 하기 싫어요, 그리고… 1083 01:12:03,861 --> 01:12:05,613 케이티 대체 선수가 동작을 몰라요 1084 01:12:10,326 --> 01:12:12,286 그래, 티나 베어 1085 01:12:13,162 --> 01:12:15,665 네 아빠가 스케이팅에 꽤 소질 있는 거 아니? 1086 01:12:16,958 --> 01:12:18,209 내가 케이티를 대체하면? 1087 01:12:21,879 --> 01:12:25,591 - 아빠가요? 여왕 역할이잖아요 - 왕을 하면 되지 1088 01:12:26,884 --> 01:12:28,344 우리 크리스마스 전통이 될 거야 1089 01:12:29,345 --> 01:12:30,930 여왕은 없지만 1090 01:12:32,139 --> 01:12:34,684 공주가 있고 왕이 있잖아 1091 01:12:36,018 --> 01:12:39,522 너랑 크리스마스를 보내는 것보다 중요한 건 없단다 1092 01:12:48,489 --> 01:12:49,489 퍼트리샤 고모 1093 01:12:50,366 --> 01:12:52,285 뭐 좀 도와주실래요? 1094 01:12:52,451 --> 01:12:53,452 물론이지 1095 01:12:54,287 --> 01:12:56,622 크리스마스이브 만찬을 취소하기로 했어요 1096 01:12:58,124 --> 01:12:59,124 정말이니? 1097 01:13:00,126 --> 01:13:02,503 새로운 전통을 세우죠 1098 01:13:03,129 --> 01:13:06,382 우리끼리 조용하게 크리스마스를 보내는 거예요 1099 01:13:07,884 --> 01:13:09,969 좋은 생각이다, 앨릭스 1100 01:13:11,012 --> 01:13:12,012 가자 1101 01:13:15,850 --> 01:13:17,435 폐하 말씀 들었죠? 1102 01:13:22,899 --> 01:13:26,110 "뉴저지 트렌턴 아이스 링크" 1103 01:13:26,319 --> 01:13:27,320 케이티! 1104 01:13:28,863 --> 01:13:32,366 내가 뭘 가져왔는지 봐 아직 임시이긴 하지만… 1105 01:13:33,117 --> 01:13:36,495 전부 문제없어 보이고 전 주인이 맘대로 꾸며도 된대 1106 01:13:36,829 --> 01:13:38,122 - 자 - 좋아 1107 01:13:39,749 --> 01:13:40,749 어디 가? 1108 01:13:45,880 --> 01:13:47,006 뭐야? 1109 01:13:53,846 --> 01:13:55,181 진짜 크리스마스를 위해서야 1110 01:14:06,525 --> 01:14:07,525 고마워 1111 01:14:12,949 --> 01:14:14,075 정말 가까웠는데 1112 01:14:15,201 --> 01:14:16,327 왜 그만둔 거야? 1113 01:14:24,293 --> 01:14:25,753 다치기 싫었나 봐 1114 01:14:26,545 --> 01:14:29,173 다시 누군가와 가까워지고 또 그 사람을 잃기 싫었어 1115 01:14:30,883 --> 01:14:32,343 어차피 말도 안 되잖아 1116 01:14:32,802 --> 01:14:35,221 앨릭스와 난 다른 세상에서 살고 1117 01:14:35,304 --> 01:14:36,472 다른 것들을 원해 1118 01:14:39,392 --> 01:14:40,768 스케이팅에 대해 물은 거였어 1119 01:14:44,438 --> 01:14:47,316 근데 앨릭스와 넌 같은 것들을 원해 1120 01:14:47,942 --> 01:14:50,069 서로와 가족 1121 01:14:50,861 --> 01:14:54,448 그리고 여기서 찾던 집을 샌세노바에서 찾은 것 같아 1122 01:14:55,658 --> 01:14:58,369 마음을 쏟고 간절히 원한 무언가를 1123 01:14:58,452 --> 01:15:00,371 갖지 못하는 게 얼마나 무서운지 알아 1124 01:15:00,705 --> 01:15:03,624 스케이팅으로 끝까지 못 간 건 네가 부족해서가 아니라 1125 01:15:03,833 --> 01:15:05,209 네가 포기해서야 1126 01:15:06,794 --> 01:15:08,045 네가 마음을 닫았잖아 1127 01:15:10,423 --> 01:15:13,634 넌 내 절친이야, 케이티 자매 같은 존재라고 1128 01:15:15,469 --> 01:15:18,055 사랑하는 걸 좇을 걸 후회하면서 시간을 허비하는 걸 1129 01:15:18,139 --> 01:15:19,557 더는 보고 싶지 않아 1130 01:15:21,851 --> 01:15:24,145 너희 엄마가 크리스마스에 관해 뭐라고 하셨어? 1131 01:15:25,312 --> 01:15:27,273 크리스마스에는 마음을 열어야 한다고 1132 01:15:27,982 --> 01:15:29,025 다시 열기도 해야 해 1133 01:15:29,817 --> 01:15:33,237 무섭고 상처받았을 때 더더욱 1134 01:15:36,615 --> 01:15:37,950 샌세노바로 돌아가 1135 01:15:39,118 --> 01:15:42,204 안 돼, 널 두고 갈 순 없어 내 가족이잖아 1136 01:15:42,371 --> 01:15:44,707 우린 어딜 가든 함께할 거야 1137 01:15:44,874 --> 01:15:47,001 - 방금 링크장을 샀잖아 - 그렇지 1138 01:15:49,003 --> 01:15:53,758 그런데 다른 일을 하고 싶다면… 1139 01:15:54,759 --> 01:15:56,886 사일런트 파트너로 남으면 되지 1140 01:15:59,847 --> 01:16:03,934 혼자서 어떻게 사업을 운영할 건데? 1141 01:16:05,019 --> 01:16:08,564 사실 도와줄 사람이 있을 것 같아 1142 01:16:09,356 --> 01:16:11,442 도와줄 사람 도착했습니다 1143 01:16:13,819 --> 01:16:15,488 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1144 01:16:19,492 --> 01:16:21,702 - 정말 반갑네요 - 저도 반가워요 1145 01:16:22,286 --> 01:16:24,413 제시카의 잔상이 강렬해서요 1146 01:16:24,538 --> 01:16:25,538 맞는 말이죠 1147 01:16:25,873 --> 01:16:29,710 미친 짓 같지만 한번 시도해 보기로 했어요 1148 01:16:30,419 --> 01:16:31,419 모험을 하는 거지 1149 01:16:32,213 --> 01:16:35,466 훈련장을 운영하는 것도 꽤 잘할 것 같아요 1150 01:16:35,716 --> 01:16:39,261 지난 10년을 한 나라의 정치를 책임졌으니까요 1151 01:16:39,887 --> 01:16:43,349 저도 좋은 퍼포먼스와 구경거리가 뭔지 잘 알거든요 1152 01:16:44,683 --> 01:16:45,893 왕의 선물이에요 1153 01:16:47,686 --> 01:16:48,687 감사해요 1154 01:16:51,857 --> 01:16:52,900 잘 가 1155 01:17:15,506 --> 01:17:16,506 케이티에게 1156 01:17:16,924 --> 01:17:21,137 당신을 아끼는 사람들이 트리 장식을 준다는 말을 기억해요 1157 01:17:22,138 --> 01:17:24,265 이걸 장식으로 쳐줄 것 같진 않지만요 1158 01:17:25,724 --> 01:17:26,809 제 크리스마스 별이에요 1159 01:17:28,227 --> 01:17:29,895 이게 당신을 집으로 데려다주길 바랄게요 1160 01:17:30,771 --> 01:17:31,772 앨릭스가 사랑을 담아 1161 01:17:42,700 --> 01:17:45,119 5분 뒤에 모두 자리로 1162 01:17:48,122 --> 01:17:50,416 정말 예쁘다, 티나 베어 1163 01:17:52,334 --> 01:17:53,794 앨릭스, 앨릭스! 1164 01:17:54,962 --> 01:17:59,550 빙판에 올라가기 전에 봐야 할 게 있단다 1165 01:18:01,802 --> 01:18:06,557 '새로운 크리스마스 왕이 샌세노바의 새 전통을 세운다' 1166 01:18:06,932 --> 01:18:10,686 - 새로운 크리스마스 왕이래요 - 곧 커튼이 올라갈 거야 1167 01:18:10,811 --> 01:18:14,732 어서 연설하고 시작하자꾸나 1168 01:18:14,899 --> 01:18:15,899 가자 1169 01:18:30,247 --> 01:18:31,373 이따 보자 1170 01:18:51,602 --> 01:18:52,853 메리 크리스마스이브 1171 01:18:53,354 --> 01:18:56,774 샌세노바 건국 기념일 공연에 잘 오셨습니다 1172 01:18:57,107 --> 01:18:59,693 이번을 시작으로 오래 계속되면 좋겠네요 1173 01:19:00,361 --> 01:19:03,447 이렇게 행사를 열어 나라의 건국을 기념하는 건 1174 01:19:03,614 --> 01:19:04,949 아버지의 꿈이었습니다 1175 01:19:05,324 --> 01:19:07,076 - 크리스티나 - 케이티! 1176 01:19:08,994 --> 01:19:10,079 돌아왔네요 1177 01:19:12,122 --> 01:19:13,332 떠나서 미안해 1178 01:19:13,958 --> 01:19:15,292 용서해 줄래? 1179 01:19:15,501 --> 01:19:17,962 샌세노바의 건국 이야기입니다 1180 01:19:20,631 --> 01:19:21,757 아빠! 1181 01:19:33,644 --> 01:19:35,771 이번 크리스마스 시즌은 제게 아주 특별합니다 1182 01:19:37,064 --> 01:19:39,358 여태껏 가장 특별한 것 같습니다 1183 01:19:40,484 --> 01:19:43,487 크리스마스의 진정한 의미를 알게 됐거든요 1184 01:19:44,655 --> 01:19:49,743 크리스마스는 우리가 어디 있든 어떤 상태든 간에 1185 01:19:50,369 --> 01:19:51,787 서로에게 돌아가는 시간입니다 1186 01:19:52,329 --> 01:19:56,208 크리스마스는 가장 소중한 선물을 되새기게 해주는 시간입니다 1187 01:19:57,334 --> 01:19:58,335 우리 가족과 1188 01:19:59,420 --> 01:20:00,421 친구들 1189 01:20:01,672 --> 01:20:02,756 지역 사회와 1190 01:20:04,842 --> 01:20:05,926 우리 나라를요 1191 01:20:15,144 --> 01:20:16,228 사랑하는 사람들을요 1192 01:20:20,149 --> 01:20:22,192 크리스마스는 우리를 집으로 데려다주는 시간입니다 1193 01:20:23,027 --> 01:20:24,611 왕실이 여러분께 마음을 전합니다 1194 01:20:25,738 --> 01:20:29,074 모두 행복한 크리스마스 보내세요 1195 01:20:39,335 --> 01:20:40,336 건배! 1196 01:20:53,849 --> 01:20:55,017 당신의 무대예요 1197 01:21:13,952 --> 01:21:15,204 - 메리 크리스마스 - 메리 크리스마스 1198 01:21:29,218 --> 01:21:31,011 내가 저걸 안 해도 돼서 다행이야 1199 01:21:47,653 --> 01:21:49,196 돌아와 줘서 너무 기뻐요 1200 01:21:49,947 --> 01:21:50,947 저도요 1201 01:21:52,408 --> 01:21:56,203 더 이상 가르치고 싶지 않아요 스케이트 탈래요 1202 01:21:56,578 --> 01:22:00,541 근데 샌세노바에 관광객들이 있고 여기 링크장도 있으니 1203 01:22:01,083 --> 01:22:02,918 공연을 계속할 조건이 완벽해요 1204 01:22:03,377 --> 01:22:04,837 저도 역할이 있겠죠? 1205 01:22:06,380 --> 01:22:07,506 오디션을 봐야죠 1206 01:22:09,133 --> 01:22:12,928 케이티, 내가 왕이고 당신이 프롬 퀸이어도 괜찮아요 1207 01:22:13,804 --> 01:22:18,600 나는 날 사랑하길 바라는 여자를 사랑하는 남자일 뿐이에요 1208 01:26:59,717 --> 01:27:01,717 자막: 이보라