1
00:00:11,929 --> 00:00:15,107
아이템 : 생명의 신수
생명의 신수의 재료 중
두 개까지는 모였어.
2
00:00:15,912 --> 00:00:17,986
남은 건 이제 하나,
3
00:00:17,986 --> 00:00:20,216
정화된 악마왕의 피뿐.
4
00:00:20,811 --> 00:00:23,767
확실하게 손에 넣기 위해서라도
만전을 기하고 싶어.
5
00:00:24,271 --> 00:00:27,443
악마의 성에 간 덕분에
상당히 레벨이 올랐어.
6
00:00:28,030 --> 00:00:29,047
하지만,
7
00:00:29,047 --> 00:00:31,594
공적인 내 레벨은 E급.
8
00:00:31,594 --> 00:00:33,584
이 이상 레벨을 올리려 해도
9
00:00:33,584 --> 00:00:36,393
상급 레이드에 참가하는 것조차 못해.
10
00:00:39,259 --> 00:00:41,843
시답잖은 연기는 이제 그만두자.
11
00:00:41,843 --> 00:00:44,413
어차피 끝까지 숨길 수
있는 것도 아니야.
12
00:00:45,626 --> 00:00:48,548
헌터 랭크의 재심사를 받자.
13
00:00:56,910 --> 00:00:57,840
그래 마치 철지난 힘처럼
14
00:00:57,840 --> 00:00:59,794
나 혼자만 레벨업
그래 마치 철지난 힘처럼
15
00:00:59,794 --> 00:01:00,603
나 혼자만 레벨업
-ARISE FROM THE SHADOW-
그래 마치 철지난 힘처럼
16
00:01:00,603 --> 00:01:03,505
나 혼자만 레벨업
-ARISE FROM THE SHADOW-
Rotten to the Core Deeper 또 하나
17
00:01:03,505 --> 00:01:07,833
하지만 I Have Reawakened for Revenge
18
00:01:07,833 --> 00:01:11,804
이 웃기지도 않은 룰에도
19
00:01:11,804 --> 00:01:13,511
They Chew Up and Spit You Out
20
00:01:13,511 --> 00:01:15,454
Stature Will Leave a Body Count
21
00:01:15,454 --> 00:01:17,253
풋내기의 갈망과 초조
22
00:01:17,253 --> 00:01:19,221
어둠에 번지는 그날의 초상
23
00:01:19,221 --> 00:01:21,051
I Give Back the Light
24
00:01:21,051 --> 00:01:22,919
It Gimme What I Please
25
00:01:22,919 --> 00:01:24,967
기게스의 반지를
26
00:01:25,297 --> 00:01:26,996
Cuz I'm Back in This Game
27
00:01:26,996 --> 00:01:28,860
So Let's Go
28
00:01:28,860 --> 00:01:32,710
주어진 시나리오 이상
29
00:01:32,710 --> 00:01:34,564
Cuz I'm Back in This Game
30
00:01:34,564 --> 00:01:36,329
We Can Survive
31
00:01:36,329 --> 00:01:40,190
발버둥 치며 갈고 닦은 Hunter's Pride
32
00:01:40,190 --> 00:01:41,762
The Pain Inside Us
33
00:01:41,762 --> 00:01:42,808
(Trillion and One G
34
00:01:42,808 --> 00:01:43,933
On a Bungee
All Stan)
35
00:01:43,933 --> 00:01:45,442
Should Never Go Away
36
00:01:45,442 --> 00:01:46,527
(Swelling, My Crescendo
37
00:01:46,527 --> 00:01:47,631
See a Window
My Miraculous Story Began)
38
00:01:47,631 --> 00:01:49,350
잡념으로 Silence
39
00:01:49,350 --> 00:01:50,245
(Provin' it to Plato
40
00:01:50,245 --> 00:01:51,365
That I Won't Go Shallow)
41
00:01:51,365 --> 00:01:52,870
잇대어지지 않은 도화선
42
00:01:52,870 --> 00:01:53,991
(Gonna be a Player
43
00:01:53,991 --> 00:01:55,089
Super Slayer
Just a Cog in a Plan?)
44
00:01:55,089 --> 00:01:56,801
Cuz I'm Back in This Game
45
00:01:56,801 --> 00:01:58,802
So Let's Go
46
00:01:58,802 --> 00:02:02,481
Arise 태연히 칭송하는 잔상의 상처
47
00:02:02,481 --> 00:02:04,255
Cuz I'm Back in This Game
48
00:02:04,255 --> 00:02:06,170
We Can Survive
49
00:02:06,170 --> 00:02:10,028
가르면서 엿보였던 Ranker's High
50
00:02:10,028 --> 00:02:11,808
The Pain Inside Us
51
00:02:11,808 --> 00:02:12,629
(Gonna Trap It
52
00:02:12,629 --> 00:02:13,650
Uh Uh Gonna Trap It)
53
00:02:13,650 --> 00:02:15,494
Should Never Go Away
54
00:02:15,494 --> 00:02:16,947
(Gonna Stack It Up
55
00:02:16,947 --> 00:02:18,551
Yeah I'm a Tap It)
56
00:02:24,858 --> 00:02:29,194
헌터 랭크 측정을 희망하시는 분은
이쪽에서 접수 부탁드립니다.
57
00:02:29,776 --> 00:02:33,590
어디, 오늘은 어느 정도의 인재를
확보할 수 있을까.
58
00:02:33,989 --> 00:02:35,771
저 사람은 C급 같아.
59
00:02:35,771 --> 00:02:38,320
저 사람은 딱 봐도 E급.
60
00:02:38,320 --> 00:02:40,007
그리고...
61
00:02:43,478 --> 00:02:45,089
네, 시라카와입니다.
62
00:02:45,089 --> 00:02:46,978
제2 관리과의 요시다입니다!
63
00:02:46,978 --> 00:02:48,268
무슨 일이죠?
64
00:02:48,268 --> 00:02:49,645
그가 왔습니다!
65
00:02:50,283 --> 00:02:51,383
뭐라고요?
66
00:02:51,622 --> 00:02:53,384
틀림없습니다.
67
00:02:53,384 --> 00:02:56,491
미즈시노 헌터가
랭크 재심사를 받으러 왔습니다!
68
00:02:56,711 --> 00:02:58,645
그럼 이쪽으로 오시죠.
69
00:02:58,645 --> 00:02:59,519
네.
70
00:02:59,519 --> 00:03:01,261
지금 바로 그쪽으로 가겠습니다.
71
00:03:03,148 --> 00:03:05,438
그렇게 긴장하실 거 없어요.
72
00:03:06,300 --> 00:03:09,156
측정이라고 해도
간단한 거인 모양이니까요.
73
00:03:09,156 --> 00:03:10,961
나, 난...
74
00:03:10,961 --> 00:03:14,000
어떻게 해서든
헌터 랭크를 따서 돈을 벌어서,
75
00:03:14,000 --> 00:03:16,785
그 돈으로
헤어진 아내와 딸과 함께...
76
00:03:16,785 --> 00:03:17,948
저기 보세요.
77
00:03:18,854 --> 00:03:20,718
D급 이상의 판정이 나오면
78
00:03:20,718 --> 00:03:24,820
저쪽에 있는 길드의 스카우트맨들이
말을 걸어줍니다.
79
00:03:24,820 --> 00:03:26,226
걱정 마세요.
80
00:03:26,226 --> 00:03:28,494
E급만 아니면 먹고 살 수 있어요.
81
00:03:29,795 --> 00:03:32,656
E급만 아니면... 이라.
82
00:03:33,403 --> 00:03:34,885
다음 분.
83
00:03:34,885 --> 00:03:35,818
네.
84
00:03:37,881 --> 00:03:39,869
확인을 위해 성함을.
85
00:03:39,869 --> 00:03:41,465
미즈시노 슌입니다.
86
00:03:41,465 --> 00:03:43,082
재심사시군요.
87
00:03:43,082 --> 00:03:43,948
네.
88
00:03:43,948 --> 00:03:47,284
그럼 측정 방법은 이전과 똑같으니,
89
00:03:47,284 --> 00:03:50,098
검은 수정에 손을 얹고 기다려주세요.
90
00:03:57,165 --> 00:03:58,018
어라?
91
00:03:58,529 --> 00:03:59,763
에러?
92
00:04:00,207 --> 00:04:01,923
죄송합니다, 한 번 더.
93
00:04:01,923 --> 00:04:03,106
네.
94
00:04:04,460 --> 00:04:06,395
이상하네.
95
00:04:07,530 --> 00:04:09,720
이봐, 왜 그래?
96
00:04:09,720 --> 00:04:10,753
주임님.
97
00:04:12,017 --> 00:04:13,388
이상해요.
98
00:04:13,388 --> 00:04:15,674
몇 번을 해도 측정이 안 돼서.
99
00:04:15,674 --> 00:04:17,453
그럴 리가 없잖아.
100
00:04:17,453 --> 00:04:18,402
어디...
101
00:04:20,002 --> 00:04:22,153
보세요, 이런 식으로...
102
00:04:23,367 --> 00:04:24,631
주임님?
103
00:04:24,631 --> 00:04:27,348
이건 기계의 오류가 아니야.
104
00:04:27,348 --> 00:04:29,371
측정 불능을 나타내고 있어.
105
00:04:30,529 --> 00:04:31,334
그게 무슨?
106
00:04:31,334 --> 00:04:36,013
그의 마력량이
이 기계의 측정 상한을 넘었단 거야.
107
00:04:36,989 --> 00:04:38,401
그럼...?
108
00:04:38,401 --> 00:04:39,490
맞아,
109
00:04:39,490 --> 00:04:42,204
이 사람은 이 나라에서 10명째의...
110
00:04:42,204 --> 00:04:43,609
S급이야.
111
00:04:45,698 --> 00:04:48,436
그 뒤로 그 날개 달린 것에 관해서는?
112
00:04:48,810 --> 00:04:51,517
조사부가 해부를 개시한 모양입니다.
113
00:04:51,517 --> 00:04:53,416
내부 조직이나 잔류 마력으로부터
114
00:04:53,416 --> 00:04:57,628
과거와 대조해서
현재의 데이터를 산출하고 있습니다.
115
00:04:57,628 --> 00:05:01,139
확정에는 조금 더 시간이
필요하다고 합니다만.
116
00:05:01,139 --> 00:05:02,597
그렇습니까.
117
00:05:02,597 --> 00:05:05,395
요즘엔 다양한 일들이 일어나네요.
118
00:05:05,395 --> 00:05:07,901
들었습니다, 레드 게이트 건.
119
00:05:08,962 --> 00:05:12,222
백호 길드의 레이드에
외부인이 참가해서,
120
00:05:12,222 --> 00:05:15,027
던전 보스를 쓰러트렸다던가?
121
00:05:15,027 --> 00:05:16,307
뭐 하는 사람입니까?
122
00:05:17,509 --> 00:05:19,779
그날 저도 현장에 있었습니다만
123
00:05:19,779 --> 00:05:22,808
마지막까지 남아있었던 건 아닌지라,
124
00:05:22,808 --> 00:05:24,500
자세한 건 잘...
125
00:05:24,500 --> 00:05:25,877
그것 참 아쉽군요.
126
00:05:26,556 --> 00:05:27,451
어라,
127
00:05:27,451 --> 00:05:29,913
로비 쪽이 소란스럽군요.
128
00:05:30,586 --> 00:05:34,416
마력 측정을 받은 각성자가
소란을 피우고 있나 보군요.
129
00:05:34,416 --> 00:05:35,315
보고 오겠습니다.
130
00:05:37,304 --> 00:05:38,872
저도 가죠.
131
00:05:39,556 --> 00:05:42,484
무슨 소란인지 신경 쓰이는지라.
132
00:05:45,572 --> 00:05:47,460
측정 불능 판정?
133
00:05:47,460 --> 00:05:48,431
진짜야?
134
00:05:48,431 --> 00:05:50,690
그 판정이 실재하는 거였어?
135
00:05:50,690 --> 00:05:51,818
처음 봤어.
136
00:05:51,818 --> 00:05:52,956
당연하지.
137
00:05:52,956 --> 00:05:55,205
지금까지 9번 밖에 없었으니까.
138
00:05:55,205 --> 00:05:55,826
그럼 저 사람은...
139
00:05:55,826 --> 00:05:56,901
사흘 뒤에 다시 와주시겠습니까?
140
00:05:56,901 --> 00:05:58,867
이 나라에서 열 번째의 S급?
사흘 뒤에 다시 와주시겠습니까?
141
00:05:58,867 --> 00:05:59,987
알겠습니다.
142
00:06:00,558 --> 00:06:03,041
시시도 씨가 짐작하신 대로야.
143
00:06:03,041 --> 00:06:04,628
그럼 이제
먼저 말을 걸어서...
144
00:06:05,208 --> 00:06:07,896
그 뒤에 그 자리에서
라이센스의 갱신을...
145
00:06:08,915 --> 00:06:10,306
왜 그러시죠?
146
00:06:11,014 --> 00:06:12,747
어이, 저거?
147
00:06:16,066 --> 00:06:18,756
헌터스 길드 대표, 모가미 신!
148
00:06:20,050 --> 00:06:21,969
저 사람이,
149
00:06:21,969 --> 00:06:24,084
화염계 마법의 정점,
150
00:06:24,084 --> 00:06:27,020
최종 병기라 불리는 헌터.
151
00:06:27,020 --> 00:06:28,946
내 별명의 근원.
152
00:06:29,897 --> 00:06:31,493
그렇군,
153
00:06:31,493 --> 00:06:34,030
소란의 원인은 이건가.
154
00:06:34,819 --> 00:06:36,062
처음 뵙겠습니다,
155
00:06:36,062 --> 00:06:38,101
헌터스 길드의 대표,
156
00:06:38,101 --> 00:06:40,260
모가미 신이라고 합니다.
157
00:06:40,260 --> 00:06:42,817
들어갈 길드는 이미 정해지셨나요?
158
00:06:42,817 --> 00:06:45,207
혹시 괜찮으시다면
이 뒤에 잠깐 시간을...
159
00:06:45,207 --> 00:06:46,858
죄송합니다만 바빠서요.
160
00:06:50,387 --> 00:06:51,052
설마?
161
00:06:51,052 --> 00:06:53,218
모가미 대표가 거절당했어?
162
00:06:53,946 --> 00:06:55,196
이누카이 과장님?
163
00:06:55,196 --> 00:06:59,226
저 분명 저 사람에게
헌터스의 모가미라고 소개했었죠?
164
00:06:59,226 --> 00:07:01,121
네, 틀림없이.
165
00:07:02,452 --> 00:07:05,673
아무래도 난
자만하고 있었던 모양이군.
166
00:07:06,107 --> 00:07:07,865
미즈시노 헌터,
167
00:07:07,865 --> 00:07:09,623
저 자는 정말로...
168
00:07:10,522 --> 00:07:13,310
소리도 없이 사라져버렸군요.
169
00:07:13,310 --> 00:07:14,720
암살계이려나요.
170
00:07:17,584 --> 00:07:19,228
시라카와 사장?
171
00:07:19,435 --> 00:07:20,367
사장님!
172
00:07:21,490 --> 00:07:23,817
그런 거였습니까.
173
00:07:23,817 --> 00:07:27,003
백호의 빌딩에서
여기까지는 절대 가깝지 않아.
174
00:07:27,003 --> 00:07:29,657
그래도 숨을 몰아쉴 정도로 달려왔다.
175
00:07:30,277 --> 00:07:33,748
즉, 조금 전의 그에겐
그만한 가치가 있어.
176
00:07:34,416 --> 00:07:35,890
찾아냈다.
177
00:07:35,890 --> 00:07:39,316
저 사람이
레드 게이트를 공략한 외부인.
178
00:07:41,086 --> 00:07:42,456
모가미.
179
00:07:50,911 --> 00:07:54,117
하필이면
제일 알려지고 싶지 않은 녀석에게.
180
00:08:02,257 --> 00:08:05,554
당장이라도 눈을 뜰 것 같은
얼굴을 하고 있는데...
181
00:08:13,346 --> 00:08:16,183
조금만 더 기다려, 엄마.
182
00:08:18,260 --> 00:08:21,760
덕분에 제가 눈뜬장님인 걸
깨달았습니다.
183
00:08:22,331 --> 00:08:23,897
우리 감시과의 임무는
184
00:08:23,897 --> 00:08:28,852
헌터를 감시해서
법을 어기는 자가 있으면 처벌하는 것.
185
00:08:28,852 --> 00:08:32,295
사람을 보는 눈에는
다소 자신이 있었습니다만.
186
00:08:32,295 --> 00:08:34,530
제가 감시 대상으로?
187
00:08:34,530 --> 00:08:36,480
범죄자와는 다른 의미로.
188
00:08:37,099 --> 00:08:41,627
감시과는 헌터를 단속할 수 있는
유일한 존재입니다.
189
00:08:41,627 --> 00:08:42,991
하지만,
190
00:08:42,991 --> 00:08:46,187
그런 저희도 S급 앞에서는...
191
00:08:46,739 --> 00:08:50,041
미즈시노 헌터를
만나고 싶어하는 분이 계십니다.
192
00:08:58,645 --> 00:09:00,181
만나서 반갑습니다.
193
00:09:00,181 --> 00:09:04,267
헌터 협회 회장인
고토 키요오미라고 합니다.
194
00:09:05,847 --> 00:09:09,597
우선은 S급 판정,
축하드립니다.
195
00:09:10,717 --> 00:09:14,245
재측정은 그다지 의미가 없습니다.
196
00:09:14,245 --> 00:09:18,870
그 판정이 나온 시점에
S급이 된 거나 다른없습니다.
197
00:09:18,870 --> 00:09:20,626
그럼 어째서?
198
00:09:20,626 --> 00:09:24,545
재측정을 제정했는가, 말입니까?
199
00:09:25,015 --> 00:09:27,520
그건 유예기간입니다.
200
00:09:27,520 --> 00:09:32,371
이렇게 우리들이 당신 같은 인재와
접촉하기 위해서 말이죠.
201
00:09:32,687 --> 00:09:37,776
유감이지만 협회는 규모에 비해
뛰어난 헌터가 많지는 않습니다.
202
00:09:37,776 --> 00:09:43,029
아무래도 대형 길드의
수입과 명예에 눈길이 가버리죠.
203
00:09:43,029 --> 00:09:46,365
여기 이 이누카이는
탑 레벨의 헌터입니다.
204
00:09:46,365 --> 00:09:49,136
하지만, 그래도 A급.
205
00:09:49,677 --> 00:09:52,989
단도직입적으로 말하죠.
206
00:09:52,989 --> 00:09:56,686
꼭 좀 우리들의 동료가
되어줬으면 합니다.
207
00:09:57,642 --> 00:10:01,937
당신에겐 협회 안에서도
중요한 보직을 마련해드리죠.
208
00:10:01,937 --> 00:10:03,893
왜 그렇게까지?
209
00:10:03,893 --> 00:10:07,620
이제 이 나라를 지탱하고 있는 건
정부가 아니라
210
00:10:07,620 --> 00:10:11,044
몬스터로부터 국민들을 지키는
헌터입니다.
211
00:10:11,044 --> 00:10:16,104
그리고 그 중심에 있는 것이
5대 길드.
212
00:10:16,104 --> 00:10:21,121
현재는 5마리의 공룡이 가까스로
밸런스를 유지하고 있는 상태입니다.
213
00:10:21,121 --> 00:10:26,966
하지만 당신이 어느 한 곳에 소속되면
그 밸런스는 크게 무너집니다.
214
00:10:26,966 --> 00:10:31,467
헌터 협회는 이것들을 제어할
여섯 번째 세력으로서
215
00:10:31,467 --> 00:10:33,739
이 나라에 있어야만 합니다.
216
00:10:34,600 --> 00:10:36,588
그래서 협회에?
217
00:10:36,588 --> 00:10:39,882
당신에겐 그만한 힘이 있습니다.
218
00:10:39,882 --> 00:10:43,172
그리고, 언젠가는...
219
00:10:44,094 --> 00:10:46,532
어떻습니까?
220
00:10:46,532 --> 00:10:48,732
나쁜 이야기는 아니야.
221
00:10:48,732 --> 00:10:50,402
협회 내에서의 보직,
222
00:10:50,402 --> 00:10:54,099
출세가도가 약속된 거나 다름없어.
223
00:10:54,099 --> 00:10:57,039
아마도 정부나 매스컴 이외에도
224
00:10:57,039 --> 00:11:00,624
고토 회장의 힘이 미치지 않는 곳은
존재하지 않을 거야.
225
00:11:01,602 --> 00:11:04,386
그리고 헌터로서도 대단해.
226
00:11:04,386 --> 00:11:07,109
이 나라 첫 S급 각성자.
227
00:11:07,109 --> 00:11:08,937
압도적인 마력량과
228
00:11:08,937 --> 00:11:12,191
여든이 넘었다곤
생각할 수 없는 체격.
229
00:11:12,191 --> 00:11:14,092
현역에서 물러나서도 여전히
230
00:11:14,092 --> 00:11:19,061
죽기 살기로 레벨을 올려온 나와
거의 같은 수준이야.
231
00:11:19,061 --> 00:11:20,512
변할 거야,
232
00:11:20,512 --> 00:11:22,324
이 제안을 받으면
233
00:11:22,324 --> 00:11:24,204
내 인생은...
234
00:11:24,729 --> 00:11:26,816
미즈시노 헌터?
235
00:11:29,156 --> 00:11:30,486
죄송합니다,
236
00:11:30,486 --> 00:11:32,275
거절하겠습니다.
237
00:11:34,201 --> 00:11:36,723
결국 돈인가.
238
00:11:37,400 --> 00:11:39,493
저는 싸우고 싶습니다.
239
00:11:40,778 --> 00:11:42,240
그건...
240
00:11:42,240 --> 00:11:44,989
몬스터와 싸우고 싶단 뜻입니까?
241
00:11:44,989 --> 00:11:46,372
네.
242
00:11:46,372 --> 00:11:49,336
제가 있어야 할 곳은
던전이라고 생각합니다.
243
00:11:50,812 --> 00:11:52,823
이게 무슨 일인가.
244
00:11:52,823 --> 00:11:54,996
그의 눈에 거짓은 없어.
245
00:11:55,967 --> 00:12:00,203
이러한 감각은 몇 년만인지.
246
00:12:00,203 --> 00:12:04,061
내 심장은 아직도 이런 소리를
낼 수 있었군.
247
00:12:04,061 --> 00:12:06,741
20살만 더,
아니 10살만 더 젊었어도
248
00:12:06,741 --> 00:12:09,938
이러한 젊은이와
어깨를 나란히 하고...
249
00:12:12,799 --> 00:12:14,360
알겠습니다.
250
00:12:14,360 --> 00:12:16,200
강요는 할 수 없지요.
251
00:12:16,200 --> 00:12:19,318
그럼 여동생이 집에 혼자 있는지라.
252
00:12:19,318 --> 00:12:21,063
슬슬 실례하겠습니다.
253
00:12:21,773 --> 00:12:24,836
귀중한 시간을 내어줘서 감사합니다.
254
00:12:28,440 --> 00:12:32,520
S급 힐러라도
노화를 고칠 수 없단 걸 알았을 때,
255
00:12:32,520 --> 00:12:35,554
나는 얼마나 낙담했는지.
256
00:12:37,155 --> 00:12:40,466
이 뒤의 예정은 전부 캔슬해주게.
257
00:12:40,466 --> 00:12:43,907
이 감정을 방해받고 싶진 않네.
258
00:12:43,907 --> 00:12:47,413
이누카이 군,
이 뒤에 한 잔 어울려주지 않겠나?
259
00:12:47,413 --> 00:12:49,385
저는 마실 수 없습니다만,
260
00:12:49,385 --> 00:12:51,105
그래도 괜찮으시다면.
261
00:12:51,105 --> 00:12:52,522
상관없네.
262
00:12:53,935 --> 00:12:56,650
그는 술을 좋아할까?
263
00:12:58,106 --> 00:13:02,046
협회가 담당하는 던전은
주로 D에서 E급.
264
00:13:02,046 --> 00:13:06,975
난 한시라도 빨리 레벨을 올려서
엄마를 낫게 해줘야 해.
265
00:13:07,848 --> 00:13:10,043
한시도 멈춰설 순 없어.
266
00:13:10,558 --> 00:13:12,913
난 계속 성장해나갈 수 있으니까.
267
00:13:33,967 --> 00:13:36,553
패자에게 무슨 볼일입니까?
268
00:13:36,553 --> 00:13:38,020
부국장.
269
00:13:38,020 --> 00:13:41,110
자네에게 직접
묻고 싶은 게 있어서 말이지.
270
00:13:41,110 --> 00:13:43,927
쥰이치로 미즈시노란 남자,
271
00:13:43,927 --> 00:13:46,522
그는 정말로 몬스터인가?
272
00:13:49,206 --> 00:13:52,190
그게 인간이라고 생각합니까?
273
00:13:53,491 --> 00:13:56,511
틀림없이 그건 몬스터입니다.
274
00:13:57,866 --> 00:13:58,770
알겠네.
275
00:13:58,770 --> 00:14:01,014
자네는 치료에 전념하게.
276
00:14:01,014 --> 00:14:04,114
퇴원 후엔
한 번 관리국에 얼굴 비추도록.
277
00:14:05,379 --> 00:14:06,802
그 남자는?
278
00:14:06,802 --> 00:14:08,714
관리국이 쫓고 있네.
279
00:14:08,714 --> 00:14:09,955
하지만,
280
00:14:09,955 --> 00:14:13,877
자네를 쓰러트릴 만한 남자를
붙잡을 수 있을지 어떨지.
281
00:14:18,248 --> 00:14:19,204
젠장!
282
00:14:20,221 --> 00:14:23,201
절대로 내 가족에게 접근하지 마라.
283
00:14:23,201 --> 00:14:25,690
널 위해서 말해두지.
284
00:14:25,690 --> 00:14:29,564
죽어도 내 눈에선
벗어날 수 없을 줄 알아라.
285
00:14:29,564 --> 00:14:32,041
굴욕적인 패배야.
286
00:14:32,041 --> 00:14:34,200
죽어도 벗어날 수 없어?
287
00:14:34,200 --> 00:14:37,001
이 나를 협박하겠단 거냐?
288
00:14:37,001 --> 00:14:39,146
어디로 갈 지는 알고 있어.
289
00:14:39,146 --> 00:14:41,518
장비가 필요해.
290
00:14:41,518 --> 00:14:44,776
놈을 짓이겨버리기 위한 아티팩트가!
291
00:14:46,464 --> 00:14:48,008
아티팩트,
292
00:14:48,008 --> 00:14:50,879
직역하면 인공 유물을 말하지만,
293
00:14:50,879 --> 00:14:52,312
헌터계에 있어서는
294
00:14:52,312 --> 00:14:57,329
숙련된 장인도 만들어낼 수 없는
상급 장비를 가리킨다.
295
00:14:57,329 --> 00:14:59,380
헌터의 수가 늘어난 현재,
296
00:14:59,380 --> 00:15:03,313
인터넷 옥션에서도 당연하게 됐지만,
297
00:15:03,313 --> 00:15:06,112
왜 이렇게 비싼 거야.
298
00:15:06,993 --> 00:15:11,087
악마의 성 공략을 위해서라도
장비는 완벽하게 해두고 싶어.
299
00:15:11,087 --> 00:15:13,660
스토어엔 납득이 가는 게 없었으니.
300
00:15:14,297 --> 00:15:15,134
아이템: 탐욕의 구슬
[효과] 파괴 욕구 : 마법 대미지 2배
301
00:15:15,134 --> 00:15:17,342
탐욕의 구슬은 양도 가능.
302
00:15:17,342 --> 00:15:18,780
팔 수 있을 것 같아.
303
00:15:19,371 --> 00:15:24,705
세상에 나도는 최상급 장비는
20~30%의 상승률이지만,
304
00:15:24,705 --> 00:15:28,019
이 구슬은 마법 대미지가 2배로
파격적이야.
305
00:15:28,019 --> 00:15:29,623
비싼 값에 팔릴 거야.
306
00:15:30,780 --> 00:15:34,939
문제는 E급인 내가
이걸 가지고 있단 사실이란 말이지.
307
00:15:34,939 --> 00:15:37,118
절대로 출처를 찾아내려 들 거야.
308
00:15:37,876 --> 00:15:41,440
A급 게이트에 들어간 기록이라도 있다면
변명도 가능할 텐데,
309
00:15:41,440 --> 00:15:44,954
E급인 내가 그런 상급 레이드에
들어갈 수 있을 리 없으니.
310
00:15:46,746 --> 00:15:49,243
[채굴 팀 인원 모집]
모집하는 곳이 있잖아.
311
00:15:50,994 --> 00:15:53,397
4년 전의 데이터인가.
312
00:15:53,397 --> 00:15:57,212
증명 사진이 지금과 다르게
소년 같군.
313
00:15:57,212 --> 00:15:59,990
부정 등록의 가능성은?
314
00:15:59,990 --> 00:16:03,794
몇 번이나 빈사급 중상을
입은 기록이 있습니다.
315
00:16:03,794 --> 00:16:05,372
그 가능성은 낮지 않나 하고.
316
00:16:05,794 --> 00:16:08,459
입퇴원을 반복하면서
317
00:16:08,459 --> 00:16:11,239
용케 여기까지 버텨냈군.
318
00:16:11,239 --> 00:16:15,312
익수병인 어머니의 치료비나
여동생의 학비 등,
319
00:16:15,312 --> 00:16:18,193
소득 쪽으로 한 집안을
책임지고 있던 모양입니다.
320
00:16:18,193 --> 00:16:22,362
요즘엔 좀처럼 보기 드문
착한 청년이군.
321
00:16:22,362 --> 00:16:24,291
미즈시노 헌터 말입니다만,
322
00:16:24,291 --> 00:16:27,423
헌터스 레이드 팀에
들어갔다는 보고가.
323
00:16:28,505 --> 00:16:30,768
그러한 말을 했으면서,
324
00:16:30,768 --> 00:16:33,833
거액의 계약금에 낚였나.
325
00:16:33,833 --> 00:16:35,355
보고에 따르면
326
00:16:35,355 --> 00:16:38,373
미즈시노 헌터는
채굴팀에 들어간 모양입니다.
327
00:16:38,373 --> 00:16:39,871
채굴팀?
328
00:16:39,871 --> 00:16:41,018
네.
329
00:16:43,828 --> 00:16:46,664
정말로 종잡을 수가 없는 청년이군.
330
00:16:47,261 --> 00:16:48,676
E급이라고요?
331
00:16:48,676 --> 00:16:49,748
네.
332
00:16:49,748 --> 00:16:51,067
이런 일은?
333
00:16:51,067 --> 00:16:52,338
처음입니다.
334
00:16:52,338 --> 00:16:56,850
아, 전투계인가요.
그럼 육체면으로는 문제 없겠군요.
335
00:16:56,850 --> 00:17:00,449
여기선 미즈시노 씨 같은 사람이
많이 있거든요.
336
00:17:00,449 --> 00:17:02,887
긴장 풀고 열심히 하죠.
337
00:17:02,887 --> 00:17:03,871
네.
338
00:17:04,295 --> 00:17:06,965
상급 던전 같은 대규모 레이드에선
339
00:17:06,965 --> 00:17:08,518
분업이 필수야.
340
00:17:09,171 --> 00:17:11,882
몬스터를 토벌하는 공격대,
341
00:17:11,882 --> 00:17:15,333
던전 내의 마나 광석 등을 파는 채굴팀,
342
00:17:15,333 --> 00:17:19,455
몬스터의 시체를 회수하는 회수팀.
343
00:17:19,455 --> 00:17:21,987
일손이 들지만 이익은 커.
344
00:17:23,265 --> 00:17:25,038
지금쯤 안에서는...
345
00:17:26,950 --> 00:17:28,898
물러서 주세요.
346
00:17:28,898 --> 00:17:32,039
너무 밝은 건 좋아하지 않습니다만...
347
00:17:51,970 --> 00:17:53,879
탱커 여러분,
348
00:17:55,731 --> 00:17:57,475
부탁드립니다.
349
00:18:10,303 --> 00:18:15,270
웰던으로 만들면 시체가 쓸모가 없어지니
적당히 해뒀습니다.
350
00:18:15,761 --> 00:18:18,926
이걸로 주위의 적은
대강 정리됐을 겁니다.
351
00:18:19,198 --> 00:18:21,427
앞으로 나아가죠.
352
00:18:21,427 --> 00:18:25,589
코가 민감한 아가씨께선
탄내에 주의하세요.
353
00:18:27,106 --> 00:18:28,844
공격대가 나왔습니다!
354
00:18:30,155 --> 00:18:32,940
벌써 던전 보스 말고는
다 쓰러트리고 온 거야?
355
00:18:33,390 --> 00:18:37,396
어제 스쳐지나갔을 때도
강한 오라를 느꼈지만,
356
00:18:37,396 --> 00:18:40,195
A급 게이트에서
전부 상처 하나 없다니,
357
00:18:40,195 --> 00:18:42,180
실력도 보증이 된 모양이야.
358
00:18:42,180 --> 00:18:45,801
오, 나왔군, 헌터스의 넘버 투가.
359
00:18:48,397 --> 00:18:49,685
저게...
360
00:18:50,300 --> 00:18:53,010
헌터스의 부길드 마스터이자,
361
00:18:53,010 --> 00:18:56,616
국내 9번째 S급 헌터,
362
00:18:56,616 --> 00:18:59,303
무희 코우사카 시즈쿠.
363
00:18:59,656 --> 00:19:01,230
무시무시한데.
364
00:19:02,033 --> 00:19:06,127
저만한 오라를 발하는 사람이
이 세상에 몇 명이나 있을까.
365
00:19:10,163 --> 00:19:12,844
뭘까, 방금 그 강한 기척?
366
00:19:13,303 --> 00:19:14,658
기분 탓?
367
00:19:14,658 --> 00:19:18,116
고토 회장님이 오셨나 했는데.
368
00:19:18,116 --> 00:19:20,814
거짓말처럼 그 기척이 사라졌어?
369
00:19:23,425 --> 00:19:25,514
생각보다 날카로운 사람이야.
370
00:19:25,514 --> 00:19:27,758
그럼 여러분, 들어가시죠!
371
00:19:28,806 --> 00:19:33,542
공격대가 끝나고
드디어 채굴팀과 회수팀이 나설 차례다.
372
00:19:35,175 --> 00:19:36,684
하나, 둘!
373
00:19:37,539 --> 00:19:39,099
여기 조금 느슨한데!
374
00:19:44,794 --> 00:19:48,821
이 던전 안에 흐르고 있는
마력의 파동,
375
00:19:48,821 --> 00:19:52,125
이것이 A급 던전의 보스가
발하는 마력인가.
376
00:19:53,706 --> 00:19:57,256
악마의 성의 발칸이나 메투스보다
윗줄의 몬스터야.
377
00:19:58,214 --> 00:20:00,225
시험해보고 싶어져,
378
00:20:00,225 --> 00:20:03,589
실제 A급 보스가 얼마나 강한지.
379
00:20:04,181 --> 00:20:05,272
들었어?
380
00:20:05,272 --> 00:20:07,430
오늘 들어온 신입 E급이래.
381
00:20:07,430 --> 00:20:09,073
E급? 실화야?
382
00:20:09,073 --> 00:20:11,368
팀장님 무슨 생각 하는 거야?
383
00:20:13,032 --> 00:20:17,034
E급은 정말
어딜 가든 이런 취급이란 말이지.
384
00:20:17,034 --> 00:20:19,354
뭐, 어차피 오래 할 것도 아니고.
385
00:20:19,354 --> 00:20:23,291
자, 자, 얼른 좀 갑시다,
길도 좁은데.
386
00:20:23,291 --> 00:20:24,616
멍하니 있어서야...
387
00:20:26,135 --> 00:20:27,587
아, 아니...
388
00:20:27,587 --> 00:20:30,702
펴, 편하신 페이스대로 가시죠.
389
00:20:31,740 --> 00:20:32,948
저 녀석,
390
00:20:32,948 --> 00:20:34,676
정말로 E급이야?
391
00:20:36,548 --> 00:20:38,175
팀장님,
392
00:20:38,175 --> 00:20:40,724
저 사람, 정말로 E급인가요?
393
00:20:40,724 --> 00:20:41,886
응...
394
00:20:41,886 --> 00:20:44,501
힘이 장난이 아닌데요.
395
00:20:44,501 --> 00:20:46,264
분명 미즈시노 씨는
396
00:20:46,264 --> 00:20:50,210
신이 우리에게 내려주신
작업원인 게 틀림없어.
397
00:20:52,555 --> 00:20:54,493
좋아, 점심 휴식이다.
398
00:20:54,493 --> 00:20:56,207
다들 밥 먹으러 가자!
399
00:20:56,207 --> 00:20:57,456
네!
400
00:20:57,456 --> 00:20:59,314
미즈시노 씨, 안 갑니까?
401
00:20:59,707 --> 00:21:01,642
여기만 끝내두고 싶거든요.
402
00:21:01,642 --> 00:21:02,976
알겠습니다.
403
00:21:02,976 --> 00:21:05,700
너무 안쪽까진 들어가지 마세요.
404
00:21:05,700 --> 00:21:06,844
네.
405
00:21:17,097 --> 00:21:18,884
드디어 혼자가 됐어.
406
00:21:18,884 --> 00:21:20,979
이 찬스를 놓칠 수는 없지.
407
00:21:21,416 --> 00:21:23,561
약 1시간은 자유.
408
00:21:23,561 --> 00:21:25,285
잠시만 보고 오자.
409
00:21:29,501 --> 00:21:32,355
여기가 보스방이구나.
410
00:21:32,355 --> 00:21:34,528
확실히 메투스보단 강할 것 같군.
411
00:21:36,269 --> 00:21:40,653
보스를 쓰러트리면 안 된다는
이성은 남아있어.
412
00:21:40,653 --> 00:21:43,472
쓰러트리면 게이트가 닫혀버리고,
413
00:21:43,472 --> 00:21:46,309
헌터스에 막대한 손해가 생기는 것도.
414
00:21:47,341 --> 00:21:48,745
그래도...
415
00:21:49,085 --> 00:21:51,635
살짝 찔러보는 정도라면...
416
00:21:51,635 --> 00:21:53,429
거기서 뭘 하고 있는 거죠?
417
00:21:59,655 --> 00:22:02,053
한 번 더 묻겠습니다.
418
00:22:02,053 --> 00:22:04,854
거기서 뭘 하고 있는 거죠?
419
00:22:12,143 --> 00:22:19,262
인류 사상 최악의 내가 납셨다
420
00:22:19,262 --> 00:22:26,230
밑바닥에서 보이는
정점의 맛을 차지 하고파
421
00:22:26,230 --> 00:22:29,721
신통치 않은 스킬 신통치 않은 얼굴
422
00:22:29,721 --> 00:22:32,018
BAD한 Situation
423
00:22:33,323 --> 00:22:36,843
헉 소리 안 나는 스킴 MAD한 쾌감
424
00:22:36,843 --> 00:22:40,810
Hacking My 뇌내 벗어던져
425
00:22:47,209 --> 00:22:50,737
Sorry Sorry 너희들 두고 갈게
426
00:22:50,737 --> 00:22:54,859
Solo Solo Leveling 초월해버릴까?
427
00:22:54,859 --> 00:22:58,306
Good Bye My Weakness,
Drive My World
428
00:22:58,306 --> 00:23:05,525
아무도 닾지 않을 만큼
무한의 혁명 Hunting
429
00:23:08,978 --> 00:23:12,364
Hello, My Braveness,
Rise and Burst
430
00:23:12,364 --> 00:23:15,962
S급의 Rescue 바치리라
431
00:23:15,962 --> 00:23:19,670
너를 지킬 수 있다면
432
00:23:22,925 --> 00:23:29,655
최악 걸작 강림 「최강의 나」
It's My Calling
433
00:23:37,438 --> 00:23:39,213
이걸 하기 위해 우린 훈련받은 거야