1
00:00:19,853 --> 00:00:21,855
유니버설 픽쳐스
2
00:01:08,777 --> 00:01:11,655
하누만 이야기 아니?
3
00:01:11,738 --> 00:01:12,573
몰라?
4
00:01:13,907 --> 00:01:15,325
이거 보렴
5
00:01:15,409 --> 00:01:16,994
'힘의 신 하누만'
6
00:01:17,077 --> 00:01:17,911
보렴
7
00:01:18,954 --> 00:01:20,330
이 이야기는...
8
00:01:20,789 --> 00:01:22,749
하누만이 어릴 때로
거슬러 올라가
9
00:01:22,833 --> 00:01:24,001
아주 어릴 때였는데
10
00:01:24,334 --> 00:01:26,420
배가 너무 고팠지
11
00:01:26,920 --> 00:01:28,630
너무 배고팠어
12
00:01:28,922 --> 00:01:29,965
딱 너처럼!
13
00:01:31,508 --> 00:01:34,970
숲의 과일들을
따먹으면 되지만
14
00:01:35,637 --> 00:01:39,057
뭔가가 하누만의
관심을 끌었어
15
00:01:40,392 --> 00:01:42,394
나무 저 위에 있는
16
00:01:42,477 --> 00:01:45,606
커다랗고
맛있는 망고였지
17
00:01:45,689 --> 00:01:47,524
정말 눈부셨어
18
00:01:48,609 --> 00:01:49,818
이거 보렴
19
00:01:49,902 --> 00:01:51,570
하누만이 어떡했게?
20
00:01:52,821 --> 00:01:57,326
하늘로 날아올랐어
21
00:01:59,745 --> 00:02:02,164
그 과일까지
22
00:02:02,873 --> 00:02:05,417
그 맛있는 망고
23
00:02:06,084 --> 00:02:08,169
눈부신 망고
24
00:02:10,547 --> 00:02:12,758
늦게 알아차렸지만
25
00:02:13,175 --> 00:02:14,885
그건 망고가 아니라
26
00:02:15,636 --> 00:02:19,806
타오르는 해님이었지
27
00:02:21,391 --> 00:02:25,020
이 소식을 들은 신들이
벌을 주려고 모였어
28
00:02:27,523 --> 00:02:29,983
신들은 가르침을 주고
29
00:02:32,277 --> 00:02:35,989
어린 하누만의 힘을
빼앗아버렸지
30
00:02:37,533 --> 00:02:39,743
그래서 어떻게 됐어?
엄마
31
00:02:39,826 --> 00:02:42,287
폭력이 난무하는
오늘 밤!
32
00:02:43,997 --> 00:02:47,292
씨발 규칙 따윈 없다!
33
00:02:48,043 --> 00:02:50,337
파이트!
34
00:03:48,437 --> 00:03:50,689
타이거 씨!
35
00:03:56,904 --> 00:03:58,947
타이거, 사랑해요!
36
00:04:00,032 --> 00:04:03,410
킹코브라! 킹코브라!
37
00:04:08,457 --> 00:04:12,169
안녕하세요
바로 이겁니다
38
00:04:12,544 --> 00:04:14,296
타이거의 사원에
잘 오셨습니다
39
00:04:14,713 --> 00:04:16,548
여긴 신성한 곳입니다
40
00:04:17,382 --> 00:04:19,593
누구는 무슬림이고
41
00:04:19,676 --> 00:04:21,303
누구는 힌두교도죠
42
00:04:21,386 --> 00:04:25,098
씨발, 구석에 기독교인도
숨어 있을지 모르겠네
43
00:04:27,476 --> 00:04:31,605
하지만 여기서는
하나의 신을 숭배합니다
44
00:04:32,189 --> 00:04:34,024
인도 루피!
45
00:04:40,531 --> 00:04:44,952
승자는
야수를 죽이는 자
46
00:04:45,827 --> 00:04:48,580
킹코브라!
47
00:04:49,331 --> 00:04:51,750
이 살벌한 새끼
좀 보십시오
48
00:04:53,210 --> 00:04:56,046
이게 바로
승리의 냄새지
49
00:04:56,129 --> 00:05:00,592
냄새납니까?
나는 훅 들어오는데
50
00:05:00,676 --> 00:05:04,304
이게 바로
우리의 챔피언이고...
51
00:05:30,455 --> 00:05:37,462
몽키맨
52
00:06:16,210 --> 00:06:18,545
오늘 씨발 죽여줬어
53
00:06:20,964 --> 00:06:23,258
저거 들려?
너 존나 싫어하네
54
00:06:23,550 --> 00:06:24,760
잘했어
55
00:06:25,761 --> 00:06:27,179
오늘 죽였어
56
00:06:27,262 --> 00:06:30,224
사리샨, 똥배 뭐야?
사모사 그만 처먹어
57
00:06:30,307 --> 00:06:33,060
넌 리자드킹이지
사모사킹이 아니야
58
00:06:33,143 --> 00:06:37,272
망할 놈의 수도꼭지!
아지즈, 또 망가졌어
59
00:06:37,356 --> 00:06:39,691
이리 와, 저게 뭐야?
60
00:06:40,108 --> 00:06:42,319
물 계속 세면
수도세가 얼마야?
61
00:06:42,402 --> 00:06:44,571
아지즈, 그냥 고쳐
62
00:06:44,780 --> 00:06:47,866
개인위생 좀
챙기면서 살자
63
00:06:47,950 --> 00:06:50,494
뭐? 알았어
64
00:06:52,371 --> 00:06:54,081
아껴 써라
65
00:06:55,707 --> 00:06:58,126
타이거
타이거, 절반인데요
66
00:06:58,210 --> 00:07:02,005
저번에도 그렇게 했잖아
어디 집이라도 구해?
67
00:07:02,089 --> 00:07:03,674
절반 더 받으려면
피를 흘려
68
00:07:03,757 --> 00:07:05,259
출혈 보너스 챙기라고
69
00:07:05,717 --> 00:07:06,552
타이거
70
00:07:07,553 --> 00:07:09,012
돈이 꼭 필요해요
71
00:07:12,015 --> 00:07:13,058
그럼 춤춰
72
00:07:14,560 --> 00:07:17,020
그렇게 보지 마
링네임 네가 정했잖아
73
00:07:17,104 --> 00:07:19,773
시장에 있는
원숭이 새끼들 알지?
74
00:07:20,566 --> 00:07:23,110
너도 걔들처럼
핑크 스커트 입어
75
00:07:23,193 --> 00:07:24,945
춤추고 돈 챙겨
76
00:07:25,028 --> 00:07:26,697
하겠다는 애들이
수백 명이야
77
00:07:26,780 --> 00:07:28,991
네 자리 원하는
애들이 널렸다고
78
00:07:29,658 --> 00:07:31,034
안 맞으면 말해
79
00:07:33,203 --> 00:07:36,874
영생과 불멸을
얻기 위해
80
00:07:36,957 --> 00:07:39,459
바바 샥티가 보내는
신들의 신성한 선물
81
00:07:39,543 --> 00:07:41,879
영적 스승이자
평화의 상징이자
82
00:07:41,962 --> 00:07:44,756
인도의 사자인
바바 샥티
83
00:07:44,840 --> 00:07:47,426
가난하게 태어났지만
가난에 사로잡히진 않았죠
84
00:07:47,509 --> 00:07:51,513
요즘 바바 샥티는
신들의 사원이 아니라
85
00:07:51,597 --> 00:07:53,140
엘리트들의 사원에서
86
00:07:53,223 --> 00:07:55,809
부자, 권력자들과
어깨를 나란히 하고 있습니다
87
00:07:55,893 --> 00:07:58,562
단순히 자수성가한
사람의 행동일까요?
88
00:07:58,645 --> 00:08:00,647
정치는 정치인들에게
맡기고 싶습니다
89
00:08:00,731 --> 00:08:03,567
아니면 논란의
자주당을 지지하며
90
00:08:03,650 --> 00:08:05,819
권력을 추구하는
행동일까요?
91
00:08:05,903 --> 00:08:09,198
신을 두려워하며
인도를 섬기는 자라면
92
00:08:09,281 --> 00:08:10,324
제가 지지할 겁니다
93
00:08:10,532 --> 00:08:13,118
루머에 의하면
그의 공장이...
94
00:08:13,202 --> 00:08:15,204
럭키, 오늘 좀 어때?
95
00:08:15,287 --> 00:08:16,205
완전 좋지
96
00:08:16,914 --> 00:08:19,041
보스, 망고 프루티
한 잔 줘요
97
00:08:19,333 --> 00:08:21,168
더블 사이즈로요
98
00:08:22,169 --> 00:08:23,170
그래서?
99
00:08:31,595 --> 00:08:33,597
럭키, 럭키, 럭키
100
00:08:40,645 --> 00:08:41,855
형이 말한 사람이야
101
00:08:42,523 --> 00:08:44,858
퀴니 카푸어
'킹스'의 여왕
102
00:08:45,567 --> 00:08:50,572
금요일에 '바디 토닉'에서
마사지와 페디 받았어
103
00:08:51,490 --> 00:08:55,410
보통 아침엔
'디탈리아'란 카페에 가
104
00:08:55,494 --> 00:08:56,787
-디탈리아?
-응
105
00:08:57,204 --> 00:08:58,497
내일도 갈걸
106
00:08:59,581 --> 00:09:01,500
근데 뭐든 얻어내긴
어려울 거야
107
00:09:02,000 --> 00:09:03,293
완전 독종이거든
108
00:09:08,465 --> 00:09:10,384
그래, 수고했어
109
00:09:11,426 --> 00:09:14,137
우리가 뭐라고
신들을 의심합니까?
110
00:09:15,097 --> 00:09:21,353
비슈누, 락슈미, 시바
50루피에 팔아요
111
00:09:21,687 --> 00:09:24,940
식사 자리 약속이면
구두 계약이지
112
00:09:28,026 --> 00:09:29,903
메일은 못 받았어
113
00:09:29,987 --> 00:09:33,699
사모님
이틀이나 굶었어요
114
00:09:34,950 --> 00:09:35,951
도와주세요
115
00:09:36,994 --> 00:09:38,704
진짜로...
116
00:09:39,496 --> 00:09:40,581
뭐야!
117
00:09:40,664 --> 00:09:43,750
저런 사람이나 들이고
장사 이렇게 할래?
118
00:10:40,557 --> 00:10:41,934
퀴니 카푸어
매니저
119
00:11:17,803 --> 00:11:20,472
직원용 출입구
120
00:11:32,234 --> 00:11:33,360
퀴니 카푸어
매니저
121
00:11:33,443 --> 00:11:34,945
-매니저님?
-왜?
122
00:11:40,826 --> 00:11:42,035
어디서 찾았지?
123
00:11:42,119 --> 00:11:45,998
몇 명이서 그걸 두고
싸우더라고요
124
00:11:46,081 --> 00:11:48,750
디탈리아 근처에서
125
00:11:49,209 --> 00:11:51,086
잽싸게 뛰어들었는데
126
00:11:52,921 --> 00:11:54,506
덤비는 바람에...
127
00:11:54,590 --> 00:11:55,591
받아
128
00:11:55,924 --> 00:11:57,926
적선은 됐습니다
129
00:11:59,136 --> 00:12:02,347
제게 필요한 건
일이에요
130
00:12:02,431 --> 00:12:05,642
여긴 '킹스'야
길바닥에서 채용 안 해
131
00:12:05,726 --> 00:12:08,145
신원 보증은?
이력서는?
132
00:12:11,190 --> 00:12:12,900
나 바쁜 사람이야
133
00:12:12,983 --> 00:12:14,526
받고 가
134
00:12:16,486 --> 00:12:17,487
이게...
135
00:12:19,448 --> 00:12:20,782
이게 제 이력서예요
136
00:12:21,158 --> 00:12:22,534
표백제 자국이죠
137
00:12:23,619 --> 00:12:25,621
화학품, 기름...
138
00:12:27,289 --> 00:12:29,333
아무도 안 하려는
일도 좋아요
139
00:12:30,375 --> 00:12:31,376
제가 할게요
140
00:12:32,586 --> 00:12:33,921
군말 없이
141
00:12:35,672 --> 00:12:37,049
저는 그렇게 일해요
142
00:12:51,730 --> 00:12:52,731
그래
143
00:12:53,649 --> 00:12:55,192
아니, 잠깐만
144
00:12:55,651 --> 00:12:58,320
인도네시아 애 괜찮네
145
00:12:58,946 --> 00:13:00,113
조련은 끝났어?
146
00:13:00,906 --> 00:13:03,951
아니, 괜찮아
다른 게 아니라...
147
00:13:04,034 --> 00:13:05,786
걔 서류 언제까지 돼?
148
00:13:12,626 --> 00:13:14,419
라나 싱
149
00:13:23,220 --> 00:13:26,056
나가서 입을
함부로 놀리거나
150
00:13:26,473 --> 00:13:28,433
일하면서
주제 파악 못 하면
151
00:13:29,101 --> 00:13:30,936
신상에 안 좋아
152
00:13:33,355 --> 00:13:34,439
알아들었어?
153
00:13:36,608 --> 00:13:37,860
알겠습니다
154
00:13:50,289 --> 00:13:51,999
한 번 더
155
00:13:52,708 --> 00:13:55,752
신이여
당신을 숭배합니다
156
00:13:56,712 --> 00:13:58,630
당신만을 숭배합니다
157
00:13:59,173 --> 00:14:01,633
당신은 가장 강하시며
158
00:14:02,301 --> 00:14:04,136
나의 구원자십니다
159
00:14:05,387 --> 00:14:08,098
당신만을 숭배합니다
160
00:14:10,058 --> 00:14:14,563
당신은 우릴 웃게 하시고
사랑으로 채우십니다
161
00:14:14,771 --> 00:14:17,566
우리의 눈과 귀와
162
00:14:17,649 --> 00:14:20,402
입술로 당신의 이름을
부릅니다
163
00:14:20,694 --> 00:14:25,115
밤낮으로
당신을 찬양합니다
164
00:14:27,201 --> 00:14:29,411
당신을 숭배합니다
165
00:14:48,055 --> 00:14:48,889
신참?
166
00:14:51,683 --> 00:14:52,684
이름이 뭐야?
167
00:14:55,479 --> 00:14:56,313
바비요
168
00:15:07,032 --> 00:15:10,536
모자 똑바로 써
카레에 머리털 들어가
169
00:15:13,539 --> 00:15:14,456
바비
170
00:15:15,290 --> 00:15:16,959
우리 어디서 봤지?
171
00:15:17,042 --> 00:15:18,544
아닐걸요
172
00:15:20,170 --> 00:15:22,256
테킬라 좋아해?
173
00:15:24,258 --> 00:15:27,553
'페트론', '돈 훌리오'
조지 클루니 사진 붙은 거
174
00:15:27,803 --> 00:15:29,346
설거지하게 놔둬요
175
00:15:29,429 --> 00:15:31,056
코카인? 모르핀?
MDMA?
176
00:15:31,139 --> 00:15:34,893
알폰소, 내 스태프들
괴롭히지 말랬지
177
00:15:35,185 --> 00:15:36,770
품질 관리 몰라요?
178
00:15:37,938 --> 00:15:39,857
나중에 고맙다고
인사나 해요
179
00:15:42,442 --> 00:15:43,777
얌전히 지내, 바비
180
00:15:44,945 --> 00:15:45,904
얌전히
181
00:15:48,782 --> 00:15:50,617
걸리적대지 마
182
00:15:54,496 --> 00:15:55,873
깨끗하게!
바비의 분말 표백제
183
00:16:22,524 --> 00:16:24,902
빤 보통 하나요
184
00:16:37,247 --> 00:16:38,582
라주 스페셜도
185
00:16:45,172 --> 00:16:46,006
라이언!
186
00:16:47,299 --> 00:16:48,133
네
187
00:16:48,217 --> 00:16:49,051
데려가라
188
00:16:50,010 --> 00:16:51,094
무등 타도 돼요?
189
00:16:51,720 --> 00:16:54,473
아예 인력거를 타지?
데려가!
190
00:16:55,891 --> 00:16:57,017
물건이죠
191
00:16:57,434 --> 00:16:58,310
가요
192
00:17:21,708 --> 00:17:22,584
뭔데?
193
00:17:26,755 --> 00:17:27,631
들어가
194
00:17:41,478 --> 00:17:42,312
이게 다야?
195
00:17:43,605 --> 00:17:44,439
네
196
00:17:51,613 --> 00:17:52,823
그거면 되겠어?
197
00:17:53,615 --> 00:17:57,119
없는 게 없는데
198
00:17:58,620 --> 00:18:01,123
'존 윅' 좋아하시나?
이거 방금 들어왔어
199
00:18:03,292 --> 00:18:04,293
그래
200
00:18:05,419 --> 00:18:06,503
TTI 권총
201
00:18:06,879 --> 00:18:08,338
영화에 나온 거랑
똑같은데...
202
00:18:08,922 --> 00:18:10,507
중국산이야
203
00:18:13,427 --> 00:18:14,553
탕!
204
00:18:15,721 --> 00:18:17,097
난 작은 거 찾아요
205
00:18:17,848 --> 00:18:19,057
하지만 효과적인 거
206
00:18:20,142 --> 00:18:21,852
38구경 리볼버
207
00:18:21,935 --> 00:18:24,855
좀 무겁지만
위력이 엄청나지
208
00:18:25,355 --> 00:18:27,316
가까이서 쏴야 돼
209
00:18:29,318 --> 00:18:30,611
그건 괜찮아요
210
00:18:35,365 --> 00:18:36,366
이걸로 하죠
211
00:18:40,621 --> 00:18:42,122
직원 입구다
212
00:18:42,623 --> 00:18:44,458
직원 입구 이상 무
213
00:18:51,965 --> 00:18:55,010
길바닥으로 돌아가서
500루피에 몸 팔래?
214
00:18:55,093 --> 00:18:57,721
거둬준 은혜를
이렇게 갚아?
215
00:18:59,389 --> 00:19:01,266
알았어, 울지 마
216
00:19:01,350 --> 00:19:02,309
울지 마
217
00:19:02,392 --> 00:19:05,812
닥터 이라니 돌아오면
어떻게 해보자
218
00:19:05,896 --> 00:19:06,897
알았지?
219
00:19:08,148 --> 00:19:10,275
이따위로 할 거야, 라훌?
220
00:19:10,943 --> 00:19:13,862
아니, 닥치고 들어
221
00:19:13,946 --> 00:19:17,741
에브게니한테 전화해서
거래처 다시 구해
222
00:19:19,034 --> 00:19:22,788
좀 키워줬더니
내가 같잖게 보여?
223
00:19:22,871 --> 00:19:25,999
죄다 꽝이잖아
뭔 소린지 알아?
224
00:19:26,917 --> 00:19:29,169
아니, 아니, 잘 들어
225
00:19:29,253 --> 00:19:31,421
나도 평판이 있어
226
00:19:31,505 --> 00:19:33,048
너 뭐 하는 새끼야?
227
00:19:33,131 --> 00:19:36,093
노크하고 들어오라고
몇 번을 말해?
228
00:19:36,176 --> 00:19:37,970
죄송해요
저 찾으신대서요
229
00:19:38,053 --> 00:19:41,473
예절이나 좀 배워
이 좆같은 새끼야
230
00:19:41,890 --> 00:19:43,225
라훌, 이따 통화해
231
00:19:44,226 --> 00:19:47,771
나킵한테 가서
카슈미르 눈가루 받아 와
232
00:19:47,855 --> 00:19:50,065
싸구려 말고
좋은 거로 가져와
233
00:19:50,148 --> 00:19:52,317
근데 걔네 품질이
좀 별로예요
234
00:19:52,401 --> 00:19:54,403
나킵이 저한테
악감정도 좀 있고
235
00:19:54,486 --> 00:19:56,738
기독교냐 무슬림이냐
따지는 건지...
236
00:19:56,822 --> 00:19:58,407
야, 너
237
00:19:58,991 --> 00:20:00,325
벽 봐
238
00:20:04,663 --> 00:20:07,040
뭔 개소리야?
239
00:20:07,541 --> 00:20:10,460
물건만 좋으면
라나 청장 것도 산다고 해
240
00:20:13,338 --> 00:20:14,631
주말까지 해결해
241
00:20:14,715 --> 00:20:16,216
부하들이랑 온다니까
242
00:20:16,884 --> 00:20:20,596
알폰소, VIP에겐
최고만 대접하는 거야
243
00:20:20,679 --> 00:20:22,598
네, 알았어요
244
00:20:24,933 --> 00:20:26,727
알폰소, 알폰소
245
00:20:27,895 --> 00:20:30,314
매니저님이
엄청 믿으시나 봐요
246
00:20:30,397 --> 00:20:31,481
용건이 뭐야?
247
00:20:31,565 --> 00:20:34,401
저기 혹시...
248
00:20:35,110 --> 00:20:36,653
VIP 접대에
도움 필요하면...
249
00:20:36,737 --> 00:20:38,238
야, 신참
250
00:20:38,614 --> 00:20:40,532
그렇게 엿듣다가 좆돼
251
00:20:40,616 --> 00:20:42,743
여기선 귀 닫고
눈 감는 거야
252
00:20:42,826 --> 00:20:45,037
제 말은 일 맡길
사람 필요하면...
253
00:20:45,120 --> 00:20:47,664
내가 네 도움 따위
필요해 보이냐?
254
00:20:47,748 --> 00:20:49,625
-저기...
-뭐야, 이 새끼야!
255
00:20:49,708 --> 00:20:51,418
알았어요, 죄송해요
256
00:20:51,627 --> 00:20:55,422
확실하게
돈 벌고 싶어요?
257
00:20:56,590 --> 00:20:57,424
-말해봐
-좋아요
258
00:21:00,928 --> 00:21:03,889
오늘 저녁에
여기로 와요
259
00:21:06,308 --> 00:21:08,477
칸에게 걸면
큰돈 딸 거예요
260
00:21:13,482 --> 00:21:14,525
그걸 어떻게 알아?
261
00:21:16,235 --> 00:21:17,945
나랑 싸울 거니까
262
00:21:24,618 --> 00:21:25,452
꺼져
263
00:21:25,744 --> 00:21:29,706
몽키가 2라운드까지 이기고
3라운드에 쓰러질 거예요
264
00:21:30,832 --> 00:21:31,834
뭘 바라는 건데?
265
00:21:32,918 --> 00:21:34,253
승진하고 싶어서요
266
00:21:55,023 --> 00:21:56,608
조져버려! 그렇지!
267
00:22:02,114 --> 00:22:03,282
끝내버려!
268
00:22:05,200 --> 00:22:06,201
좋아!
269
00:22:06,952 --> 00:22:08,036
끝내!
270
00:22:08,120 --> 00:22:09,121
끝내버려!
271
00:22:20,048 --> 00:22:22,467
멍 때리지 말고
조져버려!
272
00:22:23,218 --> 00:22:24,887
날 쳐! 쳐!
273
00:22:26,305 --> 00:22:27,139
더 세게!
274
00:22:28,682 --> 00:22:31,310
더 세게 쳐봐!
275
00:22:31,393 --> 00:22:33,604
가만있지 말고
원숭이 새끼 담가버려!
276
00:22:42,529 --> 00:22:45,199
그렇지! 그렇지!
277
00:22:47,367 --> 00:22:48,368
좋았어!
278
00:22:49,119 --> 00:22:50,245
이 아름다운 새끼!
279
00:22:53,207 --> 00:22:54,833
원숭이 새끼 치워버려
280
00:22:55,167 --> 00:22:56,460
원숭이 끌어내
281
00:22:57,669 --> 00:22:58,795
승자는
282
00:22:58,879 --> 00:23:01,965
야수를 죽이는 자
283
00:23:03,425 --> 00:23:05,469
셰르 칸!
284
00:23:08,013 --> 00:23:09,723
지하층
285
00:23:09,806 --> 00:23:11,725
바비
286
00:23:23,862 --> 00:23:25,656
술 안 끊이게
바로 갖다줘
287
00:23:25,739 --> 00:23:28,075
땅 보고 있다가
누가 부르면
288
00:23:28,158 --> 00:23:30,661
똥구멍에 불붙은 듯이
잽싸게 튀어가
289
00:23:30,744 --> 00:23:32,871
저 사람 보여?
국방부 장관이야
290
00:23:32,955 --> 00:23:35,874
꼭 머쉬룸 스테이크 먹고
쓰리썸 하러 가
291
00:23:35,958 --> 00:23:37,292
이 인간은 구경만 해
292
00:23:37,376 --> 00:23:40,003
근데 세무서장이라
뭐든 자기 맘대로야
293
00:23:40,087 --> 00:23:41,964
안녕하십니까
굽타 서장님
294
00:23:43,006 --> 00:23:45,342
즐거운 시간 되십시오
295
00:23:46,260 --> 00:23:47,803
추잡한 새끼
296
00:23:59,064 --> 00:24:01,066
오늘 참 아름다우시네요
297
00:24:01,942 --> 00:24:04,695
저쪽에 있는
노란 양반들 있지?
298
00:24:06,321 --> 00:24:07,656
다카하타 씨야
299
00:24:08,031 --> 00:24:10,325
늘 퀴니에게
스페셜 메뉴를 주문하지
300
00:24:10,534 --> 00:24:12,494
여긴 전세계 여자가
다 있어
301
00:24:12,953 --> 00:24:15,205
두바이, 러시아, 싱가포르
302
00:24:15,289 --> 00:24:17,624
그 어떤 왕이 와도
만족시킬 메뉴가 있어
303
00:24:17,708 --> 00:24:19,793
이제 천국에서 온
선물을 받기 직전이지
304
00:24:22,296 --> 00:24:26,049
실비아란 여자야
전 미스 리투아니아
305
00:24:28,010 --> 00:24:31,346
저세상으로
안내하러 온 거지
306
00:24:32,014 --> 00:24:32,848
이리 와
307
00:24:33,307 --> 00:24:35,976
저쪽은 미르자
암흑계의 제왕
308
00:24:36,518 --> 00:24:38,645
이 도시를
쥐락펴락하고 있지
309
00:24:38,729 --> 00:24:41,982
마약, 부동산, 수출입
전부 관리해
310
00:24:43,066 --> 00:24:44,067
경찰은 뭐 하고요?
311
00:24:44,860 --> 00:24:47,905
제일 추잡한 새끼들이야
이제 보면 알아
312
00:24:51,116 --> 00:24:52,534
라나 청장은요?
313
00:24:53,911 --> 00:24:55,495
위층 VIP룸에
314
00:24:56,455 --> 00:24:57,956
코카인 좋아해
315
00:25:11,970 --> 00:25:13,305
근사하지 않아?
316
00:25:13,764 --> 00:25:15,557
난 니키라고 불러
317
00:25:18,018 --> 00:25:19,311
니키 미나즈!
318
00:25:20,062 --> 00:25:23,190
육덕진 범퍼
빵빵한 헤드라이트
319
00:25:23,273 --> 00:25:25,275
타, 인마, 가자!
320
00:25:30,280 --> 00:25:31,698
벨트 매
321
00:25:31,782 --> 00:25:33,450
-뭐 하러요?
-보면 알아
322
00:26:06,358 --> 00:26:09,528
손은 왜 그래?
완전 조졌던데
323
00:26:12,698 --> 00:26:14,867
차 사고 나서
화상 입었어요
324
00:26:15,617 --> 00:26:18,078
까고 있네
딱 보면 알아
325
00:26:18,453 --> 00:26:20,414
당구 존나게 쳤구나?
326
00:26:21,039 --> 00:26:22,541
뭔 말인지 알지?
327
00:26:23,876 --> 00:26:27,796
그래도 팔자 폈잖아
왕들이랑 놀고
328
00:26:30,132 --> 00:26:31,633
우릴 거들떠도
안 보잖아요
329
00:26:32,551 --> 00:26:35,220
다 저 위에서
살고 있고
330
00:26:35,762 --> 00:26:37,639
우린 여기
처박혀 있고
331
00:26:39,474 --> 00:26:41,268
이건 사는 게
아니에요
332
00:26:42,436 --> 00:26:45,355
그래서 어쩔 건데?
몽키맨
333
00:26:53,530 --> 00:26:55,866
이쪽 남부에
땅을 좀 샀어
334
00:26:56,658 --> 00:26:57,492
맘에 들어?
335
00:26:59,870 --> 00:27:00,871
이봐
336
00:27:01,663 --> 00:27:02,664
뭐 하는 거야?
337
00:27:04,208 --> 00:27:05,375
레드 와인이잖아
338
00:27:06,168 --> 00:27:07,377
맞습니다
339
00:27:07,461 --> 00:27:09,129
화이트 와인 글라스야
340
00:27:11,006 --> 00:27:12,466
뭐 하는 놈이야?
341
00:27:14,635 --> 00:27:15,761
가서 다른 사람...
342
00:27:15,844 --> 00:27:17,596
여행 얘기나
더 해줘요, 자기
343
00:27:19,681 --> 00:27:20,516
아니
344
00:27:21,725 --> 00:27:22,643
아니지, 아니지
345
00:27:23,685 --> 00:27:24,686
난...
346
00:27:26,188 --> 00:27:28,023
널 알고 싶어
347
00:27:29,441 --> 00:27:30,609
이건 뭐지?
348
00:27:31,193 --> 00:27:32,444
새 같은데
349
00:27:33,362 --> 00:27:34,571
참새예요
350
00:27:34,655 --> 00:27:36,073
날아가고 싶어서?
351
00:27:36,698 --> 00:27:38,200
퀴니 말이 맞네
352
00:27:38,283 --> 00:27:41,870
넌 딴 애들과 달라
353
00:27:41,954 --> 00:27:43,330
천사처럼 대해줄게
354
00:27:43,956 --> 00:27:45,582
나의 인도 공주님
355
00:27:53,966 --> 00:27:55,592
여기서 할까?
356
00:27:56,718 --> 00:27:58,053
여기선 안 돼요
357
00:28:22,411 --> 00:28:25,831
아무 일 없을 거야
용기를 잃지 마
358
00:28:28,584 --> 00:28:31,962
이 땅은 성지로
지정됐다
359
00:28:32,045 --> 00:28:35,007
지금 즉시 퇴거해라!
360
00:28:35,299 --> 00:28:37,342
우리 선조님들 땅이야
361
00:28:37,634 --> 00:28:40,137
이딴 문서 당신네들
뒷구멍에나 처넣어
362
00:28:40,220 --> 00:28:42,222
우리의 피가 담긴
땅이야
363
00:28:42,472 --> 00:28:44,892
이 땅은 죽어도
포기 못 해
364
00:28:45,142 --> 00:28:46,977
이 땅은 죽어도
포기 못 해!
365
00:29:04,494 --> 00:29:05,537
엄마!
366
00:29:10,876 --> 00:29:12,169
엄마!
367
00:30:02,219 --> 00:30:03,387
어떻게 들어왔어?
368
00:30:19,027 --> 00:30:20,988
빈곤층의 일자리를 만드는
샥티 공동체
369
00:30:21,738 --> 00:30:24,283
안 돼, 이리 와
370
00:30:25,701 --> 00:30:28,036
먹자, 착하지
371
00:30:28,579 --> 00:30:29,663
맛있어?
372
00:30:35,252 --> 00:30:37,254
잘 먹네, 맛있어?
373
00:30:37,629 --> 00:30:38,839
개가 낫네요
374
00:30:39,715 --> 00:30:41,717
그거 한 접시에
4천 루피인데
375
00:30:54,021 --> 00:30:57,524
그런 거 못 버티면
여기서 일하지 마요
376
00:31:07,284 --> 00:31:08,702
참새 아니잖아요
377
00:31:11,371 --> 00:31:12,581
당신 타투
378
00:31:13,749 --> 00:31:15,000
뻐꾸기지
379
00:31:19,129 --> 00:31:20,839
산골에서 컸어요
380
00:31:22,758 --> 00:31:24,760
매일 뻐꾸기 지저귀는
소리에 일어났죠
381
00:31:35,646 --> 00:31:40,025
개 밥 그만 줘요
더 달라고 계속 와요
382
00:31:40,609 --> 00:31:43,403
헛된 희망 주지 마요
383
00:32:08,136 --> 00:32:09,137
다음
384
00:32:13,642 --> 00:32:15,686
앉아, 앉아
385
00:32:20,107 --> 00:32:21,525
뭔 짓거리야?
386
00:32:21,608 --> 00:32:24,152
-개 주려고요
-빨리 와, 가자
387
00:32:32,452 --> 00:32:33,287
앉아
388
00:32:48,135 --> 00:32:50,304
바바 샥티는
기도회를 열고
389
00:32:50,387 --> 00:32:52,514
토지 분쟁 희생자들을
추모하며
390
00:32:52,598 --> 00:32:55,392
폭력은 답이 아니라고
주장했습니다
391
00:32:56,852 --> 00:33:00,189
야타나 북부에 거주하는
트랜스젠더들이
392
00:33:00,272 --> 00:33:03,192
경찰에게 폭행당하는
영상이 공개됐습니다
393
00:33:03,275 --> 00:33:04,651
라나 싱 경찰청장은
394
00:33:04,735 --> 00:33:08,363
반드시 주모자들을
처벌하겠다 밝혔습니다
395
00:33:13,118 --> 00:33:14,578
원숭이처럼 하란 말이야
396
00:33:14,661 --> 00:33:16,914
침팬지가 사람 얼굴쯤
찢어버리는 거 알아?
397
00:33:17,831 --> 00:33:21,043
짐승 새끼처럼
미쳐 날뛰란 말이야!
398
00:33:51,865 --> 00:33:52,866
통과
399
00:34:14,972 --> 00:34:16,181
착하지
400
00:34:17,641 --> 00:34:18,809
그래
401
00:34:19,976 --> 00:34:21,103
착하지
402
00:34:41,581 --> 00:34:43,708
어디 처박혔다 왔어?
403
00:34:43,792 --> 00:34:45,418
너 기다리다가
준비 다 했다
404
00:34:45,878 --> 00:34:46,879
준비됐어?
405
00:34:48,922 --> 00:34:50,174
가죠
406
00:34:51,842 --> 00:34:53,594
새끼, 가자
407
00:35:00,100 --> 00:35:02,895
프레스카
새 남친 데려왔다
408
00:35:06,315 --> 00:35:07,900
여기가 천국이지
409
00:35:31,131 --> 00:35:32,299
펜트하우스야
410
00:35:32,382 --> 00:35:33,383
퀴니만 갈 수 있어
411
00:35:34,259 --> 00:35:35,761
빨리빨리 움직여
412
00:36:45,539 --> 00:36:48,208
직원 전용
413
00:37:47,351 --> 00:37:48,268
알폰소
414
00:37:48,352 --> 00:37:49,770
다리 좀 보자
415
00:37:52,439 --> 00:37:55,776
마약상한테서 도망치다
한쪽 썰렸어
416
00:37:55,859 --> 00:37:57,110
안 그래?
417
00:37:58,028 --> 00:38:00,239
근데 말이야
418
00:38:00,614 --> 00:38:02,324
물건은 멀쩡하지?
419
00:38:04,034 --> 00:38:06,411
좆도 없는 놈이라
진짜 없나 하고
420
00:38:08,247 --> 00:38:10,040
꺼져, 약이나 가져와
421
00:38:10,415 --> 00:38:11,458
여깄습니다
422
00:38:18,674 --> 00:38:19,883
이리 와, 자기
423
00:39:37,336 --> 00:39:39,046
타월 가져와, 새끼야
424
00:39:48,013 --> 00:39:49,431
뭐냐, 이게?
425
00:39:52,267 --> 00:39:54,353
내 어머니가 보내는
은총이다
426
00:40:52,369 --> 00:40:55,289
네 어미랑 떡치는 게
네 주먹보다 맵겠다
427
00:41:16,852 --> 00:41:18,854
너 뭐 하는 새끼야?
428
00:41:37,581 --> 00:41:39,208
빨리 문 닫아!
429
00:41:58,143 --> 00:41:58,977
야!
430
00:43:09,381 --> 00:43:10,549
화재시엔
계단을 이용하세요
431
00:43:33,197 --> 00:43:34,239
씨발
432
00:43:34,865 --> 00:43:35,866
씨발
433
00:43:46,001 --> 00:43:46,960
망할
434
00:43:52,674 --> 00:43:54,468
라술, 어디 있어?
435
00:43:54,801 --> 00:43:55,928
범인 주차장에 있다!
436
00:44:17,574 --> 00:44:19,034
일어나, 새끼야!
437
00:44:33,048 --> 00:44:35,175
야! 바비, 기다려!
438
00:44:36,718 --> 00:44:37,761
타!
439
00:44:53,110 --> 00:44:55,487
차가 널렸는데
내 걸 훔치냐?
440
00:44:55,571 --> 00:44:56,572
알폰소, 닥쳐!
441
00:44:59,741 --> 00:45:01,535
-뭔 짓을 한 거야?
-씨발!
442
00:45:01,618 --> 00:45:03,161
-뭔 생각이야!
-씨발!
443
00:45:04,913 --> 00:45:07,040
-아, 씨발!
-씨발!
444
00:45:08,125 --> 00:45:09,084
당장 차 세워!
445
00:45:11,128 --> 00:45:12,337
당장 세워!
446
00:45:12,546 --> 00:45:14,673
-뭐 눌러?
-기어 올려, 인마!
447
00:45:17,009 --> 00:45:17,926
썅!
448
00:45:26,518 --> 00:45:27,561
뒈지겠네!
449
00:45:34,193 --> 00:45:35,360
숙여, 숙여!
450
00:45:35,569 --> 00:45:38,238
씨발! 뭐야, 저거!
451
00:45:41,658 --> 00:45:42,701
젠장!
452
00:45:47,664 --> 00:45:48,665
젠장
453
00:45:52,753 --> 00:45:53,879
터보 눌러!
454
00:45:55,172 --> 00:45:56,173
젠장!
455
00:46:00,844 --> 00:46:02,179
미치겠네!
456
00:46:05,807 --> 00:46:07,768
씨발!
457
00:46:22,658 --> 00:46:23,867
-따돌렸어?
-달려!
458
00:46:23,951 --> 00:46:25,911
달려! 조심해!
459
00:46:52,437 --> 00:46:56,608
미안해, 미안해
460
00:47:37,900 --> 00:47:38,901
듣고 있어?
461
00:48:05,511 --> 00:48:07,930
보스가 이 새끼
산 채로 잡아먹을걸
462
00:48:08,764 --> 00:48:10,224
뼈도 못 추릴 거야
463
00:48:53,392 --> 00:48:54,393
씨발
464
00:49:36,768 --> 00:49:40,689
떡치러 왔냐?
떡치러 왔어, 새끼야?
465
00:49:43,775 --> 00:49:46,612
내 가게에
경찰을 끌고 와?
466
00:49:47,196 --> 00:49:48,906
어디서 감히
467
00:49:52,701 --> 00:49:54,328
진정해
468
00:50:43,710 --> 00:50:44,795
도망쳐!
469
00:51:27,671 --> 00:51:28,505
경찰이다!
470
00:51:29,464 --> 00:51:31,425
마지막 경고다!
471
00:51:35,554 --> 00:51:36,430
타깃 확인 완료
472
00:52:53,549 --> 00:52:55,050
당신만을 숭배합니다
473
00:52:55,133 --> 00:52:57,052
당신은 가장 강하시며
474
00:52:57,135 --> 00:52:58,345
나의 구원자십니다
475
00:52:58,428 --> 00:53:00,347
천천히, 천천히, 다음은?
476
00:53:00,848 --> 00:53:02,182
당신은
우릴 웃게 하시고
477
00:53:02,266 --> 00:53:04,142
-다음은?
-죄로부터 자유케 하십니다
478
00:53:04,226 --> 00:53:05,227
아주 잘했어!
479
00:53:05,978 --> 00:53:07,271
집에 조금 가져갈까?
480
00:53:07,354 --> 00:53:08,188
그래
481
00:53:08,272 --> 00:53:10,482
처트니 만들어줄게
482
00:53:11,733 --> 00:53:14,903
뿌리 튼튼한 거 봐
483
00:53:16,864 --> 00:53:18,323
어디로 가는 걸까?
484
00:53:19,199 --> 00:53:20,033
모르겠어
485
00:53:20,117 --> 00:53:21,326
땅속 깊이
486
00:53:22,536 --> 00:53:24,872
뿌리가 땅에서
어떻게 자라지?
487
00:53:27,291 --> 00:53:28,333
손 보여줘 봐
488
00:53:30,085 --> 00:53:31,879
이게 첫 번째 뿌리
489
00:53:32,087 --> 00:53:33,255
이건 두 번째 뿌리
490
00:53:33,338 --> 00:53:35,048
이건 세 번째 뿌리
491
00:53:35,132 --> 00:53:38,927
우리 손에도
뿌리들이 있어
492
00:53:39,011 --> 00:53:41,722
훗날에 우리가
뭘 할지 보여준대
493
00:53:42,014 --> 00:53:44,641
넌 훗날에
뭘 할 거야?
494
00:54:36,235 --> 00:54:37,444
이제 괜찮아요
495
00:54:38,237 --> 00:54:39,446
괜찮아요
496
00:55:23,991 --> 00:55:25,200
깨어났구나
497
00:55:26,952 --> 00:55:27,995
드디어
498
00:55:31,331 --> 00:55:32,416
아름답지
499
00:55:34,209 --> 00:55:35,294
안 그래?
500
00:55:39,214 --> 00:55:41,717
파르바티와 시바
501
00:55:43,385 --> 00:55:45,095
한쪽은 헌신
502
00:55:45,179 --> 00:55:47,764
한쪽은 파괴
503
00:55:49,308 --> 00:55:50,309
남자
504
00:55:52,060 --> 00:55:53,103
여자
505
00:55:54,146 --> 00:55:55,564
둘 다 아니며
506
00:55:56,190 --> 00:55:57,274
둘 다지
507
00:56:01,486 --> 00:56:06,033
기이하다고 여기는
사람들도 있지만
508
00:56:08,493 --> 00:56:10,746
우리 히라즈들은
완전히 이해해
509
00:56:14,082 --> 00:56:15,584
누구시죠?
510
00:56:16,043 --> 00:56:17,211
난 알파야
511
00:56:18,170 --> 00:56:19,338
이 사원의 수호자
512
00:56:22,549 --> 00:56:23,675
조심! 조심!
513
00:56:33,268 --> 00:56:34,394
왜 도와주셨죠?
514
00:56:35,270 --> 00:56:37,648
그런 부상이면
죽어야 정상이야
515
00:56:40,150 --> 00:56:42,319
신들께서 큰 계획을
준비해두신 게지
516
00:56:45,072 --> 00:56:46,865
우리도 모두
흉터가 있어
517
00:56:51,912 --> 00:56:52,955
가볼게요
518
00:56:54,122 --> 00:56:55,582
안 가는 게 좋아
519
00:56:56,416 --> 00:56:57,835
경찰들이
자넬 찾고 있어
520
00:56:58,836 --> 00:57:00,087
도시를 들쑤시면서
521
00:57:00,712 --> 00:57:02,047
하지만 여긴 안 와
522
00:57:04,383 --> 00:57:05,717
우리를 아주...
523
00:57:07,761 --> 00:57:09,096
불편해하지
524
00:57:11,139 --> 00:57:12,224
여기 있게나
525
00:57:13,559 --> 00:57:14,560
쉬면서
526
00:57:16,520 --> 00:57:17,604
상처를 치유해야지
527
00:57:21,650 --> 00:57:23,485
저 신들께서
말을 거실지도 몰라
528
00:57:30,909 --> 00:57:33,412
샥티! 샥티! 샥티!
529
00:57:34,663 --> 00:57:37,583
샥티! 샥티! 샥티!
530
00:58:09,990 --> 00:58:11,158
그놈은 누구지?
531
00:58:13,493 --> 00:58:14,536
아무것도 아닙니다
532
00:58:15,495 --> 00:58:17,414
빈민가 출신의
미친놈일 뿐이지
533
00:58:18,707 --> 00:58:20,918
나도 한때는
그렇게 불렸다
534
00:58:21,710 --> 00:58:22,753
지금은 다르죠
535
00:58:24,046 --> 00:58:25,506
인도의 사자 아닙니까
536
00:58:28,342 --> 00:58:30,010
자기 어미 얘길 했다고?
537
00:58:32,679 --> 00:58:34,556
신경 쓰지 마십시오
538
00:58:35,098 --> 00:58:37,559
그놈은 산송장이니까
539
00:58:39,603 --> 00:58:40,479
라나
540
00:58:42,022 --> 00:58:44,107
인생이라는
거대한 직조화에선
541
00:58:45,400 --> 00:58:47,194
작은 불씨 하나가
542
00:58:47,277 --> 00:58:49,196
모든 걸
태워버릴 수도 있지
543
00:58:50,948 --> 00:58:52,824
그놈이란 존재를...
544
00:58:53,909 --> 00:58:55,994
꺼버려야 해
545
00:58:57,579 --> 00:58:58,664
찾아내게
546
00:59:00,624 --> 00:59:03,460
아무것도 아닌 놈이
무언가가 되기 전에
547
00:59:10,133 --> 00:59:13,595
종업원으로
위장 중이던 테러범이
548
00:59:13,679 --> 00:59:15,889
라나 싱 경찰청장을
암살 시도하면서
549
00:59:15,973 --> 00:59:18,642
도시 일대에
피해가 발생했습니다
550
00:59:18,725 --> 00:59:20,811
경찰은 전방위적인
수색을 벌이며
551
00:59:20,894 --> 00:59:23,564
테러범과 공범을
추적 중입니다
552
00:59:23,981 --> 00:59:26,692
다가오는
국가 최대 축일이자
553
00:59:26,775 --> 00:59:29,069
선거 일을 맞아
치안이 강화됐습니다
554
00:59:29,152 --> 00:59:30,153
디왈리 35일 전
555
01:00:05,230 --> 01:00:06,106
고마워
556
01:00:07,524 --> 01:00:11,320
옛날옛날
한 부부의 이야기
557
01:00:11,403 --> 01:00:12,988
남편
558
01:00:13,697 --> 01:00:15,490
그리고 아내
559
01:00:33,634 --> 01:00:34,676
둘은 잘 지냈지
560
01:00:40,015 --> 01:00:41,058
하지만...
561
01:00:52,611 --> 01:00:55,155
그래서 아내는
수도승과 도망쳤다네
562
01:01:08,001 --> 01:01:09,002
재밌지?
563
01:01:31,608 --> 01:01:32,943
아직도 못 자나?
564
01:01:35,821 --> 01:01:36,905
전 자지 않아요
565
01:01:39,074 --> 01:01:40,617
머릿속에
목소리들이 들려서?
566
01:01:42,452 --> 01:01:43,745
딱 하나요
567
01:01:47,457 --> 01:01:48,667
어머니의 비명
568
01:01:52,212 --> 01:01:54,256
평생 제 안에
있었어요
569
01:01:59,094 --> 01:02:00,220
따라오게
570
01:02:31,835 --> 01:02:35,088
여기로 추방당하기 전엔
우리도 전사들이었지
571
01:02:37,925 --> 01:02:39,843
베다경을 보면
572
01:02:40,844 --> 01:02:43,347
시바가 심었다는
나무가 있네
573
01:02:45,516 --> 01:02:47,100
그 파괴의 신이...
574
01:03:08,914 --> 01:03:11,458
나도 한때는
자네 같았지
575
01:03:13,335 --> 01:03:14,503
무너진 인간
576
01:03:16,797 --> 01:03:18,882
어린 시절 겪은
공포의 노예
577
01:03:22,261 --> 01:03:25,222
성장하기 위해선
파괴가 필요하더군
578
01:03:26,974 --> 01:03:29,142
새 생명이 싹틀
자리를 만들려면
579
01:03:38,026 --> 01:03:38,986
여기 있군
580
01:03:40,112 --> 01:03:43,156
이 나무의 뿌리엔
맹독이 있지
581
01:03:43,866 --> 01:03:47,286
시바의 삼지창 이름을 따
'트리슈라'라고 부른다네
582
01:03:48,871 --> 01:03:50,789
자네를 갈라
속을 보여줄 게야
583
01:03:53,083 --> 01:03:54,626
나약해진 자만이...
584
01:03:56,170 --> 01:03:57,588
이것으로
득을 볼 수 있고
585
01:03:59,506 --> 01:04:02,092
강한 자만이
살아남을 수 있지
586
01:04:05,387 --> 01:04:06,471
준비됐나?
587
01:04:08,765 --> 01:04:09,766
네
588
01:04:28,285 --> 01:04:29,286
고통은...
589
01:04:31,371 --> 01:04:34,208
깨달음을 주고 나면
자넬 떠날걸세
590
01:07:00,729 --> 01:07:02,773
형제, 자매 여러분!
591
01:07:03,315 --> 01:07:05,817
라마야나 이야기를
들려드리겠습니다
592
01:07:06,235 --> 01:07:08,403
세대를 거듭하며
반복되는 이야기!
593
01:07:12,533 --> 01:07:13,992
사로잡힌 공주
594
01:07:14,076 --> 01:07:16,036
그리고 마왕과의 싸움
595
01:07:18,205 --> 01:07:19,540
나는 라바나다!
596
01:07:19,623 --> 01:07:22,793
마왕님, 절 보내주세요
597
01:07:23,460 --> 01:07:25,295
감히 날 거역하느냐?
598
01:07:29,132 --> 01:07:30,133
바로 그때!
599
01:07:30,717 --> 01:07:32,010
힘의 신 등장!
600
01:07:32,344 --> 01:07:34,137
-엄마, 하누만이야!
-그래
601
01:07:34,221 --> 01:07:36,265
내 곤봉 맛을 봐라
602
01:07:48,610 --> 01:07:50,237
이게 원숭이의 힘이다!
603
01:07:50,612 --> 01:07:52,781
나는 하누만이다!
604
01:08:02,040 --> 01:08:03,250
말하게
605
01:08:04,459 --> 01:08:07,004
시작하게, 라나
606
01:08:07,963 --> 01:08:10,465
신의 과업을
거행할 때다
607
01:08:23,228 --> 01:08:25,272
경찰이 다시 왔어요!
608
01:08:25,772 --> 01:08:27,858
다들 도망치세요!
609
01:08:28,233 --> 01:08:30,319
빨리빨리!
610
01:08:30,569 --> 01:08:32,321
빨리 도망쳐요!
611
01:08:32,738 --> 01:08:33,654
경찰이에요!
612
01:09:05,854 --> 01:09:06,854
잘 들어
613
01:09:07,231 --> 01:09:08,689
올라가서 숨어 있어
614
01:09:08,774 --> 01:09:10,359
아무 소리 내지 말고
615
01:09:10,442 --> 01:09:11,859
엄마 말 들어
616
01:09:11,944 --> 01:09:12,861
말 들어
617
01:09:12,944 --> 01:09:15,447
올라가서 숨고
아무 소리도 내지 마
618
01:09:15,531 --> 01:09:16,865
그럼 엄마는?
619
01:09:16,948 --> 01:09:18,367
엄마는 괜찮을 거야
620
01:09:18,450 --> 01:09:19,993
생쥐 숨는 거 알지?
621
01:09:20,077 --> 01:09:22,621
생쥐처럼 숨어서
소리 내지 마
622
01:09:22,703 --> 01:09:23,788
엄마 믿지?
623
01:09:23,872 --> 01:09:24,997
믿지?
624
01:09:25,582 --> 01:09:26,834
아무 일 없을 거야
625
01:09:27,167 --> 01:09:29,586
아무 일 없을 거야
용기를 잃지 마
626
01:09:29,670 --> 01:09:31,171
용기를 잃지 마
627
01:09:31,255 --> 01:09:32,673
넌 엄마의 하누만이야
628
01:09:34,883 --> 01:09:35,716
어서
629
01:09:40,430 --> 01:09:41,974
어서, 어서
630
01:10:05,205 --> 01:10:06,999
집이 참 아늑하군
631
01:10:09,376 --> 01:10:11,211
전에 밖에선
뭐라 했더라?
632
01:10:15,007 --> 01:10:17,092
그딴 문서 당신네들
뒷구멍에나 처넣어
633
01:10:17,467 --> 01:10:18,468
그래?
634
01:10:41,366 --> 01:10:42,784
이 더러운 년이!
635
01:10:45,037 --> 01:10:46,997
내 뒷구멍에 처넣어?
636
01:10:49,082 --> 01:10:50,209
내가 보여주지
637
01:10:51,001 --> 01:10:52,085
일어나!
638
01:11:41,176 --> 01:11:42,553
라나 싱
639
01:13:06,512 --> 01:13:07,513
전 엄마를
실망시켰어요
640
01:13:11,016 --> 01:13:11,850
아니
641
01:13:14,186 --> 01:13:15,938
자넨 구하려 했어
642
01:13:20,609 --> 01:13:22,027
자네에겐 흉터로
보이겠지만
643
01:13:24,613 --> 01:13:28,450
내겐 엄마를 구하려 싸운
아이의 용기로 보이네
644
01:13:30,452 --> 01:13:33,080
이건 전사의 손이야
645
01:13:34,331 --> 01:13:37,584
신들에게 도전할
운명을 지닌 전사
646
01:13:38,752 --> 01:13:42,631
평생 고통을 느끼려
싸워 왔겠지만
647
01:13:42,714 --> 01:13:45,884
이젠 목적을 위해
싸워야 해
648
01:13:47,135 --> 01:13:48,428
싸우게
649
01:13:49,930 --> 01:13:51,223
우리 모두를 위해
650
01:13:52,474 --> 01:13:56,353
자네가 누구인지
기억할 때가 됐네
651
01:14:04,570 --> 01:14:07,030
자주당의 지지도가
상승세를 타면서
652
01:14:07,114 --> 01:14:11,285
숲 200에이커를 파괴해
공장을 지으셨다는
653
01:14:11,368 --> 01:14:13,036
주장이 제기됐는데요
654
01:14:13,620 --> 01:14:14,997
공장이 아닙니다
655
01:14:15,080 --> 01:14:16,623
공동체죠
656
01:14:17,249 --> 01:14:19,877
그 땅에서 쫓겨난
농부들은요?
657
01:14:22,004 --> 01:14:24,548
황량하고 인적 없던
땅이었습니다
658
01:14:24,882 --> 01:14:28,051
그곳에 살던 몇몇 가족은
대의에 동참했죠
659
01:14:29,052 --> 01:14:32,472
처참한 근로 조건을
호소한 인부들은요?
660
01:14:33,056 --> 01:14:36,268
인부들이 아닙니다
제 제자들이죠
661
01:16:21,498 --> 01:16:22,624
옳지
662
01:17:20,474 --> 01:17:21,475
일어나
663
01:17:25,604 --> 01:17:28,690
아데시 조쉬의
차별적 발언 후로
664
01:17:28,774 --> 01:17:32,194
종파적 폭력 사태가
급증했습니다
665
01:17:32,611 --> 01:17:36,698
각국 지도자들은 소수자에 대한
폭력을 규탄했지만
666
01:17:37,074 --> 01:17:39,535
총리 후보의 지지율이
상승한 직후
667
01:17:39,618 --> 01:17:42,162
규탄을 멈췄습니다
668
01:18:13,277 --> 01:18:14,736
눈을 감게
669
01:18:15,946 --> 01:18:18,282
그럼 자네가
보일 거야
670
01:18:19,741 --> 01:18:22,244
강대한 나무 위에
앉은 자네를
671
01:18:23,370 --> 01:18:24,913
이곳이 자네의 집일세
672
01:18:26,123 --> 01:18:27,749
자넨 야수야
673
01:18:29,334 --> 01:18:31,503
지면 아래를 보면
674
01:18:32,212 --> 01:18:33,547
뿌리가 보일걸세
675
01:18:34,089 --> 01:18:35,716
땅속 깊이...
676
01:18:36,383 --> 01:18:38,802
널리 멀리 뻗은 뿌리를
677
01:18:38,886 --> 01:18:42,139
자네 선조들의 뿌리이자
678
01:18:42,222 --> 01:18:44,057
자네 어머니의 영혼일세
679
01:18:44,933 --> 01:18:45,976
어머니의 목소릴 듣게
680
01:18:46,602 --> 01:18:48,187
두려워할 것 없네
681
01:18:49,104 --> 01:18:51,607
이곳에 충분히 있었으니
682
01:19:10,209 --> 01:19:12,586
샥티! 샥티! 샥티!
683
01:19:20,886 --> 01:19:21,970
나는 평범한 사람이며
684
01:19:23,347 --> 01:19:24,515
나는 아무것도 아닙니다
685
01:19:25,182 --> 01:19:26,934
내가 이 길을
택한 게 아닙니다
686
01:19:27,684 --> 01:19:29,228
여러분들이 택해주셨죠
687
01:19:30,896 --> 01:19:33,357
변화는 투쟁 없이
오지 않습니다
688
01:19:34,942 --> 01:19:37,319
여러분의 표를...
689
01:19:38,153 --> 01:19:40,155
또 다른 신의 사자에게
주십시오
690
01:19:41,031 --> 01:19:42,491
우리의 일원입니다
691
01:19:42,991 --> 01:19:44,368
아데시 조쉬
692
01:19:45,327 --> 01:19:48,288
자주당의 대표
693
01:19:48,372 --> 01:19:49,915
우릴 위해
싸우실 것입니다
694
01:19:50,666 --> 01:19:51,750
우릴 위해
695
01:19:52,584 --> 01:19:53,877
여러분을 위해
696
01:19:55,295 --> 01:19:58,590
노동자, 가난한 자
697
01:19:58,674 --> 01:20:00,008
병든 자 모두
698
01:20:00,092 --> 01:20:02,386
이분에게 사랑을 퍼부어
699
01:20:02,928 --> 01:20:05,681
우리의 목소리가
700
01:20:06,056 --> 01:20:08,725
전국에 울리게 합시다
701
01:20:14,481 --> 01:20:18,193
우리의 신성한 가치들을
파괴한 자들
702
01:20:19,111 --> 01:20:21,071
우리의 집을 빼앗고
703
01:20:21,905 --> 01:20:24,449
아이들의 정신을
더럽힌 자들
704
01:20:25,951 --> 01:20:28,787
그들은 가짜 우상과
상징들로
705
01:20:29,288 --> 01:20:30,789
우릴 오염시켰습니다
706
01:20:31,665 --> 01:20:33,709
우린 지금껏
눈이 멀었던 겁니다
707
01:20:34,501 --> 01:20:36,503
우리와 함께
일어서시겠습니까?
708
01:20:37,296 --> 01:20:38,964
우리와 함께
피 흘리시겠습니까?
709
01:20:40,174 --> 01:20:41,258
그러시겠습니까?
710
01:20:42,801 --> 01:20:43,802
그러시겠습니까?
711
01:20:47,306 --> 01:20:49,558
우리의 조국
인도에 승리를
712
01:20:55,647 --> 01:20:58,192
우리의 조국
인도에 승리를!
713
01:21:21,757 --> 01:21:22,883
락슈미!
714
01:21:25,844 --> 01:21:27,804
어떻게 된 거야?
715
01:21:27,888 --> 01:21:29,097
락슈미!
716
01:21:29,181 --> 01:21:30,474
-락슈미!
-락슈미!
717
01:21:30,557 --> 01:21:31,808
괜찮아?
718
01:21:31,892 --> 01:21:33,352
무슨 일이야?
719
01:21:33,435 --> 01:21:35,479
사람들이 문에
통지문을 붙였어요
720
01:21:35,562 --> 01:21:37,481
-락슈미
-떼려고 했다고
721
01:21:37,564 --> 01:21:38,732
-얘를 때린 거예요
-락슈미
722
01:21:38,815 --> 01:21:39,733
숨을 안 쉬어요
723
01:21:39,816 --> 01:21:40,734
-숨 쉬어
-락슈미
724
01:21:40,817 --> 01:21:42,528
누구였는지 봤나?
725
01:21:42,611 --> 01:21:43,862
샥티의 부하였어요
726
01:21:43,946 --> 01:21:46,073
이 사원의 주인은
우리가 아니라면서
727
01:21:47,157 --> 01:21:49,076
알파, 이제 우리
어디로 가요?
728
01:21:49,159 --> 01:21:51,787
돈을 못 내면
계속 이럴 거예요
729
01:21:52,663 --> 01:21:54,248
깡패 놈들에게
돈을 줄 순 없어요
730
01:21:56,166 --> 01:21:57,042
모두 기도하세나
731
01:21:57,668 --> 01:21:58,669
락슈미!
732
01:21:58,752 --> 01:22:00,420
-락슈미
-괜찮아?
733
01:22:00,504 --> 01:22:01,880
신께선 계획이 있으시네
734
01:22:55,893 --> 01:22:59,646
디왈리 축제에 예정된
선거 결과 발표를 앞두고
735
01:22:59,730 --> 01:23:01,356
선거 압승을 예상하는
736
01:23:01,565 --> 01:23:05,194
자주당 지지자들이
거리로 나왔습니다
737
01:23:07,988 --> 01:23:08,822
바바!
738
01:23:08,906 --> 01:23:09,740
샥티!
739
01:23:09,823 --> 01:23:10,741
바바!
740
01:23:10,824 --> 01:23:11,658
샥티!
741
01:23:11,742 --> 01:23:12,576
바바!
742
01:23:12,659 --> 01:23:13,493
샥티!
743
01:23:13,577 --> 01:23:14,411
야수의 귀환
744
01:23:14,494 --> 01:23:15,329
바바!
745
01:23:15,412 --> 01:23:16,413
샥티!
746
01:23:16,496 --> 01:23:21,126
신사 숙녀 여러분!
747
01:23:25,672 --> 01:23:30,010
혈투를 목격할
준비됐습니까?
748
01:23:41,522 --> 01:23:42,606
몽키한테 걸게요
749
01:23:42,689 --> 01:23:43,732
왼쪽 코너
750
01:23:44,233 --> 01:23:50,572
여전히 건재한
인도 통합 챔피언
751
01:23:50,864 --> 01:23:51,865
바로...
752
01:23:55,702 --> 01:23:58,413
킹코브라!
753
01:24:01,124 --> 01:24:04,711
킹코브라! 킹코브라!
754
01:24:09,842 --> 01:24:11,844
진정들 해요
755
01:24:12,511 --> 01:24:15,472
진정해요, 이 짐승들
756
01:24:16,348 --> 01:24:18,308
그의 위엄으로부터
757
01:24:19,059 --> 01:24:20,561
저 멀리
758
01:24:21,228 --> 01:24:27,025
아프리카 대륙의
깊고 어두운 정글까지
759
01:24:27,943 --> 01:24:29,319
직접 추적하고
760
01:24:30,696 --> 01:24:31,864
내가...
761
01:24:32,865 --> 01:24:34,867
마취총을 쏴서
762
01:24:34,950 --> 01:24:39,371
여러분의 즐거움을 위해
여기까지 데려왔습니다
763
01:24:39,830 --> 01:24:41,039
사악하고
764
01:24:42,291 --> 01:24:43,917
흉포한...
765
01:24:45,043 --> 01:24:48,005
어둠의 파괴자
766
01:24:48,505 --> 01:24:51,508
소개합니다!
767
01:24:52,259 --> 01:24:54,178
콩!
768
01:25:00,100 --> 01:25:02,853
두 짐승의 싸움을
보고 싶습니까?
769
01:25:04,813 --> 01:25:07,024
뱀과 원숭이
770
01:25:08,025 --> 01:25:09,151
파이트!
771
01:25:10,444 --> 01:25:13,530
킹코브라! 킹코브라!
772
01:25:17,367 --> 01:25:18,952
화끈한 시합의 냄새!
773
01:25:27,127 --> 01:25:28,212
-뭐야?
-이게 뭐지?
774
01:25:28,295 --> 01:25:29,296
일어나!
775
01:25:32,049 --> 01:25:33,133
기절한 거야?
776
01:25:33,217 --> 01:25:34,176
코브라
777
01:25:34,259 --> 01:25:35,427
일어나
778
01:25:37,513 --> 01:25:39,723
당장 일으켜 세워
779
01:25:42,309 --> 01:25:43,435
이 개새...
780
01:25:44,561 --> 01:25:46,146
팔 잡고 끌어내려
781
01:26:00,577 --> 01:26:01,954
대단하죠?
782
01:26:03,330 --> 01:26:04,581
와우!
783
01:26:08,126 --> 01:26:10,379
놀라운데요
784
01:26:15,592 --> 01:26:19,680
씨발 행운의 킥
785
01:26:21,849 --> 01:26:25,811
오늘 건방진 원숭이가
올라온 모양인데요
786
01:26:25,894 --> 01:26:27,604
짐승을 죽여라!
짐승을 죽여라!
787
01:26:30,941 --> 01:26:34,653
신사 숙녀 여러분
788
01:26:35,779 --> 01:26:38,824
소개합니다, 거대하고...
789
01:26:39,241 --> 01:26:40,826
악랄한...
790
01:26:41,201 --> 01:26:43,453
괴력의 소유자
791
01:26:44,371 --> 01:26:46,582
불곰 발루!
792
01:26:55,507 --> 01:26:56,884
조져버려!
793
01:26:56,967 --> 01:26:58,677
대가리를 깨버려
알았어?
794
01:26:58,760 --> 01:27:00,429
가루로 만들어버려
795
01:27:00,512 --> 01:27:01,638
가, 가
796
01:27:01,722 --> 01:27:02,723
조져버려
797
01:27:17,237 --> 01:27:18,614
가랑이를 차버려!
798
01:27:32,085 --> 01:27:33,086
패버려!
799
01:27:38,383 --> 01:27:39,593
죽여!
800
01:27:39,843 --> 01:27:41,386
대가리를 깨버려!
801
01:27:43,430 --> 01:27:44,932
면상 갈겨버려!
802
01:27:49,478 --> 01:27:50,812
갈기라니까!
803
01:27:50,896 --> 01:27:52,272
짐승을 죽여라!
804
01:27:52,356 --> 01:27:53,899
-어서!
-짐승을 죽여라!
805
01:28:07,079 --> 01:28:09,790
잘한다, 몽키맨!
806
01:28:15,838 --> 01:28:19,550
짐승을 죽여라!
짐승을 죽여라!
807
01:28:21,844 --> 01:28:24,096
짐승을 죽여라!
짐승을 죽여라!
808
01:28:41,822 --> 01:28:44,157
힘의 신 만세!
809
01:28:44,533 --> 01:28:46,159
잘한다, 몽키맨!
810
01:28:48,161 --> 01:28:52,958
몽키맨! 몽키맨!
811
01:28:53,041 --> 01:28:56,753
몽키맨! 몽키맨!
812
01:29:00,215 --> 01:29:01,842
몽키맨! 몽키맨!
813
01:29:48,180 --> 01:29:49,181
알파
814
01:29:50,349 --> 01:29:51,350
보세요
815
01:29:52,017 --> 01:29:53,018
저게 뭐지?
816
01:29:56,188 --> 01:29:57,189
보세요
817
01:30:01,360 --> 01:30:02,653
-쪽지가 있어요
-어디...
818
01:30:04,738 --> 01:30:05,989
세상에
819
01:30:07,449 --> 01:30:08,742
이것 좀 보세요
820
01:30:11,954 --> 01:30:13,205
누가 보낸 거죠?
821
01:30:14,373 --> 01:30:15,415
돈이야
822
01:30:15,958 --> 01:30:20,796
당신들이 누구인지
기억할 때가 됐습니다
823
01:31:02,921 --> 01:31:04,089
바바!
824
01:31:07,926 --> 01:31:09,428
-바바!
-샥티!
825
01:31:09,511 --> 01:31:10,554
-바바!
-샥티!
826
01:31:11,013 --> 01:31:12,556
-바바!
-샥티!
827
01:31:47,090 --> 01:31:50,761
바바! 샥티! 바바! 샥티!
828
01:31:53,305 --> 01:31:54,306
바바! 바바!
829
01:31:56,099 --> 01:31:58,101
바바! 바바!
830
01:32:09,696 --> 01:32:11,114
-바바!
-샥티!
831
01:32:11,198 --> 01:32:12,616
-바바!
-샥티!
832
01:32:12,824 --> 01:32:14,243
-바바!
-샥티!
833
01:32:22,876 --> 01:32:25,838
모두 잘 들어
오늘 개판만 쳐봐
834
01:32:25,921 --> 01:32:27,464
실수 하나만 해봐
835
01:32:27,548 --> 01:32:31,009
컴플레인 하나만 들어오면
인생 종칠 줄 알아
836
01:32:31,093 --> 01:32:32,386
그만 쳐다봐
837
01:32:32,469 --> 01:32:34,888
첫 코스 지금 나가
838
01:32:36,723 --> 01:32:38,225
아주 좋아
839
01:32:40,519 --> 01:32:42,229
감사합니다
840
01:32:42,312 --> 01:32:43,313
감사합니다
841
01:32:44,064 --> 01:32:45,482
신사 숙녀 여러분
842
01:32:45,816 --> 01:32:49,027
역사적인 승리의 순간을
자주당 여러분과
843
01:32:49,611 --> 01:32:52,239
함께하게 돼 영광입니다
844
01:32:52,322 --> 01:32:55,784
언젠가 이 벽에 걸린
왕족들의 초상화가
845
01:32:55,868 --> 01:32:58,745
여러분의 초상화로
바뀔 겁니다
846
01:33:06,753 --> 01:33:08,130
저 건방진 새끼
847
01:33:11,216 --> 01:33:12,217
직원용 출입구야
848
01:33:27,566 --> 01:33:30,277
우린 어머니 인도의
흉터를 지우고
849
01:33:31,361 --> 01:33:34,198
아름답던 모습을
되찾아 줄 겁니다
850
01:33:36,783 --> 01:33:40,954
지대한 공헌을 하신
이분을 뺄 수 없죠
851
01:33:41,038 --> 01:33:42,164
라나 싱 청장님
852
01:33:43,457 --> 01:33:44,416
용기와...
853
01:33:45,083 --> 01:33:46,043
진정성으로
854
01:33:47,085 --> 01:33:49,630
야타나의 범죄율을
최저로 낮추셨습니다
855
01:34:08,190 --> 01:34:09,191
야!
856
01:35:02,077 --> 01:35:03,036
화재시 승강기를
이용하지 마십시오
857
01:35:47,706 --> 01:35:49,750
그리고 이분 없이는
858
01:35:49,833 --> 01:35:52,711
우리도 이곳에
없었을 겁니다
859
01:35:55,714 --> 01:35:57,049
저의 영적 지도자이자
860
01:35:58,467 --> 01:35:59,468
저의 스승이신
861
01:36:00,469 --> 01:36:03,013
고귀한 인도의 사자
862
01:36:03,096 --> 01:36:03,931
바바 샥티
863
01:36:09,144 --> 01:36:10,270
-무슨 소리야?
-뭐야?
864
01:36:10,354 --> 01:36:11,730
무슨 일이야?
865
01:36:11,813 --> 01:36:13,690
뭐 터진 거야?
866
01:36:36,880 --> 01:36:38,632
나가! 나가!
867
01:36:38,715 --> 01:36:40,175
위층으로 모셔
868
01:36:50,352 --> 01:36:51,186
젠장!
869
01:39:48,947 --> 01:39:49,948
가!
870
01:39:56,538 --> 01:39:58,123
이 개새끼!
871
01:40:00,959 --> 01:40:02,628
감히 수작을 부려?
872
01:40:03,003 --> 01:40:04,588
죽여버릴 거야
이 개새끼!
873
01:40:12,012 --> 01:40:14,097
대가리에 구멍을
874
01:41:21,456 --> 01:41:23,917
VIP룸
875
01:42:24,770 --> 01:42:26,480
드디어 나무에서
내려오셨군
876
01:42:28,774 --> 01:42:29,858
일어나
877
01:42:56,593 --> 01:42:58,846
네 어미가
더 맞으라고 보냈나?
878
01:43:40,554 --> 01:43:42,055
일어나, 이 개자식아!
879
01:43:50,522 --> 01:43:52,065
창녀의 새끼
880
01:43:54,276 --> 01:43:55,819
뭘 쳐다봐?
881
01:45:58,525 --> 01:45:59,401
일어나
882
01:46:02,237 --> 01:46:03,113
일어나
883
01:46:04,489 --> 01:46:05,574
일어나!
884
01:47:20,816 --> 01:47:22,109
어서 오세요, 퀴니
885
01:48:30,886 --> 01:48:32,221
네 녀석이냐?
886
01:48:40,020 --> 01:48:41,063
저걸 봐라
887
01:48:42,272 --> 01:48:43,315
디왈리
888
01:48:44,358 --> 01:48:46,944
어둠을 이긴
빛의 승리
889
01:48:49,821 --> 01:48:51,114
라바나의 패배
890
01:48:52,741 --> 01:48:55,619
하지만 라바나는
악마가 아니었다
891
01:48:55,702 --> 01:48:56,912
학자였고
892
01:48:58,247 --> 01:48:59,373
예언자였지
893
01:49:02,376 --> 01:49:04,962
무에서 제국을
이룩한 자다
894
01:49:17,599 --> 01:49:18,642
그러지 말고
895
01:49:19,643 --> 01:49:22,104
폭력의 순환을
끝내지 그러나
896
01:49:24,773 --> 01:49:28,735
이러면 인간은 폭력을
영원히 못 벗어나
897
01:49:31,655 --> 01:49:33,448
내 어머니의
이름은 알아?
898
01:49:38,495 --> 01:49:40,038
그들의 이름을
하나라도 알아?
899
01:49:44,293 --> 01:49:47,296
분노는 영혼을
달랠 수 없네, 젊은이
900
01:49:54,094 --> 01:49:55,596
다정한 척 부르지 마
901
01:50:02,728 --> 01:50:06,315
어느 독실한 추종자가
깎은 거라네
902
01:50:08,108 --> 01:50:12,154
맨발로 작은 생물들을
해할까 봐 신고 다녔다지
903
01:50:13,238 --> 01:50:14,740
옆면을 보면
904
01:50:14,823 --> 01:50:17,201
오랜 기도문이 있지
905
01:50:17,701 --> 01:50:19,703
'용서하소서
대지 모신이여'
906
01:50:20,078 --> 01:50:24,541
'걸음마다 상처를
입히는 죄를'
907
01:50:27,586 --> 01:50:28,837
구원군이 왔군
908
01:51:20,138 --> 01:51:23,016
이러면 안 돼
저들에겐 내가 필요해
909
01:51:24,184 --> 01:51:27,104
살려줘
원하는 걸 줄게
910
01:51:27,604 --> 01:51:28,772
뭐든지 할게
911
01:51:30,190 --> 01:51:31,483
용서해 줘
912
01:51:33,235 --> 01:51:35,028
자비를 베풀어줘
913
01:51:35,696 --> 01:51:37,364
지금은 신만이
널 용서할 수 있어
914
01:52:21,033 --> 01:52:23,911
신이여
당신을 숭배합니다
915
01:52:24,661 --> 01:52:26,872
당신만을 숭배합니다
916
01:52:27,748 --> 01:52:30,417
당신은 가장 강하시며
917
01:52:32,085 --> 01:52:34,296
나의 구원자십니다
918
01:52:36,465 --> 01:52:38,342
당신은 우릴
웃게 하시고
919
01:52:38,425 --> 01:52:41,094
사랑으로 채우십니다
920
01:52:41,803 --> 01:52:44,765
당신은 온 세상과
제 마음속에
921
01:52:45,807 --> 01:52:49,603
저의 집에 계시며
모든 곳에 계십니다
922
01:52:50,229 --> 01:52:54,691
모든 뿌리마다
물방울 하나마다
923
01:52:55,651 --> 01:52:59,112
우리의 눈과 귀와
924
01:52:59,696 --> 01:53:02,491
입술로 당신의 이름을
부릅니다
925
01:53:03,659 --> 01:53:07,955
밤낮으로
당신을 찬양합니다
926
01:53:20,384 --> 01:53:23,053
신이여
당신을 숭배합니다
927
01:53:43,365 --> 01:53:46,577
신이여
당신을 숭배합니다
928
01:53:56,128 --> 01:53:58,922
감독 데브 파텔
929
01:54:50,432 --> 01:54:53,227
데브 파텔
930
01:54:54,269 --> 01:54:56,980
샬토 코플리
931
01:54:58,232 --> 01:55:00,817
피토바시
932
01:55:02,069 --> 01:55:04,571
비핀 샤르마
933
01:55:05,948 --> 01:55:08,617
시칸다르 케르
934
01:55:09,826 --> 01:55:12,454
아디티 칼쿤테