1 00:01:02,436 --> 00:01:05,230 "1995년 오하이오 주" 2 00:01:06,608 --> 00:01:07,609 나타샤! 3 00:01:37,055 --> 00:01:38,807 둘 다 거꾸로 섰네 4 00:01:38,847 --> 00:01:41,058 네가 먼저 고꾸라질 거야 5 00:01:41,100 --> 00:01:42,644 아냐, 언니가 먼저야 6 00:01:43,144 --> 00:01:45,438 넌 오래 못 버텨 7 00:01:48,233 --> 00:01:49,859 네가 먼저 고꾸라진댔지? 8 00:01:50,777 --> 00:01:53,320 내 말이 맞지? 내 말이 맞지? 9 00:01:55,906 --> 00:01:56,950 내 말이 맞지? 10 00:01:58,826 --> 00:02:00,411 엄마! 11 00:02:08,336 --> 00:02:09,504 왜 그래? 12 00:02:11,423 --> 00:02:15,092 - 넘어졌어요 - 무릎 다쳤어? 13 00:02:17,554 --> 00:02:20,098 뽀뽀해주면 나을 거야 14 00:02:22,099 --> 00:02:24,102 착하지, 우리 딸 15 00:02:24,144 --> 00:02:25,729 일어나, 괜찮아 16 00:02:26,437 --> 00:02:28,897 가자, 넌 씩씩하잖아 17 00:02:29,356 --> 00:02:31,609 아픈 만큼 강해지는 거야 18 00:02:32,818 --> 00:02:34,319 - 그렇지? - 네 19 00:02:34,361 --> 00:02:35,487 봐요! 20 00:02:35,530 --> 00:02:37,615 숲에 별 떴어요 21 00:02:37,657 --> 00:02:38,783 저건 22 00:02:38,824 --> 00:02:42,703 반딧불이 과에 속하는 곤충이야 23 00:02:42,746 --> 00:02:46,415 환하게 반짝이는 저 불빛은 24 00:02:46,457 --> 00:02:49,919 화학작용 때문에 생기는 거야 25 00:02:50,961 --> 00:02:52,629 '생체발광'이라는! 26 00:02:53,006 --> 00:02:54,716 가서 저녁 먹자 27 00:02:55,383 --> 00:02:57,218 생체빨강이요? 28 00:02:57,259 --> 00:02:59,637 생체빨강, 그래 29 00:03:00,764 --> 00:03:02,640 저녁 먹자! 30 00:03:02,681 --> 00:03:04,850 빨리 와, 큰 딸내미! 31 00:03:07,354 --> 00:03:09,314 난 맥 앤 치즈요 32 00:03:09,355 --> 00:03:12,692 넌 맥 앤 치즈? 그럼 엄만... 33 00:03:13,026 --> 00:03:14,778 캐비아랑 샴페인! 34 00:03:15,277 --> 00:03:16,905 냅킨 가져와 35 00:03:16,945 --> 00:03:19,324 자, 가져가 고마워 36 00:03:19,699 --> 00:03:22,243 아빠 드실 드레싱 좀 꺼내줄래? 37 00:03:26,455 --> 00:03:27,831 됐다 38 00:03:27,873 --> 00:03:29,626 난 껍질콩이 제일 좋아 39 00:03:31,252 --> 00:03:32,671 아빠 오셨다! 40 00:03:35,882 --> 00:03:36,966 아빠 41 00:03:37,508 --> 00:03:38,550 안녕, 딸 42 00:03:49,354 --> 00:03:50,647 별일 없었어? 43 00:03:54,567 --> 00:03:56,027 오늘 재미있었어? 44 00:03:56,068 --> 00:03:58,195 엄마가 램프 벌레 얘기해줬어요 45 00:03:58,237 --> 00:04:01,199 - 램프 벌레 - 난 무릎이 까졌는데 46 00:04:01,241 --> 00:04:03,201 이젠 안 아파요 47 00:04:03,242 --> 00:04:06,079 뒷마당에서 반딧불이도 봤어요 48 00:04:06,121 --> 00:04:08,248 - 그게 제일 재밌었어 - 정말? 49 00:04:09,748 --> 00:04:11,835 - 반딧불이는 매년 보잖아 - 출발은? 50 00:04:11,876 --> 00:04:14,462 몰라, 한 시간 뒤쯤? 51 00:04:17,173 --> 00:04:19,009 난 가기 싫은데 52 00:04:21,886 --> 00:04:23,179 그런 소리 마 53 00:04:27,307 --> 00:04:28,392 딸들 54 00:04:29,769 --> 00:04:33,023 아빠가 우리 곧 멋진 모험을 떠날 거랬지? 55 00:04:35,274 --> 00:04:37,901 - 오늘이 그날이야 - 앗싸! 56 00:04:40,697 --> 00:04:42,865 자, 준비하자 57 00:04:50,081 --> 00:04:51,624 미안하다 58 00:04:58,255 --> 00:04:59,798 서둘러 59 00:04:59,841 --> 00:05:01,050 신발 안 챙겼어요 60 00:05:01,091 --> 00:05:02,926 신발은 없어도 돼 61 00:05:02,968 --> 00:05:05,346 - 아직 배고픈데 - 걱정 마 62 00:05:05,387 --> 00:05:06,764 차에 과일 젤리 있어 63 00:05:16,232 --> 00:05:18,777 그건 놔둬 차에 가서 기다려 64 00:05:26,742 --> 00:05:27,993 - 챙겼어? - 응 65 00:05:28,036 --> 00:05:29,829 - 한 개야? - 안 탄 건 이것뿐이야 66 00:05:41,091 --> 00:05:42,300 우리 어디 가요? 67 00:05:43,259 --> 00:05:44,259 집에 68 00:05:45,011 --> 00:05:46,846 그게 무슨 소리예요? 69 00:05:46,887 --> 00:05:48,472 방금 집에서 나왔잖아요 70 00:06:00,360 --> 00:06:01,653 내 노래 틀어줘요 71 00:06:04,113 --> 00:06:07,241 안녕, 미스 아메리칸 파이 72 00:06:07,283 --> 00:06:12,288 난 차를 몰고 강둑으로 갔지 둑은 말라 있었어 73 00:06:12,706 --> 00:06:16,960 내 오랜 친구들은 위스키를 들이켜며 74 00:06:17,002 --> 00:06:21,256 노래했지 '오늘 죽도록 마셔보자' 75 00:06:22,089 --> 00:06:25,592 '오늘 죽도록 마셔보자' 76 00:06:54,956 --> 00:06:57,083 어서 내려, 옐레나 77 00:06:57,125 --> 00:06:59,377 뛰어, 나타샤, 어서 78 00:06:59,418 --> 00:07:00,878 시간 없어, 뛰어 79 00:07:12,139 --> 00:07:13,223 뭐해? 80 00:07:13,266 --> 00:07:14,309 어서 가 81 00:07:14,350 --> 00:07:15,810 - 나타샤! - 가요! 82 00:07:17,437 --> 00:07:19,064 벨트 매 83 00:07:21,983 --> 00:07:23,735 왜 아빤 안 타요? 84 00:07:23,776 --> 00:07:25,527 아빠도 곧 오실 거야 85 00:07:46,632 --> 00:07:48,175 "쉴드" 86 00:08:07,237 --> 00:08:08,530 엄마? 87 00:08:18,790 --> 00:08:19,790 엄마! 88 00:08:22,334 --> 00:08:23,794 앞자리로 와 89 00:08:25,879 --> 00:08:27,382 그걸 잡고 90 00:08:27,423 --> 00:08:29,299 방향을 우측으로 꺾어 91 00:08:33,388 --> 00:08:35,181 엄마, 피 나요 92 00:08:35,222 --> 00:08:36,223 괜찮아 93 00:08:55,659 --> 00:08:56,952 가속기를 힘껏 밀어 94 00:09:06,671 --> 00:09:08,173 꽉 잡아, 꽉 잡아 95 00:09:08,756 --> 00:09:11,800 55노트가 되면 당겨! 96 00:09:12,302 --> 00:09:13,260 같이 세자 97 00:09:13,302 --> 00:09:15,929 - 45, 50 - 45, 50 98 00:09:29,527 --> 00:09:30,528 당겨, 할 수 있어! 99 00:09:31,571 --> 00:09:32,947 당겨, 힘껏! 100 00:10:07,981 --> 00:10:10,860 "쿠바" 101 00:10:27,961 --> 00:10:29,254 일어나요, 엄마 102 00:10:29,294 --> 00:10:32,506 아픈 만큼 강해지는 거라면서요 103 00:10:41,890 --> 00:10:43,851 레드 가디언이 돌아왔군 104 00:10:43,893 --> 00:10:46,354 성공하고 돌아왔죠 105 00:10:48,105 --> 00:10:50,692 이젠 위장 공작 말고 106 00:10:50,734 --> 00:10:52,735 슈트 입게 해주세요 107 00:10:52,777 --> 00:10:54,070 작전 뛰게! 108 00:10:54,111 --> 00:10:56,488 3년이 넘었어요, 장군님 109 00:10:56,740 --> 00:11:00,201 미안해요, 엄마 110 00:11:00,243 --> 00:11:01,286 난 무서워요 111 00:11:01,326 --> 00:11:02,953 절대 너 자신을 잃지 마 112 00:11:05,164 --> 00:11:06,623 그거 가져왔나? 113 00:11:12,379 --> 00:11:14,591 노스 인스티튜트는? 114 00:11:15,216 --> 00:11:16,342 재가 됐죠 115 00:11:16,384 --> 00:11:17,760 괜찮으실 거야 116 00:11:18,345 --> 00:11:20,096 멜리나는 어때? 117 00:11:20,138 --> 00:11:22,432 이겨낼 겁니다 강한 여자예요 118 00:11:25,100 --> 00:11:27,895 - 엄마? - 엄마? 119 00:11:27,937 --> 00:11:29,022 아빠! 120 00:11:29,063 --> 00:11:30,022 제가 처리하죠 121 00:11:30,065 --> 00:11:31,816 - 아빠! - 옐레나! 122 00:11:31,857 --> 00:11:33,400 - 아빠! - 그 손 놔! 123 00:11:35,153 --> 00:11:36,363 얘 건들지 마! 124 00:11:36,403 --> 00:11:37,947 쏠 거야! 125 00:11:38,365 --> 00:11:40,283 건들지 말라고! 126 00:11:40,950 --> 00:11:42,951 다 죽여버릴 거야! 127 00:11:43,244 --> 00:11:44,954 진짜 쏠 거야! 128 00:11:44,995 --> 00:11:46,456 건들기만 해! 129 00:11:46,498 --> 00:11:47,624 딸 130 00:11:50,376 --> 00:11:51,710 총 이리 줘 131 00:11:56,173 --> 00:11:58,050 난 돌아가기 싫어요 132 00:11:59,009 --> 00:12:00,302 오하이오에서 살고 싶어요 133 00:12:01,638 --> 00:12:03,056 얘 데려가지 마요 134 00:12:04,139 --> 00:12:06,308 제발 135 00:12:06,350 --> 00:12:08,102 겨우 6살이에요 136 00:12:08,144 --> 00:12:09,187 넌 더 어렸었어 137 00:12:10,980 --> 00:12:12,023 괜찮아 138 00:12:13,692 --> 00:12:14,942 이리 와 139 00:12:19,614 --> 00:12:20,615 걱정할 거 없어 140 00:12:22,826 --> 00:12:24,369 왠지 알아? 141 00:12:24,869 --> 00:12:30,041 내 딸들은 세상에서 제일 강인한 애들이니까 142 00:12:30,582 --> 00:12:33,252 서로 잘 돌봐주면 되잖아 응? 143 00:12:33,711 --> 00:12:37,090 그럼 아무 일도, 아무 일도 없을 거야 144 00:12:52,938 --> 00:12:55,357 쟨 혈기가 보통 강한 게 아니군 145 00:12:57,610 --> 00:12:59,028 이름이 뭐랬지? 146 00:13:00,154 --> 00:13:01,447 나타샤 147 00:13:06,119 --> 00:13:07,412 나타샤 148 00:13:25,513 --> 00:13:27,557 블랙 위도우 149 00:13:33,145 --> 00:13:34,146 안 돼! 150 00:13:45,075 --> 00:13:47,076 약한 애들은 제거해 151 00:13:52,874 --> 00:13:54,250 쟤하고 152 00:13:54,708 --> 00:13:56,001 쟤 153 00:13:56,378 --> 00:13:57,711 안 돼! 154 00:13:57,754 --> 00:13:58,754 옐레나! 155 00:14:03,592 --> 00:14:06,096 이거 받아, 받아! 안 돼! 156 00:14:14,019 --> 00:14:15,646 안 돼! 157 00:14:20,943 --> 00:14:23,195 이젠 레드룸이 네 집이야 158 00:14:23,947 --> 00:14:25,615 이거 놔, 안 가! 159 00:14:46,385 --> 00:14:47,636 러시아 공작원들이... 160 00:14:47,678 --> 00:14:48,846 "오하이오에 침투" 161 00:14:48,888 --> 00:14:51,725 위장 가족으로 꾸민 채... 162 00:16:26,778 --> 00:16:30,281 "21년 뒤" 163 00:16:50,719 --> 00:16:53,471 - 올라갔습니다 - 1팀, 표적 발견! 164 00:16:54,972 --> 00:16:56,306 퇴로 다 막았습니다 165 00:16:56,765 --> 00:16:58,475 좋아, 계속 경계해 166 00:16:58,893 --> 00:17:00,311 알파팀 들여보낸다 167 00:17:02,688 --> 00:17:04,816 "경찰 특수 기동대" 168 00:17:08,403 --> 00:17:11,740 나타샤 로마노프가 소코비아 협정을 위반하고 169 00:17:11,780 --> 00:17:13,825 와칸다의 왕을 공격했다 170 00:17:13,866 --> 00:17:15,159 본보기를 보여줘 171 00:17:21,415 --> 00:17:22,375 네 172 00:17:22,416 --> 00:17:23,417 하지 마세요 173 00:17:23,710 --> 00:17:24,669 뭘? 174 00:17:24,711 --> 00:17:26,671 절 쫓는 거요 175 00:17:26,712 --> 00:17:28,882 창피한 줄 아세요 너무 절박해 보여요 176 00:17:28,923 --> 00:17:31,718 협상하려고 전화한 거 아냐? 177 00:17:32,259 --> 00:17:36,138 진짜 절박한 건 연방 정부로부터 쫓기는 178 00:17:36,181 --> 00:17:37,848 그쪽이겠지 179 00:17:37,891 --> 00:17:40,518 그만하고 좀 쉬세요 180 00:17:40,559 --> 00:17:42,479 두번째 심혈관 수술 받았죠? 181 00:17:42,519 --> 00:17:44,855 내 걱정은 안 해도 돼 182 00:17:44,897 --> 00:17:47,274 바튼, 윌슨 다 잡혔어 183 00:17:47,317 --> 00:17:49,234 그 개미 인간도! 184 00:17:49,277 --> 00:17:51,988 로저스도 도피 중이지 넌 혼자야 185 00:17:52,446 --> 00:17:53,739 이제 어쩔 거야? 186 00:17:53,781 --> 00:17:56,241 당신을 만나기 전에 난 다양한 삶을 살았어요 187 00:17:56,284 --> 00:17:58,870 이제 떠날 거예요 헛고생 그만해요 188 00:18:00,497 --> 00:18:01,538 로마노프? 189 00:18:27,440 --> 00:18:29,651 사라졌습니다, 로스 장관님 190 00:18:29,692 --> 00:18:31,653 그녀의 추적기입니다 191 00:18:42,913 --> 00:18:45,583 "모로코" 192 00:18:51,548 --> 00:18:53,383 조준하고 대기 중이다 193 00:18:55,343 --> 00:18:57,887 민간인이 보인다 194 00:19:02,057 --> 00:19:03,350 셋에 쏘겠다 195 00:19:04,144 --> 00:19:05,979 다섯, 넷... 196 00:19:07,396 --> 00:19:09,356 우릴 봤어 연기를 피웠다 197 00:19:09,398 --> 00:19:11,942 사라졌어 대기해, 난 내려간다 198 00:20:27,309 --> 00:20:28,310 옥사나 199 00:20:30,730 --> 00:20:31,730 이런 200 00:20:32,440 --> 00:20:33,692 내가 무슨 짓을... 201 00:20:34,150 --> 00:20:35,652 그들을 해방시켜줘 202 00:20:45,077 --> 00:20:47,247 옐레나 상황 보고 해야 돼 203 00:20:51,125 --> 00:20:53,627 옐레나 상황 보고 해야 돼 204 00:21:00,759 --> 00:21:02,804 팀 리더에게 복귀해 205 00:21:07,349 --> 00:21:10,060 드레이코프 장군님 탈주자가 있습니다 206 00:21:10,561 --> 00:21:13,647 태스크마스터 프로토콜 가동을 요청합니다 207 00:21:37,713 --> 00:21:38,964 웃어 208 00:21:56,441 --> 00:21:59,152 "노르웨이" 209 00:22:03,114 --> 00:22:08,119 소코비아 협정 후 어벤져스 검거가 진행되는 가운데 210 00:22:08,161 --> 00:22:12,499 스티브 로저스, 나타샤 로마노프는 아직 잡히지 않고 있습니다 211 00:22:53,748 --> 00:22:55,165 내 침대야 212 00:22:55,208 --> 00:22:56,918 이불은 안 덮었잖아 213 00:22:56,960 --> 00:22:58,211 부탁한 건 다 구했어? 214 00:22:58,252 --> 00:23:03,465 여권, 입국비자 각국 운전면허증 몇 개 215 00:23:03,842 --> 00:23:07,053 잘 섞어 쓰면 20여 개의 신분을 만들 수 있어 216 00:23:07,804 --> 00:23:08,971 '패니 롱버텀'? 217 00:23:09,013 --> 00:23:10,931 - 왜? - 초딩이야? 218 00:23:10,973 --> 00:23:13,559 멀쩡한 이름인데 왜 219 00:23:14,644 --> 00:23:17,146 밖에 발전기도 있어 220 00:23:17,188 --> 00:23:20,275 가끔 석유 넣어주고 정화조 청소를 해야 되는데 221 00:23:20,316 --> 00:23:22,110 사람 불러놨어 222 00:23:22,152 --> 00:23:25,196 쓰레기는 20분 거리 시내로 가져가야 돼 223 00:23:25,238 --> 00:23:28,283 공구는 계단 밑에 넣어뒀어 224 00:23:28,825 --> 00:23:29,951 고마워 225 00:23:30,576 --> 00:23:31,869 괜찮아? 226 00:23:32,162 --> 00:23:33,288 내가 어때서? 227 00:23:33,328 --> 00:23:36,374 어벤져스 간에 분열이 있었다며? 228 00:23:37,166 --> 00:23:38,542 괜찮아 229 00:23:39,126 --> 00:23:40,377 난 혼자가 좋아 230 00:23:40,420 --> 00:23:41,421 진짜? 231 00:23:42,338 --> 00:23:43,339 응 232 00:23:43,589 --> 00:23:45,007 나한텐 말해도 돼 233 00:23:45,049 --> 00:23:46,842 친구한텐 그러는 거야 234 00:23:46,884 --> 00:23:49,721 알아 나도 친구 있거든 235 00:23:50,387 --> 00:23:52,765 친구가 있는 사람은 날 안 찾지 236 00:23:58,980 --> 00:24:00,899 걱정해달라고 고용한 거 아냐 237 00:24:16,205 --> 00:24:17,331 이봐 238 00:24:18,583 --> 00:24:19,625 이건 뭐야? 239 00:24:20,210 --> 00:24:22,879 우편물과 부다페스트 안가에 있던 개인 물건들 240 00:24:23,797 --> 00:24:24,923 부다페슈트? 241 00:24:24,963 --> 00:24:27,091 응, 부다페스트 242 00:24:27,133 --> 00:24:29,427 - 부다페슈트지 - 부다페스트 243 00:24:29,469 --> 00:24:30,679 부다페스트 244 00:24:30,720 --> 00:24:32,931 - 부다페슈트야 - 됐고, 245 00:24:32,971 --> 00:24:36,308 거기 안 갈 거 같아서 그 집 세 놨어 246 00:24:36,351 --> 00:24:38,770 이건 그냥 버려도 되는데 247 00:24:38,811 --> 00:24:40,938 필요 없으면 버려 248 00:25:04,878 --> 00:25:07,006 "블론드" 249 00:25:07,048 --> 00:25:08,590 넌 스포츠맨이 아냐, 본드 250 00:25:08,633 --> 00:25:10,134 - 내 비단뱀이 - 내 비단뱀이 251 00:25:10,175 --> 00:25:11,552 - 마음에 안 드나? - 마음에 안 드나? 252 00:25:11,594 --> 00:25:14,139 - 너무 들이대더라고 - 너무 들이대더라고 253 00:25:17,517 --> 00:25:18,643 문레이커 1... 254 00:25:18,684 --> 00:25:19,894 젠장 255 00:25:19,935 --> 00:25:21,395 발진 2분 전 256 00:25:21,980 --> 00:25:22,980 탑승로 폐쇄 257 00:27:02,663 --> 00:27:05,791 여긴 로스의 관할이 아닐 텐데? 258 00:27:08,377 --> 00:27:11,047 나 열 받으면 백발백중이야 259 00:27:49,626 --> 00:27:50,878 "나타샤 로마노프 방어 수단 평가 중" 260 00:28:02,390 --> 00:28:04,351 "메인 타깃으로 전환: 해독제" 261 00:28:11,316 --> 00:28:12,483 "해독제 확보" 262 00:28:14,277 --> 00:28:15,862 날 노리고 온 게 아니군 263 00:30:04,846 --> 00:30:06,306 맙소사 264 00:30:08,767 --> 00:30:11,936 "부다페스트" 265 00:31:02,862 --> 00:31:04,489 거기 있는 거 알아 266 00:31:06,532 --> 00:31:08,283 안다는 거 알아 267 00:31:14,499 --> 00:31:17,711 근데 왜 지뢰밭 걷듯이 살금살금 들어와? 268 00:31:17,751 --> 00:31:19,753 널 믿을 수가 없어서 269 00:31:20,755 --> 00:31:22,799 나도 그 말 하려고 했는데 270 00:31:26,051 --> 00:31:28,012 어른답게 얘기 좀 할까? 271 00:31:30,472 --> 00:31:31,724 우리 어른 된 거야? 272 00:31:41,859 --> 00:31:43,902 좋게 말할 때 내려놔 273 00:31:43,944 --> 00:31:45,029 너나 내려놔 274 00:31:45,989 --> 00:31:47,615 조심해 275 00:32:09,011 --> 00:32:10,721 그대로 있어, 그대로! 276 00:32:11,096 --> 00:32:12,389 가만있어! 277 00:33:08,570 --> 00:33:09,655 그만! 278 00:33:14,368 --> 00:33:15,452 휴전하자 279 00:33:27,257 --> 00:33:28,424 많이 컸네 280 00:33:34,221 --> 00:33:35,347 당연하지 281 00:33:38,476 --> 00:33:40,186 부다페스트에 볼일이 있었나 봐? 282 00:33:41,311 --> 00:33:43,480 네가 안 올 줄 알고 왔지 283 00:33:44,315 --> 00:33:47,360 왔으니 물어볼게 저건 무슨 총알 자국이야? 284 00:33:50,154 --> 00:33:51,905 총알 아닌 화살 자국이야 285 00:33:51,948 --> 00:33:52,949 그렇군 286 00:33:53,825 --> 00:33:56,369 올 줄 몰랐다면서 이건 왜 보냈어? 287 00:33:56,994 --> 00:33:58,412 이걸 가져왔어? 288 00:34:00,874 --> 00:34:03,585 화해를 바라진 않지만 저게 뭔진 말해줘 289 00:34:03,625 --> 00:34:05,170 합성 가스야 290 00:34:05,211 --> 00:34:07,713 화학적 세뇌의 해독제 291 00:34:07,756 --> 00:34:10,675 외부 조작으로부터 뇌의 신경 회로를 지켜주지 292 00:34:10,717 --> 00:34:12,135 쉽게 말해줄래? 293 00:34:12,177 --> 00:34:13,970 세뇌의 해독제라고 294 00:34:14,012 --> 00:34:15,638 잘났어 295 00:34:16,181 --> 00:34:18,766 잘난 과학자 친구들한테 물어봐 296 00:34:18,807 --> 00:34:20,059 잘 설명해줄 거야 297 00:34:20,101 --> 00:34:21,728 토니 스타크라든가 298 00:34:21,769 --> 00:34:24,271 그와는 요즘 연락 안 해 299 00:34:24,646 --> 00:34:26,523 멋지군, 타이밍 끝내주네 300 00:34:26,565 --> 00:34:28,776 필요할 때 어벤져들은 어디 간 거야? 301 00:34:28,818 --> 00:34:29,944 나도 여기 있기 싫어 302 00:34:29,985 --> 00:34:32,364 도피 중인데 너 땜에 죽을 뻔했다고 303 00:34:32,405 --> 00:34:37,077 그럼 어떡해? 내가 아는 슈퍼히어로는 너뿐인데 304 00:34:39,204 --> 00:34:41,456 그래서 너한테 보낸 건데 305 00:34:44,208 --> 00:34:45,710 뉴스를 계속 봤지 306 00:34:45,751 --> 00:34:50,172 캡틴 아메리카가 레드룸을 쳐부숴주지 않을까 하고 307 00:34:54,510 --> 00:34:55,512 뭐? 308 00:34:56,762 --> 00:34:59,014 레드룸을 쳐부숴? 무슨 소리야? 309 00:34:59,056 --> 00:35:00,641 레드룸은 없어졌어 310 00:35:01,601 --> 00:35:02,644 드레이코프도 죽었고! 311 00:35:03,186 --> 00:35:04,312 내가 죽였어 312 00:35:04,353 --> 00:35:06,438 그걸 진짜 믿는 거야? 313 00:35:11,695 --> 00:35:13,278 진짜 믿는군 314 00:35:13,320 --> 00:35:14,864 놈은 죽었어 315 00:35:14,905 --> 00:35:17,282 덕분에 그날 온 도시가 쑥밭이 됐지 316 00:35:17,324 --> 00:35:19,034 어떻게 죽였는지 317 00:35:19,077 --> 00:35:20,704 정확히 말해봐 318 00:35:21,663 --> 00:35:22,789 폭탄을 썼어 319 00:35:22,831 --> 00:35:24,332 - 누구랑? - 클린트 바튼 320 00:35:24,916 --> 00:35:27,544 쉴드로 가기 위한 최종 미션이었지 321 00:35:29,713 --> 00:35:31,089 간단하네? 322 00:35:33,507 --> 00:35:35,175 그래, 간단했지 323 00:35:35,760 --> 00:35:37,804 5층 건물을 폭파한 뒤 324 00:35:37,846 --> 00:35:41,056 헝가리 특수부대를 벌집으로 만든 정도? 325 00:35:41,099 --> 00:35:44,144 열흘간 숨어있다가 부다페스트를 빠져나갔어 326 00:35:44,768 --> 00:35:46,020 시신은? 327 00:35:46,061 --> 00:35:47,646 확인했어? 328 00:35:51,150 --> 00:35:52,985 확인할 시신도 없었어 329 00:35:55,030 --> 00:35:56,781 드레이코프의 딸은 잊었나 보네 330 00:36:56,423 --> 00:36:57,842 어디로 가려고? 331 00:36:57,884 --> 00:36:59,885 건물 동쪽에 바이크가 있어! 332 00:37:02,222 --> 00:37:02,972 동쪽이야 333 00:37:03,264 --> 00:37:04,265 추격하겠다 334 00:37:30,916 --> 00:37:32,293 잡았어! 335 00:37:34,878 --> 00:37:35,880 안 돼! 336 00:37:55,900 --> 00:37:56,901 이봐 337 00:37:57,152 --> 00:37:59,112 움직이지 마, 너 다쳤어 338 00:37:59,153 --> 00:38:00,362 도와줄게 339 00:38:11,291 --> 00:38:13,376 "제거" 340 00:38:14,918 --> 00:38:16,587 나도 이러기 싫어 341 00:38:19,715 --> 00:38:21,759 - 왜 그래? - 그가 날 조종해 342 00:38:51,706 --> 00:38:53,625 이젠 내 말 믿어? 343 00:38:55,126 --> 00:38:56,670 얼마나 더 있어? 344 00:38:56,710 --> 00:38:58,087 많아 345 00:39:10,891 --> 00:39:13,477 - 어떤 게 네 거야? - 검은색, 갈색 시트 346 00:39:14,353 --> 00:39:15,521 키를 어디 뒀지? 347 00:39:17,231 --> 00:39:18,273 빠르시네 348 00:39:19,983 --> 00:39:20,985 안 탈 거야? 349 00:40:00,315 --> 00:40:01,442 괜찮...? 350 00:40:01,483 --> 00:40:02,402 멀쩡해요 351 00:40:02,443 --> 00:40:03,862 차를 뺏으면 어떡해? 352 00:40:03,902 --> 00:40:05,738 그럼 다시 가서 돌려줘? 353 00:40:09,826 --> 00:40:11,869 - 어서 출발해 - 닥쳐! 354 00:40:46,445 --> 00:40:47,697 작전 없어? 355 00:40:47,739 --> 00:40:50,784 - 계속 숙이고 있어? - 그냥 튀는 게 작전이었어 356 00:40:50,824 --> 00:40:52,201 작전 한번 구리네 357 00:41:05,090 --> 00:41:06,091 감사는 넣어둬 358 00:41:19,396 --> 00:41:20,647 놈이 다시 왔어 359 00:41:33,284 --> 00:41:34,411 벨트 매 360 00:41:34,452 --> 00:41:35,662 네가 엄마냐? 361 00:42:08,027 --> 00:42:09,028 나타샤, 잠깐만 362 00:42:09,903 --> 00:42:11,322 피 나나 봐 363 00:42:13,449 --> 00:42:15,284 안 돼, 일단 여길 뜨자 364 00:43:07,836 --> 00:43:08,838 괜찮아? 365 00:43:09,588 --> 00:43:11,715 작전 한번 끝내주네 366 00:43:12,425 --> 00:43:15,470 덕분에 과다출혈로 죽을 뻔하고! 367 00:43:17,097 --> 00:43:18,556 여기 아늑한데? 368 00:43:18,597 --> 00:43:21,183 바튼과 여기서 이틀간 숨어있었어 369 00:43:21,559 --> 00:43:22,936 재미 좋았겠네 370 00:43:24,396 --> 00:43:26,189 저놈 대체 누구지? 371 00:43:26,231 --> 00:43:27,607 드레이코프의 특별 프로젝트 372 00:43:28,148 --> 00:43:30,275 자기가 본 모든 걸 복제해 373 00:43:30,318 --> 00:43:31,444 거울과 싸우는 거지 374 00:43:32,152 --> 00:43:34,405 1급 미션에만 출동시켜 375 00:43:34,447 --> 00:43:36,240 말이 안 돼 376 00:43:36,282 --> 00:43:39,744 요점 빼고 얘기하면 모든 게 말이 안 되지 377 00:43:41,579 --> 00:43:42,997 무슨 뜻이야? 378 00:43:43,039 --> 00:43:45,000 드레이코프 딸에 대해선 왜 아무 말 안 해? 379 00:43:46,418 --> 00:43:47,711 네가 죽였잖아 380 00:43:48,378 --> 00:43:49,754 어쩔 수 없었어 381 00:43:51,047 --> 00:43:52,715 걜 이용해서 드레이코프를 찾았거든 382 00:43:54,050 --> 00:43:56,553 드레이코프가 안에 있는지 확인해야 돼 383 00:43:58,304 --> 00:43:59,597 놈의 차가 도착했다 384 00:44:17,197 --> 00:44:19,576 걘 어쩔 수 없는 희생양이었어 385 00:44:21,536 --> 00:44:23,413 꼭 필요한 386 00:44:23,746 --> 00:44:25,123 나타샤, 시작해? 387 00:44:27,416 --> 00:44:28,418 시작해 388 00:44:32,922 --> 00:44:35,050 근데 사실은 혼란스럽지? 389 00:44:36,300 --> 00:44:37,719 난 벗어나고 싶었어 390 00:44:53,318 --> 00:44:55,153 레드룸이 아직 활동 중이면 위치는? 391 00:44:55,195 --> 00:44:56,196 그건 몰라 392 00:44:56,945 --> 00:44:59,239 장소를 계속 바꾸거든 393 00:44:59,282 --> 00:45:03,745 위도우들은 보안상 약물을 투여받고 출입해 394 00:45:05,204 --> 00:45:08,583 어떻게 여태 내 눈에 안 띄었지? 395 00:45:08,625 --> 00:45:12,295 숨어 있는 처지에 어벤져를 건드릴 순 없지 396 00:45:12,336 --> 00:45:14,630 '어벤져' 뜻 몰라? 397 00:45:14,672 --> 00:45:16,090 놈이 언닐 죽이면 398 00:45:16,132 --> 00:45:19,010 큰 놈들이 복수하러 올 거 아냐 399 00:45:19,052 --> 00:45:20,512 큰 놈들이 누군데? 400 00:45:20,552 --> 00:45:24,932 천둥의 신은 싸운 뒤에 진통제 같은 것도 안 먹지? 401 00:45:27,434 --> 00:45:29,603 내가 그동안 어디 있었을 거 같아? 402 00:45:32,981 --> 00:45:36,695 거길 벗어나서 평범하게 사는 줄 알았어 403 00:45:38,487 --> 00:45:40,239 근데 연락도 안 했어? 404 00:45:40,280 --> 00:45:42,157 원하지 않을 거 같아서 405 00:45:43,409 --> 00:45:44,993 웃기시네 406 00:45:45,036 --> 00:45:47,831 영웅놀이에 동생이 방해될까 봐 407 00:45:47,871 --> 00:45:49,707 피한 거겠지 408 00:45:49,748 --> 00:45:51,709 너 내 친동생 아냐 409 00:45:55,045 --> 00:45:57,589 어벤져스도 언니 가족은 아니지 410 00:45:58,298 --> 00:46:00,259 - 그건 왜 하는 거야? - 뭘? 411 00:46:00,300 --> 00:46:02,886 싸울 때 늘 하는 거 412 00:46:02,929 --> 00:46:05,264 왜 그거 있잖아 413 00:46:06,391 --> 00:46:08,309 고개를 414 00:46:08,351 --> 00:46:10,519 뒤로 확 제치며 415 00:46:10,561 --> 00:46:14,523 팔을 쭉 뻗으면서 폼 잡는 거 416 00:46:16,233 --> 00:46:18,152 폼생폼사야? 417 00:46:18,193 --> 00:46:19,570 나 폼 안 잡아 418 00:46:20,195 --> 00:46:22,239 뻥치네! 멋지긴 한데 419 00:46:22,282 --> 00:46:25,076 너무 시선을 의식하는 거 같아 420 00:46:25,117 --> 00:46:26,119 늘! 421 00:46:26,161 --> 00:46:29,748 난 우리가 초래한 고통을 만회하기 위해 422 00:46:29,789 --> 00:46:33,209 뭔가 해보려고 노력할 뿐이야 423 00:46:33,585 --> 00:46:35,753 킬러의 삶을 벗고 424 00:46:38,297 --> 00:46:41,050 그건 자신을 속이는 거지 425 00:46:41,760 --> 00:46:45,555 고통은 어디나 있고 우린 여전히 훈련된 킬러야 426 00:46:45,972 --> 00:46:49,059 물론 난 매스컴을 타는 스타도 427 00:46:49,099 --> 00:46:51,310 어린 여자애들의 히어로도 아니지만 428 00:47:09,829 --> 00:47:10,830 그 가스 429 00:47:11,706 --> 00:47:13,249 해독제 말이야 430 00:47:13,583 --> 00:47:18,003 멜리나 세대의 위도우가 비밀리에 합성한 거야 431 00:47:18,295 --> 00:47:21,674 그걸 찾으러 난 출동했지 그런데 432 00:47:21,715 --> 00:47:25,552 날 해독시켜 준 위도우를 죽였어 433 00:47:25,969 --> 00:47:27,429 딴 선택이 있었어? 434 00:47:27,472 --> 00:47:30,266 언닌 정신적으로 길들여졌지만 435 00:47:31,809 --> 00:47:34,938 난 화학적으로 뇌 기능을 조작당했어 436 00:47:34,978 --> 00:47:37,189 완전히 딴 문제라고 437 00:47:37,856 --> 00:47:41,735 의식은 멀쩡한데 뭐가 나인지 모르는 거지 438 00:47:41,777 --> 00:47:43,404 여전히 모르겠어 439 00:47:53,039 --> 00:47:54,040 남은 건 저게 다야? 440 00:47:55,833 --> 00:48:00,045 드레이코프와 그의 위도우들을 막을 유일한 무기지 441 00:48:02,507 --> 00:48:04,134 매일 계속 데려와 442 00:48:04,509 --> 00:48:07,219 지켜줄 사람 없는 애들을 443 00:48:07,262 --> 00:48:08,513 어릴 때 우리처럼 444 00:48:09,139 --> 00:48:11,766 훈련에서 살아남는 5%만 위도우가 되고 445 00:48:11,807 --> 00:48:13,184 나머진 죽여 446 00:48:14,309 --> 00:48:16,145 우린 물건일 뿐이야 447 00:48:17,521 --> 00:48:20,567 필요 없으면 버리는 무기지 448 00:48:21,525 --> 00:48:24,486 대신 할 사람은 늘 있으니까 449 00:48:25,030 --> 00:48:28,450 언니랑 알렉세이 덕에 놈을 찾는 사람도 없어 450 00:48:28,490 --> 00:48:29,826 알렉세이? 451 00:48:32,244 --> 00:48:33,328 '아빠' 452 00:48:44,215 --> 00:48:46,925 부모님은 찾아봤어? 친부모님 453 00:48:49,137 --> 00:48:52,766 우리 엄만 날 쓰레기처럼 길에 버렸어 454 00:48:56,018 --> 00:48:57,269 넌? 455 00:48:58,271 --> 00:49:01,941 놈들이 내 출생증명서를 없애서 내가 다시 만들었지 456 00:49:02,858 --> 00:49:05,069 내 부모는 아직 오하이오에 살고 457 00:49:06,153 --> 00:49:08,197 언닌 서부로 갔어 458 00:49:08,239 --> 00:49:09,199 그래? 459 00:49:09,239 --> 00:49:10,866 언닌 과학교사야 460 00:49:12,534 --> 00:49:15,996 아들을 낳은 뒤론 파트타임으로 일하지 461 00:49:16,039 --> 00:49:18,833 남편은 인테리어 업자야 462 00:49:18,875 --> 00:49:21,293 내 삶과 거리가 머네 463 00:49:21,335 --> 00:49:23,045 언니 삶은 어떤데? 464 00:49:26,215 --> 00:49:30,010 그런 생각할 시간을 안 만들었어 465 00:49:35,141 --> 00:49:36,934 애를 낳고 싶진 않아? 466 00:49:40,146 --> 00:49:42,273 난 개를 키우고 싶어 467 00:49:48,822 --> 00:49:50,073 어디로 갈 거야? 468 00:49:50,114 --> 00:49:51,699 모르겠어 469 00:49:53,242 --> 00:49:58,123 돌아갈 데가 없으니 아무 데나 가야지, 뭐 470 00:50:04,878 --> 00:50:06,505 - 하지 마 - 뭘? 471 00:50:07,423 --> 00:50:10,175 슈퍼히어로랍시고 연설하는 거 472 00:50:11,427 --> 00:50:13,096 연설은 내 취향 아냐 473 00:50:14,889 --> 00:50:16,557 그냥 같이 가자고 할랬지 474 00:50:17,726 --> 00:50:20,186 드레이코프 죽이러 레드룸에 가자고? 475 00:50:20,811 --> 00:50:21,938 응 476 00:50:21,980 --> 00:50:26,358 레드룸을 찾아 놈을 없애는 게 불가능한 일인데도? 477 00:50:26,735 --> 00:50:27,693 응 478 00:50:27,735 --> 00:50:30,571 완전 개고생할 거 같은데 479 00:50:30,905 --> 00:50:31,948 그렇겠지 480 00:50:35,367 --> 00:50:36,952 근데 재미있을 거 같아 481 00:50:38,163 --> 00:50:39,371 그래 482 00:50:46,128 --> 00:50:47,422 놈이 열쇠 두는 곳을 알아 483 00:50:48,047 --> 00:50:51,008 녹색 캐비닛 맨 위 서랍 484 00:51:01,143 --> 00:51:04,605 이거 내가 날 위해 처음 산 옷이야 485 00:51:06,608 --> 00:51:07,984 그게? 486 00:51:08,568 --> 00:51:09,694 왜 별로야? 487 00:51:09,735 --> 00:51:11,278 꼭... 488 00:51:12,322 --> 00:51:13,490 구제 군복 같다 489 00:51:13,530 --> 00:51:14,990 그래, 주머니가 좀 많아 490 00:51:16,034 --> 00:51:20,204 대신 얼마나 편한데! 몇 군데 리폼도 했어 491 00:51:20,246 --> 00:51:21,498 - 그래? - 관두자 492 00:51:21,956 --> 00:51:24,376 중요한 건 내가 493 00:51:24,416 --> 00:51:27,836 처음으로 내 인생을 살고 있다는 거야 494 00:51:27,878 --> 00:51:29,547 뭐든 다 해보고 싶어 495 00:51:31,925 --> 00:51:35,970 - 조끼는 멋있네 - 그럴 줄 알았어, 끝내주지? 496 00:51:36,012 --> 00:51:37,263 그래 497 00:51:37,304 --> 00:51:40,683 뭘 잔뜩 넣어도 표도 안 나 498 00:51:44,938 --> 00:51:47,440 레드룸 위치는 정말 몰라 미안 499 00:51:47,481 --> 00:51:49,108 괜찮아 500 00:51:49,150 --> 00:51:52,112 알 거 같은 사람이 한 명 있어 501 00:51:52,152 --> 00:51:53,153 누구? 502 00:51:53,862 --> 00:51:55,489 제트기가 필요해 503 00:51:57,157 --> 00:51:58,617 제트기가 필요하다니까 504 00:51:59,494 --> 00:52:01,663 시간을 안 줬잖아 505 00:52:01,704 --> 00:52:03,414 돈도! 내가 재벌이야? 506 00:52:03,456 --> 00:52:06,166 최고의 프로라더니 아닌가 봐? 507 00:52:06,208 --> 00:52:07,543 양심 없네 508 00:52:07,585 --> 00:52:11,255 공짜 숙식에 평생 디저트 제공으로 부족해? 509 00:52:11,297 --> 00:52:13,007 얘 말은 무시해 510 00:52:13,048 --> 00:52:15,592 내 프로 정신을 비웃는 건 용납 못 해 511 00:52:15,635 --> 00:52:19,597 당신이 준 발전기는 6시간 만에 고장 났어 512 00:52:19,639 --> 00:52:22,017 합동 공격이야? 513 00:52:22,057 --> 00:52:25,269 이 남자 까칠하네 둘이 잘 맞겠군 514 00:52:25,311 --> 00:52:26,771 다른 건? 515 00:52:33,360 --> 00:52:34,612 봐 516 00:52:37,574 --> 00:52:39,159 5년 전쯤에 쟁여둔 거야 517 00:52:41,244 --> 00:52:42,495 어때? 518 00:52:43,121 --> 00:52:45,874 퍽퍽하네 엄청 퍽퍽해 519 00:52:50,878 --> 00:52:53,005 외상 한도 초과될 판이야 520 00:52:54,340 --> 00:52:57,134 그건 계산하면 되지만 나까지 요주의 인물 만들면 521 00:52:57,177 --> 00:52:58,845 요금 올라가 522 00:53:00,889 --> 00:53:02,097 무슨 뜻이야? 523 00:53:02,139 --> 00:53:05,309 로스 장관이 내 뒷조사를 하는 통에 524 00:53:05,351 --> 00:53:08,437 내 연락책이 전화도 안 받아 525 00:53:08,480 --> 00:53:10,398 난 사설 용역업자야 526 00:53:11,815 --> 00:53:13,525 너무 예민하네 527 00:53:13,568 --> 00:53:15,111 당신은 짜증 유발자야 528 00:53:17,614 --> 00:53:19,240 다 보상할게 529 00:53:20,367 --> 00:53:22,160 늘 그렇게 말하지 530 00:53:27,831 --> 00:53:30,751 난 핵 코드를 갖고 있었어 531 00:53:30,793 --> 00:53:34,254 근데 놈이 나타난 거야 532 00:53:35,005 --> 00:53:39,385 - 캡틴 아메리카! - 아메리카 533 00:53:40,219 --> 00:53:45,391 드디어 레드 가디언의 때가 온 거지! 534 00:53:45,432 --> 00:53:46,559 "레드 가디언" 535 00:53:46,601 --> 00:53:48,644 난 그의 방패를 잡고 536 00:53:49,521 --> 00:53:54,526 얼굴을 맞댄 채 힘겨루기를 했지 537 00:53:59,947 --> 00:54:01,824 오, 맙소사 538 00:54:06,788 --> 00:54:08,331 날 이길 줄 알았나 봐 539 00:54:08,373 --> 00:54:11,001 걘 늘 방패를 갖고 다녔지 540 00:54:11,041 --> 00:54:13,961 아기들 애착 이불처럼 541 00:54:14,003 --> 00:54:16,297 난 방패를 빼앗아 걜 제압 후 542 00:54:16,338 --> 00:54:17,423 창밖으로 던진 뒤 543 00:54:17,923 --> 00:54:19,842 탈출을 했어 544 00:54:20,677 --> 00:54:22,262 그게 몇 년도였는데? 545 00:54:23,387 --> 00:54:26,016 몰라, 83, 84년? 546 00:54:26,056 --> 00:54:27,099 대단해 547 00:54:27,141 --> 00:54:30,436 그때 그는 얼음 속에 갇혀있었어 548 00:54:33,815 --> 00:54:36,775 내가 거짓말쟁이라는 거야? 549 00:54:46,286 --> 00:54:49,079 알렉세이 쇼스타코프 편지 왔다! 550 00:54:50,081 --> 00:54:51,791 오, 이런 551 00:54:54,043 --> 00:54:55,878 알렉세이 쇼스타코프! 552 00:54:55,920 --> 00:54:57,588 곰탱이 자식 553 00:54:57,630 --> 00:54:59,298 계집애처럼 울긴 554 00:55:11,226 --> 00:55:16,065 유명하신 '레드 가디언' 555 00:55:16,983 --> 00:55:21,780 팬한테 답장 쓸 때 쿠키에 버터 더 넣으라고 해 556 00:55:21,820 --> 00:55:23,697 가져가 557 00:55:23,739 --> 00:55:24,740 어서 558 00:55:53,103 --> 00:55:55,938 레드 가디언 출동! 나팔이 울린다! 559 00:56:12,163 --> 00:56:14,164 오늘 복 터진 줄 알아 560 00:56:17,043 --> 00:56:18,253 남쪽 문으로 가 561 00:56:26,219 --> 00:56:28,387 뭐야, 왜 그래? 562 00:56:28,429 --> 00:56:29,596 글 못 읽어? 563 00:56:40,315 --> 00:56:41,317 왼쪽으로 가 564 00:56:42,777 --> 00:56:43,820 소란은 피지 말고 565 00:56:48,115 --> 00:56:49,784 레드 가디언이 탈출한다! 566 00:56:59,335 --> 00:57:01,253 또 소란 피웠지? 567 00:57:13,891 --> 00:57:15,018 이젠 어떡해? 568 00:57:15,059 --> 00:57:16,894 여길 나가야지 569 00:57:37,998 --> 00:57:39,125 한 층 올라와 570 00:57:42,878 --> 00:57:44,130 뛰어, 슈퍼 솔져 571 00:57:56,393 --> 00:57:57,686 탈출은 힘들겠는데? 572 00:57:58,061 --> 00:57:59,269 가까이 대줘 573 00:58:00,521 --> 00:58:01,815 더 좋은 생각 있어? 574 00:58:05,902 --> 00:58:07,028 나타샤 575 00:58:18,789 --> 00:58:20,208 또 폼 잡네 576 00:58:45,233 --> 00:58:46,276 미쳤어? 577 00:58:49,362 --> 00:58:50,739 미안! 578 00:58:53,365 --> 00:58:55,117 뭐 하는 거야? 장난해? 579 00:58:55,744 --> 00:58:56,745 고도를 높여! 580 00:58:57,536 --> 00:58:59,788 우리 둘 다 지금 잘하고 있어 581 00:59:09,632 --> 00:59:10,925 이런! 582 00:59:13,010 --> 00:59:14,721 안 되겠네 더는 못 참아 583 00:59:47,378 --> 00:59:49,422 이렇게 죽는 것도 멋지겠네 584 00:59:53,175 --> 00:59:55,594 저거 우리한테 좋은 징조냐? 585 00:59:55,637 --> 00:59:56,763 빨리 뛰어! 586 01:00:21,204 --> 01:00:22,831 빨리 우릴 탈출시켜줘! 587 01:01:08,376 --> 01:01:10,420 기다려! 588 01:01:37,280 --> 01:01:38,281 됐어! 589 01:01:40,199 --> 01:01:42,451 여기 좀 도와줘! 590 01:01:46,039 --> 01:01:49,376 잘 있어라, 망할 놈들아! 591 01:01:55,673 --> 01:01:57,342 심장이 다 쫄깃하네 592 01:02:00,094 --> 01:02:02,554 너희가 자랑스럽다 593 01:02:03,347 --> 01:02:06,141 아, 내 말이 안 들리는구나? 594 01:02:07,226 --> 01:02:08,310 그래 595 01:02:17,362 --> 01:02:18,363 그래 596 01:02:19,405 --> 01:02:21,282 왜 그렇게 까칠해? 597 01:02:22,074 --> 01:02:23,659 혹시 '그날'이냐? 598 01:02:23,702 --> 01:02:27,122 나 생리 안 해, 망할 인간아 자궁이 없거든 599 01:02:27,414 --> 01:02:28,498 난소도 없어 600 01:02:29,373 --> 01:02:32,584 레드룸에서 자궁 절제술을 받았잖아 601 01:02:32,626 --> 01:02:37,297 몸에 손을 쑥 넣어서 생식기관을 다 들어냈지 602 01:02:37,340 --> 01:02:40,927 그 안에 있는 걸 다 작살내버렸다고 603 01:02:40,969 --> 01:02:43,929 - 애 못 낳게! - 알았어, 알았다고! 604 01:02:43,972 --> 01:02:46,599 그렇게 자세히 말 안 해도 돼 605 01:02:46,641 --> 01:02:49,936 그럼 나팔관 얘긴 그만둘게 606 01:02:51,103 --> 01:02:56,984 너희가 날 구하러 와주다니 정말 감동이네 607 01:02:57,027 --> 01:03:00,612 아니, 레드룸 위치 물어보러 왔어 608 01:03:02,364 --> 01:03:04,283 우린 비즈니스 관계다? 609 01:03:04,324 --> 01:03:05,868 좋아서 온 거 아니야 610 01:03:05,909 --> 01:03:09,955 우리 나타샤가 서방놈들에게 단단히 세뇌됐구나 611 01:03:10,456 --> 01:03:13,250 난 어벤져가 되려고 미국에 간 거야 612 01:03:13,751 --> 01:03:15,503 날 가족으로 대해줬거든 613 01:03:15,545 --> 01:03:17,505 그래? 가족? 614 01:03:17,547 --> 01:03:19,965 지금 걔들은 어디 있는데? 615 01:03:20,007 --> 01:03:22,801 그 가족들은 어디 있냐고? 616 01:03:22,844 --> 01:03:24,846 레드룸 위치나 말해 617 01:03:27,181 --> 01:03:29,308 나도 전혀 몰라 618 01:03:30,059 --> 01:03:31,226 알겠어? 619 01:03:36,273 --> 01:03:38,609 - 당신과 드레이코프는... - 드레이코프? 620 01:03:38,650 --> 01:03:41,528 - 그래 - 내 친구 드레이코프 장군? 621 01:03:42,112 --> 01:03:44,156 그는 날 622 01:03:44,199 --> 01:03:47,327 소련 최초, 유일의 슈퍼 솔져로 만들어줬어 623 01:03:47,369 --> 01:03:50,663 난 캡틴 아메리카보다 더 유명해질 뻔했지 624 01:03:50,704 --> 01:03:54,250 근데 오하이오 미션에 날 보낸 거야 625 01:03:54,291 --> 01:03:55,835 3년을 썩었어 626 01:03:55,876 --> 01:03:58,837 따분하고 답답해서 미칠 뻔했다 627 01:04:01,800 --> 01:04:03,259 섭섭하겐 생각 마 628 01:04:04,260 --> 01:04:06,888 그러더니 종신형으로 감옥에 처넣더군 629 01:04:06,929 --> 01:04:08,431 왜 그랬을까? 630 01:04:08,472 --> 01:04:11,266 내가 '국가 소멸론'을 거론해서? 631 01:04:11,309 --> 01:04:14,354 아니면 헤어스타일 바꾸라고 한마디 해서? 632 01:04:14,396 --> 01:04:17,649 난 당이 불만 집단으로 전락하는 걸 633 01:04:17,690 --> 01:04:20,067 막고 싶었을 뿐이야 634 01:04:20,860 --> 01:04:22,403 근데 날 635 01:04:22,778 --> 01:04:25,699 감옥에서 평생 썩게 만들고 636 01:04:25,739 --> 01:04:27,866 그 인간은 숨어버렸어 637 01:04:28,409 --> 01:04:31,788 잘못한 건 내가 아닌데 말이야 638 01:04:33,956 --> 01:04:35,791 그 딸을 죽인 건 내가 아니잖아 639 01:04:37,168 --> 01:04:39,045 이제 저 인간 창밖으로 던져도 돼? 640 01:04:39,086 --> 01:04:41,047 더 높은 고도에서 던지자 641 01:04:41,380 --> 01:04:44,591 멜리나에게 물어봐! 642 01:04:44,925 --> 01:04:46,094 멜리나 엄마? 643 01:04:46,135 --> 01:04:47,344 엄만 죽었잖아 644 01:04:48,221 --> 01:04:51,141 그런 불여우는 쉽게 안 죽어 645 01:04:51,181 --> 01:04:52,349 - 헐! - 왜? 646 01:04:52,891 --> 01:04:57,230 그녀는 과학자, 전략가고 난 액션파야 647 01:04:57,271 --> 01:04:59,815 그녀가 놈 밑에서 더 오래 일했어 648 01:04:59,858 --> 01:05:03,528 멜리나가 지금도 레드룸 멤버라는 거야? 649 01:05:03,570 --> 01:05:05,822 상트페테르부르크 외곽에서 일해 650 01:05:08,074 --> 01:05:10,784 거기까지 갈 연료가 없는데 651 01:05:10,827 --> 01:05:12,412 괜찮아, 갈 수 있어 652 01:05:13,121 --> 01:05:14,122 오케이 653 01:05:34,059 --> 01:05:36,603 어벤져스의 슈퍼제트기를 타고 왔어야지 654 01:05:40,773 --> 01:05:42,858 한마디만 더 하면 655 01:05:42,900 --> 01:05:44,735 - 면상을 걷어찰 거야 - 최악이네 656 01:05:45,235 --> 01:05:46,945 나타샤 657 01:05:46,987 --> 01:05:48,489 나타샤, 나타샤 658 01:05:48,530 --> 01:05:51,576 이리 와봐 물어볼 게 있다 659 01:05:51,617 --> 01:05:53,536 - 중요한 거야 - 뭔데? 660 01:05:57,998 --> 01:05:59,625 그가 내 얘기 하던? 661 01:06:00,876 --> 01:06:02,003 뭐? 662 01:06:02,753 --> 01:06:06,298 무용담 주고받을 때 내 얘기 하더냐고 663 01:06:06,340 --> 01:06:07,467 누가? 664 01:06:07,509 --> 01:06:09,885 캡틴 아메리카 665 01:06:09,927 --> 01:06:15,016 이 지정학적 분쟁의 무대에서 만난 내 적수 666 01:06:15,057 --> 01:06:19,103 원수까진 아니고 동시대의 반쪽이랄까 667 01:06:19,144 --> 01:06:21,480 우린 서로를 존경했지 668 01:06:21,523 --> 01:06:23,692 20년 만에 만났는데 669 01:06:23,733 --> 01:06:25,276 본인 얘기만 궁금한거야? 670 01:06:26,527 --> 01:06:28,570 왜 이렇게 예민해? 671 01:06:30,532 --> 01:06:31,825 내가 뭐 잘못했냐? 672 01:06:33,451 --> 01:06:34,994 진짜 궁금해서 묻는 거야? 673 01:06:36,246 --> 01:06:38,248 난 너희를 사랑했어 674 01:06:38,873 --> 01:06:41,041 재능을 활짝 꽃피우게 675 01:06:41,083 --> 01:06:43,711 최선을 다했다고! 다 잘됐잖아 676 01:06:43,753 --> 01:06:44,879 다 잘됐다고? 677 01:06:44,920 --> 01:06:47,297 그래, 넌 진짜 잘됐지 678 01:06:48,842 --> 01:06:51,427 우린 오하이오 미션도 완수했어 679 01:06:52,012 --> 01:06:56,474 옐레나, 넌 세계 최고의 어린이 암살범이 됐잖니 680 01:06:56,516 --> 01:07:00,478 네 능력과 잔인함은 아무도 못 따라가 681 01:07:00,769 --> 01:07:02,605 나타샤 넌 682 01:07:02,938 --> 01:07:07,777 단순히 정권을 무너뜨리거나 683 01:07:07,818 --> 01:07:09,945 제국을 몰락시킨 스파이가 아닌 684 01:07:10,530 --> 01:07:12,282 어벤져야 685 01:07:13,199 --> 01:07:16,161 너흰 둘 다 수많은 사람을 686 01:07:16,869 --> 01:07:18,704 죽였어 687 01:07:19,456 --> 01:07:22,959 너희의 장부엔 붉은 핏물이 흥건할 거야 688 01:07:23,501 --> 01:07:25,711 난 너희가 정말 자랑스럽다 689 01:07:30,175 --> 01:07:31,593 알았어, 놔 690 01:07:31,634 --> 01:07:33,510 놓으라고 691 01:07:33,552 --> 01:07:35,346 코가 썩을 거 같아 692 01:07:39,893 --> 01:07:42,353 아직 멀었어? 693 01:07:42,394 --> 01:07:44,438 도착하면 알게 돼 694 01:07:46,983 --> 01:07:48,151 약간 오른쪽 695 01:07:49,485 --> 01:07:50,694 똑바로 696 01:07:51,528 --> 01:07:52,530 옳지 697 01:07:55,115 --> 01:07:56,159 약간 오른쪽 698 01:07:57,409 --> 01:08:00,163 잘했어, 우리 꿀꿀이 699 01:08:00,621 --> 01:08:02,956 그래, 아주 잘했어 700 01:08:02,998 --> 01:08:05,501 아주 잘했어, 우리 꿀꿀이 701 01:08:18,430 --> 01:08:21,725 안전하게 집에 들어가 있어 어서 702 01:09:10,233 --> 01:09:13,570 자기야, 우리 왔어 703 01:09:24,747 --> 01:09:26,498 가자 704 01:09:36,592 --> 01:09:39,304 집은 누추하지만 환영해 705 01:09:39,929 --> 01:09:41,722 편하게들 있어 706 01:09:44,100 --> 01:09:45,727 뭐 한 잔씩 마시자 707 01:10:00,949 --> 01:10:02,452 허튼짓은 하지 마 708 01:10:03,619 --> 01:10:05,872 총 넣어두려는 거야 709 01:10:29,604 --> 01:10:32,231 혹시 부비트랩 같은 건 없어? 710 01:10:32,273 --> 01:10:34,025 그런 것도 못 피하게 내가 키웠니? 711 01:10:34,067 --> 01:10:35,819 우릴 키운 적 없잖아 712 01:10:37,904 --> 01:10:39,447 그럴지도 713 01:10:39,823 --> 01:10:43,118 내 밑에서 안 커서 약해졌을 수도 있지 714 01:11:05,597 --> 01:11:07,350 한잔 하자 715 01:11:09,226 --> 01:11:10,228 됐어 716 01:11:21,655 --> 01:11:22,990 아직 맞아 717 01:11:24,533 --> 01:11:26,201 맙소사 718 01:11:29,372 --> 01:11:30,623 한 번도 안 빨았는데 719 01:11:31,082 --> 01:11:32,375 와서 한잔해 720 01:11:35,795 --> 01:11:38,340 일어나라, 구원의 노동자여 721 01:11:41,426 --> 01:11:43,219 가족이 722 01:11:43,927 --> 01:11:45,846 다시 모였네 723 01:11:47,306 --> 01:11:50,018 우린 그저 작전상 724 01:11:50,060 --> 01:11:53,021 3년간 함께 산 거뿐이니까 725 01:11:53,063 --> 01:11:57,484 이제 가족이란 말은 안 쓰는 게 좋지 않을까? 726 01:11:57,524 --> 01:12:00,110 동의해 그럼 본론을 말하지 727 01:12:00,153 --> 01:12:03,405 그럼 그냥 '재회'로 하지 728 01:12:03,448 --> 01:12:04,532 그나저나 729 01:12:05,283 --> 01:12:07,118 당신은 전혀 730 01:12:07,493 --> 01:12:09,536 안 늙었네 731 01:12:09,578 --> 01:12:14,708 나랑 위장 결혼하던 날처럼 젊고 예뻐 732 01:12:16,168 --> 01:12:17,671 당신은 살쪘네 733 01:12:18,337 --> 01:12:20,005 그래도 여전히 멋져 734 01:12:21,548 --> 01:12:23,885 감옥에서 방금 나와서 735 01:12:25,845 --> 01:12:27,347 힘이 막 솟구쳐 736 01:12:27,721 --> 01:12:29,349 그만들 하지 737 01:12:31,350 --> 01:12:33,560 본론을 말할게 738 01:12:33,603 --> 01:12:35,020 나타샤, 허리 펴 739 01:12:35,939 --> 01:12:38,024 - 폈어 - 구부정해 740 01:12:38,065 --> 01:12:40,318 - 안 구부정해 - 그러다 등 굽어 741 01:12:40,359 --> 01:12:41,735 - 엄마 말 들어 - 왜들... 742 01:12:41,778 --> 01:12:42,737 쭉 펴! 743 01:12:42,779 --> 01:12:44,322 다들 제발 그만해 744 01:12:44,363 --> 01:12:46,240 난 아무 말 안 했어 억울하네 745 01:12:46,282 --> 01:12:47,909 - 들어봐 - 입맛 없어 746 01:12:47,951 --> 01:12:49,828 그래도 먹어 747 01:12:49,868 --> 01:12:51,787 레드룸의 위치나 말해 748 01:12:55,667 --> 01:13:00,838 당신이 얘들한테 산타 보여준다고 뻥 친 게 생각나네 749 01:13:00,880 --> 01:13:03,007 재밌었잖아 '안 자고 기다리면' 750 01:13:03,048 --> 01:13:07,470 '산타가 굴뚝 타고 와서 쿠키 먹는 걸' 751 01:13:07,511 --> 01:13:09,514 '볼 수 있단다' 752 01:13:09,555 --> 01:13:10,931 그게 왜? 753 01:13:10,974 --> 01:13:13,268 - 난 꿈을 주고 싶었어 - 맙소사 754 01:13:13,309 --> 01:13:15,478 꿈은 크게 가져야지 755 01:13:15,520 --> 01:13:18,148 드레이코프를 찾는 건 환상이 아닌 숙제야 756 01:13:18,189 --> 01:13:22,193 상대의 마음을 조종하는 자를 이길 순 없어 757 01:13:22,234 --> 01:13:26,238 넌 우리가 미국에서 한 일의 결과를 못 봤잖아 758 01:13:26,280 --> 01:13:27,614 당신도 그렇고 759 01:13:30,243 --> 01:13:34,497 나타샤, 원하는 걸 얻으려면 집중해 760 01:13:41,628 --> 01:13:42,630 들어와 761 01:13:49,970 --> 01:13:51,638 저 돼지가 문 연 거야? 762 01:13:51,680 --> 01:13:53,891 응, 얘가 열었어 763 01:13:53,932 --> 01:13:56,685 잘했어, 알렉세이 잘했어 764 01:13:57,686 --> 01:13:59,480 내 이름을 붙여줬어? 765 01:14:00,105 --> 01:14:01,858 닮은 거 안 보여? 766 01:14:05,819 --> 01:14:07,279 개처럼 '앉아'도 해 767 01:14:08,280 --> 01:14:09,823 다들 잘 봐 768 01:14:09,865 --> 01:14:11,283 섬뜩하네 769 01:14:11,326 --> 01:14:12,827 숨 쉬지 마 770 01:14:18,207 --> 01:14:21,670 우린 오하이오 노스 인스티튜트에 침투했었지 771 01:14:21,711 --> 01:14:23,713 거긴 쉴드 과학자들의 위장기지였어 772 01:14:23,755 --> 01:14:26,716 당시엔 히드라 과학자였지 773 01:14:26,757 --> 01:14:28,425 그들은 윈터 솔져 프로젝트와 연계, 774 01:14:28,467 --> 01:14:31,470 인간의 뇌를 해체해서 775 01:14:31,512 --> 01:14:36,309 세계 최초, 유일의 대뇌핵 세포 청사진을 만들었어 776 01:14:36,350 --> 01:14:37,893 대뇌핵 알지? 777 01:14:37,935 --> 01:14:41,230 인지와 체계적 학습을 관장하는 곳 778 01:14:42,899 --> 01:14:46,653 우린 무기나 기술을 훔치지 않았어 779 01:14:46,694 --> 01:14:49,530 자유 의지를 조종하는 열쇠를 훔친 거지 780 01:14:55,369 --> 01:14:56,453 뭐 하는 거야? 781 01:14:56,496 --> 01:15:00,291 숨 쉬지 말라는 명령에 돼지가 복종할 만큼 782 01:15:00,332 --> 01:15:02,668 과학이 발전했다는 걸 783 01:15:02,711 --> 01:15:04,713 보여주는 거야 784 01:15:04,753 --> 01:15:06,381 알았으니까 그만해 785 01:15:06,422 --> 01:15:09,425 걱정 마 어차피 산소 없이도 786 01:15:09,466 --> 01:15:12,177 11초는 더 버틸 수 있었어 787 01:15:12,220 --> 01:15:15,015 잘했어 이제 안전한 집으로 돌아가 788 01:15:16,557 --> 01:15:18,643 옳지, 집으로 돌아가 789 01:15:19,394 --> 01:15:21,186 잘했어, 알렉세이 790 01:15:21,229 --> 01:15:24,983 통제만 잘 되면 세상의 기능은 훨씬 향상돼 791 01:15:25,024 --> 01:15:29,403 그는 화학적으로 세뇌된 요원들을 전 세계에 배치해놨어 792 01:15:29,738 --> 01:15:31,698 실험대상이 누군진 알아? 793 01:15:33,198 --> 01:15:35,701 아니 그건 내 분야가 아니라서 794 01:15:35,743 --> 01:15:37,036 왜 이래? 795 01:15:37,078 --> 01:15:39,080 - 거짓말 마 - 진짜야 796 01:15:39,122 --> 01:15:40,707 당신은 그의 설계자야 797 01:15:40,748 --> 01:15:43,751 내가 설계자면 당신은 그의 파트너였지 798 01:15:43,792 --> 01:15:45,878 - 비즈니스 파트너 - 난 희생양이었어 799 01:15:45,920 --> 01:15:48,506 - 웃기네 - 그는 내게 이데올로기와 800 01:15:48,547 --> 01:15:49,840 - 정치 핑계는! - 난... 801 01:15:49,882 --> 01:15:52,676 닥쳐! 당신은 멍청이야 802 01:15:57,265 --> 01:15:58,767 당신은 겁쟁이고 803 01:16:01,185 --> 01:16:02,853 겁쟁이라고 804 01:16:02,895 --> 01:16:07,024 이 가족은 가짜였으니까 의미 둘 것도 없지 805 01:16:08,318 --> 01:16:09,944 제 갈 길 가면 돼 806 01:16:09,985 --> 01:16:12,447 가짜 가족이었다고? 807 01:16:12,488 --> 01:16:15,157 난 본래 단순한 사람이야 808 01:16:16,076 --> 01:16:19,453 러시아 스파이들치곤 우리 둘 다 809 01:16:19,496 --> 01:16:21,538 부모 노릇 잘하지 않았냐? 810 01:16:21,831 --> 01:16:25,168 우린 지령 받은 역할을 완벽히 해냈어 811 01:16:25,710 --> 01:16:28,003 그래서? 어차피 다 가짠데 812 01:16:28,296 --> 01:16:30,840 - 뭐? - 가짠데 무슨 의미가 있어? 813 01:16:30,881 --> 01:16:32,634 그렇게 말하지 마 814 01:16:33,176 --> 01:16:35,720 내겐 진짜였어 815 01:16:36,470 --> 01:16:39,431 당신은 내 엄마였어 816 01:16:40,641 --> 01:16:42,476 내 진짜 엄마였다고 817 01:16:42,519 --> 01:16:45,146 그나마 엄마와 비슷했던 존재 818 01:16:46,271 --> 01:16:49,109 내 제일 좋았던 시절이 가짜였어 819 01:16:50,609 --> 01:16:52,945 근데 그걸 다들 숨겼지 820 01:16:55,907 --> 01:17:00,828 당신이 화학적으로 세뇌시킨 전 세계의 요원들? 821 01:17:02,413 --> 01:17:04,456 그게 나였어 822 01:17:10,713 --> 01:17:12,756 언니가 달아난 뒤 그는 823 01:17:12,798 --> 01:17:15,176 아무도 탈출 못하게 경계를 강화했어 824 01:17:16,011 --> 01:17:18,054 근데도 할 말 있어? 825 01:17:21,765 --> 01:17:22,766 없겠지 826 01:17:24,060 --> 01:17:25,061 놔 827 01:17:28,398 --> 01:17:29,399 옐레나 828 01:17:29,774 --> 01:17:30,984 됐어 829 01:17:34,820 --> 01:17:37,448 - 난 몰랐어 - 괜찮아 830 01:17:37,489 --> 01:17:39,367 내가 얘기해볼게 831 01:17:55,425 --> 01:17:57,927 얘기하기 싫어서 들어온 거야 832 01:17:59,636 --> 01:18:00,764 알았어 833 01:18:01,805 --> 01:18:03,932 그냥 앉아만 있자 834 01:18:08,771 --> 01:18:10,273 앉아만 있자고 835 01:18:19,823 --> 01:18:21,116 어디 가? 836 01:18:21,158 --> 01:18:23,619 - 혼자라도 갈거야 - 안 돼, 그럼 죽어 837 01:18:23,661 --> 01:18:25,997 걱정하는 척할 거 없어 838 01:18:26,831 --> 01:18:29,125 당신이 날 버린 첫 엄마도 아닌걸 839 01:18:29,167 --> 01:18:31,419 넌 버림받은 게 아냐 840 01:18:31,461 --> 01:18:35,507 유전적 재능 선별 프로그램으로 선택된 거야 841 01:18:45,641 --> 01:18:47,143 날 부모한테서 뺏은 거야? 842 01:18:47,601 --> 01:18:51,064 합의를 봤을 거야 가족에게 돈을 주고 843 01:18:51,689 --> 01:18:54,233 하지만 네 엄만 널 계속 찾았어 844 01:18:54,274 --> 01:18:57,319 그 점에선 너와 닮았지 845 01:18:57,362 --> 01:18:58,904 끈질겼거든 846 01:18:59,655 --> 01:19:01,282 엄만 어떻게 됐지? 847 01:19:02,992 --> 01:19:04,744 드레이코프가 부하를 시켜 죽였어 848 01:19:06,037 --> 01:19:08,873 그녀로 인해 레드룸의 존재가 드러날까 봐 849 01:19:09,916 --> 01:19:13,628 좀 얼쩡댄다고 민간인을 죽이진 않는데 850 01:19:13,670 --> 01:19:16,381 그녀는 정말 끈질겼다고 851 01:19:19,134 --> 01:19:21,970 평생 엄마 생각을 했어 852 01:19:26,557 --> 01:19:29,394 스스로 그걸 인정하긴 싫었지만 853 01:19:31,854 --> 01:19:34,231 과거는 돌아보지 않는 게 좋아 854 01:19:45,368 --> 01:19:46,870 그럼 이건 왜 갖고 있지? 855 01:20:04,804 --> 01:20:06,847 이날 기억나 856 01:20:06,890 --> 01:20:10,852 크리스마스, 추수감사절 부활절, 방학 사진을 하루에 다 찍었지 857 01:20:11,478 --> 01:20:13,104 배경만 바꿔서 858 01:20:14,939 --> 01:20:19,610 난 선물상자가 다 빈 통인 걸 알면서도 859 01:20:19,652 --> 01:20:21,320 다 열어보고 싶었어 860 01:20:24,740 --> 01:20:27,534 기분이라도 맛보고 싶어서 861 01:20:28,118 --> 01:20:29,496 그만하자 862 01:20:37,045 --> 01:20:38,546 왜 이 일을 하는 거야? 863 01:20:39,756 --> 01:20:43,760 케이지에서 태어난 쥐는 왜 쳇바퀴를 돌릴까? 864 01:20:43,801 --> 01:20:49,223 난 네가 태어나기도 전에 레드룸 과정을 네 번 돌았어 865 01:20:49,265 --> 01:20:50,684 그곳이 내 세계야 866 01:20:51,434 --> 01:20:53,686 선택권도 없었어 867 01:20:54,104 --> 01:20:56,398 당신은 쥐가 아니잖아 868 01:20:58,899 --> 01:21:02,027 케이지에서 태어난 건 당신 탓이 아니야 869 01:21:06,073 --> 01:21:08,951 어떻게 아직까지 네 모습을 지켜왔니? 870 01:21:14,916 --> 01:21:17,085 아픈 만큼 강해진다면서 871 01:21:18,086 --> 01:21:20,005 당신이 그랬잖아 872 01:21:22,006 --> 01:21:24,425 그 가르침 덕에 살아남았어 873 01:21:28,137 --> 01:21:30,265 미안해 이미 레드룸에 알렸어 874 01:21:30,305 --> 01:21:32,266 곧 올 거야 875 01:21:35,395 --> 01:21:39,733 난 아버지와 얼음낚시를 하고 있었지 876 01:21:40,734 --> 01:21:44,529 아무리 러시아지만 움막 속은 너무 추웠어 877 01:21:44,570 --> 01:21:47,448 아버진 말했지 '보드카를 불 옆에 놔' 878 01:21:47,489 --> 01:21:48,742 아무 말 하지마 879 01:21:48,783 --> 01:21:50,785 - 들어봐 - 듣기 싫어 880 01:21:50,827 --> 01:21:52,454 제발, 제발 881 01:21:53,078 --> 01:21:55,789 이 얘길 하는 이유가 있어 들어봐 882 01:21:56,166 --> 01:21:58,460 난 고기를 잡으려다 883 01:22:00,837 --> 01:22:02,172 균형을 잃었어 884 01:22:03,006 --> 01:22:06,051 풍덩! 강에 손이 빠졌지 885 01:22:06,091 --> 01:22:10,179 추운 날씨엔 순식간에 동상에 걸려 886 01:22:10,637 --> 01:22:14,475 그래서 아버진 내 손에 오줌을 쌌지 887 01:22:14,516 --> 01:22:15,769 맙소사 888 01:22:15,810 --> 01:22:20,731 오줌은 35도라 꽁꽁 언 살을 녹여주거든 889 01:22:20,774 --> 01:22:22,275 그게 어쨌다는 거야? 890 01:22:23,068 --> 01:22:24,360 그런 거라고 891 01:22:24,860 --> 01:22:26,153 아버지란... 892 01:22:28,698 --> 01:22:31,284 아니, 아니 893 01:22:31,951 --> 01:22:35,454 당신은 늘 따분하다는 말만 했어 894 01:22:35,829 --> 01:22:39,833 당신한테 난 치다꺼리해야 할 짐덩이였지만 895 01:22:40,210 --> 01:22:41,502 나한텐 896 01:22:42,545 --> 01:22:44,756 당신이 전부였어 897 01:22:47,425 --> 01:22:50,804 그래, 관심 없겠지 관심 없겠지 898 01:22:51,304 --> 01:22:53,847 그 잘난 '크림슨 다이나모' 시절 밖엔! 899 01:22:53,890 --> 01:22:57,143 하지만 그 얘긴 아무도 관심 없어 900 01:23:03,774 --> 01:23:05,777 '레드 가디언'이야 901 01:23:05,819 --> 01:23:06,903 나가 902 01:23:07,278 --> 01:23:08,863 나가라고! 903 01:23:18,372 --> 01:23:20,875 기억이 안 나네 904 01:23:23,962 --> 01:23:25,880 내가 울었던가? 905 01:23:28,091 --> 01:23:31,678 홀로 남은 신부에 대한 기사를 읽을 때 906 01:23:32,679 --> 01:23:37,057 뭔가가 내 마음 깊은 곳을 건드렸네 907 01:23:37,100 --> 01:23:38,268 그날 908 01:23:39,685 --> 01:23:42,229 음악은 909 01:23:42,939 --> 01:23:44,481 죽었네 910 01:23:45,149 --> 01:23:47,693 그들은 노래했지 911 01:23:48,778 --> 01:23:51,030 - 안녕 - 안녕 912 01:23:51,072 --> 01:23:53,783 - 미스 아메리칸 파이 - 아메리칸 파이 913 01:23:53,824 --> 01:23:56,869 난 차를 몰고 강둑으로 갔지 914 01:23:56,911 --> 01:23:59,538 - 둑은 말라 있었네 - 말라 있었네 915 01:24:00,457 --> 01:24:02,459 내 오랜 친구들은 916 01:24:02,917 --> 01:24:04,961 위스키를 들이켜며 917 01:24:06,587 --> 01:24:07,880 노래했지 918 01:24:08,340 --> 01:24:12,260 '오늘 죽도록 마셔보자' 919 01:24:13,720 --> 01:24:15,472 '오늘 죽도록...' 920 01:24:35,367 --> 01:24:36,368 엎드려 921 01:24:44,417 --> 01:24:45,418 고작 이런 걸로... 922 01:25:44,978 --> 01:25:46,438 미안하다 923 01:26:02,494 --> 01:26:04,538 가자, 기다리시겠어 924 01:26:30,899 --> 01:26:33,109 착륙 허가 바람 925 01:26:33,150 --> 01:26:35,569 5번 베이에 착륙 허가함 926 01:26:35,612 --> 01:26:36,654 멜리나? 927 01:26:41,533 --> 01:26:43,452 1분 뒤에 착륙해 928 01:26:43,494 --> 01:26:46,122 근데 왜 계속 올라가? 929 01:26:48,375 --> 01:26:51,795 드레이코프가 어떻게 추적망을 피했는지 보여줄게 930 01:27:16,569 --> 01:27:19,197 "레드룸" 931 01:28:11,457 --> 01:28:12,833 세상에 932 01:28:12,876 --> 01:28:14,418 오늘 멋지네 933 01:28:17,380 --> 01:28:18,381 그래... 934 01:28:18,965 --> 01:28:20,717 가족 재회는 어땠나? 935 01:28:20,759 --> 01:28:22,761 끔찍했어요 936 01:28:22,801 --> 01:28:26,221 질척대고 원망하고 요구도 많고 937 01:28:26,264 --> 01:28:27,431 옛날 생각났겠군 938 01:28:28,725 --> 01:28:30,352 옐레나 벨로바 939 01:28:30,393 --> 01:28:32,228 걘 왜 그래? 940 01:28:32,270 --> 01:28:34,647 걔만 해독제를 맞았지? 941 01:28:34,689 --> 01:28:36,231 제가 아는 한은요 942 01:28:36,815 --> 01:28:39,360 그 가스와 해독제 때문에 943 01:28:39,985 --> 01:28:42,613 골치 아파 죽겠어 944 01:28:43,823 --> 01:28:46,159 자네가 해결해줘야겠어 945 01:28:46,784 --> 01:28:48,787 돼지는 누가 돌보고요? 946 01:28:48,828 --> 01:28:52,040 그깟 돼지들은 신경 꺼 947 01:28:58,253 --> 01:28:59,506 걔 뇌를 꺼내서 948 01:29:00,881 --> 01:29:03,050 약점이 뭔지를 찾아내 949 01:29:12,560 --> 01:29:15,105 이렇게 죽는 건 별로 안 멋진데 950 01:29:24,072 --> 01:29:25,489 알렉세이 951 01:29:34,457 --> 01:29:36,126 로마노프는요? 952 01:29:36,167 --> 01:29:37,460 걘 배신자야 953 01:29:38,336 --> 01:29:42,423 조직을 배반하고 가족을 배반했어 954 01:29:43,425 --> 01:29:45,467 고아인 걔한테 955 01:29:45,510 --> 01:29:49,305 난 집을 줬고 사랑을 줬어 956 01:29:49,805 --> 01:29:52,224 걔한테도 주입해 957 01:29:52,266 --> 01:29:54,351 세뇌용 약물 말이야 958 01:29:55,395 --> 01:29:58,523 걔도 네 돼지로 만들라고 959 01:29:59,106 --> 01:30:03,778 어벤져가 내 손 안에 있으면 난 뭐든 할 수 있어 960 01:30:03,819 --> 01:30:06,405 먼저 걜 만나보고 싶진 않아요? 961 01:30:06,448 --> 01:30:09,868 난 내가 키운 아이의 눈빛을 알아볼 수 있어 962 01:30:10,368 --> 01:30:13,413 어떤 마스크를 쓰고 있어도 963 01:30:27,301 --> 01:30:28,469 집에 온 걸 환영한다 964 01:30:30,471 --> 01:30:32,139 아냐, 됐어 965 01:30:33,432 --> 01:30:35,601 내 새 장난감을 망가뜨리지 마 966 01:30:37,479 --> 01:30:38,771 나타샤 967 01:30:41,065 --> 01:30:42,942 우린 여길 나갈 수 없어 968 01:30:43,859 --> 01:30:45,862 정말 미안하다 969 01:30:45,904 --> 01:30:47,906 난 대의를 이루고 싶었어 970 01:30:47,947 --> 01:30:50,408 내가 용감하다고 믿었지 971 01:30:50,449 --> 01:30:51,701 누구보다도! 972 01:30:51,743 --> 01:30:54,371 근데 아니었어 973 01:30:54,412 --> 01:30:55,954 난 겁쟁이였어 974 01:31:01,836 --> 01:31:03,213 쿠바에서 975 01:31:04,756 --> 01:31:07,050 그들이 너흴 데려갔을 때 976 01:31:08,926 --> 01:31:10,929 내 대의는 무너졌어 977 01:31:13,390 --> 01:31:15,850 목숨 걸고 지켜야 할 978 01:31:16,725 --> 01:31:18,268 정말 소중한 건... 979 01:31:26,110 --> 01:31:27,987 어떻게 한 거냐? 980 01:31:28,779 --> 01:31:31,032 이 감방 내가 설계한 거야 981 01:31:34,618 --> 01:31:35,619 뭐야 982 01:31:37,329 --> 01:31:38,331 뭐야! 983 01:31:38,747 --> 01:31:42,251 내 모든 걸 털어놨는데 여태 당신이었어? 984 01:31:42,292 --> 01:31:45,880 응, 근데 잠깐만! 옐레나와 교신 좀 하고 985 01:31:46,463 --> 01:31:49,175 옐레나, 나야, 엄마 986 01:31:49,216 --> 01:31:52,302 네 벨트 안에 5cm짜리 칼이 들어있어 987 01:31:52,345 --> 01:31:53,346 뭐...? 988 01:31:56,515 --> 01:31:58,518 뭐... 하는 거야, 나한테? 989 01:31:59,853 --> 01:32:00,854 우측 엉덩이 쪽 990 01:32:02,896 --> 01:32:06,568 의식 있는 상태에서 국소 마취로 두개골을 절개해 991 01:32:28,547 --> 01:32:31,509 - 좀 일찍 말해주지 - 성질내지 마 992 01:32:31,551 --> 01:32:32,552 시간이 없었어 993 01:32:32,594 --> 01:32:34,220 난 안 들리지만 994 01:32:34,261 --> 01:32:37,139 나타샤 너한테 할 말이 있어 995 01:32:37,556 --> 01:32:41,978 미안하다 더는 변명 안 할게 996 01:32:42,645 --> 01:32:45,690 나름대로 대의를 위해 싸웠지만... 997 01:32:45,731 --> 01:32:47,775 당신은 이어폰이 없어 998 01:32:48,650 --> 01:32:49,610 뭐? 999 01:32:49,652 --> 01:32:50,904 걔가 못 듣는다고 1000 01:32:50,944 --> 01:32:52,488 - 이어폰 없어 - 왜? 1001 01:32:52,529 --> 01:32:53,947 그건 계획에 없었으니까 1002 01:32:53,989 --> 01:32:55,532 계획이 뭐였는데? 1003 01:32:56,242 --> 01:32:57,952 들어가서 트래커를 켜면 1004 01:32:57,993 --> 01:32:58,994 로스가 올 거야 1005 01:32:59,496 --> 01:33:02,664 넌 아직도 각국에서 쫓기는 몸이야 1006 01:33:03,248 --> 01:33:05,042 착륙 방법이나 연구해봐 1007 01:33:06,795 --> 01:33:10,215 우릴 제로 층에 가두라고 해 1008 01:33:10,256 --> 01:33:13,051 내가 나가서 착륙 프로토콜을 가동하면 1009 01:33:13,092 --> 01:33:14,510 1시간 안에 하강할 수 있어 1010 01:33:14,969 --> 01:33:16,387 문제가 있네 1011 01:33:16,429 --> 01:33:19,015 이어폰이 한 세트뿐이야 1012 01:33:19,807 --> 01:33:20,934 옐레나에게 줄게 1013 01:33:21,600 --> 01:33:22,810 해독제는 어디 뒀지? 1014 01:33:22,851 --> 01:33:24,895 아마 냉장실에 있을 거야 1015 01:33:24,938 --> 01:33:27,399 놈이 조종하는 모든 위도우에게 1016 01:33:27,439 --> 01:33:30,025 해독제를 살포해야 돼 1017 01:33:30,443 --> 01:33:33,405 응, 알았어 그거야 쉽지 1018 01:33:34,823 --> 01:33:35,907 이게 네 계획인가? 1019 01:33:36,365 --> 01:33:37,826 내 계획은 널 죽이는 거야 1020 01:33:37,867 --> 01:33:39,284 난 살아있어 1021 01:33:40,369 --> 01:33:42,122 그럼 이제 뭘 할까? 1022 01:33:43,414 --> 01:33:45,500 내 엄마의 이름이 뭐였지? 1023 01:33:51,213 --> 01:33:53,341 그녀를 묻은 곳엔 1024 01:33:53,966 --> 01:33:55,844 나무가 있었어 1025 01:33:58,304 --> 01:33:59,847 분홍색 꽃이 핀 1026 01:34:00,265 --> 01:34:01,850 아름다운 나무 1027 01:34:01,890 --> 01:34:03,768 그 옆의 묘비엔 1028 01:34:03,810 --> 01:34:06,438 그녀의 이름이 새겨져 있었지 1029 01:34:07,229 --> 01:34:08,731 이름이 뭐였더라? 1030 01:34:12,652 --> 01:34:16,030 '이름 없음' 1031 01:34:18,073 --> 01:34:20,367 넌 감정이 없어? 1032 01:34:21,618 --> 01:34:24,038 내가 네 딸 죽였을 때 슬프긴 했어? 1033 01:34:24,079 --> 01:34:27,333 그 기억 때문에 아직도 괴롭나? 1034 01:34:29,418 --> 01:34:30,711 정말? 1035 01:34:40,971 --> 01:34:43,640 고맙다, 나타샤 1036 01:34:47,895 --> 01:34:50,481 가장 멋진 무기를 줘서 1037 01:34:54,234 --> 01:34:55,319 인사 나눠 1038 01:35:10,542 --> 01:35:13,128 네 폭탄이 터졌을 때 1039 01:35:13,171 --> 01:35:15,715 나의 안토니아는 죽을 뻔했지 1040 01:35:19,469 --> 01:35:23,431 쟤 목 뒤쪽에 칩을 이식했어 1041 01:35:23,472 --> 01:35:25,809 목 뒤쪽에 1042 01:35:26,225 --> 01:35:28,185 봐 1043 01:35:28,686 --> 01:35:30,896 왜, 차마 못 보겠나? 1044 01:35:31,814 --> 01:35:33,148 나도 그래 1045 01:35:34,024 --> 01:35:36,652 쟨 자기가 본 모든 걸 1046 01:35:37,529 --> 01:35:38,738 복제해 1047 01:35:39,279 --> 01:35:41,323 완벽하게 따라하지 1048 01:35:43,409 --> 01:35:46,246 네 친구들처럼 싸울 수 있다고 1049 01:35:50,917 --> 01:35:52,502 내 말을 들을 수 있어? 1050 01:35:55,880 --> 01:35:57,090 뭐? 1051 01:35:59,175 --> 01:36:01,302 왜, 위로라도 해주게? 1052 01:36:03,262 --> 01:36:05,931 미안하다고 말하려고? 1053 01:36:07,266 --> 01:36:11,145 쟤 얼굴을 날리기 전에 그 생각을 했어야지 1054 01:36:13,148 --> 01:36:15,692 쓸데없는 말이 길었군 1055 01:36:17,027 --> 01:36:18,278 가서 일해 1056 01:36:18,319 --> 01:36:20,363 지하실에 쥐새끼들이 있어 1057 01:36:22,907 --> 01:36:24,159 어서 가 1058 01:36:35,753 --> 01:36:37,338 지금 실수한 거야 1059 01:36:38,006 --> 01:36:39,090 그래? 1060 01:36:39,591 --> 01:36:42,635 날 막을 수 있는 유일한 존재를 내보냈잖아 1061 01:36:44,386 --> 01:36:45,512 그럼 죽여봐 1062 01:36:45,555 --> 01:36:46,765 어서 1063 01:36:51,560 --> 01:36:53,063 안전장치가 걸려있나? 1064 01:36:58,150 --> 01:36:59,152 아닌데? 1065 01:37:02,988 --> 01:37:03,989 칼을 써봐 1066 01:37:13,792 --> 01:37:15,001 무슨 문제라도? 1067 01:37:15,042 --> 01:37:16,502 날 어떻게 조종하는 거야? 1068 01:37:16,543 --> 01:37:18,587 난 널 조종하고 있지 않아 1069 01:37:19,255 --> 01:37:20,632 아직은 1070 01:37:21,256 --> 01:37:23,425 대신 페로몬 제동 기제를 심었지 1071 01:37:23,760 --> 01:37:28,181 내 페로몬을 맡으면 넌 날 공격할 수가 없어 1072 01:37:32,726 --> 01:37:35,521 멜리나에게 너무 화가 나네 1073 01:37:35,563 --> 01:37:37,440 어쩔 수 없이 죽여야겠군 1074 01:37:38,149 --> 01:37:41,820 버튼 몇 개 누르고 컴퓨터 해킹만 하면 된다? 1075 01:37:41,860 --> 01:37:44,029 그럼 난 뭘 하지? 1076 01:37:44,072 --> 01:37:47,074 뭔가 막 박살내고 싶은데 1077 01:37:47,117 --> 01:37:48,118 그래? 1078 01:37:49,703 --> 01:37:52,330 박살낼 게 저기 오네 1079 01:38:06,219 --> 01:38:09,931 멜리나 만약 이게 우리의 마지막... 1080 01:38:12,641 --> 01:38:13,768 젠장 1081 01:38:27,073 --> 01:38:28,575 아, 오글거려 1082 01:38:41,962 --> 01:38:43,130 좋았어 1083 01:39:00,273 --> 01:39:03,234 "착륙 시퀀스 접속" 1084 01:39:03,275 --> 01:39:04,402 "착륙 시퀀스 가동" 1085 01:39:04,903 --> 01:39:07,655 이게 너희의 잘난 계획이었나? 1086 01:39:07,988 --> 01:39:12,868 레드룸을 지상에 착륙시켜 날 당국에 넘기는 거? 1087 01:39:16,247 --> 01:39:17,832 안 돼, 안 돼, 안 돼 1088 01:39:17,873 --> 01:39:18,916 "착륙 시퀀스 중지" 1089 01:39:22,170 --> 01:39:23,212 "접속" 1090 01:39:23,253 --> 01:39:26,675 이젠 네 한심한 인형극에 날 동원하려고? 1091 01:39:26,716 --> 01:39:27,842 한심해? 1092 01:39:27,884 --> 01:39:29,677 아니면 뭐야? 1093 01:39:29,719 --> 01:39:30,929 - 이건... - 지금껏 1094 01:39:30,970 --> 01:39:34,391 누군가와 진정한 대화를 해본 적 있어? 1095 01:39:34,431 --> 01:39:37,394 넌 헛된 싸움을 위해 달아났어 1096 01:39:37,810 --> 01:39:41,438 진짜 싸움은 이 어둠 속에서 벌어지고 있었어 1097 01:39:41,480 --> 01:39:43,190 넌 싸운 게 아냐 1098 01:39:43,233 --> 01:39:44,567 숨어있었던 거지 1099 01:39:44,609 --> 01:39:48,530 감춰진 영향력이 진정한 힘이야 1100 01:39:48,570 --> 01:39:50,989 아무도 모르는 일을 왜 하는데? 1101 01:39:51,323 --> 01:39:52,491 넌 아무것도 아냐 1102 01:39:53,118 --> 01:39:54,786 네겐 아무것도 없다구 1103 01:39:55,286 --> 01:39:56,996 이 지구상엔 50명의... 1104 01:39:57,037 --> 01:39:58,414 그만해 1105 01:39:58,456 --> 01:40:01,208 나한테 그만하라고 명령하지 마! 1106 01:40:01,251 --> 01:40:04,170 그만하라고 안 하면 언제 닥칠 건데? 1107 01:40:08,132 --> 01:40:09,384 그깟 주먹에 1108 01:40:09,426 --> 01:40:11,302 쓰러질 거 같아? 1109 01:40:14,264 --> 01:40:17,559 - 이런, 너무 약하네 - 약해? 1110 01:40:17,600 --> 01:40:19,894 힘없는 여자애들한텐 센 척하겠지? 1111 01:40:19,935 --> 01:40:20,936 닥쳐 1112 01:40:31,655 --> 01:40:33,408 내가 이룬 게 1113 01:40:33,449 --> 01:40:37,119 뭔지 알면 그렇게 지껄일 수 없을걸? 1114 01:40:38,747 --> 01:40:41,458 이 세상은 내 거야 1115 01:40:41,498 --> 01:40:43,376 허세 떠는 거 눈물겹네 1116 01:40:43,417 --> 01:40:44,877 난 허세 떨 필요가 없어 1117 01:40:44,918 --> 01:40:47,421 너한테든 누구한테든 1118 01:40:48,631 --> 01:40:51,801 세계의 리더들, 권력자들은 1119 01:40:52,635 --> 01:40:55,472 나와 내 위도우들의 손 안에 있거든 1120 01:40:57,765 --> 01:40:59,183 "로그인" 1121 01:40:59,225 --> 01:41:00,226 쟤들을 봐 1122 01:41:03,104 --> 01:41:04,814 다들 쓰레기였어 1123 01:41:05,939 --> 01:41:08,025 길거리에 버려진! 1124 01:41:08,484 --> 01:41:11,904 난 쓰레기를 재활용하는 거야 1125 01:41:11,945 --> 01:41:13,823 쟤들에겐 삶의 목적과 1126 01:41:15,658 --> 01:41:17,452 인생이 생기는 거지 1127 01:41:24,667 --> 01:41:26,920 멜리나 해독제 있는 델 찾았어 1128 01:41:28,296 --> 01:41:30,298 여긴 문제가 좀 생겼어 1129 01:41:32,384 --> 01:41:34,094 넌 어서 위도우들에게 가 1130 01:41:53,363 --> 01:41:58,409 이게 힘의 구조를 지배하는 내 '위도우 네트워크'야 1131 01:41:58,743 --> 01:42:02,956 내 명령 한 번에 유가와 주가가 요동치고 1132 01:42:02,997 --> 01:42:07,210 내 명령 한 번에 지구의 1/4이 굶주림에 빠져 1133 01:42:07,252 --> 01:42:10,380 내 위도우들은 전쟁을 통제하고 1134 01:42:10,630 --> 01:42:13,341 권력을 재편할 수도 있어 1135 01:42:17,345 --> 01:42:19,889 여기서 그 모든 걸 통제하는 거야? 1136 01:42:20,640 --> 01:42:22,517 거기에 너, 1137 01:42:23,184 --> 01:42:26,229 어벤져까지 내 손에 있으면 1138 01:42:27,604 --> 01:42:30,065 난 어둠의 세계에서 벗어날 수 있어 1139 01:42:31,192 --> 01:42:35,947 이 지구상에 유일하게 차고 넘치는 자원인 1140 01:42:37,532 --> 01:42:38,908 쟤들을 이용해서! 1141 01:42:49,210 --> 01:42:51,587 다 저 제어판으로 하는 거야? 1142 01:42:52,338 --> 01:42:53,547 그래 1143 01:42:57,886 --> 01:42:59,637 이게 재미있나? 1144 01:42:59,929 --> 01:43:01,472 왜 웃는 거야? 1145 01:43:02,140 --> 01:43:04,184 딴 뜻은 없고 그저 1146 01:43:06,478 --> 01:43:08,563 협조해준 게 고마워서 1147 01:43:09,021 --> 01:43:13,234 데이터베이스가 열리고 열쇠가 눈앞에 있어도 1148 01:43:13,484 --> 01:43:16,070 그걸 놈에게서 뺏진 못해 1149 01:43:16,112 --> 01:43:19,615 수년간 놈은 모든 위도우에게 페로몬 제동 기제를 심었어 1150 01:43:19,657 --> 01:43:21,493 나에게도! 1151 01:43:22,159 --> 01:43:26,247 그 냄샐 맡는 한 우린 놈을 해칠 수 없어 1152 01:43:26,831 --> 01:43:28,166 숨을 참지, 뭐 1153 01:43:28,207 --> 01:43:29,792 그렇게 오래는 못 참지 1154 01:43:29,833 --> 01:43:31,670 이건 기초 과학인데 1155 01:43:31,711 --> 01:43:35,090 후각 충주의 수용체를 차단하려면 1156 01:43:35,131 --> 01:43:37,175 신경을 끊어야 돼 1157 01:43:39,010 --> 01:43:40,345 그쯤은 할 수 있어 1158 01:43:41,261 --> 01:43:43,639 넌 너무 힘이 약했어 1159 01:43:44,515 --> 01:43:46,518 결국 내가 마무리해야겠네 1160 01:43:46,975 --> 01:43:48,394 뭘 어쩌려고? 1161 01:43:50,354 --> 01:43:51,647 신경을 작살내는 거지 1162 01:44:12,543 --> 01:44:13,670 총을 들었다! 1163 01:44:15,046 --> 01:44:16,463 멜리나! 1164 01:44:21,011 --> 01:44:22,429 멜리나, 거기 서! 1165 01:44:26,181 --> 01:44:27,516 바닥에 엎드려! 1166 01:44:27,809 --> 01:44:29,394 그러려던 참이야 1167 01:44:42,073 --> 01:44:43,992 옐레나, 작전이 좀 바뀌었어 1168 01:44:44,033 --> 01:44:47,327 내가 엔진 하나를 파괴했어 비상 착륙해야 돼 1169 01:44:50,372 --> 01:44:51,498 잘됐네 1170 01:44:51,541 --> 01:44:53,043 지금 위도우들에게 가고 있어 1171 01:44:54,252 --> 01:44:55,545 이런 1172 01:45:33,166 --> 01:45:34,751 가야 돼 1173 01:45:40,090 --> 01:45:42,217 왜, 더 지껄여보지? 1174 01:45:44,386 --> 01:45:45,470 넌 내 어린 시절을 뺏고 1175 01:45:47,096 --> 01:45:49,765 영혼까지 짓밟으려고 했어 1176 01:45:49,807 --> 01:45:51,850 이젠 누구에게도 그런 짓 못 해 1177 01:46:01,985 --> 01:46:02,987 "로그아웃" 1178 01:46:03,279 --> 01:46:06,991 쟤가 죽기 전엔 누구도 이 방 나갈 생각 마 1179 01:46:07,033 --> 01:46:09,202 고통스럽게 죽여 1180 01:46:11,412 --> 01:46:12,830 난 너흴 해치기 싫어 1181 01:46:13,414 --> 01:46:14,832 너희도 그럴 거야 1182 01:48:08,863 --> 01:48:10,073 언니 1183 01:48:10,448 --> 01:48:11,449 괜찮아? 1184 01:48:12,742 --> 01:48:13,993 아프겠네 1185 01:48:14,034 --> 01:48:16,246 셋에 뺄게, 준비됐지? 1186 01:48:17,162 --> 01:48:18,414 미안 1187 01:48:20,375 --> 01:48:21,751 이제 우린 어쩌죠? 1188 01:48:24,003 --> 01:48:26,171 여기서 최대한 멀리 벗어나 1189 01:48:27,131 --> 01:48:28,716 이젠 모든 걸 스스로 결정해 1190 01:48:39,769 --> 01:48:41,104 어서 나가자 1191 01:48:41,145 --> 01:48:43,230 - 놈을 찾아야 돼, 같이 갈래? - 곧 따라갈게 1192 01:48:50,238 --> 01:48:53,533 잠깐, 잠깐! 다시 돌아가야 돼 1193 01:48:58,704 --> 01:49:00,039 "로그인" 1194 01:49:03,667 --> 01:49:04,752 "데이터 전송 시작" 1195 01:49:31,904 --> 01:49:33,238 "완료" 1196 01:49:33,823 --> 01:49:34,824 됐어! 1197 01:50:32,090 --> 01:50:33,507 애들 보여? 1198 01:50:36,386 --> 01:50:37,387 아니! 1199 01:51:10,252 --> 01:51:11,837 돌아가야 돼 1200 01:51:39,157 --> 01:51:40,784 제어가 안 돼! 1201 01:52:04,890 --> 01:52:06,308 안토니아 1202 01:52:09,186 --> 01:52:10,354 안 돼! 1203 01:52:12,606 --> 01:52:14,317 이 문을 열테니까 1204 01:52:15,109 --> 01:52:17,069 날 따라와 1205 01:52:17,112 --> 01:52:19,322 괜찮아, 괜찮아 1206 01:52:21,448 --> 01:52:23,617 그 안에 너 있는 거 알아 1207 01:52:25,537 --> 01:52:28,456 널 두곤 안 가 알았지? 1208 01:53:42,863 --> 01:53:43,864 옐레나! 1209 01:53:45,408 --> 01:53:47,035 날개 위에 있다! 1210 01:53:47,077 --> 01:53:49,454 뭐 해? 빨리 처치해! 1211 01:53:50,997 --> 01:53:51,998 그러지 마! 1212 01:53:52,957 --> 01:53:54,751 덕분에 재미있었어! 1213 01:53:54,792 --> 01:53:55,835 안 돼! 1214 01:55:43,984 --> 01:55:45,319 그래 1215 01:55:46,529 --> 01:55:48,031 해보자고 1216 01:56:02,837 --> 01:56:04,089 그만하자 1217 01:56:55,472 --> 01:56:57,016 미안해 1218 01:56:57,057 --> 01:56:58,475 미안해 1219 01:57:01,688 --> 01:57:03,273 그는 죽었어? 1220 01:57:07,694 --> 01:57:09,070 죽었어 1221 01:57:26,712 --> 01:57:28,088 옐레나! 1222 01:57:38,932 --> 01:57:40,225 옐레나? 1223 01:57:46,940 --> 01:57:49,152 서로가 거꾸로 보이네 1224 01:57:57,827 --> 01:58:01,914 미안하다, 내 꼬맹이 동생 1225 01:58:04,167 --> 01:58:05,585 진작 널 데리러 갈걸 1226 01:58:05,627 --> 01:58:08,171 그런 말 안 해도 돼 1227 01:58:08,712 --> 01:58:10,297 내게도 진짜 가족이었어 1228 01:58:24,729 --> 01:58:25,730 고마워 1229 01:58:40,662 --> 01:58:41,913 둘 다 괜찮아? 1230 01:58:41,954 --> 01:58:44,373 보다시피 난 다쳤어 1231 01:58:45,792 --> 01:58:47,711 할 얘기 있어? 1232 01:58:48,670 --> 01:58:50,087 또 헛소리 할까봐 1233 01:59:04,435 --> 01:59:06,353 지원군이 오네 1234 01:59:09,356 --> 01:59:11,775 타깃에 접근 중입니다 1235 01:59:14,487 --> 01:59:16,448 이제 어쩌지? 1236 01:59:17,364 --> 01:59:20,076 내가 남을 테니까 어서 가 1237 01:59:20,118 --> 01:59:22,203 말도 안 돼 같이 싸워야지 1238 01:59:22,244 --> 01:59:23,203 내가 막을게 1239 01:59:23,246 --> 01:59:25,789 - 우리도 싸울 거야 - 헤어지면 안 돼 1240 01:59:25,832 --> 01:59:28,126 - 어서 가 - 맙소사 1241 01:59:28,167 --> 01:59:31,045 우리도 이렇게 화해했는데 1242 01:59:31,087 --> 01:59:33,631 어벤져스도 희망이 있겠지 1243 01:59:33,672 --> 01:59:35,090 조금은 1244 01:59:35,132 --> 01:59:39,179 꼭 떠나야 한다면 이 조끼 가져가 1245 01:59:39,220 --> 01:59:41,890 이 옷 엄청 좋아하잖아 1246 01:59:41,930 --> 01:59:43,140 맙소사 1247 01:59:43,807 --> 01:59:45,185 진짜 주머니 많네 1248 01:59:45,225 --> 01:59:47,228 그래서 엄청 편해 1249 01:59:48,354 --> 01:59:50,647 그는 전 세계에 위도우들을 심어놨어 1250 01:59:50,689 --> 01:59:52,567 해독제 복제도 급하지만 1251 01:59:53,109 --> 01:59:54,903 네가 위도우들을 설득해야 돼 1252 02:00:14,756 --> 02:00:16,800 우릴 데리러 온 거야? 1253 02:00:16,841 --> 02:00:18,677 널 두고 갈 순 없었어 1254 02:00:25,350 --> 02:00:26,810 고마워 1255 02:00:31,855 --> 02:00:33,108 나타샤 1256 02:00:33,774 --> 02:00:36,694 몸조심해야 돼, 알았지? 1257 02:00:36,735 --> 02:00:37,987 걱정 안 해도 돼 1258 02:00:38,029 --> 02:00:39,489 알아 1259 02:00:49,873 --> 02:00:52,793 걱정 마 걔도 데려갈 거니까 1260 02:00:53,502 --> 02:00:55,796 너도 어서 와, 가자 1261 02:02:09,119 --> 02:02:12,791 "2주 뒤" 1262 02:02:30,475 --> 02:02:31,601 볼 때마다 자고 있네 1263 02:02:32,769 --> 02:02:36,271 당신 땜에 사흘간 시차 여섯 번 겪었어 1264 02:02:36,314 --> 02:02:37,731 - 그래? - 응 1265 02:02:37,774 --> 02:02:40,360 부품 구하러 다니느라고? 1266 02:02:40,402 --> 02:02:43,947 이번엔 뭘 가져왔어? 고장 난 잔디깎이? 1267 02:02:49,118 --> 02:02:51,412 시간과 돈만 있으면 뭐든 구해줄 수 있어 1268 02:02:57,418 --> 02:02:59,170 고마우면 고맙다고 해 1269 02:02:59,212 --> 02:03:01,840 제발 그 말 한번 들어보자 1270 02:03:03,091 --> 02:03:04,384 수고했어 1271 02:03:04,426 --> 02:03:06,094 그래 1272 02:03:06,720 --> 02:03:09,472 당신은 늘 좋은 친구야 1273 02:03:09,514 --> 02:03:12,016 남자 마음 진짜 모르네 1274 02:03:12,809 --> 02:03:13,976 어디로 갈 거야? 1275 02:03:15,310 --> 02:03:18,105 난 가족이 없다고 생각했는데 1276 02:03:18,148 --> 02:03:20,315 둘이나 있더라고 1277 02:03:20,817 --> 02:03:25,070 한쪽은 다 감옥에 가서 꺼내주러 가야 돼 1278 02:03:25,572 --> 02:03:28,074 간 김에 화해도 하고 1279 02:11:14,916 --> 02:11:16,668 가자, 패니 1280 02:11:33,768 --> 02:11:35,478 "딸 언니" 1281 02:11:35,520 --> 02:11:37,605 "어벤져" 1282 02:11:38,480 --> 02:11:41,525 "나타샤 로마노프" 1283 02:12:36,956 --> 02:12:38,083 미안 1284 02:12:39,583 --> 02:12:41,920 중서부 알러지가 있어서 1285 02:12:44,421 --> 02:12:47,384 이 여잔 어떻게 그렇게 1286 02:12:47,425 --> 02:12:50,261 대단한 일을 해냈을까? 1287 02:12:50,761 --> 02:12:54,640 왜 휴가에 따라와서 귀찮게 해요, 발렌티나? 1288 02:12:54,682 --> 02:12:59,436 아냐, 난 고인을 추모하러 왔을 뿐이야 1289 02:13:00,396 --> 02:13:02,690 뭔가 다급해서 쫓아온 거 같은데 1290 02:13:06,027 --> 02:13:07,194 그래 1291 02:13:07,237 --> 02:13:08,445 보수나 더 줘요 1292 02:13:08,488 --> 02:13:09,948 나도 더 받고 싶어 1293 02:13:09,988 --> 02:13:12,449 걱정 마 더 받게 될 거야 1294 02:13:13,618 --> 02:13:16,037 네 다음 타깃이 정해져서 1295 02:13:16,078 --> 02:13:17,831 직접 전해주러 왔어 1296 02:13:20,082 --> 02:13:24,878 언니를 죽게 한 자에게 복수할 좋은 기회야 1297 02:13:27,631 --> 02:13:29,591 좀 귀엽게 생겼지?