1
00:00:44,544 --> 00:00:47,255
얘들아, 너희와 여기 있다니
정말 최고다
2
00:00:47,338 --> 00:00:50,550
절친들끼리
자연에서 뒹굴면서 말이지
3
00:00:50,633 --> 00:00:51,634
아름다운 일이야
4
00:00:51,717 --> 00:00:53,344
팩스턴, 뭔 소리야?
5
00:00:53,427 --> 00:00:55,096
말 그대로 저택을 빌렸는데
6
00:00:55,179 --> 00:00:56,722
그래도 지금 밖에 있고
7
00:00:56,806 --> 00:00:58,057
모기들이 내 발목을 뜯고 있잖아
8
00:00:58,140 --> 00:01:00,643
쟤 입에 쑤셔 넣을
마시멜로 좀 있는 사람?
9
00:01:00,726 --> 00:01:02,436
꿈 깨, 내 반사 신경이
얼마나 좋은데
10
00:01:04,146 --> 00:01:06,190
- 맙소사
- 퍽이나 좋네
11
00:01:06,274 --> 00:01:07,483
방심했을 때 던졌잖아
12
00:01:07,567 --> 00:01:08,568
좋아, 이거나 찍자
13
00:01:08,651 --> 00:01:11,153
한마디씩 해
'생일 축하해, 엘리스'
14
00:01:11,237 --> 00:01:13,781
- 생일 축하해, 엘리스
- 생일 축하한다
15
00:01:13,865 --> 00:01:15,825
생일 축하해, 엘리스
16
00:01:16,367 --> 00:01:19,912
드디어 클럽에 갈 수 있다! 가자!
17
00:01:19,996 --> 00:01:21,956
생일 축하해
18
00:01:23,040 --> 00:01:25,168
- 생일 축하한다, 엘리스
- 생일 축하해
19
00:01:25,251 --> 00:01:26,252
정말로
20
00:01:26,961 --> 00:01:28,838
그래서 게임은
계속할 거야, 말 거야?
21
00:01:28,921 --> 00:01:30,673
- 해야지, 누구 차례지?
- 맙소사
22
00:01:30,756 --> 00:01:31,883
그랜트야
23
00:01:32,425 --> 00:01:33,885
좋아, 생각난 거 있어
24
00:01:33,968 --> 00:01:36,804
졸업 전에 임신할 것 같은 사람은?
25
00:01:37,388 --> 00:01:39,265
하나, 둘
26
00:01:39,348 --> 00:01:40,349
- 셋
- 팩스턴
27
00:01:40,433 --> 00:01:41,767
- 나? 뭔 소리야?
- 너지
28
00:01:41,851 --> 00:01:42,852
- 이게 무슨...
- 맞아
29
00:01:42,935 --> 00:01:44,812
난 해부학적으로
출산할 수 없는 몸이라고
30
00:01:44,896 --> 00:01:45,897
그런 태도면 물론 안 되지
31
00:01:45,980 --> 00:01:47,607
- 마셔
- 마셔라
32
00:01:47,690 --> 00:01:49,108
완전 불공평해, 됐다
33
00:01:49,192 --> 00:01:50,651
이 멍청이들아
34
00:01:50,735 --> 00:01:52,028
- 나도 하나 있어
- 좋아
35
00:01:52,570 --> 00:01:55,406
땅에 떨어진 거
주워 먹을 것 같은 사람
36
00:01:55,489 --> 00:01:56,490
- 루커스지
- 루커스야
37
00:01:56,574 --> 00:01:57,867
- 물으나 마나지
- 시작됐네
38
00:01:57,950 --> 00:02:00,161
다들 5초 규칙도 몰라?
39
00:02:00,244 --> 00:02:01,579
- 응, 마셔
- 마셔
40
00:02:01,662 --> 00:02:02,788
떨어진 거 주워 먹는 놈아
41
00:02:02,872 --> 00:02:04,582
- 마셔
- 땅에 떨어진 걸!
42
00:02:04,665 --> 00:02:05,708
내 차례네
43
00:02:06,459 --> 00:02:08,336
제일 먼저 결혼할 것 같은 사람은?
44
00:02:09,044 --> 00:02:11,756
하나, 둘, 셋
45
00:02:11,839 --> 00:02:13,090
헤일리랑 그랜트지
46
00:02:14,425 --> 00:02:15,551
- 당연하잖아
- 너무 쉬워
47
00:02:15,635 --> 00:02:16,636
너무 당연하지
48
00:02:16,719 --> 00:02:17,929
이미 결혼한 거나 마찬가지야
49
00:02:18,012 --> 00:02:19,013
맞아
50
00:02:22,225 --> 00:02:23,226
맥주가 다 떨어졌네
51
00:02:24,352 --> 00:02:25,645
같이 가자
52
00:02:28,898 --> 00:02:30,024
기다려
53
00:02:30,691 --> 00:02:31,776
팩스턴
54
00:02:31,859 --> 00:02:33,986
너희 둘 무슨 일이라도 있냐?
55
00:02:34,570 --> 00:02:35,571
우리 헤어졌어
56
00:02:36,322 --> 00:02:37,698
- 뭐?
- 대체 언제?
57
00:02:37,782 --> 00:02:39,158
여기 오기 직전
58
00:02:39,742 --> 00:02:40,868
야, 뭐라고?
59
00:02:40,952 --> 00:02:42,537
헤일리가 끝냈어
60
00:02:42,620 --> 00:02:44,455
근데 난... 글쎄
61
00:02:44,539 --> 00:02:47,250
걔가 요즘 영 이상하게 굴더라고
62
00:02:47,333 --> 00:02:48,876
어떻게 이상한데?
63
00:02:48,960 --> 00:02:51,629
- 그냥 좀 달라
- 말도 안 돼
64
00:02:51,712 --> 00:02:53,005
너희 둘은 완벽한 한 쌍이라고
65
00:02:53,089 --> 00:02:56,217
잘 모르겠네
그랜트는 별로 꿈이 없어 보여
66
00:02:56,300 --> 00:02:57,885
어쩌면 내가 꿈이 너무 큰가 봐
67
00:02:57,969 --> 00:03:00,388
그렇긴 하지
68
00:03:00,471 --> 00:03:02,473
정상을 목표로 나아가는 중이니까
69
00:03:02,557 --> 00:03:04,433
좋은 일이잖아
헤일리도 그걸 알면
70
00:03:04,517 --> 00:03:07,311
다 괜찮아질 거야, 완전히
71
00:03:07,395 --> 00:03:08,563
정말 별로네
72
00:03:09,146 --> 00:03:10,565
난 그냥 연애를 원해
73
00:03:10,648 --> 00:03:12,191
우리 둘 사이 연애 감정은
다 죽었어
74
00:03:12,275 --> 00:03:14,026
유감이네, 근데 있지
75
00:03:14,110 --> 00:03:15,361
그래도 우리 이참에 드디어
76
00:03:15,444 --> 00:03:16,988
그 점토 공예 같이 할 수 있겠다
77
00:03:17,071 --> 00:03:19,365
왜, 내가 얘기했던
자기 만들기 말이야
78
00:03:19,448 --> 00:03:21,617
가서 맥주나 가져올게
79
00:03:21,701 --> 00:03:23,452
독서 모임을 시작해도 좋고
80
00:03:23,536 --> 00:03:24,537
안 그래?
81
00:03:25,788 --> 00:03:28,749
아니면 스파는 어때?
82
00:03:29,542 --> 00:03:30,543
환장하겠군
83
00:03:30,626 --> 00:03:32,253
그렇지? 진짜 좋은 생각이잖아
84
00:03:33,171 --> 00:03:34,881
저게 '마지막'이라고?
85
00:03:34,964 --> 00:03:36,549
다 마셨을 리 없잖아
86
00:03:38,259 --> 00:03:39,260
이런
87
00:03:39,343 --> 00:03:41,095
- 내가 가게 다녀올게
- 아냐
88
00:03:41,179 --> 00:03:42,221
내가 배달 주문할게
89
00:03:42,305 --> 00:03:44,891
그러기엔 시간도 늦은 데다
여긴 완전히 외딴곳인걸
90
00:03:45,474 --> 00:03:47,268
그러니까 이 집 어딘가에
91
00:03:47,351 --> 00:03:49,562
술 좀 사 놓지 않았을까?
92
00:04:08,956 --> 00:04:11,792
여기 좀 냄새가 나는데
93
00:04:11,876 --> 00:04:14,545
'출입 금지'라고 적혀 있는 것도
보이는 거지?
94
00:04:14,629 --> 00:04:16,047
응? 난 잘 모르겠네
95
00:04:24,680 --> 00:04:27,558
루커스, 문을 부쉈잖아
96
00:04:27,642 --> 00:04:29,685
부수지 않으면 어떻게 들어가는데?
97
00:04:29,769 --> 00:04:32,063
다 나한테
비용 청구할 거란 말이야
98
00:04:34,690 --> 00:04:36,067
좋아
99
00:04:37,068 --> 00:04:38,945
나쁜 소식이야
100
00:04:39,779 --> 00:04:41,155
술은 안 보여
101
00:04:41,822 --> 00:04:43,241
좋은 소식은?
102
00:04:43,324 --> 00:04:44,450
아직
103
00:04:44,534 --> 00:04:46,744
여기 무조건 거미 있어
104
00:04:46,827 --> 00:04:47,828
그렇겠지
105
00:04:50,915 --> 00:04:52,291
대체 누가 지하실에
106
00:04:52,375 --> 00:04:55,169
이런 이상하고
소름 끼치는 물건들을 보관하지?
107
00:04:55,253 --> 00:04:56,379
집주인들이 죽고
108
00:04:56,462 --> 00:04:58,589
물건만 그대로 남은 것 같은데
109
00:04:58,673 --> 00:05:00,383
'집주인들이 죽고'?
110
00:05:00,967 --> 00:05:04,345
안 죽었으니까 진정해
적어도 내가 알기론 그래
111
00:05:04,428 --> 00:05:05,721
빈티지네
112
00:05:06,681 --> 00:05:09,225
점 볼 때 쓰는 천 같은데?
113
00:05:09,308 --> 00:05:10,518
뭐라고?
114
00:05:10,601 --> 00:05:13,020
다 점성술과 관련된
옛날 물건들이야
115
00:05:16,232 --> 00:05:18,734
잠깐, 루커스, 이것 좀 봐
116
00:05:19,902 --> 00:05:21,320
진짜 무섭다
117
00:05:26,200 --> 00:05:27,869
'마담 마라'래
118
00:05:28,953 --> 00:05:33,749
마담 마라가 알려 주는
운세를 들어 볼 텐가?
119
00:05:38,171 --> 00:05:42,842
다들 원 카드나
옷 벗기 포커는 어때?
120
00:05:42,925 --> 00:05:45,511
됐다, 어차피 태로네
121
00:05:45,595 --> 00:05:48,139
팩스턴, '타로'라고 하는 거야
122
00:05:48,222 --> 00:05:50,933
헤일리, 우리 점 좀 봐 줘
123
00:05:51,058 --> 00:05:52,476
그래, 우리 별점 좀 봐 줘라
124
00:05:52,560 --> 00:05:54,145
좀 봐도 돼?
125
00:05:54,228 --> 00:05:57,023
타로로 별점도
볼 수 있는 줄은 몰랐네
126
00:05:57,106 --> 00:05:59,483
우리 할머니는 타로가
손 델데모니오랬는데
127
00:05:59,567 --> 00:06:00,985
- 뭐?
- 악마의 물건이라고
128
00:06:01,986 --> 00:06:04,113
카드 해석 방법은 다양한데
129
00:06:04,197 --> 00:06:07,033
점성술과 타로는
워낙 밀접하게 연결돼 있거든
130
00:06:07,116 --> 00:06:08,242
둘을 함께 사용하면
131
00:06:08,326 --> 00:06:11,287
미래 예측에 쓸 수 있는
아주 강력한 조합이 되지
132
00:06:12,163 --> 00:06:13,247
세상에
133
00:06:14,207 --> 00:06:16,584
이런 카드는 처음 보네
134
00:06:17,835 --> 00:06:19,212
손으로 그린 것 같아
135
00:06:20,004 --> 00:06:21,547
확실히 오래됐고
136
00:06:21,631 --> 00:06:22,924
점은 어떻게 보는데?
137
00:06:23,466 --> 00:06:27,345
주요 카드 22장이
각각의 별자리를 나타내
138
00:06:27,428 --> 00:06:28,471
그걸 행성과 연결하면
139
00:06:28,554 --> 00:06:29,805
해석 정확도는 더 올라가지
140
00:06:29,889 --> 00:06:32,600
뭐야? 이런 걸 대체 어떻게 알아?
141
00:06:32,683 --> 00:06:35,186
글쎄, 그냥 혼자 공부했어
142
00:06:35,770 --> 00:06:37,563
어디서 할까?
143
00:06:37,647 --> 00:06:38,648
뭘?
144
00:06:39,482 --> 00:06:41,776
- 타로점 보기
- 난 하기 싫어
145
00:06:41,859 --> 00:06:42,902
그러지 말고
146
00:06:42,985 --> 00:06:43,986
- 내 생일이잖아
- 헤일리
147
00:06:45,780 --> 00:06:46,864
- 가자
- 맙소사
148
00:07:07,176 --> 00:07:09,136
성령의 인도자여, 당신을 부릅니다
149
00:07:10,972 --> 00:07:12,139
팩스턴
150
00:07:25,444 --> 00:07:26,445
별일이 다 있네
151
00:07:27,238 --> 00:07:29,574
진짜 이러면 안 돼
152
00:07:31,242 --> 00:07:34,620
다른 사람 카드는 쓰지 않는 게
암묵적인 규칙이라고
153
00:07:34,704 --> 00:07:36,330
- 뭐?
- 미안
154
00:07:36,414 --> 00:07:37,415
그게 무슨 상관인데?
155
00:07:38,541 --> 00:07:40,418
그러지 말고, 나 먼저 할래
156
00:07:41,669 --> 00:07:44,380
- 좋아
- 정말 불길한 일이라니까
157
00:07:44,463 --> 00:07:48,176
오늘 내 생일인 거 얘기했던가?
158
00:07:48,259 --> 00:07:49,802
그랬었지, 참
그래서 다들 모인 거였어
159
00:07:49,886 --> 00:07:51,387
그럼 딱 한두 번만 하는 거야
160
00:07:51,470 --> 00:07:52,638
몇 번만 해 보자
161
00:07:53,890 --> 00:07:55,266
좋아
162
00:07:55,349 --> 00:07:57,602
- 그렇지
- 좋았어
163
00:07:58,311 --> 00:07:59,312
맙소사
164
00:08:02,607 --> 00:08:06,944
원 모양으로 놓인
이 열두 장의 카드는
165
00:08:07,028 --> 00:08:08,404
별자리를 나타내
166
00:08:08,487 --> 00:08:12,408
중앙에 놓을
아주 중요한 열세 번째 카드는
167
00:08:13,034 --> 00:08:15,369
점괘의 전반적인 주제를 나타내며
168
00:08:15,453 --> 00:08:17,079
다른 카드의 의미에
명확성을 더하지
169
00:08:17,163 --> 00:08:18,247
"대사제"
170
00:08:18,331 --> 00:08:20,082
넌 천칭자리지
171
00:08:20,166 --> 00:08:21,584
내가 보증해
172
00:08:21,667 --> 00:08:23,961
- 비밀인데 공개하면 어떻게 해
- 좋아
173
00:08:24,045 --> 00:08:25,755
넌 타고난 탐험가에
174
00:08:25,838 --> 00:08:28,466
모든 걸 이해하고자 해
175
00:08:28,549 --> 00:08:32,428
그런 호기심이
종종 널 미지의 세계로 이끌지
176
00:08:32,512 --> 00:08:35,722
지금 성공을 향해
사다리를 오르는 중이지만
177
00:08:35,806 --> 00:08:40,727
거꾸로 놓인 대사제는
속도를 늦추라는 경고일 수 있어
178
00:08:41,354 --> 00:08:44,815
크게 미끄러져
치명타를 입을 수 있지
179
00:08:47,902 --> 00:08:48,986
무섭네
180
00:08:49,862 --> 00:08:52,198
그래, 이 오래된 카드들 좀 이상해
181
00:08:54,116 --> 00:08:55,159
그렇군
182
00:08:55,243 --> 00:08:56,786
난 그냥 성공을 향해
183
00:08:56,869 --> 00:08:58,579
올라가는 중이라는 것만 명심할래
184
00:08:58,663 --> 00:08:59,747
- 그래도 되고
- 좋아
185
00:08:59,830 --> 00:09:01,207
이번엔 누구 할래?
186
00:09:01,958 --> 00:09:04,210
- 나
- 매들린
187
00:09:04,293 --> 00:09:06,087
- 영상 찍는 거야? 이런
- 맞아
188
00:09:07,505 --> 00:09:12,510
물고기자리라, 넌 관대하고
공감 능력이 좋으며 창의적이야
189
00:09:13,261 --> 00:09:16,472
그리고 그런 창의성으로
이번 달에 좋은 결실을 볼 거야
190
00:09:17,098 --> 00:09:18,975
네 별자리 운세를 보면
191
00:09:19,058 --> 00:09:22,562
뭔가를 향해 열린 길이 있어
192
00:09:23,563 --> 00:09:24,564
"매달린 남자"
193
00:09:24,647 --> 00:09:27,358
그리고 매달린 남자는
궁극적인 항복을 뜻하지
194
00:09:27,441 --> 00:09:30,319
수성이 역행 중인 지금은
상황이 힘들고
195
00:09:30,403 --> 00:09:31,779
낯설게 느껴지기도 할 거야
196
00:09:31,863 --> 00:09:34,740
아무 이유 없는
기술적인 실패를 겪을 수도 있어
197
00:09:34,824 --> 00:09:37,034
네게는 정말 힘든 일일 테고
198
00:09:37,118 --> 00:09:38,411
- 카메라에 말해 볼래?
- 으이구
199
00:09:38,494 --> 00:09:40,246
거참, 짜증 나게
200
00:09:40,329 --> 00:09:42,623
당황하지는 마
곧 강물처럼 흘러간 일이 될 거야
201
00:09:42,707 --> 00:09:43,708
알겠어
202
00:09:43,791 --> 00:09:48,421
물고기자리인 넌 위험을 느끼면
도망치는 경향이 있어
203
00:09:48,504 --> 00:09:49,547
말이 되지
204
00:09:49,630 --> 00:09:52,300
네 별자리는 서로 다른 방향으로
헤엄치는 물고기 두 마리야
205
00:09:52,383 --> 00:09:56,179
하지만 이번 달에는
그런 욕구를 누르고
206
00:09:56,262 --> 00:09:58,764
또 무언가에 얽매이지 않도록
노력해 봐
207
00:09:58,848 --> 00:10:01,225
좋아, 문제로부터 도망가지 말기
208
00:10:01,309 --> 00:10:03,019
- 바로 그 말이야
- 그러니까
209
00:10:03,102 --> 00:10:04,770
- 고마워
- 아니야
210
00:10:04,854 --> 00:10:06,063
팩스턴, 너도 볼래?
211
00:10:06,147 --> 00:10:08,608
맞아, 정말 보고 싶어
212
00:10:08,691 --> 00:10:09,901
- 정말?
- 진짜?
213
00:10:09,984 --> 00:10:11,068
화장실 가서 볼일을
214
00:10:11,152 --> 00:10:12,737
- 뭐야
- 재미없긴
215
00:10:12,820 --> 00:10:13,905
배꼽 빠지겠네
216
00:10:14,864 --> 00:10:16,824
- 좋아, 나 할게
- 좋아, 페이지
217
00:10:18,034 --> 00:10:20,995
처녀자리가 오셨네
218
00:10:21,454 --> 00:10:25,082
판단이 빠르고 실용적이면서
통제광의 면모도 있지
219
00:10:25,166 --> 00:10:28,252
처녀자리들은
친구에게 최선을 다해
220
00:10:28,961 --> 00:10:30,838
이번 주말에 다들 봤겠지만 말이야
221
00:11:15,842 --> 00:11:16,843
미친
222
00:11:18,761 --> 00:11:19,971
진정 좀 해라
223
00:11:21,264 --> 00:11:22,265
맙소사
224
00:11:23,683 --> 00:11:24,684
"마술사"
225
00:11:24,767 --> 00:11:28,062
처녀자리인 넌
늘 논리를 찾고자 해
226
00:11:28,145 --> 00:11:30,398
이번 달은 좀 힘들지도 몰라
227
00:11:30,481 --> 00:11:34,026
마치 양쪽에서
널 당기는 것처럼 느낄 수 있어
228
00:11:34,569 --> 00:11:37,113
마술사가 가진 온갖 묘안은
널 기만하고
229
00:11:37,196 --> 00:11:39,490
상황을 명확히 파악하는 걸
방해할 거야
230
00:11:39,574 --> 00:11:41,409
영 별로네
231
00:11:41,492 --> 00:11:43,244
나 같은 통제광한테는 말이지
232
00:11:43,327 --> 00:11:44,328
그렇지
233
00:11:45,413 --> 00:11:47,039
- 맙소사
- 왔네
234
00:11:47,123 --> 00:11:48,207
- 오래도 걸렸네
- 어땠어?
235
00:11:48,291 --> 00:11:49,750
위층 가서 너희 짐 다 뒤지고 왔지
236
00:11:49,834 --> 00:11:51,460
너 그 말 진짜기만 해 봐
237
00:11:51,544 --> 00:11:52,962
진정해, 농담이야
238
00:11:53,045 --> 00:11:54,046
그랜트, 이번엔 너야
239
00:11:55,006 --> 00:11:56,507
아니야, 난 됐어
240
00:11:57,383 --> 00:12:00,887
알겠어, 그럼 다들 난리니 나 할게
241
00:12:02,054 --> 00:12:03,139
잘 왔어
242
00:12:03,222 --> 00:12:04,348
안녕하신가
243
00:12:04,432 --> 00:12:06,267
꼭 무슨 호그와트 온 것 같네
244
00:12:06,934 --> 00:12:08,144
너 생일이 언제지?
245
00:12:08,227 --> 00:12:09,729
이런, 너 내 생일도 몰라?
246
00:12:09,812 --> 00:12:11,606
무슨 친구가 이래?
247
00:12:12,148 --> 00:12:13,149
넌 내 생일 알아?
248
00:12:13,232 --> 00:12:14,859
당연하지, 네 생일은...
249
00:12:16,611 --> 00:12:17,778
- 1...
- 10월?
250
00:12:17,862 --> 00:12:19,197
- 미친
- 아예 모르네
251
00:12:19,280 --> 00:12:20,698
- 1월 25일이야
- 알지
252
00:12:20,781 --> 00:12:22,783
- 물병자리라고
- 그것도 알고
253
00:12:22,867 --> 00:12:25,620
내 생일은 5월 7일
별자리는 모르겠네
254
00:12:25,703 --> 00:12:27,747
황소자리네
255
00:12:27,830 --> 00:12:29,832
믿음직하고 듬직한 친구지
256
00:12:30,499 --> 00:12:31,959
하지만 고집이 세고
257
00:12:32,043 --> 00:12:34,086
- 성급한 결정을 내리기도 해
- 상상도 못 했다, 야
258
00:12:34,170 --> 00:12:35,171
입 다물어라
259
00:12:35,254 --> 00:12:37,340
또 황소자리들은
무례해 보일 수도 있어
260
00:12:37,423 --> 00:12:40,551
잠깐, 내 카드는
웬 소름 끼치는 얼간이야?
261
00:12:40,635 --> 00:12:42,428
거꾸로 나온 바보 카드는
262
00:12:42,512 --> 00:12:45,598
충동적인 행동에 대한
경고로 볼 수 있어
263
00:12:45,681 --> 00:12:48,392
신뢰하는 사람들을 가까이해
264
00:12:48,976 --> 00:12:50,770
또 물리적 공간과 연관된
네 번째 하우스가
265
00:12:50,853 --> 00:12:52,563
심판으로 나왔네
266
00:12:52,647 --> 00:12:56,526
어디 갇히고 감금된 느낌이 들어도
놀라지는 마
267
00:12:56,609 --> 00:12:58,110
하나의 문이 닫혀도
268
00:12:58,194 --> 00:12:59,362
다른 게 열린다는 걸 명심하고
269
00:12:59,946 --> 00:13:02,573
그러니까 돈 많이 벌고
유명해진다는 뜻이야?
270
00:13:02,657 --> 00:13:04,075
아니면 예쁜 여자를 만난다든가
271
00:13:04,742 --> 00:13:05,952
소원 비는 시간 아니야
272
00:13:06,035 --> 00:13:07,161
알지
273
00:13:07,787 --> 00:13:09,121
근데 그럴 가능성이 있냐고
274
00:13:09,205 --> 00:13:10,665
그건 모르겠지만
275
00:13:10,748 --> 00:13:14,377
네가 친구들을 위해
등장하는 상황이 보여
276
00:13:14,460 --> 00:13:15,670
예상치 못한 방식으로 말이야
277
00:13:17,296 --> 00:13:18,631
들었냐, 다들?
278
00:13:18,714 --> 00:13:20,591
너희가 예상 못 할 때
이 몸이 나타난다 이거야
279
00:13:20,675 --> 00:13:23,344
- 그러든지, 말든지
- 그래, 넘어가
280
00:13:23,427 --> 00:13:24,720
- 팩스턴이 나타난다
- 나 할래
281
00:13:24,804 --> 00:13:26,013
- 떨어진 거 먹는 애네
- 뭐?
282
00:13:26,097 --> 00:13:27,223
염소자리군
283
00:13:27,890 --> 00:13:29,684
토성이 지배하는 별자리지
284
00:13:30,685 --> 00:13:33,020
넌 규칙을 깨는
허세가 없는 사람이야
285
00:13:33,104 --> 00:13:34,647
또 예민하기도 하지
286
00:13:34,730 --> 00:13:35,731
내가?
287
00:13:36,399 --> 00:13:37,608
내가 언제 예민했다고 그래?
288
00:13:40,611 --> 00:13:41,612
상처받았네
289
00:13:41,696 --> 00:13:44,115
좋아, 그만들 해라
290
00:13:45,533 --> 00:13:46,576
"은둔자"
291
00:13:46,659 --> 00:13:48,494
별자리 운세에 따르면
292
00:13:48,578 --> 00:13:51,038
재정 상태의 변화가 보이네
293
00:13:51,122 --> 00:13:52,164
난 안 나오더니!
294
00:13:52,248 --> 00:13:55,918
게다가 사랑도 보이고
295
00:13:59,005 --> 00:14:00,006
하지 마
296
00:14:00,089 --> 00:14:01,090
하지만 조심해
297
00:14:01,924 --> 00:14:05,136
뒤집힌 은둔자는
나쁜 판단력을 뜻하기도 하고
298
00:14:05,219 --> 00:14:07,138
네가 향하는 곳에 대한
경고이기도 해
299
00:14:07,221 --> 00:14:09,932
넌 사랑을 위해서라면
물불 안 가릴 텐데
300
00:14:10,016 --> 00:14:11,100
집중력을 잃지 않도록 해
301
00:14:11,184 --> 00:14:13,519
은둔자의 빛이
302
00:14:13,603 --> 00:14:16,314
널 잘못된 길로 이끌 수도 있거든
303
00:14:17,356 --> 00:14:19,901
'잘못된 길'이라
그렇군, 알겠어
304
00:14:19,984 --> 00:14:21,152
- 알겠지?
- 고마워
305
00:14:21,235 --> 00:14:22,361
뭘
306
00:14:23,279 --> 00:14:24,280
그럼 다 했나?
307
00:14:24,363 --> 00:14:25,615
게임보다 이게 훨씬 낫다
308
00:14:25,698 --> 00:14:26,908
훨씬 낫지
309
00:14:26,991 --> 00:14:28,951
이제 대마초 피우며 영화나 보자
310
00:14:29,035 --> 00:14:30,244
좋은 생각이야
311
00:14:30,328 --> 00:14:31,370
- 싫어
- 너희는 하여간
312
00:14:31,454 --> 00:14:32,705
친구라는 게 죄다 이러냐
313
00:14:39,128 --> 00:14:42,798
내 별자리랑 그런 건 몰라
314
00:14:42,882 --> 00:14:43,966
넌 사자자리야
315
00:14:45,718 --> 00:14:50,223
관대하고, 의리 있고
타고난 지도자지
316
00:14:50,306 --> 00:14:51,682
그러니까 이 타로라는 건
317
00:14:51,766 --> 00:14:54,018
카드 몇 장 골라서
네가 원하는 대로
318
00:14:54,101 --> 00:14:55,645
말을 지어내는 그런 건가?
319
00:14:56,229 --> 00:14:58,231
카드를 이용해서 별을 읽는 거야
320
00:14:59,732 --> 00:15:02,276
사자자리들은
고집이 세고 건방지고
321
00:15:02,360 --> 00:15:03,986
항상 본인이 옳아야만 하지
322
00:15:04,529 --> 00:15:06,781
화성에 상응하는 카드는 탑이야
323
00:15:06,864 --> 00:15:09,033
몰락과 파멸을 나타내
324
00:15:09,951 --> 00:15:12,286
그게 네 인간관계를 지배하는
일곱 번째 하우스에 있어
325
00:15:12,370 --> 00:15:15,206
넌 상대의 말을 경청하고
상대를 이해하는 대신
326
00:15:15,289 --> 00:15:18,376
불난 데 기름을 들이붓고 있어
327
00:15:18,459 --> 00:15:20,670
내가 뭘 이해 안 한다는 거야?
328
00:15:20,753 --> 00:15:23,631
우리 관계를 얘기하는 게 아니라
네 운세를 읽는 거야
329
00:15:23,714 --> 00:15:25,299
꼭 우리 얘기를 하는 것 같아서
330
00:15:25,383 --> 00:15:26,384
아니라니까
331
00:15:26,884 --> 00:15:29,136
이놈의 별들이 너에 관해서는
332
00:15:29,220 --> 00:15:30,888
뭐라고 하는지도 좀 확인해 봐
333
00:15:34,141 --> 00:15:35,142
잠깐
334
00:15:35,226 --> 00:15:36,352
"악마"
335
00:15:36,435 --> 00:15:38,396
악마는 네 숨겨진 모습을 뜻해
336
00:15:39,355 --> 00:15:41,148
넌 어두운 길을 걷고 있어
337
00:15:41,232 --> 00:15:42,984
넌 이번 달에 악마를 대면해
338
00:15:43,067 --> 00:15:46,279
희생을 감수하게 되거나
중요한 사람을 잃을 수 있어
339
00:15:53,452 --> 00:15:55,162
내가 가 볼게
340
00:15:55,246 --> 00:15:56,247
그래
341
00:16:03,171 --> 00:16:04,714
헤일리, 뭐 해?
342
00:16:05,715 --> 00:16:07,091
내 운세를 보려고
343
00:16:13,848 --> 00:16:14,849
뭐래?
344
00:16:16,058 --> 00:16:17,768
늘 같은 말이야
345
00:16:19,854 --> 00:16:21,731
사랑은 내겐 곧 죽음이다
346
00:16:21,814 --> 00:16:25,651
"죽음"
347
00:17:00,436 --> 00:17:04,148
"타로: 죽음의 카드"
348
00:17:06,608 --> 00:17:08,402
좋아, 가자
349
00:17:08,486 --> 00:17:10,070
캠퍼스까지 대장정이야
350
00:17:14,784 --> 00:17:16,911
가 보자
351
00:17:21,165 --> 00:17:22,165
야
352
00:17:23,209 --> 00:17:25,002
흠집 내지 말아라
353
00:17:27,128 --> 00:17:28,589
앞자리는 내 거
354
00:17:29,214 --> 00:17:31,259
- 여행용 가방 한번 좋네
- 조용히 해라
355
00:17:37,306 --> 00:17:38,474
잠깐 그것 좀 봐도 돼?
356
00:17:47,733 --> 00:17:48,734
어때?
357
00:17:49,777 --> 00:17:50,778
훨씬 낫다
358
00:17:55,449 --> 00:17:56,784
좋아, 각오들 해
359
00:17:56,868 --> 00:17:59,287
앞으로 4시간 11분 동안
360
00:17:59,370 --> 00:18:00,413
다들 공포에 떨게 될 테니
361
00:18:00,496 --> 00:18:01,497
"세기의 범죄"
362
00:18:01,581 --> 00:18:02,832
뭐야?
363
00:18:02,915 --> 00:18:04,709
뒤엉킨 베키의 시체는
개울에서 발견됐습니다
364
00:18:04,792 --> 00:18:07,670
팔다리는 마치 프레첼처럼
꺾여 있었죠
365
00:18:07,753 --> 00:18:08,838
이게 뭐야?
366
00:18:08,921 --> 00:18:10,173
뭐냐니?
367
00:18:10,256 --> 00:18:11,924
내가 제일 좋아하는 팟캐스트다
368
00:18:12,466 --> 00:18:13,467
4시간 동안 이걸 듣겠다니
369
00:18:13,551 --> 00:18:15,386
일단 날 죽여야 할 거야
370
00:18:15,469 --> 00:18:17,388
- 나랑 서로 죽여 주자
- 나도 좀 끼워 줄래?
371
00:18:18,014 --> 00:18:19,223
- 있지
- 왜?
372
00:18:19,307 --> 00:18:20,975
그거야말로 팟캐스트 소재다
373
00:18:21,058 --> 00:18:22,643
- 그래, 시동 걸어
- 환장하겠군
374
00:18:22,727 --> 00:18:23,811
- 맙소사
- 시동 걸게
375
00:18:23,895 --> 00:18:24,937
셋이 죽고 하나만 사는 거지
376
00:18:25,021 --> 00:18:26,063
출발합니다
377
00:18:26,147 --> 00:18:27,565
생존자가 직접
사연을 얘기하는 거야
378
00:18:27,648 --> 00:18:28,691
팟캐스트 좋아하는 건
379
00:18:28,774 --> 00:18:30,610
나뿐이니 내가 살아야겠네
380
00:18:30,693 --> 00:18:31,777
출발한다고
381
00:18:32,361 --> 00:18:33,362
이번 화에서는
382
00:18:33,446 --> 00:18:36,115
질투에 눈이 먼 한 친구와
치명적으로 변한
383
00:18:36,199 --> 00:18:39,493
삼각관계에 관한
실화를 다뤄 보겠습니다
384
00:18:39,577 --> 00:18:41,245
그랜트, 제발 부탁인데
385
00:18:41,329 --> 00:18:42,872
그냥 어디 절벽으로 가자
386
00:18:42,955 --> 00:18:44,540
내가 제일 좋아하는 건데
무례하네들
387
00:18:44,624 --> 00:18:46,834
내 개인적인 경험을
너희와 나누는 거잖아
388
00:18:46,918 --> 00:18:48,085
또 시작이네
389
00:18:51,130 --> 00:18:54,175
희생자를 자를 때 쓴 칼은
390
00:18:55,259 --> 00:18:56,677
바닥에 있었습니다
391
00:18:57,595 --> 00:18:59,180
사방이 피였죠
392
00:19:00,264 --> 00:19:01,891
주인공은
393
00:19:01,974 --> 00:19:04,977
절친이 살인범이라는 것을
깨달았습니다
394
00:19:05,853 --> 00:19:07,688
얘들아! 나 700달러나 땄어!
395
00:19:07,772 --> 00:19:09,941
- 뭐야!
- 맙소사!
396
00:19:10,024 --> 00:19:11,025
봐! 세 개가 나왔다니까
397
00:19:11,108 --> 00:19:12,401
- 타기나 해
- 그냥 좀 타라
398
00:19:12,485 --> 00:19:13,903
팟캐스트 듣던 중인 거
알았으면서!
399
00:19:13,986 --> 00:19:15,571
그것도 제일 무서운 부분에서
400
00:19:15,655 --> 00:19:17,448
- 왜 그런 짓을 하냐?
- 이것 좀 보라니까
401
00:19:18,783 --> 00:19:20,034
- 젠장
- 뭔데 그래?
402
00:19:20,117 --> 00:19:22,078
진짜 700달러 당첨됐어
403
00:19:22,161 --> 00:19:23,454
- 진짜로?
- 미친!
404
00:19:23,538 --> 00:19:24,997
그러네
405
00:19:25,081 --> 00:19:26,165
내가 특별한 능력이 있나?
406
00:19:26,874 --> 00:19:28,626
잘 모르겠네, 근데...
407
00:19:41,138 --> 00:19:42,515
맙소사
408
00:19:43,099 --> 00:19:44,517
운전 실력 한번 대단하다
409
00:19:45,184 --> 00:19:46,269
연락할게
410
00:19:49,480 --> 00:19:50,857
- 잘 자
- 너도
411
00:19:54,443 --> 00:19:55,444
"생일 축하해, 엘리스"
412
00:19:55,528 --> 00:19:57,613
사교 클럽 파티에는
왜 안 간 건지 이해가 안 돼
413
00:19:57,697 --> 00:19:59,448
혼자 있을 수 있는 데다
414
00:19:59,532 --> 00:20:02,034
이번 주말에
술은 더 못 마시겠거든
415
00:20:03,578 --> 00:20:06,205
참, 여행 계획해 준 거 고마워
416
00:20:06,289 --> 00:20:07,415
진짜 즐거웠어
417
00:20:07,498 --> 00:20:08,749
자기를 위해서라면야
418
00:20:08,833 --> 00:20:10,918
맙소사, 제발 그렇게 부르지 마
419
00:20:11,002 --> 00:20:13,171
아무튼 신경 쓸 거 없어
겨우 신장 하나 팔았을 뿐이야
420
00:20:13,671 --> 00:20:15,298
아직 하나 남았네?
421
00:20:15,798 --> 00:20:17,008
이거 예의 없는 친구구먼
422
00:20:19,177 --> 00:20:22,096
그리고 금요일에
우리 가려고 생각해 놨던
423
00:20:22,180 --> 00:20:23,598
그 태국 음식점 예약했어
424
00:20:23,681 --> 00:20:26,642
콘서트 끝나고
바로 가면 될 것 같아
425
00:20:29,020 --> 00:20:30,021
저기요?
426
00:20:30,938 --> 00:20:32,857
응, 여보세요?
나 안 끊었어
427
00:20:32,940 --> 00:20:33,941
잠깐만, 미안
428
00:20:35,151 --> 00:20:36,777
잠깐, 누구한테 말하는 거야?
429
00:20:36,861 --> 00:20:38,529
거기 아무도 없는 거 아니었어?
430
00:20:39,780 --> 00:20:40,781
잠깐만
431
00:20:43,868 --> 00:20:44,869
저기요
432
00:20:48,706 --> 00:20:49,707
저기요?
433
00:21:06,098 --> 00:21:07,433
미안, 다시 얘기해 봐
434
00:21:19,612 --> 00:21:20,821
쑥덕거리자는 건 아니지만
435
00:21:20,905 --> 00:21:23,574
헤일리랑 그랜트 일은
좀 충격적이지 않아?
436
00:21:23,658 --> 00:21:26,619
그러게 말이야
정말 예상 못 했어
437
00:21:26,702 --> 00:21:28,704
헤일리가 너한테는
뭐 얘기한 거 없었어?
438
00:21:28,788 --> 00:21:30,915
아니, 너한테는?
439
00:21:30,998 --> 00:21:32,917
전혀, 진짜 말도 안 돼
440
00:21:34,836 --> 00:21:35,837
뭐야?
441
00:21:36,379 --> 00:21:37,588
방금 소리 뭐였어?
442
00:21:40,508 --> 00:21:41,509
엘리스?
443
00:21:42,301 --> 00:21:44,762
있지, 여기 아마
누가 돌아온 것 같은데
444
00:21:44,846 --> 00:21:47,098
- 다시 전화해도 될까?
- 응, 그럼 다시 연락 줘
445
00:21:47,181 --> 00:21:48,182
응
446
00:22:22,341 --> 00:22:23,342
내털리?
447
00:22:27,597 --> 00:22:28,598
클레어?
448
00:22:32,143 --> 00:22:33,936
재밌어 죽겠다, 정말
449
00:22:37,732 --> 00:22:40,860
너희 또 장난치면
나 진짜 장담하는데...
450
00:22:43,779 --> 00:22:45,198
나 올라간다
451
00:23:07,470 --> 00:23:08,471
얘들아
452
00:23:12,308 --> 00:23:13,935
이제 나와도 돼
453
00:23:28,616 --> 00:23:29,659
혹시 누구 있어요?
454
00:23:49,262 --> 00:23:51,097
밑에 누구예요?
455
00:24:04,485 --> 00:24:05,695
넌 천칭자리지
456
00:24:05,778 --> 00:24:07,113
넌 천칭자리지
457
00:24:08,447 --> 00:24:11,784
대사제는
속도를 늦추라는 경고일 수 있어
458
00:24:11,868 --> 00:24:15,079
크게 미끄러져
치명타를 입을 수 있지
459
00:24:42,982 --> 00:24:45,484
"페이지
휴대 전화"
460
00:25:46,879 --> 00:25:48,130
"경찰"
461
00:25:48,756 --> 00:25:52,260
"넘지 마시오"
462
00:25:52,343 --> 00:25:53,427
"대학생, 비극적 사고로 사망"
463
00:25:53,511 --> 00:25:55,429
이런 일이 일어나다니
믿을 수가 없어
464
00:25:56,138 --> 00:25:57,974
어젯밤만 해도 얘기를 나눴는데
465
00:26:00,810 --> 00:26:01,978
이해가 안 돼
466
00:26:03,604 --> 00:26:06,524
알아, 오늘 밤은
내가 함께 있어 줄게
467
00:26:15,283 --> 00:26:16,826
정말 난 없어도 괜찮겠어?
468
00:26:16,909 --> 00:26:18,661
난 진짜 자고 가도 돼, 상관없어
469
00:26:18,744 --> 00:26:20,830
- 괜찮으니 가서 자
- 알겠어
470
00:26:21,497 --> 00:26:22,498
고마워
471
00:26:24,083 --> 00:26:25,084
갈게
472
00:26:29,422 --> 00:26:30,882
무슨 일 생기면 연락하고
473
00:26:32,383 --> 00:26:33,384
잘 자
474
00:27:15,009 --> 00:27:17,220
바래다줘서 고마워
475
00:27:17,303 --> 00:27:19,722
아니야, 언제든지 말만 해
476
00:27:22,517 --> 00:27:25,895
난 아마 못 잘 것 같으니까
477
00:27:27,563 --> 00:27:30,608
혹시라도 나 필요하면 연락해
478
00:27:34,445 --> 00:27:37,240
- 그럼 난 이만...
- 그래, 나도
479
00:27:48,251 --> 00:27:49,252
내일 보자
480
00:27:50,419 --> 00:27:51,420
응
481
00:28:27,081 --> 00:28:28,082
페이지
482
00:28:30,710 --> 00:28:32,545
그냥 악몽을 꾼 거야
483
00:28:33,462 --> 00:28:36,841
눈 감을 때마다 엘리스가 보여
484
00:28:36,924 --> 00:28:39,343
내가 같이 있었다면 살았을 텐데
485
00:28:39,427 --> 00:28:41,512
아니, 내 말 들어
486
00:28:42,388 --> 00:28:43,556
그렇게 자책해선 안 돼
487
00:28:45,433 --> 00:28:48,102
엘리스에게 생긴 일은
막을 수 없는 거였어
488
00:28:48,186 --> 00:28:49,604
어떻게 그런 말을 할 수 있어?
489
00:28:49,687 --> 00:28:52,190
우리 삶을 우리가 통제할 수
없다는 거야?
490
00:28:56,068 --> 00:29:01,157
난 미네소타의
한 낡은 집에서 자랐어
491
00:29:02,325 --> 00:29:05,912
아빠는 내가 태어나기도 전
집을 떠나고 엄마와 나뿐이었지
492
00:29:06,746 --> 00:29:08,873
엄마가 편찮아 지셨을 때도
그 집에 살고 있었어
493
00:29:13,294 --> 00:29:17,048
엄마는 끊임없이
온갖 치료를 받으셨지만
494
00:29:18,466 --> 00:29:19,717
그 무엇도 효과는 없었어
495
00:29:21,093 --> 00:29:22,970
그때 타로에 빠지게 됐지
496
00:29:25,014 --> 00:29:29,727
처음엔 그냥 내게 닥친 상황을
이해해 보려는 시도였어
497
00:29:30,269 --> 00:29:32,438
수없이 점을 쳐 봤어
498
00:29:33,105 --> 00:29:36,484
그런데 늘 엄마가
살 수 없을 거라는 결과만 나왔지
499
00:29:38,236 --> 00:29:40,029
엄마는 내가 구할 수 없다는
결과 말이야
500
00:29:41,113 --> 00:29:42,657
난 그 죽음을 막을 수 없었어
501
00:29:44,325 --> 00:29:48,037
이 상황을
네 탓으로 돌리지 않았으면 해
502
00:29:49,705 --> 00:29:51,749
아무리 별로라도
503
00:29:53,000 --> 00:29:54,752
운명이란 건 바꿀 수 없어
504
00:30:30,121 --> 00:30:34,208
"헤이마켓"
505
00:31:50,409 --> 00:31:52,078
"제한 구역
출입 금지"
506
00:32:15,309 --> 00:32:16,310
저기요
507
00:32:34,912 --> 00:32:37,874
"오늘의 별자리 운세
당신은 죽습니다"
508
00:32:38,457 --> 00:32:40,042
염소자리군
509
00:32:40,126 --> 00:32:41,669
염소자리군
510
00:32:42,628 --> 00:32:44,422
넌 규칙을 깨지
511
00:32:45,006 --> 00:32:46,716
하지만 조심해
512
00:32:47,675 --> 00:32:51,470
은둔자의 빛이
널 잘못된 길로 이끌 수도 있거든
513
00:32:51,554 --> 00:32:54,640
잘못된 길로 이끌 수도 있거든
514
00:34:06,420 --> 00:34:08,548
엘리스가 떠난 게
아직도 믿기지 않아
515
00:34:11,717 --> 00:34:12,927
"엘리스 머피를 추모하며"
516
00:34:13,010 --> 00:34:15,304
솔직히 충격이 가시질 않아
517
00:34:16,889 --> 00:34:17,889
그래
518
00:34:18,558 --> 00:34:20,309
다들 마찬가지지
519
00:34:31,279 --> 00:34:32,280
왜?
520
00:34:34,447 --> 00:34:35,449
아무것도 아니야
521
00:34:42,039 --> 00:34:44,125
난 이제 하나도 대비 못 한
시험 보러 갈 시간이네
522
00:34:44,917 --> 00:34:47,043
- 나중에 봐
- 그래
523
00:35:01,934 --> 00:35:04,854
경찰은 지하철역에서
멀리 떨어진 곳
524
00:35:04,937 --> 00:35:05,938
선로 근처에서 발견된
525
00:35:06,022 --> 00:35:08,149
21세 남성의 죽음을
조사하고 있습니다
526
00:35:08,733 --> 00:35:12,153
헤이마켓역 선로 근처
의식 없는 남성에 대한
527
00:35:12,236 --> 00:35:14,030
신고를 받은 구조대가
528
00:35:14,113 --> 00:35:15,948
화요일 오전 8시 30분경
출동하였으며
529
00:35:16,532 --> 00:35:18,451
철도 회사 직원이
처음 발견한 이 남성은
530
00:35:18,534 --> 00:35:20,036
현장에 도착한 구조대에 의해
531
00:35:20,119 --> 00:35:21,662
사망 선고를 받았습니다
532
00:35:23,831 --> 00:35:25,249
열차 운행 중인 선로에서
533
00:35:25,333 --> 00:35:26,834
친구가 발견된 이유를
영 모르겠는데
534
00:35:27,460 --> 00:35:30,755
늦은 시각 그런 제한 구역에
침입한 이유가 있을까?
535
00:35:30,838 --> 00:35:31,839
모르겠어요
536
00:35:32,507 --> 00:35:33,966
저를 집에 데려다주고는
537
00:35:35,134 --> 00:35:38,221
본인은 지하철을 타고
돌아가겠다고 했어요
538
00:35:39,430 --> 00:35:41,390
우리 집에 같이 있자고
해야 했는데
539
00:35:42,141 --> 00:35:45,478
일단 우리와 얘기해 줘서 고맙구나
540
00:35:45,561 --> 00:35:47,522
분명 요 며칠 힘들었을 텐데
541
00:35:47,605 --> 00:35:49,148
힘들었겠다고요?
542
00:35:50,441 --> 00:35:51,943
저희 친구가 둘이나 죽었어요
543
00:35:52,026 --> 00:35:54,904
그러니까요, 좀 이상하지 않나요?
544
00:35:54,987 --> 00:35:56,280
계속해서 조사 중이지만
545
00:35:56,364 --> 00:35:57,782
아직 이상한 흔적은 없어
546
00:35:59,158 --> 00:36:01,744
큰일을 겪었으니
547
00:36:03,204 --> 00:36:05,081
일단 집으로들 가렴
548
00:36:06,249 --> 00:36:07,333
또 연락하마
549
00:36:10,461 --> 00:36:11,462
네
550
00:36:24,350 --> 00:36:25,768
"경찰"
551
00:36:25,852 --> 00:36:27,728
말이 전혀 안 돼
552
00:36:27,812 --> 00:36:30,439
오늘은 다 같이 있으면 어때?
553
00:36:30,523 --> 00:36:31,858
안전하게 말이야
554
00:36:31,941 --> 00:36:34,026
- 좋은 생각이야
- 얘들아
555
00:36:35,778 --> 00:36:37,154
근데 혹시 이거 살인이면?
556
00:36:38,447 --> 00:36:41,367
생각해 봐, 살인만이 말이 돼
557
00:36:44,161 --> 00:36:45,997
우릴 왜 그렇게 봐?
558
00:36:46,080 --> 00:36:48,165
글쎄, 헤일리
559
00:36:48,249 --> 00:36:50,793
어쩌면 그 살인자가
여기 함께 있을 수도 있으니까!
560
00:36:50,877 --> 00:36:53,504
우리 중 하나가
친구를 둘이나 죽였다고?
561
00:36:53,588 --> 00:36:54,881
대체 어떻게 그런 말을 해?
562
00:36:54,964 --> 00:36:57,049
그러니까, 너 지금 되게 재수 없어
563
00:36:57,133 --> 00:36:59,552
재수 없는 게
황소자리 특징 아니야?
564
00:36:59,635 --> 00:37:01,554
너 그 범죄 팟캐스트 좀 작작 들어
565
00:37:01,637 --> 00:37:04,265
페이지, 살인 사건 팟캐스트가
왜 그렇게 많은지 알아?
566
00:37:04,348 --> 00:37:05,349
왜 그런 건데?
567
00:37:05,433 --> 00:37:07,435
살해당하는 사람이
그만큼 많으니까!
568
00:37:07,518 --> 00:37:11,397
그리고 설마 모른다면
살인자는 늘 면식범이야
569
00:37:12,356 --> 00:37:14,150
말이 안 되는 건 아니야
570
00:37:14,233 --> 00:37:16,068
- 고맙다
- 헛소리도 말이라면
571
00:37:16,152 --> 00:37:19,363
근데 우리 중 하나가 아니라면
대체 누굴까?
572
00:37:19,447 --> 00:37:21,949
혹시나 의심하는 사람 있다면
난 알리바이 확실해
573
00:37:22,033 --> 00:37:23,784
- 의심 안 해
- 자고 있었지
574
00:37:23,868 --> 00:37:27,163
목격자도 있어, 내 룸메이트 토드
575
00:37:27,246 --> 00:37:29,081
팩스턴, 제발 그만해
576
00:37:29,165 --> 00:37:31,209
살인 아니야
577
00:37:32,168 --> 00:37:35,880
- 그냥 다 사고일 뿐이지
- 하지만 이틀 동안 두 건이나?
578
00:37:37,048 --> 00:37:38,799
그냥 우연일 거야
579
00:37:38,883 --> 00:37:40,843
난 우연 안 믿어
580
00:37:41,427 --> 00:37:42,428
믿는 게 있다면...
581
00:37:46,182 --> 00:37:47,183
운명이지
582
00:37:49,977 --> 00:37:50,978
운명이야
583
00:37:52,021 --> 00:37:53,439
운세 말이야
584
00:37:53,523 --> 00:37:55,983
그날 난 루커스에게
잘못된 곳에 이를 수 있으니
585
00:37:56,067 --> 00:37:57,610
발길이 향하는 곳을
주의하라고 했어
586
00:37:57,693 --> 00:37:58,694
루커스는 열차에 치였고
587
00:38:00,404 --> 00:38:03,282
글쎄, 그건 너무 비약 같다
588
00:38:03,366 --> 00:38:06,994
염소자리는 규칙을 깨
루커스는 제한 구역에 있었고
589
00:38:07,078 --> 00:38:09,914
또 염소자리는 흙의 별자리지
걔가 발견된 건 흙바닥이고
590
00:38:09,997 --> 00:38:12,416
헤일리, 그냥 갖다 붙이는 거잖아
591
00:38:12,500 --> 00:38:14,001
글쎄
592
00:38:14,085 --> 00:38:15,127
네가 루커스한테
593
00:38:15,211 --> 00:38:16,379
돈 들어온다고도 하지 않았어?
594
00:38:16,462 --> 00:38:19,298
그 얘길 하고 루커스는
즉석 복권으로 700달러에 당첨됐어
595
00:38:19,924 --> 00:38:22,343
젠장, 그랬지
596
00:38:22,426 --> 00:38:24,971
좋아, 다들 잠깐만 좀...
597
00:38:25,054 --> 00:38:27,765
엘리스 운세도 그래
내가 사다리를 언급했었어
598
00:38:27,849 --> 00:38:29,475
- 그러곤...
- 어떻게 됐는지는 다들 알아
599
00:38:29,559 --> 00:38:30,560
일단 진정 좀 해 봐
600
00:38:30,643 --> 00:38:31,978
미친 소리잖아
601
00:38:32,061 --> 00:38:34,438
대체 무슨 말을 하려는 건데?
운세가 실현된다는 말?
602
00:38:34,522 --> 00:38:37,608
그래, 그것도 우리가
상상도 못 할 방식으로
603
00:38:37,692 --> 00:38:39,277
미친 소리 같은 건 알지만...
604
00:38:39,360 --> 00:38:41,028
헤일리, 별자리 운세나
타로점은 다들 봐
605
00:38:41,112 --> 00:38:43,114
그런다고 나쁜 일이 생기진 않고
606
00:38:43,197 --> 00:38:44,699
이 상황을
이해해 보려는 것 같은데
607
00:38:44,782 --> 00:38:46,534
그냥 전부
이해할 수 없는 상황이야
608
00:38:47,827 --> 00:38:49,745
우리 부모님께 연락드리자
609
00:38:50,413 --> 00:38:52,373
- 왜?
- 어린애냐?
610
00:38:52,456 --> 00:38:54,584
그럴 게 아니라
다시 경찰한테 가야 한다니까
611
00:38:54,667 --> 00:38:57,044
그래, 퍽이나 좋은 생각이네
경찰한테 가자
612
00:38:57,128 --> 00:38:58,296
우릴 돕는 데
613
00:38:58,379 --> 00:39:00,923
- 참 관심 넘쳐 보였으니
- 지금 이건 심각한 상황이라고
614
00:39:01,007 --> 00:39:03,259
아주 심각한 상황
615
00:39:03,342 --> 00:39:05,636
헤일리 네 말이 사실이라면
616
00:39:05,720 --> 00:39:06,721
다음은 우리야
617
00:39:06,804 --> 00:39:09,599
우린 지금 도움이 필요해
전문가라든지
618
00:39:09,682 --> 00:39:11,684
지금 이 상황을 이해할
누군가의 도움다운 도움
619
00:39:11,767 --> 00:39:13,227
뭐야?
620
00:39:16,939 --> 00:39:18,649
- 비밀번호 뭐야?
- '비밀번호'
621
00:39:18,733 --> 00:39:20,526
실화야?
622
00:39:22,653 --> 00:39:23,654
다들 진지한 거야, 지금?
623
00:39:26,115 --> 00:39:28,826
대체 이게
뭐라고 생각하는 건지 모르겠네
624
00:39:28,910 --> 00:39:30,995
이성적으로 좀 생각하자고
625
00:39:31,495 --> 00:39:33,122
그냥 '점성술'을 검색한다고?
626
00:39:33,206 --> 00:39:36,042
- 좀 더 자세한 정보를 찾아야지
- 브라우저 쓰는 법은 나도 알아
627
00:39:36,125 --> 00:39:37,418
한 사람이 쓴 글이 여럿이야
628
00:39:37,502 --> 00:39:38,503
그러네
629
00:39:38,586 --> 00:39:39,712
"점성술의 위험성"
630
00:39:39,795 --> 00:39:40,963
'앨마 애스트롬'
631
00:39:41,047 --> 00:39:43,633
이거 눌러 봐, '어두운 설계'
632
00:39:43,716 --> 00:39:44,800
"어두운 운명의 설계"
633
00:39:44,884 --> 00:39:47,428
- 뭐래?
- 점술에 관한 얘기네
634
00:39:47,512 --> 00:39:50,139
멕시코에서 점을 본 사람들이
많이 죽었단 얘기
635
00:39:50,223 --> 00:39:51,432
- 맙소사
- 다 좋은데 말이지
636
00:39:51,516 --> 00:39:53,935
그 이름 검색해 보니까
그냥 완전 미친 사람이야
637
00:39:54,018 --> 00:39:55,728
점성술계에서
638
00:39:55,811 --> 00:39:57,688
신빙성 없는
헛소리꾼 취급받는다고
639
00:39:57,772 --> 00:39:59,649
그러니까 시간 낭비는
좀 멈추면 안 될까?
640
00:39:59,732 --> 00:40:00,942
- 연락해 봐야겠어
- 완전
641
00:40:01,025 --> 00:40:02,985
- 100%
- 내 말은 안 들리냐?
642
00:40:03,069 --> 00:40:05,446
'앨마 애스트롬은 점술과'
643
00:40:05,530 --> 00:40:07,573
'고대 문명 연구 및 타로'
644
00:40:07,657 --> 00:40:09,700
- '점성술에 정통하다'
- '또 영적 세계와 소통하는'
645
00:40:09,784 --> 00:40:11,536
'점성술을 행하는 이다'
646
00:40:11,619 --> 00:40:13,871
- 꼭 연락해야겠지?
- 응, 번호도 있네
647
00:40:14,580 --> 00:40:15,706
음성 사서함으로 연결돼
648
00:40:16,374 --> 00:40:18,835
- 그럼 어쩌지?
- 글쎄, 분명 뭔가 방법이...
649
00:40:21,254 --> 00:40:22,463
설마 아니겠지, 지금 뭐 해?
650
00:40:22,547 --> 00:40:24,674
- 차 타고 가려고
- 그게 대체 무슨...
651
00:40:24,757 --> 00:40:26,801
- 팩스턴, 야
- 있지
652
00:40:26,884 --> 00:40:29,262
네 전 여자 친구
완전 별자리 전문가다, 야
653
00:40:29,345 --> 00:40:30,346
그래서? 그게 대체...
654
00:40:32,265 --> 00:40:33,766
슬슬 엉덩이에 감각이 없네
655
00:40:33,850 --> 00:40:36,477
세 시간째 차 타고 이동 중이니까
656
00:40:36,561 --> 00:40:38,563
인터넷에 공개되어 있는
유일한 주소야
657
00:40:38,646 --> 00:40:39,814
근데 있지, 내 말 좀 들어 봐
658
00:40:39,897 --> 00:40:42,650
데이비드 베컴이랑
더 록도 황소자리래
659
00:40:42,733 --> 00:40:44,777
아니면 황소자리들이라고
해야 하나?
660
00:40:44,861 --> 00:40:47,071
잠깐, 여기 또...
661
00:40:47,154 --> 00:40:49,115
내가 다른 사람 말을 잘 안 들어?
662
00:40:49,198 --> 00:40:51,284
그래, 제발 입 좀 닫아
663
00:40:51,367 --> 00:40:53,035
이동하는 내내 말하고 있잖아
664
00:40:53,119 --> 00:40:55,746
알겠어, 하여간 사자자리란
665
00:40:56,998 --> 00:40:58,207
다 온 것 같아
666
00:41:08,551 --> 00:41:14,390
"애스트롬"
667
00:41:28,112 --> 00:41:30,114
지금 이게
나쁜 생각 같은 건 나뿐이야?
668
00:41:43,753 --> 00:41:45,963
아니, 나쁜 생각 맞아
669
00:41:52,220 --> 00:41:54,680
여기 시체 몇 구 묻어 놨을지
맞혀 볼 사람?
670
00:41:55,890 --> 00:41:59,185
똑똑한 살인범들은
시체 안 묻어, 알겠냐?
671
00:41:59,268 --> 00:42:01,646
다 토막 내서 벽 속에 숨기지
672
00:42:01,729 --> 00:42:02,730
멋지구먼
673
00:42:03,648 --> 00:42:04,649
헤일리
674
00:42:08,736 --> 00:42:09,737
왜 그래?
675
00:42:09,820 --> 00:42:11,322
창가에 누가 있었어
676
00:42:11,405 --> 00:42:12,782
누구지?
677
00:42:13,699 --> 00:42:14,700
애스트롬 씨?
678
00:42:16,577 --> 00:42:19,205
안녕하세요, 저와 친구들이
애스트롬 씨 웹사이트를 보고...
679
00:42:19,288 --> 00:42:20,414
가
680
00:42:21,499 --> 00:42:22,708
애스트롬 씨 도움이 절실해요
681
00:42:22,792 --> 00:42:24,085
내 집에서 사라지라고
682
00:42:26,379 --> 00:42:29,632
운세로 인해
제 친구들이 죽어가요
683
00:42:29,715 --> 00:42:32,260
뭐라도 하지 않으면
저희도 다 죽을 거고요
684
00:42:33,219 --> 00:42:34,220
제발요
685
00:42:47,149 --> 00:42:49,110
친구가 둘이나 죽었어요
686
00:42:50,278 --> 00:42:52,989
그것도 별자리 운세에 나온
예측대로요
687
00:42:53,072 --> 00:42:55,241
- 운세는 누가 봤지?
- 저요
688
00:42:56,075 --> 00:42:57,660
- 타로로 말인가?
- 네
689
00:42:57,743 --> 00:42:58,953
카드 좀 보지
690
00:43:00,580 --> 00:43:02,832
제게 없어요, 제 카드도 아니고요
691
00:43:03,416 --> 00:43:04,417
그럼 묘사라도 해 봐
692
00:43:07,128 --> 00:43:10,256
오래된 카드였어요
손으로 그린 거였죠
693
00:43:10,882 --> 00:43:12,008
상자에 들어 있었나?
694
00:43:12,758 --> 00:43:15,303
원형 별자리표가 그려진
나무 상자 말이야
695
00:43:16,304 --> 00:43:17,722
그걸 어떻게 아시죠?
696
00:43:19,473 --> 00:43:20,850
카드는 지금 어디 있지?
697
00:43:21,726 --> 00:43:23,394
캣스킬스의 한 집에요
698
00:43:25,021 --> 00:43:27,940
무슨 일인지 아신다면
제발 좀 알려주세요
699
00:43:37,158 --> 00:43:40,244
1951년, 멕시코시티에서
700
00:43:41,746 --> 00:43:45,333
48시간 동안 의문의 죽음
6건이 발생한 적이 있지
701
00:43:45,958 --> 00:43:47,960
희생자들에겐
하나의 공통점이 있었어
702
00:43:48,044 --> 00:43:51,464
결혼식에서
별자리 운세를 봤다는 것
703
00:43:52,381 --> 00:43:56,260
1969년, 우드스톡엔
50만 명의 군중이 몰렸단다
704
00:43:57,512 --> 00:44:00,389
그중 8명이 3일 후 사망했어
705
00:44:01,015 --> 00:44:02,767
모두 기이한 사고로 말이지
706
00:44:04,060 --> 00:44:05,895
서로의 별자리 운세를 확인하던 게
707
00:44:07,188 --> 00:44:09,732
마지막으로 목격된 모습이지
708
00:44:11,776 --> 00:44:14,612
1988년, 런던에선
709
00:44:16,614 --> 00:44:19,867
친구들과의 주말여행을 위해
모인 한 무리가 있었어
710
00:44:21,285 --> 00:44:23,037
그중 단 한 명만이 살아남았지
711
00:44:25,414 --> 00:44:26,958
다들 그 원형 별자리표가 그려진
712
00:44:28,292 --> 00:44:30,628
나무 상자 속 카드로
713
00:44:31,337 --> 00:44:33,631
운세를 봤단다
714
00:44:39,428 --> 00:44:41,180
"설명할 수 없는 사고로
친구 넷이 사망하다"
715
00:44:41,848 --> 00:44:43,307
이해가 안 돼요
716
00:44:44,141 --> 00:44:45,476
이런 걸 다 어찌 아시죠?
717
00:44:46,102 --> 00:44:48,437
내가 바로 그 런던 사고에서
살아남은 생존자니까
718
00:44:51,274 --> 00:44:53,943
난 이 일을 이해하려
평생을 바쳤지
719
00:44:54,026 --> 00:44:55,736
나는 살고
친구들은 죽은 이유를 말이야
720
00:44:56,863 --> 00:44:59,073
난 당시 내 운세를 제외한
모두의 운세를 봐 줬어
721
00:45:00,116 --> 00:45:04,370
카드가 문제란 걸 알았을 땐
이미 카드가 사라진 뒤였지
722
00:45:04,453 --> 00:45:07,081
15년 전 맨해튼의 한 경매에서
그 카드를 팔았던
723
00:45:07,164 --> 00:45:09,417
한 골동품 판매상을
추적하는 데까지는
724
00:45:09,500 --> 00:45:10,626
성공했단다
725
00:45:10,710 --> 00:45:13,087
그리고 그 물건을 없애기 위해
726
00:45:13,171 --> 00:45:14,589
내내 찾는 중이었지
727
00:45:14,672 --> 00:45:15,756
헤일리, 제발
728
00:45:16,549 --> 00:45:17,884
우리 지금 뭐 하는 거야? 이건...
729
00:45:17,967 --> 00:45:19,427
수천 년 전, 고대 문명에서는
730
00:45:19,510 --> 00:45:22,597
어둡고 예측 불가능한 세상을
헤쳐나가기 위한 주요 수단으로
731
00:45:23,431 --> 00:45:26,100
점성술을 사용했지
732
00:45:27,310 --> 00:45:29,562
별자리로
운세를 보는 방법은 다양하지만
733
00:45:30,813 --> 00:45:34,775
점성술과 타로를 결합한 것이
734
00:45:35,276 --> 00:45:37,778
여전히 인간에게 알려진
가장 강력한 점술이지
735
00:45:38,863 --> 00:45:39,906
그 여자도 이걸 알았어
736
00:45:40,990 --> 00:45:41,991
누구요?
737
00:45:49,290 --> 00:45:50,416
점성술사 말이다
738
00:45:53,127 --> 00:45:56,380
1798년, 헝가리
739
00:46:00,218 --> 00:46:03,721
첫 아이 출산을 앞둔
한 백작 부부가 있었지
740
00:46:05,806 --> 00:46:08,768
오컬트를 행하던 백작은
741
00:46:08,851 --> 00:46:10,978
개인 점성술사도 두고 있었지
742
00:46:11,062 --> 00:46:13,231
실력이 뛰어난 평민 여성이었어
743
00:46:15,107 --> 00:46:16,651
타로를 이용해 별자리 운세를 읽고
744
00:46:17,485 --> 00:46:21,113
놀랍도록 분명하게
미래를 예측했지
745
00:46:22,281 --> 00:46:23,282
그러던 어느 날
746
00:46:24,617 --> 00:46:27,954
점성술사는 백작의 아내와 아들이
747
00:46:28,037 --> 00:46:29,830
출산 중 사망할 것이라 예측했어
748
00:46:30,623 --> 00:46:34,085
백작은 점성술사에게
예측을 바꿀 것을 명령했지
749
00:46:35,044 --> 00:46:36,212
점성술사도 노력해 보았지만
750
00:46:37,547 --> 00:46:40,675
운명은 같은 결과만을
알려줄 뿐이었단다
751
00:46:40,758 --> 00:46:41,968
"죽음"
752
00:46:42,051 --> 00:46:44,804
죽음의 카드는 무언가의 끝이나
753
00:46:45,847 --> 00:46:47,723
새로운 것의 시작을 뜻하지
754
00:46:48,432 --> 00:46:49,475
이 경우엔
755
00:46:50,309 --> 00:46:51,519
그저 죽음을 뜻했던 거야
756
00:46:54,355 --> 00:46:58,109
점성술사와 여자의 딸은 쫓겨나고
757
00:46:58,860 --> 00:46:59,861
추방됐단다
758
00:47:01,195 --> 00:47:04,365
그리고 머지않아
점성술사의 점괘는...
759
00:47:04,448 --> 00:47:05,449
안 돼!
760
00:47:05,533 --> 00:47:07,910
그대로 실현되었어
761
00:47:09,495 --> 00:47:12,957
백작은 점성술사가
마녀라고 주장했지
762
00:47:21,966 --> 00:47:23,509
사람들은 여자의 딸을 죽였어
763
00:47:25,511 --> 00:47:26,596
똑같이 되돌려 준 것이었지
764
00:47:39,192 --> 00:47:40,234
전설에 따르면
765
00:47:42,028 --> 00:47:44,655
점성술사는 백작과
백작의 가까운 지인들
766
00:47:46,115 --> 00:47:48,075
모두의 운세를 점쳤어
767
00:47:52,496 --> 00:47:53,873
그러곤 어두운 의식을 치렀지
768
00:47:59,253 --> 00:48:00,505
스스로 생을 마감했단다
769
00:48:03,466 --> 00:48:05,968
자신의 영혼을
카드와 하나로 만들었지
770
00:48:12,183 --> 00:48:14,477
카드의 운명과
자신의 운명을 봉인한 거야
771
00:48:17,772 --> 00:48:18,814
죽음의 저주였지
772
00:48:27,031 --> 00:48:28,574
얼마 지나지 않아
773
00:48:29,116 --> 00:48:32,411
백작과 백작의 지인들은
끔찍한 죽음을 맞이했어
774
00:48:32,495 --> 00:48:34,455
"두 개의 별"
775
00:48:36,499 --> 00:48:37,917
점성술사의 복수였지
776
00:48:43,172 --> 00:48:47,593
점성술사는 카드에 저주를 걸고
별자리를 반전시켰단다
777
00:48:49,095 --> 00:48:55,226
그 결과, 카드를 이용해
앞날을 점쳐 보는 이는
778
00:48:55,768 --> 00:48:58,229
모두 어두운 운명을
맞이하게 되었어
779
00:48:58,938 --> 00:49:01,023
별들이 불리하게 작용하는 거지
780
00:49:01,107 --> 00:49:03,568
내 친구들에게 그랬듯이
781
00:49:03,651 --> 00:49:05,570
죄송한데요
782
00:49:06,153 --> 00:49:09,740
지금 저희가
저주받았다는 말씀이세요?
783
00:49:10,449 --> 00:49:11,492
그래
784
00:49:14,370 --> 00:49:18,207
어떻게 멈출 수 있죠?
뭘 해야 해요?
785
00:49:18,291 --> 00:49:20,293
내가 진작에 해야 했던 일
786
00:49:21,502 --> 00:49:22,712
카드를 파괴하렴
787
00:49:23,921 --> 00:49:26,799
그럼 운명을 바꿀 기회가
생길지도 몰라
788
00:49:30,595 --> 00:49:32,638
외딴곳에 있는
생판 남의 집에 다녀오다니
789
00:49:33,222 --> 00:49:34,682
정말 위험한 일이었어
790
00:49:34,765 --> 00:49:36,350
넌 아예 믿지도 않더라
791
00:49:36,434 --> 00:49:37,935
넌 그럼 그 사람 말을 믿어?
792
00:49:38,019 --> 00:49:40,521
대체 이런 헛소리를
왜 그리 쉽게 믿는 거야?
793
00:49:40,605 --> 00:49:43,149
넌 대체 왜 못 믿는 건데?
794
00:49:43,232 --> 00:49:46,235
난 옆에서 친구들이 죽어 나가는데
가만히 있진 않을 거야
795
00:49:46,319 --> 00:49:49,572
일단 진정해 봐
796
00:49:49,655 --> 00:49:52,617
일단 쉴 곳을 찾고
잠잠해지길 기다려 보자
797
00:49:52,700 --> 00:49:54,619
저주가 무슨 수로 잠잠해져?
798
00:49:54,702 --> 00:49:56,370
모르지, 나도 저주는 처음이니까
799
00:49:56,454 --> 00:49:57,747
말끝마다 어깃장 좀 놓지 마
800
00:49:57,830 --> 00:49:59,957
아니면 운세를
거꾸로 이용하는 건 어때?
801
00:50:00,041 --> 00:50:02,543
무슨 일이 생길지 알면
막을 수도 있잖아
802
00:50:02,627 --> 00:50:03,836
대박, 괜찮은 생각이야
803
00:50:03,920 --> 00:50:04,921
그래
804
00:50:05,004 --> 00:50:06,589
내 카드는 '바보'였지?
805
00:50:06,672 --> 00:50:10,510
그리고 헤일리는 내 점괘에서
닫힌 공간을 언급했었어
806
00:50:10,593 --> 00:50:13,012
그리고 우린 마침 차에 있지
굉장히 별로네
807
00:50:13,095 --> 00:50:16,098
근데 올라가는 숫자도
언급했었지, 참
808
00:50:16,682 --> 00:50:18,434
젠장, 그건 속도계 같은 거랑
809
00:50:18,518 --> 00:50:19,644
관련된 걸 수도 있겠어
810
00:50:19,727 --> 00:50:20,770
물고기자리라
811
00:50:20,853 --> 00:50:22,230
네 점괘구나, 매들린
812
00:50:22,313 --> 00:50:24,899
매달린 남자는
궁극적인 항복을 뜻하지
813
00:50:24,982 --> 00:50:27,902
수성이 역행 중인 지금은
상황이 힘들고
814
00:50:27,985 --> 00:50:29,862
낯설게 느껴지기도 할 거야
815
00:50:31,030 --> 00:50:33,574
혹시 지금 차 느려지는 거야?
아니면 내가 정신이 나갔나?
816
00:50:33,658 --> 00:50:34,659
그랜트, 뭐야?
817
00:50:35,368 --> 00:50:37,370
몰라, 내가 그러는 거 아니야
818
00:50:37,453 --> 00:50:39,413
- 뭐?
- 왜 이래?
819
00:50:39,497 --> 00:50:41,666
- 뭐 하는 거냐니까
- 몰라, 차가...
820
00:50:41,749 --> 00:50:43,584
"차량 시동 시스템
오작동!"
821
00:50:47,421 --> 00:50:49,006
뭐야, 대체?
822
00:50:50,633 --> 00:50:52,385
지금 설마 차가
저절로 멈춘 거야?
823
00:50:52,468 --> 00:50:54,595
잘 모르겠지만 그런 것 같네
824
00:50:54,679 --> 00:50:57,348
아무 이유 없는
기술적인 실패를 겪을 수도 있어
825
00:50:58,558 --> 00:51:00,852
당황하지는 마
곧 강물처럼 흘러간 일이 될 거야
826
00:51:00,935 --> 00:51:04,856
맙소사, 우리 지금 다리 위야
827
00:51:05,565 --> 00:51:07,692
맙소사, 내가 다음인 걸까?
얘들아, 나 무서워
828
00:51:07,775 --> 00:51:08,818
어쩌지? 어쩔까?
829
00:51:08,901 --> 00:51:10,403
- 그랜트!
- 나도 노력 중이야!
830
00:51:10,486 --> 00:51:11,487
"시동 걸기 - 끄기"
831
00:51:11,571 --> 00:51:12,905
물고기자리인 넌 위험을 느끼면
832
00:51:12,989 --> 00:51:15,032
도망치는 경향이 있어
말이 되지
833
00:51:15,116 --> 00:51:17,994
네 별자리는 서로 다른 방향으로
헤엄치는 물고기 두 마리야
834
00:51:18,077 --> 00:51:20,913
하지만 이번 달에는
그런 욕구를 누르고
835
00:51:20,997 --> 00:51:23,165
또 무언가에 얽매이지 않도록
노력해 봐
836
00:51:24,166 --> 00:51:26,377
또 무언가에 얽매이지 않도록
노력해 봐
837
00:51:26,460 --> 00:51:28,546
또 무언가에 얽매이지 않도록
노력해 봐
838
00:51:28,629 --> 00:51:30,756
"도망쳐"
839
00:51:30,840 --> 00:51:32,925
- 안 돼
- 나 나갈래!
840
00:51:33,009 --> 00:51:34,427
- 도망치지 마!
- 잠깐!
841
00:51:34,510 --> 00:51:35,928
- 가지 말라니까!
- 매들린, 멈춰!
842
00:51:36,637 --> 00:51:37,638
기다려!
843
00:51:38,764 --> 00:51:39,849
헤일리!
844
00:51:40,850 --> 00:51:41,851
매들린!
845
00:51:43,102 --> 00:51:44,103
기다려!
846
00:51:44,187 --> 00:51:45,271
따라가야겠어
847
00:51:46,397 --> 00:51:47,648
- 젠장!
- 뭐였지?
848
00:51:52,445 --> 00:51:53,863
이 소리 들려?
849
00:52:00,036 --> 00:52:02,038
젠장! 망할!
850
00:52:04,498 --> 00:52:06,000
맙소사
851
00:52:09,504 --> 00:52:11,255
미치겠네
852
00:52:13,216 --> 00:52:14,342
어디로 갔지?
853
00:52:18,179 --> 00:52:19,347
망할!
854
00:52:19,889 --> 00:52:22,475
젠장! 대체 뭐야?
855
00:52:33,819 --> 00:52:35,863
헤일리, 안 돼, 헤일리!
856
00:52:36,364 --> 00:52:37,698
잠깐, 그랜트!
857
00:52:37,782 --> 00:52:39,617
안 되겠어, 가자!
858
00:52:39,700 --> 00:52:40,701
매들린!
859
00:52:44,705 --> 00:52:46,749
매들린, 멈춰!
860
00:52:47,834 --> 00:52:49,085
매들린, 좀 서 봐!
861
00:53:04,433 --> 00:53:05,977
- 헤일리!
- 안 돼!
862
00:53:16,445 --> 00:53:17,446
매들린!
863
00:53:20,283 --> 00:53:21,534
- 헤일리, 왜 그래?
- 맙소사
864
00:53:21,617 --> 00:53:24,245
- 왜 그러냐니까
- 세상에
865
00:53:24,328 --> 00:53:26,455
- 이럴 수가
- 매들린은? 어떻게 된 거야?
866
00:53:27,415 --> 00:53:28,416
- 매들린은 어디...
- 몰라
867
00:53:32,170 --> 00:53:33,171
맙소사!
868
00:53:35,381 --> 00:53:37,091
- 다들 뛰어!
- 가야 해!
869
00:53:49,187 --> 00:53:50,479
이게 대체 뭐람!
870
00:53:50,563 --> 00:53:52,315
경찰에게 다시 가야 해!
871
00:53:52,398 --> 00:53:53,524
경찰이 뭘 할 수 있는데?
872
00:53:53,608 --> 00:53:54,942
우리가 하나씩
죽어 나가는 걸 뭘...
873
00:53:55,026 --> 00:53:56,944
- 방금 그거 정체는 알고?
- 모르겠어
874
00:53:57,028 --> 00:53:59,822
바로 앞에 있었는데 구하지 못했어
875
00:53:59,906 --> 00:54:01,616
- 네 잘못이 아니야
- 좋아
876
00:54:01,699 --> 00:54:03,117
우리 캠퍼스로 돌아가서
877
00:54:03,201 --> 00:54:06,204
바리케이드 치고
우리끼리만 있을 곳을 찾자
878
00:54:06,287 --> 00:54:08,331
뭐? 아까 그게
우릴 찾기라도 하면?
879
00:54:08,414 --> 00:54:10,249
- 방금은 확실히 찾아왔지
- 젠장
880
00:54:10,917 --> 00:54:13,878
매들린도 점괘가 실현됐어
881
00:54:14,587 --> 00:54:16,130
- '매달린 남자' 말이야
- 뭐?
882
00:54:16,214 --> 00:54:19,467
점성술사의 카드에서 본 것과
같은 모습이었어
883
00:54:19,550 --> 00:54:22,303
매들린의 최종 점괘로
내가 뽑은 카드였다고
884
00:54:22,386 --> 00:54:23,387
잠깐, 무슨 말이야?
885
00:54:23,471 --> 00:54:24,972
카드 속 그림이
살아 움직인다는 거야?
886
00:54:25,056 --> 00:54:26,557
몰라
887
00:54:26,641 --> 00:54:28,184
하지만 뭐라도 해야만 해!
888
00:54:28,267 --> 00:54:29,393
헤일리 말이 맞아
889
00:54:30,061 --> 00:54:32,605
그 집으로 돌아가서 카드를 없애자
890
00:54:32,688 --> 00:54:34,857
같은 생각이야
거기 돌아가서 모두 끝내자
891
00:54:34,941 --> 00:54:36,317
절대 싫어!
892
00:54:36,400 --> 00:54:38,528
방금 그런 걸 보고 무슨!
난 빠질래
893
00:54:38,611 --> 00:54:40,196
잠깐, 팩스턴
우린 지금 함께 다녀야 해
894
00:54:40,279 --> 00:54:42,365
헤일리, 너 제정신이야?
895
00:54:42,448 --> 00:54:43,950
범죄의 기초도 모르냐고
896
00:54:44,033 --> 00:54:46,118
사건이 발생한 곳엔
다시 가지 않는 법이야
897
00:54:46,577 --> 00:54:47,912
난 내 방으로 돌아가서
898
00:54:47,995 --> 00:54:49,372
문 잠그고
899
00:54:49,455 --> 00:54:51,457
모든 게 끝날 때까지 기다릴래
900
00:54:51,541 --> 00:54:53,042
그게 계획이라고?
901
00:54:53,125 --> 00:54:55,086
그래, 그리고 너희 계획보다야
훨씬 낫지
902
00:54:55,169 --> 00:54:58,464
'물고기자리는
위험을 느끼면 도망간다'
903
00:54:59,006 --> 00:55:01,008
매들린의 별자리 풀이였어
904
00:55:01,717 --> 00:55:03,678
네 별자리 풀이는 고집이 세고
905
00:55:03,761 --> 00:55:05,388
성급한 결정을 내린다는 거였지
906
00:55:05,471 --> 00:55:08,266
바로 지금 네 행동처럼!
907
00:55:08,349 --> 00:55:09,350
있지
908
00:55:09,433 --> 00:55:11,561
다들 정신 좀 차리고 나면
909
00:55:11,644 --> 00:55:13,229
그때 나한테 오든지
910
00:55:13,312 --> 00:55:15,565
- 잠깐, 팩스턴!
- 팩스턴!
911
00:55:18,651 --> 00:55:20,653
- 좋아
- 일단 가자, 알겠지?
912
00:55:20,736 --> 00:55:21,737
가자고!
913
00:55:24,490 --> 00:55:26,617
헝가리에서 제작된
오래된 타로가
914
00:55:26,701 --> 00:55:28,244
어떻게 캣스킬스의
집까지 온 거지?
915
00:55:28,327 --> 00:55:30,496
모르지, 숙박객들이 점괘를 보곤
916
00:55:30,580 --> 00:55:32,331
다 죽어 버려서 카드만 남은 걸까?
917
00:55:32,415 --> 00:55:33,749
아니면 집주인들이
918
00:55:33,833 --> 00:55:36,169
웬 미친 인간들이라
일부러 집에 뒀든가
919
00:55:36,252 --> 00:55:39,046
앨마는 카드가
경매에 나왔었다고 했어
920
00:55:39,130 --> 00:55:41,299
그 집 지하에
이상한 물건이 많았던 걸 보면
921
00:55:41,382 --> 00:55:42,550
집주인들은 수집가였을 거야
922
00:55:42,633 --> 00:55:44,594
카드 정체는 알지도 못한 사람들
923
00:55:44,677 --> 00:55:46,304
일단 그 집에
들어갈 수 있기나 바라자
924
00:55:46,387 --> 00:55:49,140
들어갈 수 있어
방금 예약했거든
925
00:57:21,190 --> 00:57:22,650
"15분 후 돌아올게요"
926
00:57:25,152 --> 00:57:27,780
"정면 돌파하라"
927
00:57:27,864 --> 00:57:28,865
젠장
928
00:57:35,329 --> 00:57:37,081
망할
929
00:57:52,513 --> 00:57:56,684
"바보가 되지는 말고!"
930
00:58:04,400 --> 00:58:06,861
잠깐, 점점 커지는 숫자들이잖아
931
00:58:12,408 --> 00:58:14,493
게다가 갇힌 공간이야
932
00:58:15,745 --> 00:58:16,787
맙소사
933
00:58:24,587 --> 00:58:26,005
망할!
934
00:58:30,801 --> 00:58:31,886
말도 안 돼
935
00:58:37,016 --> 00:58:38,017
제길
936
00:58:38,100 --> 00:58:39,101
"경고
얼간이"
937
00:58:44,857 --> 00:58:46,400
그렇지, 좋아
938
00:58:49,028 --> 00:58:50,279
- 여보세요? 그랜트?
- 팩스턴
939
00:58:50,363 --> 00:58:51,572
야, 나 좀 도와줘
940
00:58:51,656 --> 00:58:53,574
내 점괘가 실현돼 가는데
어찌해야 할지 모르겠어
941
00:58:53,658 --> 00:58:54,784
- 승강기에 갇혔어
- 어디야?
942
00:58:54,867 --> 00:58:56,619
뭐? 여보세요?
943
00:59:12,218 --> 00:59:13,803
황소자리네
944
00:59:13,886 --> 00:59:16,305
어디 갇히고
감금된 느낌이 들어도 놀라지는 마
945
00:59:16,389 --> 00:59:17,807
하나의 문이 닫혀도
946
00:59:17,890 --> 00:59:19,141
다른 게 열린다는 걸 명심하고
947
00:59:19,225 --> 00:59:22,019
하나의 문이 닫혀도
다른 게 열린다
948
00:59:22,103 --> 00:59:23,354
다른 게 열린다
949
00:59:24,939 --> 00:59:25,940
다른 게 열린다
950
01:00:12,278 --> 01:00:17,742
누구나 바보처럼 굴 때가 있지
951
01:00:17,992 --> 01:00:20,328
예외는 없다네
952
01:00:29,795 --> 01:00:31,339
- 다시 걸어 봐
- 그게...
953
01:00:32,173 --> 01:00:33,341
바로 음성 사서함으로 연결돼
954
01:00:34,133 --> 01:00:35,760
무슨 일이 생긴 것 같아
955
01:00:52,693 --> 01:00:55,947
누구든 다음이 될 수 있으니
우린 함께 다녀야 해
956
01:00:56,572 --> 01:00:58,950
좋아, 끝내 버리자
957
01:01:04,830 --> 01:01:07,166
좋아, 의식을 행하려면
축복받은 물건과
958
01:01:07,250 --> 01:01:09,085
성수가 필요하대
959
01:01:09,168 --> 01:01:10,628
알다시피 아무것도 없으니
960
01:01:10,711 --> 01:01:11,712
그건 전부 건너뛰자고
961
01:01:11,796 --> 01:01:13,631
아니면 카드를
저주의 상자에 넣어도 되고
962
01:01:13,714 --> 01:01:15,842
'저주의 상자'?
지금 대체 뭘 보는 거야?
963
01:01:15,925 --> 01:01:17,426
몰라, 그냥 나온 거야
964
01:01:17,510 --> 01:01:18,511
"저주받으셨습니까?"
965
01:01:18,594 --> 01:01:19,595
이 글에 따르면
966
01:01:19,679 --> 01:01:21,264
어떤 저주는 파괴해야 하는
물건이 있고
967
01:01:21,347 --> 01:01:22,765
어떤 저주는 끊어야만 하는
968
01:01:22,849 --> 01:01:23,975
연결 고리가 있대
969
01:01:24,058 --> 01:01:25,184
좋아, 그건 어떻게 하는데?
970
01:01:25,268 --> 01:01:26,644
그건 저주마다 다르니...
971
01:01:26,727 --> 01:01:27,979
이럴 시간 없어
972
01:01:28,062 --> 01:01:29,897
그냥 카드를 없애야 해
973
01:01:31,107 --> 01:01:32,108
"저주받다"
974
01:01:32,191 --> 01:01:34,235
- 좋아
- 잠깐, 잠깐만
975
01:01:34,318 --> 01:01:36,070
다른 웹사이트를 보니
976
01:01:36,988 --> 01:01:38,739
물건에 걸린 고대 저주를 없애려면
977
01:01:38,823 --> 01:01:41,033
소각이 최고래
978
01:02:04,348 --> 01:02:05,766
뭐지?
979
01:02:07,185 --> 01:02:08,436
왜 안 타는 거야?
980
01:02:12,315 --> 01:02:13,357
어쩌지?
981
01:02:18,571 --> 01:02:19,572
도움을 구해야 해
982
01:02:21,657 --> 01:02:24,327
- 생일 축하해, 엘리스
- 생일 축하한다
983
01:02:24,410 --> 01:02:26,621
- 생일 축하해, 엘리스
- 생일 축하해
984
01:02:26,704 --> 01:02:28,873
- 생일 축하한다, 엘리스
- 생일 축하해
985
01:02:28,956 --> 01:02:32,502
드디어 클럽에 갈 수 있다! 가자!
986
01:02:32,585 --> 01:02:34,587
- 생일 축하해
- 다들 보고 싶어
987
01:02:36,839 --> 01:02:37,840
나도
988
01:02:39,217 --> 01:02:40,218
그러게
989
01:02:42,303 --> 01:02:44,639
애초에 이 멍청한 집에
오는 게 아니었는데
990
01:02:46,140 --> 01:02:48,935
내가 점을 보지 않았다면 좋았겠지
991
01:03:00,071 --> 01:03:01,322
와 주셔서 감사해요
992
01:03:05,409 --> 01:03:06,827
카드를 없애려고 해 봤는데
993
01:03:08,120 --> 01:03:09,121
실패했어요
994
01:03:10,623 --> 01:03:14,210
'매달린 남자'처럼 생긴
무언가가 친구를 죽이더군요
995
01:03:14,293 --> 01:03:16,462
점성술사는 자신의 혼을
카드와 하나로 만들었지
996
01:03:16,546 --> 01:03:19,549
마치 변신술사처럼
카드를 형상화하고
997
01:03:19,632 --> 01:03:22,426
최종 점괘 카드에
생명력을 불어넣을 수 있어
998
01:03:24,136 --> 01:03:26,430
그럼 내겐 마술사가 온다는 거잖아
999
01:03:26,556 --> 01:03:27,723
내 카드는 악마였어
1000
01:03:28,474 --> 01:03:29,725
그리고 헤일리 네 건...
1001
01:03:30,601 --> 01:03:31,602
죽음이었지
1002
01:03:33,187 --> 01:03:34,438
카드는 지금 어디 있니?
1003
01:03:39,735 --> 01:03:42,363
점성술사가 만든 게
그 여자에게 향하도록 해야 해
1004
01:03:45,116 --> 01:03:46,367
일단 카드에서
1005
01:03:46,450 --> 01:03:48,911
그 여자의 혼을 분리하마
1006
01:03:50,621 --> 01:03:51,956
그건 뭔가요?
1007
01:03:53,165 --> 01:03:56,294
돌 하나가
별자리 하나와 연관이 있어
1008
01:03:58,921 --> 01:04:00,840
오랫동안 기다려 온 순간이구나
1009
01:04:10,474 --> 01:04:13,352
카드와 하나가 된
1010
01:04:13,436 --> 01:04:15,813
점성술사와 얘기하고자 합니다
1011
01:04:18,858 --> 01:04:21,110
카드와 하나가 된
1012
01:04:21,194 --> 01:04:23,237
점성술사와 얘기하고자 합니다
1013
01:04:26,365 --> 01:04:27,366
카드와 하나가 된...
1014
01:04:29,035 --> 01:04:30,161
왜 그러세요?
1015
01:04:31,704 --> 01:04:32,705
누군가가 왔구나
1016
01:04:42,298 --> 01:04:44,300
맙소사, 그 여자예요
1017
01:04:55,561 --> 01:04:56,604
서둘러야 해
1018
01:04:58,105 --> 01:04:59,482
피가 나요
1019
01:05:05,363 --> 01:05:06,572
움직일 수가 없구나
1020
01:05:07,740 --> 01:05:09,075
- 네?
- 넘어오지 말거라
1021
01:05:34,851 --> 01:05:35,852
점성술사가
1022
01:05:36,853 --> 01:05:38,688
내 운세를 보고 있어
1023
01:05:42,942 --> 01:05:47,280
"여섯 개의 검"
1024
01:05:59,709 --> 01:06:00,877
미안하다
1025
01:06:05,047 --> 01:06:06,340
도망쳐!
1026
01:06:17,602 --> 01:06:18,603
맙소사!
1027
01:06:31,073 --> 01:06:32,116
페이지?
1028
01:06:34,118 --> 01:06:35,203
제발 부탁이야
1029
01:06:35,786 --> 01:06:38,039
- 페이지, 나 좀 도와줘
- 헤일리?
1030
01:06:41,709 --> 01:06:42,710
- 잠깐
- 왜?
1031
01:06:43,753 --> 01:06:44,837
페이지는 어디 갔지?
1032
01:06:55,139 --> 01:06:56,891
이런, 서둘러
1033
01:07:01,854 --> 01:07:02,855
제발
1034
01:07:03,814 --> 01:07:05,858
페이지, 나 좀 도와줘
1035
01:07:05,942 --> 01:07:07,193
헤일리?
1036
01:07:27,380 --> 01:07:28,548
도와줘!
1037
01:07:28,631 --> 01:07:29,632
페이지
1038
01:07:46,023 --> 01:07:47,567
헤일리, 빨리
1039
01:07:48,734 --> 01:07:50,278
거의 다 됐어
1040
01:08:02,123 --> 01:08:03,124
페이지?
1041
01:08:03,207 --> 01:08:05,042
페이지, 도와줘
1042
01:08:09,755 --> 01:08:11,132
페이지?
1043
01:08:11,215 --> 01:08:13,050
페이지, 도와줘
1044
01:08:17,638 --> 01:08:18,680
페이지?
1045
01:08:18,764 --> 01:08:21,559
페이지, 도와줘
1046
01:08:23,227 --> 01:08:24,228
헤일리?
1047
01:08:31,152 --> 01:08:33,362
처녀자리가 오셨네
1048
01:08:33,946 --> 01:08:35,323
마술사가 가진 온갖 묘안이
1049
01:08:35,406 --> 01:08:37,658
상황을 명확히 파악하는 걸
방해할 거야
1050
01:08:37,742 --> 01:08:39,660
명확히 파악하는 걸 방해할 거야
1051
01:08:41,495 --> 01:08:47,835
당신이 보이는군요
1052
01:09:16,572 --> 01:09:20,660
페이지를 넘기고 반으로 자르죠
1053
01:09:20,743 --> 01:09:27,542
당신이 보일 때까지 넘겨요
1054
01:09:41,180 --> 01:09:44,850
마법의 말이
사실이었던 적은 없어요
1055
01:09:45,434 --> 01:09:52,399
당신을 보기 전까지는 그랬죠
1056
01:10:57,715 --> 01:11:04,180
당신이 보이네요
1057
01:12:03,364 --> 01:12:05,116
도와주세요
1058
01:12:05,700 --> 01:12:07,451
제발요
1059
01:12:07,535 --> 01:12:09,328
멈춰요!
1060
01:12:09,871 --> 01:12:12,039
나가게 해 주세요, 제발
1061
01:12:12,123 --> 01:12:13,958
그만
1062
01:12:14,041 --> 01:12:15,543
제발!
1063
01:12:19,630 --> 01:12:22,049
도와줘요, 제발
1064
01:12:33,269 --> 01:12:35,688
안 돼, 제발 도와주세요
1065
01:12:35,771 --> 01:12:37,732
제발 도와줘요
1066
01:12:38,900 --> 01:12:40,193
맙소사
1067
01:12:41,611 --> 01:12:43,279
나가게 해 줘요!
1068
01:12:44,197 --> 01:12:45,698
안 돼!
1069
01:12:48,284 --> 01:12:49,660
제발 나가게 해 줘요
1070
01:13:28,449 --> 01:13:30,535
우리도 못 나가겠지?
1071
01:13:31,786 --> 01:13:32,828
글쎄
1072
01:13:38,793 --> 01:13:40,503
우리 처음 만났던 날 밤...
1073
01:13:45,550 --> 01:13:48,177
우리가 함께하게 될지
별들에게 물어봤었어
1074
01:13:52,849 --> 01:13:54,350
아닐 거란 답을 들었지
1075
01:14:00,398 --> 01:14:02,692
몇 주 전에도
결과가 다르길 바라며
1076
01:14:03,734 --> 01:14:05,319
다시 한번 물어봤지만
1077
01:14:08,072 --> 01:14:09,448
똑같더라
1078
01:14:13,411 --> 01:14:15,788
그럼 우린 시작부터
저주받았었나 봐
1079
01:14:24,046 --> 01:14:25,464
'시작부터 저주'
1080
01:14:32,013 --> 01:14:34,849
이 카드로 점을 본 사람은
모두 저주에 걸려
1081
01:14:34,932 --> 01:14:35,933
그렇지
1082
01:14:38,102 --> 01:14:39,353
그럼 그 점성술사 말이야
1083
01:14:40,354 --> 01:14:42,899
내가 그 여자 점을 보면
1084
01:14:43,608 --> 01:14:45,943
저주가 그 여자를
향하게 될지도 몰라
1085
01:14:46,527 --> 01:14:48,404
뭐? 헤일리, 안 돼
1086
01:14:48,487 --> 01:14:50,823
미안하지만
또 그 카드 가까이에 갈 순 없어
1087
01:14:50,907 --> 01:14:53,367
그랜트, 우린 이미 죽은 목숨이야
1088
01:14:54,076 --> 01:14:55,203
시도라도 해 봐야지
1089
01:14:55,286 --> 01:14:57,079
운명은 바꿀 수 없다며
1090
01:14:57,163 --> 01:14:58,289
바꿀 수 있다면?
1091
01:15:00,875 --> 01:15:02,001
가능하다면?
1092
01:15:04,462 --> 01:15:08,341
엄마는 단 한 번도
싸우길 포기하신 적이 없어
1093
01:15:09,884 --> 01:15:11,511
희망을 절대 잃지 않으셨지
1094
01:15:13,095 --> 01:15:14,305
우리도 그래야 해
1095
01:15:19,894 --> 01:15:22,647
물병자리는 고집이 세니
1096
01:15:24,106 --> 01:15:26,234
내가 뭐라 하든 상관없겠지
1097
01:15:27,485 --> 01:15:29,779
어차피 마음먹은 대로
할 생각이지?
1098
01:15:29,862 --> 01:15:30,863
잠깐
1099
01:15:31,822 --> 01:15:34,033
설마 점성술에 관해서
읽어 본 거야?
1100
01:15:38,120 --> 01:15:39,413
물병자리와
1101
01:15:40,498 --> 01:15:46,003
사자자리 연인은 무적인 데다가
1102
01:15:46,087 --> 01:15:48,548
뭐든지 극복할 수 있다는 사실도
1103
01:15:50,299 --> 01:15:51,592
알게 됐지
1104
01:15:55,930 --> 01:15:57,056
그랜트!
1105
01:16:16,909 --> 01:16:19,912
사랑은 내겐 곧 죽음이다
1106
01:16:41,559 --> 01:16:42,852
젠장
1107
01:18:49,937 --> 01:18:51,647
헤일리, 괜찮아?
1108
01:18:51,731 --> 01:18:54,442
- 네가 죽은 줄 알았어
- 나도야
1109
01:18:54,525 --> 01:18:55,693
점괘는 본 거야?
1110
01:18:55,776 --> 01:18:56,777
아니
1111
01:19:02,617 --> 01:19:03,618
- 가
- 안 돼
1112
01:19:03,701 --> 01:19:05,119
가!
1113
01:19:14,504 --> 01:19:17,465
넌 이번 달에 악마를 대면해
1114
01:19:49,747 --> 01:19:51,666
당신의 카드는 모두 뒤집혀 있어요
1115
01:19:52,792 --> 01:19:55,253
별자리에 따르면
당신은 고통스러워하고 있죠
1116
01:19:58,005 --> 01:20:00,299
상처받았고 그 상처를
치유하지 않으려 해요
1117
01:20:14,438 --> 01:20:16,482
당신이 겪은 일은 끔찍했어요
1118
01:20:18,025 --> 01:20:21,487
누군가를 잃는 게
어떤 기분인지 나도 알아요
1119
01:20:22,822 --> 01:20:24,365
하지만 과거에 얽매여 있으면
1120
01:20:24,448 --> 01:20:26,367
미래도 바뀌지 않아요
1121
01:20:51,475 --> 01:20:52,727
당신 점괘를 모두 읽었어요
1122
01:20:55,521 --> 01:20:56,564
다 끝났다고요
1123
01:21:02,361 --> 01:21:04,197
"죽음"
1124
01:21:06,866 --> 01:21:07,867
타로점에서
1125
01:21:08,618 --> 01:21:11,162
죽음은 무언가의 끝이나
1126
01:21:11,245 --> 01:21:13,289
새로운 것의 시작을 뜻하죠
1127
01:21:14,040 --> 01:21:15,208
당신의 점괘에선
1128
01:21:15,833 --> 01:21:18,002
그저 죽음을 뜻해요
1129
01:21:38,940 --> 01:21:41,234
운명이 저주여야 할 필요는 없어요
1130
01:21:44,654 --> 01:21:46,489
지난 일을 잊는 것도 선택이라고요
1131
01:22:48,676 --> 01:22:49,677
맙소사
1132
01:22:55,433 --> 01:22:57,685
괜찮아
1133
01:23:23,461 --> 01:23:25,463
우리 말을 믿을 사람이 있을까?
1134
01:23:27,256 --> 01:23:28,508
보면 알겠지
1135
01:23:31,344 --> 01:23:32,678
동네까지는 얼마나 먼 거야?
1136
01:23:37,016 --> 01:23:38,100
3km 정도
1137
01:23:40,937 --> 01:23:43,147
끝없이 걸은 느낌인데
1138
01:23:47,109 --> 01:23:48,402
헤일리, 차다
1139
01:23:56,911 --> 01:23:59,580
내 점괘에
'어두운 길'이 나왔었지?
1140
01:24:01,374 --> 01:24:02,375
젠장
1141
01:24:06,504 --> 01:24:07,505
잠깐
1142
01:24:11,133 --> 01:24:12,134
얘들아
1143
01:24:13,177 --> 01:24:15,263
- 팩스턴?
- 팩스턴?
1144
01:24:15,346 --> 01:24:18,224
다행이야, 세상에
1145
01:24:18,307 --> 01:24:19,642
너희들 죽은 줄 알았어
1146
01:24:19,725 --> 01:24:21,060
- 난 네가 죽은 줄 알았고
- 뭐?
1147
01:24:21,143 --> 01:24:22,478
나 오면서 엄청 밟았어
1148
01:24:22,562 --> 01:24:24,188
너무 걱정되는데
네 말이 생각나는 거야
1149
01:24:24,272 --> 01:24:25,273
내가 친구들을 위해
1150
01:24:25,356 --> 01:24:26,732
예상치 못하게 나타난다고...
1151
01:24:27,275 --> 01:24:29,986
잠깐, 페이지는?
1152
01:24:39,203 --> 01:24:41,330
일단은 여길 떠나자
1153
01:24:41,414 --> 01:24:42,874
- 어서
- 그래
1154
01:24:53,509 --> 01:24:55,261
잠깐
1155
01:24:55,344 --> 01:24:56,637
그러니까 카드는 불에 휩싸이고
1156
01:24:56,721 --> 01:24:58,723
점성술사는 증발했다고?
1157
01:24:59,307 --> 01:25:00,433
맞아, 그런 셈이지
1158
01:25:03,311 --> 01:25:06,022
하지만 애들이 돌아오진 않을 거야
1159
01:25:11,652 --> 01:25:14,238
근데 전부 끝이라는 건
어떻게 알아?
1160
01:25:15,323 --> 01:25:17,950
헤일리가 저주를 풀었다니까
정말 끝이야
1161
01:25:18,743 --> 01:25:19,744
그래
1162
01:25:22,455 --> 01:25:23,456
우리가 해낸 거야
1163
01:25:24,790 --> 01:25:25,917
운명을 바꾸었다고
1164
01:25:27,293 --> 01:25:28,419
운명 따위 집어치우라고 해
1165
01:25:30,963 --> 01:25:36,844
"타로: 죽음의 카드"
1166
01:25:37,512 --> 01:25:39,222
잠깐, 이해가 안 되는데
1167
01:25:39,931 --> 01:25:41,724
승강기에선 어떻게 나왔다고?
1168
01:25:41,807 --> 01:25:45,269
방금 말했듯이
고양이 같은 내 반사 신경으로
1169
01:25:45,937 --> 01:25:48,272
'바보'를 속이는 데 성공했다고?
1170
01:25:48,356 --> 01:25:49,357
그랬다는 거야?
1171
01:25:49,440 --> 01:25:50,608
나잖아, 나
1172
01:25:50,691 --> 01:25:52,151
당연히 성공했지
1173
01:25:52,235 --> 01:25:53,236
물론 갑자기 나타난
1174
01:25:53,319 --> 01:25:54,820
룸메이트 토드가
승강기 문을 연 것도
1175
01:25:54,904 --> 01:25:55,905
도움이 됐겠지만
1176
01:25:55,988 --> 01:25:58,032
그놈이 그냥 사라졌거든
1177
01:26:03,829 --> 01:26:05,081
팩스턴?
1178
01:26:05,164 --> 01:26:08,668
안녕, 토드, 무슨 일이야?
1179
01:26:17,969 --> 01:26:21,305
"니컬러스 애덤스의
호러스코프 원작"
1180
01:31:53,638 --> 01:31:55,640
자막 번역: 백수정