1 00:00:31,950 --> 00:00:36,246 "숙명의 창을 갖는 자 세상의 운명을 좌우하리라" 2 00:00:36,412 --> 00:00:42,126 '2차 대전 후 숙명의 창이 사라지다' 3 00:00:46,047 --> 00:00:49,717 '멕시코' 4 00:01:58,703 --> 00:02:00,246 마누엘 5 00:02:01,039 --> 00:02:02,373 마누엘! 6 00:02:16,513 --> 00:02:18,306 마누엘 7 00:02:42,247 --> 00:02:46,918 콘스탄틴 8 00:02:50,171 --> 00:02:54,008 '로스앤젤레스' 9 00:03:28,668 --> 00:03:30,044 '천사의 도시' 10 00:03:55,528 --> 00:03:57,655 사냥감을∙∙∙ 11 00:03:59,490 --> 00:04:01,993 한 놈 찾은 것 같애 12 00:04:05,038 --> 00:04:08,583 어쨌든 자넬 불렀잖아 13 00:04:09,417 --> 00:04:15,005 내 힘으로 쫓긴 벅찰 듯해서 곧 바로 전화한거야 14 00:04:29,020 --> 00:04:32,982 괜찮아요, 진정해요 그녈 묶어놔야만 했어요 15 00:04:33,358 --> 00:04:35,026 괜찮아요 16 00:05:28,246 --> 00:05:30,915 난 콘스탄틴이다 17 00:05:31,082 --> 00:05:36,212 존 콘스탄틴 개자식아 18 00:05:43,720 --> 00:05:45,763 좋아 19 00:06:08,119 --> 00:06:09,913 맙소사 20 00:06:27,639 --> 00:06:28,890 거울 가져와요 21 00:06:29,057 --> 00:06:32,185 빨리! 1미터 넘는 걸로∙∙∙ 22 00:06:32,352 --> 00:06:35,021 빨리 구해와요! 23 00:06:43,655 --> 00:06:47,158 '악마주의와 주술' 24 00:06:48,952 --> 00:06:50,912 난 크레이머다 25 00:06:51,496 --> 00:06:54,499 채즈 크레이머, 개자식아∙∙∙ 26 00:06:54,666 --> 00:06:56,334 개자식아 27 00:06:56,501 --> 00:07:01,714 뭐? 난 크레이머다 채즈 크레이머∙∙∙ 28 00:07:01,881 --> 00:07:04,008 - 채즈! - 왜요? 29 00:07:04,175 --> 00:07:06,928 - 차 빼! - 왜요? 30 00:07:07,762 --> 00:07:09,889 빼라면 빼! 31 00:07:12,934 --> 00:07:14,352 "차 빼, 채즈!" 32 00:07:16,688 --> 00:07:17,856 뺐어요 33 00:07:29,033 --> 00:07:31,035 침대 위로 34 00:07:32,912 --> 00:07:37,083 끈으로 묶어요 신부님, 위를 잡아요 35 00:07:38,418 --> 00:07:43,756 눈감아요 무슨 일이 있어도 봐선 안 돼요 36 00:07:55,810 --> 00:07:56,978 안 돼! 37 00:08:03,902 --> 00:08:06,237 정체를 드러내라 38 00:08:10,200 --> 00:08:12,327 웃어, 이 더러운 악마야! 39 00:08:20,877 --> 00:08:22,045 네 보스한테 안부 전해 40 00:08:23,838 --> 00:08:25,298 당겨요! 41 00:09:29,904 --> 00:09:34,075 어때, 사냥감 제대로 찾았지? 42 00:09:34,284 --> 00:09:35,910 아까 왜 그랬나? 43 00:09:43,543 --> 00:09:45,587 금주 모임, 헛나가셨군 44 00:09:45,753 --> 00:09:47,881 소리 땜에 잠을 못 자 45 00:09:49,465 --> 00:09:51,509 난 잠이 필요해 46 00:09:52,010 --> 00:09:54,721 난 도움이 필요해요 47 00:09:55,471 --> 00:09:57,015 도움? 48 00:09:57,390 --> 00:09:58,933 내게서? 49 00:09:59,100 --> 00:10:00,810 무슨∙∙∙? 50 00:10:03,188 --> 00:10:07,233 - 이봐, 난∙∙∙ - 오늘 미흡했어요 51 00:10:10,403 --> 00:10:12,071 능력, 발휘해봐요 52 00:10:13,156 --> 00:10:16,701 이상한 것 발견하면 연락줘요 53 00:10:17,285 --> 00:10:22,207 왜 부적에 의지해요? 옛 명성 찾아야죠 54 00:10:25,502 --> 00:10:27,504 며칠만 도와줘요 55 00:10:27,837 --> 00:10:29,088 좋아 56 00:10:29,255 --> 00:10:32,675 도와줄게, 자넬 위해서 57 00:10:36,179 --> 00:10:39,641 이 택시, 회사 차란 말예요 58 00:10:39,891 --> 00:10:42,477 - 빼랬잖아 - 악마를 가둔 거울이 59 00:10:42,644 --> 00:10:46,064 떨어질 줄 알았으면 60 00:10:46,231 --> 00:10:48,066 더 멀리 뺐죠 61 00:10:48,441 --> 00:10:51,903 - 알바라도 길로 가 - 길은 나도 알아요 62 00:10:53,238 --> 00:10:56,950 악령 퇴치 일에 나도 끼워줘요 63 00:10:57,116 --> 00:10:58,701 - 안 돼요? - 안 돼 64 00:10:58,868 --> 00:10:59,911 안 된다? 65 00:11:00,078 --> 00:11:02,205 어련하겠어요 66 00:11:39,200 --> 00:11:40,869 전 죄인입니다 67 00:11:44,414 --> 00:11:46,124 죄를 고백한 지 68 00:11:47,333 --> 00:11:50,336 2주가 지났습니다 69 00:11:53,590 --> 00:11:55,884 오늘 사람을 죽였습니다 70 00:11:56,968 --> 00:11:58,678 또요 71 00:12:03,266 --> 00:12:08,104 얼굴 한번 쳐다보지 않고 72 00:12:09,105 --> 00:12:11,524 방아쇠를 당겼습니다 73 00:12:12,734 --> 00:12:18,907 20년간 총 안 쏴본 고참형사도 많은데∙∙∙ 74 00:12:20,158 --> 00:12:24,162 제 눈엔 왜 범인이 보일까요? 75 00:12:24,329 --> 00:12:27,665 왜 빗나가지도 않죠? 76 00:12:29,292 --> 00:12:32,253 제가 뭔가 잘못된 걸까요? 77 00:12:33,421 --> 00:12:35,089 저주받은 걸까요? 78 00:12:35,256 --> 00:12:40,595 모든 건 주님의 계획 아래 있습니다 79 00:12:40,929 --> 00:12:45,183 죄의식 버리고 믿음을 지키세요 80 00:12:45,350 --> 00:12:47,393 그래야겠죠 81 00:12:48,228 --> 00:12:50,647 노력하고 있습니다 82 00:12:52,565 --> 00:12:53,566 이사벨 83 00:13:44,576 --> 00:13:46,786 이사벨 84 00:14:43,384 --> 00:14:45,720 끔찍한 전쟁 속에서 85 00:14:46,137 --> 00:14:49,599 여태 살아남았는데 86 00:14:49,891 --> 00:14:53,186 이깐 담배한테 지다니∙∙∙ 87 00:14:54,312 --> 00:14:56,648 그런 사람 한둘 아니지 88 00:14:58,483 --> 00:15:00,568 도와줘요 89 00:15:00,735 --> 00:15:03,071 전에도 살려줬잖아요 90 00:15:03,238 --> 00:15:06,157 전이 속도가 빨라 91 00:15:07,408 --> 00:15:10,370 20년 전엔 왜 살려놨냐더니 92 00:15:11,246 --> 00:15:13,540 지금은 살고싶나 보군 93 00:15:14,207 --> 00:15:16,376 그래, 계속 피워! 94 00:15:19,337 --> 00:15:21,339 신변 정리나 해 95 00:15:25,218 --> 00:15:28,888 - 장례 준비하고 - 필요없어요 96 00:15:29,097 --> 00:15:32,225 갈 곳 정해졌으니까 97 00:15:36,354 --> 00:15:38,189 - 안녕 - 안녕하세요 98 00:15:38,857 --> 00:15:41,359 - 안녕 - 형사님 99 00:15:41,526 --> 00:15:43,319 - 맙소사 - 안젤라 100 00:15:43,486 --> 00:15:46,197 안 보는 게 좋아 101 00:15:47,282 --> 00:15:48,867 다들 좀 나가줘 102 00:16:20,064 --> 00:16:22,108 이사벨 103 00:16:28,823 --> 00:16:31,117 실수로 추락한 거예요 104 00:16:31,284 --> 00:16:33,119 뛰어내렸어 105 00:16:35,330 --> 00:16:36,915 - 아녜요 - 이봐∙∙∙ 106 00:16:37,081 --> 00:16:41,211 정상적인 상태가 아니었잖아 107 00:16:49,761 --> 00:16:53,264 - 얜 절대 자살 안 해요 - 안젤라 108 00:16:54,224 --> 00:16:56,226 - 자살이 아녜요 - 도슨형사 109 00:16:56,392 --> 00:16:57,477 - 절대 아녜요 - 형사 110 00:16:57,644 --> 00:16:59,270 아니에요! 111 00:17:00,063 --> 00:17:04,025 안젤라, 녹화 테이프도 있어 112 00:17:13,576 --> 00:17:16,829 - 잠깐만요! 내려가요? - 승강기 맘이죠 113 00:18:07,547 --> 00:18:09,174 새 사건 있나? 114 00:18:09,632 --> 00:18:15,054 큰 껀수야? 대박 사냥감을 찾은 거야? 115 00:18:15,305 --> 00:18:18,266 - 도와줘요 - 언젠 안 도와줬어? 116 00:18:23,354 --> 00:18:26,858 고맙네, 존 117 00:18:28,860 --> 00:18:30,570 기분은 어때? 118 00:18:30,862 --> 00:18:32,405 새 물건 있어요? 119 00:18:36,701 --> 00:18:40,455 교황을 겨눴던 탄환 조각과 120 00:18:40,622 --> 00:18:44,250 요단 강에서 떠온 성수 121 00:18:44,417 --> 00:18:49,380 아미티빌에서 잡은 장수 풍뎅이∙∙∙ 122 00:18:51,674 --> 00:18:55,595 울음소릴 악마들이 질색해 123 00:18:55,762 --> 00:18:58,890 왜 벌레들을 좋아해요? 124 00:18:59,641 --> 00:19:01,976 그냥 귀엽잖아 125 00:19:02,143 --> 00:19:04,062 네, 엄청 귀엽죠 126 00:19:06,189 --> 00:19:08,233 그건 조심해서 다뤄 127 00:19:08,399 --> 00:19:11,986 - 용의 입김이야 - 못 구한다더니? 128 00:19:12,153 --> 00:19:16,950 연줄 연줄로 어렵게 입수했어 129 00:19:23,122 --> 00:19:26,751 이번엔 어떤 껀이야? 130 00:19:27,252 --> 00:19:30,964 여자애 몸에 들어간 악령이 131 00:19:31,422 --> 00:19:34,259 이승으로 나오려 했어요 132 00:19:36,094 --> 00:19:41,266 - 황당한 소리죠? - 인간이 저들의 꼭두각시긴 해도 133 00:19:41,432 --> 00:19:45,603 이승으로 나오는 통로는 아냐 134 00:19:45,770 --> 00:19:48,314 전례가 있나 알아봐요 135 00:19:48,481 --> 00:19:50,400 알았네 136 00:19:51,484 --> 00:19:53,152 딴 부탁은? 137 00:19:53,319 --> 00:19:56,447 나 줄 약 같은 건 없죠? 138 00:19:56,739 --> 00:19:57,949 '기침 억제제' 139 00:19:58,116 --> 00:19:59,367 돈 안내도 돼 140 00:20:00,118 --> 00:20:03,955 내가 언제까지 종노릇 해야 되죠? 141 00:20:05,790 --> 00:20:08,001 자넨 내 종이 아냐 142 00:20:08,835 --> 00:20:11,880 아주 훌륭한 견습생이지 143 00:20:12,046 --> 00:20:14,215 배트맨의 로빈이나 144 00:20:14,674 --> 00:20:17,093 론 레인저의 톤토처럼∙∙∙ 145 00:20:17,260 --> 00:20:21,139 그런데 왜 운전만 시켜요? 146 00:20:24,017 --> 00:20:25,727 존? 147 00:20:26,978 --> 00:20:29,647 대화 유익했어요! 148 00:20:43,244 --> 00:20:48,041 - 코트 받아드릴까요? - 됐어요, 금방 갈겁니다 149 00:20:48,208 --> 00:20:52,837 - 아가씨는요? - 저도 금방 갈거예요 150 00:20:53,171 --> 00:20:55,465 신부님을 꼭 봬야 돼요 151 00:20:55,632 --> 00:20:58,343 먼저 온 건 접니다 152 00:21:01,554 --> 00:21:04,599 볼 때마다 무례하네요 153 00:21:13,316 --> 00:21:15,193 신부님 154 00:21:16,236 --> 00:21:19,531 - 어찌됐나요? - 주교께 건의드렸소 155 00:21:25,537 --> 00:21:28,206 원하는 게 뭔지 알아 156 00:21:28,373 --> 00:21:31,876 요즘도 날 감시하시나? 157 00:21:33,378 --> 00:21:35,463 영광이군 158 00:21:36,673 --> 00:21:38,883 목자는 159 00:21:39,050 --> 00:21:43,304 길잃은 어린 양을 인도해야 한다는 말 160 00:21:43,638 --> 00:21:45,557 너한텐 해당 안 돼 161 00:21:45,723 --> 00:21:48,476 가톨릭 장례를 허락해주세요 162 00:21:48,643 --> 00:21:52,897 - 자살은 큰 죄악이요 - 자살이 아녜요 163 00:21:53,064 --> 00:21:55,650 어쨌든 율법상 안 돼요 164 00:21:55,817 --> 00:21:57,902 율법! 165 00:21:58,069 --> 00:21:59,904 신부님 166 00:22:00,405 --> 00:22:01,656 데이빗 167 00:22:03,157 --> 00:22:05,243 걜 아시잖아요 168 00:22:05,410 --> 00:22:09,163 걘 오직 주님만 의지했어요 169 00:22:10,123 --> 00:22:11,791 제발요 170 00:22:12,625 --> 00:22:14,377 미안해요 171 00:22:17,255 --> 00:22:20,758 이상한 악령들이 계속 나타나 172 00:22:20,925 --> 00:22:23,636 내 삶을 조금만 연장해줘 173 00:22:23,803 --> 00:22:26,431 당신 쪽에 도움이 돼줄게 174 00:22:26,598 --> 00:22:28,808 대신 천국 티켓을 달라? 175 00:22:29,684 --> 00:22:32,770 내가 처치한 악령들 많아 176 00:22:32,937 --> 00:22:37,066 - 자격 되잖아 - 그런 식으로는 177 00:22:37,233 --> 00:22:39,277 구원 받을 수 없어 178 00:22:39,444 --> 00:22:42,113 내가 신을 덜 섬겼나? 179 00:22:43,114 --> 00:22:46,034 - 내게 뭘 원한대? - 알잖아 180 00:22:46,201 --> 00:22:49,287 자기 희생, 믿음 181 00:22:49,454 --> 00:22:52,665 - 난 신을 믿어! - 믿는 게 아니고 아는 거지 182 00:22:52,832 --> 00:22:55,126 봤으니까! 183 00:22:55,293 --> 00:22:59,964 내가 보여달랬나? 그건 저주야! 184 00:23:00,131 --> 00:23:02,175 축복이지 185 00:23:02,342 --> 00:23:04,844 네 이기심이 그 축복을 망쳤어 186 00:23:05,011 --> 00:23:08,556 난 수많은 악령을 쫓았어 187 00:23:08,723 --> 00:23:10,558 그게 날 위해서였나? 188 00:23:11,559 --> 00:23:15,313 다 너 자신을 위한 거지 189 00:23:15,480 --> 00:23:17,690 주의 은총을 얻으려고 190 00:23:17,857 --> 00:23:20,485 뭐 그리 까다로워? 191 00:23:20,652 --> 00:23:24,781 지옥이니 천국이니! 뭘 위해서지? 192 00:23:29,118 --> 00:23:31,871 너희가 인간을 알아? 193 00:23:32,539 --> 00:23:35,166 지옥에 갈 건 너희 혼혈종이야 194 00:23:47,929 --> 00:23:49,889 왜 나지, 가브리엘? 195 00:23:51,307 --> 00:23:53,726 죄 때문인가? 196 00:23:54,269 --> 00:23:59,607 교회 잘 안 가고 기도 안 하고 197 00:23:59,941 --> 00:24:04,237 헌금을 5달러쯤 적게 해서? 198 00:24:06,239 --> 00:24:08,992 네가 일찍 죽게된 건 199 00:24:09,158 --> 00:24:13,079 15살부터 줄담배를 피워서야 200 00:24:13,621 --> 00:24:16,124 지옥에 가게된 건 201 00:24:16,583 --> 00:24:19,377 살상을 많이 해서고 202 00:24:24,382 --> 00:24:26,217 넌 끝났어 203 00:24:37,896 --> 00:24:40,273 날씨 한번 끝내주네 204 00:24:42,859 --> 00:24:46,154 신은 악취미를 가졌소 205 00:24:52,243 --> 00:24:55,371 사람 운명 놓고 장난을 치죠 206 00:25:01,544 --> 00:25:03,046 존! 207 00:25:03,505 --> 00:25:07,383 비 쏟아져요, 존! 208 00:25:19,771 --> 00:25:23,608 범인의 뒷마당에서 발견된 시신 22구는 209 00:25:23,775 --> 00:25:27,445 DNA 검사로 신원을 확인했으며∙∙∙ 210 00:25:27,612 --> 00:25:32,992 수없이 강간당한 후 생매장 됐습니다 211 00:25:33,159 --> 00:25:36,955 시신은 냉동고에 있었습니다 212 00:25:37,121 --> 00:25:38,873 여대생 홀리는∙∙∙ 213 00:25:39,040 --> 00:25:43,044 - 강간 후 유기됐으며∙∙∙ - 사체는 토막났고∙∙∙ 214 00:25:43,211 --> 00:25:46,673 눈을 도려냈습니다 215 00:25:46,840 --> 00:25:48,508 이사벨 216 00:25:55,598 --> 00:25:59,894 '정신병동에서 자살' 217 00:26:12,365 --> 00:26:14,576 정말 미안해, 이사벨 218 00:26:15,159 --> 00:26:16,828 콘스탄틴 219 00:26:47,483 --> 00:26:49,360 '콘스탄틴' 220 00:26:50,945 --> 00:26:52,822 도슨입니다 221 00:26:53,114 --> 00:26:54,782 여보세요? 222 00:26:55,575 --> 00:26:57,243 여보세요? 223 00:27:02,832 --> 00:27:04,501 여보세요? 224 00:27:42,247 --> 00:27:44,249 '시간이 없습니다' 225 00:27:45,250 --> 00:27:47,627 '시보레 구입의 마지막 기회' 226 00:28:06,855 --> 00:28:07,856 형씨 227 00:28:08,022 --> 00:28:09,941 형씨, 불 있소? 228 00:28:41,139 --> 00:28:45,101 네 앞가림이나 해 엑소시스트! 229 00:29:07,207 --> 00:29:11,336 미드나잇의 클럽에 가는 거죠? 230 00:29:11,503 --> 00:29:13,171 차에 있지 그래? 231 00:29:13,338 --> 00:29:17,091 거긴 선악 양쪽의 도피처라며요? 232 00:29:17,258 --> 00:29:20,011 - 소설 써? 술집이야 - 술집? 233 00:29:20,178 --> 00:29:24,557 미드나잇은 양쪽에 중립을 선언했죠 234 00:29:24,724 --> 00:29:27,352 - 그는 전설이에요 - 그래? 235 00:29:27,519 --> 00:29:31,731 나도 제발 들어가게 해줘요 제발요, 존 236 00:29:32,607 --> 00:29:35,068 - 그래, 들어가봐 - 정말요? 237 00:29:35,235 --> 00:29:37,445 재주 있으면 238 00:29:38,029 --> 00:29:41,950 암호가 뭔데요? 구름 위의 오리? 239 00:29:45,995 --> 00:29:47,664 벤치 위의 개구리 240 00:29:52,168 --> 00:29:53,962 벤치 위의 개구리 241 00:29:54,128 --> 00:29:56,130 같은 일행이요 242 00:29:56,297 --> 00:29:58,174 존! 243 00:29:58,341 --> 00:30:00,343 일행이래두 244 00:30:01,469 --> 00:30:03,429 드레스 입은 쥐군 245 00:30:04,264 --> 00:30:06,975 그건 줄 알고 있었소 246 00:30:07,141 --> 00:30:09,102 테스트 해본거요 247 00:30:09,477 --> 00:30:12,397 의사는 말했었지 248 00:30:13,189 --> 00:30:14,983 난 죽은 목숨이라고∙∙∙ 249 00:30:15,149 --> 00:30:20,572 하지만 이대로 운명에 지긴 싫어 250 00:30:20,738 --> 00:30:23,950 난 네 힘을 잘 알고 있어 251 00:30:24,117 --> 00:30:27,579 넌 나의 252 00:30:27,745 --> 00:30:31,875 완벽한 맞수야 253 00:30:32,917 --> 00:30:37,088 내 눈을 똑바로 쳐다봐 254 00:30:37,839 --> 00:30:42,635 죽은 척하지 마, 어쩌면 난 255 00:30:43,428 --> 00:30:49,684 실망해서 널 떠날지 몰라 256 00:30:49,934 --> 00:30:55,481 하긴, 날 피하는 게 네겐 이롭겠지 257 00:31:03,406 --> 00:31:05,241 일어나지 마 258 00:31:06,367 --> 00:31:08,953 한동안 안 보이더군 259 00:31:09,120 --> 00:31:12,123 또 골동품 팔러 왔나? 260 00:31:12,457 --> 00:31:15,668 그일 관뒀어, 요즘 바빴어 261 00:31:16,628 --> 00:31:19,714 가짜 판 죄값으로 병든 거야 262 00:31:19,881 --> 00:31:21,841 미드나잇∙∙∙ 263 00:31:22,008 --> 00:31:25,470 난 진품인 줄 알았대두 264 00:31:28,306 --> 00:31:30,058 병든 이유가 265 00:31:30,225 --> 00:31:33,561 그럼 딴 데 있군 얼마나 더 산대? 266 00:31:33,728 --> 00:31:35,522 두어달, 일년 267 00:31:35,688 --> 00:31:38,358 어제 천둥이 치더군 268 00:31:38,650 --> 00:31:41,653 사탄이 배탈 났나 봐 269 00:31:43,196 --> 00:31:45,990 자네 영혼, 사탄이 탐내 270 00:31:46,157 --> 00:31:48,451 알고있어 271 00:31:49,244 --> 00:31:55,250 내 동정 받으려고 찾아온 건 아닐 텐데? 272 00:31:57,794 --> 00:32:01,339 길에서 악령의 공격을 받았어 273 00:32:01,673 --> 00:32:03,758 그럴밖에 274 00:32:03,925 --> 00:32:05,844 자넨 그들의 원수니까 275 00:32:06,010 --> 00:32:10,515 혼혈종이 아냐 악마가 이승에 들어왔다구 276 00:32:10,682 --> 00:32:13,434 그건 불가능해, 알잖아 277 00:32:13,601 --> 00:32:18,314 어젠 한놈이 세상 밖으로 나오려 했어 278 00:32:18,481 --> 00:32:23,528 악마는 지옥에 천사는 천국에! 279 00:32:23,695 --> 00:32:26,239 신과 사탄은 휴전 상태야 280 00:32:26,447 --> 00:32:31,327 강의 고마워, 미드나잇 큰 도움 됐어 281 00:32:31,494 --> 00:32:33,079 이제∙∙∙ 282 00:32:35,248 --> 00:32:36,708 '의자'에 앉게 해줘 283 00:32:39,878 --> 00:32:44,507 악마와 싸우다 자네가 죽든 말든 284 00:32:44,674 --> 00:32:46,384 난 중립이야 285 00:32:46,551 --> 00:32:50,805 양쪽의 균형이 유지되는 한은! 286 00:32:51,306 --> 00:32:54,601 당신은 술집 하기 전에 287 00:32:55,185 --> 00:32:59,147 악령 퇴마사로 명성을 날렸었고 288 00:33:00,023 --> 00:33:03,067 - 난∙∙∙ - 콘스탄틴이지 289 00:33:03,735 --> 00:33:06,571 위대한 존 콘스탄틴 290 00:33:07,405 --> 00:33:09,032 한 때는∙∙∙ 291 00:33:10,366 --> 00:33:13,786 이번엔 평소와 달라 292 00:33:13,953 --> 00:33:16,414 무서운 게 오고 있어 293 00:33:17,207 --> 00:33:18,333 겁나는군 294 00:33:19,417 --> 00:33:21,169 발사자르 295 00:33:21,336 --> 00:33:25,423 그 표정 영원히 못 잊을 것 같군 296 00:33:25,965 --> 00:33:27,592 못 잊게 될 거야 297 00:33:27,759 --> 00:33:31,429 지옥으로 돌아가 이 잡종 악령아! 298 00:33:33,014 --> 00:33:37,936 여긴 중립지대야 싸움은 용납 못해 299 00:33:38,102 --> 00:33:40,104 존! 300 00:33:42,524 --> 00:33:46,736 듣자니 너도 곧 지옥행이라며? 301 00:33:47,111 --> 00:33:49,113 새 손님 받게 됐군 302 00:33:52,575 --> 00:33:54,744 벌써 군침 도는데? 303 00:33:55,286 --> 00:33:56,913 우리, 할 얘기 있어 304 00:34:04,963 --> 00:34:07,215 뭐? 안 들려 305 00:34:22,647 --> 00:34:24,649 '보울 보울 보울' 306 00:34:50,632 --> 00:34:53,011 너도 당해 봐 307 00:35:02,687 --> 00:35:03,897 콘스탄틴 씨 308 00:35:06,191 --> 00:35:08,443 - 어제∙∙∙ - 기억나요 309 00:35:09,027 --> 00:35:12,071 - 성당에서도∙∙∙ - 인연이 질기군 310 00:35:13,281 --> 00:35:16,784 몇 가지 좀 물어봐도 될까요? 311 00:35:16,951 --> 00:35:20,038 대화할 기분이 아니오 312 00:35:20,455 --> 00:35:22,874 그럼 내 말만 들어줘요 313 00:35:23,541 --> 00:35:25,210 부탁해요 314 00:35:29,339 --> 00:35:30,965 또 엮이는군 315 00:35:45,813 --> 00:35:48,566 어제 동생이 살해됐어요 316 00:35:48,733 --> 00:35:51,653 - 안됐군요 - 고마워요 317 00:35:52,070 --> 00:35:56,908 정신병원에 있었는데 뛰어내렸어요 318 00:35:57,575 --> 00:35:59,536 살해됐다며요? 319 00:35:59,702 --> 00:36:02,747 걘 절대 자살 안 해요 320 00:36:02,914 --> 00:36:06,543 네, 정신병 환자는 자살 않죠 321 00:36:07,418 --> 00:36:09,629 농담해요? 322 00:36:13,550 --> 00:36:17,512 이 관할에서 명성이 높더군요 323 00:36:17,679 --> 00:36:22,892 주술, 악령퇴치 악마연구 쪽으로∙∙∙ 324 00:36:23,059 --> 00:36:26,688 동생은 망상증세가 심했죠 325 00:36:26,855 --> 00:36:31,609 악마나 천사에 관한 얘길 늘 했어요 326 00:36:31,776 --> 00:36:34,487 누군가 걜 죽게 한 것 같아요 327 00:36:34,654 --> 00:36:38,449 뛰어내리게 조종한 거죠 328 00:36:38,616 --> 00:36:43,079 주술이나 악령의 힘으로∙∙∙ 329 00:36:43,371 --> 00:36:46,207 그럴듯한 추리군요 330 00:36:46,374 --> 00:36:47,792 행운을 빌어요 331 00:36:50,128 --> 00:36:54,507 뭘 조사해야할지 방향이라도 좀∙∙∙ 332 00:36:54,674 --> 00:36:57,010 가르쳐주죠 333 00:37:00,305 --> 00:37:02,348 걘 자살 안 했어요 334 00:37:02,515 --> 00:37:04,684 가톨릭 신자였어요 335 00:37:04,851 --> 00:37:07,353 만약 자살하면 그 영혼이∙∙∙ 336 00:37:07,520 --> 00:37:10,315 지옥에 떨어져서 337 00:37:10,481 --> 00:37:15,653 악귀들에게 뜯기며 끝없이 고통을 받죠 338 00:37:15,820 --> 00:37:19,032 영원토록∙∙∙ 339 00:37:19,199 --> 00:37:21,242 어때요, 맞죠? 340 00:37:28,208 --> 00:37:30,335 저주받을 인간 341 00:38:00,698 --> 00:38:02,158 형사 아가씨! 342 00:38:02,325 --> 00:38:05,203 신과 사탄은 내기를 했소 343 00:38:05,370 --> 00:38:08,873 우리 모든 인류의 영혼을 걸고∙∙∙ 344 00:38:09,040 --> 00:38:11,501 정신병원에 가봐요 345 00:38:11,668 --> 00:38:15,964 직접적 접촉 없이 영향력만을 행사해서 346 00:38:16,297 --> 00:38:20,510 - 인간을 포섭하는 거죠 - 그렇다 치고 347 00:38:20,677 --> 00:38:22,762 - 그 이유는? - 모르죠 348 00:38:22,929 --> 00:38:26,057 - 그냥 재미로? - 재미요? 349 00:38:26,224 --> 00:38:31,187 남편이 아내를 부모가 자식을 죽이는 게 350 00:38:31,354 --> 00:38:35,108 사탄의 장난이란 거예요? 351 00:38:35,275 --> 00:38:38,069 인간은 원래 악한 존재예요 352 00:38:38,236 --> 00:38:41,656 네, 악한 본성도 갖고 있죠 353 00:38:41,823 --> 00:38:45,577 그 본성을 끌어내는 건 바로 악마요 354 00:38:45,743 --> 00:38:49,247 난 악마를 안 믿어요 355 00:38:49,414 --> 00:38:51,082 관심없어요 356 00:38:51,249 --> 00:38:54,752 악마는 당신에게 관심 많소 357 00:39:14,856 --> 00:39:17,066 정전이군요 358 00:39:17,233 --> 00:39:19,194 아닐걸요 359 00:39:21,821 --> 00:39:25,283 - 왜 이러지? - 나갑시다, 빨리! 360 00:39:30,371 --> 00:39:32,373 무슨 소리죠? 361 00:39:33,458 --> 00:39:35,210 날개 소리요 362 00:39:35,793 --> 00:39:38,129 뭔가 왔나보군 363 00:39:38,463 --> 00:39:41,174 농담이죠? 뭐가 와요? 364 00:39:42,175 --> 00:39:45,178 여기 와선 안 될 것 365 00:39:49,140 --> 00:39:51,726 그런 건 소용없소 366 00:39:56,314 --> 00:39:59,108 - 눈감아요 - 왜요? 367 00:39:59,275 --> 00:40:00,485 싫음 말고 368 00:40:23,007 --> 00:40:26,135 악마는 지옥에만 있다구? 369 00:40:27,512 --> 00:40:29,556 웃기는 소리! 370 00:40:31,683 --> 00:40:36,563 괜찮아요 처음엔 다들 그래요 371 00:40:36,813 --> 00:40:38,857 유황 냄새요 372 00:40:39,440 --> 00:40:41,442 유황∙∙∙ 373 00:40:43,695 --> 00:40:46,072 아까 그것들, 뭐죠? 374 00:40:47,365 --> 00:40:49,117 악마요 375 00:40:50,827 --> 00:40:55,331 - 저주받은 영혼을 찾아 헤매는∙∙∙ - 말도 안 돼요 376 00:40:55,498 --> 00:40:59,294 날 찾아온 건 아닌 것 같소 377 00:41:01,421 --> 00:41:04,465 정말 자살이 아니라고 믿소? 378 00:41:04,632 --> 00:41:06,050 이사벨? 379 00:41:06,885 --> 00:41:08,928 절대로 아녜요 380 00:41:09,304 --> 00:41:11,389 확인해보면 알지 381 00:41:11,598 --> 00:41:14,100 지옥에 있는지∙∙∙ 382 00:41:38,499 --> 00:41:40,752 물이 차가워도 되나요? 383 00:41:41,252 --> 00:41:43,421 의자 앞에 놔요 384 00:41:46,257 --> 00:41:48,092 내가 이걸 믿다니∙∙∙ 385 00:41:48,259 --> 00:41:50,929 - 다 이사벨 꺼요? - 네 386 00:41:52,096 --> 00:41:53,932 - 고양이도? - '오리'? 387 00:41:54,724 --> 00:41:56,726 네, 왜요? 388 00:41:57,810 --> 00:41:59,103 '오리'? 389 00:41:59,270 --> 00:42:01,606 이름이 이상하죠? 390 00:42:01,773 --> 00:42:03,233 고양인 391 00:42:03,399 --> 00:42:05,026 양쪽을 넘나드는 영물이요 392 00:42:23,336 --> 00:42:26,548 이게 무슨 주술 같은 거면 393 00:42:26,714 --> 00:42:29,884 촛불과 부적도 있어야죠 394 00:42:30,051 --> 00:42:31,344 구해올래요? 395 00:42:32,679 --> 00:42:35,640 - 이건 미친 짓이에요 - 맞아요 396 00:42:39,143 --> 00:42:41,521 그만 나가줘요 397 00:42:42,355 --> 00:42:45,191 - 네? - 어서요, 안젤라 398 00:42:49,487 --> 00:42:51,489 집 밖으로 나가요 399 00:42:53,491 --> 00:42:55,326 그러죠 400 00:43:01,666 --> 00:43:04,210 고양이 조심해요 401 00:43:08,339 --> 00:43:11,050 이짓 딱 질색인데∙∙∙ 402 00:45:13,882 --> 00:45:16,676 - 이사벨 - 콘스탄틴 403 00:46:02,222 --> 00:46:03,681 안젤라 404 00:46:07,101 --> 00:46:08,645 세상에! 405 00:46:12,857 --> 00:46:14,609 - 콘스탄틴∙∙∙ - 쌍둥이였군! 406 00:46:14,776 --> 00:46:16,694 세상에, 뭐라고요? 407 00:46:17,612 --> 00:46:20,114 - 둘이 쌍둥이였어 - 뭐라구요? 408 00:46:20,281 --> 00:46:22,951 - 자살한 게 맞소 - 네? 409 00:46:24,077 --> 00:46:26,704 그래서 지옥에 갔소 410 00:46:26,955 --> 00:46:30,583 '이사벨 도슨' 411 00:46:39,676 --> 00:46:41,427 이걸 어떻게 가져왔죠? 412 00:46:43,972 --> 00:46:45,807 먹을 것 좀 줘요 413 00:47:35,523 --> 00:47:38,026 '이사벨 도슨' 414 00:48:33,623 --> 00:48:36,042 여기서 뭐해요? 415 00:48:39,128 --> 00:48:41,005 거기 서봐요 416 00:48:41,548 --> 00:48:43,383 잠깐만요! 417 00:49:06,614 --> 00:49:09,534 뭐 이런 데가 다 있어? 418 00:50:00,126 --> 00:50:01,920 존? 419 00:50:32,367 --> 00:50:36,246 난 어릴 때 이상한 걸 봤소 420 00:50:36,746 --> 00:50:38,790 남들은 못 보는 것∙∙∙ 421 00:50:40,375 --> 00:50:43,253 봐선 안 될 것들∙∙∙ 422 00:51:00,854 --> 00:51:05,149 정상인 부모 덕에 치료도 받았는데 423 00:51:05,358 --> 00:51:07,819 증세만 악화됐소 424 00:51:10,321 --> 00:51:13,074 내 광기에서 벗어날 425 00:51:13,616 --> 00:51:14,868 탈출구가 필요했죠 426 00:51:15,285 --> 00:51:19,163 - 자살을 기도했군요 - 그걸로 끝나지 않았소 427 00:51:22,917 --> 00:51:26,004 2분간 사망했었죠 428 00:51:26,880 --> 00:51:29,340 생사의 경계선에선 429 00:51:30,466 --> 00:51:32,844 시간이 멈춰요 430 00:51:34,220 --> 00:51:37,098 지옥의 2분은 영원과 같죠 431 00:51:39,017 --> 00:51:41,352 다시 살아난 후 432 00:51:43,229 --> 00:51:45,023 난 깨달았죠 433 00:51:45,356 --> 00:51:48,109 내가 본 게 다 진짜였음을∙∙∙ 434 00:51:49,444 --> 00:51:54,574 천국과 지옥은 바로 이곳 지상에도 있음을∙∙∙ 435 00:51:54,741 --> 00:51:59,746 하나의 세상 뒤편에 또 다른 세상이 있죠 436 00:51:59,996 --> 00:52:03,458 천사와 악마는 이승에 못 와요 437 00:52:03,625 --> 00:52:06,544 대신 혼혈종이 활동하며 438 00:52:07,670 --> 00:52:09,923 인간들을 조종하죠 439 00:52:10,089 --> 00:52:15,553 그들의 낮은 속삭임에 우린 용기를 얻을 수도 440 00:52:15,720 --> 00:52:19,766 끔찍한 악몽을 겪을 수도 있죠 441 00:52:19,933 --> 00:52:22,977 천사와 악마의 손길은 442 00:52:23,144 --> 00:52:28,233 지금 우리 곁에 공존하고 있소 443 00:52:28,399 --> 00:52:30,902 일컬어, '균형 상태'지 444 00:52:31,277 --> 00:52:34,405 내 눈엔 위선적 개수작이야 445 00:52:35,949 --> 00:52:38,576 혼혈종이 규칙을 깨면 446 00:52:39,035 --> 00:52:42,997 내가 잡아서 지옥으로 보내죠 447 00:52:43,623 --> 00:52:46,251 다는 못 잡지만 448 00:52:47,418 --> 00:52:50,713 힘 닿는 대로 노력해왔소 449 00:52:51,756 --> 00:52:54,759 - 구원받기 위해∙∙∙ - 무슨 소리죠? 450 00:52:56,678 --> 00:52:58,888 난 이제 곧 죽어요 451 00:52:59,055 --> 00:53:02,600 죽어서 내가 갈 덴 한 곳뿐이오 452 00:53:02,767 --> 00:53:04,811 지옥행 면하려고∙∙∙? 453 00:53:04,978 --> 00:53:07,438 내가 쳐넣은 악마들이 454 00:53:07,605 --> 00:53:10,024 우글대는 곳엘 가고 싶겠소? 455 00:53:12,443 --> 00:53:14,946 모든 건 주님의 뜻이에요 456 00:53:15,363 --> 00:53:18,491 우린 신의 장난감이요 457 00:53:18,658 --> 00:53:20,702 뜻 같은 건 없소 458 00:53:21,119 --> 00:53:23,121 어릴 때 이사벨도 459 00:53:24,080 --> 00:53:26,666 이상한 걸 보곤 했죠 460 00:53:32,088 --> 00:53:33,548 도슨이에요 461 00:53:36,134 --> 00:53:39,596 시체실에서 도망친 뒤 462 00:53:39,762 --> 00:53:42,849 이리 들어와 난장판 만들다가 463 00:53:43,016 --> 00:53:46,269 급성 알코올 중독으로 사망했어 464 00:53:46,853 --> 00:53:49,480 나도 술 조심해야지 465 00:53:51,941 --> 00:53:53,902 저 친구는 왜 왔어? 466 00:53:54,194 --> 00:53:55,695 괜찮아요 467 00:54:05,163 --> 00:54:08,833 왜 날 안 불렀소? 망할 영감! 468 00:54:43,535 --> 00:54:45,203 네 469 00:54:46,287 --> 00:54:47,956 무슨 소리야? 470 00:54:48,873 --> 00:54:50,375 뭐? 471 00:54:50,542 --> 00:54:52,085 어떻게? 472 00:55:03,596 --> 00:55:06,724 알았네, 끊어 473 00:55:13,231 --> 00:55:16,234 동생 죽은 델 가보고 싶소 474 00:55:16,401 --> 00:55:19,571 걘 강령술에 빠져 살았죠 475 00:55:20,196 --> 00:55:23,783 관심 끌려는 거라고 아빤 말했어요 476 00:55:24,075 --> 00:55:26,494 관심은 끌었죠 477 00:55:26,703 --> 00:55:30,248 뭘 봤다고 늘 떠들어대서 478 00:55:30,415 --> 00:55:34,085 엄마를 질겁하게 하더니 479 00:55:35,920 --> 00:55:38,590 언제부턴가 말문을 닫았어요 480 00:55:38,756 --> 00:55:41,009 그래서 입원시켰소? 481 00:55:41,176 --> 00:55:42,468 네 482 00:55:42,635 --> 00:55:44,304 얼마동안? 483 00:55:44,679 --> 00:55:46,389 2주일요 484 00:55:46,931 --> 00:55:48,641 이번만요 485 00:55:48,808 --> 00:55:53,396 좋아졌다 나빠졌다 늘 반복했죠 486 00:55:55,398 --> 00:55:59,027 죽은 사람 손에 새겨진 그 문양 487 00:55:59,194 --> 00:56:01,487 이 일과 연관 있나요? 488 00:56:01,821 --> 00:56:04,115 난 경찰예요, 존 489 00:56:04,282 --> 00:56:09,204 사람은 뛰어내릴 때 뭔가를 남기죠 490 00:56:09,370 --> 00:56:14,250 상자에 있는 게 다예요 다시 보시든가∙∙∙ 491 00:56:14,417 --> 00:56:19,756 또 남긴 게 있을 거요 경찰은 찾을 수 없는 것∙∙∙ 492 00:56:21,299 --> 00:56:23,134 당신만이 알 수 있는 것∙∙∙ 493 00:56:24,636 --> 00:56:28,806 쌍둥이끼린 생각이 비슷하잖소 494 00:56:28,973 --> 00:56:32,310 - 난 걔와 달라요 - 한 때는 같았겠죠 495 00:56:32,477 --> 00:56:34,687 어렸을 때∙∙∙ 496 00:56:35,021 --> 00:56:37,774 그땐 늘 붙어다녔을 테니 497 00:56:37,941 --> 00:56:41,694 일심동체처럼 모든 게 통했겠지 498 00:56:41,861 --> 00:56:43,321 오래전 일예요 499 00:56:43,488 --> 00:56:47,700 - 그런 끈은 안 사라져요 - 여긴 별거 없어요 500 00:56:48,326 --> 00:56:51,496 여기서 자살을 계획했소 501 00:56:51,663 --> 00:56:55,041 당신이 서있는 이 자리에서∙∙∙ 502 00:56:55,208 --> 00:56:58,461 동생은 믿었죠 503 00:56:58,628 --> 00:57:01,673 자신의 마음이 당신과 통하리란걸∙∙∙ 504 00:57:02,048 --> 00:57:04,676 - 동생이 뭘 했죠? - 난 몰라요 505 00:57:04,843 --> 00:57:07,262 - 동생이 뭘 했소? - 몰라요 506 00:57:08,680 --> 00:57:11,766 - 당신이라면 뭘 했을까? - 몰라요 507 00:57:11,933 --> 00:57:16,688 동생이 뭘 했소? 알잖아요, 말해봐요 508 00:57:16,855 --> 00:57:20,191 당신은 알고 있어 뭘 겁내는 거요? 509 00:57:20,358 --> 00:57:22,694 - 뭘했냐고? - 모른대두요! 510 00:57:40,378 --> 00:57:42,547 우린 서로에게 511 00:57:45,508 --> 00:57:48,386 메시지를 남기곤 했죠 512 00:57:51,055 --> 00:57:52,891 불빛으로∙∙∙ 513 00:57:55,518 --> 00:57:57,312 입김으로∙∙∙ 514 00:58:01,566 --> 00:58:03,234 유리창 위에∙∙∙ 515 00:58:03,735 --> 00:58:06,654 '고린도 전서 17장 1절' 516 00:58:06,821 --> 00:58:10,783 고린도서에 17장은 없어요 517 00:58:13,036 --> 00:58:16,748 지옥 성경엔 21장까지 있소 518 00:58:18,166 --> 00:58:20,043 지옥에 성경이 있어요? 519 00:58:20,585 --> 00:58:23,087 계시록도 다르게 써있죠 520 00:58:23,254 --> 00:58:25,423 종말엔 신이 아닌 521 00:58:25,590 --> 00:58:28,593 사탄이 승리하는 걸로∙∙∙ 522 00:58:28,760 --> 00:58:30,220 어느 쪽이든 523 00:58:30,929 --> 00:58:32,805 다 끝장이지만∙∙∙ 524 00:58:32,972 --> 00:58:37,268 16장 29절과 30절∙∙∙ 525 00:58:37,477 --> 00:58:41,439 맙소사 정말 끔찍하군 526 00:58:41,606 --> 00:58:45,485 "아비 죄를 능가할 자 아들뿐이리라" 527 00:58:46,069 --> 00:58:49,614 - 아들이라뇨? - 그는 이승에 못 와요 528 00:58:49,781 --> 00:58:52,450 - 불가능해 - 신의 아들 말예요? 529 00:58:52,617 --> 00:58:56,037 아뇨, 그 반대 사탄의 아들∙∙∙ 530 00:58:56,329 --> 00:58:57,914 여깄군 531 00:58:58,081 --> 00:59:00,124 사탄의 아들∙∙∙ 532 00:59:00,291 --> 00:59:04,796 마몬의 표식이야 잠깐만, 여기∙∙∙ 533 00:59:05,296 --> 00:59:07,465 - 비먼? - 응 534 00:59:07,632 --> 00:59:10,635 미안해, 계속 들어봐 535 00:59:11,636 --> 00:59:17,350 마몬은 아비의 지배에서 벗어나 536 00:59:17,517 --> 00:59:23,481 불과 피로 자신의 왕국을 세우려한대 537 00:59:28,361 --> 00:59:33,825 그가 이승에 오는 날 모든 건 끝이지 538 00:59:33,992 --> 00:59:37,662 잠깐, 이승으로 올 방법이 있대 539 00:59:37,829 --> 00:59:40,164 늘 뭔가 있지 540 00:59:40,540 --> 00:59:46,838 우선, 강력한 영매의 몸을 빌려야 돼 541 00:59:47,005 --> 00:59:49,674 - 이사벨 - 그게 다가 아냐 542 00:59:50,383 --> 00:59:54,846 이승에 오려면 신의 도움이 필요해 543 00:59:56,264 --> 01:00:00,435 신이 도와줘야 마몬이 올 수 있다구 544 01:00:01,477 --> 01:00:03,771 신이 도와줘? 545 01:00:11,196 --> 01:00:14,657 - 비먼? - 존, 자네가 546 01:00:14,824 --> 01:00:19,370 신에 대해 별로 믿음 없는 것 알아 547 01:00:19,537 --> 01:00:23,249 허나 이 사태를 해결할 방법은 548 01:00:24,125 --> 01:00:25,877 자네뿐이야 549 01:00:29,047 --> 01:00:31,716 비먼? 비먼? 550 01:00:32,217 --> 01:00:34,719 빨리 갑시다, 밟아요 551 01:00:50,902 --> 01:00:52,820 비먼! 552 01:00:53,238 --> 01:00:54,948 유황 냄새 553 01:00:56,115 --> 01:00:58,034 비먼! 554 01:01:02,288 --> 01:01:03,915 비먼! 555 01:01:32,610 --> 01:01:34,612 '믿습니까?' 556 01:01:47,792 --> 01:01:49,127 '로스앤젤레스 132마일' 557 01:02:13,985 --> 01:02:16,196 내게도 보였어요 558 01:02:17,488 --> 01:02:19,032 이사벨이 본 것들∙∙∙ 559 01:02:21,117 --> 01:02:22,827 하지만∙∙∙ 560 01:02:22,994 --> 01:02:26,831 - 이미 다 알고 있었죠? - 집으로 가요 561 01:02:26,998 --> 01:02:28,458 진실을 알고 싶어요 562 01:02:28,625 --> 01:02:31,127 저들을 만나 좋을 거 없소 563 01:02:31,294 --> 01:02:33,379 내 능력, 강해요 564 01:02:33,546 --> 01:02:37,509 여태 부인해왔잖소 그게 현명해요 565 01:02:37,675 --> 01:02:42,472 그래서 무사한 거요 내 곁에 있지 마요 566 01:02:42,639 --> 01:02:47,310 - 누구 죽는 거, 지겨워 - 난 동생을 잃었어요! 567 01:02:51,523 --> 01:02:54,025 걔와 위치를 바꾸고 싶어요 568 01:02:57,195 --> 01:02:59,864 난 어릴 때 늘 쇼를 했죠 569 01:03:00,532 --> 01:03:02,909 아무 것도 못 보는 척∙∙∙ 570 01:03:03,284 --> 01:03:04,869 그리고∙∙∙ 571 01:03:06,037 --> 01:03:10,375 열살 무렵부터 부모님은 이사벨을 572 01:03:10,667 --> 01:03:13,211 병원에 끌고 다녔죠 573 01:03:14,295 --> 01:03:16,548 걘 그럴 때마다 574 01:03:16,714 --> 01:03:20,468 내게 말했어요 "엄마, 아빠께 말해" 575 01:03:20,635 --> 01:03:24,472 "언니도 보인다고!" 576 01:03:25,682 --> 01:03:26,975 하지만 난 577 01:03:27,851 --> 01:03:29,853 거짓말을 했죠 578 01:03:31,396 --> 01:03:33,731 내겐 안 보인다고∙∙∙ 579 01:03:34,649 --> 01:03:36,860 헌데 어느 날부터 580 01:03:37,819 --> 01:03:39,571 정말 안 보이더군요 581 01:03:41,906 --> 01:03:44,409 난 걜 버려뒀어요 582 01:03:45,201 --> 01:03:47,662 혼자 외롭게∙∙∙ 583 01:03:54,878 --> 01:03:57,213 그곳에 보내줘요 584 01:03:59,090 --> 01:04:00,758 제발∙∙∙ 585 01:04:05,138 --> 01:04:08,850 한번 가면 돌이킬 수 없소 586 01:04:10,810 --> 01:04:12,770 당신이 저들을 보면 587 01:04:13,771 --> 01:04:15,607 저들도 당신을 봐요 588 01:04:16,441 --> 01:04:18,443 내 말 알겠소? 589 01:04:19,277 --> 01:04:20,904 네 590 01:04:27,118 --> 01:04:28,912 좋아요 591 01:05:07,492 --> 01:05:11,996 옷 벗어야 돼요 그냥 입고 있어요? 592 01:05:18,378 --> 01:05:20,046 존? 593 01:05:20,380 --> 01:05:22,298 생각중이오 594 01:05:26,344 --> 01:05:27,929 존? 595 01:05:28,513 --> 01:05:30,598 입고 있어요 596 01:05:43,278 --> 01:05:46,781 - 물엔 왜 들어가죠? - 물은 윤활제요 597 01:05:47,198 --> 01:05:51,035 경계를 쉽게 넘게 해주는∙∙∙ 598 01:05:51,202 --> 01:05:55,456 - 지옥엔 물이 있나 물어봐줘요 - 지옥엔 물이 있어요? 599 01:05:57,250 --> 01:05:58,710 앉아요 600 01:06:00,086 --> 01:06:04,382 보통은 몸의 일부만 담그지만∙∙∙ 601 01:06:07,010 --> 01:06:08,970 쎈 코스를 원하니까∙∙∙ 602 01:06:09,137 --> 01:06:11,848 네, 바로 부딪칠래요 603 01:06:12,056 --> 01:06:14,100 이제∙∙∙ 604 01:06:14,517 --> 01:06:16,561 어떻게 하면 되죠? 605 01:06:16,728 --> 01:06:18,396 누워요 606 01:06:18,646 --> 01:06:22,567 - 눕다뇨? - 푹 잠겨야 돼요 607 01:06:24,611 --> 01:06:26,029 얼마동안요? 608 01:06:26,738 --> 01:06:28,489 필요한 만큼∙∙∙ 609 01:06:38,625 --> 01:06:40,710 심호흡해요 610 01:08:23,188 --> 01:08:25,273 맙소사 611 01:08:25,939 --> 01:08:29,068 그 수많은 영혼들∙∙∙ 612 01:08:29,986 --> 01:08:32,113 오, 이사벨∙∙∙ 613 01:08:32,738 --> 01:08:33,907 난 알고 있었어요 614 01:08:34,573 --> 01:08:38,620 악마의 정체를∙∙∙ 저들을 만날 방법 615 01:08:38,786 --> 01:08:41,915 피할 방법도 알았죠 616 01:08:42,081 --> 01:08:46,294 백발백중 죽인 게 우연이 아녜요 617 01:08:46,461 --> 01:08:49,005 난 다 알았던 거예요 618 01:08:49,171 --> 01:08:52,383 저들을 보는 능력이 내게 있음을 619 01:08:52,550 --> 01:08:57,846 난 알고 있었던 거예요 620 01:09:02,727 --> 01:09:04,479 안젤라 621 01:09:08,358 --> 01:09:10,734 누가 여기 왔었어요 622 01:09:37,095 --> 01:09:38,595 뭘 두고 갔어요 623 01:09:39,889 --> 01:09:41,765 구르는 것∙∙∙ 624 01:09:43,852 --> 01:09:45,770 공은 아니고∙∙∙ 625 01:09:47,564 --> 01:09:49,439 더 작은 건데∙∙∙ 626 01:09:52,193 --> 01:09:53,820 빛이 나요 627 01:10:26,644 --> 01:10:28,897 발사자르 628 01:11:01,137 --> 01:11:02,764 미안해요 629 01:11:09,979 --> 01:11:12,190 죽여도 돼요? 630 01:11:13,107 --> 01:11:14,442 '균형'은요? 631 01:11:14,609 --> 01:11:18,279 놈이 내 친구들을 먼저 죽였으니 632 01:11:18,446 --> 01:11:20,907 나도 쪽수 맞춰야죠 633 01:11:24,536 --> 01:11:28,081 '흡연은 폐암, 심장병을 일으키며' 634 01:11:28,248 --> 01:11:30,041 '태아에 위험함' 635 01:11:54,732 --> 01:11:56,860 존, 나도∙∙∙ 636 01:12:02,949 --> 01:12:06,077 방탄 조끼라고 생각해요 637 01:12:13,710 --> 01:12:15,753 같이 가겠어요 638 01:12:17,088 --> 01:12:19,549 차에서 기다려요 639 01:12:43,865 --> 01:12:46,826 난 불 속에서 태어났어! 640 01:12:47,202 --> 01:12:51,539 마몬이 어떻게 올건지 빨리 불어! 641 01:12:55,543 --> 01:12:59,005 가면 벗으니 시원하군 642 01:13:06,137 --> 01:13:08,348 "차에서 기다려요"? 643 01:13:08,515 --> 01:13:10,892 웃기셔 644 01:13:11,684 --> 01:13:12,936 남자들이란! 645 01:13:26,658 --> 01:13:28,076 운명을 받아들여 646 01:13:29,661 --> 01:13:31,663 즐기라구 647 01:14:05,113 --> 01:14:08,908 지옥에서 곧 만나자 648 01:14:09,367 --> 01:14:11,202 그렇겐 안 될걸? 649 01:14:11,369 --> 01:14:16,541 이번엔 피할 수 없어 넌 곧 지옥에 떨어져 650 01:14:16,708 --> 01:14:18,209 맞아 651 01:14:18,459 --> 01:14:19,711 하지만 넌 아냐 652 01:14:19,878 --> 01:14:20,879 '성경' 653 01:14:21,045 --> 01:14:24,132 - 뭐하는 거야? - 축복 기도 해줄게 654 01:14:24,299 --> 01:14:27,969 구원받으란 건가? 헛수작 마 655 01:14:28,136 --> 01:14:30,471 구원의 의미, 잘 알지? 656 01:14:30,638 --> 01:14:33,224 천국에 간다는 뜻이야 657 01:14:34,058 --> 01:14:35,768 천국에 간 악마! 658 01:14:36,436 --> 01:14:39,397 어떨지 구경하고 싶군 659 01:14:39,564 --> 01:14:43,818 넌 사제가 아냐 축복의 권능이 없어 660 01:14:45,236 --> 01:14:50,450 놈이 어떻게 오지? 지옥 가고프면 말해 661 01:14:53,203 --> 01:14:56,664 좋아, 발사자르 좋은 데 보내주지 662 01:15:06,883 --> 01:15:11,763 "너희가 누구의 죄든지 사하면 사해질 것이요" 663 01:15:12,347 --> 01:15:16,768 "악인도 회개하면 천국에 들 것이라" 664 01:15:18,937 --> 01:15:21,606 - 어떻게 오지? - 안 돼 665 01:15:21,773 --> 01:15:23,024 말 못해 666 01:15:24,943 --> 01:15:28,279 죄 많은 어린 양을 받아주소서! 667 01:15:28,947 --> 01:15:33,868 성부, 성자, 성신의 이름으로 668 01:15:34,369 --> 01:15:36,120 축원하나이다, 아멘! 669 01:15:38,998 --> 01:15:42,293 '예수의 피'! 670 01:15:42,460 --> 01:15:43,711 그걸 찾았나? 671 01:15:44,087 --> 01:15:48,132 신의 아들을 죽인 도구가 672 01:15:48,299 --> 01:15:53,847 사탄의 아들에겐 탄생의 도구지 673 01:15:55,974 --> 01:15:57,809 그건 그렇고 674 01:15:59,811 --> 01:16:03,731 구원받으려면 회개해야 돼 675 01:16:04,649 --> 01:16:05,984 개자식아 676 01:16:09,821 --> 01:16:13,324 내 임무는 완수됐어 677 01:16:14,659 --> 01:16:19,497 - 왜 웃는 거야? - 내 표적은 안젤라였는데 678 01:16:19,664 --> 01:16:23,877 네 손으로 내게 보냈잖아 679 01:16:26,838 --> 01:16:30,175 어딜 가요? 뭘 찾았나요? 680 01:16:30,341 --> 01:16:34,679 예수는 십자가 위에서 창에 찔려 숨졌소 681 01:16:34,846 --> 01:16:36,973 '숙명의 창'∙∙∙ 682 01:16:37,390 --> 01:16:40,101 나도 신자라서 알아요 683 01:16:48,985 --> 01:16:53,865 말씀대로 쌍둥이 언니를 유인했습니다 684 01:16:54,157 --> 01:16:59,621 육신이 있으니 당장 쓸 수 있고 685 01:16:59,787 --> 01:17:03,541 영력도 대단합니다 686 01:17:03,875 --> 01:17:09,047 날 부활시켜주면 끝까지 충성하겠습니다 687 01:17:11,633 --> 01:17:15,178 잠깐만! 난 임무를 다했어요 688 01:17:15,345 --> 01:17:18,973 안 돼요, 제발! 689 01:17:21,768 --> 01:17:26,814 이승에 올 때 필요한 신의 도움이 690 01:17:27,815 --> 01:17:31,402 정말 '예수의 피'를 뜻할까? 691 01:17:31,653 --> 01:17:34,072 '숙명의 창'의 핏자국? 692 01:17:35,323 --> 01:17:38,243 - 네 - 창을 입수했어도 693 01:17:38,409 --> 01:17:40,578 영매를 구해야죠 694 01:17:41,746 --> 01:17:43,248 이미 구했소 695 01:17:46,376 --> 01:17:47,627 쌍둥이인 나? 696 01:17:49,546 --> 01:17:51,214 부적은 어딨소? 697 01:17:52,465 --> 01:17:55,593 모르겠어요, 좀 전에∙∙∙ 698 01:17:57,262 --> 01:17:58,555 왜요? 699 01:17:59,097 --> 01:18:00,807 느낌이 이상해요 700 01:18:32,797 --> 01:18:34,382 - '사다리의 새' - 아냐 701 01:18:39,971 --> 01:18:42,140 - 여기서 기다려 - 그러죠 702 01:18:45,351 --> 01:18:48,271 드레스 입은 쥐는 시집갔냐? 703 01:19:02,243 --> 01:19:05,747 - 미쳤나? 무슨 짓이야? - 그러지 마 704 01:19:07,457 --> 01:19:10,210 '의자'에 앉게 해줘 705 01:19:10,376 --> 01:19:14,422 난 어느 쪽 편도 들 수 없어 706 01:19:15,423 --> 01:19:18,176 - '균형' 몰라? - 엿 같은 소리 마 707 01:19:24,265 --> 01:19:26,768 감히 내 클럽에서! 708 01:19:29,687 --> 01:19:32,941 이게 중립이야? 웃기는군! 709 01:19:33,149 --> 01:19:36,069 규칙 고집하는 건 당신뿐이야 710 01:19:36,236 --> 01:19:40,031 사람들이 죽어가도 중립만 중요해? 711 01:19:40,490 --> 01:19:44,577 헤네시와 비먼도 당신 친구였어 712 01:19:45,703 --> 01:19:48,373 제발 도와줘! 713 01:19:50,500 --> 01:19:53,044 내 마지막 부탁이야 714 01:19:56,840 --> 01:19:59,717 너무 위험한 게임이야 715 01:20:06,891 --> 01:20:08,852 2백 달러짜리 셔츠인데∙∙∙ 716 01:20:10,895 --> 01:20:15,567 놈은 아비 그늘에서 벗어나고 싶어해 717 01:20:15,733 --> 01:20:20,613 이승에 들어오면 큰 환란이 날 거야 718 01:20:23,700 --> 01:20:26,077 이렇게 컸든가? 719 01:20:26,452 --> 01:20:30,915 사형수 2백명을 지옥 보낸 의자야 720 01:20:31,082 --> 01:20:32,750 그래 721 01:20:35,920 --> 01:20:38,089 동쪽이 어디야? 722 01:20:55,940 --> 01:20:58,610 이거 해본 지 얼마 됐나? 723 01:20:59,819 --> 01:21:01,779 방법은 다 기억해 724 01:21:01,946 --> 01:21:03,948 자신하지 마 725 01:21:06,659 --> 01:21:09,454 혹시, 여자 땜에 이러나? 726 01:21:10,788 --> 01:21:15,001 절대 아니라곤 말 못하지 727 01:21:21,382 --> 01:21:22,800 차갑군 728 01:21:22,967 --> 01:21:25,094 술 한잔 줘? 729 01:21:48,493 --> 01:21:50,495 - 자신있어? - 아니∙∙∙ 730 01:22:40,712 --> 01:22:42,380 미드나잇! 731 01:22:48,052 --> 01:22:51,222 - 찾아냈어? - 찾긴 찾았지 732 01:22:51,514 --> 01:22:54,934 세상에 당신이 미드나잇이군요 733 01:23:02,734 --> 01:23:07,071 얼만큼 접근해서 이걸 쏠 작정이야? 734 01:23:09,157 --> 01:23:12,327 접근은 어렵겠지만 735 01:23:12,493 --> 01:23:18,291 혼혈종은 나약해요 성수를 뿌리면 피부가 녹죠 736 01:23:18,750 --> 01:23:22,462 성물에도 약해요 737 01:23:22,629 --> 01:23:26,799 보통 사람도 영험있는 십자가로 물을 성수로 만든 738 01:23:26,966 --> 01:23:28,760 기록이 있어요 739 01:23:29,260 --> 01:23:30,637 아마 그게∙∙∙ 740 01:23:35,266 --> 01:23:38,770 지식을 썩히는 건 죄악이죠? 741 01:23:38,937 --> 01:23:42,774 영험있는 십자가 742 01:23:42,941 --> 01:23:45,026 혹시 갖고 계세요? 743 01:23:45,276 --> 01:23:49,739 인류를 구하러 가면서 744 01:23:49,906 --> 01:23:53,243 딸랑 혼자 가는 건 745 01:23:53,409 --> 01:23:56,120 무모한 짓인 것 같아요 746 01:23:57,413 --> 01:24:00,458 일단 데려가 나중에 혼내고∙∙∙ 747 01:24:05,630 --> 01:24:09,884 살아오면 날 찾아와 멤버쉽 줄게 748 01:24:10,051 --> 01:24:12,971 좋아요, 그러죠 749 01:24:17,725 --> 01:24:20,019 - 뭐해요? - 기도 750 01:24:20,186 --> 01:24:23,147 아, 기도! 751 01:24:24,065 --> 01:24:25,733 주접 떨지 마 752 01:25:22,749 --> 01:25:24,292 혼혈종들과 싸울 거죠? 753 01:25:27,170 --> 01:25:31,674 안젤라를 지키게 될 무리 맞죠? 754 01:25:32,091 --> 01:25:33,593 그래 755 01:25:36,596 --> 01:25:41,100 이길 수 있을 거예요 그 십자가, 효과 있겠죠? 756 01:25:41,559 --> 01:25:42,936 그렇죠? 757 01:25:43,269 --> 01:25:46,648 책과 현실은 달라 758 01:26:35,029 --> 01:26:36,781 무슨 소리죠? 759 01:26:37,282 --> 01:26:39,284 지옥의 소리 760 01:26:41,911 --> 01:26:43,997 할 일은 알지? 761 01:26:47,250 --> 01:26:48,918 네 762 01:26:50,753 --> 01:26:52,505 좋아 763 01:27:04,309 --> 01:27:06,936 마지막 쇼를 벌여볼까? 764 01:27:40,845 --> 01:27:42,514 안녕! 765 01:27:43,181 --> 01:27:44,390 난 존이야 766 01:27:46,643 --> 01:27:50,146 너희는 '균형'의 규칙을 깼다 767 01:27:50,980 --> 01:27:53,358 당장 안 꺼지면 768 01:27:53,691 --> 01:27:56,319 다 지옥으로 보내겠어 769 01:27:58,279 --> 01:28:00,114 모두 다∙∙∙ 770 01:28:07,497 --> 01:28:09,415 지옥으로 꺼져 771 01:28:15,046 --> 01:28:16,548 성수? 772 01:29:34,209 --> 01:29:36,461 안젤라 773 01:30:08,743 --> 01:30:10,370 존? 774 01:30:12,789 --> 01:30:13,998 존! 775 01:30:19,754 --> 01:30:21,297 젠장! 776 01:30:46,656 --> 01:30:48,032 당겨! 777 01:31:29,115 --> 01:31:30,283 안젤라 778 01:31:53,806 --> 01:31:55,934 왜 그래요? 779 01:32:02,649 --> 01:32:04,943 꺼내줘요 780 01:32:18,456 --> 01:32:19,958 꺼내줘! 781 01:32:20,542 --> 01:32:22,585 꺼내줘요! 782 01:33:15,138 --> 01:33:16,723 제법인데? 783 01:33:19,726 --> 01:33:21,728 정말이요? 야, 너도 들었냐? 784 01:33:21,895 --> 01:33:26,357 내가 누군 줄 알아? 채즈 크레이머야, 개자식아∙∙∙ 785 01:33:34,199 --> 01:33:36,117 채즈! 786 01:33:44,125 --> 01:33:46,711 당신 말이 맞네요 787 01:33:47,962 --> 01:33:49,714 책과는 다르군요 788 01:33:50,840 --> 01:33:52,509 그래 789 01:33:53,426 --> 01:33:55,261 다르지 790 01:34:16,199 --> 01:34:18,993 명하노니 빛으로 나오라! 791 01:34:20,036 --> 01:34:23,498 명하노니 빛으로 나오라! 792 01:34:24,624 --> 01:34:28,753 명하노니 빛으로 나오라! 793 01:34:33,299 --> 01:34:36,928 명하노니 빛으로 나오라! 794 01:34:40,139 --> 01:34:43,017 자만심이 지나치군 795 01:34:43,184 --> 01:34:46,479 가브리엘 너였군 796 01:34:47,689 --> 01:34:51,109 "악이 세상을 지배하리라" 797 01:34:51,276 --> 01:34:53,695 날 비난하는 거야? 798 01:34:54,946 --> 01:34:58,950 넌 신을 배반하고 살인을 저질렀어 799 01:34:59,117 --> 01:35:03,121 난 주의 뜻대로 인류를 이끌 뿐이야 800 01:35:03,496 --> 01:35:07,166 그래서 악마에게 세상을 넘겨줘? 801 01:35:07,876 --> 01:35:09,210 개소리 마 802 01:35:13,256 --> 01:35:17,552 너희는 크나큰 은총을 받았어 803 01:35:18,803 --> 01:35:22,807 주의 죄사함을 받을 수 있는 은총∙∙∙ 804 01:35:23,808 --> 01:35:26,352 살인마든 강간범이든 805 01:35:26,519 --> 01:35:28,855 회개만 하면 806 01:35:29,022 --> 01:35:31,858 주의 품에 안길 수 있지 807 01:35:34,194 --> 01:35:36,446 우주 만물 중, 인간만이 808 01:35:36,613 --> 01:35:39,532 그런 큰 특혜를 받았어 809 01:35:42,118 --> 01:35:43,328 그건 불공평해 810 01:35:47,498 --> 01:35:51,461 주의 사랑을 받으려면 811 01:35:51,628 --> 01:35:54,672 그만한 자격을 갖춰야 돼 812 01:35:56,341 --> 01:35:59,427 난 너희를 지켜봐 왔어 813 01:35:59,594 --> 01:36:04,265 너흰 공포 앞에서 선한 본성이 나와 814 01:36:04,432 --> 01:36:08,269 훨씬 더 경건해지지 815 01:36:10,980 --> 01:36:12,565 그래서 816 01:36:13,233 --> 01:36:15,568 고통을 주기로 했어 817 01:36:16,236 --> 01:36:18,613 공포를 느끼도록∙∙∙ 818 01:36:20,365 --> 01:36:23,409 그걸 이겨내야 돼 819 01:36:26,871 --> 01:36:30,792 악마가 지배하는 세상을 견딘 자만이 820 01:36:30,959 --> 01:36:33,920 은총을 받을 자격이 있어 821 01:36:34,087 --> 01:36:35,880 가브리엘 822 01:36:36,339 --> 01:36:38,591 완전히 미쳤군 823 01:36:40,510 --> 01:36:43,721 구원의 길은 오늘밤 열린다 824 01:36:44,514 --> 01:36:46,224 바로 지금∙∙∙ 825 01:37:27,932 --> 01:37:30,935 전 버린 자식인 거 압니다 826 01:37:32,437 --> 01:37:35,190 천국에 못 갈것두요 827 01:37:36,774 --> 01:37:39,611 허나 좀 도와주세요 828 01:37:42,906 --> 01:37:44,616 부탁합니다 829 01:38:30,995 --> 01:38:33,373 어서 나오라 830 01:38:53,142 --> 01:38:55,019 서둘러주세요 831 01:39:12,245 --> 01:39:16,749 '사탄'의 아들 마몬아 832 01:39:16,916 --> 01:39:21,379 널 인간 세상으로 풀어주겠노라 833 01:40:15,141 --> 01:40:16,476 루시퍼 834 01:40:16,643 --> 01:40:18,770 왜 이제야 나타났나? 835 01:40:18,937 --> 01:40:21,189 안녕, 존 836 01:40:21,940 --> 01:40:25,235 정말 반갑군 837 01:40:30,114 --> 01:40:33,034 네 영혼은 내 손으로 838 01:40:33,409 --> 01:40:37,038 직접 거두어가고 싶었어 839 01:40:40,375 --> 01:40:42,794 잘 알지 840 01:40:43,628 --> 01:40:44,838 한 대 피워도 되지? 841 01:40:45,880 --> 01:40:48,299 피워, 난 담배회사 주주야 842 01:40:49,259 --> 01:40:50,677 제대로네 843 01:40:51,177 --> 01:40:53,054 알아서 명 재촉하는군 844 01:40:55,974 --> 01:40:59,477 너무 깊이 베면 심줄 손상으로 845 01:40:59,644 --> 01:41:02,480 손가락을 못 쓰게 돼 846 01:41:02,647 --> 01:41:04,691 도와줄게 847 01:41:16,077 --> 01:41:17,662 봤지? 848 01:41:19,497 --> 01:41:20,915 가자구 849 01:41:21,082 --> 01:41:26,212 불과 피의 향연이 있는 놀이 공원으로! 850 01:41:26,963 --> 01:41:28,506 눈물나게 고맙군 851 01:41:30,300 --> 01:41:34,179 자살 기도를 또 할 줄은 몰랐어 852 01:41:38,975 --> 01:41:40,935 자네도 몰랐지? 853 01:41:41,686 --> 01:41:43,438 안 그래? 854 01:41:43,730 --> 01:41:45,356 가족들은 잘 있나? 855 01:41:45,523 --> 01:41:51,487 아주 잘 있지 다들 엄청 바빠, 휴가도 없이∙∙∙ 856 01:41:51,863 --> 01:41:55,366 당신 아들이 아버질 빼닮았더군 857 01:41:55,533 --> 01:41:58,536 잘 키웠다는 소린 들어 858 01:41:58,703 --> 01:42:00,371 지금 옆방에 있어 859 01:42:00,538 --> 01:42:03,291 아직 철은 좀 없지 860 01:42:04,501 --> 01:42:05,877 가브리엘과 있어 861 01:42:08,713 --> 01:42:11,466 녀석 취향이 영 꽝이야 862 01:42:11,883 --> 01:42:14,260 '숙명의 창'을 갖고 있어 863 01:42:17,055 --> 01:42:20,725 "숙명의 창을 갖고 있어" 864 01:42:29,067 --> 01:42:32,237 감히 내게 사기치는 건가? 865 01:42:34,322 --> 01:42:36,616 직접 가서 확인해 866 01:42:39,661 --> 01:42:43,289 20년간 날 노려왔잖아 867 01:42:43,665 --> 01:42:46,751 20초 더 못 기다려? 868 01:43:51,482 --> 01:43:56,654 - 루시퍼 - 이 세상은 내 꺼야, 당분간∙∙∙ 869 01:43:56,821 --> 01:43:59,407 누구보다도 870 01:43:59,574 --> 01:44:04,829 넌 잘 이해할 텐데? 내 야망을! 871 01:44:04,996 --> 01:44:07,498 멸망의 아들! 872 01:44:08,499 --> 01:44:09,667 영혼의 도적! 873 01:44:11,794 --> 01:44:14,005 더러운 타락 천사! 874 01:44:14,172 --> 01:44:16,841 옛 호칭들, 참 정겹군 875 01:44:17,675 --> 01:44:19,886 집에 가자, 아들아 876 01:44:20,053 --> 01:44:22,514 승리는 내꺼야! 877 01:44:22,680 --> 01:44:25,600 주가 함께 하시니까! 878 01:44:30,730 --> 01:44:35,860 그분이 이젠 맘 변하신 모양이군 879 01:44:53,670 --> 01:44:54,879 아버지! 880 01:45:18,903 --> 01:45:20,321 그래∙∙∙ 881 01:45:27,495 --> 01:45:28,663 그래∙∙∙ 882 01:45:29,080 --> 01:45:32,792 뭘 원하나? 생명의 연장? 883 01:45:37,589 --> 01:45:39,591 안젤라의 동생 884 01:45:40,633 --> 01:45:41,801 이사벨∙∙∙ 885 01:45:43,761 --> 01:45:45,638 그 애를 뭐? 886 01:45:47,640 --> 01:45:50,101 천국으로 보내줘 887 01:45:52,770 --> 01:45:57,358 걜 천국에 보내고 넌 그냥 죽겠다? 888 01:46:07,160 --> 01:46:10,205 좋아, 들어주지 889 01:46:12,832 --> 01:46:16,294 그만 갈까, 존? 890 01:46:16,628 --> 01:46:18,296 그래 891 01:47:16,104 --> 01:47:18,106 자기 희생! 892 01:47:29,701 --> 01:47:35,707 안 돼요, 얜 제 껍니다! 893 01:47:45,717 --> 01:47:51,556 넌 맘대로 죽지 못해 존 콘스탄틴 894 01:47:54,601 --> 01:47:56,060 넌 살아야 돼 895 01:47:58,605 --> 01:48:01,065 오래 오래 살며 896 01:48:02,775 --> 01:48:05,403 수많은 죄를 짓고 897 01:48:08,031 --> 01:48:13,411 지옥에 갈 영혼임을 증명해야 돼 898 01:48:16,456 --> 01:48:19,584 넌 오래 살아야 돼 899 01:48:23,880 --> 01:48:27,800 넌 살아야 돼 900 01:49:41,541 --> 01:49:43,543 고마워요 901 01:49:45,962 --> 01:49:47,922 천만에 902 01:50:03,980 --> 01:50:05,732 인간이 됐군 903 01:50:07,692 --> 01:50:10,195 넌 인간 될 자격도 없어 904 01:50:11,696 --> 01:50:16,409 복수하고 싶어? 날 죽이고 싶나? 905 01:50:18,870 --> 01:50:20,455 쏴 906 01:50:21,748 --> 01:50:23,291 어서! 907 01:50:24,834 --> 01:50:27,003 복수하라구 908 01:50:27,170 --> 01:50:29,464 내 삶을 끝내줘 909 01:50:30,215 --> 01:50:31,716 어서! 910 01:50:33,843 --> 01:50:35,386 신이 할 일을 대신하라구 911 01:50:35,553 --> 01:50:37,889 선택은 네 몫이야 912 01:50:38,056 --> 01:50:40,308 언제나 그랬던 것처럼 913 01:50:45,605 --> 01:50:47,065 그래 914 01:50:52,695 --> 01:50:55,073 그게 '고통'이야 915 01:50:55,240 --> 01:50:56,616 앞으로 실컷 느껴봐 916 01:51:03,081 --> 01:51:05,250 넌 날 쏘지 않았어! 917 01:51:07,335 --> 01:51:10,255 선한 본성을 찾은 거야! 918 01:51:11,631 --> 01:51:14,425 넌 변하고 있어! 919 01:51:39,951 --> 01:51:41,995 경치 좋네요 920 01:51:46,249 --> 01:51:47,792 줄게 있어요 921 01:51:50,795 --> 01:51:53,548 여자한테 꽃 줄 타입은 아닌데∙∙∙ 922 01:51:56,593 --> 01:51:59,137 사려도 깊으셔라 923 01:52:04,434 --> 01:52:06,269 존∙∙∙ 924 01:52:07,729 --> 01:52:10,023 이걸 왜 주는 거죠? 925 01:52:10,190 --> 01:52:11,649 규칙이요 926 01:52:11,983 --> 01:52:13,484 숨겨놔요 927 01:52:13,651 --> 01:52:16,654 아무도 찾을 수 없는 곳에∙∙∙ 928 01:52:17,697 --> 01:52:19,365 나도 못 찾을 곳∙∙∙ 929 01:52:23,536 --> 01:52:25,330 또 엮였군요 930 01:52:26,831 --> 01:52:28,374 네 931 01:52:41,513 --> 01:52:43,348 이제∙∙∙ 932 01:52:44,933 --> 01:52:48,019 가서 좀 씻어야겠소 933 01:52:51,814 --> 01:52:53,816 우리∙∙∙ 934 01:52:53,983 --> 01:52:56,277 다시 볼 수 있을까요? 935 01:52:58,780 --> 01:53:00,698 좋죠 936 01:53:30,687 --> 01:53:33,565 모든 건 신의 계획 하에 있다 937 01:53:33,731 --> 01:53:35,400 난 두번이나∙∙∙ 938 01:53:35,567 --> 01:53:36,818 죽고서야∙∙∙ 939 01:53:36,985 --> 01:53:39,195 그걸 깨닫게 됐다 940 01:53:39,362 --> 01:53:44,409 성경에서 말하듯, 신의 뜻은 인간이 알 수 없는 것∙∙∙ 941 01:53:44,576 --> 01:53:46,744 마음에 안 들어도 942 01:53:46,911 --> 01:53:49,414 받아들일 수밖에∙∙∙ 943 01:59:33,132 --> 01:59:35,134 '채즈 크레이머' 944 01:59:42,809 --> 01:59:44,936 자네 제법이었어 945 02:00:43,286 --> 02:00:45,288 [KOREAN]