1
00:00:55,100 --> 00:00:57,100
나 정말로..
2
00:00:58,500 --> 00:00:59,800
참아봐
3
00:01:10,800 --> 00:01:12,700
보기 없기!
4
00:01:27,900 --> 00:01:29,200
사랑해
5
00:01:35,600 --> 00:01:37,000
대답할 필요 없어
6
00:01:37,035 --> 00:01:39,035
미안, 그러니깐..
7
00:01:39,600 --> 00:01:40,800
사랑해
8
00:01:46,700 --> 00:01:50,150
♪ I been fuckin' models
9
00:01:50,185 --> 00:01:53,735
♪ I been poppin' bottles
all night
10
00:01:53,770 --> 00:01:57,415
♪ playboy in the grotto
11
00:01:57,450 --> 00:01:59,060
♪ put it on your face, boy ♪
12
00:01:59,500 --> 00:02:02,500
인스타에 보이는 만큼
허세충들은 아냐
13
00:02:02,535 --> 00:02:05,435
그렇게 보여지길 바랄 뿐이지
14
00:02:06,000 --> 00:02:09,365
그럼 데이빗은 널
소꿉친구로 여긴다고?
15
00:02:09,600 --> 00:02:14,600
사실 내 남친이긴 했어
거의 유치원때 였나
16
00:02:14,635 --> 00:02:17,800
내가 심각한 레즈게이란 걸
깨닫기 전에 말야
17
00:02:20,200 --> 00:02:21,500
와우
18
00:02:23,450 --> 00:02:25,900
다들 장난 아닌데?
19
00:02:25,935 --> 00:02:27,465
너도 장난 아냐
20
00:02:27,500 --> 00:02:28,800
퍽이나
21
00:02:28,835 --> 00:02:30,135
정말이야
22
00:02:31,800 --> 00:02:34,300
조던은 너한테 푹 빠질껄
23
00:02:34,335 --> 00:02:36,545
그..
24
00:02:36,580 --> 00:02:38,620
♪ I feel daddy as fuck
25
00:02:38,655 --> 00:02:40,365
♪ whippin' in a pink truck,
daddy as fuck
26
00:02:40,400 --> 00:02:42,125
♪ he wanna get in my guts
27
00:02:42,160 --> 00:02:44,360
♪ lickin' my clit 'til I nut,
daddy as fuck...
28
00:02:44,395 --> 00:02:45,865
누구시길래?
29
00:02:46,960 --> 00:02:48,700
엄마야
30
00:02:48,735 --> 00:02:52,237
♪ Ooh, daddy as fuck I feel daddy as fuck
31
00:02:55,175 --> 00:02:57,210
요 귀여운 것
32
00:02:57,245 --> 00:02:59,380
아냐 그런거, 그게..
33
00:02:59,415 --> 00:03:01,245
괜찮으실거야, 알았지?
34
00:03:01,950 --> 00:03:03,750
긴장되도 괜찮아
35
00:03:04,900 --> 00:03:06,650
그게 바로 파티의 묘미지
36
00:03:06,685 --> 00:03:10,855
♪ Daddy as fuck I feel, I feel...
37
00:03:10,890 --> 00:03:14,260
♪ Ooh, daddy as fuck
I feel daddy as fuck
38
00:03:14,295 --> 00:03:16,930
♪ daddy as fuck
I feel daddy as fuck
39
00:03:16,965 --> 00:03:18,130
♪ I feel, I feel, I feel
40
00:03:26,105 --> 00:03:28,505
♪ Come fuck me, I'm horny, haha! ♪
41
00:03:33,250 --> 00:03:35,250
으.. 썩을 창문
42
00:03:56,700 --> 00:03:58,700
정말 재밌을거야
43
00:04:18,450 --> 00:04:19,850
안 와?
44
00:04:19,885 --> 00:04:22,000
응 그게..
45
00:04:22,035 --> 00:04:23,500
차에 뭐 놓고 왔어
46
00:04:24,500 --> 00:04:25,230
그래
47
00:04:26,500 --> 00:04:27,800
금방 와야 돼
48
00:05:01,900 --> 00:05:03,000
가볼까
49
00:05:54,320 --> 00:05:55,965
세상에!
50
00:05:55,990 --> 00:05:57,050
깜짝 놀랐지?
51
00:05:57,720 --> 00:05:59,255
맙소사!
52
00:05:59,290 --> 00:06:01,100
미친 기집애!
53
00:06:07,400 --> 00:06:09,400
- 소피 왔어
- 야, 이년아!
54
00:06:09,435 --> 00:06:11,905
- 여기서 뭐하는 거야?
- 모르지
55
00:06:11,940 --> 00:06:13,470
반가워라
56
00:06:13,505 --> 00:06:16,350
반가워서 흠뻑 젖었구나
이 나쁜 기지배!
57
00:06:16,385 --> 00:06:19,380
- 이리와 아주 그냥...
- 워우!
58
00:06:19,415 --> 00:06:21,415
- 내가 이겼지?
- 그래, 그렉
59
00:06:21,450 --> 00:06:24,400
- 말했잖아, 폐가 크다니깐!
- 어 그래
60
00:06:46,838 --> 00:06:49,050
세상에 네가 여기 있다니
믿을 수가 없어
61
00:06:49,074 --> 00:06:51,386
마지막에 봤을 때
약에 쩔어서 지하철에다
62
00:06:51,410 --> 00:06:53,888
하이에나처럼 바닥에
오줌지리고 있었잖아
63
00:06:53,923 --> 00:06:55,780
무슨 홍대 취객인줄
64
00:00:00,300 --> 00:00:00,300 주석a
원문은 "I thought you were an nyu student".
확실하진 않으나, 미국(동부, 특히 뉴욕)에서 NYU(뉴욕대)는
여러모로 안좋은 이미지인가 보다. 학비는 더럽게 비싸고,
다니는 학생들은 죄다 세계 각국에서 온 유학생들 뿐이고,
남자들은 죄다 게이고... 사실 대단한 학교도 아니고,
비싼 돈 내고 졸업장이나 챙겨나와서 허세 부리기 딱 좋은...
'뉴욕'대라는 이름 때문에 돈있는 졸부인 애들이나 가는 이미지?
그런데 또 위치는 뉴욕 한복판이라, 사람들 눈에는 자주 띄다보니...
이래저래 욕받이 되기 딱 좋은 대학인가보다.
그저 구글링한 결과라서 정확하진 않은 정보다.
(참고로 이서진씨가 나온 그 대학 맞다)
65
00:06:55,815 --> 00:06:59,051
그래서 이젠 하이에나
거시기를 다시는 안 꺼내려구
66
00:00:00,300 --> 00:00:00,300 주석b
하이에나는 모계사회를 이룬다.
게다가 짝짓기도 우두머리 암컷이 젊은 수컷을 고르는데, 놀랍게도
암컷이 성기를 (다른 동물의 수컷처럼) 늘려서 교미한다.
그러므로 이 둘의 대화에서 오줌싸는 동물을 일부러
하이에나로 고른 이유가 있는 것이다.
67
00:06:59,084 --> 00:07:00,966
왜, 왜!
68
00:07:01,000 --> 00:07:02,465
좋아, 그래서 요새 어때?
69
00:07:02,500 --> 00:07:04,256
- 응, 좋아
- 그래?
70
00:07:04,289 --> 00:07:06,358
- 나야 뭐, 정말 괜찮아
- 다행이네
71
00:07:06,391 --> 00:07:08,300
진짜 좋아 보인다
72
00:07:08,335 --> 00:07:10,155
- 보고 싶었어
- 나도 보고 싶었지!
73
00:07:10,190 --> 00:07:12,797
맞다, 이 말 꼭 해야 돼
너 유튜브 쩔더라
74
00:00:00,300 --> 00:00:00,300 주석c
원문은 'podcast'. 한국에선 그닥이라 유툽이라 했다.
75
00:07:12,831 --> 00:07:15,100
여기에 우리 구독자님이 계셨네!
76
00:07:16,400 --> 00:07:18,769
- 좋아요 다 눌렀어
- 완전 열혈 구독자네
77
00:07:18,804 --> 00:07:20,439
세상에, 진짜 봐서 너무 좋다!
78
00:07:20,472 --> 00:07:22,874
네가 여기 있다니
믿을 수가 없어, 진짜!
79
00:07:22,908 --> 00:07:26,111
- 안녕, 난 엠마야
- 안녕
80
00:07:26,144 --> 00:07:28,046
오, 이런 미안해
81
00:07:28,080 --> 00:07:29,848
- 내 정신 좀 봐, 난 앨리스야
- 괜찮아
82
00:07:29,881 --> 00:07:33,800
얘들아, 여긴 비야
비, 얘들은 내 친구들
83
00:07:33,919 --> 00:07:36,555
저기는 데이빗
내 찐찐찐- 베프
84
00:07:36,588 --> 00:07:37,856
저긴 엠마
85
00:07:37,889 --> 00:07:39,324
저긴 조던, 그리고..
86
00:07:40,959 --> 00:07:42,394
와썹- 그렉이야
87
00:07:42,427 --> 00:07:44,229
요- 선수! 난 소피
88
00:07:44,930 --> 00:07:46,964
오, 워우!
89
00:07:46,998 --> 00:07:49,034
네가 소피구나?
90
00:07:56,900 --> 00:07:58,844
와줘서 진심 고맙네, 소피
91
00:07:58,877 --> 00:08:01,179
음.. 뭐야, 뭐야 조던?
92
00:08:01,213 --> 00:08:03,015
그건 또 무슨 의미일까?
93
00:08:03,048 --> 00:08:04,983
그냥 우리 모두
여기 있었는데
94
00:08:05,017 --> 00:08:07,252
네가 온다는 건 존나
아무도 몰랐다는 거지
95
00:08:07,286 --> 00:08:10,389
관두자, 허리케인이
오기 1시간 전이니까..
96
00:08:10,422 --> 00:08:15,594
뭐? 온다고 분명히
말했잖아, 이것들아
97
00:08:16,094 --> 00:08:18,329
- 메세지도 남겼어
- 단톡방에?
98
00:08:18,362 --> 00:08:19,530
- 응
- 아니, 안 했어
99
00:08:19,563 --> 00:08:23,502
아니 뭐든간에, 내가
그 쪽으론 엉망인거 알잖아
100
00:08:23,535 --> 00:08:27,339
글구 어제 올라오려고 했는데
비네 직장 교대가 잡혀서..
101
00:08:27,372 --> 00:08:29,241
오, 어디서 일해?
102
00:08:29,274 --> 00:08:31,910
- Gamehut
- 오, 좋네
103
00:00:00,300 --> 00:00:00,300 주석d
'Gamehut' 도저히 모르겠어서 직역.
1. 게임(pc, 어플 등)관련 회사거나
2. 게임기나 잡지 등을 파는 상점이거나
3. 한국의 보드게임까페나, 플스방 같은 곳이거나
4. 카드놀이(도박성)하는 곳이 아닐까 추측
아무튼 반응들을 보아하니, nerd로 취급하는 듯하다.
104
00:08:31,943 --> 00:08:33,512
너네 분위기가 왜 그래?
105
00:08:33,545 --> 00:08:35,080
설마 내 얘기하는 거야?
106
00:08:35,113 --> 00:08:37,482
너 그 샴페인은 뭐야?
아 왜!
107
00:08:37,516 --> 00:08:39,460
아빠꺼에 손대면
엿 된다니깐
108
00:08:39,484 --> 00:08:41,453
소피가 왔잖아, 소피!
109
00:08:41,486 --> 00:08:43,055
천년에 한 번 있는 날이야
110
00:08:43,088 --> 00:08:44,156
- 이건 해야 돼
- 안돼
111
00:08:44,189 --> 00:08:45,390
돼거든?
112
00:08:45,424 --> 00:08:47,526
- 누가 따 줄래?
- 내가 하지
113
00:08:47,559 --> 00:08:49,237
- 그렉, 터뜨려 줄 수 있지?
- 응, 빵 터뜨릴께
114
00:08:49,261 --> 00:08:50,329
나이스!
115
00:08:50,362 --> 00:08:52,097
이건 그..
116
00:08:52,130 --> 00:08:53,265
나도 뭘 가져왔어
117
00:08:54,099 --> 00:08:57,035
오, 이건.. 이건 뭔데?
118
00:08:57,069 --> 00:09:00,505
주키니(애호박), 빵이야
119
00:09:00,539 --> 00:09:03,075
- 호박빵
- 고마워
120
00:09:03,333 --> 00:09:04,365
맛있겠다
121
00:09:04,400 --> 00:09:06,000
- 어이, 범생이들!
- 친절하네
122
00:09:10,115 --> 00:09:12,351
오, 세상에! 뭐야?
123
00:09:12,384 --> 00:09:14,219
어떻게 한거야?
124
00:09:14,252 --> 00:09:15,387
방금 봤어?
125
00:09:15,420 --> 00:09:16,664
- 별거 아니구만
- 미쳤어, 쩐다
126
00:09:16,688 --> 00:09:18,123
맙소사!
127
00:09:18,156 --> 00:09:19,324
- 와우!
- 와우..
128
00:09:19,358 --> 00:09:21,927
망했다
방금꺼 찍었어야 했는데
129
00:09:21,960 --> 00:09:24,229
울 아빠 구르카 검 내놔
내놔 얼른!
130
00:00:00,300 --> 00:00:00,300 주석e
네팔의 유명한 민족이자 용맹한 용병집단이 주로 사용하던 칼.
앞으로 구부러진 독특한 모양으로 살상력이 높다.
(원래는 검이 아닌 도라고 써야 맞지만.. 넘어가자)
131
00:09:24,262 --> 00:09:26,140
- 개 쩔었어 진짜!
- 그냥 벽에 있었어
132
00:09:26,164 --> 00:09:27,966
그래, 벽에 있는거
멋대로 떼지말라구
133
00:09:27,999 --> 00:09:31,002
오우야, 조심히 따라
이거 개비싼거야
134
00:09:31,036 --> 00:09:33,138
- 알았어, 알았다고
- 됐다, 됐어!
135
00:09:33,171 --> 00:09:35,671
- 고마워 / 진짜 인상적이었어
- 다 쏟았구만
136
00:09:35,941 --> 00:09:37,943
- 소피 너는?
- 술 끊었어
137
00:09:39,311 --> 00:09:42,581
- 와우! / 괜찮아
- 축하해
138
00:09:42,614 --> 00:09:44,116
- 건배
- 건배
139
00:09:44,449 --> 00:09:45,660
허리케인!
140
00:09:45,684 --> 00:09:47,619
허리케인 파티!
141
00:09:49,287 --> 00:09:51,623
- 허리케인!
- 짠!
142
00:09:57,462 --> 00:09:59,297
시작이다!
143
00:10:02,567 --> 00:10:04,169
파티 타임!
144
00:10:04,202 --> 00:10:05,337
시작이다!
145
00:10:06,238 --> 00:10:07,606
이런 씨.. 빡
146
00:10:10,575 --> 00:10:13,011
근데 맥스는 왜 안보여?
147
00:10:13,044 --> 00:10:13,880
- 몰라
- 어디 갔는데?
148
00:10:13,912 --> 00:10:16,047
그냥 쉬고 있어, 다시 올거야
149
00:10:16,081 --> 00:10:17,149
무슨 말이야?
150
00:10:18,517 --> 00:10:22,369
이게 다냐, 시벨롬아아아!!
151
00:10:28,193 --> 00:10:29,561
들어가자!
152
00:10:41,139 --> 00:10:43,074
어이, 씨부럴!
153
00:10:43,108 --> 00:10:44,209
잠깐 얘기 좀 할까?
154
00:10:44,242 --> 00:10:46,545
- 노크도 안해?
- 싫어, 내 집인데?
155
00:10:46,578 --> 00:10:48,380
그래, 뭔데?
156
00:10:48,415 --> 00:10:50,265
조용하게?
157
00:10:50,300 --> 00:10:51,966
알겠어
158
00:10:52,684 --> 00:10:55,152
미안, 가서 혼내줄께
159
00:10:55,187 --> 00:10:56,388
금방 올께
160
00:10:56,421 --> 00:10:59,461
톰 행크스도 "캐스트 어웨이"에서
그러고 사라졌지
161
00:10:59,658 --> 00:11:01,259
진짜 귀엽긴 하네
162
00:11:01,293 --> 00:11:03,662
살짝 총기 난사범 같아서 글치
163
00:11:03,695 --> 00:11:07,165
"호박빵 가져왔어요, 데이브"
164
00:11:07,199 --> 00:11:08,533
내 여자야, 적당히 해
165
00:11:27,085 --> 00:11:28,119
안녕
166
00:11:30,088 --> 00:11:32,257
아, 안녕
167
00:11:32,290 --> 00:11:34,192
- 어, 난 그냥..
- 아냐, 괜찮아
168
00:11:35,427 --> 00:11:37,629
집이 완전 멋있네
169
00:11:37,662 --> 00:11:39,998
소피네 부모님 집은
이거보다 더 클 걸
170
00:11:45,103 --> 00:11:46,987
그냥.. 조심해, 알았지?
171
00:11:48,973 --> 00:11:50,242
소피랑..
172
00:11:53,652 --> 00:11:54,979
조심해
173
00:11:55,480 --> 00:11:56,615
알았어
174
00:11:59,151 --> 00:12:00,285
좋아
175
00:12:09,600 --> 00:12:12,000
근데 쟤는 안 섹시해
뭔 말인지 알지?
176
00:12:12,035 --> 00:12:14,365
너네 엄마나
"섹시해!" 하겠지
177
00:12:14,400 --> 00:12:17,000
아니, 진짜 엄마 말고
내 말은.. 보통 아줌마들 말야
178
00:12:17,035 --> 00:12:20,865
결혼한지 10년, 15년 된 엄마들은
저런 애가 스타벅스에서 나타나면..
179
00:12:20,900 --> 00:12:22,965
앨리스한테 아무말 말고
누군가 데려오라 했잖아
180
00:12:23,000 --> 00:12:24,500
단톡방 보긴 보는구만
181
00:12:24,535 --> 00:12:26,745
왜 다들 그렇게
톡방에 집착하는거야?
182
00:12:26,780 --> 00:12:28,965
너랑 나 둘다 여기있고
다같이 있는데
183
00:12:29,000 --> 00:12:31,250
뭐하러 채팅에 대해 얘기해야 돼?
184
00:12:31,285 --> 00:12:32,720
그냥 이 순간을 살면 되지
185
00:12:32,750 --> 00:12:35,250
그거야, 넌 재활원에 갔었고
이젠 마약을 안하니깐
186
00:12:35,285 --> 00:12:39,500
모든 게 이런거지
"워워, 우리 모두 쿨-해지는게 어때?"
187
00:12:40,525 --> 00:12:42,560
그렉이랑 무슨 문제라도 있어?
188
00:12:43,560 --> 00:12:44,900
그 마초맨이랑?
189
00:12:44,935 --> 00:12:46,565
새거 샀더니만
190
00:12:46,600 --> 00:12:48,230
잘 안 빨리네
191
00:12:48,265 --> 00:12:49,465
한 40살쯤 됐나?
192
00:12:49,500 --> 00:12:52,815
몰라, 앨리스가 틴더나
뭐 그런데서 찾은 것 같아
193
00:12:52,850 --> 00:12:54,665
분명히 아프가니스탄에 있었을거야
194
00:12:54,700 --> 00:12:57,200
군대나 뭐 그런 거에
있었던 것 같아
195
00:12:57,235 --> 00:12:58,475
멋진거 맞네
196
00:12:58,510 --> 00:13:00,300
아냐, 아니야
멋진게 아니지
197
00:13:00,335 --> 00:13:03,655
네가 앨리스도 아닌데, 그를
매력적이라고 생각할 필요 없잖아?
198
00:13:03,690 --> 00:13:07,165
그러니깐 내가 보기엔..
내가 쟤보단 낫다 이거지
199
00:13:07,200 --> 00:13:09,220
- 네가?
- 당연하지
200
00:13:09,255 --> 00:13:11,465
그래서 말하려는 요점이 뭔데?
201
00:13:11,500 --> 00:13:13,425
그냥 엿 먹이는거 같다구
202
00:13:13,460 --> 00:13:14,930
무슨 말인지 알지?
203
00:13:14,965 --> 00:13:16,755
나만 그냥.. 좆 된거 같잖아
204
00:13:16,790 --> 00:13:19,265
그러니깐 존나
박아버리고 싶은 기분라고
205
00:13:19,300 --> 00:13:22,465
- 그래서?
- 아니, 뭐 잘생기긴 했지
206
00:13:22,500 --> 00:13:24,265
어쨌든 이 얘기는
그만해도 되겠다
207
00:13:24,300 --> 00:13:27,155
- 얼굴은 왜 그 지랄이야?
- 맥스새끼가
208
00:13:27,190 --> 00:13:29,375
- 맥스가 그랬어?
- 그래, 맥스색기!
209
00:13:29,410 --> 00:13:31,925
그냥 서있었는데 갑자기 와서
눈탱이를 때렸다니깐
210
00:13:31,980 --> 00:13:34,965
- 갑자기? 이유도 없이?
- 그렇다니까! 이거 봐봐
211
00:13:35,000 --> 00:13:37,915
내 생각엔.. 근데 이거
은근 괜찮네, 안 그래?
212
00:13:37,950 --> 00:13:40,420
씨발 점점 더 까매지네
213
00:13:40,470 --> 00:13:42,490
무슨 전사 같은데?
214
00:13:42,525 --> 00:13:45,465
그치? 좀 쩌는데
쿨해 보이기도 하고
215
00:13:45,500 --> 00:13:49,300
이러고 편의점에서 나와서
담배 한대 꼬나물면..
216
00:13:50,888 --> 00:13:52,300
음..
217
00:13:52,335 --> 00:13:57,300
어, 우리 부모님이랑
혹시 얘기할 일 없었어?
218
00:13:59,300 --> 00:14:02,300
대체 여긴 뭐하러 처온거야, 소피?
219
00:14:03,200 --> 00:14:04,700
보고 싶어서
220
00:14:04,735 --> 00:14:06,615
구라 즐이다, 이년아
221
00:14:06,650 --> 00:14:09,450
날 보고 싶어하는 사람은
아무도 없어
222
00:14:51,589 --> 00:14:53,859
오, 안되요~ 제발요!
223
00:14:58,563 --> 00:15:01,633
제발 좀 꺼주면 안돼?
너무 짜증나는데
224
00:15:01,666 --> 00:15:04,804
응, 니가 맞아
니가 맞지
225
00:15:04,837 --> 00:15:07,605
얘들아 저기.. 그
와이파이 비번 알 수 있을까?
226
00:15:07,639 --> 00:15:10,275
이런 비번은 안외우고 다녀서
227
00:00:00,300 --> 00:00:00,300 주석f
'password' (penis와 발음이 비슷한가 봄)
음란한 대화 중에는 짧고 형편없는 남자 성기를 지칭
고로 원문인 " I can never remember the password."는
"형편없는 거시기는 절대 기억하질 않아서"
228
00:15:10,308 --> 00:15:13,077
남친들 비번이 한두개여야지
229
00:15:13,112 --> 00:15:14,744
내가 보내줄께, 메일주소 좀?
230
00:15:14,779 --> 00:15:16,347
어.. 메일?
231
00:15:16,382 --> 00:15:18,588
메일 주소 불러봐
232
00:15:19,617 --> 00:15:21,753
여보세요, 엄마
233
00:15:23,320 --> 00:15:27,600
미안해요. 서비스 불가 지역인데
지금 와이파이 켰어요
234
00:15:29,000 --> 00:15:30,435
잘 지내고 있어요
235
00:15:30,470 --> 00:15:32,965
- 나 완전 틱톡 뜨고 싶어
- 다 나올거야
236
00:15:33,398 --> 00:15:36,835
- 좋아, 이거 알지?
- 어느 쪽이지?
237
00:15:37,302 --> 00:15:39,781
- 뭐하는 건지 모르겠네
- 그냥 따라해
238
00:15:39,805 --> 00:15:41,406
- 먼저 볼께
- 쉽잖아, 그래
239
00:15:41,439 --> 00:15:44,476
좋아. 준비, 하나, 둘..
240
00:15:44,509 --> 00:15:46,511
계속, 계속
241
00:15:52,084 --> 00:15:55,055
- 이제 마지막인가?
- 좋았어, 됐다
242
00:15:55,090 --> 00:15:57,620
그렉이 약간 불량했지만
확인해 보자
243
00:15:57,655 --> 00:15:59,755
- 아예 안 했잖아
- 다시, 다시!
244
00:15:59,790 --> 00:16:02,895
- 마지막엔 이렇게 하면 돼
- 됐어? 준비됐어?
245
00:16:02,930 --> 00:16:05,800
- 그냥 올리자, 올려!
- 오히려 좋아
246
00:16:05,835 --> 00:16:08,600
- 흐름탔어, 한번더!
- 하나, 둘, 셋!
247
00:16:08,635 --> 00:16:12,000
뭐 좀 마실래?
다른 거 줄까?
248
00:16:12,035 --> 00:16:13,570
- 오, 마시는데?
- 마셔라!
249
00:16:13,600 --> 00:16:15,740
즐길 시간이 왔네요
250
00:16:15,775 --> 00:16:18,965
- 간다!
- 응? 맙소사!
251
00:16:19,000 --> 00:16:21,200
- 귀여워
- 화끈한 년!
252
00:16:22,500 --> 00:16:25,500
엄청 짜게 만들거든
겁나 짤거야
253
00:16:25,950 --> 00:16:28,600
혹시 처음 관계야?
254
00:16:29,820 --> 00:16:31,720
어, 아니
255
00:16:31,755 --> 00:16:33,755
그냥 그런 느낌 들어서
256
00:16:34,700 --> 00:16:36,865
- 나쁜 쪽으로가 아냐
- 그래
257
00:16:36,900 --> 00:16:39,465
둘이 만난 지 얼마나 됐어?
258
00:16:39,500 --> 00:16:41,330
음.. 6주 정도?
259
00:16:41,365 --> 00:16:44,535
- 좋네
- 와, 소피랑 6주나
260
00:16:44,570 --> 00:16:46,805
- 앨리스
- 좋은 쪽으로, 좋다구
261
00:16:46,840 --> 00:16:49,075
모스크바에서 왔니?
262
00:16:49,100 --> 00:16:51,850
- 아니
- 왜?
263
00:16:52,640 --> 00:16:54,345
"닥터 지바고"가 내 최애 영화거든
264
00:16:54,380 --> 00:16:57,350
아 짱나, 이 폭풍은 어케 된거야?
265
00:16:57,385 --> 00:16:59,165
결정장애야 뭐야
266
00:16:59,200 --> 00:17:04,300
다시 퍼붓기 시작하면
미-친 듯이 놀아줄텐데
267
00:17:05,500 --> 00:17:10,665
- 맞다, 거기 대마 들어갔어
- 많진 않아, 그냥 알려주려고
268
00:17:10,700 --> 00:17:13,900
- 완전히 가버릴까봐
- 그래, 무슨 말인지 알지?
269
00:17:14,700 --> 00:17:17,565
오, '좋아요' 많이 올라오네
270
00:17:17,600 --> 00:17:18,865
♪ 난 똑똑해!
(I'm smart)
271
00:00:00,300 --> 00:00:00,300 주석g
'Blue Sky Puppet Theatre'라는 아동용 인형극단에서 유행시킨 자기계발용 구호인듯
1974년 시작되어 여러가지 인형극을 해왔는데 'I Like Myself'이란 작품에 나오나 봄
우리로 치면 뽀뽀뽀 노래 같은 느낌...은 아닌게, 연령대가 제한되니(내 나이만 들키네ㅠ);;
아무튼 재밌는 것은 이 노래(구호)의 목적은 술과 마약의 중독으로부터 벗어나는 것이다.
272
00:17:18,900 --> 00:17:19,965
♪ 난 튼튼해!
(I'm strong)
273
00:17:20,000 --> 00:17:21,965
♪ 무슨 일이든 준비 됐어!
(I'm ready for whatever comes along!)
274
00:17:22,000 --> 00:17:24,365
♪ 곁에 있는! 좋은 친구들!
(I've got good friends)
275
00:17:24,400 --> 00:17:27,900
♪ 우린 끝까지 함께 할꺼야!
(we'll stick together to the end)
276
00:17:32,800 --> 00:17:34,665
♪ Hey, I can be the answer
277
00:17:34,700 --> 00:17:36,565
♪ I'm ready to dance
when the vamp up
278
00:17:36,600 --> 00:17:38,415
♪ and when I hit that dip
get your camera
279
00:17:38,450 --> 00:17:40,415
♪ you could see I been
that bitch since the pamper
280
00:17:40,450 --> 00:17:42,415
♪ and that I am
that young sis, the beacon
281
00:17:42,450 --> 00:17:44,215
♪ the bitch who wants
to compete and
282
00:17:44,250 --> 00:17:46,115
♪ I can freak a fit that pump
with the peep and
283
00:17:46,150 --> 00:17:47,865
♪ you know what your bitch
become when her weave in
284
00:17:47,900 --> 00:17:49,135
♪ I just wanna
sip that punch
285
00:17:49,170 --> 00:17:51,720
아야! 왜 그래?
286
00:17:51,755 --> 00:17:53,665
♪ Kick it with your bitch
who come from parisian
287
00:17:53,700 --> 00:17:55,505
♪ she know where I get
mine from, and the season
288
00:17:55,540 --> 00:17:59,640
데이빗! 젠장, 왜 이래?
289
00:17:59,675 --> 00:18:01,545
♪ I guess that cunt
gettin' eaten
290
00:18:01,580 --> 00:18:02,965
♪ I guess that cunt
gettin' eaten
291
00:18:03,000 --> 00:18:04,580
모쏠이신가봐요
292
00:00:00,300 --> 00:00:00,300 주석h
원문은 'are you being an incel?'
'incel'은 'Involuntary Celibate'의 약자로
직역하면 비자발적 독신자.
연애를 하고 싶어도 돈이나 외모, 성격 등에
하자가 있어서 못하는 남자들을 일컫는 말.
293
00:18:04,615 --> 00:18:06,485
약 빨에 깨문거야
294
00:18:06,500 --> 00:18:08,565
♪ I was in the 212
on the uptown a
295
00:18:08,600 --> 00:18:10,565
♪ nigga, you know what's up
or don't you?
296
00:18:10,600 --> 00:18:12,765
♪ Word to who made ya
I'm a rude bitch
297
00:18:12,800 --> 00:18:13,965
♪ nigga what are
you made up of?
298
00:18:14,000 --> 00:18:15,265
♪ I'm a eat
your food up, boo
299
00:18:15,300 --> 00:18:17,865
♪ I'm a look right, nigga
bet you do want to fuck
300
00:18:17,900 --> 00:18:19,065
♪ niggas better, ohh-run-run
301
00:18:19,100 --> 00:18:19,965
♪ you could get shot
302
00:18:20,000 --> 00:18:21,965
♪ homie if you do want
to put your guns up
303
00:18:22,000 --> 00:18:24,065
♪ tell your crew don't front
I'm a hoodlum
304
00:18:24,100 --> 00:18:25,365
♪ nigga, you were too once
305
00:18:25,400 --> 00:18:26,715
♪ Bitch, I'm 'bout
to blew up too
306
00:18:26,750 --> 00:18:28,865
♪ I'm the one today
I'm the new shit boo
307
00:18:28,900 --> 00:18:30,005
너 그러니깐 그..
308
00:18:30,040 --> 00:18:33,830
대학은 여기.. 주립대학
다녔다 그랬나?
309
00:18:33,865 --> 00:18:37,865
응, 여기.. 그니깐 유타주립대
310
00:18:37,900 --> 00:18:39,120
너 좀 쉬어야 돼
311
00:18:39,155 --> 00:18:40,450
그렇겠지
312
00:18:40,485 --> 00:18:43,500
아니, 진지하게 진짜루
너 좀 쉬어야 된다고
313
00:18:43,535 --> 00:18:47,000
땀이 많이 나서 그냥
수분 공급 좀 해주면 돼
314
00:18:47,035 --> 00:18:48,250
오케?
315
00:18:50,200 --> 00:18:55,800
네 여자나 조심해
조던이랑 너무 즐기는 거 같네
316
00:18:55,830 --> 00:18:57,615
♪ What you gon' do when I appear?
317
00:18:57,650 --> 00:18:59,415
♪ W-w-when I premiere?
318
00:18:59,450 --> 00:19:01,415
♪ Bitch, the end
of your lives are near
319
00:19:01,450 --> 00:19:03,615
♪ this shit been mine, mine!
320
00:19:03,650 --> 00:19:04,815
♪ Bitch, I'm in the 212
321
00:19:04,850 --> 00:19:06,615
♪ with the fifth cocked
nigga it's the 21 zoo
322
00:19:06,650 --> 00:19:08,515
♪ fuck you gon' do
when your goon sprayed up?
323
00:19:08,550 --> 00:19:10,915
♪ Bet his bitch won't get him
betcha you won't do much
324
00:19:10,950 --> 00:19:12,615
♪ see even if you
do want to bust your
325
00:19:12,650 --> 00:19:14,765
♪ bitch'll get you cut and
touch your crew up too pop
326
00:19:14,800 --> 00:19:16,230
♪ you playin' with your butter
like your boo won't true cock
327
00:19:16,250 --> 00:19:18,615
♪ the gun too where you
do eat poom, hun
328
00:19:18,650 --> 00:19:19,915
♪ I'm fuckin' with
your cutie q
329
00:19:19,950 --> 00:19:21,915
♪ what's your dick like
homie what are you into?
330
00:19:21,950 --> 00:19:23,815
♪ What's the run dude?
Where do you wake up?
331
00:19:23,850 --> 00:19:25,465
♪ Tell your bitch keep hatin'... ♪
332
00:19:25,500 --> 00:19:27,765
- 그만!
- 뭐야 / 왜 멈춰?
333
00:19:27,800 --> 00:19:29,730
"bodies bodies bodies" 할 사람?
334
00:19:29,765 --> 00:19:32,065
- 아오 썅!
- 예에에에!!
335
00:19:32,100 --> 00:19:35,765
그러니깐 X가 적힌
종이를 받으면
336
00:19:35,800 --> 00:19:37,765
살인자가 되는 거야
337
00:19:37,800 --> 00:19:39,615
당연히 비밀로 해야지
338
00:19:39,650 --> 00:19:42,245
야, 이거 할 때마다
너무 스트레스야
339
00:19:42,280 --> 00:19:43,650
누군가 울어야 끝나잖아
340
00:19:43,685 --> 00:19:45,015
항상 우는 게 누구더라
341
00:19:45,050 --> 00:19:47,850
그래, 내가 감정에
금방 휩싸이긴 하지
342
00:19:47,885 --> 00:19:49,815
완전. 말도 안되게. 금방
343
00:19:49,850 --> 00:19:52,500
쟤는 배우잖아
항상 먼저 울지
344
00:19:53,000 --> 00:19:55,665
내 말은, 이 게임은
너무 추해진다니깐
345
00:19:55,700 --> 00:19:57,465
세상에, 아냐
그렇지 않아
346
00:19:57,500 --> 00:20:00,000
니가 추하게 울어서
추해지는 거지
347
00:20:00,035 --> 00:20:02,970
말 그대로, 우리 이거
할 때마다 싸운다니깐?
348
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
그래, 그래서 재밌는거야, 엠마
349
00:20:10,000 --> 00:20:12,775
맥스는 어딨어?
답장도 없네
350
00:20:12,810 --> 00:20:14,060
맙소사
351
00:20:21,086 --> 00:20:22,321
그래, 어떻게 하는 건데?
352
00:20:22,354 --> 00:20:25,215
잠시 후에 불을 끌 꺼야
353
00:20:25,250 --> 00:20:28,600
그럼 살인자가
몰래 돌아다니면서
354
00:20:28,635 --> 00:20:31,665
등을 치거나 하면
죽는 거야
355
00:20:31,696 --> 00:20:35,267
물론 나머지는
죽지 않게 피해야 하고
356
00:20:35,300 --> 00:20:40,339
죽었으면 쓰러져서
죽은 척하면 돼
357
00:20:40,572 --> 00:20:43,876
- 이렇게
- 멋지네
358
00:20:44,000 --> 00:20:45,978
이봐, 앨리스, 너 그..
359
00:20:46,011 --> 00:20:48,047
- 뭐
- 있잖아, 그거
360
00:20:48,080 --> 00:20:50,548
- 알잖아
- 오, 다들 미안, 잠시만
361
00:20:50,983 --> 00:20:54,387
긴급상황이야
실례 좀
362
00:20:54,920 --> 00:21:00,025
시체를 발견하면 "시체다, 시체!"
라고 외치는 게 제일 중요해
363
00:21:00,059 --> 00:21:04,963
그래야 불을 켤 수 있고
같이 범인을 찾는 거지
364
00:21:04,997 --> 00:21:06,298
들고 있어봐
365
00:21:06,331 --> 00:21:07,900
그렉이 만진거 아냐?
366
00:21:07,933 --> 00:21:08,967
와, 너 진짜!
367
00:21:09,001 --> 00:21:10,903
그렉한테 자꾸 못되게 굴래?
368
00:21:10,936 --> 00:21:12,337
그냥 들고 있어
369
00:21:14,406 --> 00:21:15,640
데이빗
370
00:21:15,673 --> 00:21:17,242
- 왜?
- 아놔..
371
00:21:22,713 --> 00:21:23,483
좋네
372
00:21:26,318 --> 00:21:27,820
뭐야, 뭐하나 본데?
373
00:21:27,853 --> 00:21:30,322
바닥으로 내려와
374
00:21:30,355 --> 00:21:32,624
바닥에 앉아, 착하지
375
00:21:35,227 --> 00:21:36,665
오케, 좋아
376
00:21:36,700 --> 00:21:38,000
선빵의 영광은 누구?
377
00:21:38,831 --> 00:21:40,165
아오..
378
00:21:40,199 --> 00:21:42,600
시작해, 가자!
379
00:21:43,368 --> 00:21:44,702
아!
380
00:21:44,735 --> 00:21:47,239
아으으으!
381
00:21:47,272 --> 00:21:49,141
망할년
382
00:21:49,174 --> 00:21:50,209
화난거 아니지?
383
00:21:50,242 --> 00:21:51,522
아냐, 괜찮아
384
00:21:53,345 --> 00:21:54,679
- 아우!
- 조던!
385
00:21:54,712 --> 00:21:56,048
왜? 게임인데
386
00:21:56,081 --> 00:21:57,316
엄청 쎈데
387
00:22:15,200 --> 00:22:17,436
- 오, 안되지..
- 야, 제발!
388
00:22:17,469 --> 00:22:18,703
- 뭐야 그게?
- 비!
389
00:22:18,736 --> 00:22:21,246
- 더 쳐야 돼
- 힘을 더 실어봐
390
00:22:21,270 --> 00:22:22,841
얼마든지 쳐봐
391
00:22:24,376 --> 00:22:26,821
- 에이!
- 쎄게 쳐! 쟨 맞아도 싸
392
00:22:26,845 --> 00:22:29,915
- 그냥 갈겨 날!
- 쟤도 원하잖아
393
00:22:29,948 --> 00:22:32,293
- 쟨 좀 맞아야 돼
- 맞을만 해, 쳐 버려
394
00:22:32,317 --> 00:22:34,153
- 거봐
- 좋아
395
00:22:34,186 --> 00:22:35,854
썅! 제대로 치라고!
396
00:22:35,888 --> 00:22:37,422
맙소사!
397
00:22:37,456 --> 00:22:39,291
- 데이빗!
- 데이빗
398
00:22:40,893 --> 00:22:42,194
- 봤지?
- 데이빗
399
00:22:44,163 --> 00:22:45,898
넌 진짜 개새끼다
400
00:22:45,931 --> 00:22:47,399
왜?
401
00:22:47,432 --> 00:22:49,134
너 진짜 개자식이야
402
00:22:49,168 --> 00:22:50,311
게임하는 법 가르쳐준거야
403
00:22:50,335 --> 00:22:51,769
자기야, 잠깐만!
404
00:22:51,803 --> 00:22:53,805
근데 나만 안 맞았는데?
405
00:22:53,839 --> 00:22:55,374
누가 때릴래?
406
00:22:55,407 --> 00:22:56,674
내가 하지
407
00:22:57,509 --> 00:22:59,777
아오!
408
00:23:01,280 --> 00:23:02,713
- 고맙네
- 천만에
409
00:23:02,747 --> 00:23:03,748
좋아!
410
00:23:03,781 --> 00:23:05,783
- 다들 준비 됐어?
- 그래, 가보자 썅
411
00:23:05,817 --> 00:23:07,337
게임 시작하자
412
00:23:17,996 --> 00:23:20,098
젠장, 다 망쳤어
413
00:23:44,089 --> 00:23:45,224
워-
414
00:23:49,828 --> 00:23:50,963
준비 됐어?
415
00:23:51,163 --> 00:23:52,331
응
416
00:24:35,040 --> 00:24:36,108
이봐
417
00:25:06,505 --> 00:25:08,206
워우!
418
00:25:22,521 --> 00:25:23,989
남자 같은데..
419
00:25:24,022 --> 00:25:25,590
시체다, 시체!
420
00:25:28,527 --> 00:25:32,864
얘들아~ 여기야!
421
00:25:33,498 --> 00:25:37,369
안돼!
422
00:25:37,400 --> 00:25:40,965
누군가 어둠을 틈타
내 몸을 만진거 같은데?
423
00:25:41,000 --> 00:25:42,510
분부대로 합죠
424
00:25:42,545 --> 00:25:46,555
하나님 왜 때문이죠?
이런 핫한 남자를!
425
00:25:47,245 --> 00:25:49,180
- 너였어?
- 아니
426
00:25:49,215 --> 00:25:52,050
좋아, 누가 후보에 오르려나?
427
00:25:52,085 --> 00:25:53,550
- 엠마
- 워우
428
00:25:53,585 --> 00:25:55,555
- 뭐?
- 후끈 달아오르네
429
00:25:55,590 --> 00:25:58,190
- 왜?
- 엠마였던 것 같아
430
00:25:58,225 --> 00:25:59,990
왜 나라고 생각해?
431
00:26:00,025 --> 00:26:01,190
그래, 데이빗. 왜지?
432
00:26:01,225 --> 00:26:02,665
좋아, 음.. 그녀는
433
00:26:02,700 --> 00:26:05,400
사람들이 말하는
모든 것에 동의해
434
00:26:05,435 --> 00:26:09,300
그게 전략인데
매번 먹히더라고
435
00:26:09,335 --> 00:26:10,965
그래서 말한거야, 엠마라고
436
00:26:11,000 --> 00:26:12,935
다른 후보는 없어?
437
00:26:12,970 --> 00:26:15,065
음.. 응, 데이빗!
438
00:26:15,100 --> 00:26:16,700
에이, 왜이래
너무 뻔하네
439
00:26:16,735 --> 00:26:18,700
내 말은, 첫번째 저격수니깐
440
00:26:18,735 --> 00:26:20,945
얘들아, 왜 안 움직이지?
441
00:26:20,980 --> 00:26:24,465
그렉? 자기야, 일어나
442
00:26:24,500 --> 00:26:27,285
이렇게 오래 죽은 척
할 필요 없어
443
00:26:28,186 --> 00:26:29,921
- 자기?
- 그렉, 얼른
444
00:26:29,955 --> 00:26:32,691
그렉
445
00:26:33,525 --> 00:26:34,526
일어나
446
00:26:35,394 --> 00:26:36,661
잠깐만
447
00:26:40,450 --> 00:26:41,470
그렉?
448
00:26:42,700 --> 00:26:44,202
그렉!
449
00:26:44,236 --> 00:26:45,704
그렉, 일어나!
450
00:26:45,737 --> 00:26:47,139
그렉! 일어나질 않아
451
00:26:47,172 --> 00:26:49,508
야, 진정해
효과만점인게 있어
452
00:26:49,541 --> 00:26:52,135
- 오우!
- 깜짝이야
453
00:26:53,170 --> 00:26:55,350
너 땜에 진짜 무서웠어
454
00:26:56,581 --> 00:26:59,951
- 요 사기꾼이 정말
- 하나님 맙소사다
455
00:27:00,900 --> 00:27:02,020
귀엽네
456
00:27:02,053 --> 00:27:05,000
좋아, 그럼..
데이빗은 어떡해?
457
00:27:06,057 --> 00:27:07,526
잠깐, 조던일지도 몰라
458
00:27:07,559 --> 00:27:09,637
얘는 살인자일 때
항상 공격적이잖아
459
00:27:09,661 --> 00:27:11,329
- 그럼 그렇지
- 뭐? 난 아냐!
460
00:27:11,562 --> 00:27:14,032
거짓말, 넌 거짓말할 때
목소리부터 높아지더라
461
00:27:14,065 --> 00:27:16,034
아냐, 그렇지 않아
난, 그러니깐..
462
00:27:16,067 --> 00:27:18,103
- 데이빗이 확실해!
- 왜 소리를 지를까?
463
00:27:18,136 --> 00:27:21,139
내가 살인자라면
쟨 진짜 죽었어, 난 아냐
464
00:27:21,173 --> 00:27:23,742
네 무덤 니가 파고
있는 거 같은데, 데이브?
465
00:27:23,775 --> 00:27:26,378
야, 맙소사 진짜..
466
00:27:26,411 --> 00:27:28,246
최선의 방어는 좋은 공격이지
467
00:27:28,280 --> 00:27:29,557
야, 너 닥쳐
넌 말하면 안돼
468
00:27:29,581 --> 00:27:30,658
죽은 사람은 말을 하면 안돼
469
00:27:30,682 --> 00:27:32,460
맞아, 자기야
그게 규칙이야
470
00:27:32,484 --> 00:27:34,519
- 내 실수네
- 그래, 말하면 안돼
471
00:27:34,553 --> 00:27:36,393
그게 대체 무슨 뜻이야, 그렉?
472
00:27:36,421 --> 00:27:38,056
뭐라고?
473
00:27:38,089 --> 00:27:40,091
"최선의 방어가 좋은 공격이다"
474
00:27:40,125 --> 00:27:42,093
뭐야 그게, 무슨 뜻이야?
475
00:27:42,127 --> 00:27:45,330
뭐, 알잖아
최선의 방어는 좋은 공격이다
476
00:27:48,800 --> 00:27:50,800
그러니깐, 그게 무슨 뜻이냐고
477
00:27:52,500 --> 00:27:54,265
엄.. 글쎄
478
00:27:54,300 --> 00:27:58,000
그니깐.. 그 말은
최선의 방어가
479
00:27:58,677 --> 00:28:00,345
좋은 공격이라고
480
00:28:00,378 --> 00:28:02,365
그래, 그래! 들었어
481
00:28:02,400 --> 00:28:05,730
근데 그게 무슨 의미냐고? 마치..
482
00:28:05,765 --> 00:28:08,615
모르겠다
좀 더 자세히 설명해 줄래?
483
00:28:08,650 --> 00:28:10,120
쉽게 풀어서
484
00:28:10,155 --> 00:28:11,620
그래, 물론
485
00:28:11,655 --> 00:28:14,155
그러니깐 스포츠에서 보면..
486
00:28:15,400 --> 00:28:16,430
세상에
487
00:28:16,465 --> 00:28:17,965
넌 진짜 개객기야
488
00:28:18,100 --> 00:28:20,000
야, 이건 가르침의 순간이야
489
00:28:23,435 --> 00:28:24,735
오, 알겠다
490
00:28:25,600 --> 00:28:27,435
나 엿먹이는 거지?
491
00:28:27,470 --> 00:28:30,470
아니, 아니
엿먹이는 거 아냐, 그렉
492
00:28:31,000 --> 00:28:32,435
그냥 즐기는 거야
493
00:28:32,470 --> 00:28:34,679
우리 모두 즐기고 있거든
494
00:28:34,713 --> 00:28:36,081
그렇지, 얘들아?
495
00:28:36,781 --> 00:28:38,016
그치, 그렉?
496
00:28:47,600 --> 00:28:48,950
그냥 노는 거잖아
497
00:29:01,206 --> 00:29:05,176
있잖아, 난 슬슬
자러갈 시간인 것 같아
498
00:29:05,210 --> 00:29:08,179
- 오, 안돼 그렉
- 그렉, 왜
499
00:29:08,213 --> 00:29:09,548
잘자 그렉
500
00:29:10,248 --> 00:29:11,383
재밌게들 놀아
501
00:29:11,416 --> 00:29:13,084
나중에 봐, 선수!
502
00:29:13,118 --> 00:29:18,523
그건 그렇고, 엠마가 아까부터
조용하다는 사실에 주목해볼까?
503
00:29:18,557 --> 00:29:22,825
워- 그러네
한마디도 안했어
504
00:29:22,860 --> 00:29:25,365
팩트만 지적한거야
그게 다야
505
00:29:25,400 --> 00:29:27,165
봐, 침 삼키고 있다
506
00:29:27,200 --> 00:29:29,600
긴장하면 존나
맨날 저래, 봐!
507
00:29:29,635 --> 00:29:32,170
맙소사 진짜네!
숨도 삼키잖아
508
00:29:32,205 --> 00:29:34,135
- 아냐
- 삼켰어
509
00:29:34,170 --> 00:29:37,310
널 사랑하지만, 니가 뭔가
삼킬 때면 완전.. 어우
510
00:29:37,345 --> 00:29:39,685
삼키는 게 왜?
그냥 평범한 일이잖아
511
00:29:39,710 --> 00:29:42,565
전혀 매력적이지 않은데?
왜 그러시는지 몰라
512
00:29:42,600 --> 00:29:44,965
맙소사, 그래서 너네
섹스를 안하는 거야?
513
00:29:45,000 --> 00:29:46,965
- 뭐?
- 앨리스
514
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
왜? 나쁜거 아니잖아
515
00:29:49,035 --> 00:29:53,000
섹스 많이 하는 사람도 있고
적게 하는 사람도 있는 거지
516
00:29:53,035 --> 00:29:55,265
앨리스 뭔 소리하는 거야?
우리 해!
517
00:29:55,300 --> 00:29:57,100
난 좀 많이 하는 편이고..
518
00:29:57,135 --> 00:29:58,505
너 설마 씨..
519
00:29:58,530 --> 00:30:01,410
..발 우리 얘기로
뒷담 까고 다니는 거야?
520
00:30:01,445 --> 00:30:02,865
- 아니
- 응
521
00:30:02,900 --> 00:30:04,300
- 아니!
- 응!
522
00:30:05,170 --> 00:30:06,304
아냐, 아니라고!
523
00:30:06,338 --> 00:30:07,539
아냐! 난 아냐!
524
00:30:07,572 --> 00:30:08,583
- 난 그냥..
- 정말 대단하네
525
00:30:08,607 --> 00:30:12,065
아니, 난.. 우린, 절대.. 넌
526
00:30:12,100 --> 00:30:13,965
몰라.. 넌 항상 날
가스라이팅 하잖아
527
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
가스라이팅? 꺼져!
존나 멍청한 말!
528
00:30:16,035 --> 00:30:17,015
뭐라고?
529
00:30:17,050 --> 00:30:21,887
'가스라이팅'은 쓸데없이 제일 많이
쓰이는 단어야, 무슨 '종말의 날'처럼
530
00:30:21,921 --> 00:30:25,825
아무 의미 없는 거라고
인터넷에서 읽은 아무 사실이나
531
00:30:25,858 --> 00:30:28,365
"트위터 가입을 축하합니다"
이런거라고
532
00:30:28,400 --> 00:30:30,495
아오, 너무 병신같네
533
00:30:30,528 --> 00:30:31,665
"가스라이팅" 꺼지라 그래
534
00:30:31,700 --> 00:30:34,430
다음은 뭐야?
나르시스트라고 할꺼야?
535
00:30:34,465 --> 00:30:37,000
아님 백인 우월주의자 앞잡이?
536
00:00:00,300 --> 00:00:00,300 주석i
'foot soldier' 직역으론 '보병'이지만,
여기선 '중요한 일을 하지만 재미도, 실권도 없는 사람'을 의미.
완벽히 맞는 한국말은 없지만 '공무원'+'총알받이' 정도 느낌이다.
(생각해보니 공익요원이나 조무사가 떠오르긴 하는데.. 더 이상의 혐오는 No more)
그래서 그냥 말이 되는 비참한 이미지 중 하나 겨우 골랐다. ㅈㅅㅈㅅ
537
00:30:37,035 --> 00:30:39,304
좀 씨발 독창적으로 굴어봐
538
00:30:39,337 --> 00:30:40,335
병-신
539
00:30:40,370 --> 00:30:42,165
뭐? 쟤는 농담이 아니라
540
00:30:42,200 --> 00:30:46,211
다른 사람이 한 말을 빼고 나면
존나 머릿 속에 든 게 없다니깐?
541
00:30:46,244 --> 00:30:48,000
답정너 그 자체야
542
00:30:48,948 --> 00:30:53,184
데이빗, 정말 못됐다
니 여친이 울잖아
543
00:30:53,218 --> 00:30:54,386
뭐?
544
00:30:54,419 --> 00:30:57,555
왜 다들 날 그렇게 쳐다봐?
얘 이거 진짜 우는 것도 아니야
545
00:30:59,724 --> 00:31:01,325
데이빗한테 한 표
546
00:31:01,693 --> 00:31:03,228
응, 나도
547
00:31:03,300 --> 00:31:06,265
진짜로 미친거야?
야, 엠마야!
548
00:31:06,300 --> 00:31:09,000
얘 배우라고!
연기하는 거야!
549
00:31:09,800 --> 00:31:10,850
셋
550
00:31:10,885 --> 00:31:12,500
와, 존나 놀랍다
551
00:31:12,535 --> 00:31:16,800
얘 윗입술 떨리는 거봐, 씨발 지금
"헤다 가블레르" 연극할 때랑 똑같다고!
552
00:00:00,000 --> 00:00:00,000 주석j
'hedda gabler' 노르웨이 극작가 입센의 1890년 희곡.
여주인공의 이름으로 당시로써는 충격적일 정도로
입체적인 캐릭터의 신여성이다. 당대엔 혹평을 받았으나,
현대에 와서는 사실주의 희극의 새 지평을 열었다고 평가받는다.
553
00:31:16,835 --> 00:31:18,600
어 그래. 넷!
554
00:31:21,279 --> 00:31:22,915
맙-소-사
555
00:31:22,948 --> 00:31:24,315
병신 게임!
556
00:31:28,253 --> 00:31:29,400
제기랄
557
00:31:31,300 --> 00:31:33,800
인관관계는 정말 복잡해
558
00:31:36,829 --> 00:31:38,496
괜찮아?
559
00:31:38,500 --> 00:31:40,100
- 괜찮아
- 정말루?
560
00:31:40,135 --> 00:31:42,435
- 괜찮아, 완전 괜찮아
- 정말이야, 베이비?
561
00:31:42,470 --> 00:31:44,000
그래, 놀자
562
00:31:44,703 --> 00:31:45,838
아우!
563
00:31:47,205 --> 00:31:48,506
와우, 잘했어
564
00:31:48,540 --> 00:31:51,476
갑자기 게임에 재미들렸네
565
00:31:51,509 --> 00:31:53,678
장난 아닌데
566
00:31:56,015 --> 00:31:57,215
어서 해봐
567
00:31:59,517 --> 00:32:00,618
미친!
568
00:32:02,420 --> 00:32:04,957
- 뭐야? 맙소사!
- 뭐야 이거?
569
00:32:04,990 --> 00:32:06,734
- 이거 뭔데?
- 이게 불인가?
570
00:32:06,758 --> 00:32:08,793
- 정전이야?
- 폭풍 때문인가?
571
00:32:08,828 --> 00:32:10,830
- 세상에..
- 데이빗 짓일꺼야
572
00:32:10,863 --> 00:32:12,564
- 데이빗!
- 데이빗 아닐껄
573
00:32:12,597 --> 00:32:15,533
- 문자해볼께
- 데이빗, 우리 엿 먹이는 거야?
574
00:32:15,567 --> 00:32:18,838
- 불 다시 켜라
- 혹시 신호 잡히는 사람?
575
00:32:18,871 --> 00:32:21,606
- 아니
- 내껀 맛이 갔네
576
00:32:21,639 --> 00:32:25,744
- 와이파이도 나갔나봐
- 맙소사, 데이빗 죽여버리자
577
00:32:25,777 --> 00:32:28,379
- 멋지네!
- 데이-빗?
578
00:32:28,413 --> 00:32:30,816
데이빗? 진짜 존나 귀엽네!
579
00:32:33,752 --> 00:32:37,823
걔가 차고나 지하실 같은 데서
발전기를 꺼버린거 아닐까?
580
00:32:37,857 --> 00:32:39,859
나야 모르지
581
00:32:42,450 --> 00:32:46,265
- 데이빗!
- 내가 가서 차단기 올려볼께
582
00:32:46,300 --> 00:32:48,065
차고든 지하실이든 있겠지?
583
00:32:48,100 --> 00:32:49,265
- 데이빗!
- 소피?
584
00:32:49,300 --> 00:32:50,800
- 응, 왜?
- 그래, 뭐 어디든
585
00:32:50,835 --> 00:32:54,465
- 좋아, 난 손전등 더 가져올께
- 화장실 좀 다녀올께
586
00:32:54,500 --> 00:32:55,605
화장실 어디있어?
587
00:32:55,640 --> 00:32:58,900
음, 어.. 아래층에
오른쪽 첫번째 문이야
588
00:32:59,544 --> 00:33:00,645
그리로 갈께
589
00:33:05,416 --> 00:33:06,785
데이빗?
590
00:33:11,389 --> 00:33:13,774
지금 장난하는 거야?
591
00:34:16,420 --> 00:34:18,025
다른 계단 말한건데
592
00:34:24,000 --> 00:34:26,500
데이빗! 데이빗!
593
00:34:29,065 --> 00:34:31,700
도와줘! 사람 살려!
594
00:34:32,700 --> 00:34:34,140
안돼, 안돼
595
00:34:34,175 --> 00:34:35,940
젠장, 무슨 일이야?
596
00:34:35,975 --> 00:34:38,710
- 맙소사!
- 이게 무슨..
597
00:34:38,745 --> 00:34:41,110
- 맥박을 확인해봐
- 제길, 뭐야?
598
00:34:41,145 --> 00:34:43,050
- 씨발!
- 맙소사!
599
00:34:43,085 --> 00:34:44,150
고개 받쳐!
600
00:34:44,984 --> 00:34:46,852
- 맙소사!
- 썅!
601
00:34:46,886 --> 00:34:49,188
- 젠장!
- 죽었어?
602
00:34:49,221 --> 00:34:51,623
- 고개 받쳐!
- 일어나 자기야, 어서
603
00:34:51,656 --> 00:34:53,168
씨발 목이 어케 된거야?
604
00:34:53,192 --> 00:34:55,190
- 젠장
- 데이빗, 사랑해
605
00:34:55,225 --> 00:34:57,200
대체 무슨 일이야?
606
00:34:58,520 --> 00:34:59,600
젠장!
607
00:35:00,100 --> 00:35:02,065
- 뭐하고 있어?
- 구급차 불러야지!
608
00:35:02,100 --> 00:35:04,465
- 맞다! 신호 잡혀?
- 썅! 아니, 넌?
609
00:35:04,500 --> 00:35:05,770
- 아니!
- 미친!
610
00:35:05,800 --> 00:35:07,600
- 어디가?
- 유선 전화!
611
00:35:07,635 --> 00:35:09,075
안으로 옮기면 안돼?
612
00:35:09,110 --> 00:35:11,540
- 어째서?
- 몰라, 그래도..
613
00:35:11,575 --> 00:35:12,775
- 안돼, 옮기면 안돼
614
00:35:12,810 --> 00:35:14,550
CSI 안 봤어?
다 증거야!
615
00:35:14,615 --> 00:35:17,645
- 왠 증거?
- 왜냐니?
616
00:35:17,680 --> 00:35:19,615
- 전화는?
- 연결이 안돼
617
00:35:19,650 --> 00:35:22,765
소피, 키 어딨어?
차 키 말야, 어딨냐구?
618
00:35:22,800 --> 00:35:25,655
- 주머니에 있어, 주머니에..
- 어디? 도와줘봐
619
00:35:25,690 --> 00:35:27,985
- 어디 가려고?
- 차에 갈꺼야
620
00:35:28,020 --> 00:35:30,595
- 차에? 왜?
- 미친, 구조 요청하러!
621
00:35:30,630 --> 00:35:33,465
- 잠만, 너 운전면허 있어?
- 쟤 면허 없어?
622
00:35:33,500 --> 00:35:35,000
- 난 몰라
- 아닐껄
623
00:35:35,200 --> 00:35:36,900
- 씨발!
- 죽었어!
624
00:35:36,900 --> 00:35:38,700
- 우리 가야돼!
- 어떡해!
625
00:35:39,200 --> 00:35:41,000
숨을 안 쉬어!
626
00:36:04,900 --> 00:36:06,200
나무 조심!
627
00:36:28,450 --> 00:36:30,065
클러치 밟고 걸어야 돼
628
00:36:30,100 --> 00:36:32,400
나도 수동차 몰 줄 알아, 앨리스!
629
00:36:32,435 --> 00:36:34,935
- 아무것도 안 보여
- 배터리 나갔어?
630
00:36:35,100 --> 00:36:37,465
- 오, 이런..
- 왜?
631
00:36:37,500 --> 00:36:40,550
내, 내가 깜빡하고
조수석 등을 켜놓고 갔었..
632
00:36:40,585 --> 00:36:42,765
하나님 맙소사!
633
00:36:42,800 --> 00:36:44,600
우리 이제 어떡해야 돼?
634
00:36:44,635 --> 00:36:46,150
잠만, 너네 차는 어딨어?
635
00:36:46,185 --> 00:36:47,925
딱 하나 있는데..
636
00:36:47,960 --> 00:36:50,575
미친, 맥스가 그거 몰고 나갔어!
637
00:36:50,610 --> 00:36:53,810
씨발, 씨발!
638
00:37:05,250 --> 00:37:07,625
맥스가 아마 곧 돌아올거야, 그치?
639
00:37:07,660 --> 00:37:09,000
조던은 어딨지?
640
00:37:09,920 --> 00:37:12,100
발전기 확인하러 가던데
641
00:37:13,000 --> 00:37:15,200
병신이 대체 뭘
하고 있었던 거야?
642
00:37:15,234 --> 00:37:17,278
무슨 말 하는 거야?
643
00:37:17,302 --> 00:37:19,905
씨발, 비오는 데 밖에서
뭐하고 있던 거냐구
644
00:37:29,680 --> 00:37:31,016
야! 나야, 문 열어!
645
00:37:39,058 --> 00:37:40,192
이걸 발견했어
646
00:37:41,659 --> 00:37:42,928
밖에 진흙탕에서
647
00:37:50,135 --> 00:37:54,040
- 만지지 마
- 전기가 나가도 보안 작동하나?
648
00:37:54,075 --> 00:37:55,770
음..
649
00:37:55,805 --> 00:37:58,000
응, 응, 작동해
650
00:37:58,035 --> 00:38:01,150
데이빗네 아빠가 그렇게 말했었어
비번 없이는 아무도 못 들어온다구
651
00:38:01,185 --> 00:38:03,880
그래, 맥스는 비번 알아
652
00:38:03,915 --> 00:38:05,115
그럼, 맥스가..?
653
00:38:05,150 --> 00:38:07,150
근까 내말은..
그 새끼 어서 뭘하는데?
654
00:38:07,185 --> 00:38:09,020
어젯밤 이후로 사라졌잖아?
655
00:38:09,055 --> 00:38:10,620
앨리스, 그만해
656
00:38:13,800 --> 00:38:15,165
어젯밤에 무슨 일 있었어?
657
00:38:15,200 --> 00:38:16,760
- 전혀!
- 아니
658
00:38:16,795 --> 00:38:21,765
우리 환각버섯 먹었는데
맥스가 엠마한테 사랑고백했어
659
00:38:21,800 --> 00:38:25,805
데이빗이 그때는 맛이 가서
넘어갔지만, 깨고보니 아니었겠지
660
00:38:25,840 --> 00:38:28,000
앨리스, 그건 말 그대로
중요한 게 아냐
661
00:38:28,035 --> 00:38:30,641
그렉은 어딨지? 어딨는거야!
662
00:38:30,675 --> 00:38:32,211
- 뭐?
- 그렉은 어딨어?!
663
00:38:32,244 --> 00:38:33,278
그야..
664
00:38:33,312 --> 00:38:34,947
자러 간다고 했으니깐
665
00:38:34,980 --> 00:38:36,681
내 생각엔 어디서 자고 있겠지
666
00:38:36,714 --> 00:38:39,952
좋아, 이래도 깨지 않았다는 게
조금 이상하지 않아?
667
00:38:40,500 --> 00:38:41,620
조던
668
00:38:42,350 --> 00:38:44,000
무슨 말을 하려는 거야?
669
00:38:44,035 --> 00:38:45,690
가서 확인해봐야 할 것 같아
670
00:38:45,720 --> 00:38:46,960
아냐, 아냐
671
00:38:49,995 --> 00:38:51,130
조던..
672
00:38:51,165 --> 00:38:53,865
뭐하는 거야?
조던? 조던!
673
00:38:53,900 --> 00:38:55,065
뭐하는 거냐고!
674
00:38:55,100 --> 00:38:56,400
안전을 지켜야지
675
00:38:56,435 --> 00:38:59,800
정말? 내가 보기엔 식칼 들고
내 남자친구 찾는 것 같은데?
676
00:38:59,835 --> 00:39:01,415
와우, 남자친구?
677
00:39:01,450 --> 00:39:03,900
그렇게 부른 건 처음인거 알지?
미쳤구나 드디어
678
00:39:03,935 --> 00:39:05,125
미친년처럼 굴지마
679
00:39:05,160 --> 00:39:07,415
앨리스, 난 말 그대로
내 자신을 보호하는 거야
680
00:39:07,450 --> 00:39:10,115
다시 말하지만
우리 친구가 죽었어
681
00:39:10,150 --> 00:39:12,400
그러니까 상황을
악화시키지 않으려..
682
00:39:12,435 --> 00:39:15,800
내가 아니라 너지! 손에 칼 들고
흔들면서 말하는게 누군데
683
00:39:15,835 --> 00:39:17,835
앨리스, 그렉을 안지 얼마나 됐어?
684
00:39:19,491 --> 00:39:20,758
거의..
685
00:39:23,028 --> 00:39:24,129
오래
686
00:39:25,100 --> 00:39:26,130
앨리스
687
00:39:27,065 --> 00:39:28,135
하..
688
00:39:29,300 --> 00:39:31,400
정확히 얼마인지 어케 알아
689
00:39:31,435 --> 00:39:33,000
아마..
690
00:39:33,900 --> 00:39:34,940
2주?
691
00:39:34,973 --> 00:39:36,108
좋아, 음..
692
00:39:36,141 --> 00:39:37,708
그렉에 대해 뭘 알아, 앨리스?
693
00:39:37,742 --> 00:39:38,776
맙소사
694
00:39:38,810 --> 00:39:39,920
그에 대해 뭘 아냐구!
695
00:39:39,945 --> 00:39:42,290
세상에, 이것들아!
진정해, 멈춰봐!
696
00:39:42,315 --> 00:39:44,850
그만둬! 멈추라고!
그는 좋은 사람이야, 알아?
697
00:39:44,885 --> 00:39:46,385
근본적으로 좋은 사람이라구
698
00:39:46,420 --> 00:39:47,945
이런 짓 할 사람 아니야!
699
00:39:47,980 --> 00:39:49,965
그 사람 이름은 다 알아?
어디 사는지는?
700
00:39:49,990 --> 00:39:53,490
수입은 씨바 얼마인지
설마 성은 뭔지 알겠지?
701
00:39:53,525 --> 00:39:54,990
많은 걸 알아
702
00:39:55,025 --> 00:39:57,365
처음 만난 건.. 술집이었고
703
00:39:57,400 --> 00:39:59,165
그가 술을 많이 마시진 않았었고
704
00:39:59,200 --> 00:40:00,300
- 좋아, 앨리스.. 그만
- 자연을 사랑하고
705
00:40:00,335 --> 00:40:01,300
그래서 풀 네임이 뭔데?
706
00:40:01,335 --> 00:40:02,225
- 천칭자리야
- 어디 사는데?
707
00:40:02,260 --> 00:40:03,850
중간 이름은 알게 뭐야!
708
00:40:03,885 --> 00:40:07,235
- 알겠어? 오래 만났다고!
- 미친년
709
00:40:08,270 --> 00:40:09,820
천칭자리라고!
그건 많은 정보야
710
00:40:09,850 --> 00:40:11,000
씨발
711
00:40:15,100 --> 00:40:16,380
- 그렉!
- 쉿!
712
00:40:16,415 --> 00:40:19,125
- 왜? 그렉 찾는다며? 그렉!
- 알겠어, 하지마, 앨리..
713
00:40:19,160 --> 00:40:21,415
그렉! 부엌으로 와볼래?
잠깐만 와봐
714
00:40:21,450 --> 00:40:23,455
- 닥쳐 좀!
- 칼이나 휘두르지마!
715
00:40:23,490 --> 00:40:26,700
- 미친, 너 때문에 지금..
- 그만, 그만, 그렉!
716
00:40:27,000 --> 00:40:29,000
- 멈춰, 오지마!
- 조용히 해
717
00:40:29,100 --> 00:40:30,795
- 그렉!
- 하지마 좀 / 진정해
718
00:40:30,830 --> 00:40:33,265
- 입 막지마
- 진정해, 진정해
719
00:40:33,300 --> 00:40:34,965
- 입 막은 게 누군데
- 세상에
720
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
- 저리 꺼져
- 됐어, 그만해
721
00:40:37,035 --> 00:40:38,865
- 다시는 내 입 막지마
- 니가 소리만 안..
722
00:40:38,900 --> 00:40:40,900
- 칼 들고 저러는데?
- 그래, 미안해..
723
00:40:40,935 --> 00:40:42,735
- 물러서
- 알았어 쫌!
724
00:40:43,775 --> 00:40:46,075
잠깐, 엠마는 어딨어?
725
00:41:01,250 --> 00:41:02,450
엠마?
726
00:41:05,750 --> 00:41:06,950
엠마?
727
00:41:07,100 --> 00:41:08,365
얘들아
728
00:41:08,400 --> 00:41:11,435
혹시 엠마가 그런거 아냐?
데이빗한테 진짜 화났었잖아
729
00:41:11,470 --> 00:41:13,650
- 앨리스, 뭔 개소리야?
- 그럴리가 없잖아
730
00:41:13,685 --> 00:41:16,765
- 망연자실하던데
- 거의 공황 발작이었어
731
00:41:16,800 --> 00:41:20,300
그래, 근데 배우잖아
'헤다 가블레르' 잊었어?
732
00:41:20,335 --> 00:41:23,650
그래, 근데 비꼬는 건 아니지만
걔 거기서 연기 제일 못했어
733
00:41:40,450 --> 00:41:41,750
내 방인데
734
00:41:41,785 --> 00:41:43,300
그럼 열어봐
735
00:41:44,100 --> 00:41:45,215
니가 열어
736
00:41:45,250 --> 00:41:47,065
그렉은 이런 짓 안한다며?
737
00:41:47,100 --> 00:41:49,065
- 그는 아니지
- 그럼 열어
738
00:41:49,100 --> 00:41:50,900
숨 좀 돌리고
739
00:41:51,250 --> 00:41:52,500
나서 할꺼야
740
00:42:03,300 --> 00:42:04,700
그는 여기 없어
741
00:42:06,950 --> 00:42:08,950
소피, 집에 총은 없나?
742
00:42:09,200 --> 00:42:10,550
총?
743
00:42:11,420 --> 00:42:12,450
아니, 말도 안돼
744
00:42:12,485 --> 00:42:14,800
데이빗 아빠가 얼간이긴 해도
트럼프 지지자는 아니야
745
00:42:27,300 --> 00:42:28,500
얘들아
746
00:42:34,000 --> 00:42:35,800
이게 다 뭐여
747
00:42:38,690 --> 00:42:40,560
어, 근까..
748
00:42:40,595 --> 00:42:43,930
그는.. 허리케인 대비한다고 했어
749
00:42:47,420 --> 00:42:50,165
뭔데 지도 위의 집에
동그라미 쳐놨지?
750
00:42:50,200 --> 00:42:52,050
우리가 먼저 엠마를 찾아야 해
751
00:42:52,200 --> 00:42:53,600
좋아
752
00:42:57,200 --> 00:42:59,200
다음은 내 방 확인해보자
753
00:43:32,850 --> 00:43:34,900
내 속옷 아래에 숨진 못할껄
754
00:43:37,215 --> 00:43:38,515
얘들아
755
00:43:38,550 --> 00:43:40,150
이리와 봐
756
00:43:54,650 --> 00:43:56,850
세상에, 엠마!
757
00:43:58,570 --> 00:43:59,970
엠마
758
00:44:00,005 --> 00:44:01,175
괜찮아?
759
00:44:01,210 --> 00:44:03,020
무슨 일이야?
너희들 뭐하는 거야?
760
00:44:03,055 --> 00:44:05,440
깜짝 놀랐잖아, 뭐해?
761
00:44:05,475 --> 00:44:07,065
여기 너무 덥다
762
00:44:09,000 --> 00:44:10,215
그거 뭐야?
763
00:44:10,250 --> 00:44:12,850
- 자낙스, 하나 줄까?
- 응, 좀 줘
764
00:44:12,885 --> 00:44:15,365
- 너도 줄까?
- 아니
765
00:44:15,400 --> 00:44:17,215
자, 이거 받아
766
00:44:17,250 --> 00:44:19,200
- 왜?
- 난 그렉 찾으러 갈꺼야
767
00:44:19,235 --> 00:44:21,700
그렉이 왜? 맥스는?
768
00:44:21,735 --> 00:44:24,265
그래, 맥스 짓일지도 몰라
여기 있는 것 같아
769
00:44:24,300 --> 00:44:25,850
데이빗한테 엄청 화났었잖아
770
00:44:25,885 --> 00:44:27,865
진짜로 미친 짓
할 기세였다니깐
771
00:44:27,900 --> 00:44:29,300
- 앨리스! 시끄러
- 말도 못해?
772
00:44:29,335 --> 00:44:31,100
맥스는 절대 아냐
773
00:44:31,135 --> 00:44:32,865
그렉이나 찾으러 가자
774
00:44:32,900 --> 00:44:34,200
그래
775
00:44:56,100 --> 00:44:57,300
저게 뭔..
776
00:44:59,330 --> 00:45:01,930
- 뭐야 쟨 진짜..
- 세상에나
777
00:45:03,350 --> 00:45:05,635
대가리에 뭘 쓴거야?
778
00:45:05,670 --> 00:45:09,070
의료용 LED 마스크야
계절성 우울증을 앓고 있어
779
00:45:10,300 --> 00:45:11,410
가보자
780
00:45:24,950 --> 00:45:26,450
야, 쉿..
781
00:45:40,350 --> 00:45:41,650
그렉
782
00:45:48,500 --> 00:45:50,520
- 뭐야?
- 어디 있었어?
783
00:45:50,555 --> 00:45:51,850
응?
784
00:45:51,885 --> 00:45:53,435
어디 있었냐구?
785
00:45:54,285 --> 00:45:55,587
응 나는..
786
00:45:55,620 --> 00:45:59,420
잠이 안 와서 운동하러 내려왔지
787
00:45:59,450 --> 00:46:00,600
왜 대답 안했어?
788
00:46:00,750 --> 00:46:01,950
나 불렀었어?
789
00:46:01,985 --> 00:46:03,200
응
790
00:46:03,235 --> 00:46:05,300
이어폰 끼고 있었지
791
00:46:08,935 --> 00:46:12,735
너네 아직도 늑대인간 놀이해?
792
00:46:17,665 --> 00:46:18,865
그렉!
793
00:46:18,900 --> 00:46:20,500
안돼! 하지마!
794
00:46:25,200 --> 00:46:26,365
좋아
795
00:46:26,400 --> 00:46:27,715
무슨 역할하면 돼?
796
00:46:27,750 --> 00:46:29,665
다 털어놓는게 어때 새끼야?
797
00:46:29,700 --> 00:46:31,500
그거 내 가방이야?
손에 든 건 칼이구?
798
00:46:31,535 --> 00:46:33,000
캠핑 가방은 왜 챙긴거야?
799
00:46:33,035 --> 00:46:35,135
- 허리케인이잖아
- 봐, 내가 말했지!
800
00:46:35,170 --> 00:46:38,270
지도의 망할 이 집엔
왜 동그라미 쳐놨어?
801
00:46:38,900 --> 00:46:41,135
- 무슨 일이야?
- 데이빗이 죽었어
802
00:46:41,170 --> 00:46:44,265
- 밖에 시체가 있어
- 데이빗, 시체? 잠깐, 뭐?
803
00:46:44,300 --> 00:46:47,200
니가 데이빗 죽였지?
내 남친 왜 죽였어!
804
00:46:47,235 --> 00:46:50,940
아니, 아니지
데이빗이 날 죽인거잖아?
805
00:46:50,975 --> 00:46:52,965
농담하는거 아냐, 그렉
806
00:46:53,000 --> 00:46:55,365
데이빗은 죽었어
누군가 그의 목을 그었어
807
00:46:55,400 --> 00:47:00,000
- 뭐?
- 네가 썼던 그 병신 칼로!
808
00:47:02,000 --> 00:47:03,600
아..
809
00:47:05,400 --> 00:47:07,500
너네 또 놀리는 거지
810
00:47:10,500 --> 00:47:13,100
이것들이 또 날 놀려먹네
811
00:47:14,700 --> 00:47:15,900
썅!
812
00:47:16,500 --> 00:47:17,900
귀엽네
813
00:47:18,100 --> 00:47:19,500
안돼!
814
00:47:20,550 --> 00:47:22,000
좋아
815
00:47:22,350 --> 00:47:24,500
모두들 심호흡부터 하자
816
00:47:25,165 --> 00:47:27,000
- 앨리스
- 내 칼 돌려줘!
817
00:47:27,035 --> 00:47:28,770
이게 뭔 지랄이야?
818
00:47:28,805 --> 00:47:30,745
나도 몰라!
819
00:47:30,780 --> 00:47:33,015
- 무기를 내려놔
- 니가 내려놔
820
00:47:33,050 --> 00:47:34,815
얼른!
821
00:47:34,850 --> 00:47:36,150
바닥에!
822
00:47:37,400 --> 00:47:38,900
좋아, 좋아
이건 어때?
823
00:47:38,935 --> 00:47:40,535
- 내려놔!
- 오케, 오케이
824
00:47:40,570 --> 00:47:42,765
자자, 우리 다
내려놓을께, 알았지?
825
00:47:42,800 --> 00:47:45,300
다 내려놓을테니까
너도 내려 놓는거야
826
00:47:45,365 --> 00:47:47,500
동시에 내려놓자
827
00:47:47,900 --> 00:47:49,565
좋아
828
00:47:49,600 --> 00:47:51,565
- 좋아
- 그래, 제발..
829
00:47:51,600 --> 00:47:53,600
- 그게 공평하네
- 그래
830
00:47:54,150 --> 00:47:55,400
좋아
831
00:47:56,100 --> 00:47:57,300
내려 놓는다
832
00:47:57,750 --> 00:47:59,175
- 잘하고 있어
- 그래
833
00:47:59,210 --> 00:48:01,200
좋아, 이거 좋네
834
00:48:01,900 --> 00:48:03,000
좋아
835
00:48:06,850 --> 00:48:07,965
조던!
836
00:48:08,000 --> 00:48:09,265
괜찮니?
837
00:48:09,300 --> 00:48:10,750
- 아우!
- 하지마! 그만!
838
00:48:11,000 --> 00:48:12,750
- 앨리스?
- 제발 그만해!
839
00:48:14,450 --> 00:48:15,950
멈춰, 그만!
840
00:48:16,000 --> 00:48:17,500
안돼! 그만해
841
00:48:26,600 --> 00:48:28,400
소피! 아냐냐냐- 소피!
842
00:48:58,500 --> 00:49:00,000
어머니..
843
00:49:10,650 --> 00:49:12,183
맙소사!
844
00:49:13,385 --> 00:49:15,287
맙소사..
845
00:49:39,100 --> 00:49:40,500
이건 옳지 않아
846
00:49:42,300 --> 00:49:44,150
그는 아무 짓도 안했어
847
00:49:44,185 --> 00:49:47,785
- 앨리스, 니가 어떻게 알아?
- 그가 했는지는 어떻게 알아?
848
00:49:48,520 --> 00:49:49,800
봐봐, 내 말은..
849
00:49:50,850 --> 00:49:52,770
우리 모두를 둘러보면
850
00:49:53,580 --> 00:49:57,865
기록상, 논리적으로 그가 제일
폭력을 휘두를 가능성이 높아
851
00:49:57,900 --> 00:49:59,600
기록상?
852
00:50:00,700 --> 00:50:03,565
이 마당에 무슨
개소리를 하는 거야?
853
00:50:03,600 --> 00:50:06,500
군복무를 한 사람이잖아
안 그래? 그러니깐..
854
00:50:07,570 --> 00:50:08,640
뭐?
855
00:50:10,075 --> 00:50:11,975
그가 벳(vet)이라며
856
00:00:00,300 --> 00:00:00,300 주석k
'vet'을 친구들은 veteran의 약자로 오해한 것.
사실 vet하면 높은 확률로 veterinarian을 떠올리기도 하는데,
그렉의 이미지와는 워낙 안 어울려서 다들 veteran으로 오인했다.
실제로 퇴역군인 등 많은 군인들에게도 vet이란 용어가 쓰이기도 함
857
00:50:12,010 --> 00:50:13,710
맞잖아, 이라크나..
858
00:50:13,745 --> 00:50:15,445
또 뭐였지, 아프간이던가
859
00:50:15,480 --> 00:50:18,015
수의사(veterinarian) 말한거야
860
00:50:18,050 --> 00:50:19,820
그는 보조 수의사였다고!
861
00:50:19,855 --> 00:50:21,920
너네 지금 나랑 장난까는거야?
862
00:50:21,955 --> 00:50:24,115
그럼 왜 그를
'지아이조(G.I. Joe)'라고 불렀어?
863
00:00:00,300 --> 00:00:00,300 주석l
미국 남자 아이들의 대표적인 장난감 'G.I.Joe'. (한국에는 '지아이 유격대'로 알려져있)
여자아이들에게 바비인형이 차지하는 위상을 그대로 갖고 있다.
그러므로 다 큰 성인 남자들이 '바비 인형'에 대한 환상이 있듯이,
마찬가지로 미국의 성인 여자들은 '지아이 조'를 재미삼아 이상형으로 표현한다.
근육질에 충성심 높고 싸움도 잘하는 뭐 기타 등등..
그런데 사실 이건 '바비 인형'처럼 전통적으로 자연스레 생겼다기 보단,
(남자를 옹호하는 것이 아니다. 전통이나 다름없는 남자의 성욕에 개탄하는 것임)
남자들의 '바비 인형' 사랑을 조금 비꼬면서 최근 등장한 밈이다.
(더 이상의 남녀문제에 대한 얘기는 길어지니 접어두고..)
여자 아이들이 가지고 놀던 완벽한 '인형'을 남성들이 우상화하자,
남자 아이들이 가지고 놀던 장난감을 마찬가지로 대입한 것.
이해를 돕기 위해 예를 들어보자면,
(술집에서) "예쁜 바비인형 같네요, 술 한잔 사드릴께요"
"됐어요, 지아이조 남친이 기다려요" (남친 없음, 어디 안감)
즉 여성을 자꾸 사물(인형 등)에 비유하는 것에 반발하는 의미로 사용되기 시작한 것.
864
00:50:24,150 --> 00:50:27,000
왜냐면.. 너네가 봤어?
865
00:50:27,035 --> 00:50:32,965
뭐 어쨌든 우리 중에 가장
모르는 사람인건 맞잖아
866
00:50:33,000 --> 00:50:34,500
우린 오랫동안 알고 지냈고
867
00:50:34,535 --> 00:50:36,935
조던, 뭘하려는 거야?
868
00:50:36,970 --> 00:50:38,845
아냐, 아무것도 안하려는 거야
869
00:50:38,870 --> 00:50:41,070
그는 죽었어, 알아?
870
00:50:41,105 --> 00:50:42,975
죽었다고, 우리가 죽였어
871
00:50:43,010 --> 00:50:44,475
쟤가 죽였지!
872
00:50:54,810 --> 00:50:56,650
가서 셔츠 갈아입어
873
00:51:01,800 --> 00:51:05,000
우린 떠나야 돼
여기서 나가야 해!
874
00:51:05,035 --> 00:51:06,400
차도 없잖아
875
00:51:06,435 --> 00:51:07,965
- 좋아, 난 걸어갈래
- 엠마, 안돼
876
00:51:08,000 --> 00:51:09,500
이렇게 자꾸 멋대로 굴면
877
00:51:09,510 --> 00:51:13,300
- 엠마, 우린 외딴 곳에 있어
- 어디 가는 거야?
878
00:51:25,150 --> 00:51:27,418
내 말은 우리 중 누구라도
그럴 수 있었단 거야
879
00:51:27,452 --> 00:51:29,687
불이 꺼지자 우린
모두 뿔뿔이 흩어졌어
880
00:51:29,721 --> 00:51:32,690
맥스였을 수도 있잖아, 안 그래?
881
00:51:32,724 --> 00:51:34,759
앨리스, 자꾸 무슨 말을 하는 거야
882
00:51:34,792 --> 00:51:37,428
걔가 너 때문에
데이빗 죽빵 날렸잖아
883
00:51:37,462 --> 00:51:41,250
맥스가 날 사랑한다고 해서
데이빗을 죽인게 아니잖아
884
00:51:42,001 --> 00:51:43,735
넌 미친 뭐가 문제인거야?
885
00:51:44,236 --> 00:51:45,470
뭐?
886
00:51:45,503 --> 00:51:48,606
이건 너와 맥스의 문제가 아니야
887
00:51:48,640 --> 00:51:50,109
왜 그렇게 못되게 굴어?
888
00:51:50,142 --> 00:51:51,977
화나서 그래, 엠마
889
00:51:52,011 --> 00:51:54,113
누군가가 내 베프를
죽여서 화가 난다고
890
00:51:54,146 --> 00:51:58,650
- 소피, 너 약 한거야?
- 니가 습관적으로 이러는거 알지만
891
00:51:58,683 --> 00:52:02,154
나도 슬프고, 무섭다고!
892
00:52:02,187 --> 00:52:04,489
걔를 정말 사랑했어
893
00:52:04,522 --> 00:52:05,991
그런 것 같지 않던데
894
00:52:06,025 --> 00:52:09,061
- 뭐?
- 그냥 남친이 있어서 좋았던거지
895
00:52:09,094 --> 00:52:10,561
그 상태가 편하니깐 좋았던거야
896
00:52:10,595 --> 00:52:12,764
넌 절대 그를 사랑하지 않았어
897
00:52:12,797 --> 00:52:14,465
아니, 심지어는 씨발
좋아하지도 않았어
898
00:52:14,499 --> 00:52:16,044
넌 무서워서
아무것도 안 한거야
899
00:52:16,068 --> 00:52:19,671
3년 넘게 머문 이유는
그저 겁쟁이라서야!
900
00:52:20,100 --> 00:52:21,900
아니, 난 아냐
901
00:52:22,200 --> 00:52:24,000
전혀 아니야
902
00:52:25,000 --> 00:52:26,500
아니라구
903
00:52:26,800 --> 00:52:28,600
난 아냐, 그렇지?
904
00:52:29,200 --> 00:52:30,980
너.. 너 정말 역겹다
905
00:52:31,015 --> 00:52:32,185
- 엠마, 진정해
- 너나 진정해
906
00:52:32,220 --> 00:52:35,185
아니, 놔봐!
너 정말 역겨워
907
00:52:35,220 --> 00:52:39,990
솔직히 니가 잠수탔을때
데이빗은 안심했어
908
00:52:40,025 --> 00:52:43,725
더 이상 널 상대하지
않아도 된다며 안도했다고
909
00:52:43,760 --> 00:52:47,165
줏대 없고 멍청한 니 머리가
대신 잘렸으면 좋았을텐데
910
00:52:47,200 --> 00:52:48,630
소피
911
00:52:48,665 --> 00:52:49,900
미치겠다 정말
912
00:52:51,835 --> 00:52:53,035
엠마
913
00:52:53,070 --> 00:52:54,940
엠마, 가지마
914
00:52:54,975 --> 00:52:56,775
- 기다려
- 엠마
915
00:52:56,810 --> 00:52:57,910
엠마
916
00:52:58,310 --> 00:52:59,610
엠마!
917
00:53:00,580 --> 00:53:02,050
잘했다 정말
918
00:53:03,250 --> 00:53:04,685
얘들아
919
00:53:06,020 --> 00:53:07,520
비 어딨어?
920
00:54:35,820 --> 00:54:37,270
엠마
921
00:54:38,377 --> 00:54:41,080
미안해, 정말 미안해
922
00:54:41,113 --> 00:54:42,347
정말 미안해
923
00:54:42,381 --> 00:54:44,649
나 지금 개엉망이야
924
00:54:45,884 --> 00:54:46,952
미안해
925
00:54:47,700 --> 00:54:49,165
미안해, 미안해
926
00:54:49,200 --> 00:54:51,141
그냥 갑자기 일이 터지다보니..
927
00:54:56,750 --> 00:54:59,500
이걸 원했던 거 아냐?
928
00:55:00,700 --> 00:55:02,000
그래 엠마
내가 정말 원했던
929
00:55:02,035 --> 00:55:03,065
분위기는 무슨
930
00:55:03,100 --> 00:55:05,130
고맙다는 말을 해야지
뭐하는 거야 시발?
931
00:55:05,165 --> 00:55:06,765
세상에!
932
00:55:06,800 --> 00:55:09,150
왜 항상 모든 사람들이
널 사랑한다고 생각해
933
00:55:09,185 --> 00:55:10,340
- 난..
- 미쳤어 정말
934
00:55:10,375 --> 00:55:11,945
미안
935
00:55:11,980 --> 00:55:13,045
미안해
936
00:55:13,080 --> 00:55:15,000
이거 필요해?
937
00:55:16,250 --> 00:55:17,280
그래
938
00:55:17,315 --> 00:55:18,650
고마워
939
00:55:18,685 --> 00:55:20,000
천만에
940
00:55:33,365 --> 00:55:34,700
비?
941
00:55:43,700 --> 00:55:44,950
소피?
942
00:56:08,450 --> 00:56:09,800
엠마?
943
00:57:19,800 --> 00:57:20,950
도와줘!
944
00:57:21,200 --> 00:57:22,500
조던!
945
00:57:22,900 --> 00:57:24,000
도와줘!
946
00:57:24,565 --> 00:57:26,000
어디야?
947
00:57:26,035 --> 00:57:27,345
도와줘, 제발! 도와줘!
948
00:57:27,380 --> 00:57:30,580
도와줘!
949
00:57:31,917 --> 00:57:33,018
엠마
950
00:57:33,051 --> 00:57:34,165
- 맙소사!
- 엠마!
951
00:57:34,200 --> 00:57:36,400
세상에
952
00:57:36,700 --> 00:57:38,125
- 무슨 일이야?
- 몰라
953
00:57:38,160 --> 00:57:39,358
모르겠어
954
00:57:42,300 --> 00:57:44,030
- 손대지마!
- 깜짝이야 난..
955
00:57:44,065 --> 00:57:45,475
- 안돼! 놔둬!
- 무슨 일이 있었는지 알아야지
956
00:57:45,510 --> 00:57:47,108
손도 안대고 어떻게 알아?
957
00:57:47,132 --> 00:57:48,799
아냐, 하지마! 안돼!
958
00:57:49,301 --> 00:57:51,136
아우 썅!
959
00:57:51,169 --> 00:57:52,237
맙소사
960
00:57:54,072 --> 00:57:56,074
무슨 소리가 들렸는데
961
00:57:56,108 --> 00:57:58,877
아마도 엠마가..
962
00:57:58,910 --> 00:58:00,846
세상에
963
00:58:00,879 --> 00:58:02,848
- 넘어졌거나, 헛디뎠나?
- 아니
964
00:58:02,881 --> 00:58:05,350
아니, 아냐, 그녀는..
965
00:58:05,583 --> 00:58:08,215
밀쳐진거야, 알겠어?
밀쳐진거라구
966
00:58:08,250 --> 00:58:09,830
내가 그렉 아니라고 했지!
967
00:58:09,865 --> 00:58:11,425
넌 친구가 죽었는데
그게 지금 할 말이야?
968
00:58:11,460 --> 00:58:14,500
아니, 근데 내가
그렉 아니라고 했잖아!
969
00:58:22,300 --> 00:58:24,450
진짜 말했..었잖아
970
00:58:30,580 --> 00:58:32,430
무슨 일인지 모르겠어?
971
00:58:34,700 --> 00:58:36,250
뭐?
972
00:58:36,285 --> 00:58:37,715
누가 살인자였어?
973
00:58:37,750 --> 00:58:39,100
뭐?
974
00:58:40,410 --> 00:58:42,020
누가 킬러였냐구
975
00:58:42,055 --> 00:58:43,555
게임에서
976
00:58:43,900 --> 00:58:45,965
같은 패턴을 따르고 있잖아
977
00:58:46,000 --> 00:58:47,205
죽는 순서
978
00:58:47,245 --> 00:58:48,925
제발, 제발..
그만 말해 제발!
979
00:58:48,960 --> 00:58:51,095
데이빗, 그렉, 엠마
980
00:58:51,130 --> 00:58:52,630
데이빗, 그렉, 엠마!
981
00:58:52,665 --> 00:58:54,100
- 아니
- 맞아!
982
00:58:54,135 --> 00:58:55,365
- 존나 맞거든, 조던
- 아냐
983
00:58:55,400 --> 00:58:57,965
게임 패턴이랑 안 맞다니깐
984
00:58:58,000 --> 00:59:01,165
그렉이 죽고 나서
우리가 데이빗을 처형했지
985
00:59:01,200 --> 00:59:03,600
현실에선 데이빗이 죽었고
우리가, 아니..
986
00:59:03,610 --> 00:59:08,465
그래, 근데, 그렉, 데이빗, 엠마
그렉-데이빗-엠마
987
00:59:08,500 --> 00:59:11,600
내 말은, 왜 일부러 엠마를
저기에 남겨두었을까?
988
00:59:11,635 --> 00:59:13,365
우리한테 일부러 보여주는
989
00:59:13,400 --> 00:59:14,600
- 이유는 뭔데
- 왜냐면!
990
00:59:14,635 --> 00:59:16,765
이 새끼는 미친
게임을 하는 거니까!
991
00:59:16,800 --> 00:59:17,965
알겠어?
992
00:59:18,000 --> 00:59:20,000
누가 킬러였어?
난 아니었어
993
00:59:20,035 --> 00:59:21,060
앨리스 너 완전 취했어
994
00:59:21,095 --> 00:59:23,465
니가 취했어, 알아?
우리 다 취했다고
995
00:59:23,500 --> 00:59:25,065
난 아냐
996
00:59:25,100 --> 00:59:26,750
난 안 했어
997
00:59:27,265 --> 00:59:28,600
너 화장했니?
998
00:59:31,100 --> 00:59:32,600
위, 위층에서 옷 갈아입다가..
999
00:59:32,635 --> 00:59:34,335
너 이상해 보인다
1000
00:59:35,100 --> 00:59:36,540
이 스웨터 누구꺼야?
1001
00:59:36,575 --> 00:59:38,175
위층에 있던데
1002
00:59:39,100 --> 00:59:40,630
얘 만난지 얼마나 됐어?
1003
00:59:40,665 --> 00:59:42,265
그만해, 앨리스
1004
00:59:43,600 --> 00:59:45,250
너 누구야?
1005
00:59:45,550 --> 00:59:46,550
뭐?
1006
00:59:46,585 --> 00:59:49,935
갑자기 나타나서
내 남친한테 웃어대고
1007
00:59:51,525 --> 00:59:53,025
무슨 소리 하는 거야?
1008
00:59:53,060 --> 00:59:54,125
목소리가 떨리는데?
1009
00:59:54,160 --> 00:59:56,065
- 아니, 아냐
- 맞는데 뭘
1010
00:59:56,100 --> 00:59:57,230
너 검색해봤어
1011
00:59:57,265 --> 01:00:02,065
올해 유타주립대에 졸업한 사람 중
네 이름을 가진 사람은 없더라
1012
01:00:02,100 --> 01:00:04,970
말 그대로 출석
기록이 아예 없던데
1013
01:00:05,005 --> 01:00:06,070
뭐여 시벌
1014
01:00:06,705 --> 01:00:08,475
들어봐, 설명할 수 있어
1015
01:00:08,505 --> 01:00:09,865
맙소사
1016
01:00:09,900 --> 01:00:11,965
데이빗 처음 발견한 것도, 너지?
1017
01:00:12,000 --> 01:00:12,665
아니, 난..
1018
01:00:12,700 --> 01:00:15,030
발전기도 조작한 거 아냐?
차에 했던 거랑 똑같이!
1019
01:00:15,065 --> 01:00:16,365
불 켜놨다 그랬었나?
1020
01:00:16,400 --> 01:00:18,565
- 진심이야?
- 우린 네가 살인하는 걸 봤어
1021
01:00:18,600 --> 01:00:20,620
말 그대로 그렉을 죽였잖아!
1022
01:00:20,655 --> 01:00:21,835
말 그대로!
1023
01:00:21,870 --> 01:00:23,555
말 그대로! 역겨운 년!
1024
01:00:23,590 --> 01:00:25,660
아냐, 미쳤어?
진정해, 난 아냐
1025
01:00:25,695 --> 01:00:28,025
- 이야기 좀 해보자
- 얘기나 하자고?
1026
01:00:28,060 --> 01:00:29,430
- 그래
- 아니, 안돼
1027
01:00:29,465 --> 01:00:31,000
그냥 말로 하자, 응?
1028
01:00:31,035 --> 01:00:32,350
어엄, 싫은데?
1029
01:00:32,385 --> 01:00:34,065
- 소피.. 소피
- 어딜!
1030
01:00:34,100 --> 01:00:36,065
- 소피
- 그녀한테 손대지마!
1031
01:00:36,100 --> 01:00:37,335
워어!
1032
01:00:37,369 --> 01:00:38,479
그거 알아? 난..
1033
01:00:38,503 --> 01:00:39,538
난 네가 여기 있는거
원하지 않아
1034
01:00:39,571 --> 01:00:40,639
알겠어, 진정해
1035
01:00:40,672 --> 01:00:41,706
- 아니, 진짜로
- 앨리스!
1036
01:00:41,740 --> 01:00:42,980
- 앨리스!
- 네가 여기 있음 안돼
1037
01:00:43,008 --> 01:00:44,976
- 좀.. 진정 좀
- 닥쳐! 쫌! 닥쳐!
1038
01:00:45,010 --> 01:00:46,311
넌 여기 있음 안돼
1039
01:00:46,344 --> 01:00:47,655
- 이 방에서 나가!
- 이거 놔, 앨리스
1040
01:00:47,679 --> 01:00:48,756
이 방에서 당장 꺼져!
1041
01:00:48,780 --> 01:00:50,425
더 이상 니 면상
보기도 싫어, 나가!
1042
01:00:50,449 --> 01:00:51,526
앨리스, 진정해
1043
01:00:51,550 --> 01:00:53,027
- 진정이 안 돼
- 이러지마, 앨리스!
1044
01:00:53,051 --> 01:00:55,120
싫어! 니가 내 남친 죽였어!
1045
01:00:55,153 --> 01:00:56,697
- 그거 알아? 그거 아냐구
- 정당방위였어
1046
01:00:56,721 --> 01:00:57,765
얘 좀 내보내 봐
1047
01:00:57,789 --> 01:00:59,291
- 조던, 좀 도와줘
- 좋아
1048
01:00:59,324 --> 01:01:00,692
- 조던!
- 앨리스, 쫌
1049
01:01:00,725 --> 01:01:02,127
문 좀 열어봐, 썅!
1050
01:01:02,160 --> 01:01:03,628
미치겠네 진짜!
1051
01:01:03,662 --> 01:01:05,130
얘랑 같이 있는 거 싫다니까!
1052
01:01:05,163 --> 01:01:06,264
- 진정해!
- 싫어!
1053
01:01:06,298 --> 01:01:08,200
- 이러지마!
- 싫어!
1054
01:01:08,233 --> 01:01:10,368
소피! 어떻게 좀 해봐!
1055
01:01:10,402 --> 01:01:12,070
네가 죽였어, 나가!
1056
01:01:12,103 --> 01:01:13,472
- 소피!
- 꺼져!
1057
01:01:17,750 --> 01:01:19,600
소피!
1058
01:03:41,653 --> 01:03:42,888
여기 있어
1059
01:05:24,023 --> 01:05:25,390
배고파 죽겠어
1060
01:05:25,423 --> 01:05:26,467
어떻게 지금 배가 고파?
1061
01:05:26,491 --> 01:05:27,635
이럴 줄 알았나
1062
01:05:27,659 --> 01:05:29,465
앨리스..
1063
01:05:29,500 --> 01:05:31,864
- 깜짝이야, 시발
- 미친, 어떻게 들어온 거야?
1064
01:05:31,897 --> 01:05:33,498
그녀한테 총이 있어
1065
01:05:33,531 --> 01:05:37,502
조던 주머니에 총이 있어
소피, 그녀에게서 떨어져
1066
01:05:37,535 --> 01:05:38,713
아니, 아냐, 소피
쟤 헛소리하는 거야
1067
01:05:38,737 --> 01:05:39,805
이거 놔
1068
01:05:39,839 --> 01:05:41,473
장난하는 거야?
1069
01:05:41,506 --> 01:05:42,808
난 총 없어
1070
01:05:42,842 --> 01:05:44,745
그럼 주머니를 비워봐
1071
01:05:46,846 --> 01:05:47,847
천천히
1072
01:05:57,823 --> 01:05:59,290
그게 다야?
1073
01:05:59,324 --> 01:06:00,525
그게 다지
1074
01:06:01,770 --> 01:06:04,250
오 마이 갓
1075
01:06:05,563 --> 01:06:06,664
네가 킬러였군
1076
01:06:08,934 --> 01:06:10,769
게임.. 게임에서 잖아!
1077
01:06:10,803 --> 01:06:12,337
썩을, 여긴 어떻게 들어온거야?
1078
01:06:12,370 --> 01:06:13,982
- 총은 어디있지?
- 총 없다고 씨발!
1079
01:06:14,006 --> 01:06:16,942
문 다 잠갔는데
어떻게 들어왔냐고!
1080
01:06:16,976 --> 01:06:18,010
네가 죽였군
1081
01:06:18,043 --> 01:06:20,578
내가 왜 데이빗을 죽여?
내가 왜 데이빗을 죽여!
1082
01:06:20,612 --> 01:06:21,479
내가 왜 엠마를 죽여?
1083
01:06:21,513 --> 01:06:22,413
걔네랑 말 그대로
찐친인데
1084
01:06:22,447 --> 01:06:24,582
넌 만난지 얼마나 됐다고
얻다 대고 감히!
1085
01:06:24,616 --> 01:06:28,319
내가 데이빗을 발견했을 때
마지막으로 도착한 사람이 너야
1086
01:06:29,387 --> 01:06:31,322
- 것도 시간이 좀 지나서
- 그러네
1087
01:06:31,356 --> 01:06:33,758
엠마가 죽었을 때
넌 어디 있었지?
1088
01:06:33,792 --> 01:06:35,390
- 네가 밀었지?
- 닥쳐
1089
01:06:35,425 --> 01:06:37,500
야, 저런 미친년 말 듣지마
무슨 말인지도 모르고 지껄이는..
1090
01:06:37,535 --> 01:06:39,900
그리고 내가 봤어!
총을 챙기는 걸 봤어
1091
01:06:39,935 --> 01:06:40,965
거짓말이야!
1092
01:06:41,000 --> 01:06:43,335
다 미친 소리야
거짓말, 구라치지마!
1093
01:06:43,370 --> 01:06:44,965
새빨간 거짓말이나
하는 개구라년!
1094
01:06:45,000 --> 01:06:45,965
넌 모든 걸 속였잖아
1095
01:06:46,000 --> 01:06:47,900
소피한테 온갖 뻥 친
1096
01:06:47,935 --> 01:06:49,075
병신 구라쟁이지!
1097
01:06:49,100 --> 01:06:51,450
그래, 넌.. 분명히
소피를 속였지
1098
01:06:55,950 --> 01:06:57,100
좋아
1099
01:06:59,350 --> 01:07:00,500
알겠어
1100
01:07:04,600 --> 01:07:06,965
유타주립대 다닌 건 사실이야
1101
01:07:07,000 --> 01:07:08,965
한 학기 동안은
1102
01:07:09,000 --> 01:07:14,880
근데 엄마가.. 힘들어 지셔서
돌봐드리려고 돌아왔어
1103
01:07:17,600 --> 01:07:19,440
그리고 gamehut에서 일했는데
1104
01:07:20,700 --> 01:07:25,065
일주일만에 우리 지점이 폐쇄됐어
난 계속 지원은 했는데..
1105
01:07:25,100 --> 01:07:27,770
그럼 내가 마트 앞에
내려줬을 때 뭐했던 거야?
1106
01:07:32,120 --> 01:07:34,685
그냥 푸드코트 돌아다니면서..
1107
01:07:38,000 --> 01:07:39,850
실망시키고 싶지 않았어
1108
01:07:44,670 --> 01:07:45,900
창피했어
1109
01:07:50,500 --> 01:07:52,500
진작에 말했어야 했는데..
1110
01:07:54,139 --> 01:07:55,875
우리 엄만..
1111
01:07:57,943 --> 01:07:59,111
그녀는..
1112
01:08:01,710 --> 01:08:03,975
우리 엄만 경계선 장애야
1113
01:08:04,110 --> 01:08:05,880
맙소사
1114
01:08:06,750 --> 01:08:08,845
정말 유감이야, 그건..
1115
01:08:08,880 --> 01:08:10,155
정말 심각한거야
1116
01:08:10,190 --> 01:08:13,100
정신 건강은 정말
심각한 문제야
1117
01:08:13,135 --> 01:08:16,200
사실 아무한테도
말 한 적 없지만
1118
01:08:18,650 --> 01:08:20,000
나도 신체 이형장애가 있어
1119
00:00:00,300 --> 00:00:00,300 주석m
'body dysmorphia'
실제로 외모에 큰 문제가 없는데도,
심각한 결점이 있다고 믿는 증세.
(단순히 '나, 살쪘는데!' 수준이 아니다)
1120
01:08:20,035 --> 01:08:22,235
제발 쫌!
입 좀 닥쳐, 앨리스!
1121
01:08:24,235 --> 01:08:26,235
너한테 말해주고 싶었어
난 그냥..
1122
01:08:29,700 --> 01:08:32,400
난 그저 네가 날
좋아하길 바랬어
1123
01:08:41,950 --> 01:08:44,750
씨발 지금 장난하는 거지?
1124
01:08:47,960 --> 01:08:48,994
오마이갓!
1125
01:08:49,028 --> 01:08:49,929
조던, 뭐야 대체!
1126
01:08:49,962 --> 01:08:52,131
지금 저 구라더미 믿는다는 거야?
1127
01:08:52,164 --> 01:08:53,866
겨우 저걸로 신용을 회복한다고?
1128
01:08:53,899 --> 01:08:55,600
엄마가 "경계선 장애"라서?
1129
01:08:55,633 --> 01:08:58,103
오히려 씨발, 위험 신호 아냐?
1130
01:08:58,137 --> 01:08:59,238
아냐, 이건 진지한 문제야
1131
01:08:59,271 --> 01:09:00,705
그건 대체 어디서 났어?
1132
01:09:00,738 --> 01:09:01,773
데이빗 아빠는 부자야!
1133
01:09:01,807 --> 01:09:02,740
부자들은 총하나 쯤 다 있어!
1134
01:09:02,774 --> 01:09:04,542
우리 부모님은 부자인데
총 없으셔
1135
01:09:04,575 --> 01:09:08,213
워, 드디어 니 입으로 너랑
데이빗은 "부자"라고, 인정했네
1136
01:09:08,247 --> 01:09:10,182
그런 건 모르겠고..
1137
01:09:10,215 --> 01:09:11,917
입 닥쳐, 쫌!
1138
01:09:11,951 --> 01:09:13,819
우린 널 초대하고 싶지도 않았어
1139
01:09:13,852 --> 01:09:16,889
그것에 대해 토론하긴 했지
어쨌든 데이빗 집이니깐
1140
01:09:16,922 --> 01:09:18,190
난 아무 말도 안했어, 그저..
1141
01:09:18,223 --> 01:09:20,125
게다가 심지어 넌
단톡방에서 말도 없었지
1142
01:09:20,159 --> 01:09:22,795
그러더니 불쑥 미친 싸패년을
데리고 나타났잖아
1143
01:09:22,830 --> 01:09:24,965
싸이코패스라고 부르지마
그것도 혐오 발언이야
1144
01:09:25,000 --> 01:09:26,600
좆까, 너네끼리나 그러던지
1145
01:09:26,635 --> 01:09:28,715
니가 자다가 질식사하면
저 미친년 짓일거다
1146
01:09:28,750 --> 01:09:31,600
글고보니 넌 답장도 없었잖아
1147
01:09:31,635 --> 01:09:34,235
그리고 데이빗이 말해준건데
1148
01:09:34,270 --> 01:09:37,965
너네 부모님한테 대신 부탁해서
1149
01:09:38,000 --> 01:09:40,745
니 신용제한 좀
풀어달라 그랬다며
1150
01:09:40,778 --> 01:09:42,157
그게 네가 여기 온 이유이고
1151
01:09:42,181 --> 01:09:43,514
아, 그래?
1152
01:09:43,548 --> 01:09:46,027
니네가 나한테 선 긋고 있을때
걔가 그런말 했단거지?
1153
01:09:46,051 --> 01:09:49,021
너네가 그렇게도 걱정하는
중독자 친구 뒷담화?
1154
01:09:49,054 --> 01:09:50,555
- 걱정한거 맞아
- 아니!
1155
01:09:50,588 --> 01:09:51,967
아니, 아니
똑바로 해야지
1156
01:09:51,991 --> 01:09:53,101
이건 확실히 짚고 넘어가자
1157
01:09:53,125 --> 01:09:56,128
흑인 여자애가 코카인을 하면
상당한 문제거리지
1158
01:09:56,161 --> 01:09:57,830
그런데 왜 주변의 나머지 모두는
1159
01:09:57,863 --> 01:10:02,868
그녀의 베프를 포함해서, 백인과
남자애들은 문제거리가 안되지?
1160
01:10:02,901 --> 01:10:05,938
난 이해해, 네 편이고..
1161
01:10:05,971 --> 01:10:09,942
무슨 말인지
완벽히 이해되네
1162
01:10:11,743 --> 01:10:12,878
그런 식으로 보여
1163
01:10:13,946 --> 01:10:15,014
흑..
1164
01:10:16,081 --> 01:10:17,182
엄..
1165
01:10:18,150 --> 01:10:19,985
- 조던?
- 세상에
1166
01:10:20,019 --> 01:10:22,553
넌 피해자 연기하는 거에
너무 맛 들렸어
1167
01:10:22,587 --> 01:10:23,489
뭐라고?
1168
01:10:23,521 --> 01:10:27,192
난 구급차를 세 번이나 탔어
네가 죽은 줄 알고!
1169
01:10:27,226 --> 01:10:29,061
난 도움이 필요했고
그걸 받았고
1170
01:10:29,094 --> 01:10:30,229
- 그래서 미안해
- 겨우 "도움"?
1171
01:10:30,262 --> 01:10:33,698
우린 니가 물주로만 보는
네 아빠한테 일러바치고
1172
01:10:33,731 --> 01:10:36,101
널 떼어내서 겨우
재활원에 보내놨어
1173
01:10:36,135 --> 01:10:39,570
네가 말 그대로 소리지르고
발길질하는 동안에 말야
1174
01:10:39,605 --> 01:10:42,300
그랬더니 넌 그냥 잠수타버렸지
1175
01:10:42,335 --> 01:10:45,210
그게 니 주특기니까
상황이 어려워지면 도망치는 거
1176
01:10:45,245 --> 01:10:47,765
미친 회고록인지 뭔지
쓴다고 튄 거잖아?
1177
01:10:47,800 --> 01:10:50,800
그건 관심병자의 삶에 대해
근거있는 답을 제시한
00:00,000 --> 00:00,000 주석n
원문은 'life in an attention economy'. 'Attention economics' 란
'주목 경제', 혹은 '관심 경제'라고 불리는 경제학 용어로,
긍정적이든 부정적이든, 세간의 주목을 받는 것이
경제적 성패의 주요 변수로 작용한다는 말이다.
(거창한 것치고는 어렵지 않은 개념인듯)
따라서 직역하자면 "주목 경제 안에서의 삶"인데
워낙 설전이 오가는 상황이라 이해하기 쉽게 '관심병자의 삶'으로 대체함.
다만 아쉬운 것은 이 부유한 주인공들의 나름 '고학력'을 담아내지 못함.
1178
01:10:50,835 --> 01:10:52,965
- 독창적인 논픽션이야
- 오, 나가 뒤지라 그래
1179
01:10:53,000 --> 01:10:56,288
그냥 에세이 쓴 거 잖아
너네 엄마랑 보드카
1180
01:10:56,321 --> 01:10:59,100
니 거시기, 네 감정들
온통 미친 감정들!
1181
01:10:59,135 --> 01:11:02,260
맙소사, 니 족같은 감정에
빠져죽을 지경이야!
1182
01:11:02,295 --> 01:11:05,285
- 다 솔직한 감정이야!
- 아니! 그렇지 않아
1183
01:11:05,320 --> 01:11:06,615
솔직한건 사실 뿐이지
1184
01:11:06,650 --> 01:11:09,250
왜 우릴 피해다닌 거야?
소피, 대체 왜?
1185
01:11:10,100 --> 01:11:11,900
날 존나 자극하니까
1186
01:11:13,700 --> 01:11:14,900
두려운게 없어지니까
00:00,000 --> 00:00,000 주석o
원문은 "You enable me".
직역하면 "너희가 날 가능케 해". 당연히 직역은 이상하고,
의미는 다들 느끼다싶이, 친구들이랑 같이 있으면
술이든 마약이든 자기 통제가 약해질 것 같다는 두려움인데..
'enable'이란 단어를 써서 친구들에 대한 존중과 사랑을 담으면서도
자기 책임회피도 한 스푼 넣은.. 그런 아주 좋은 문장ㅋㅋ
"예전으로 돌아갈까봐", "통제가 안되서" 등등 여러 시도를 해봤지만,
역시 결과에만 포커스를 맞추면, 친구들을 생각하는 마음이 드러나지 않아서
고심 끝에 영화 <친구>의 포스터에도 사용되었던 문구로 넣어봤다
1187
01:11:16,270 --> 01:11:17,310
쟤도 그거 알아?
1188
01:11:17,345 --> 01:11:18,745
뭐 말이야?
1189
01:11:19,380 --> 01:11:21,780
나한테 간청한거
1190
01:11:21,815 --> 01:11:24,250
내가 여기 오기 전에
너네 아파트에 들르라고
1191
01:11:24,285 --> 01:11:25,650
그렇게 했지
1192
01:11:25,665 --> 01:11:28,000
그리고 차에서 뒹굴었잖아
1193
01:11:29,020 --> 01:11:31,200
구라치는 거야
다 새빨간 거짓말이야
1194
01:11:31,223 --> 01:11:34,000
널 조종하려는 거야
쟤 말 듣지마, 알겠어?
1195
01:11:34,035 --> 01:11:35,335
문자 확인해 봐
1196
01:11:37,795 --> 01:11:39,832
넌 제정신이 아니야, 조던
1197
01:11:41,166 --> 01:11:43,969
넌 감정공감 따위
전혀 못해
1198
01:11:44,002 --> 01:11:45,304
넌 감정이 없어
1199
01:11:45,337 --> 01:11:48,606
내가 왜 너와 함께
할 수 없는 지 알아?
1200
01:11:49,674 --> 01:11:52,811
넌 구글 캘린더에다
모든 계획을 써놓잖아
1201
01:11:52,845 --> 01:11:56,181
심지어 섹스까지도
넌 영혼이란게 없어
1202
01:11:56,215 --> 01:11:57,282
꺼져
1203
01:11:57,316 --> 01:11:59,184
너한테 감정적으로
학대당한게 얼만데
1204
01:11:59,218 --> 01:12:00,718
PTSD로 상담치료도 받았어
1205
01:12:00,751 --> 01:12:02,653
앨리스한테 물어봐, 썅
1206
01:12:02,687 --> 01:12:04,389
맞아, 그랬어
1207
01:12:05,090 --> 01:12:06,590
그것도 오랫동안
1208
01:12:11,600 --> 01:12:13,365
넌 앨리스 싫어하잖아
1209
01:12:13,400 --> 01:12:15,335
- 아니, 아닌데
- 맞아, 경멸하지
1210
01:12:15,370 --> 01:12:17,000
변덕스럽고 짜증난다고
끊임없이 불평하는데
1211
01:12:17,035 --> 01:12:18,265
싫어하는 거 맞지
1212
01:12:18,300 --> 01:12:22,205
쟤 방송 볼품없다고 놀려대는 게
얼마나 비열해 보이는지 알아?
1213
01:12:22,240 --> 01:12:23,775
방송하게 나둬 그냥
1214
01:12:25,110 --> 01:12:26,675
무슨 말 하는지 모르겠네
1215
01:12:26,710 --> 01:12:29,950
너 쟤 방송 쪽팔린다며
1216
01:12:29,985 --> 01:12:32,700
잠깐만.. 진짜야?
1217
01:12:33,750 --> 01:12:36,450
절대 말하지 말라고
맹세까지 시켰잖아
1218
01:12:37,000 --> 01:12:38,400
조던, 저게 사실이야?
1219
01:12:39,700 --> 01:12:41,850
난 네 방송 좋아해, 앨리스
1220
01:12:41,885 --> 01:12:44,600
무슨 방송이길래?
1221
01:12:44,635 --> 01:12:47,500
"너의 똑똑하고 재밌는
친구들이랑 어울려 놀기"
1222
01:12:47,535 --> 01:12:50,465
방금 한 숨 쉰거야?
1223
01:12:50,500 --> 01:12:51,265
아니
1224
01:12:51,300 --> 01:12:54,415
내가 방금 '친구들이랑
어울려 놀기' 말할 때
1225
01:12:54,450 --> 01:12:56,800
저봐, 저거 봐!
1226
01:12:56,835 --> 01:12:58,010
- 썅!
- 또 그랬어
1227
01:12:58,045 --> 01:13:02,045
- 안 그랬어!
- 방송 그거 진짜 큰 일이야, 알아?
1228
01:13:02,080 --> 01:13:03,380
게스트 초대해야 되지
1229
01:13:03,415 --> 01:13:05,185
구글 캘린더도 할 줄 알아야 되고
1230
01:13:05,220 --> 01:13:07,420
또 막 그런 것도 다 짜놔야 돼
1231
01:13:07,455 --> 01:13:09,185
시간 존나 많이 걸려!
1232
01:13:09,220 --> 01:13:11,320
그리고 나 이거
잠깐만 하는 거야
1233
01:13:11,890 --> 01:13:13,055
알아?
1234
01:13:13,090 --> 01:13:18,065
그리고 뭐 하나 말해줄까
아무도 너 안 좋아해, 알아?
1235
01:13:18,100 --> 01:13:21,365
아~무도 너 안 좋아해!
아무도 널 안 좋아해!
1236
01:13:21,400 --> 01:13:24,600
니가 술취하고 울면서 찾아와서
"아무도 날 좋아하지 않나봐"
1237
01:13:24,635 --> 01:13:26,665
"내가 그렇게 형편없이
못된 썅년일까" 라고 했지?
1238
01:13:26,700 --> 01:13:29,841
정답이야, 알지?
너 진짜 족같애
1239
01:13:29,875 --> 01:13:32,010
내가 너랑 어울리는 건
단지 동정심이랑
1240
01:13:32,044 --> 01:13:34,880
알고 지낸지 존나
오래되서 그런 것 뿐이지
1241
01:13:34,913 --> 01:13:37,149
그게 전부야
1242
01:13:37,182 --> 01:13:41,954
그리고 네가 바닥부터
올라왔다고 늘 자랑하지
1243
01:13:41,987 --> 01:13:45,457
무슨 세상에 돈 없이
태어난 사람인 것 마냥
1244
01:13:45,490 --> 01:13:47,455
그거 알아?
1245
01:13:47,490 --> 01:13:51,500
너네 부모님도 중상류층이야
1246
01:13:53,000 --> 01:13:54,100
우리 부모님은 아냐
1247
01:13:54,500 --> 01:13:55,850
조던
1248
01:13:56,468 --> 01:13:58,303
맞아
1249
01:13:58,337 --> 01:14:00,405
그 분들 대학교수라고
1250
01:14:01,440 --> 01:14:03,809
국립대잖아
1251
01:14:03,842 --> 01:14:05,944
오마이갓
1252
01:14:05,978 --> 01:14:08,947
소피가 약물 중독된 게
놀랍지도 않네
1253
01:14:08,981 --> 01:14:11,885
누가 이런 선민의식에 찌든
계산기 같은 년이랑 사귀겠어?
1254
01:14:11,920 --> 01:14:13,000
그건, 마치..
1255
01:14:14,219 --> 01:14:16,288
아오!
1256
01:14:17,222 --> 01:14:18,957
뭐야 씨발?
1257
01:14:18,990 --> 01:14:20,290
씨발 무슨 짓이야, 조던?
1258
01:14:20,325 --> 01:14:23,330
- 맙소사
- 너 제정신이야?
1259
01:14:23,365 --> 01:14:25,000
지금 날 쏜 거야?
1260
01:14:27,135 --> 01:14:29,500
- 아니
- 씨발 쐈잖아!
1261
01:14:29,900 --> 01:14:31,165
그 총으로!
1262
01:14:31,200 --> 01:14:32,237
아냐, 난 널 쏜 게 아니라..
1263
01:14:32,271 --> 01:14:34,439
니가 살인자였어, 미친년아!
1264
01:14:34,473 --> 01:14:36,908
살인자가 여기있다!
이럴 줄 알았어!
1265
01:14:36,942 --> 01:14:40,044
그럴 줄 알았어, 썅년아!
씨발 좆 같은 년!
1266
01:14:40,078 --> 01:14:43,048
- 난 아무도 안 죽였어
- 조던, 총 내려놔
1267
01:14:43,081 --> 01:14:45,083
총 맞은거 처음인데
1268
01:14:45,117 --> 01:14:48,153
존나 아프다고!
1269
01:14:48,186 --> 01:14:49,888
빌어먹을 총 내려놔, 제발
1270
01:14:49,921 --> 01:14:51,890
너 때문이야
니가 날 이렇게 만들었어
1271
01:14:51,923 --> 01:14:53,158
왜 날 이렇게 만든거야!
1272
01:14:53,191 --> 01:14:54,269
왜 이러는 거야?
총 좀 내려놔
1273
01:14:54,293 --> 01:14:56,428
왜? 왜 날 쏜거야?
1274
01:14:56,461 --> 01:14:57,429
널 쏜 게 아니야
1275
01:14:57,462 --> 01:14:59,331
- 니가 쐈잖아! 이 총으로!
- 그만, 그만!
1276
01:14:59,364 --> 01:15:00,999
- 앨리스 그만!
- 이걸로 쐈잖아!
1277
01:15:01,033 --> 01:15:02,968
- 그만 휘둘러
- 휘두른거 아냐!
1278
01:15:03,001 --> 01:15:04,336
나 때리지마
이미 총 맞았거든?
1279
01:15:04,369 --> 01:15:06,171
하지마! 손대지마!
1280
01:15:06,204 --> 01:15:07,548
- 안돼, 안돼!
- 총 잡아!
1281
01:15:07,572 --> 01:15:09,374
- 놔!
- 소피, 총!
1282
01:15:09,408 --> 01:15:10,942
- 안돼! 그만!
- 아, 아, 다리!
1283
01:15:10,976 --> 01:15:12,843
다리 깔렸다고!
1284
01:15:12,878 --> 01:15:14,246
잡았다, 이리 내!
1285
01:15:14,279 --> 01:15:16,448
- 싫어!
- 이거 놔!
1286
01:15:20,952 --> 01:15:22,054
안돼!
1287
01:15:22,087 --> 01:15:23,422
아오!
1288
01:15:23,455 --> 01:15:24,923
안돼
1289
01:15:24,956 --> 01:15:25,857
- 안돼!
- 이리 내놔
1290
01:15:25,891 --> 01:15:27,235
- 이리내! 내놔!
- 꺼져 좀! 싫어!
1291
01:15:27,259 --> 01:15:28,369
저리 꺼지라고 좀!
1292
01:15:28,393 --> 01:15:29,594
꺼져!
1293
01:15:32,197 --> 01:15:34,166
아오! 씨발 내 다리!
1294
01:15:34,199 --> 01:15:35,867
어디있는 거야!
1295
01:15:35,901 --> 01:15:37,469
아오!
1296
01:16:18,940 --> 01:16:20,500
내가 한게 아니야
1297
01:16:32,257 --> 01:16:33,558
제발 움직이지마
1298
01:16:33,592 --> 01:16:36,350
- 움직이지마!
- 괜찮아, 괜찮아 조던
1299
01:16:36,385 --> 01:16:38,230
제발 이러지말자
1300
01:16:38,500 --> 01:16:39,698
제발..
1301
01:16:39,731 --> 01:16:43,235
- 멈춰! 난 아무짓도 안했어
- 제발 그만하자, 응?
1302
01:16:43,268 --> 01:16:45,036
- 그냥 내려놔
- 제발 움직이지마
1303
01:16:45,170 --> 01:16:47,672
제발, 제발.. 따라오지마
1304
01:16:47,706 --> 01:16:50,575
- 조던..
- 멈춰! 멈추라고!
1305
01:16:50,609 --> 01:16:52,143
멈춰, 멈춰!
1306
01:16:52,177 --> 01:16:53,445
우리 왜 이러는 거야
1307
01:16:53,478 --> 01:16:54,813
올라오지마
1308
01:16:54,846 --> 01:16:56,081
안돼, 제발
1309
01:16:56,114 --> 01:16:57,191
제발 그거 내려놔
1310
01:16:57,215 --> 01:16:59,150
- 제발 그만해
- 제발 거기 있어
1311
01:16:59,184 --> 01:17:00,218
세상에
1312
01:17:00,252 --> 01:17:01,453
제발..
1313
01:17:04,022 --> 01:17:05,590
- 오지마
- 부탁이야
1314
01:17:05,624 --> 01:17:07,792
올라오지마 젠장
1315
01:17:07,826 --> 01:17:10,328
소피, 나 진짜야
그냥 거기 있어
1316
01:17:11,496 --> 01:17:12,564
멈춰
1317
01:17:12,597 --> 01:17:14,400
그냥 거기 있으라고 좀!
1318
01:17:14,499 --> 01:17:15,400
부탁할께
1319
01:17:15,433 --> 01:17:19,538
제발, 씨발
그냥 좀 있어봐 썅!
1320
01:17:38,623 --> 01:17:39,624
비!
1321
01:18:13,658 --> 01:18:17,362
문자. 확인. 해..
1322
01:19:06,544 --> 01:19:07,846
소피
1323
01:19:12,884 --> 01:19:14,352
엠마 네가 죽였어?
1324
01:19:14,800 --> 01:19:15,900
아니
1325
01:19:19,220 --> 01:19:20,500
너는?
1326
01:19:20,750 --> 01:19:22,000
아니
1327
01:19:24,330 --> 01:19:27,630
괜찮아, 네가 그랬어도, 괜찮아
1328
01:19:29,000 --> 01:19:31,815
그냥 알고 싶은 거야
나한텐 말해도 돼
1329
01:19:31,850 --> 01:19:34,350
- 네가 데이빗 죽였어?
- 뭐?
1330
01:19:34,385 --> 01:19:35,635
아니
1331
01:19:35,865 --> 01:19:37,265
네가 그렉 죽였잖아
1332
01:19:37,300 --> 01:19:38,965
널 지킨 거야!
1333
01:19:39,000 --> 01:19:40,965
어쩔 수 없었어
1334
01:19:59,420 --> 01:20:01,120
솔직하게 대답해 줄래?
1335
01:20:02,600 --> 01:20:04,400
그래 약속할께, 뭔데?
1336
01:20:04,700 --> 01:20:06,000
너 혹시
1337
01:20:06,600 --> 01:20:08,000
조던이랑
1338
01:20:08,500 --> 01:20:09,815
아니
1339
01:20:09,850 --> 01:20:11,350
아냐
1340
01:20:12,650 --> 01:20:16,000
아니, 안 그랬어, 절대로
1341
01:20:18,000 --> 01:20:19,500
사랑해, 알지?
1342
01:20:26,200 --> 01:20:27,800
나 사랑하니?
1343
01:20:35,800 --> 01:20:37,800
그냥 너 안아주려고
1344
01:20:38,600 --> 01:20:39,900
무섭게 왜 그래
1345
01:20:47,950 --> 01:20:49,200
비!
1346
01:20:53,500 --> 01:20:54,750
비!
1347
01:20:56,900 --> 01:20:58,900
우리 같이 있어야 돼!
1348
01:20:59,600 --> 01:21:01,400
비!
1349
01:21:06,430 --> 01:21:07,500
비!
1350
01:21:14,600 --> 01:21:15,800
비?
1351
01:21:18,900 --> 01:21:20,200
비?
1352
01:21:22,200 --> 01:21:23,900
어디있어?
1353
01:21:26,900 --> 01:21:28,430
사랑해
1354
01:21:32,500 --> 01:21:34,150
우린 같이 있어야 돼
1355
01:21:39,700 --> 01:21:41,050
비!
1356
01:21:46,900 --> 01:21:48,500
- 좋아
- 비!
1357
01:23:52,500 --> 01:23:54,000
안녕, 소피
1358
01:23:55,800 --> 01:23:59,000
찾아다녔어, 사방으로
1359
01:24:01,300 --> 01:24:03,000
너한테 말할게 있어
1360
01:24:05,200 --> 01:24:07,300
앨리스 방으로 갔었어
1361
01:24:07,335 --> 01:24:10,015
코카인을 찾았는데 그래서..
1362
01:24:10,050 --> 01:24:13,750
내, 내가 엠마한테 말했는데
1363
01:24:13,785 --> 01:24:16,285
내, 내가 걔한테 약을 줬고..
1364
01:24:16,800 --> 01:24:19,200
그녀가 헛디뎌서 넘어졌어
1365
01:24:20,900 --> 01:24:22,600
내 잘못이야
1366
01:24:23,330 --> 01:24:26,350
소피, 괜찮아, 괜찮아
1367
01:24:28,330 --> 01:24:30,850
아무도 내 말을
안 믿어 줄 것 같았어
1368
01:24:37,300 --> 01:24:38,650
핸드폰 내놔
1369
01:24:40,800 --> 01:24:42,000
뭐?
1370
01:24:42,050 --> 01:24:44,700
조던이랑 한 대화 봐야겠어
1371
01:24:45,150 --> 01:24:46,850
싫어
1372
01:24:46,900 --> 01:24:48,500
네 문자 봐야겠어
1373
01:24:50,800 --> 01:24:51,900
제발?
1374
01:25:18,450 --> 01:25:20,015
- 안돼
- 소피!
1375
01:25:20,050 --> 01:25:21,350
멈춰!
1376
01:26:04,100 --> 01:26:05,450
내 핸드폰 아닌데
1377
01:26:05,485 --> 01:26:07,100
뭐.. 뭐?
1378
01:26:12,400 --> 01:26:13,900
내 폰이 아냐
1379
01:26:54,100 --> 01:26:56,200
♪ Okay, I'm bored in the house
and I'm in the house bored
1380
01:26:56,235 --> 01:26:58,600
♪ bored in the house
and I'm in the house bored
1381
01:26:58,635 --> 01:27:00,600
♪ bored in the motherfuckin'
in the house bored and
1382
01:27:00,635 --> 01:27:02,900
♪ I'm bored in the motherfuckin'
in the house bored
1384
01:27:02,935 --> 01:27:04,500
♪ bored in the house,
bored in the house bored
1385
01:27:04,535 --> 01:27:06,800
♪ bored in the house,
bored in the house bored
1386
01:27:06,800 --> 01:27:09,100
♪ I'm bored in the mother
fuckin' in the house bored
1388
01:27:09,135 --> 01:27:11,800
♪ and I'm bored in the mother
fuckin' in the house bored, aye
1390
01:27:11,835 --> 01:27:14,000
♪ I'm bored,
I'm bored, I'm bored
1392
01:27:20,300 --> 01:27:22,915
♪ Aye, I need me a thick
chicks sittin' on a couch
1393
01:27:22,950 --> 01:27:24,215
♪ and I'm going
through my Netflix
1394
01:27:24,250 --> 01:27:25,965
♪ bored in the motherfucker,
I ain't doin' shit
1395
01:27:26,000 --> 01:27:28,565
♪ tell her pull up,
make it shake like nesquik
1396
01:27:28,600 --> 01:27:30,665
♪ neck frozen,
we're nowhere to go, bitch
1397
01:27:32,800 --> 01:27:34,665
♪ Tell the bitch chill
like refrigerator doors
1398
01:27:34,700 --> 01:27:37,865
♪ we can heat up some ramen
can't go to the store
1400
01:27:37,900 --> 01:27:39,925
♪ can't even go on tour
a nigga so bored ♪
1401
01:28:04,300 --> 01:28:05,600
무슨 일이야?
1402
01:28:36,250 --> 01:28:38,400
이제 신호가 잡히네
01:28:43,800 --> 01:28:47,800
Bodies Bodies Bodies (2022)
01:28:48,500 --> 01:28:52,500
감독 - 할리나 레인
01:28:55,500 --> 01:28:59,500
자막 - iknan