1
00:00:02,785 --> 00:00:04,455
Sync & corrections by Blue-Bird™
2
00:00:04,455 --> 00:00:07,055
Translated by SkyHero
3
00:00:07,055 --> 00:00:09,278
Modify by Blue-Bird™
4
00:01:58,064 --> 00:02:03,364
' 더 셀러 '
(The Cellar, 2022)
5
00:03:01,682 --> 00:03:05,338
- 이 집이 우리 거야?
- 그래, 맞아
6
00:03:11,083 --> 00:03:13,781
문 열어놔
엄마랑 바로 올 거야
7
00:03:13,825 --> 00:03:16,175
- 맨날 늦어!
- 그래
8
00:03:18,668 --> 00:03:20,758
그게 다야?
9
00:03:34,846 --> 00:03:36,630
내가 20분
거리라고 했잖아
10
00:03:36,674 --> 00:03:38,719
그래, 차로
11
00:03:38,763 --> 00:03:41,766
다른 사람 입장에서
생각해 본 적 있어?
12
00:03:43,898 --> 00:03:45,247
이런 젠장!
13
00:03:46,640 --> 00:03:48,424
정말 멋지다
14
00:03:49,556 --> 00:03:51,471
아니, 진짜 보기 싫어
15
00:03:56,084 --> 00:03:58,086
멍청아!
16
00:04:07,879 --> 00:04:09,881
엄마!
17
00:04:14,276 --> 00:04:17,410
- 먼지가 쌓였어
- 청소기 가져올게
18
00:04:17,453 --> 00:04:19,717
스티브, 네 방
보여줄게, 가자
19
00:04:32,730 --> 00:04:35,210
게임방이네
멋지다
20
00:04:35,254 --> 00:04:37,517
- 게임이 전부 다 있어
- 널 위해서야
21
00:04:48,136 --> 00:04:51,313
이 으스스한 그림들을
왜 보관하는지 모르겠어
22
00:04:51,357 --> 00:04:54,055
이 집에 원래 있던 거야
23
00:04:54,099 --> 00:04:56,318
다 없애버릴 거야
24
00:04:56,362 --> 00:04:57,929
이거 보면
기분이 풀릴 거야
25
00:05:03,282 --> 00:05:06,285
- 스티비, 빨리 와
- 가고 있어!
26
00:05:09,723 --> 00:05:11,769
이게 전부 우리 거야
27
00:05:11,812 --> 00:05:15,337
- 여기 있던 거야
- 좋아할 줄 알았는데
28
00:05:15,381 --> 00:05:16,971
엄마는 날 몰라
29
00:05:18,014 --> 00:05:20,887
엘리, 이 방이
맘에 들 거야
30
00:05:24,477 --> 00:05:25,826
가자
31
00:05:32,572 --> 00:05:34,356
내가 어렸을 때
32
00:05:34,400 --> 00:05:36,228
이런 곳에서 살았다면
정말 좋아했을 거야
33
00:05:44,889 --> 00:05:46,542
저긴 뭐야?
34
00:05:48,675 --> 00:05:50,329
지하실이야
35
00:05:59,860 --> 00:06:01,688
한 번 볼래?
36
00:06:13,613 --> 00:06:15,615
더러워
37
00:06:16,616 --> 00:06:18,879
특이한 것 같아
38
00:06:22,623 --> 00:06:24,010
여긴 볼 거 없어
39
00:06:36,854 --> 00:06:39,421
열어줘!
40
00:06:39,465 --> 00:06:42,207
자물쇠에 문제가 있어
41
00:06:43,077 --> 00:06:45,210
- 어서,
- 기다려, 엘리
42
00:06:45,253 --> 00:06:46,559
아빠, 빨리!
43
00:06:52,565 --> 00:06:56,308
- 엄마? 빨리 열어
- 잠깐 기다려, 진정해
44
00:07:00,138 --> 00:07:01,748
열어줘!
45
00:07:01,792 --> 00:07:04,707
브라이언
저기 열쇠 있어
46
00:07:04,751 --> 00:07:07,014
- 어서, 엄마!
- 열쇠 찾았어
47
00:07:07,058 --> 00:07:09,408
- 잠깐만
- 꺼내 줘
48
00:07:14,065 --> 00:07:16,197
- 기다려
- 어서!
49
00:07:16,241 --> 00:07:17,808
엄마!
50
00:07:21,159 --> 00:07:22,813
어서 꺼내 줘!
51
00:07:23,944 --> 00:07:26,164
빨리 열어!
52
00:07:29,689 --> 00:07:31,604
- 난 됐어
- 엘리
53
00:07:31,647 --> 00:07:33,954
- 이 집에 안 살아
- 이상하군
54
00:07:58,109 --> 00:08:00,633
괜찮아?
들어가도 돼?
55
00:08:12,819 --> 00:08:15,387
너한테 물어보고
싶은 게 있어
56
00:08:18,651 --> 00:08:21,045
이거 어떻게 생각해?
57
00:08:24,396 --> 00:08:26,833
아무 생각 없어
58
00:08:26,877 --> 00:08:28,661
재밌게 보내는 것
같지 않아?
59
00:08:30,837 --> 00:08:33,492
세뇌 당한 양 같아
60
00:08:33,535 --> 00:08:36,277
엄마, 이런 일하는
포커스 그룹 있잖아?
61
00:08:36,321 --> 00:08:38,671
네 의견을 듣고 싶어
62
00:08:39,324 --> 00:08:42,501
- 난 엄마 일 싫어
- 좋아
63
00:08:44,329 --> 00:08:46,679
오늘 밤 스티브 좀 봐 줘
64
00:08:46,722 --> 00:08:49,508
우린 사무실에 가야 해
늦진 않을 거야, 약속할게
65
00:08:49,551 --> 00:08:52,511
첫날 밤에 우릴 여기 두고
가겠다는 거야?
66
00:08:53,338 --> 00:08:55,383
제발, 엘리
이건 큰 계약이야
67
00:08:56,689 --> 00:08:58,734
중요한 거야
68
00:08:59,692 --> 00:09:01,041
좋아
69
00:09:02,216 --> 00:09:03,522
고마워
70
00:09:09,180 --> 00:09:11,008
왜 여기로 이사 왔어?
71
00:09:13,053 --> 00:09:15,490
너희들을 위해서야
72
00:09:15,534 --> 00:09:17,666
- 더 좋게 해 주려고
- 아니야
73
00:09:17,710 --> 00:09:19,930
엄마를 위해서잖아
74
00:09:44,563 --> 00:09:47,000
- 부모님 어디 계셔?
- 일하러 갔어
75
00:09:47,044 --> 00:09:49,785
농담해?
방금 이사했잖아
76
00:09:49,829 --> 00:09:53,528
내일 중요한 계약이 있어
77
00:09:53,572 --> 00:09:55,922
먹고 살려면 해야 한대
78
00:09:56,792 --> 00:09:59,752
파산해서 이 집을
팔았으면 좋겠어
79
00:09:59,795 --> 00:10:01,754
엘리, 그렇게
나쁘진 않을 거야
80
00:10:03,103 --> 00:10:05,366
모르겠어
81
00:10:05,410 --> 00:10:09,892
모두 보고 싶어
너도
82
00:10:09,936 --> 00:10:12,286
와서 노는 거 어때?
83
00:10:12,330 --> 00:10:15,463
너랑 같이
있을 수도 있어
84
00:10:15,507 --> 00:10:18,205
- 그래, 좋아
- 잠깐만
85
00:10:18,249 --> 00:10:21,121
- 괜찮아?
- 아무것도 아냐
86
00:10:22,775 --> 00:10:23,645
엘리?
87
00:10:25,647 --> 00:10:28,259
- 괜찮아, 엘리?
- 너 죽을 줄 알아
88
00:10:28,302 --> 00:10:29,956
엘리!
89
00:10:31,088 --> 00:10:34,700
이 여자는 소피예요
19살 블로거에 인플루언서
90
00:10:35,483 --> 00:10:37,920
제트족처럼 살아요
91
00:10:37,964 --> 00:10:39,748
실제는 아니지만요
92
00:10:39,792 --> 00:10:42,316
배우인데
실제 이야기와 함께
93
00:10:42,360 --> 00:10:44,101
진짜 블로거로
소개할 계획입니다
94
00:10:44,971 --> 00:10:47,060
이것들은 비디오 콘텐츠를
지원하기 위해
95
00:10:47,104 --> 00:10:49,802
모든 SNS에서 실행할
초기 광고들 중 일부입니다
96
00:10:51,630 --> 00:10:54,676
팔찌 색깔을 바꿨나요?
97
00:10:54,720 --> 00:10:56,635
우리 생각엔 너무...
98
00:10:56,678 --> 00:10:59,029
다시 바꿔요
99
00:11:00,465 --> 00:11:02,684
- 내가 받을게
- 내가 받을게
100
00:11:06,645 --> 00:11:08,081
엘리, 무슨 일이야?
101
00:11:08,125 --> 00:11:10,083
엄마, 스티븐이
말을 안 들어
102
00:11:10,127 --> 00:11:11,607
잠을 안 자
103
00:11:13,851 --> 00:11:15,132
전화 바꿔
104
00:11:16,742 --> 00:11:19,005
- 여보세요?
- 스티븐, 얌전히 굴어
105
00:11:19,049 --> 00:11:20,707
안 그럼 일주일 동안
혼날 줄 알아
106
00:11:24,750 --> 00:11:28,188
그럼 대상 고객은
16세에서 19세가
107
00:11:28,232 --> 00:11:30,321
- 자명하겠군
- 무슨 얘기야?
108
00:11:37,110 --> 00:11:38,938
이거 어디서 났어?
109
00:11:40,505 --> 00:11:42,376
거기 있었어
110
00:11:42,420 --> 00:11:44,074
뭐야...?
111
00:11:48,339 --> 00:11:49,949
이 집 지긋지긋해
112
00:11:51,037 --> 00:11:54,345
우리 반의 모건이
이 집은 악마와 계약을 맺은
113
00:11:54,388 --> 00:11:56,521
마녀가 소유했었대
114
00:11:56,564 --> 00:11:58,523
왜? 사실이야!
115
00:12:01,613 --> 00:12:03,093
저건 뭐야?
116
00:12:23,591 --> 00:12:26,203
D.V=
117
00:12:27,160 --> 00:12:29,031
Y...
118
00:12:29,075 --> 00:12:34,559
Σ1= 1N... DYxDX...
119
00:12:34,602 --> 00:12:36,735
1...
120
00:12:37,779 --> 00:12:39,912
2...
121
00:12:39,955 --> 00:12:42,132
3...
122
00:12:42,175 --> 00:12:44,090
4...
123
00:12:44,743 --> 00:12:46,788
5...
124
00:12:46,832 --> 00:12:48,399
6...
125
00:12:48,921 --> 00:12:50,253
이제 됐어
126
00:12:51,097 --> 00:12:52,279
자러 가
127
00:13:06,765 --> 00:13:08,332
나오미?
128
00:13:15,469 --> 00:13:17,036
나오미?
129
00:13:24,783 --> 00:13:26,437
여보세요?
130
00:14:04,170 --> 00:14:05,824
나오미?
131
00:14:42,252 --> 00:14:44,993
통계적으로
10대 소녀들은
132
00:14:45,037 --> 00:14:47,169
역동적인 마켓팅과 사회적
경쟁에 잘 반응해요
133
00:14:47,213 --> 00:14:49,302
블로거들이 좋아요를
받도록 경쟁할
134
00:14:49,346 --> 00:14:51,565
주간 블로그 차트를
만들 수 있어요?
135
00:14:51,609 --> 00:14:53,567
누가 제일 예쁠까?
누가 저 사람을 잡지?
136
00:14:53,611 --> 00:14:56,396
- 자연스런 선택이에요
- 정글의 법칙이군요
137
00:14:56,440 --> 00:14:59,921
아뇨, 이 경쟁을
'자연선택'이라고 불러요
138
00:15:00,618 --> 00:15:02,924
좋아요
139
00:15:02,968 --> 00:15:05,318
엘리!
140
00:15:05,362 --> 00:15:07,886
엄마, 전기가
전부 나갔어
141
00:15:09,627 --> 00:15:11,106
벽 콘센트도 나갔어?
142
00:15:12,891 --> 00:15:14,893
- 그런 거 같아
- 알았어
143
00:15:14,936 --> 00:15:17,591
전기가 끊겼는지 퓨즈가
나갔는지 봐야 해
144
00:15:17,635 --> 00:15:20,202
내려가서
차단기를 확인해 봐
145
00:15:20,246 --> 00:15:22,204
트립 스위치가
내려간 게 있는지 봐
146
00:15:22,248 --> 00:15:24,206
지하실엔 안 가
147
00:15:24,250 --> 00:15:26,513
농담 아냐
나 지금 나갈 거야
148
00:15:26,557 --> 00:15:29,951
엘리, 스티븐을 위해
이것만 좀 해 줘
149
00:15:29,995 --> 00:15:32,389
어둠 속에서 깼는데
아무도 없으면 어떻게 해?
150
00:15:34,826 --> 00:15:36,697
알았어
151
00:15:36,741 --> 00:15:38,656
전화 안 끊고 있을 게
152
00:15:50,755 --> 00:15:55,412
- 엄마? 내 말 들려?
- 그래, 듣고 있어
153
00:16:23,396 --> 00:16:25,180
괜찮아?
154
00:16:28,183 --> 00:16:33,014
아무것도 안 보여
못할 것 같아
155
00:16:33,058 --> 00:16:35,321
넌 할 수 있어
156
00:16:37,497 --> 00:16:40,979
엄마, 무서워
미안해, 못 하겠어
157
00:16:41,022 --> 00:16:44,939
무서울 때 내가
어떻게 하는지 알아?
158
00:16:44,983 --> 00:16:46,637
- 숫자를 세
- 아니, 그건 아냐
159
00:16:46,680 --> 00:16:48,943
바닥까지 10 계단이야
160
00:16:48,987 --> 00:16:50,684
세어 봤어?
161
00:16:50,728 --> 00:16:54,166
제발 한 번만 믿어 줘
162
00:16:56,995 --> 00:16:59,345
- 해볼게
- 좋아
163
00:16:59,389 --> 00:17:01,956
한 계단씩 세어봐
할 수 있지?
164
00:17:02,000 --> 00:17:04,829
- 응
- 내 목소리를 듣고
165
00:17:04,872 --> 00:17:06,613
세는 거에만 집중해
166
00:17:06,657 --> 00:17:08,180
거기에만 집중해
167
00:17:22,063 --> 00:17:23,717
1
168
00:17:23,761 --> 00:17:26,807
좋아, 다음 계단
169
00:17:26,851 --> 00:17:29,419
- 2
- 계속해
170
00:17:33,205 --> 00:17:34,989
3
171
00:17:35,033 --> 00:17:36,469
잘하고 있어
172
00:17:36,513 --> 00:17:38,253
좋아, 4
173
00:17:47,262 --> 00:17:48,873
4
174
00:17:53,051 --> 00:17:54,400
4
175
00:18:00,798 --> 00:18:04,062
괜찮아
숨을 쉬어
176
00:18:04,105 --> 00:18:05,629
집중해
177
00:18:07,500 --> 00:18:10,460
- 5
- 반 왔어
178
00:18:17,118 --> 00:18:19,251
6
179
00:18:22,254 --> 00:18:24,430
네 계단 남았어
180
00:18:24,474 --> 00:18:27,389
그만 두지 마
잘하고 있어, 엘리
181
00:18:27,433 --> 00:18:29,087
계속 세어
182
00:18:30,088 --> 00:18:31,437
7
183
00:18:35,267 --> 00:18:37,051
8
184
00:18:37,095 --> 00:18:38,575
좋아
185
00:18:43,797 --> 00:18:45,451
9
186
00:18:48,759 --> 00:18:50,325
하나 더
187
00:19:00,945 --> 00:19:02,642
10
188
00:19:03,600 --> 00:19:06,167
이제 바닥이야
앞에 기둥 보여?
189
00:19:06,211 --> 00:19:08,561
11
190
00:19:08,605 --> 00:19:09,954
12
191
00:19:11,129 --> 00:19:12,609
13
192
00:19:13,479 --> 00:19:14,785
14
193
00:19:15,960 --> 00:19:17,483
15
194
00:19:18,353 --> 00:19:20,355
16
195
00:19:20,399 --> 00:19:21,879
17
196
00:19:23,054 --> 00:19:24,316
18
197
00:19:25,404 --> 00:19:26,536
19
198
00:19:27,580 --> 00:19:28,973
20
199
00:19:29,800 --> 00:19:31,366
21
200
00:19:32,193 --> 00:19:33,543
22
201
00:19:34,544 --> 00:19:36,197
23
202
00:19:37,329 --> 00:19:38,678
24
203
00:19:39,810 --> 00:19:42,900
25, 26
204
00:19:44,554 --> 00:19:45,816
27
205
00:19:46,686 --> 00:19:48,035
28
206
00:19:49,341 --> 00:19:51,691
29, 30
207
00:19:54,868 --> 00:19:56,653
엘리?
208
00:19:56,696 --> 00:19:59,656
- 엘리?
- 엘리!
209
00:20:14,627 --> 00:20:16,455
여기 없어
210
00:20:20,633 --> 00:20:22,374
무슨 일이야?
211
00:20:28,075 --> 00:20:30,600
엘리!
212
00:20:32,689 --> 00:20:34,038
엘리!
213
00:20:37,911 --> 00:20:39,217
엘리!
214
00:20:46,920 --> 00:20:48,574
엘리!
215
00:20:49,793 --> 00:20:52,883
- 또 달아난 것 같아요
- 전에도 그런 적이 있었죠
216
00:20:52,926 --> 00:20:55,886
네, 친구 집에 며칠 있다
나타날 거예요
217
00:21:52,377 --> 00:21:54,205
안에 들어가서 놀래?
218
00:22:30,328 --> 00:22:32,983
여보, 괜찮아
219
00:22:43,994 --> 00:22:45,822
걔 말이 맞았어
220
00:22:47,824 --> 00:22:49,739
뭐가?
221
00:22:52,524 --> 00:22:55,179
내가 걔를
모른다고 했던 거
222
00:22:59,183 --> 00:23:01,751
다 컸는데 우린
눈치도 못 챘어
223
00:23:02,708 --> 00:23:05,842
아직 나한테는
어린애야
224
00:23:07,060 --> 00:23:09,019
도망쳤을 리가 없어
225
00:23:10,934 --> 00:23:13,937
우리한테
화가 났던 거야
226
00:23:17,897 --> 00:23:19,899
당신은 걔 목소리를
듣지 못했어
227
00:23:22,119 --> 00:23:24,121
숫자 세는 걸
228
00:24:44,723 --> 00:24:46,638
여보세요?
229
00:24:46,681 --> 00:24:50,120
미안, 완전히 깜박했어
금방 갈게
230
00:25:10,967 --> 00:25:12,446
미안해, 스티븐
231
00:25:12,490 --> 00:25:14,884
깜빡 잊었어
232
00:25:17,781 --> 00:25:19,313
엘리 돌아왔어?
233
00:25:19,671 --> 00:25:21,107
아니
234
00:25:21,151 --> 00:25:22,717
아직
235
00:25:43,695 --> 00:25:45,827
엘리 친구들과
얘기했습니다
236
00:25:45,871 --> 00:25:48,134
모든 버스와 기차역의
CCTV를 확인했지만
237
00:25:48,178 --> 00:25:49,701
안타깝게도
단서가 없어요
238
00:25:53,009 --> 00:25:55,185
소셜 미디어 기록을
확인했는데
239
00:25:55,228 --> 00:25:57,535
괴롭힘을
많이 당했더군요
240
00:25:59,189 --> 00:26:01,539
꽤 심했어요
241
00:26:01,582 --> 00:26:03,454
얘기하던가요?
242
00:26:06,936 --> 00:26:08,894
아뇨
243
00:26:08,938 --> 00:26:11,897
걱정 마세요
나름 노력을 했더군요
244
00:26:14,769 --> 00:26:16,728
걔는 달아난 게 아녜요
245
00:26:17,903 --> 00:26:19,861
왜 그런 말을 하죠?
246
00:26:19,905 --> 00:26:22,038
지하실에서
무슨 일이 있었어요
247
00:26:22,081 --> 00:26:24,214
걔 목소리를 들었는데
248
00:26:25,476 --> 00:26:27,304
좀 이상했어요
249
00:26:29,393 --> 00:26:31,612
걔 휴대폰을
추적해 봤나요?
250
00:26:31,656 --> 00:26:37,053
오후 8시 42분에 쓰리 록에서
신호가 끊겼어요
251
00:26:37,096 --> 00:26:40,926
그건 저예요
저와 얘기했어요
252
00:26:41,448 --> 00:26:45,975
집을 다시 한번
확인해 주실래요?
253
00:26:46,018 --> 00:26:49,717
혹시 지하실에
단서라도 있는지요
254
00:26:49,761 --> 00:26:52,242
원하시면 다시 가서
확인해 볼 수 있어요
255
00:26:52,285 --> 00:26:54,766
전문가는 어떨까요?
법의학 전문가요
256
00:26:54,809 --> 00:26:56,768
이건 형사 사건이 아녜요
257
00:26:56,811 --> 00:26:58,074
정말 미안합니다
258
00:28:20,199 --> 00:28:22,462
스티븐?
이리 와 봐
259
00:28:33,560 --> 00:28:37,216
어젯밤에
엘리가 어땠니?
260
00:28:37,260 --> 00:28:39,044
평소랑 똑 같았어
261
00:28:41,264 --> 00:28:43,570
우리한테
얘기 안 했거나
262
00:28:43,614 --> 00:28:45,181
이상한 거 없었어?
263
00:28:46,138 --> 00:28:47,705
저거 갖고 놀았어
264
00:28:54,364 --> 00:28:55,630
가 봐
265
00:29:18,864 --> 00:29:21,364
"엄마가 알면 날 죽일 거야"
266
00:32:10,908 --> 00:32:13,302
이건 식물성 페인트예요
267
00:32:13,345 --> 00:32:16,305
그래서 엽록소가 자외선에
빨간색으로 보인 겁니다
268
00:32:16,348 --> 00:32:19,177
아주 오래됐는데
50년대부터 있었을 거예요
269
00:32:20,352 --> 00:32:23,050
집의 역사에 대해
아는 거 있나요?
270
00:32:23,094 --> 00:32:25,966
아뇨, 경매에서 샀습니다
271
00:32:26,010 --> 00:32:28,882
집하고 물건들은
거저 얻은 거예요
272
00:32:28,926 --> 00:32:32,277
애들을 위해 기회를
거절할 수 없었죠
273
00:32:33,191 --> 00:32:36,542
노부인이었던 거 같아요
274
00:32:36,586 --> 00:32:39,676
요양원 비용 때문에
빨리 팔려고 했어요
275
00:32:40,459 --> 00:32:42,722
특별히 우려할 만한 건
276
00:32:42,766 --> 00:32:44,768
발견하지 못했습니다
277
00:32:46,291 --> 00:32:48,554
오늘 밤 할 수 있는 건
다 했습니다
278
00:32:48,598 --> 00:32:50,339
내일 아침에 따라갈게요
279
00:32:52,515 --> 00:32:55,474
할 수 있는 모든 걸
다하겠습니다
280
00:32:55,518 --> 00:32:57,694
고맙습니다
배웅해 드리죠
281
00:33:44,654 --> 00:33:45,959
엄마
282
00:33:46,003 --> 00:33:48,484
세상에! 스티븐!
283
00:33:50,007 --> 00:33:52,836
- 왜 그래?
- 오줌 쌌어
284
00:33:54,533 --> 00:33:57,667
괜찮아
가서 옷 갈아입자
285
00:33:59,495 --> 00:34:00,931
됐어
286
00:34:02,541 --> 00:34:04,195
엘리는 어떻게 됐어?
287
00:34:07,590 --> 00:34:09,809
몰라, 스티븐
288
00:34:09,853 --> 00:34:13,422
하지만 무슨 일이 일어났든
289
00:34:13,465 --> 00:34:16,337
찾기 위해
최선을 다할 거야
290
00:34:16,381 --> 00:34:17,635
알았어
291
00:34:21,865 --> 00:34:23,257
어서 자
292
00:34:29,742 --> 00:34:32,353
안녕, 엘리야
293
00:34:32,397 --> 00:34:36,053
지금은 전화를
받을 수가 없어
294
00:34:36,096 --> 00:34:38,359
가능한 한
빨리 연락할 게
295
00:34:38,403 --> 00:34:40,710
집에 돌아가면
296
00:35:06,257 --> 00:35:08,694
2
297
00:35:08,738 --> 00:35:10,391
3
298
00:35:10,435 --> 00:35:12,089
4
299
00:35:13,264 --> 00:35:15,135
5
300
00:35:15,179 --> 00:35:16,615
6
301
00:35:17,573 --> 00:35:19,096
7
302
00:35:19,923 --> 00:35:21,272
8
303
00:35:22,142 --> 00:35:23,579
9
304
00:35:24,318 --> 00:35:26,103
10
305
00:35:26,146 --> 00:35:27,757
11
306
00:35:28,497 --> 00:35:29,759
12
307
00:35:30,847 --> 00:35:32,501
13
308
00:35:32,544 --> 00:35:34,111
14
309
00:35:35,373 --> 00:35:37,027
15
310
00:35:37,810 --> 00:35:40,247
16
311
00:35:40,291 --> 00:35:41,640
17
312
00:35:42,859 --> 00:35:44,295
18
313
00:35:45,339 --> 00:35:46,515
19
314
00:35:47,603 --> 00:35:49,909
20
315
00:35:49,953 --> 00:35:52,346
21
316
00:35:52,390 --> 00:35:54,566
22
317
00:35:54,610 --> 00:35:56,960
23
318
00:35:57,003 --> 00:35:59,571
24
319
00:35:59,615 --> 00:36:02,139
25
320
00:36:02,182 --> 00:36:04,924
26
321
00:36:04,968 --> 00:36:07,448
27
322
00:36:07,492 --> 00:36:09,842
28
323
00:36:09,886 --> 00:36:12,149
29
324
00:36:12,192 --> 00:36:14,760
30
325
00:36:14,804 --> 00:36:17,023
31
326
00:36:17,067 --> 00:36:19,460
32
327
00:36:19,504 --> 00:36:22,115
33
328
00:36:22,159 --> 00:36:25,118
34
329
00:36:25,162 --> 00:36:27,120
35
330
00:36:27,164 --> 00:36:28,600
36
331
00:36:28,644 --> 00:36:30,733
37
332
00:36:32,082 --> 00:36:34,040
38
333
00:36:34,084 --> 00:36:35,433
39
334
00:36:36,652 --> 00:36:39,002
40
335
00:38:26,457 --> 00:38:29,286
- 밤새웠어?
- 잠이 안 와
336
00:38:30,548 --> 00:38:33,725
저게 뭐야?
무슨 뜻이야?
337
00:38:33,769 --> 00:38:35,684
생각해 봤어?
338
00:38:35,727 --> 00:38:38,121
모든 문 위에
저 기호들이 있어
339
00:38:39,296 --> 00:38:41,602
다르지만 비슷해
340
00:38:41,646 --> 00:38:44,954
이게 지하실
바닥에 있었어
341
00:38:44,997 --> 00:38:48,131
일종의 수학 방정식이야
342
00:38:48,174 --> 00:38:51,308
우린 엘리를 되찾을 거야
걱정 마
343
00:38:54,398 --> 00:38:56,356
걔는 왕따를 당했어
344
00:38:58,184 --> 00:39:00,056
SNS에서
345
00:39:02,493 --> 00:39:04,190
우린 눈치도 못 챘어
346
00:39:06,540 --> 00:39:09,500
애들이 엘리를 사기꾼이라고
생각한 건 나 때문이야
347
00:39:09,543 --> 00:39:11,676
뭔가 다르고 말을
안 듣는다는 이유만으로
348
00:39:11,720 --> 00:39:13,852
걔 말을 인정하지 않았어
349
00:39:13,896 --> 00:39:16,768
- 그 망할 년들을...
- 알아, 이봐
350
00:39:16,812 --> 00:39:18,770
우리가 할 수 있는 건
엘리를 돕는 거야
351
00:39:18,814 --> 00:39:21,164
하지만 왜 달아났는지
이해가 가
352
00:39:21,817 --> 00:39:25,298
우리한테 얘기를
했으면 좋았겠지만...
353
00:39:25,342 --> 00:39:28,475
내가 쓸모없게 느껴져
뭘 해야 할지 모르겠어
354
00:39:28,519 --> 00:39:30,564
틀림없이 돌아올 거야
355
00:39:35,265 --> 00:39:36,919
난 오늘 가봐야 해
356
00:39:38,224 --> 00:39:40,052
그 사람들이
우리 제안을 좋아해
357
00:39:40,096 --> 00:39:42,359
사업이 망해 우리가
모든 것을 잃는 일은
358
00:39:42,402 --> 00:39:43,882
절대 없어야 해
359
00:39:49,366 --> 00:39:50,802
롭 클레이튼입니다
360
00:39:50,846 --> 00:39:53,239
롭, 경매를 했던
키라 우즈예요
361
00:39:53,283 --> 00:39:55,589
좀 더 자세하게
애기해 주세요
362
00:39:55,633 --> 00:39:59,593
- '카오스' 부동산을 샀어요
- 뭘 도와드릴까요?
363
00:39:59,637 --> 00:40:01,378
집에 좀 문제가 있어요
364
00:40:01,421 --> 00:40:02,814
혹시 전 주인한테
365
00:40:02,858 --> 00:40:04,816
들은 얘기가
있나 해서요
366
00:40:04,860 --> 00:40:07,819
별로요, 그녀는 원래
그 집을 소유했던
367
00:40:07,863 --> 00:40:09,821
유명한 학자의 딸이에요
368
00:40:09,865 --> 00:40:13,259
이름이나
연락처 있으세요?
369
00:40:13,869 --> 00:40:16,045
우린 그녀의
변호사만 상대했습니다
370
00:40:16,088 --> 00:40:19,178
- 알아봐 드릴게요
- 고마워요
371
00:40:54,344 --> 00:40:55,954
에리카, 부탁이 있어
372
00:40:58,435 --> 00:41:01,090
- 얘기해요
- 이메일로 보냈어
373
00:41:03,657 --> 00:41:07,052
이게 어떤 언어인지
알아봐 줄 수 있어?
374
00:41:07,096 --> 00:41:10,055
- 무슨 뜻인지?
- 예, 본 거 같아요
375
00:41:10,099 --> 00:41:12,014
- 알려드릴게요
- 알았어
376
00:41:13,842 --> 00:41:15,582
우리의 대상 인원들은
377
00:41:15,626 --> 00:41:18,498
특정 인원을 제외한
16세~19세 학생들이에요
378
00:41:18,542 --> 00:41:20,283
축하합니다
379
00:41:22,285 --> 00:41:25,592
우린 '자연선택' 캠페인이
마음에 들어요
380
00:41:25,636 --> 00:41:27,072
고맙습니다
381
00:41:27,116 --> 00:41:29,466
작년에 비슷한 캠페인이
'follow your heart'라는
382
00:41:29,509 --> 00:41:31,642
해시태그로
소문이 났었죠
383
00:41:31,685 --> 00:41:33,862
멋진 캠페인이에요
384
00:41:33,905 --> 00:41:36,647
경쟁의 단순함이
정말 좋아요
385
00:41:36,690 --> 00:41:38,823
단순함이 핵심입니다
386
00:41:38,867 --> 00:41:41,957
누가 그런 말을 했는지
기억이 안 나지만
387
00:41:42,740 --> 00:41:46,657
대중들의 수용력은
매우 제한적이에요
388
00:41:48,877 --> 00:41:51,314
그들 지능은 낮지만
389
00:41:51,357 --> 00:41:54,186
망각의 힘은 엄청나죠
390
00:41:54,230 --> 00:41:55,187
좋아요
391
00:41:57,668 --> 00:41:58,843
실례합니다
392
00:42:05,371 --> 00:42:07,460
케이라
393
00:42:07,504 --> 00:42:10,028
히브리어예요
히브리 상형 문자요
394
00:42:10,072 --> 00:42:12,161
각 단어는
의미가 없지만
395
00:42:12,204 --> 00:42:14,511
특정한 순서로
조합하면
396
00:42:14,554 --> 00:42:16,992
'레비아단'이 돼요
397
00:42:17,688 --> 00:42:19,995
유대 신화에 나오는
일종의 바다 괴물이에요
398
00:42:21,997 --> 00:42:23,781
고마워
399
00:42:47,718 --> 00:42:50,808
- 아빠 어딨어?
- 늦게까지 일해야 해
400
00:42:52,723 --> 00:42:56,161
얼굴은 왜 그래?
어디 보자
401
00:42:56,205 --> 00:42:59,425
모건이 엘리가 죽었다고
그래서 싸웠어
402
00:44:31,300 --> 00:44:34,172
D.V
403
00:44:34,216 --> 00:44:36,392
=Y
404
00:44:36,914 --> 00:44:40,309
Σ 1= 1N...
405
00:44:40,352 --> 00:44:42,311
DY x DX
406
00:44:44,008 --> 00:44:45,140
1
407
00:44:47,229 --> 00:44:48,752
2
408
00:44:50,319 --> 00:44:52,147
3
409
00:44:53,757 --> 00:44:55,846
4
410
00:44:56,673 --> 00:44:58,066
5
411
00:44:58,849 --> 00:45:01,069
6
412
00:45:02,244 --> 00:45:03,506
7
413
00:45:04,681 --> 00:45:07,249
8
414
00:45:10,121 --> 00:45:11,688
9
415
00:45:13,516 --> 00:45:14,821
10
416
00:45:14,865 --> 00:45:16,736
스티븐!
417
00:45:17,563 --> 00:45:20,392
- 뭐 하는 거야?
- 아무것도 아냐
418
00:45:20,436 --> 00:45:22,438
왜 그러는 거야?
세는 거?
419
00:45:23,526 --> 00:45:24,875
내가?
420
00:45:26,920 --> 00:45:28,270
난 게임하는 줄 알았어
421
00:45:29,053 --> 00:45:30,663
응
422
00:45:30,707 --> 00:45:31,969
알았어
423
00:47:36,006 --> 00:47:37,660
엄마!
424
00:47:37,703 --> 00:47:39,227
스티븐
425
00:47:41,533 --> 00:47:43,013
스티븐?
426
00:47:45,755 --> 00:47:47,974
- 스티븐?
- 엄마, 도와줘!
427
00:47:48,018 --> 00:47:51,935
스티븐
거기서 뭐 해?
428
00:47:52,718 --> 00:47:56,722
- 도와줘, 갇혔어!
- 잠깐만, 나 여기 있어
429
00:47:59,203 --> 00:48:01,379
잠깐 기다려
430
00:48:01,423 --> 00:48:04,252
스티븐?
431
00:48:04,295 --> 00:48:06,819
- 열쇠 갖고 있어?
- 아니
432
00:48:06,863 --> 00:48:09,474
- 자물쇠가 걸렸어
- 엄마, 무서워
433
00:48:09,518 --> 00:48:11,084
기다려
엄마 여기 있어
434
00:48:11,911 --> 00:48:13,261
잠깐만
435
00:48:21,530 --> 00:48:23,096
스티븐
436
00:48:24,359 --> 00:48:26,361
스티븐!
437
00:48:26,404 --> 00:48:28,885
누구한테 얘기해?
438
00:48:28,928 --> 00:48:31,714
- 어디 있었어?
- 게임방에서 잠들었어
439
00:48:31,757 --> 00:48:34,847
- 괜찮아
- 무슨 일이야?
440
00:48:34,891 --> 00:48:37,546
무슨 소리를 들었어
441
00:48:37,589 --> 00:48:38,895
쉿
442
00:48:39,635 --> 00:48:42,899
움직이지 마
443
00:49:22,863 --> 00:49:23,935
엄마
444
00:49:25,681 --> 00:49:27,291
여기 있어
445
00:49:37,649 --> 00:49:38,829
엄마!
446
00:49:40,304 --> 00:49:42,262
스티븐!
447
00:49:42,306 --> 00:49:44,134
- 스티븐!
- 잠겼어
448
00:49:44,177 --> 00:49:45,483
안 열려
449
00:50:14,860 --> 00:50:16,384
스티븐!
450
00:50:18,168 --> 00:50:20,866
스티븐
문을 잡아당겨 봐
451
00:50:20,910 --> 00:50:22,041
하고 있어!
452
00:50:24,653 --> 00:50:26,481
열쇠 어떻게 됐어?
453
00:50:31,703 --> 00:50:33,618
손이 안 닿아
의자가 있어야 돼
454
00:50:33,662 --> 00:50:35,098
서둘러!
455
00:50:39,668 --> 00:50:41,278
어서!
456
00:50:43,454 --> 00:50:46,370
그래
457
00:50:48,111 --> 00:50:50,853
스티븐, 빨리 해!
458
00:50:54,509 --> 00:50:57,294
그래도 문이 안 열려
459
00:51:12,309 --> 00:51:16,705
하나, 둘, 셋...
460
00:51:20,230 --> 00:51:22,188
- 스티븐, 왜 그래?
- 아빠!
461
00:51:22,232 --> 00:51:24,234
엄마가 갇혔어
문이 안 열려
462
00:51:26,410 --> 00:51:27,542
브라이언
463
00:51:50,521 --> 00:51:53,306
스티븐은 잠들었어
464
00:51:54,177 --> 00:51:55,862
무슨 일이야?
465
00:51:57,006 --> 00:51:59,269
전기가 나가고
지하실에 갇혔어
466
00:52:00,923 --> 00:52:02,794
거기 뭔가가 있어
467
00:52:04,840 --> 00:52:07,016
- 뭔데?
- 무슨 소리를 들었어
468
00:52:08,931 --> 00:52:12,434
나랑 같이 있었어
어떤 존재
469
00:52:14,284 --> 00:52:16,678
핸드폰을 계단으로
떨어뜨렸는데
470
00:52:17,505 --> 00:52:19,550
거기 없었어
사라졌어
471
00:52:19,594 --> 00:52:21,596
틀림없이 아직
거기 있을 거야
472
00:52:21,639 --> 00:52:23,728
전에 여기 살던
가족에 대해 알아봤어
473
00:52:23,772 --> 00:52:25,687
페더스톤
474
00:52:27,123 --> 00:52:29,647
딸만 빼고
모두 실종됐어
475
00:52:30,779 --> 00:52:33,956
사라졌어, 브라이언
엘리처럼
476
00:52:33,999 --> 00:52:36,080
- 무슨 말을 하려는 거야?
- 나도 몰라!
477
00:52:36,524 --> 00:52:38,438
우리 딸이 실종됐고
걔가 사라진 곳에서
478
00:52:38,482 --> 00:52:40,615
뭔가 잘못된 일이 일어나고
있다는 것만 알아
479
00:52:43,835 --> 00:52:45,924
가서 당신 폰 찾아볼게
480
00:52:45,968 --> 00:52:48,623
알았지?
481
00:53:33,364 --> 00:53:38,864
"국립 수학 대학"
482
00:53:55,690 --> 00:53:56,970
들어오세요
483
00:54:03,219 --> 00:54:05,177
포르네 박사님을
찾고 있는데요
484
00:54:05,221 --> 00:54:07,658
- 누구시죠?
- 키라 우즈예요
485
00:54:07,702 --> 00:54:09,383
약속을 했는데요
486
00:54:09,407 --> 00:54:11,007
무슨 일로 오셨죠?
487
00:54:23,631 --> 00:54:25,676
이건 어디서 났어요?
488
00:54:25,720 --> 00:54:27,765
존 페더스톤 가족의
집을 샀는데
489
00:54:28,810 --> 00:54:31,247
지하실 바닥에
새겨져 있었어요
490
00:54:33,684 --> 00:54:40,604
"D.V=Y
Σ 1= 1N DYxDX"
491
00:54:45,174 --> 00:54:50,092
레미라고 부르세요
박사는 익숙치 않아서
492
00:54:50,135 --> 00:54:54,400
차 사고가 나서
머리를 부딪혔는데
493
00:54:54,444 --> 00:54:57,273
평소 쓰지 않는 뇌의
일부가 바뀌어
494
00:54:57,316 --> 00:55:00,537
지금은 천재가 됐어요
495
00:55:03,671 --> 00:55:05,803
그래서 어떻게 됐죠?
496
00:55:05,847 --> 00:55:08,588
사고 전에는 두 자릿수를
더할 수 있었는데
497
00:55:08,632 --> 00:55:10,939
사고 후에는
498
00:55:10,982 --> 00:55:14,116
수학의 언어를
이해하기 시작했어요
499
00:55:14,159 --> 00:55:15,900
모든 패턴이
보이기 시작하고
500
00:55:15,944 --> 00:55:18,511
우주를 이해할 수
있게 됐죠
501
00:55:18,555 --> 00:55:20,949
그게 내 마술이에요
502
00:55:20,992 --> 00:55:23,429
난 수학적 구조를
시각화할 수 있어요
503
00:55:23,473 --> 00:55:26,650
이건 파이고
이건 호킹 복사
504
00:55:26,694 --> 00:55:28,565
이건 양자별이에요
505
00:55:33,135 --> 00:55:36,138
페더스톤이 누구죠?
506
00:55:36,181 --> 00:55:39,097
여기가 페더스톤의
옛 사무실이에요
507
00:55:39,141 --> 00:55:42,100
그는 에르빈 슈뢰딩거의
친구였습니다
508
00:55:42,144 --> 00:55:45,234
- 노벨상 수상자요
- 상자 안의 고양이
509
00:55:46,191 --> 00:55:49,064
- 네, 고양이
- 전 이해 못 해요
510
00:55:50,674 --> 00:55:52,458
그건 양자 입자가
두 가지 상태로
511
00:55:52,502 --> 00:55:55,679
존재하는 게
잘못이라는 걸
512
00:55:55,723 --> 00:55:57,681
보여주기 위한 거예요
513
00:56:00,336 --> 00:56:03,818
상자 안의 고양이는
살아있으면서 죽어있어요
514
00:56:03,861 --> 00:56:07,299
상자를 열어 확인해 보기
전까진 알 수가 없죠
515
00:56:07,343 --> 00:56:10,346
그래서 열기 전에는 고양이가
살아있으면서 죽어있다는 겁니다
516
00:56:15,351 --> 00:56:17,527
- 뭐 잘못됐나요?
- 아뇨
517
00:56:19,921 --> 00:56:22,662
제 딸이 실종됐어요
그래서...
518
00:56:22,706 --> 00:56:24,360
정말 안 됐군요
519
00:56:25,100 --> 00:56:27,232
계속하세요
520
00:56:27,276 --> 00:56:30,975
슈뢰딩거는 40년대에
나치를 피해 아일랜드에 와서
521
00:56:31,019 --> 00:56:34,892
통일 자기장 이론을
연구했습니다
522
00:56:34,936 --> 00:56:38,809
페더스톤은 아들이 병에 걸리고
학계에서 영원히 사라질 때까지
523
00:56:38,853 --> 00:56:41,159
슈뢰딩거와
긴밀히 협력했어요
524
00:56:41,203 --> 00:56:43,858
영원히 사라져요?
누가 아는 사람 있나요?
525
00:56:43,901 --> 00:56:45,424
아뇨, 미스터리에요
526
00:56:45,468 --> 00:56:47,731
그에게는 딸
로즈가 있어요
527
00:56:47,775 --> 00:56:49,994
그분한테
집을 샀을 겁니다
528
00:56:50,038 --> 00:56:52,692
아직 회복이
안 됐을 거예요
529
00:56:52,736 --> 00:56:55,043
무슨 일이 있었는지
말한 적이 없어요
530
00:56:56,044 --> 00:57:00,352
아직 시각화는 못 하지만
언뜻 보기에 이 방정식은
531
00:57:00,396 --> 00:57:03,921
틀림없이 차원이나
차원들을
532
00:57:03,965 --> 00:57:05,923
표현한 겁니다
533
00:57:05,967 --> 00:57:07,533
각 차원마다
교체할 수 있는
534
00:57:07,577 --> 00:57:09,884
변수가 하나
있는 것 같군요
535
00:57:09,927 --> 00:57:12,495
엄청나게 복잡하군요
전에 한 번도 못 봤어요
536
00:57:14,323 --> 00:57:16,760
놓고 가시면
다음에 연락드리죠
537
00:57:16,804 --> 00:57:18,675
그게 좋겠군요
감사합니다
538
00:57:54,450 --> 00:57:56,234
여보세요
키라 우즈예요
539
00:57:56,278 --> 00:57:59,063
키라
레미 포르네입니다
540
00:57:59,107 --> 00:58:01,587
- 괜찮으세요?
- 예, 왜요?
541
00:58:01,631 --> 00:58:03,676
몇 번 전화했었어요
542
00:58:03,720 --> 00:58:06,810
휴대폰을 잃어버렸는데
이제 겨우 교체했어요
543
00:58:06,854 --> 00:58:09,508
이상하군요
누가 받던대요
544
00:58:09,552 --> 00:58:12,511
- 뭐라고 했어요?
- 숫자를 셌어요
545
00:58:12,555 --> 00:58:15,297
열하나, 열둘, 열셋
546
00:58:16,385 --> 00:58:18,822
괜찮은지 궁금했어요
547
00:58:20,128 --> 00:58:21,738
- 키라?
- 전 괜찮아요
548
00:58:22,478 --> 00:58:24,523
그 방정식에 대해
549
00:58:24,567 --> 00:58:27,265
프랑스의 동료와
얘기했었어요
550
00:58:27,309 --> 00:58:30,007
12세기에
연금술사들이 만든
551
00:58:30,051 --> 00:58:33,184
수학의 한 분야와
관련있다고 생각하더군요
552
00:58:33,228 --> 00:58:35,795
불완전한 배열이나
553
00:58:35,839 --> 00:58:38,320
미완성된 주문
같은 거라고 했어요
554
00:58:39,669 --> 00:58:41,976
매우 독특한 배열로 차원을
555
00:58:42,019 --> 00:58:44,892
의미하는 것 같은데
불완전하답니다
556
00:58:44,935 --> 00:58:46,806
도움이 못 돼
미안하군요
557
00:58:46,850 --> 00:58:49,157
알아봐 줘서 고마워요
558
00:58:49,200 --> 00:58:51,463
또 다른 정보가 있어요
559
00:58:51,507 --> 00:58:53,639
제 동료가 벨기에의
한 집에 새겨진
560
00:58:53,683 --> 00:58:55,815
비슷한 것을
우연히 발견했습니다
561
00:58:55,859 --> 00:58:58,035
악명이 높은 집으로
562
00:58:58,079 --> 00:59:01,560
가족이 실종돼
공중으로 사라졌어요
563
00:59:03,693 --> 00:59:05,434
키라?
564
00:59:06,174 --> 00:59:08,306
키라?
565
00:59:15,009 --> 00:59:17,576
스티브, 엄마랑
얘기 좀 할게
566
00:59:21,885 --> 00:59:24,105
- 괜찮아?
- 응
567
00:59:43,907 --> 00:59:45,474
이걸 이메일로
당신한테 보냈어
568
00:59:46,910 --> 00:59:49,043
문 위에
새겨져 있던 거야
569
00:59:49,086 --> 00:59:51,567
히브리어인데
'레비아단'이란 뜻이야
570
00:59:51,610 --> 00:59:54,613
이 삼각형이 뭘
의미하는지는 모르지만
571
00:59:54,657 --> 00:59:57,181
글자들은 이런 뜻이야
뭐라고 써있는지 봐
572
00:59:57,225 --> 00:59:59,096
심연
573
00:59:59,140 --> 01:00:01,533
이 집 주인 페더스톤은
여길 'XAAOS'라고 불렀어
574
01:00:01,577 --> 01:00:04,362
'Chaos'의 그리스어야
시간 이전의 공허, 심연
575
01:00:04,406 --> 01:00:06,538
당신은 전혀
관련이 없는 걸
576
01:00:06,582 --> 01:00:08,366
비약해서
연결하고 있어
577
01:00:08,410 --> 01:00:11,979
당신 이름은 그리스어로
'어둠의 마왕'이라는 뜻인데
578
01:00:12,022 --> 01:00:13,893
이것과 연결되어 있어
579
01:00:13,937 --> 01:00:17,071
- 말도 안 돼!
- 또 검은 머리를 의미해
580
01:00:17,114 --> 01:00:18,898
무슨 말인지 알아?
581
01:00:18,942 --> 01:00:21,466
이 집을 소유했던 사람은
병적인 학자였어
582
01:00:21,510 --> 01:00:23,555
이 모든 건 장식이야
583
01:00:23,599 --> 01:00:26,123
아무 의미가 없어
584
01:00:26,167 --> 01:00:28,908
모든 것에 의미가 있다는 걸
당신은 누구보다 잘 알잖아
585
01:00:28,952 --> 01:00:30,910
모든 이미지와 단어들이
뭔가를 하고 있어
586
01:00:30,954 --> 01:00:32,956
이건 퍼즐의 조각들이야
그게 안 보여?
587
01:00:33,000 --> 01:00:36,046
하고 싶은 말이 뭐야?
이 기호들이 무슨 뜻이야?
588
01:00:36,090 --> 01:00:38,440
아직은 몰라
보여줄 게 있어
589
01:00:50,800 --> 01:00:54,021
봐, 각 계단엔 1부터 10까지
번호가 매겨져 있어
590
01:00:55,544 --> 01:00:58,329
이건 어때? 봐
591
01:01:40,850 --> 01:01:42,852
오늘 물리학 교수를 만났어
592
01:01:42,895 --> 01:01:45,115
그는 이걸 다른 차원으로 가는
공식이라고 생각해
593
01:01:45,159 --> 01:01:47,378
- 다른 장소 말이야
- 키라
594
01:01:47,422 --> 01:01:49,728
이건 망상적인 사고야
595
01:01:49,772 --> 01:01:52,514
벨기에의 다른 집에서
같은 방정식이 발견됐는데
596
01:01:52,557 --> 01:01:55,125
그 가족들도 실종됐어
597
01:01:55,169 --> 01:01:57,562
이게 엘리를 되찾을 수
있는 방법이야
598
01:01:57,606 --> 01:01:59,912
제발 브라이언
당신 도움이 필요해
599
01:02:02,176 --> 01:02:03,786
안 돼
600
01:02:31,988 --> 01:02:35,252
브라이언, 뭐 하는 거야?
601
01:02:38,255 --> 01:02:39,822
멈춰!
602
01:02:54,924 --> 01:02:56,926
1...
603
01:02:57,579 --> 01:02:59,537
2...
604
01:02:59,581 --> 01:03:00,756
3...
605
01:03:17,642 --> 01:03:19,992
엘리?
606
01:03:23,648 --> 01:03:25,520
엄마! 아빠!
607
01:03:26,782 --> 01:03:28,479
스티븐
608
01:03:34,137 --> 01:03:36,444
- 뭐야?
- 저기 뭔가 있어
609
01:03:36,487 --> 01:03:38,272
엘리 같아
610
01:03:43,973 --> 01:03:47,542
10, 10, 10...
611
01:03:55,724 --> 01:03:57,160
엘리야
612
01:04:12,001 --> 01:04:14,525
안녕하세요
롭 클레이튼입니다
613
01:04:14,569 --> 01:04:16,202
로즈 페더슨을
추적했습니다
614
01:04:16,246 --> 01:04:19,327
세인트 앤서니라는
사설 요양원에 있어요
615
01:04:20,270 --> 01:04:22,707
간병인 루스 콜린스에게
연락해 놓겠습니다
616
01:04:52,694 --> 01:04:57,133
- 만나주셔서 고마워요
- 로즈가 동의했어요
617
01:04:58,221 --> 01:05:01,572
안에 있어요, 그녀는
이곳이 평화롭다고 생각해요
618
01:05:03,357 --> 01:05:05,750
- 말이 별로 없어요
- 알겠습니다
619
01:05:05,794 --> 01:05:07,143
고마워요
620
01:05:29,426 --> 01:05:31,254
안녕하세요, 로즈
621
01:05:35,258 --> 01:05:38,914
만나서 반가워요
전 키라예요
622
01:05:42,961 --> 01:05:45,007
제 가족이 당신 집으로
이사했는데
623
01:05:46,617 --> 01:05:48,619
딸이 실종됐어요
624
01:05:51,318 --> 01:05:54,146
아버님에 대해
물어볼 게 있습니다
625
01:06:00,414 --> 01:06:02,111
지하실도요
626
01:06:07,986 --> 01:06:11,250
가족을 잃은 게
어떤 건지 알아요
627
01:06:11,294 --> 01:06:13,731
전 딸을 잃었어요
그러니 아시는 게 있으면
628
01:06:13,775 --> 01:06:16,125
제발 말씀해 주세요
629
01:06:22,392 --> 01:06:23,611
레비아단!
630
01:06:23,654 --> 01:06:24,829
네
631
01:06:29,791 --> 01:06:31,793
지옥의 일곱 왕자 중
한 명이야
632
01:06:35,362 --> 01:06:37,015
그게 뭐죠?
633
01:06:38,365 --> 01:06:40,715
그건 이름이 아냐
634
01:06:42,325 --> 01:06:45,372
누구 이름이죠?
말해 주세요
635
01:06:47,156 --> 01:06:49,637
내 아버지가 그걸
우리 세계로 불렀어
636
01:06:51,334 --> 01:06:52,944
당신 아버님요?
과학자였잖아요
637
01:06:52,988 --> 01:06:56,861
그랬었지
내 동생 잭이 아프고
638
01:06:56,905 --> 01:06:58,646
과학이 도움이
되기 전까진
639
01:07:00,691 --> 01:07:02,476
괜찮아요
640
01:07:02,519 --> 01:07:04,652
천천히 하세요
641
01:07:05,696 --> 01:07:10,353
수학은 우주를 이해하고
혼돈으로부터
642
01:07:10,397 --> 01:07:12,877
질서를 만들기 위한 거야
643
01:07:15,358 --> 01:07:17,795
하지만 아버지는
644
01:07:17,839 --> 01:07:20,189
어둠을 이 세상으로
불러들였어
645
01:07:21,059 --> 01:07:26,674
우주가 시작되기 전부터
존재했던 어둠이지
646
01:07:28,502 --> 01:07:30,373
아주 오래된 거야
647
01:07:32,070 --> 01:07:36,640
여러가지 이름으로
알려진 것들
648
01:07:36,684 --> 01:07:39,469
제 딸은 어디 있죠?
아직 지하실에 있나요?
649
01:07:39,513 --> 01:07:42,951
지하실뿐만이 아냐
집 전체야!
650
01:08:39,747 --> 01:08:41,879
안녕, 키라
651
01:08:41,923 --> 01:08:43,446
1...
652
01:08:44,447 --> 01:08:47,058
2...
653
01:08:47,102 --> 01:08:48,756
3...
654
01:10:11,665 --> 01:10:13,318
여보
655
01:10:13,362 --> 01:10:15,059
이걸 봐
656
01:10:18,193 --> 01:10:21,544
이건 문 위의 모양들이야
657
01:10:23,372 --> 01:10:26,027
예각 삼각형 5개
658
01:10:26,070 --> 01:10:27,681
그리고 오각형
659
01:10:30,205 --> 01:10:32,250
더 많이 있어
660
01:10:42,260 --> 01:10:46,090
바다뱀 레비아단은
잘못 안 거야
661
01:10:50,573 --> 01:10:53,620
이건 5개의 점에 있는
히브리 글자야
662
01:10:59,451 --> 01:11:00,931
봐
663
01:11:06,720 --> 01:11:08,330
바호메트
664
01:11:09,723 --> 01:11:12,856
일종의 악마로
665
01:11:12,900 --> 01:11:15,903
주술사들과
성전 기사단이 숭배했어
666
01:11:15,946 --> 01:11:18,427
지옥의 문지기
군사 같은 거야
667
01:11:23,171 --> 01:11:26,522
- 고대의 악마
- 손가락을 봐
668
01:11:27,305 --> 01:11:30,091
그림 속 모습 그대로야
그리고 저거
669
01:11:32,093 --> 01:11:34,661
응혈을 풀어라?
670
01:11:35,792 --> 01:11:38,186
이 집 전체가 그걸
중심으로 디자인됐어
671
01:12:18,008 --> 01:12:19,836
슈뢰딩거의 고양이
672
01:12:19,880 --> 01:12:22,578
우리가 찾을 때까진
죽지도 살아있지도 않아
673
01:12:31,326 --> 01:12:34,721
- D.V...
- 이게 뭐지?
674
01:12:34,764 --> 01:12:37,114
=Y...
675
01:12:37,158 --> 01:12:40,161
Σ1= 1N...
676
01:12:41,423 --> 01:12:43,904
DY x DX...
677
01:12:45,819 --> 01:12:47,516
- 1
- 1
678
01:12:48,691 --> 01:12:51,520
- 2
- 2
679
01:12:51,563 --> 01:12:54,044
이건 지하실 바닥의
수학 방정식이야
680
01:12:54,088 --> 01:12:56,046
페더스톤이 틀림없어
681
01:12:56,090 --> 01:12:58,745
- 그걸 읽고 있는 거야
- 하지만 무슨 뜻이지?
682
01:12:59,571 --> 01:13:02,096
- 이게 상자를 여는 것 같아
- 7...
683
01:13:03,750 --> 01:13:05,229
8...
684
01:13:09,407 --> 01:13:10,844
9...
685
01:13:14,935 --> 01:13:16,675
10...
686
01:13:16,719 --> 01:13:19,374
11... 12...
687
01:14:09,772 --> 01:14:11,600
스티븐!
688
01:14:17,345 --> 01:14:18,999
스티븐?
689
01:14:30,271 --> 01:14:31,707
브라이언
690
01:14:45,286 --> 01:14:47,549
위층 확인해 봐
691
01:14:58,821 --> 01:15:00,301
스티븐?
692
01:15:22,149 --> 01:15:24,064
애가 없어졌어
693
01:15:56,270 --> 01:15:59,926
41... 42...
694
01:16:00,709 --> 01:16:04,365
43... 44...
695
01:16:04,408 --> 01:16:07,368
45... 46...
696
01:16:07,411 --> 01:16:09,022
저 소리 들려?
697
01:16:18,379 --> 01:16:20,120
스티븐!
698
01:16:24,080 --> 01:16:25,560
빨리 데리고 가
699
01:16:36,745 --> 01:16:39,182
이거 벗어
700
01:16:39,226 --> 01:16:42,446
몸이 뜨거워
스티븐, 괜찮아
701
01:16:43,926 --> 01:16:46,755
- 무슨 일이야?
- 괜찮아, 이제 안전해
702
01:16:48,583 --> 01:16:50,715
- 목말라
- 물 가져올게
703
01:16:50,759 --> 01:16:53,022
말해봐, 스티븐
엘리 봤어?
704
01:16:53,066 --> 01:16:54,937
몰라
705
01:16:55,677 --> 01:16:58,071
- 기억이 안 나
- 괜찮아
706
01:17:00,943 --> 01:17:03,032
몸이 너무 뜨거워
707
01:17:03,076 --> 01:17:05,252
이 옷 벗자
708
01:17:10,126 --> 01:17:11,998
왜 그래?
709
01:17:13,651 --> 01:17:15,088
아무것도 아냐
710
01:17:19,309 --> 01:17:23,357
- 기억이 나
- 뭐가 기억나?
711
01:17:24,358 --> 01:17:27,622
7개의 머리와 10개의 뿔을
가진 야수를 탔어
712
01:17:32,888 --> 01:17:34,890
50... 49...
713
01:17:36,196 --> 01:17:38,415
- 48...
- 브라이언!
714
01:17:38,459 --> 01:17:40,200
47... 46...
715
01:17:41,201 --> 01:17:43,638
브라이언
716
01:17:44,726 --> 01:17:49,600
43... 42...
41... 40...
717
01:17:49,644 --> 01:17:51,776
브라이언!
718
01:18:04,659 --> 01:18:08,010
20... 19...
18...
719
01:18:08,054 --> 01:18:09,707
그만해!
720
01:18:11,013 --> 01:18:13,755
브라이언, 정신 차려
721
01:18:15,757 --> 01:18:17,846
10... 9...
722
01:18:17,889 --> 01:18:20,196
8... 7...
723
01:18:20,240 --> 01:18:22,503
6... 5...
724
01:18:22,546 --> 01:18:25,332
4... 3... 2...
725
01:18:25,375 --> 01:18:27,029
1
726
01:18:27,856 --> 01:18:29,510
여기 있어
727
01:20:03,256 --> 01:20:04,518
엘리!
728
01:23:32,334 --> 01:23:35,119
50억.. 2백만...
729
01:23:35,163 --> 01:23:37,034
700, 2000, 1
730
01:24:30,566 --> 01:24:32,481
300만 22...
731
01:24:32,525 --> 01:24:35,005
300만 23...
732
01:24:35,049 --> 01:24:37,878
300만 24...
733
01:24:37,921 --> 01:24:39,706
엘리
734
01:24:40,881 --> 01:24:42,535
엘리
735
01:24:45,581 --> 01:24:48,323
엘리! 엄마야!
736
01:24:51,457 --> 01:24:53,284
나 보여?
737
01:24:54,068 --> 01:24:56,679
가자, 엘리
더 이상 안 세어도 돼
738
01:24:56,723 --> 01:24:58,768
괜찮아, 가자
739
01:25:01,510 --> 01:25:04,121
엄마 여기 있어
어서 가자
740
01:25:42,595 --> 01:25:44,771
어서 가
741
01:26:11,871 --> 01:26:13,448
넌 못 들어 와!
742
01:26:14,191 --> 01:26:16,629
내 가족을
데려갈 순 없어!
743
01:26:38,738 --> 01:26:40,783
브라이언
744
01:26:40,827 --> 01:26:44,178
- 엘리를 찾았군!
- 스티븐 데려와
745
01:26:45,048 --> 01:26:46,659
스티븐 데려와
746
01:26:48,574 --> 01:26:49,662
엄마
747
01:26:54,188 --> 01:26:55,842
난 계속 노력했어
748
01:26:58,540 --> 01:27:01,325
널 찾는 걸
포기하지 않았어
749
01:27:01,369 --> 01:27:03,066
알아
750
01:27:07,680 --> 01:27:10,552
- 엘리?
- 어서 가야 해
751
01:27:10,596 --> 01:27:13,033
어서 가자
752
01:27:47,981 --> 01:27:49,635
- 1...
- 2...
753
01:27:50,897 --> 01:27:52,855
3...
754
01:27:52,899 --> 01:27:56,859
4, 5, 6...
755
01:27:56,903 --> 01:27:59,775
7, 8...
756
01:27:59,819 --> 01:28:02,604
9, 10...
757
01:28:15,269 --> 01:28:17,880
19, 20...
758
01:28:17,924 --> 01:28:21,144
21, 22...
759
01:28:21,188 --> 01:28:23,669
23, 24...
760
01:33:57,636 --> 01:34:00,055
Translated by SkyHero
761
01:34:00,055 --> 01:34:02,785
Modify by Blue-Bird™
762
01:34:02,785 --> 01:34:04,364
Sync & corrections by Blue-Bird™