1
00:00:00,000 --> 00:00:09,500
sub2smi by 블랙이글
2
00:01:20,581 --> 00:01:26,986
36장, 후갑판
아합 등장후 전원 등장
3
00:01:27,421 --> 00:01:30,185
늘 그렇듯
담배를 피우고
4
00:01:30,290 --> 00:01:33,817
아침을 먹고 난
아합은
5
00:01:33,894 --> 00:01:37,057
여느때처럼 선실로 올라
갑판으로 향했다
6
00:01:55,115 --> 00:01:59,609
'흰돌고래다'라며 아합은
쇠망치를 팽개치며 말했다
7
00:01:59,686 --> 00:02:03,588
'흰돌고래를 찾아봐
급류가 생기나 보고'
8
00:02:03,657 --> 00:02:07,616
'거품이라도 일면
불러라'
9
00:02:33,053 --> 00:02:34,714
토미냐?
10
00:02:37,090 --> 00:02:38,648
세상에!
11
00:02:44,431 --> 00:02:46,524
여긴 어떻게 왔어?
12
00:02:47,300 --> 00:02:49,700
그냥 지나던 길에
13
00:02:49,770 --> 00:02:52,603
아버지하고
한잔하려구요
14
00:02:53,707 --> 00:02:55,231
그랬구나
15
00:02:58,011 --> 00:02:59,911
차는 여전하네요
16
00:02:59,980 --> 00:03:03,814
그래, 제법
잘 굴러간다
17
00:03:04,918 --> 00:03:07,887
하긴, 애지중지
아끼시니까
18
00:03:08,588 --> 00:03:10,749
패디 콘론은...
19
00:03:12,092 --> 00:03:14,720
좋고 싫은게
명확한 분이죠
20
00:03:22,202 --> 00:03:25,000
가져온게 있어요
21
00:03:25,272 --> 00:03:28,173
엄마가 빈손으론
다니지 말래서
22
00:03:28,275 --> 00:03:33,611
그랬지, 헌데 이젠
이런거 안 마신다
23
00:03:36,216 --> 00:03:39,549
그럼...
주종을 바꿨어요?
24
00:03:42,255 --> 00:03:44,746
일단 들어가자
25
00:03:45,592 --> 00:03:47,526
토미...
26
00:03:48,195 --> 00:03:50,663
어서 들어가자니까
27
00:03:54,201 --> 00:04:02,040
워리어
(Warrior, 2011)
28
00:04:12,986 --> 00:04:15,386
꽤 잘 꾸미셨네요
29
00:04:15,489 --> 00:04:17,480
말이라도 고맙구나
30
00:04:19,760 --> 00:04:22,354
근데 여자 흔적은
없네요
31
00:04:23,263 --> 00:04:25,527
뭐, 이제...
32
00:04:26,266 --> 00:04:29,030
여자는 됐다 싶다
33
00:04:29,770 --> 00:04:35,470
하긴, 그 주먹 견뎌낼
여자가 흔친 않죠
34
00:04:42,215 --> 00:04:43,682
자
35
00:04:45,952 --> 00:04:47,817
- 커피요?
- 응
36
00:04:49,790 --> 00:04:52,759
14년만에 만났는데
한잔 안 해요?
37
00:04:52,826 --> 00:04:57,820
끊었대두
천일이 다 돼간다
38
00:04:59,933 --> 00:05:02,868
그러지 말고
딱 한잔만 하시지
39
00:05:02,936 --> 00:05:04,733
싫다
40
00:05:31,231 --> 00:05:34,496
필라델피아에서
교편 잡고 있어
41
00:05:35,569 --> 00:05:37,469
테스 기억하냐?
42
00:05:37,571 --> 00:05:40,335
예쁜 딸을 둘이나 뒀지
43
00:06:06,499 --> 00:06:09,832
아버진 주님을
찾으셨나봐요
44
00:06:10,203 --> 00:06:13,570
엄마가 그렇게 찾을땐
안계셨는데
45
00:06:16,343 --> 00:06:22,976
이제 보니 주정뱅이들
용서하느라 바쁘셨네
46
00:06:29,456 --> 00:06:34,894
엄마소식 안물어요?
멀뚱멀뚱 앉아만 있게
47
00:06:36,496 --> 00:06:37,931
- 안다
- 아신다?
48
00:06:37,931 --> 00:06:39,455
뭘 아는데요?
49
00:06:40,700 --> 00:06:46,138
서부로 도망친걸론 불안해서
북부까지 달아난거?
50
00:06:46,773 --> 00:06:50,209
술 깨곤 사람을 써서
찾아봤다
51
00:06:50,343 --> 00:06:53,506
금주 프로젝트
12단계중 하나인가?
52
00:06:53,580 --> 00:06:56,447
심각했으니
24단계쯤 됐으려나?
53
00:06:58,885 --> 00:07:00,944
12단계였다
54
00:07:05,225 --> 00:07:09,093
그 남자가 대체 뭘
알려주던가요?
55
00:07:09,396 --> 00:07:12,832
네 엄마가 타코마에서
죽었단거
56
00:07:13,533 --> 00:07:18,197
넌 해병대에 들어갔고,
그게 다였다
57
00:07:18,638 --> 00:07:20,799
그거면 충분했어
58
00:07:24,210 --> 00:07:26,440
한참 멀었네
59
00:07:27,380 --> 00:07:30,372
제대로 들었어야죠
60
00:07:32,152 --> 00:07:35,986
기침할때면
피를 토한거며
61
00:07:36,089 --> 00:07:41,959
차디찬 변소간에서,
내가 성수로 씻긴거며
62
00:07:42,062 --> 00:07:45,828
보험이라도 돼야
뭘 어째보죠
63
00:07:46,232 --> 00:07:51,636
아버지하고 친한 주님한테
살려달라 애원만 해댈뿐
64
00:07:52,439 --> 00:07:55,033
그 얘기도 하던가요?
65
00:07:58,211 --> 00:08:00,509
미안하다, 토미
66
00:08:08,121 --> 00:08:11,181
미안하다니
한결 낫네요
67
00:08:12,826 --> 00:08:15,454
한참 늦었지만
68
00:08:20,934 --> 00:08:24,836
주정뱅이 시절이
차라리 나았어
69
00:08:36,583 --> 00:08:38,018
필라델피아
70
00:08:38,018 --> 00:08:40,043
필라델피아
그래, 그래, 알았다
71
00:08:40,487 --> 00:08:42,751
이랬다 저랬다 말고
72
00:08:42,856 --> 00:08:45,552
- 장난감으로 통일하자
- 싫어
73
00:08:45,625 --> 00:08:47,490
- 장난감이 싫어?
- 싫어
74
00:08:50,997 --> 00:08:54,023
다 무슨 일이야?
세상에!
75
00:08:54,100 --> 00:08:58,093
아빠를 공주로
변신시켜 주려나봐
76
00:08:58,171 --> 00:09:00,833
- 아빠가 멋져졌는데
- 그래?
77
00:09:00,940 --> 00:09:03,033
너무 예쁜
공주님이야
78
00:09:08,048 --> 00:09:11,017
선물 뜯어볼래?
79
00:09:11,484 --> 00:09:15,420
- 좋지!
- 그럴래?
80
00:09:17,991 --> 00:09:19,788
그래, 좋지?
81
00:09:20,026 --> 00:09:22,494
이제 선물타임이다!
82
00:09:22,662 --> 00:09:25,927
이거부터 풀어보자
83
00:09:26,366 --> 00:09:27,799
근사하지?
84
00:09:29,302 --> 00:09:30,860
여보
85
00:09:31,838 --> 00:09:33,863
상자가 너무 큰데
86
00:09:34,140 --> 00:09:35,732
애 생일이잖아
87
00:09:35,842 --> 00:09:40,575
그래도 우리 예산에서
벗어나는건 좀 그렇네
88
00:09:40,914 --> 00:09:42,245
큰 상자 열어봐
89
00:09:42,348 --> 00:09:44,213
이쯤은 괜찮아
90
00:09:46,453 --> 00:09:49,354
사랑해, 말 잘 듣고!
91
00:09:49,422 --> 00:09:51,481
아빠가 씻겨줄거야
92
00:09:52,859 --> 00:09:55,054
여보, 나 늦었어
93
00:09:55,128 --> 00:09:57,653
우리엄마도
가봐야 한대
94
00:09:57,764 --> 00:10:00,255
밥은 먹였으니까
씻기기만 해
95
00:10:00,333 --> 00:10:01,322
걱정 마
96
00:10:01,434 --> 00:10:04,460
너무 늦지 않게 재워
파티때문에 피곤해서...
97
00:10:04,537 --> 00:10:06,767
치마길이가 왜 이래?
98
00:10:07,440 --> 00:10:08,998
여보...
99
00:10:09,109 --> 00:10:12,169
엄한 놈들이 추근대면
바로 전화해
100
00:10:12,245 --> 00:10:16,181
하긴, 당신도 얻어터지곤
바로 전화했었지
101
00:10:16,249 --> 00:10:19,582
애들 시험지 갖고
씨름하다 보면
102
00:10:19,786 --> 00:10:22,084
가끔 몸도
풀어줘야 돼
103
00:10:22,188 --> 00:10:24,656
그래, 뭐
자지 말고 기다려
104
00:10:24,757 --> 00:10:26,554
봐서 빠져 나올게
105
00:10:27,026 --> 00:10:29,290
맨날 약속은 잘하셔
106
00:10:32,432 --> 00:10:35,162
콜트 체육관
107
00:10:35,702 --> 00:10:38,227
종합격투기 생중계에
108
00:10:38,304 --> 00:10:40,363
갑부 프로모터,
제이제이 라일리와
109
00:10:40,473 --> 00:10:42,839
탭아웃 멤버들을
모셨습니다
110
00:10:42,942 --> 00:10:47,504
제이제이, 종합격투기에 획을 긋는
이 대회의 목적이 뭐죠?
111
00:10:47,614 --> 00:10:50,845
전 종합격투기에
푹 빠져서
112
00:10:50,950 --> 00:10:56,115
'스파르타'를 생각해냈고
그랑프리 형식을 염두에 두고
113
00:10:56,189 --> 00:10:57,713
이분들을 찾아...
114
00:10:57,824 --> 00:11:01,487
종합격투기의 슈퍼볼을
만들어보겠다더라구요
115
00:11:01,561 --> 00:11:04,462
그래서 상금으로
5백만 달러를 걸었죠
116
00:11:04,531 --> 00:11:06,829
그랬군요
헤지펀드의 대가
117
00:11:06,933 --> 00:11:09,766
제이제이 라일리가
월가를 뛰쳐나와
118
00:11:09,869 --> 00:11:11,496
사각링에 뛰어들었고
119
00:11:11,571 --> 00:11:17,168
우승자가 다 갖는 최대규모의 시합,
'스파르타'를 만들었습니다
120
00:11:17,243 --> 00:11:19,177
지금도 핏지가
주인입니까?
121
00:11:19,279 --> 00:11:22,112
핏지 아니고
콜트 보이드 겁니다
122
00:11:22,982 --> 00:11:24,677
어떻게 오셨죠?
123
00:11:27,086 --> 00:11:29,077
어떻게 운영되죠?
124
00:11:29,289 --> 00:11:31,382
라커 포함 월 35
125
00:11:31,457 --> 00:11:34,119
7시부터 11시까지
126
00:11:35,628 --> 00:11:37,289
끊으실래요?
127
00:11:37,997 --> 00:11:39,521
그럽시다
128
00:11:40,500 --> 00:11:43,060
성함과 연락처 좀
써주세요
129
00:11:45,505 --> 00:11:46,767
고마워요
130
00:11:53,246 --> 00:11:55,544
스파르타 대회
131
00:11:56,950 --> 00:12:00,886
어어, 좋아
배우고 넘어가자
132
00:12:01,254 --> 00:12:04,223
잠깐, 티토
정지된 물체가 있으면
133
00:12:04,290 --> 00:12:06,417
방망이로...
134
00:12:06,492 --> 00:12:08,255
- 속도를 붙여야죠
- 속도를 붙여야지
135
00:12:08,361 --> 00:12:12,297
충분히 가속하면
물체를 깰수 있어
136
00:12:12,365 --> 00:12:13,992
좋아, 준비하고
137
00:12:14,067 --> 00:12:16,126
모두 보안경 썼지?
해봐라
138
00:12:17,503 --> 00:12:19,266
어디 해봐라
139
00:12:19,772 --> 00:12:21,399
힘 좀 쓰는거야!
140
00:12:25,478 --> 00:12:27,810
그래, 그거야
티토, 잘했다
141
00:12:28,648 --> 00:12:30,582
그럼 이제 정리하자
142
00:12:31,317 --> 00:12:33,785
다들 조용히 하고
앉아봐
143
00:12:34,487 --> 00:12:36,682
이제 좀 알겠지?
144
00:12:36,756 --> 00:12:39,088
힘은 질량 곱하기
속도요
145
00:12:39,158 --> 00:12:40,853
좋아, 다들 알았지?
146
00:12:40,927 --> 00:12:43,225
- 네, 알아요
- 그래, 좋아
147
00:12:43,596 --> 00:12:44,995
제 3법칙!
148
00:12:45,064 --> 00:12:47,123
그 녀석 법칙이
대체 몇개죠?
149
00:12:47,200 --> 00:12:48,690
- 그 녀석?
- 네, 그 녀석이요
150
00:12:48,801 --> 00:12:50,735
그 녀석 법칙은
세개야
151
00:12:50,903 --> 00:12:53,599
뉴튼이란 녀석이
말하길
152
00:12:53,673 --> 00:12:55,436
모든 작용엔
153
00:12:55,508 --> 00:12:59,706
크기가 같고 방향이 반대인
반작용이 있댔어
154
00:12:59,812 --> 00:13:04,806
가령 케이시가
문자질을 계속하면서
155
00:13:04,851 --> 00:13:08,218
밖의 애들한테
가라고 안한다면
156
00:13:08,288 --> 00:13:12,156
내 반작용은 교장선생님께
불려가게 해서
157
00:13:12,225 --> 00:13:15,422
세상에 균형을
찾아주는거지
158
00:13:15,495 --> 00:13:17,156
선생님, 치웠어요
159
00:13:18,564 --> 00:13:20,293
좋아, 가기전에
160
00:13:20,366 --> 00:13:22,732
지난주 배운거
쪽지시험 보자
161
00:13:24,904 --> 00:13:26,269
제대로 해
162
00:13:26,773 --> 00:13:28,866
대강하지 말고!
163
00:13:29,108 --> 00:13:30,871
손 올려
164
00:13:33,513 --> 00:13:35,071
더 붙어!
165
00:13:38,685 --> 00:13:40,778
펀치 감을 익혀
166
00:13:41,187 --> 00:13:43,917
펀치의 감을 익혀, 손 올리고
167
00:13:44,290 --> 00:13:45,814
살살 해!
168
00:13:47,293 --> 00:13:48,920
살살 하라고!
169
00:13:52,498 --> 00:13:53,795
맙소사!
170
00:13:54,334 --> 00:13:57,201
이런,
순 약골들이잖아
171
00:13:59,038 --> 00:14:01,768
시합이 코앞인데
다 죽일 셈이야?
172
00:14:03,710 --> 00:14:05,940
펜로이, 얼음 좀!
173
00:14:06,045 --> 00:14:08,639
아쉬운대로
그 푸에르토리코 애 불러
174
00:14:08,715 --> 00:14:11,240
20분안에 오면
200불 준다고 해
175
00:14:11,351 --> 00:14:13,114
내가 싸우죠
176
00:14:13,219 --> 00:14:17,053
괜히 다치지 말고
좋은 말할때 가시오
177
00:14:17,290 --> 00:14:19,485
내려가
목 조심하고
178
00:14:20,760 --> 00:14:21,818
야, 록키
179
00:14:21,894 --> 00:14:24,385
그 솜주먹 갖고
큰소리냐?
180
00:14:29,202 --> 00:14:30,863
전화가 안돼요
181
00:14:30,937 --> 00:14:33,303
그럼 아무나 불러
조 본즈라도!
182
00:14:33,639 --> 00:14:36,938
몽둥이 찜질 상대가
필요한거면
183
00:14:37,176 --> 00:14:39,838
기꺼이 돼준다구요
184
00:14:51,791 --> 00:14:53,452
싸워는 봤고?
185
00:14:57,764 --> 00:15:00,164
얘 포기각서에
사인했냐?
186
00:15:00,800 --> 00:15:02,062
그럼요!
187
00:15:05,371 --> 00:15:07,362
- 이름이?
- 토미
188
00:15:08,141 --> 00:15:09,733
줘터져도
자초한거요
189
00:15:09,809 --> 00:15:11,709
네, 걱정 마세요
190
00:15:13,179 --> 00:15:14,271
들어오쇼
191
00:15:22,822 --> 00:15:23,846
시작하자
192
00:15:25,358 --> 00:15:27,223
저거 보게나
193
00:15:27,794 --> 00:15:30,627
영웅이 되고 싶나?
상대해주지
194
00:15:36,002 --> 00:15:37,697
저 킥 좀 봐
195
00:15:37,904 --> 00:15:39,303
살살들 해
196
00:15:39,405 --> 00:15:41,873
매드 독,
긴장할거 없어
197
00:15:43,176 --> 00:15:45,576
그렇지
그거야
198
00:15:52,084 --> 00:15:54,712
등을 내주지 마!
199
00:15:55,154 --> 00:15:56,815
일어나!
200
00:15:57,457 --> 00:15:58,890
수비해야지!
201
00:15:59,492 --> 00:16:01,722
등 내주지 말고!
202
00:16:05,264 --> 00:16:06,822
수비해!
203
00:16:08,301 --> 00:16:10,098
수비하라니까!
204
00:16:26,986 --> 00:16:29,079
2백불이나 주시오
205
00:16:46,772 --> 00:16:50,003
보다시피 주택 감정가격이
폭락했죠?
206
00:16:50,076 --> 00:16:52,840
- 네
- 매달 내실 상환금은 이렇고
207
00:16:52,912 --> 00:16:55,745
전체 대출금은
이렇구요
208
00:16:55,848 --> 00:16:58,316
대출금이 집값을
웃돌게 됐죠
209
00:16:58,384 --> 00:17:01,046
은행이 아니라
정부에서 한겁니다
210
00:17:01,087 --> 00:17:03,487
수치는 이렇구요
콘론 씨
211
00:17:03,556 --> 00:17:04,488
브렌든이요
212
00:17:04,557 --> 00:17:05,819
수치는 이렇습니다
브렌든
213
00:17:05,925 --> 00:17:07,859
수학교사시니
아시겠죠
214
00:17:07,927 --> 00:17:10,521
전 물리를
가르칩니다
215
00:17:10,596 --> 00:17:11,697
물리였군요
216
00:17:11,697 --> 00:17:14,291
주택 감정가격이
많이 내려서
217
00:17:14,367 --> 00:17:16,892
대출금이
집값을 웃돌죠
218
00:17:17,003 --> 00:17:19,198
그 얘긴 세번쨉니다
219
00:17:19,405 --> 00:17:23,466
죄송합니다만
다른 방법은 없을까요?
220
00:17:24,143 --> 00:17:25,735
은행차원에서 말고
개인적으로
221
00:17:25,845 --> 00:17:27,938
어떻게 변통이
안 될지...
222
00:17:28,014 --> 00:17:29,345
재융자도 두번씩
하셔서...
223
00:17:29,448 --> 00:17:31,279
그러라고 하셨잖아요
224
00:17:31,350 --> 00:17:35,878
옵션을 제시했을뿐
선택은 본인이 하셨죠
225
00:17:35,955 --> 00:17:39,914
그로 인해 숨통도
많이 트이셨구요
226
00:17:40,092 --> 00:17:42,356
그 얘긴 했는데
227
00:17:43,329 --> 00:17:46,025
병원비로 나갔다고
228
00:17:46,098 --> 00:17:48,328
맞다, 죄송합니다
229
00:17:48,401 --> 00:17:50,198
따님 신장 때문이죠?
230
00:17:50,303 --> 00:17:52,965
- 심장이요
- 심장, 죄송합니다
231
00:17:53,339 --> 00:17:54,966
사연이 많군요
232
00:17:56,542 --> 00:18:00,308
전 사면초가인데
애 좀 써주실수 없을까요?
233
00:18:00,379 --> 00:18:02,370
애쓰고 있습니다
234
00:18:02,448 --> 00:18:06,009
- 90일간의 말미를...
- 너무 빠듯해요!
235
00:18:07,119 --> 00:18:10,486
우리 부부는 일을
3개나 뛰는데도
236
00:18:11,791 --> 00:18:13,759
신통칠 않아요
237
00:18:14,193 --> 00:18:16,354
그러니 어쩌면 좋겠습니까?
238
00:18:16,829 --> 00:18:19,821
혹시 파산은
생각해보셨어요?
239
00:18:20,566 --> 00:18:22,796
가능한 방법입니다
240
00:18:22,969 --> 00:18:25,096
요즘은 흉도 아니구요
241
00:18:29,742 --> 00:18:31,505
그러고 싶진 않군요
242
00:18:33,346 --> 00:18:37,646
그럼 곧 차압이
들어갈 겁니다
243
00:18:45,758 --> 00:18:49,990
피츠버그에서 온 무적의
뉴페이스, 토미 콘론!
244
00:18:50,062 --> 00:18:53,520
아직 입봉도 안한
새내기 천재인데요
245
00:18:53,633 --> 00:18:55,999
토미는 5살부터
부친께 훈련을 받았는데
246
00:18:56,068 --> 00:18:58,798
부친은 그 말 많았던
패디 콘론입니다
247
00:18:58,871 --> 00:19:01,499
그 해병대원에 대해선
의견이 분분하지만
248
00:19:01,574 --> 00:19:04,236
아들을 주니어 올림픽
6연패에 이어
249
00:19:04,276 --> 00:19:07,109
고교 주 챔피언 기대주로
키웠습니다
250
00:19:07,146 --> 00:19:09,512
해냈군요, 와아!
251
00:19:09,615 --> 00:19:12,413
이 학생의 앞날은
탄탄대로겠어요
252
00:19:12,485 --> 00:19:15,147
토미의 우상은
그리스 파이터, 테오게네스로
253
00:19:15,221 --> 00:19:19,214
1400승 무패의
영웅이라는군요
254
00:19:21,794 --> 00:19:24,763
안녕하세요
토미 리어던을 찾는데요
255
00:19:24,864 --> 00:19:26,798
- 누구요?
- 토미 리어던이요
256
00:19:26,932 --> 00:19:28,900
전 콜트 보이드입니다
257
00:19:30,636 --> 00:19:32,866
걘 무슨 일로 찾소?
258
00:19:32,938 --> 00:19:36,567
앞으로 일 좀 내보려구요
전 파이터를 키웁니다
259
00:19:38,477 --> 00:19:41,640
토미가 제 체육관에서
운동을 하는데...
260
00:19:43,182 --> 00:19:46,743
오늘 미들급 세계 챔피언
도전자를 때려 눕혔어요
261
00:19:46,886 --> 00:19:50,344
해서 좀 더 알아보고
262
00:19:50,423 --> 00:19:52,618
도울 길을 찾아보려구요
263
00:19:52,725 --> 00:19:54,750
제가 발이 넓거든요
리어던 씨
264
00:19:54,860 --> 00:19:58,159
콘론, 난 콘론이오
265
00:19:58,631 --> 00:20:02,931
궁금한건 본인한테
직접 물어보시오
266
00:20:03,002 --> 00:20:05,368
일반적인거만
알려주시면 됩니다
267
00:20:05,404 --> 00:20:09,306
말했듯 궁금한건
직접 물어봐요
268
00:20:09,375 --> 00:20:10,774
실례를 했군요
269
00:20:10,876 --> 00:20:13,606
신청서에 이 주소가
적혀 있길래
270
00:20:13,713 --> 00:20:15,840
여기 안 삽니다
271
00:20:17,249 --> 00:20:19,774
- 그렇군요
- 그럼 살펴가시오
272
00:20:22,488 --> 00:20:24,888
텐더 트랩
273
00:20:27,927 --> 00:20:31,727
그럼 이제 엄마 좀
다시 바꿔줄래?
274
00:20:32,264 --> 00:20:33,629
사랑한다
275
00:20:34,233 --> 00:20:37,669
잠깐 좀 들러서
봐주면 돼
276
00:20:38,604 --> 00:20:43,906
응? 아니, 장기자랑의 밤
같은거라 별거 아냐
277
00:20:45,678 --> 00:20:47,236
그래, 잘자
278
00:20:47,513 --> 00:20:49,344
당신도, 끊을게
279
00:20:54,620 --> 00:20:59,853
다음 등장할 선수들은
홍코너부터 소개하죠!
280
00:20:59,925 --> 00:21:07,525
웨스트버지니아 리들리의
인간분쇄기, 마이크 무어!
281
00:21:13,973 --> 00:21:19,468
청코너는 펜실베니아
필라델피아에서 왔습니다!
282
00:21:19,512 --> 00:21:20,809
환영해 주십시오
283
00:21:20,880 --> 00:21:24,247
아일랜드맨,
브렌든 콘론!
284
00:21:27,920 --> 00:21:31,549
5분씩 세번의 시합이
치러질텐데요
285
00:21:31,624 --> 00:21:35,424
심판은 릭 파이크 씨가
맡겠습니다!
286
00:21:37,062 --> 00:21:38,927
파이터들 중앙으로!
287
00:21:41,500 --> 00:21:43,991
자, 항상 내 명령에
따르세요
288
00:21:44,103 --> 00:21:47,300
늘 방어에 신경 쓰고
질문 없으면
289
00:21:47,406 --> 00:21:51,001
글러브 맞대고 뒤로,
신호하면 시작합니다!
290
00:21:57,783 --> 00:21:59,444
선수, 준비됐습니까?
291
00:21:59,552 --> 00:22:00,712
준비됐어요?
292
00:22:00,786 --> 00:22:01,718
시작!
293
00:22:24,343 --> 00:22:26,277
몸을 너무 사리는데
294
00:23:24,236 --> 00:23:26,329
이봐, 좀 싸우는데
295
00:23:26,405 --> 00:23:29,772
두번 만 더 이기면
일당 주지
296
00:23:45,557 --> 00:23:46,990
당신 왔어?
297
00:23:47,226 --> 00:23:48,284
응
298
00:24:17,556 --> 00:24:19,183
일은?
299
00:24:23,896 --> 00:24:25,921
맙소사...
300
00:24:26,865 --> 00:24:30,164
대체... 무슨 일이야?
301
00:24:30,703 --> 00:24:33,035
별거 없을거라며?
302
00:24:36,008 --> 00:24:38,602
클럽에서
기도 선거 아냐
303
00:24:40,646 --> 00:24:43,479
기도 선게 아니라니?
304
00:25:01,800 --> 00:25:03,927
쭉 거짓말했어?
305
00:25:07,306 --> 00:25:09,900
기도 보려고 갔었어
306
00:25:12,811 --> 00:25:16,042
시간당 9불
준다더라구
307
00:25:19,551 --> 00:25:22,281
거기서 봤어
308
00:25:23,055 --> 00:25:25,546
전단지가 있더라
309
00:25:31,697 --> 00:25:34,393
석달후엔 꼼짝없이
쫓겨날텐데
310
00:25:34,466 --> 00:25:36,366
그럼 쫓겨나면
되잖아
311
00:25:36,435 --> 00:25:38,237
구급차에
실려가는거 보느니
312
00:25:38,237 --> 00:25:41,070
낡은 아파트로
돌아가는게 나아
313
00:25:41,874 --> 00:25:45,105
아빠가 매값으로
벌어오는 돈으로
314
00:25:45,177 --> 00:25:48,635
애들 키울순 없다구
315
00:25:51,850 --> 00:25:56,344
여긴 내줄수 없어
우리 집이니까
316
00:25:57,689 --> 00:25:59,816
되돌아갈순 없어
317
00:26:12,304 --> 00:26:14,295
방법을 생각해보자
318
00:26:16,575 --> 00:26:19,305
그치만 이건 아니야
319
00:27:17,035 --> 00:27:18,900
할말 있냐?
320
00:27:20,639 --> 00:27:22,004
네
321
00:27:24,376 --> 00:27:26,708
격투기 해보려구요
322
00:27:27,212 --> 00:27:29,407
- 그래?
- 시침 떼시긴
323
00:27:29,481 --> 00:27:31,881
체육관에서 온거
아는데
324
00:27:31,950 --> 00:27:33,474
콜트 보이드?
325
00:27:33,619 --> 00:27:37,055
그래
아무 말 안했다
326
00:27:37,089 --> 00:27:39,614
했다면 여기
오지도 않았어요
327
00:27:40,058 --> 00:27:42,458
- 커피 더 드려요?
- 됐어요
328
00:27:42,528 --> 00:27:44,860
- 커피 줄까요?
- 네, 주세요
329
00:27:47,799 --> 00:27:51,530
실은, 시합이 있어요
330
00:27:52,237 --> 00:27:54,228
빅매치예요
331
00:27:54,806 --> 00:27:56,740
전세계 미들급
16위까지 겨루고
332
00:27:56,808 --> 00:27:58,002
단승제에
333
00:27:58,110 --> 00:28:01,102
거액의 상금은 우승자가
몰아갖는 식이에요
334
00:28:02,314 --> 00:28:04,578
- 그래
- 해보려구요
335
00:28:06,485 --> 00:28:08,919
근데 그걸 하게 되면...
336
00:28:11,657 --> 00:28:14,217
트레이너가 필요한데
337
00:28:15,194 --> 00:28:17,822
그거 하난
잘하시잖아요
338
00:28:19,464 --> 00:28:20,931
왜요?
339
00:28:21,033 --> 00:28:24,002
아니, 아니
다른 뜻은 없어요
340
00:28:24,436 --> 00:28:27,928
괜한 말 아녜요
같이 하긴 하되
341
00:28:28,040 --> 00:28:32,636
트레이닝 말곤 아무 말도
듣고 싶지 않아요, 아셨죠?
342
00:28:32,844 --> 00:28:36,678
전쟁담은
퇴역군인 모임에서나 해요
343
00:28:36,748 --> 00:28:39,842
그런 모임이나
교회같은 데서
344
00:28:39,918 --> 00:28:42,785
안 그래도 요즘
그러고 사나본데
345
00:28:42,854 --> 00:28:44,151
콜트 보이드는?
346
00:28:44,256 --> 00:28:46,884
모르는 사람하곤
안 한다고 하면 돼요
347
00:28:46,992 --> 00:28:49,153
- 아는 악마가 낫다?
- 네?
348
00:28:49,528 --> 00:28:54,090
모르는 악마보단
아는 악마가 낫다?
349
00:28:56,168 --> 00:28:57,965
네
350
00:28:58,570 --> 00:29:00,094
커피요
351
00:29:00,939 --> 00:29:02,770
- 고맙습니다
- 뭘요
352
00:29:02,874 --> 00:29:07,538
테오게네스 따라잡기라,
왕년처럼 되겠구나
353
00:29:07,613 --> 00:29:10,946
다른 뜻은
없다니까요
354
00:29:11,550 --> 00:29:14,542
새겨듣지 않으면
저 갑니다
355
00:29:14,620 --> 00:29:16,383
알았다
356
00:29:16,722 --> 00:29:19,020
너도 새겨 들을게 있어
357
00:29:19,091 --> 00:29:24,427
네 발로 온거니까
툭하면 간다고 협박하진 마
358
00:29:25,397 --> 00:29:27,865
트레이닝 하려면
359
00:29:27,933 --> 00:29:31,596
버릴건 버려
약도 먹지 말고
360
00:29:31,670 --> 00:29:33,501
그 꼴은 못 본다
361
00:29:34,306 --> 00:29:37,104
말 나온김에 내놔라
362
00:29:39,244 --> 00:29:40,905
갖고 있는거 알아
363
00:29:40,979 --> 00:29:45,075
약 쩔렁대는 소리
다 들었거든
364
00:29:47,552 --> 00:29:49,179
없어요
365
00:29:56,395 --> 00:29:58,363
속일걸 속여
366
00:30:00,632 --> 00:30:04,659
저 문 통과할때
'차르르'대던걸
367
00:30:07,205 --> 00:30:08,502
셋...
368
00:30:14,813 --> 00:30:16,405
그렇지
369
00:30:17,683 --> 00:30:20,481
새겨둬라
이딴거 먹지 마
370
00:30:20,552 --> 00:30:23,248
루저에 늙은이나 먹는거니
371
00:30:24,756 --> 00:30:26,587
살림 합치자
372
00:30:26,658 --> 00:30:29,456
제대로 하려면
집으로 들어와
373
00:30:29,528 --> 00:30:33,055
먹는 것도 보고
옛날 방식대로 하게
374
00:30:33,999 --> 00:30:35,523
알겠냐?
375
00:30:37,969 --> 00:30:41,666
그래, 알면 됐다
376
00:30:56,121 --> 00:30:57,611
너네 형이 뻥친거야
377
00:30:57,723 --> 00:31:01,454
스트립쇼 보러 갔는데
물리선생님이...
378
00:31:01,526 --> 00:31:03,790
- 설마!
- 종합격투기였대
379
00:31:03,862 --> 00:31:05,295
그걸 믿냐
380
00:31:05,364 --> 00:31:07,025
종합격투기가 뭔데?
381
00:31:07,099 --> 00:31:08,726
각종 방식으로
싸우는거야
382
00:31:08,800 --> 00:31:11,564
냅다 동댕이쳐서...
383
00:31:16,308 --> 00:31:17,468
진짜래두
384
00:31:17,542 --> 00:31:21,069
다들 앉자
지금 당장!
385
00:31:32,190 --> 00:31:34,283
- 저기, 선생님
- 응?
386
00:31:34,493 --> 00:31:36,654
형이 스트립바에서
387
00:31:36,728 --> 00:31:39,060
선생님이 때려 눕히는 거
봤다던데
388
00:31:39,164 --> 00:31:40,392
그게 진짜예요?
389
00:31:40,432 --> 00:31:44,425
네, 선생님 진짜예요?
진짜 찐따들 두들겨 팼어요?
390
00:31:44,503 --> 00:31:46,300
말해주세요
391
00:31:48,807 --> 00:31:51,275
(한시간후 내 방으로 오게)
392
00:31:56,047 --> 00:31:57,549
에너지 보존의 법칙
393
00:31:57,549 --> 00:32:00,882
에너지 보존의 법칙
이건 에너지의 또 다른 특징이다
394
00:32:20,906 --> 00:32:23,466
보기만큼 심하진
않습니다
395
00:32:23,575 --> 00:32:28,012
진짜로, 아님 돌려 말해서?
진짜론 심해 보이네
396
00:32:28,079 --> 00:32:31,207
돌려 말하면
더 심해 보이고
397
00:32:31,550 --> 00:32:34,485
곧 경찰서장이
온다더군
398
00:32:36,721 --> 00:32:38,450
미치겠네
399
00:32:38,523 --> 00:32:41,492
그러니까
쉽게 해결하자구
400
00:32:41,560 --> 00:32:45,690
대체 무슨 일을 한건지
설명해 보겠나?
401
00:32:50,402 --> 00:32:52,597
돈이 필요합니다
402
00:32:52,804 --> 00:32:56,501
하지만 이건...
용납할수 없네
403
00:32:56,575 --> 00:32:59,669
무슨 식당 알바도
아니고
404
00:33:00,712 --> 00:33:02,839
맙소사, 브렌든
405
00:33:02,914 --> 00:33:06,008
딴건 다 양보한다 쳐도
사실 양보 못하지만
406
00:33:06,084 --> 00:33:07,676
정신 나갔나?
407
00:33:07,853 --> 00:33:09,946
잘못하다간 죽어
408
00:33:10,055 --> 00:33:14,219
선생이 돼선 사각링에서
짐승들하고 싸우다니
409
00:33:16,194 --> 00:33:19,061
저도 한때는
짐승이었는 걸요
410
00:33:21,833 --> 00:33:23,960
제 밥벌이였죠
411
00:33:25,570 --> 00:33:28,937
깜빡하고 이력서엔
안 썼지만요
412
00:33:30,141 --> 00:33:32,371
그러게, 안 썼더군
413
00:33:32,744 --> 00:33:34,735
죄송한데 그냥...
414
00:33:34,813 --> 00:33:38,681
학교란 데가 스트립바에서
개처럼 싸우는 선생을
415
00:33:38,783 --> 00:33:40,307
용납해줄순 없네
416
00:33:40,418 --> 00:33:42,784
스트립바 밖의
주차장이에요
417
00:33:42,888 --> 00:33:45,220
어디가 됐든 안 되네
418
00:33:45,290 --> 00:33:48,953
이건 심각한...
이런, 왔군
419
00:33:50,161 --> 00:33:52,356
심각한 문제야
420
00:33:56,935 --> 00:34:00,496
오죽하면 9.11 사태후
처음 오셨겠나
421
00:34:02,541 --> 00:34:04,168
어쩌죠?
422
00:34:05,443 --> 00:34:07,411
무조건 '네, 서장님'
423
00:34:07,479 --> 00:34:11,882
'아니요, 서장님
다신 그런 일 없을겁니다' 하게
424
00:34:12,484 --> 00:34:16,853
모쪼록 기분 좋으시길
주님께 빌어야겠지
425
00:34:22,494 --> 00:34:24,587
UFC엘 나갔어?
426
00:34:25,664 --> 00:34:27,325
네
427
00:34:27,933 --> 00:34:30,493
이제 보니 물건일세
428
00:34:32,437 --> 00:34:33,369
욘 서장님
429
00:34:33,438 --> 00:34:35,235
- 지토 교장선생님
- 어서 오십시오
430
00:34:53,191 --> 00:34:55,125
뭐 하고 있어?
431
00:34:58,863 --> 00:35:02,959
아침에 애들
피아노 연주회가 있는데
432
00:35:03,435 --> 00:35:06,268
피아노가 고장이라
433
00:35:10,308 --> 00:35:11,935
어떻게 됐어?
434
00:35:12,477 --> 00:35:16,208
학기말까지
검토해 보겠대
435
00:35:16,848 --> 00:35:20,875
그때까진
무급정직이고
436
00:35:27,993 --> 00:35:31,326
교장선생님이 변호사
연락처를 주셨어
437
00:35:32,364 --> 00:35:34,525
그럴 돈이 어딨어?
438
00:35:34,633 --> 00:35:37,727
교장선생님 얼굴 봐서
무료로 상담해줬어
439
00:35:37,836 --> 00:35:39,269
다행이네
440
00:35:40,138 --> 00:35:42,504
이런 선례는 없고
441
00:35:42,574 --> 00:35:45,099
다음학기엔
복직될거래
442
00:35:45,176 --> 00:35:47,201
다음학기라...
443
00:35:57,389 --> 00:35:58,822
여보
444
00:36:00,392 --> 00:36:03,589
무허가 격투시합은 많아
445
00:36:04,529 --> 00:36:06,588
다음주엔
랭커스터에서 하나
446
00:36:06,665 --> 00:36:08,690
그 다음주엔
도버에서 둘
447
00:36:08,933 --> 00:36:12,425
윌밍턴, 캠던,
볼티모어
448
00:36:16,341 --> 00:36:18,639
생활비는 벌거야
449
00:36:19,711 --> 00:36:23,010
그걸 계속해서 하겠단거네
450
00:36:23,081 --> 00:36:25,174
건당 5백불 받고
451
00:36:27,152 --> 00:36:29,814
훨씬 많이 주기도 해
452
00:36:32,424 --> 00:36:37,361
기도 한달 봐야 벌 돈을
어젯밤 두시간 뛰곤 받았어
453
00:36:37,929 --> 00:36:39,590
그래
454
00:36:42,000 --> 00:36:45,026
진짜 파이터들도
아니고
455
00:36:45,870 --> 00:36:49,738
TV로 UFC대회나
봐대는 자들이지
456
00:36:55,547 --> 00:37:01,179
더 좋은 생각 있으면
기꺼이 들어줄게
457
00:37:04,022 --> 00:37:06,650
애들한텐 뭐라고 해?
458
00:37:07,525 --> 00:37:09,356
모를거야
459
00:37:09,761 --> 00:37:12,355
평상시처럼 나가면 돼
460
00:37:12,464 --> 00:37:15,592
출근장소만
체육관이고
461
00:37:28,146 --> 00:37:30,944
오리는 꽥꽥꽥!
462
00:37:32,117 --> 00:37:36,144
소는 음메에에~
463
00:37:36,254 --> 00:37:39,951
허나 수탉이 한수 위지
464
00:37:40,058 --> 00:37:42,925
다 꿰고 있거든
꼬끼오!
465
00:37:43,495 --> 00:37:46,259
꼬끼오~
466
00:37:46,998 --> 00:37:49,967
그만 가자
어서 일어나
467
00:37:51,803 --> 00:37:53,703
이런걸 찾았다
468
00:37:53,805 --> 00:37:56,706
쓰레기장 같은...
469
00:37:58,143 --> 00:37:59,978
지하실에 있더구나
470
00:37:59,978 --> 00:38:00,879
테오게네스 대 토미 콘론
471
00:38:00,879 --> 00:38:03,871
테오게네스 대 토미 콘론
우선 앉아서...
472
00:38:05,383 --> 00:38:07,851
이거부터 이어 적자
473
00:38:08,453 --> 00:38:13,413
이 목표기록에 얼마나 더
가까워졌나 말해봐
474
00:38:16,060 --> 00:38:21,020
엄마하고 떠난후에도
레슬링은 계속한거냐?
475
00:38:25,003 --> 00:38:27,995
토미, 무슨 말 좀 해봐
476
00:38:29,707 --> 00:38:31,675
해드리죠
477
00:38:33,044 --> 00:38:35,410
곱게 갖다놔 두세요
478
00:38:36,181 --> 00:38:41,346
커피는 포트에 놔두면
내가 따라마실거고
479
00:38:41,553 --> 00:38:43,885
깨우지도 말구요
480
00:38:56,201 --> 00:38:59,534
어차피 계단 오르내리기
무릎 아팠다
481
00:38:59,704 --> 00:39:04,869
커피는 05시까지만 놔두고
그 후엔 버릴거다
482
00:39:11,115 --> 00:39:14,812
이라크 라마디
알 아사드 공군기지
해산후 더러운 몸부터 씻고
483
00:39:15,787 --> 00:39:17,721
장비 챙겨라
484
00:39:18,156 --> 00:39:19,418
브래드포드 병장...
485
00:39:19,524 --> 00:39:22,152
- 이거 갖다주고 복귀한다고 전해
- 네
486
00:39:23,261 --> 00:39:26,162
전대원 주목!
487
00:39:32,837 --> 00:39:35,465
여깄습니다
윌리엄 중대가 복귀합니다
488
00:39:35,607 --> 00:39:39,475
맙소사, 장난 아니야
봤어? 대박이야
489
00:39:39,544 --> 00:39:40,670
뭔데?
490
00:39:40,778 --> 00:39:44,509
피츠버그 체육관에서
매드 독 그라임즈가 작살났어
491
00:39:44,582 --> 00:39:46,106
매드 독 그라임즈라니?
492
00:39:46,184 --> 00:39:48,652
넌 어째
그런 것도 모르냐
493
00:39:48,720 --> 00:39:51,018
맙소사, 봤어?
494
00:39:51,256 --> 00:39:54,157
- 가만, 돌려봐
- 그래
495
00:39:56,327 --> 00:39:58,522
거기 멈춰봐
496
00:40:01,900 --> 00:40:03,765
왜 그래?
497
00:40:06,237 --> 00:40:07,932
쟤 왜 저런대?
498
00:40:15,246 --> 00:40:16,770
에이브이,
테이프 좀 보자
499
00:40:16,881 --> 00:40:18,075
무슨 테이프?
500
00:40:18,182 --> 00:40:19,945
- 뭔 테이프?
- 그 테이프!
501
00:40:23,087 --> 00:40:25,021
잠깐 대신 해줘
502
00:40:25,423 --> 00:40:26,890
캠코더 갖고 와
503
00:41:02,260 --> 00:41:03,921
그 사람이야...
504
00:41:05,997 --> 00:41:07,555
그 사람이야
505
00:41:09,901 --> 00:41:12,870
음악에 흠뻑 취해봐
베토벤이야
506
00:41:12,971 --> 00:41:16,566
심호흡해
이렇게 굳어서 말고
507
00:41:16,641 --> 00:41:19,508
음악 들으면서
편하게 심호흡해
508
00:41:24,949 --> 00:41:27,474
원투, 원투...
509
00:41:32,390 --> 00:41:33,755
좋아
510
00:41:33,858 --> 00:41:35,189
아주 좋아
511
00:41:37,362 --> 00:41:40,388
쭉 그렇게만 해
두 라운드 더!
512
00:41:46,804 --> 00:41:48,396
누구시더라?
513
00:41:50,675 --> 00:41:54,805
이게 얼마만이냐
진짜 오랜만이다
514
00:41:54,912 --> 00:41:56,140
체육관 좋다
515
00:41:56,247 --> 00:41:57,612
- 쓸만해 보여?
- 응
516
00:41:57,815 --> 00:42:00,909
저 괴물이
마르코 산토스라고
517
00:42:01,185 --> 00:42:02,379
스파르타에 나가
518
00:42:02,487 --> 00:42:04,580
- 그렇구나
- 꽤 그럴싸하지?
519
00:42:04,756 --> 00:42:06,519
놀라운걸
520
00:42:06,958 --> 00:42:10,519
움직여!
움직이지 않으면 죽는다!
521
00:42:11,829 --> 00:42:14,024
- 신수가 훤한데
- 고맙다
522
00:42:18,169 --> 00:42:20,330
두 숙녀분은 잘 있고?
523
00:42:20,438 --> 00:42:23,430
그럼
막내도 생겼어, 로지라고
524
00:42:23,508 --> 00:42:25,237
알지, 알고 말고
525
00:42:25,309 --> 00:42:27,436
잠깐 병원신세
졌다던데
526
00:42:27,512 --> 00:42:28,877
- 그랬지
- 그래
527
00:42:30,281 --> 00:42:32,215
실은...
528
00:42:34,318 --> 00:42:37,151
전화한다 한다
하면서...
529
00:42:37,188 --> 00:42:38,917
입이 열개라도
할말 없다
530
00:42:39,023 --> 00:42:42,186
- 별소릴 다하네
- 아냐, 브렌든
531
00:42:42,527 --> 00:42:44,051
미안하다
532
00:42:44,328 --> 00:42:46,728
괜찮아
이젠 좋아진걸
533
00:42:46,831 --> 00:42:48,731
- 다 나았어?
- 얼마나 예쁜데
534
00:42:52,437 --> 00:42:54,837
얼굴 보니 반갑다
535
00:42:54,939 --> 00:42:57,669
그럼 이제 별일 없는거지?
536
00:42:57,742 --> 00:42:58,936
그럼
537
00:42:59,844 --> 00:43:01,243
근데...
538
00:43:02,080 --> 00:43:04,139
문제가 좀 있어
539
00:43:05,950 --> 00:43:08,646
은행에서 집을
꿀꺽하려고 해
540
00:43:08,719 --> 00:43:10,744
- 뭐?
- 응
541
00:43:10,922 --> 00:43:13,550
실은 그래서 왔어
542
00:43:18,229 --> 00:43:21,721
가진 돈 탈탈 털어
이 체육관에 쏟은터라
543
00:43:21,799 --> 00:43:23,061
얼마 필요한데?
544
00:43:23,167 --> 00:43:25,533
돈 꾸러 온거 아냐
545
00:43:25,770 --> 00:43:28,238
네가 날 좀...
546
00:43:30,041 --> 00:43:31,906
훈련시켜 달라고
547
00:43:32,810 --> 00:43:34,437
무슨 훈련?
548
00:43:34,612 --> 00:43:36,842
링으로 돌아가려고
549
00:43:37,715 --> 00:43:39,512
진심이야?
550
00:43:42,053 --> 00:43:43,816
정신차려라
551
00:43:43,888 --> 00:43:45,856
며칠 전
싸워서 이겼어
552
00:43:46,023 --> 00:43:48,787
그래서 꼴이
그렇구나
553
00:43:49,627 --> 00:43:51,959
주차장에서?
554
00:43:52,029 --> 00:43:56,022
삼류 라디오 DJ 사회에
못생긴 라운드걸 나오는,
555
00:43:56,100 --> 00:43:57,533
맞지?
556
00:43:58,636 --> 00:44:00,501
- 비슷해
- 비슷해?
557
00:44:00,872 --> 00:44:02,430
아이고, 브렌든
558
00:44:02,540 --> 00:44:06,943
널 아끼지만
널 훈련시켜 뭐하게?
559
00:44:07,612 --> 00:44:10,240
서른 안 됐을때도
반도 못 이겼고
560
00:44:10,314 --> 00:44:12,282
내 말도 안 들었잖아
561
00:44:13,151 --> 00:44:16,746
제멋대로였지
쟤들은 짐승이야
562
00:44:18,623 --> 00:44:20,887
넌 선생이고
563
00:44:21,359 --> 00:44:24,886
일주일에 두어번
방과후 얼굴 비치게?
564
00:44:25,429 --> 00:44:28,728
여학생들 배구할때
몰래 빠져 나오게?
565
00:44:29,534 --> 00:44:32,935
넘치는게 시간이라
그건 문제가 안 돼
566
00:44:33,037 --> 00:44:35,972
주차장 사건땜에
정직 먹었거든
567
00:44:43,381 --> 00:44:45,849
나 계속 싸워야 돼
568
00:44:49,687 --> 00:44:51,484
- 테스도 알아?
- 응
569
00:44:51,556 --> 00:44:56,459
그래? 너 마지막 시합후에
나 병원대기실에서 얼마나 혼났게
570
00:44:56,527 --> 00:44:59,860
- 기억 안나?
- 나 의식 없었잖아
571
00:45:00,298 --> 00:45:03,096
- 거의 시체였지
- 그니까
572
00:45:04,335 --> 00:45:08,795
애들 둘 끼고
나 잡아먹으러 오진 않겠지
573
00:45:08,873 --> 00:45:10,397
그럴 일 없어
574
00:45:12,476 --> 00:45:14,410
어떡할래, 프랭크?
575
00:45:15,680 --> 00:45:18,547
뭘 어째?
안 된다면 들을래?
576
00:45:18,649 --> 00:45:21,049
거의 마르코
차지인데
577
00:45:21,152 --> 00:45:24,883
너 오면 스파링은
같이 하게 끼워줄게
578
00:45:25,389 --> 00:45:28,051
그치만 그 이상은
장담 못해
579
00:45:28,559 --> 00:45:30,254
그거면 충분해
580
00:45:30,361 --> 00:45:31,259
좋았어
581
00:45:33,864 --> 00:45:36,332
- 진짜 고맙다
- 고마울 것도 쌨다
582
00:45:36,400 --> 00:45:38,391
- 나 필요하면 전화해
- 그럴게
583
00:45:38,469 --> 00:45:39,731
오면 알려주고
584
00:45:39,804 --> 00:45:42,170
차에서 물건 좀
가져올게
585
00:45:43,674 --> 00:45:44,936
지금?
586
00:46:11,235 --> 00:46:12,668
브렌든
587
00:46:13,070 --> 00:46:16,198
브렌든... 나다, 애비
588
00:46:21,345 --> 00:46:22,835
웬일이세요?
589
00:46:23,447 --> 00:46:25,608
알려줄게 있어서
590
00:46:28,853 --> 00:46:31,151
손 고장났어요?
591
00:46:31,756 --> 00:46:34,884
그런게 아니면
전화로 하지
592
00:46:34,959 --> 00:46:37,086
- 그러기로 했잖아요
- 그래, 깜빡했다
593
00:46:37,161 --> 00:46:39,152
전화나 편지로 하세요
594
00:46:39,230 --> 00:46:43,166
나 손 안떨리는거 보여?
595
00:46:43,267 --> 00:46:44,734
보이냐?
596
00:46:46,871 --> 00:46:48,361
들어갈게요
597
00:46:48,572 --> 00:46:50,904
천일 됐다, 브렌든
598
00:46:51,876 --> 00:46:54,606
오늘로 천일째야
599
00:46:54,945 --> 00:46:57,379
잘됐지만
달라질건 없어요
600
00:46:57,448 --> 00:46:58,972
달라질게 없다니?
601
00:46:59,050 --> 00:47:00,950
모질게 좀 굴지 마라
602
00:47:01,052 --> 00:47:02,519
잘 들으세요
603
00:47:03,020 --> 00:47:06,751
그딴 황당한 소린
아껴뒀다가
604
00:47:07,091 --> 00:47:09,491
아버질 모르는
사람한테나 써먹어요
605
00:47:09,593 --> 00:47:13,029
난 그냥...
우리가 같이...
606
00:47:13,097 --> 00:47:17,397
밥이나 먹을까 해서
얘기도 좀 나누고
607
00:47:17,468 --> 00:47:19,368
얘기 나눌 방법은 둘,
608
00:47:19,437 --> 00:47:22,133
전화로 하든가
편지로 하든가
609
00:47:22,373 --> 00:47:25,103
큰맘 먹고 왔든 뭐든
610
00:47:25,176 --> 00:47:29,044
안에 아내와 애들이 기다려서
이럴 시간 없어요
611
00:47:29,113 --> 00:47:31,946
아내와 애들
있는건 안다
612
00:47:32,016 --> 00:47:34,985
손녀 하나는
3년째 얼굴도 못봤고
613
00:47:35,052 --> 00:47:36,781
한 놈은 아예
본적도 없지
614
00:47:36,854 --> 00:47:39,186
네, 왜 그런건데요?
615
00:47:39,623 --> 00:47:41,557
왜 그런거죠?
616
00:47:42,960 --> 00:47:45,394
이유나 기억나세요?
617
00:47:45,963 --> 00:47:48,090
- 그래
- 네
618
00:47:48,933 --> 00:47:50,958
다 자초한거죠
619
00:47:52,370 --> 00:47:54,270
다신 안 합니다
620
00:47:55,473 --> 00:47:58,135
충분히 보고 컸어요
621
00:47:58,709 --> 00:48:00,802
다신 그 꼴 안 봐요
622
00:48:02,913 --> 00:48:04,505
몸조심 하세요
623
00:48:06,751 --> 00:48:08,514
토미가 돌아왔다
624
00:48:14,825 --> 00:48:16,816
피츠버그에 산대
625
00:48:21,132 --> 00:48:23,100
토미가
피츠버그에요?
626
00:48:23,234 --> 00:48:25,293
날 보러 왔더라
627
00:48:26,871 --> 00:48:28,702
아버질 보러요?
628
00:48:28,973 --> 00:48:32,807
그래, 집에 와있다
629
00:48:32,877 --> 00:48:37,439
핏지 체육관에서
트레이닝해
630
00:48:37,515 --> 00:48:41,576
그 체육관 기억하지?
딴 사람한테 넘어갔더라
631
00:48:43,521 --> 00:48:45,921
토미하고 훈련한다...
632
00:48:47,158 --> 00:48:49,649
- 토미 콘론?
- 리어던
633
00:48:49,827 --> 00:48:52,853
- 네 엄마 처녀적 성을 써
- 엄마 성쯤은 알아요
634
00:48:52,963 --> 00:48:57,923
온건 알아야지 싶어서
그래서 와봤다
635
00:48:58,035 --> 00:49:00,162
천일 기념
식사가 아니고?
636
00:49:00,237 --> 00:49:04,298
그랬지
그게 제일 중요한 거였고
637
00:49:07,711 --> 00:49:09,872
제가 보고 싶긴
하답니까?
638
00:49:09,980 --> 00:49:13,313
그게...
말을 아끼더라
639
00:49:18,789 --> 00:49:21,553
얼굴에 그늘이 졌어
640
00:49:23,627 --> 00:49:26,994
이제 보니
저 떠보려고 온거군요
641
00:49:28,766 --> 00:49:31,633
아무 일 없었던듯
토미와 훈련을 뛰시다니
642
00:49:31,702 --> 00:49:34,330
황당하네
왜 온지 알만하군요
643
00:49:34,371 --> 00:49:35,895
- 왜 왔는데?
- 약올리려구요
644
00:49:35,973 --> 00:49:38,635
난 내 아들
되찾으러 온거야
645
00:49:38,742 --> 00:49:40,972
원하던 아들
되찾았잖아요
646
00:49:41,045 --> 00:49:44,344
- 너 말이다
- 아들 하나 찾았으면...
647
00:49:49,019 --> 00:49:50,816
저기...
648
00:49:52,389 --> 00:49:54,220
관두죠
649
00:49:54,792 --> 00:49:57,522
전에 아버지 곁을...
650
00:49:57,595 --> 00:50:00,359
아버지 곁을
못 떠났던건
651
00:50:00,731 --> 00:50:03,700
절 바라봐 줄줄
알아서였어요
652
00:50:06,604 --> 00:50:09,004
근데 저 훈련시키는덴
관심 없었죠
653
00:50:09,106 --> 00:50:10,334
토미뿐이었지
654
00:50:10,441 --> 00:50:14,275
그땐 술에 쩔어서
알다시피...
655
00:50:14,345 --> 00:50:16,939
- 브렌든, 미안하다
- 아니, 됐어요
656
00:50:17,948 --> 00:50:20,439
늘 우승후보였으니
657
00:50:20,518 --> 00:50:23,214
저 같은 삼류는
아랑곳 없었겠죠
658
00:50:24,855 --> 00:50:26,345
하지만 전
아들이었어요
659
00:50:26,423 --> 00:50:28,755
- 지금도 내 아들이다
- 이젠 아녜요
660
00:50:28,792 --> 00:50:30,783
그건 안 변해
661
00:50:31,462 --> 00:50:35,899
난 그저...
혹시나 네 마음...
662
00:50:36,767 --> 00:50:43,331
네 마음 한켠에라도
날 용서할 틈이 생겼나 해서...
663
00:50:44,642 --> 00:50:46,132
네
664
00:50:47,311 --> 00:50:49,108
용서해 드리죠
665
00:50:49,713 --> 00:50:52,876
- 그래
- 하지만 믿진 못해요
666
00:50:54,752 --> 00:50:58,552
토미한테 전하세요
날 보고 싶으면 오라고
667
00:50:58,622 --> 00:51:00,419
그래
668
00:51:00,491 --> 00:51:03,858
- 네
- 이젠 좀 날 믿고...
669
00:51:03,961 --> 00:51:05,519
가세요
670
00:51:05,696 --> 00:51:07,561
세상에...
671
00:51:07,665 --> 00:51:11,328
에밀리냐?
몰라보게 컸구나
672
00:51:11,535 --> 00:51:13,901
- 쟨 로지고?
- 아빠, 누구야?
673
00:51:13,971 --> 00:51:15,996
지나가던 할아버지야
들어가자
674
00:51:16,240 --> 00:51:18,606
커피 한잔 안할래?
675
00:51:34,625 --> 00:51:37,560
콜트 체육관
ESPN의 긴급속보입니다
676
00:51:37,595 --> 00:51:41,759
코바가 미국에 와서
스파르타에 출전한답니다
677
00:51:41,832 --> 00:51:45,393
역대 최고의
파운드포파운드 파이터!
678
00:51:45,502 --> 00:51:47,993
이 막강신화의
러시아 선수가
679
00:51:48,105 --> 00:51:50,437
전설을 잇기 위해
이 땅에 온다는군요
680
00:51:53,110 --> 00:51:56,602
반대쪽으로 치고 들어와
미끄러져 들어오라구
681
00:51:58,248 --> 00:51:59,681
토미
682
00:52:00,751 --> 00:52:02,184
전할 소식이 있다
683
00:52:03,020 --> 00:52:04,681
널 스파르타에 넣었어
684
00:52:04,788 --> 00:52:08,121
손은 좀 써야 했지만
어쨌든 됐다
685
00:52:12,296 --> 00:52:14,764
10% 떼는게 관례야
686
00:52:19,637 --> 00:52:23,869
텍사스, 엘파소
687
00:52:32,182 --> 00:52:33,080
여보세요?
688
00:52:33,183 --> 00:52:35,117
필라?
토미예요
689
00:52:35,586 --> 00:52:36,883
토미!
690
00:52:37,888 --> 00:52:41,051
이게 얼마만이에요
잠깐 애들 좀 보구요
691
00:52:41,158 --> 00:52:44,685
너희 잘 놀고 있지?
응? 그래
692
00:52:44,795 --> 00:52:46,695
미안해요
잘 지내죠?
693
00:52:46,797 --> 00:52:50,198
네, 별일 없어요
잘 지내죠?
694
00:52:51,235 --> 00:52:53,499
그럼요, 나 알잖아요
695
00:52:54,571 --> 00:52:57,039
얼마나 걱정했나
몰라요
696
00:52:57,908 --> 00:53:01,708
별일 없죠?
애들도 건강하고?
697
00:53:01,812 --> 00:53:04,872
건강해요
마리아는 엄청 컸어요
698
00:53:04,948 --> 00:53:06,210
그래요?
699
00:53:06,650 --> 00:53:09,710
하루가 다르게
매니를 닮아가요
700
00:53:10,554 --> 00:53:12,078
꼬맹이는요?
701
00:53:13,023 --> 00:53:15,184
말도 얼마나
잘 듣게요
702
00:53:15,259 --> 00:53:20,891
누나도 잘 챙기고
다들 잘 지내고 있어요
703
00:53:20,998 --> 00:53:22,522
- 다행이네
- 우린 잘 지내요
704
00:53:22,599 --> 00:53:24,157
다행이에요
705
00:53:25,369 --> 00:53:33,469
필라, 나 한순간도
잊은적 없어요, 우리가...
706
00:53:33,811 --> 00:53:35,972
내가 약속한거요
707
00:53:36,480 --> 00:53:40,644
매니한테도 약속했고,
곧 기회가 닿을거 같으니...
708
00:53:40,751 --> 00:53:42,241
상황 되는대로 해요
709
00:53:42,319 --> 00:53:44,981
내 힘으로
보살펴줄 거예요
710
00:53:45,055 --> 00:53:48,855
분명 매니가
고마워할 거예요
711
00:53:49,126 --> 00:53:53,620
우리 걱정 너무 하지 말아요
우린 괜찮아요
712
00:53:54,231 --> 00:53:56,529
꿋꿋하게
지내는 걸요
713
00:54:12,449 --> 00:54:15,384
잠깐 멈추고 들어봐
베토벤이야
714
00:54:16,820 --> 00:54:19,584
계속 그렇게
굳어서 할거야?
715
00:54:19,757 --> 00:54:23,523
긴장 풀고
잡념부터 없애
716
00:54:25,662 --> 00:54:29,029
대회를 8주 앞두고
제이제이와 탭아웃 멤버들은
717
00:54:29,099 --> 00:54:32,034
프로모션 투어에
한창입니다
718
00:54:32,102 --> 00:54:36,402
제이제이, 저흰
그랑프리 토너먼트는 처음이니
719
00:54:36,473 --> 00:54:38,304
방식 좀 알려주시죠
720
00:54:38,375 --> 00:54:44,177
알다시피 종합격투기에선
누가 이길지 모릅니다
721
00:54:44,281 --> 00:54:48,775
그러니 누가 챔피언이 될지
예상조차 못하죠
722
00:54:48,852 --> 00:54:51,343
이틀간
4번의 시합으로
723
00:54:51,421 --> 00:54:55,687
16명의 파이터중
최후의 한명을 뽑는 겁니다
724
00:55:01,565 --> 00:55:04,796
계속 움직여
계속 움직여, 좋아!
725
00:55:04,835 --> 00:55:06,462
음악 들으면서!
726
00:55:06,537 --> 00:55:08,596
심호흡해
치고 들어온다, 보여?
727
00:55:08,672 --> 00:55:10,697
느껴져?
음악을 느껴봐
728
00:55:15,345 --> 00:55:19,338
스파르타까진 5주,
'워 온더 비치'의 열기가
729
00:55:19,416 --> 00:55:25,412
7월 4일 주말
애틀랜틱시티에서 치솟습니다
730
00:55:25,489 --> 00:55:28,356
바로 그레이트 코바가
상륙하기 때문인데요
731
00:55:28,458 --> 00:55:30,392
다른 선수들은
소감이 어떨까요
732
00:55:30,460 --> 00:55:33,258
승자가 다 갖는
방식의 시합에서
733
00:55:33,330 --> 00:55:35,298
무적의 파이터와
겨루게 됐는데요
734
00:55:35,365 --> 00:55:37,663
상금은 5백만 달러로
어마어마한데
735
00:55:37,768 --> 00:55:40,464
명심할건 코바와
겨룬단 겁니다
736
00:55:40,537 --> 00:55:42,869
미션 임파서블,
게임오버, 고 홈이죠
737
00:55:42,940 --> 00:55:45,773
승자는 5백만 달러를
거머쥘테고
738
00:55:45,843 --> 00:55:49,370
이 시합은 7월 4일
스포츠계를 장악할 겁니다
739
00:55:49,446 --> 00:55:52,847
그레이트 코바가
신고식을 치를테니까요
740
00:55:53,517 --> 00:55:55,319
토미, 펀치를 날려!
포, 파이브!
741
00:55:55,319 --> 00:55:59,779
물 흐르듯이,
팔 잡히면 상황파악하고
742
00:56:09,233 --> 00:56:13,761
'피츠버그 KO'가 올해 유투브
최고 조회수를 기록했습니다
743
00:56:13,837 --> 00:56:17,329
이 수치스런 해프닝의 희생자는
바로 매드 독 그라임즈인데요
744
00:56:17,407 --> 00:56:23,505
매드 독, 토미 리어던 비디오에
관심이 폭주하고 있습니다
745
00:56:23,580 --> 00:56:26,140
걘 별거 아닙니다
그냥 스파링한거 뿐이죠
746
00:56:26,216 --> 00:56:29,947
다음달 애틀랜틱시티에서
갚아줄겁니다
747
00:56:31,521 --> 00:56:33,751
날려
몸 계속 움직이고
748
00:56:33,824 --> 00:56:37,260
마르코고 뭐고
너 물리교사가 제법이다
749
00:56:37,995 --> 00:56:42,056
좋아, 좋아, 봤어?
멋져, 탁월한 솜씨야
750
00:56:42,132 --> 00:56:44,600
다음 챔프 먹겠어!
751
00:56:53,243 --> 00:56:58,579
스파르타 2주전,
제이제이와 탭아웃 멤버들은
752
00:56:58,649 --> 00:57:03,086
10개국에 있는 10명의 파이터를
만나고 돌아왔습니다
753
00:57:03,186 --> 00:57:05,916
오늘은 필라델피아에 들러
저명한 트레이너
754
00:57:05,989 --> 00:57:10,050
프랭크 캠파나와 도전자 일순위,
마르코 산토스를 만났는데요
755
00:57:10,127 --> 00:57:14,223
긴장 풀고 맘 가라앉혀
링을 내집처럼 여기고
756
00:57:14,331 --> 00:57:17,494
페이스 지키고
리듬감 잃지마
757
00:57:17,601 --> 00:57:21,901
베토벤을 느끼면서
상대보다 똑똑하고 끈기 있게
758
00:57:21,972 --> 00:57:26,341
실수하길 기다렸다가
아차할때 치고 들어가
759
00:57:29,980 --> 00:57:32,005
그 정도론 멀었지!
760
00:57:32,516 --> 00:57:35,713
물리선생!
기막힌 기술이었다
761
00:57:37,788 --> 00:57:40,586
부드럽게, 토미
부드럽게!
762
00:57:40,657 --> 00:57:43,217
잠재력을 끄집어내
아직 멀었어!
763
00:57:43,293 --> 00:57:48,959
지금 밀리고 있잖아
더 힘껏 몰아붙여!
764
00:57:52,369 --> 00:57:57,602
탭아웃 승,
브렌든 콘론!
765
00:58:32,676 --> 00:58:35,577
괜찮겠어?
뭐 좀 먹을래?
766
00:58:35,645 --> 00:58:39,604
아니, 집에 갈래
애들한테 전화해서 알려줘야지
767
00:58:40,984 --> 00:58:42,884
- 내일 전화할게
- 그래
768
00:58:52,295 --> 00:58:53,728
코치
769
00:58:57,667 --> 00:59:01,125
지금 이말 하긴
좀 그렇지만
770
00:59:01,671 --> 00:59:04,504
마르코 일은 안 됐어
771
00:59:07,677 --> 00:59:09,668
그치만 난 어때?
772
00:59:10,914 --> 00:59:12,814
스파르타 말이야?
773
00:59:14,584 --> 00:59:17,985
아이돌 밴드 하는게 빠르겠다
내일 얘기해
774
00:59:27,497 --> 00:59:29,727
그랑프리
토너먼트야
775
00:59:31,435 --> 00:59:33,995
뜻밖의 변수가
많은거 알잖아
776
00:59:34,104 --> 00:59:35,435
그래
777
00:59:37,707 --> 00:59:40,369
나 죽기전엔
링에서 안 내려와
778
00:59:40,444 --> 00:59:42,469
그게 내가
우려하는거야
779
00:59:42,579 --> 00:59:44,706
프랭크, 나 절실해
780
00:59:44,781 --> 00:59:48,740
주최측하고 친하니까
손 좀 써봐
781
00:59:48,985 --> 00:59:51,180
신뢰도 쌓았잖아
782
00:59:55,325 --> 00:59:56,656
브렌든
783
00:59:57,961 --> 01:00:00,054
너 지금 뭘
부탁하는진 알아?
784
01:00:00,130 --> 01:00:01,495
그럼
785
01:00:01,731 --> 01:00:04,825
시합 나가서
5초만에 탭아웃 당하는게
786
01:00:04,901 --> 01:00:06,835
대체 무슨 도움이 돼?
787
01:00:06,937 --> 01:00:09,371
- 그런 일 없어
- 그런 일 없다...
788
01:00:10,073 --> 01:00:12,701
다들 말은
그렇게 하더라
789
01:00:12,776 --> 01:00:14,573
그런 일 없어
790
01:00:29,693 --> 01:00:31,285
부탁은 해볼게
791
01:00:38,602 --> 01:00:40,570
사랑한다, 코치!
792
01:00:50,280 --> 01:00:53,044
애들은 잘 지내요
793
01:00:54,317 --> 01:00:59,118
네, 요즘 브렌든하고
붙어다니시는데다
794
01:00:59,222 --> 01:01:01,383
가족이나
마찬가지잖아요
795
01:01:03,326 --> 01:01:06,261
네, 여기 있어요
당신 남자친구
796
01:01:08,398 --> 01:01:11,299
프랭크, 웬일이야?
797
01:01:17,541 --> 01:01:19,532
설마설마 했는데
798
01:01:20,944 --> 01:01:22,309
와아!
799
01:01:22,379 --> 01:01:25,678
이 웬수를 어찌 갚냐
말이 다 안 나와
800
01:01:26,683 --> 01:01:29,277
저기, 내가 다시 걸게
801
01:01:35,325 --> 01:01:36,986
그래, 끊어
802
01:01:38,895 --> 01:01:40,419
나 됐어
803
01:01:41,598 --> 01:01:44,260
- 갈거야
- 그래?
804
01:01:45,068 --> 01:01:48,902
진작에 혼자
결정했잖아
805
01:01:50,640 --> 01:01:54,838
의논하는 척이라도 해주니
고마워서 눈물이 나네
806
01:01:59,749 --> 01:02:03,981
격투기 애청자들하고
싸우겠다더니
807
01:02:04,521 --> 01:02:08,753
코바인가 뭔가 하는
거물하고 싸우겠단거 아냐
808
01:02:08,858 --> 01:02:09,825
거금이 걸렸어
809
01:02:09,893 --> 01:02:12,919
돈은 관심 없다고
몇번을 말해!
810
01:02:13,330 --> 01:02:17,824
상금 타기도 전에
당신 생명보험금 타게 생겼어
811
01:02:17,934 --> 01:02:20,266
내가 못해낼거 같구나?
812
01:02:20,337 --> 01:02:22,897
난 당신이
죽을거 같아
813
01:02:26,309 --> 01:02:29,608
- 나 안 죽어
- 다치지도 않겠다고 했었지
814
01:02:29,646 --> 01:02:32,240
병원신세도 안지고
마비도 안 된다고
815
01:02:32,349 --> 01:02:35,841
- 근데 상금도 집도 없고...
- 테스
816
01:02:35,919 --> 01:02:38,683
- 병원비만 쌓인채...
- 알아둘게 있어
817
01:02:39,489 --> 01:02:42,424
3주후면 집을 뺏겨
818
01:02:44,261 --> 01:02:46,092
그게 현실이라구
819
01:02:50,300 --> 01:02:52,393
그래서 가야하는데
820
01:02:53,203 --> 01:02:55,899
당신이 응원해주면
힘이 될거야
821
01:03:03,546 --> 01:03:05,980
싸우는거 다신 안 봐
822
01:03:06,182 --> 01:03:08,082
애들 아침 줄게
823
01:03:37,314 --> 01:03:38,415
스파르타, 워 온더 비치
애틀랜틱시티
824
01:03:38,415 --> 01:03:41,873
스파르타, 워 온더 비치
애틀랜틱시티
7월 4일 주말은 내일
시작되지만 파이트 팬들은
825
01:03:41,951 --> 01:03:45,614
종합격투기의
슈퍼볼 격인
826
01:03:45,689 --> 01:03:48,556
스파르타를 보러
몰려듭니다!
827
01:03:48,625 --> 01:03:51,389
댄싱걸들하며
파파라치까지!
828
01:03:51,494 --> 01:03:56,261
이쯤에서 창시자인
제이제이 라일리를 모셔보죠
829
01:03:56,333 --> 01:03:59,598
제이제이, 헤지펀드로
거금을 모으곤
830
01:03:59,669 --> 01:04:03,400
월가를 등지신후
스파르타에 모든걸 거셨는데
831
01:04:03,473 --> 01:04:06,567
이 시합을 왜 그렇게
중요하게 여기시죠?
832
01:04:06,910 --> 01:04:10,038
자랄땐 동네 짱이
궁금했었죠?
833
01:04:10,246 --> 01:04:12,271
전 세계 짱이
궁금합니다
834
01:04:12,382 --> 01:04:14,043
그래서 이걸 주최했죠
835
01:04:14,084 --> 01:04:16,848
그래서 이분들이
몰려온거고
836
01:04:16,953 --> 01:04:19,319
- 곧 알게 되겠죠
- 감사합니다
837
01:04:19,389 --> 01:04:22,290
또 예기치 못한
한분이 보이네요
838
01:04:22,359 --> 01:04:24,293
코바가 등장합니다!
839
01:04:24,394 --> 01:04:26,624
전설의 주먹을
날리기 위해
840
01:04:26,730 --> 01:04:28,960
이 땅을 처음
밟았는데요
841
01:04:29,032 --> 01:04:31,865
레슬링 올림픽 금메달리스트,
삼보 월드챔피언!
842
01:04:31,968 --> 01:04:34,596
종합격투기 사상
무적무패!
843
01:04:34,671 --> 01:04:38,072
아무도 1라운드를
못넘기는...
844
01:05:32,362 --> 01:05:34,956
- 야, 어디 가려고?
- 응?
845
01:05:35,031 --> 01:05:37,795
혼자 가면 어떡해
인터뷰해야지
846
01:05:37,867 --> 01:05:39,164
- 프랭크 캄파나 씨?
- 네
847
01:05:39,269 --> 01:05:41,169
제이제이 라일리
비서예요
848
01:05:41,237 --> 01:05:42,636
- 안녕하세요
- 브렌든 콘론 씨?
849
01:05:42,705 --> 01:05:45,071
제이제이 라일리 비서예요
850
01:05:52,582 --> 01:05:53,981
토미!
851
01:05:54,284 --> 01:05:56,548
토미, 어디 가냐?
852
01:05:58,688 --> 01:06:04,388
고래는 방향을 바꿔
뭍을 향해 몸을 돌렸다
853
01:06:04,627 --> 01:06:08,825
하지만 거대한
검은 배에서 바라보자니
854
01:06:08,932 --> 01:06:12,663
대수롭지 않은듯 여겨졌지만
855
01:06:12,735 --> 01:06:17,035
그래도 어쩌면
얕볼 적수는 아닌듯도 했다
856
01:06:17,140 --> 01:06:20,940
그때 갑자기 그게
뱃머리를 내리누르며
857
01:06:21,044 --> 01:06:25,413
사나운 파도거품이
이는 가운데 턱을 강타했다
858
01:06:25,515 --> 01:06:30,953
아합은 비틀대며 손으로
이마를 쳤고 점차 시야가...
859
01:06:32,188 --> 01:06:34,782
...다크호스,
토미 리어던은 최근
860
01:06:34,858 --> 01:06:40,592
해병대원이자 이라크전의
영웅임이 밝혀졌습니다
861
01:06:40,663 --> 01:06:45,225
그가 더 화려한
스포트라이트를 받게 된건
862
01:06:45,301 --> 01:06:48,168
브래드포드 상병이
웹상에서
863
01:06:48,271 --> 01:06:51,399
그가 올해초 이라크에서
자신의 목숨을 구했다고 밝힌게
864
01:06:51,508 --> 01:06:54,068
일파만파로
퍼진데 있는데요
865
01:06:54,143 --> 01:06:55,576
토미!
866
01:06:55,979 --> 01:06:58,539
- 다리가 무너졌고...
- 와서 이거 좀 봐라
867
01:06:59,716 --> 01:07:04,153
수륙양용차가 전복돼서
물이 막 들어오는데
868
01:07:05,755 --> 01:07:09,247
수압이 너무 세서
문을 열수도 없었어요
869
01:07:09,325 --> 01:07:13,386
전부 익사돼
죽기 직전이었고
870
01:07:13,596 --> 01:07:16,531
더는 1분도
못견딜 상황에서
871
01:07:16,633 --> 01:07:19,932
갑자기 뒷문이
부서져서 보니
872
01:07:20,303 --> 01:07:22,168
거기 서있더라구요
873
01:07:25,041 --> 01:07:28,477
빠져나와 고맙다기도 전에
가버렸어요
874
01:07:28,511 --> 01:07:30,172
- 토미?
- 유령처럼 사라졌죠
875
01:07:30,280 --> 01:07:33,340
- 그랬냐? 어디가?
- 산책 좀 하려구요
876
01:07:34,951 --> 01:07:36,179
토미?
877
01:07:36,286 --> 01:07:39,778
고맙단 말은...
꼭 하고 싶어요
878
01:07:40,356 --> 01:07:42,756
제 생명의 은인입니다
879
01:07:43,793 --> 01:07:48,628
스파르타 관계자분들,
피츠버그 주민분들
880
01:07:48,731 --> 01:07:51,996
토미 리어던과 연락이 닿으면
제가 고마워한다고 전해주세요
881
01:07:52,068 --> 01:07:55,060
당시 헬멧 카메라로 찍은
882
01:07:55,138 --> 01:07:57,402
가슴 벅찬
현장상황입니다
883
01:07:57,507 --> 01:07:58,906
여보세요?
884
01:07:59,175 --> 01:08:00,403
브렌든...
885
01:08:41,718 --> 01:08:43,845
계속 찾아다녔어
886
01:08:46,089 --> 01:08:47,556
잘 돼가?
887
01:08:48,458 --> 01:08:50,187
그렇지 뭐
888
01:08:52,762 --> 01:08:55,492
커피나 한잔 할까 해서
889
01:08:56,966 --> 01:08:59,764
커피 생각없는데 왜?
890
01:09:02,171 --> 01:09:04,366
어디 가서 좀 앉을래?
891
01:09:06,809 --> 01:09:08,868
그냥 여기서 말해
892
01:09:10,046 --> 01:09:11,308
그래
893
01:09:16,886 --> 01:09:20,947
다시 못만나게 될줄은
꿈에도 몰랐어
894
01:09:21,024 --> 01:09:23,322
계획 말해줬잖아
895
01:09:24,193 --> 01:09:26,889
자세히 알려줬는데도
896
01:09:28,331 --> 01:09:31,095
노친네에 여자를
택한거지
897
01:09:31,167 --> 01:09:33,260
그냥 여자가 아니야
898
01:09:35,638 --> 01:09:37,538
결혼까지 했어
899
01:09:39,709 --> 01:09:41,609
아내라구
900
01:09:42,445 --> 01:09:46,245
봐, 이게 테스야
901
01:09:47,083 --> 01:09:49,210
에밀리와 로지고
902
01:09:49,652 --> 01:09:51,711
네 조카야
903
01:09:51,854 --> 01:09:53,287
난 몰라
904
01:09:53,856 --> 01:09:56,620
그래, 알리가 없지
905
01:09:57,427 --> 01:10:00,624
모르는 사람들 사진을
왜 봐야 해?
906
01:10:02,065 --> 01:10:04,158
내 가족이니까
907
01:10:06,302 --> 01:10:08,429
댁은 또 뭔데?
908
01:10:13,242 --> 01:10:15,301
네 형이잖아
909
01:10:17,947 --> 01:10:19,778
해병대에 있었나?
910
01:10:19,882 --> 01:10:21,179
뭐?
911
01:10:21,250 --> 01:10:23,582
해병대인줄은 몰랐네
912
01:10:23,653 --> 01:10:25,382
해병대 아냐
913
01:10:25,788 --> 01:10:28,086
그럼 내 형 아냐
914
01:10:29,225 --> 01:10:31,284
내 형제는
해병대원들뿐이거든
915
01:10:31,360 --> 01:10:32,952
맙소사, 토미, 토미
916
01:10:33,029 --> 01:10:36,760
기껏 열여섯 꼬마가
뭘 알았겠냐!
917
01:10:36,866 --> 01:10:39,664
나야 모르지
여자친구한테 묻든가
918
01:10:39,736 --> 01:10:41,397
내 아내야, 토미!
919
01:10:41,437 --> 01:10:44,998
그런거야? 테스와 살면
다신 못만나는거야?
920
01:10:45,108 --> 01:10:47,372
전화 한통도 안 되고?
921
01:10:48,644 --> 01:10:51,078
도저히 이해가 안 된다
922
01:10:51,914 --> 01:10:57,978
난 용서 못하면서
아버진 용서가 되든?
923
01:10:59,021 --> 01:11:03,958
아니, 같이 훈련만 할뿐
내겐 의미없는 사람이야
924
01:11:04,927 --> 01:11:07,919
댁한테도 아무도
아니라며?
925
01:11:09,265 --> 01:11:12,496
용서 운운할 처지는
못될텐데
926
01:11:12,568 --> 01:11:14,365
용서 얘기가 아냐
927
01:11:14,437 --> 01:11:19,340
난 보호해야 할 가족이 있고
그게 내가 사는 이유야
928
01:11:19,709 --> 01:11:21,904
아버질 용서했어
929
01:11:22,011 --> 01:11:24,138
너와 엄마도 용서했고
930
01:11:31,087 --> 01:11:33,021
우릴 용서해?
931
01:11:34,590 --> 01:11:35,921
그래
932
01:11:36,893 --> 01:11:41,125
시합하는 것도 무린 아니네
그렇게 무모한걸 보니
933
01:11:41,197 --> 01:11:43,859
사랑에 빠진 마당에
뭘 어쩔수 있었겠어?
934
01:11:43,933 --> 01:11:46,561
계획대로 우리랑
갔어야지
935
01:11:46,636 --> 01:11:48,536
엄마도 나도
그토록 절실할때
936
01:11:48,638 --> 01:11:50,868
형이란 사람이
날 버렸다구!
937
01:11:51,874 --> 01:11:54,968
남길 잘했네
다 잘됐으니
938
01:11:55,411 --> 01:11:58,903
떠났으면 엉망됐을텐데
939
01:11:59,015 --> 01:12:01,745
다 배반한 격이 되고
940
01:12:01,851 --> 01:12:04,547
너만
고통 받은거 아냐
941
01:12:06,422 --> 01:12:08,856
아프신줄 몰랐어!
942
01:12:10,259 --> 01:12:14,286
내 엄마한테
작별인사도 못했다구!
943
01:12:16,899 --> 01:12:21,131
넌 그걸 내게
숨길 권리가 없었어!
944
01:12:22,839 --> 01:12:28,539
솔직히, 마누라 사진이나
끼고 다니면서
945
01:12:28,611 --> 01:12:31,705
널 용서하네
946
01:12:31,881 --> 01:12:34,247
아버질 용서하네
947
01:12:34,517 --> 01:12:38,078
다 용서하네 그러는거
948
01:12:39,021 --> 01:12:41,046
가증스러워
949
01:12:46,963 --> 01:12:50,126
그럼 이제
볼일 끝난거지?
950
01:13:09,652 --> 01:13:14,453
개학하면 위원회부터
찾아가야 한다, 알았지?
951
01:13:14,523 --> 01:13:15,888
네, 교장선생님
952
01:13:15,958 --> 01:13:20,452
주말에 강당에서
콘론 선생님 시합 보고 싶은데
953
01:13:20,763 --> 01:13:22,355
안 될까요?
954
01:13:22,565 --> 01:13:28,265
정직된 교사가 그 정직된 짓을
벌이는걸 강당에서 지켜보자
955
01:13:28,337 --> 01:13:29,599
그 얘긴가?
956
01:13:29,705 --> 01:13:33,698
그럼 기금 모으는 데도
도움이 될텐데요
957
01:13:33,809 --> 01:13:35,868
부모님과
상의해봐라
958
01:13:35,912 --> 01:13:37,846
여름방학 보충수업을
받아야 할테니
959
01:13:37,947 --> 01:13:40,780
- 다들 원해요
- 벌써 얘기해놨구요
960
01:13:40,850 --> 01:13:43,512
다 들어가려면
강당밖에 없어요
961
01:13:43,586 --> 01:13:45,486
- 절대로 안 돼
- 탄원서 받으면요?
962
01:13:45,554 --> 01:13:48,421
- 전교생한테요
- 민주주의잖아요
963
01:13:48,491 --> 01:13:53,656
다들 선생님을
사랑해주는건 고맙지만
964
01:13:53,896 --> 01:13:56,763
내가 해줄수
있는게 없구나
965
01:14:29,799 --> 01:14:33,565
열기로 한껏 달궈진
보드워크홀!
966
01:14:33,636 --> 01:14:35,627
7월 4일 주말은
967
01:14:35,738 --> 01:14:38,605
파이트 팬들에겐
성탄절 이브죠!
968
01:14:38,674 --> 01:14:42,974
여긴 애틀랜틱시티,
'워 온더 비치'입니다!
969
01:14:43,045 --> 01:14:45,843
모두 고대하신대로
970
01:14:45,915 --> 01:14:49,351
16명의 세계적인
악당들이
971
01:14:49,418 --> 01:14:52,285
24시간 동안
거금을 걸고
972
01:14:52,355 --> 01:14:54,448
종합격투기를
펼칩니다
973
01:14:54,523 --> 01:14:57,515
모노폴리 게임에서
보셨듯이
974
01:14:57,593 --> 01:15:00,528
승자가
몰아갖는 식입니다!
975
01:15:00,596 --> 01:15:03,463
냉철하게
승자를 점친 다음
976
01:15:03,532 --> 01:15:05,898
함께 호흡해보세요
977
01:15:06,002 --> 01:15:09,335
스파르타가 달려갑니다!
978
01:15:09,405 --> 01:15:13,865
스포츠 저서로 유명한
샘 셰리던 씨입니다
979
01:15:13,943 --> 01:15:19,347
샘, 제이제이 씨가
스파르타를 착안했을때
980
01:15:19,415 --> 01:15:23,146
단순히 최대규모의 종합격투기
대회를 만들고자 했다죠
981
01:15:23,252 --> 01:15:25,117
5백만 달러입니다
982
01:15:25,187 --> 01:15:29,180
5백만이요, 제이제이는
공약을 실천한거죠
983
01:15:29,258 --> 01:15:32,386
스포츠사상
가장 큰 상금입니다
984
01:15:32,495 --> 01:15:34,360
전무후무하죠
985
01:15:34,463 --> 01:15:37,899
또 하나 화제가 되는건
토미 리어던으로
986
01:15:37,967 --> 01:15:40,800
하룻밤 새 떠오른
이 전쟁영웅이
987
01:15:40,870 --> 01:15:43,862
엄청난 관심을
한몸에...
988
01:15:58,254 --> 01:15:59,721
5분 남았습니다
989
01:16:00,289 --> 01:16:01,586
알겠소
990
01:16:03,059 --> 01:16:06,893
진실이 드러날 순간이
드디어 왔군요
991
01:16:06,962 --> 01:16:09,624
토미 리어던이
등장합니다
992
01:16:09,732 --> 01:16:13,828
매스컴의 관심속에
궁금증만 증폭됐죠
993
01:16:13,936 --> 01:16:16,928
정체가 뭐고
더욱이
994
01:16:17,039 --> 01:16:19,940
이 쟁쟁한 시합에서
살아남을수 있을까?
995
01:16:20,042 --> 01:16:22,602
저도 그 정체가
궁금하지만
996
01:16:22,678 --> 01:16:25,545
모른단 사실이
이상할뿐입니다
997
01:16:25,581 --> 01:16:27,811
인터넷시대엔
비밀도 없다는데
998
01:16:27,883 --> 01:16:29,908
이 사나이는
철저히 미스터리죠
999
01:16:29,985 --> 01:16:32,078
전혀 알아낼수
없었는데요
1000
01:16:32,154 --> 01:16:35,419
토미 리어던은
검색불가라 하겠습니다
1001
01:16:37,693 --> 01:16:39,320
그 손 치워요
1002
01:16:41,397 --> 01:16:43,297
매력적인 남자죠
1003
01:16:43,365 --> 01:16:46,391
등장음악도 스폰서도
인터뷰도 사절
1004
01:16:46,469 --> 01:16:50,667
기자회견도 건너뛰고
사진도 못찍게 하는 등
1005
01:16:50,739 --> 01:16:53,071
쭉 룰을 비껴갑니다
1006
01:16:53,175 --> 01:16:55,075
이 시합에 참가한건
1007
01:16:55,144 --> 01:17:00,582
순전 매드 독 그라임즈를
흠씬 팼던 비디오 덕이죠
1008
01:17:00,683 --> 01:17:03,447
허나 많은 팬들이
응원하는 이유는
1009
01:17:03,519 --> 01:17:07,512
매드 독 비디오 보다
더 쇼킹한데요
1010
01:17:07,590 --> 01:17:09,785
이 사나이를
굳이 설명해야 할까요
1011
01:17:09,859 --> 01:17:11,793
거의 안 본 분이
없는줄 아는데
1012
01:17:11,861 --> 01:17:15,388
토미가
탱크문을 찢곤
1013
01:17:15,464 --> 01:17:18,490
치열한 전투중에
전우들을 구하고
1014
01:17:18,567 --> 01:17:20,626
사라진게 찍혔죠
1015
01:17:20,669 --> 01:17:21,966
대가도 바라지 않구요
1016
01:17:22,071 --> 01:17:24,869
진정한 전쟁영웅임은
순순히 인정합니다
1017
01:17:24,940 --> 01:17:27,465
터프가이의 종결자죠
1018
01:17:27,543 --> 01:17:29,170
허나 거기까집니다
1019
01:17:29,278 --> 01:17:33,044
경험상 유투브의 열기로
이 시합을 이길순 없더군요
1020
01:17:33,149 --> 01:17:35,845
그래도 탱크문을
찢었는데요!
1021
01:17:38,420 --> 01:17:40,888
한편 토미의 첫 맞수도
심상치 않군요
1022
01:17:40,990 --> 01:17:44,858
프란시스코 바르보사,
흠잡을데 없는 선수죠
1023
01:17:44,927 --> 01:17:46,519
네, 완전 문어발이죠
1024
01:17:46,629 --> 01:17:49,496
굉장히 터프합니다
1025
01:17:49,598 --> 01:17:52,328
최강의 파이터라
토미는
1026
01:17:52,368 --> 01:17:56,327
휙 나타났다 휙 사라지겠어요
사연은 훌륭해도
1027
01:17:56,405 --> 01:18:01,001
앞으론 유투브에서 나
만나볼수 있겠는데요
1028
01:18:01,076 --> 01:18:04,341
이 팬분들은 그 예상이
빗나가길 바라겠죠
1029
01:18:04,647 --> 01:18:06,376
간단히 설명하죠
1030
01:18:06,448 --> 01:18:09,508
페어플레이 해주시고
늘 내 명령에 따르고
1031
01:18:09,585 --> 01:18:11,052
방어에 신경 쓰세요
1032
01:18:11,120 --> 01:18:12,917
그럼 글러브 맞대고
시작합니다
1033
01:18:15,191 --> 01:18:18,957
코너는 피하고
상대의 속셈을 파악해
1034
01:18:19,061 --> 01:18:21,825
곧 궁금증이
풀리겠는데요
1035
01:18:21,897 --> 01:18:24,889
토미 리어던이
진짜 물건인가?
1036
01:18:24,967 --> 01:18:28,061
파이터들의 전쟁이
시작됩니다!
1037
01:18:28,537 --> 01:18:29,799
시작하세요!
1038
01:18:29,872 --> 01:18:31,271
집중해
1039
01:18:31,340 --> 01:18:32,398
갑니다
1040
01:18:32,474 --> 01:18:34,601
바르보사가 테이크 다운을
노리는군요
1041
01:18:34,677 --> 01:18:36,542
네, 테이크 다운을
노리네요
1042
01:18:40,883 --> 01:18:44,410
프란시스코 다운!
1043
01:18:44,486 --> 01:18:47,683
토미 리어던,
진짜 물건입니다!
1044
01:18:47,756 --> 01:18:51,453
이제 링에서 나갑니다
곧장 떠나는군요!
1045
01:18:51,560 --> 01:18:52,925
야, 토미!
1046
01:18:52,995 --> 01:18:55,555
역시 특이하게
나옵니다!
1047
01:18:55,831 --> 01:18:57,196
어디 가!
1048
01:18:57,733 --> 01:19:00,293
프란시스코 바르보사는
의식불명입니다
1049
01:19:00,369 --> 01:19:02,360
이로써 탈락이죠
1050
01:19:04,306 --> 01:19:07,833
왼손펀치의
위력입니다
1051
01:19:07,943 --> 01:19:12,880
토미 다음 시합 진출!
1052
01:19:17,786 --> 01:19:19,310
- 시작합니다
- 네
1053
01:19:19,655 --> 01:19:21,282
좋아, 8번!
1054
01:19:22,958 --> 01:19:25,449
그렇지, 이뻐죽겠다!
1055
01:20:08,103 --> 01:20:09,764
목부터 풀어
1056
01:20:16,045 --> 01:20:17,410
준비됐어?
1057
01:20:21,583 --> 01:20:22,811
날 봐
1058
01:20:27,189 --> 01:20:28,781
넌 해낼수 있어
1059
01:20:35,097 --> 01:20:36,860
되뇌어봐
1060
01:20:42,304 --> 01:20:44,204
난 해낼수 있어
1061
01:20:44,406 --> 01:20:46,101
부딪혀 보는거야
1062
01:20:47,810 --> 01:20:48,902
그래
1063
01:20:54,249 --> 01:20:55,477
그래
1064
01:21:02,858 --> 01:21:07,955
시합을 48시간도 남겨두지
않은채 대타를 뛰겠다며
1065
01:21:08,063 --> 01:21:10,156
프랭크 캄파나를
설득했다죠
1066
01:21:10,232 --> 01:21:12,894
결국 그는 브렌든을
선택했는데
1067
01:21:12,968 --> 01:21:16,802
전 도저히 이해가 안 되고
충격적일뿐입니다
1068
01:21:20,776 --> 01:21:23,836
브렌든, 잘해라
1069
01:21:31,320 --> 01:21:33,117
넌 해낼수 있어!
1070
01:21:33,188 --> 01:21:35,850
음악 없이 등장하는건
이해해도
1071
01:21:35,924 --> 01:21:38,324
왜 클래식을 깔고
등장하는지...
1072
01:21:38,394 --> 01:21:41,625
베토벤의
환희의 송가입니다
1073
01:21:41,730 --> 01:21:44,324
제가 교양이 좀
부실해서요
1074
01:21:45,501 --> 01:21:47,025
한방에 날려라
1075
01:21:47,102 --> 01:21:49,070
교양 얘기가
나와서 말인데
1076
01:21:49,138 --> 01:21:52,266
프랭크 캄파나는
트레이너계의 이단아로
1077
01:21:52,341 --> 01:21:54,002
최고 실력자입니다
1078
01:21:54,109 --> 01:21:57,510
클래식으로
파이터들에게 안정감과
1079
01:21:57,579 --> 01:22:01,538
인내심과 침착성을
주고 있죠
1080
01:22:01,583 --> 01:22:05,212
클래식이
이 무대에서 겉돌듯
1081
01:22:05,287 --> 01:22:08,154
브렌든 콘론 또한
겉돌고 있죠
1082
01:22:08,257 --> 01:22:10,054
그래서
준비해봤습니다
1083
01:22:10,125 --> 01:22:12,184
이거 보이시죠?
1084
01:22:12,294 --> 01:22:16,287
얘가 바로 콘론과
같은 처지입니다
1085
01:22:16,365 --> 01:22:21,393
브렌든은 상어수조에 떨어질
물고기 신세인거죠
1086
01:22:21,470 --> 01:22:23,165
너무 얕보진 맙시다
1087
01:22:23,272 --> 01:22:26,867
최소한 전적은 있잖아요
1088
01:22:26,942 --> 01:22:30,036
- UFC에서 싸웠었죠
- 기억합니다
1089
01:22:30,112 --> 01:22:32,444
기억에 안 남는
선수로 기억되죠
1090
01:22:52,301 --> 01:22:55,498
미드나잇 르가
출전준비를 하고 있군요
1091
01:22:55,537 --> 01:22:58,597
마르코 산토스와
붙을줄 알았을텐데
1092
01:22:58,640 --> 01:23:02,041
브렌든 콘론과 붙는
스릴이 기다리고 있군요
1093
01:23:04,313 --> 01:23:07,146
브렌든은
격투기 계를 떠난후
1094
01:23:07,216 --> 01:23:09,741
고등학교에서
물리를 가르친다고
1095
01:23:09,852 --> 01:23:12,787
어제 기자회견에서
미드나잇이 놀렸었죠
1096
01:23:12,855 --> 01:23:15,722
선생님 좀 제대로
가르쳐 보겠다며
1097
01:23:15,791 --> 01:23:18,919
여름방학 맞이 살인특강을
기대하라구요
1098
01:23:18,961 --> 01:23:22,658
미드나잇은 내뱉은 막말을
행동에 옮기기로 유명하죠
1099
01:23:22,764 --> 01:23:24,664
분명한건
큰일났단 겁니다
1100
01:23:24,733 --> 01:23:28,362
미드나잇 르는
살벌한 파괴자이니까요
1101
01:23:31,073 --> 01:23:32,472
밟아버려
1102
01:23:35,477 --> 01:23:37,206
자, 간단히 설명하죠
1103
01:23:37,279 --> 01:23:40,476
페어플레이 해주시고
늘 내 명령에 따르고
1104
01:23:40,549 --> 01:23:42,278
방어에 신경 쓰세요
1105
01:23:42,351 --> 01:23:45,149
그럼 글러브 맞대고
시작합니다
1106
01:23:46,054 --> 01:23:47,612
신나게 놀아봐
1107
01:23:52,160 --> 01:23:53,889
선수, 준비!
1108
01:23:54,796 --> 01:23:57,287
준비, 시작하세요!
1109
01:24:01,203 --> 01:24:02,670
킥을 날려!
1110
01:24:02,938 --> 01:24:04,565
킥을 날리라구!
1111
01:24:07,309 --> 01:24:09,106
그렇지, 힘내라
1112
01:24:09,177 --> 01:24:11,304
움직여!
가만있지 좀 말고
1113
01:24:11,780 --> 01:24:13,771
어서 움직여!
1114
01:24:17,519 --> 01:24:20,317
킥 날아오면
피해야지!
1115
01:24:33,035 --> 01:24:36,095
펜스에서 떨어져!
1116
01:24:37,139 --> 01:24:38,663
뭐하냐
1117
01:24:38,774 --> 01:24:41,709
빠져 나와야지, 어서!
1118
01:24:42,778 --> 01:24:44,211
일어나
1119
01:24:45,581 --> 01:24:47,776
뒤통수 조심하세요!
1120
01:24:47,916 --> 01:24:50,043
미드나잇이
우세하군요
1121
01:24:50,152 --> 01:24:51,949
오래 못버티겠어요
1122
01:24:52,054 --> 01:24:54,750
이 선생님
답이 안 나옵니다
1123
01:24:55,157 --> 01:24:57,318
어서 빠져 나와!
1124
01:24:58,493 --> 01:25:00,984
- 제대로 걸렸는데요
- 회생불가 같죠?
1125
01:25:01,063 --> 01:25:03,224
끝이 보이네요
1126
01:25:03,298 --> 01:25:05,789
브렌든의 종말이 다가옵니다
1127
01:25:05,867 --> 01:25:09,166
목이 졸리네요
20초 남겨두고 콘론 얼굴이
1128
01:25:09,237 --> 01:25:11,671
보랏빛으로 변합니다
끝난 게임이죠
1129
01:25:11,840 --> 01:25:14,240
일어나!
다리를 풀어!
1130
01:25:14,343 --> 01:25:16,834
엉덩이 내려, 다리 내려!
1131
01:25:16,912 --> 01:25:20,040
무게중심을 내려!
1132
01:25:20,148 --> 01:25:22,742
미드나잇이 온힘을 다해
조릅니다
1133
01:25:22,851 --> 01:25:25,251
- 10초!
- 10초 남았습니다!
1134
01:25:25,354 --> 01:25:28,187
포기하지 마!
브렌든, 항복하지 마!
1135
01:25:28,256 --> 01:25:28,984
버텨봐!
1136
01:25:29,091 --> 01:25:30,752
필사적으로 버팁니다
1137
01:25:30,826 --> 01:25:32,726
세상이 잿빛일텐데요
1138
01:25:32,828 --> 01:25:35,262
항복하지 마
포기하지 마!
1139
01:25:36,531 --> 01:25:37,964
타임!
1140
01:25:38,066 --> 01:25:42,400
믿을수가 없군요!
기절할줄 알았는데요
1141
01:25:45,073 --> 01:25:47,337
미드나잇도
안 믿길겁니다
1142
01:25:47,676 --> 01:25:49,507
아이고, 피 말라
1143
01:25:52,781 --> 01:25:55,272
뭐 하는 거야!
뭐 하냐구!
1144
01:25:55,350 --> 01:25:57,318
첫 라운드에서
보냈어야지!
1145
01:25:57,386 --> 01:25:59,581
첫 라운드에서
보내라니까!
1146
01:26:00,088 --> 01:26:01,817
아주 멋졌어!
1147
01:26:01,857 --> 01:26:05,520
어안이 벙벙할거야!
어리둥절하겠지
1148
01:26:05,627 --> 01:26:08,425
심호흡해!
깊이 내쉬고
1149
01:26:08,530 --> 01:26:10,498
조금씩 마시고
깊게 심호흡해
1150
01:26:10,599 --> 01:26:12,032
내말대로만 해
1151
01:26:12,901 --> 01:26:14,801
빈틈을 노리는거야
1152
01:26:14,836 --> 01:26:17,566
빈틈이 생기면 살짝 쳤다가
크게 한방 날리고
1153
01:26:17,639 --> 01:26:20,369
프랭크가 뭐라는지
파리가 돼서라도
1154
01:26:20,442 --> 01:26:21,932
엿듣고 싶네요
1155
01:26:22,010 --> 01:26:25,104
인 아웃, 인 아웃, 인 아웃,
그리곤 펀치교환
1156
01:26:25,213 --> 01:26:26,840
알았지?
아주 잘하고 있어
1157
01:26:28,050 --> 01:26:29,779
다시 갑니다!
1158
01:26:29,851 --> 01:26:32,012
이번에 넉아웃시켜
1159
01:26:32,087 --> 01:26:34,146
쟨 자격미달이야
1160
01:26:34,256 --> 01:26:36,121
좋아, 심호흡하고
1161
01:26:36,324 --> 01:26:37,382
가자!
1162
01:26:40,162 --> 01:26:43,461
다시 갑니다!
2라운드에 임하는 선생님!
1163
01:26:43,498 --> 01:26:44,863
침착해!
1164
01:26:45,567 --> 01:26:47,660
페이스 계속 유지해!
1165
01:26:47,736 --> 01:26:49,829
그럼 시작하세요!
1166
01:27:05,754 --> 01:27:08,416
원을 그리면서 돌아!
1167
01:27:08,924 --> 01:27:10,516
침착하게!
1168
01:27:11,193 --> 01:27:12,592
좋아, 좋아!
1169
01:27:12,661 --> 01:27:14,959
약점, 약점을 노려!
1170
01:27:16,898 --> 01:27:19,765
어서 벗어나
홱 낚아채!
1171
01:27:22,738 --> 01:27:25,229
벗어나!
냉큼 벗어나라구!
1172
01:27:27,409 --> 01:27:28,842
기운 내거라
1173
01:27:31,313 --> 01:27:33,076
약점, 약점을 노려!
1174
01:27:33,148 --> 01:27:34,445
한방 먹여!
1175
01:27:37,185 --> 01:27:38,083
그렇지!
1176
01:27:38,153 --> 01:27:40,417
콘론이 미드나잇을
쓰러뜨립니다
1177
01:27:40,489 --> 01:27:42,650
온힘을 다해... 오!
1178
01:27:43,058 --> 01:27:45,026
- 테이크 다운
- 날렵한 솜씨!
1179
01:27:45,093 --> 01:27:45,821
훌륭하네요
1180
01:27:45,861 --> 01:27:48,557
콘론이 서서히
회생하는군요!
1181
01:27:48,864 --> 01:27:50,456
무릎, 무릎!
1182
01:27:54,870 --> 01:27:56,735
팔을 낚아채!
1183
01:27:58,073 --> 01:28:00,473
암록 기술!
1184
01:28:00,976 --> 01:28:02,944
엉덩이 집어넣어!
1185
01:28:03,078 --> 01:28:04,306
넣으라구!
1186
01:28:04,446 --> 01:28:07,142
엉덩이!
엉덩이 넣어!
1187
01:28:09,117 --> 01:28:12,814
엉덩이 넣으래두!
1188
01:28:12,988 --> 01:28:15,320
그렇지, 잘한다
1189
01:28:15,357 --> 01:28:17,882
엉덩이 들어서 넣어!
1190
01:28:17,926 --> 01:28:20,520
그렇지, 좋았어!
1191
01:28:21,496 --> 01:28:23,225
힘내라, 힘!
1192
01:28:23,298 --> 01:28:26,131
미드나잇이 아주
불리한 상황입니다
1193
01:28:26,201 --> 01:28:29,295
- 큰 위기인데요!
- 천천히, 그렇지!
1194
01:28:30,639 --> 01:28:33,972
브렌든 콘론이 여기서
끝내려나 봅니다!
1195
01:28:34,509 --> 01:28:36,170
미드나잇의 대위기!
1196
01:28:36,278 --> 01:28:37,745
벗어날 방법이
없겠어요
1197
01:28:37,846 --> 01:28:39,939
그렇지, 그거야
1198
01:28:40,048 --> 01:28:43,643
천천히, 바로 그거야!
1199
01:28:43,885 --> 01:28:45,614
이건 아닌데요!
1200
01:28:45,687 --> 01:28:47,655
이럴수가,
이럴순 없습니다!
1201
01:28:47,722 --> 01:28:49,019
그래도 현실이죠
1202
01:28:49,090 --> 01:28:50,216
해냈다!
1203
01:28:50,325 --> 01:28:53,385
콘론이 미드나잇을
꺾었습니다!
1204
01:28:53,461 --> 01:28:54,689
세상에나!
1205
01:28:54,763 --> 01:28:57,823
그렇지!
장하다, 브렌든!
1206
01:29:01,603 --> 01:29:04,071
오예!
탭아웃으로 보냈다!
1207
01:29:04,139 --> 01:29:05,663
여보, 확 보내버렸어!
1208
01:29:05,740 --> 01:29:08,607
해냈다, 해냈다
해냈다, 해냈다!
1209
01:29:08,777 --> 01:29:11,245
우리 브렌든 선생,
파이팅이다!
1210
01:29:11,980 --> 01:29:14,414
이게 종합격투기의
묘미 아닐까요
1211
01:29:14,482 --> 01:29:16,143
여차하면 진다
1212
01:29:16,218 --> 01:29:20,416
작은 실수로도
언제든 훅 갈수 있다
1213
01:29:20,488 --> 01:29:23,321
프랭크 캄파나가
저런 점을 높이 샀겠죠
1214
01:29:23,391 --> 01:29:26,189
그래도 장본인 둘다
믿기진 않을겁니다
1215
01:29:27,796 --> 01:29:30,560
교사로서 굉장한
선전이었습니다
1216
01:29:30,632 --> 01:29:34,932
이런 프랭크의 철학이야말로
브렌든을 비롯해
1217
01:29:34,970 --> 01:29:37,200
그의 파이터들이
믿고 따르는 점이죠
1218
01:29:37,272 --> 01:29:39,263
충격에 휩싸인
미드나잇!
1219
01:29:39,374 --> 01:29:42,138
다음 시합 대신
집에 가게 생겼네요
1220
01:29:42,244 --> 01:29:46,578
내내 잘하다 막판에
무너지고 맙니다
1221
01:29:46,648 --> 01:29:49,811
매우 기술적인 마무리지만
요행이죠
1222
01:29:49,885 --> 01:29:52,649
요행이랄수도 있지만
제 생각엔
1223
01:29:52,721 --> 01:29:56,054
침착하게 기다리다
기회를 잡은거 같은데요
1224
01:29:56,424 --> 01:30:00,588
콘론이 미드나잇을 눌렀습니다!
믿기질 않는 결과죠!
1225
01:30:01,630 --> 01:30:03,860
그 금붕어는
반품하셔야겠어요
1226
01:30:25,387 --> 01:30:26,513
이겼어
1227
01:30:26,588 --> 01:30:27,680
예쓰!
1228
01:30:42,537 --> 01:30:48,066
현재 8명, 지금 코바가
시합을 마치면 7명이 됩니다
1229
01:30:51,446 --> 01:30:52,743
뻥!
1230
01:30:52,814 --> 01:30:55,715
- 오른손!
- 오른손 펀치의 위력!
1231
01:30:55,850 --> 01:30:58,080
맙소사, 끝났네요
1232
01:30:58,153 --> 01:30:59,950
가뿐히 넘기는 코바!
1233
01:31:00,055 --> 01:31:02,751
상대선수 몸은
가뿐하질 못하겠죠
1234
01:31:02,857 --> 01:31:04,484
그렇다고 볼수 있죠
1235
01:31:04,592 --> 01:31:06,822
코바는 내일밤
다시 붙습니다
1236
01:31:10,198 --> 01:31:12,792
이어지는
매드 독의 맹공!
1237
01:31:12,867 --> 01:31:14,562
사생결단 같군요!
1238
01:31:14,636 --> 01:31:18,766
역시 유력한 도전자답게
위력이 남다릅니다!
1239
01:31:18,873 --> 01:31:22,707
토미 리어던에게
경고하려나 본데요
1240
01:31:23,478 --> 01:31:25,878
승률이 저조한
브렌든 콘론
1241
01:31:25,981 --> 01:31:28,211
선생님께서
첫 시험은 통과했지만
1242
01:31:28,283 --> 01:31:29,944
데인과 붙을 운명이죠
1243
01:31:29,985 --> 01:31:31,009
브렌든!
1244
01:31:31,786 --> 01:31:33,185
넌 할수 있다
1245
01:31:35,223 --> 01:31:38,124
3라운드 중반,
공격이 계속됩니다
1246
01:31:38,193 --> 01:31:42,289
어떻게 브렌든이 저런 맹공을
견뎌내나 모르겠군요
1247
01:31:42,397 --> 01:31:45,855
오늘 두 경기 모두
원없이 두드려 맞는데요
1248
01:31:45,934 --> 01:31:47,401
그래도 버팁니다
1249
01:31:50,638 --> 01:31:52,606
안 돼, 안 돼!
1250
01:31:54,309 --> 01:31:55,936
그렇지, 때려눕혀!
1251
01:31:57,212 --> 01:31:58,804
데인, 다운!
1252
01:31:58,880 --> 01:32:00,006
잡고 늘어져!
1253
01:32:00,248 --> 01:32:03,084
암바군요
암바를 시도합니다
1254
01:32:03,084 --> 01:32:06,053
- 암바를 걸었군요!
- 암바를...
1255
01:32:06,221 --> 01:32:08,086
항복해, 어서!
1256
01:32:08,757 --> 01:32:11,624
손바닥 펴고
손가락 꺾어!
1257
01:32:12,127 --> 01:32:13,754
멋진 암바인데요!
1258
01:32:13,828 --> 01:32:16,592
- 브레이크, 브레이크!
- 좋았어!
1259
01:32:17,232 --> 01:32:19,029
유후, 예스!
1260
01:32:19,100 --> 01:32:21,534
보통 아닌데요!
1261
01:32:21,603 --> 01:32:24,970
마음을 바꿔서
저 선수를 밀어야겠어요
1262
01:32:25,040 --> 01:32:26,871
이제 저도 팬입니다
1263
01:32:26,975 --> 01:32:29,034
그렇지!
장하다, 브렌든!
1264
01:32:29,644 --> 01:32:31,168
- 저 자신 있어요!
- 그래
1265
01:32:31,279 --> 01:32:33,770
- 해낼겁니다
- 그래, 아들아!
1266
01:32:34,449 --> 01:32:37,441
토미 리어던에
열광하는 관중들
1267
01:32:40,755 --> 01:32:44,953
이 환호엔 무관심한채
싸움만 생각하나 봅니다
1268
01:32:47,629 --> 01:32:49,290
자, 준비됐어요?
1269
01:32:50,298 --> 01:32:51,526
준비됐습니까?
1270
01:32:51,599 --> 01:32:52,930
시작하세요!
1271
01:32:54,769 --> 01:32:57,203
펀치가 안 보일만큼
빠르군요!
1272
01:33:00,275 --> 01:33:02,766
디에고 산타나를
제압합니다
1273
01:33:05,013 --> 01:33:08,972
한치의 틈도 안 주네요!
그리곤 무자비한 공격!
1274
01:33:10,085 --> 01:33:11,746
브레이크, 브레이크!
1275
01:33:17,559 --> 01:33:20,687
이번에도 재빨리
사라져 버립니다!
1276
01:33:20,762 --> 01:33:23,993
토미 리어던,
군중들의 환호를 업고
1277
01:33:24,099 --> 01:33:27,660
4강에 오릅니다
여러분!
1278
01:33:56,798 --> 01:33:57,890
어딨죠?
1279
01:33:57,966 --> 01:34:01,766
콘론 씨,
우측으로 가시면...
1280
01:34:10,712 --> 01:34:12,145
야
1281
01:34:12,413 --> 01:34:14,108
잠이 안 오지?
1282
01:34:20,688 --> 01:34:25,250
지난 일로...
생각이 많은거
1283
01:34:26,461 --> 01:34:28,656
애비도 알고 있다
1284
01:34:30,431 --> 01:34:32,865
네가 자랑스럽구나
1285
01:34:33,668 --> 01:34:36,762
탱크에서
목숨을 구해준건
1286
01:34:36,905 --> 01:34:38,873
굉장한거야
1287
01:34:42,177 --> 01:34:44,737
제 부대를 버린건요?
1288
01:34:45,880 --> 01:34:48,007
그것도 굉장한가요?
1289
01:34:51,252 --> 01:34:52,617
네
1290
01:34:53,254 --> 01:34:57,315
도망치다 그 사람들을
만난거예요
1291
01:34:58,159 --> 01:35:00,024
물에 빠져 죽게 둘순
없었구요
1292
01:35:00,094 --> 01:35:01,425
그렇지
1293
01:35:04,265 --> 01:35:05,664
그래서 어쨌냐?
1294
01:35:05,733 --> 01:35:07,496
어쨌냐구요?
1295
01:35:09,370 --> 01:35:11,065
내뺐죠
1296
01:35:14,342 --> 01:35:16,970
그래서 리어던으로
바꿨냐?
1297
01:35:18,046 --> 01:35:20,776
기록을 찾지 못하게?
1298
01:35:24,385 --> 01:35:27,354
거기서 무슨 일이
있었는데?
1299
01:35:28,389 --> 01:35:30,380
아실거 없잖아요
1300
01:35:30,458 --> 01:35:33,427
그러지 말고...
나도 거깄었고
1301
01:35:33,494 --> 01:35:35,758
그걸 했던 선임이잖냐
1302
01:35:35,863 --> 01:35:37,626
난 다 이해한다
1303
01:35:37,699 --> 01:35:40,259
자상한 아버지 연기
그만하시죠
1304
01:35:41,736 --> 01:35:43,704
안 어울려요
1305
01:35:44,439 --> 01:35:48,876
토미...
난 기를 쓰고 있다
1306
01:35:49,577 --> 01:35:52,307
- 기를 쓴다구요?
- 그래, 애쓰고 있어
1307
01:35:52,380 --> 01:35:53,779
이제 와서?
1308
01:35:56,117 --> 01:35:58,813
그래야 할땐
어딨었죠?
1309
01:35:59,420 --> 01:36:04,323
어릴땐 아버지가 절실했지만
이젠 필요 없어요
1310
01:36:04,392 --> 01:36:07,759
이미 늦었다구요
엎질러진 물이죠
1311
01:36:08,796 --> 01:36:11,993
아버지도 브렌든도
그걸 모르던데
1312
01:36:12,367 --> 01:36:14,733
하나만 말해두죠
1313
01:36:15,370 --> 01:36:19,636
제가 브렌든 콘론과
딱하나 같은게 있다면
1314
01:36:19,674 --> 01:36:24,907
치가 떨리게 아버질
싫어한단 거예요
1315
01:36:29,183 --> 01:36:30,548
꼴을 보세요
1316
01:36:31,719 --> 01:36:34,984
그래... 내가 잘 봤지
1317
01:36:35,056 --> 01:36:37,388
주정뱅이 때가
더 나았어
1318
01:36:37,458 --> 01:36:41,622
그땐 배짱이라도 있었지
지금은 눈치나 보며
1319
01:36:42,030 --> 01:36:45,431
동냥그릇 놓고
구걸하는 거지 같아
1320
01:36:46,367 --> 01:36:49,734
구걸은 딴데 가서 해요
동냥그릇 줄테니
1321
01:36:49,804 --> 01:36:53,171
이거 갖고 가서 같잖은
테이프나 더 장만하시죠
1322
01:36:53,241 --> 01:36:56,210
- 이러지 마라
- 방에 처박혀 테이프 틀고...
1323
01:36:56,311 --> 01:36:57,141
이러지 마
1324
01:36:57,211 --> 01:36:59,543
물고기 얘기나
들으라구요
1325
01:36:59,614 --> 01:37:01,206
그만 가봐요
1326
01:37:01,983 --> 01:37:04,679
그만 가보라니까
어서!
1327
01:37:52,700 --> 01:37:56,864
나쁜 놈들... 나쁜 놈들
1328
01:37:57,405 --> 01:38:00,806
나쁜 놈들!
천하에 나쁜 놈들!
1329
01:38:00,875 --> 01:38:03,901
배 세워
이 나쁜 놈들아!
1330
01:38:06,981 --> 01:38:09,006
배 세워...
1331
01:38:09,117 --> 01:38:11,381
제발 세우라구
1332
01:38:12,587 --> 01:38:16,489
배 좀 세워!
누구든...
1333
01:38:16,657 --> 01:38:21,117
아합...
이 악독한 놈아!
1334
01:38:21,195 --> 01:38:26,656
배 세우라니까!
이 망할 자식아!
1335
01:38:32,807 --> 01:38:34,832
세워...
1336
01:38:41,949 --> 01:38:45,851
선장... 배 좀...
1337
01:38:46,788 --> 01:38:49,188
선장, 배 좀...
1338
01:38:49,257 --> 01:38:52,283
배 좀 세워주시오
아합
1339
01:38:52,860 --> 01:38:55,351
빌어먹을!
1340
01:38:55,763 --> 01:39:00,791
배 좀 세우라구
1341
01:39:20,755 --> 01:39:23,087
- 병 이리 줘요
- 싫어
1342
01:39:23,157 --> 01:39:25,523
- 술병 이리 줘요, 어서
- 싫어!
1343
01:39:27,428 --> 01:39:30,397
병 이리 내요, 어서
1344
01:39:30,631 --> 01:39:34,089
이리 줘요, 어서, 쉿
1345
01:39:44,345 --> 01:39:46,506
길을 잃었어...
1346
01:39:47,515 --> 01:39:50,348
우린 길을 잃었다, 토미
1347
01:39:51,185 --> 01:39:55,485
다신 돌아갈수 없어
1348
01:39:56,557 --> 01:39:59,151
돌이킬수가 없다
1349
01:40:14,141 --> 01:40:16,302
토미...
1350
01:40:16,677 --> 01:40:20,613
널 사랑하지
않은 날이 없었다
1351
01:40:20,715 --> 01:40:23,343
너 그거 아냐?
1352
01:40:23,818 --> 01:40:26,480
널 끔찍이도 사랑했어
1353
01:40:27,221 --> 01:40:31,385
너와 네 형, 내 새끼들
1354
01:41:02,857 --> 01:41:06,258
토미 리어던이
트레이너 없이 나옵니다
1355
01:41:11,399 --> 01:41:13,890
역시 음악은 없군요
1356
01:41:16,938 --> 01:41:19,532
이건 음악이랄수 없겠죠
1357
01:41:24,178 --> 01:41:26,976
때아닌 군기가
바싹 든거 같은데요
1358
01:41:27,048 --> 01:41:29,983
이런 광경은 처음 봅니다
1359
01:41:46,801 --> 01:41:51,898
전우들에겐 특별히 화답한후
링위에 오릅니다
1360
01:41:56,444 --> 01:41:59,811
매드 독 그라임즈는
복수의 칼날을 갈았겠죠
1361
01:41:59,880 --> 01:42:03,543
토미가 그의 인생을
뒤죽박죽 만든 날부터요
1362
01:42:03,618 --> 01:42:07,577
그에겐 너무나 길고
잔인한 몇달이었을 겁니다
1363
01:42:08,556 --> 01:42:11,218
- 놀리기부터 하네요
- 매드 독, 파이팅!
1364
01:42:11,325 --> 01:42:14,123
벌써부터 신경전이
대단합니다
1365
01:42:14,195 --> 01:42:16,686
해병대도 만만찮게
받아치구요
1366
01:42:20,101 --> 01:42:21,728
자, 모이세요!
1367
01:42:26,140 --> 01:42:29,200
간단히 설명하죠
페어플레이 해주시고
1368
01:42:29,276 --> 01:42:32,211
늘 내 명령에 따르고
방어에 신경 쓰세요
1369
01:42:32,313 --> 01:42:34,008
그럼 글러브 맞대고
시작합니다
1370
01:42:34,081 --> 01:42:35,639
다신 당할 일 없다
1371
01:42:37,585 --> 01:42:41,214
매드 독이 한방 날리고 싶어
안달입니다
1372
01:42:41,288 --> 01:42:45,588
펀치 한방에 넉아웃 시키겠노라
호언했는데요
1373
01:42:45,660 --> 01:42:48,128
잡고 안 놔줄거라네요
1374
01:42:48,195 --> 01:42:50,254
토미가 어떻게
나올지 보죠
1375
01:42:52,533 --> 01:42:54,160
준비됐습니까?
1376
01:42:54,635 --> 01:42:56,125
준비됐어요?
1377
01:42:57,872 --> 01:42:59,806
- 시작하세요!
- 시작됐군요!
1378
01:43:01,742 --> 01:43:04,233
토미의 태클,
먼저 제압합니다!
1379
01:43:04,311 --> 01:43:06,074
쏟아붓는 펀치!
1380
01:43:06,180 --> 01:43:07,772
말려야겠어!
1381
01:43:08,949 --> 01:43:10,382
연속 강펀치!
1382
01:43:10,484 --> 01:43:13,248
- 기절했나 봅니다!
- 매드 독, 위기입니다!
1383
01:43:13,320 --> 01:43:15,481
중단시켜
시합 중단시켜!
1384
01:43:16,824 --> 01:43:18,655
브레이크, 브레이크!
1385
01:43:21,595 --> 01:43:23,256
초고속
넉아웃이군요
1386
01:43:23,364 --> 01:43:27,198
매드 독 그라임즈의 대패,
움직이질 못하네요
1387
01:43:28,769 --> 01:43:32,535
링 밖에서 저랬다간
바로 감방행이죠
1388
01:43:32,606 --> 01:43:37,236
범행현장을 벗어나듯
링을 황급히 떠납니다
1389
01:43:40,981 --> 01:43:45,145
스파르타 결승전
오늘밤!
1390
01:44:24,525 --> 01:44:25,890
화이팅, 브렌든
1391
01:44:29,430 --> 01:44:33,366
브렌든 콘론은
흔하디 흔한 삼류선수였지만
1392
01:44:33,467 --> 01:44:35,662
이젠 4강에
나가게 됐습니다
1393
01:44:35,736 --> 01:44:39,194
군중들의 열광을
한몸에 받고 있군요
1394
01:44:39,273 --> 01:44:43,039
대단한 환호입니다
모두 감격했나본데요
1395
01:44:44,378 --> 01:44:46,642
자, 자, 괜찮아?
1396
01:44:48,849 --> 01:44:50,339
손님이 왔어
1397
01:44:52,753 --> 01:44:54,721
둘째 줄, 10시 방향
1398
01:45:03,230 --> 01:45:04,925
힘 좀 나냐?
1399
01:45:09,436 --> 01:45:10,767
(사랑해)
1400
01:45:13,874 --> 01:45:16,104
이에 맞설
러시안 코바!
1401
01:45:16,177 --> 01:45:20,204
포스가 대단합니다
거의 전설적인 존재죠
1402
01:45:28,622 --> 01:45:32,683
상대가 다가올때
똑바로 응시해, 알았지?
1403
01:45:32,760 --> 01:45:34,557
시선 피하지 말고!
1404
01:46:02,256 --> 01:46:04,019
엄청 뿌듯하다
1405
01:46:04,992 --> 01:46:06,482
맘껏 놀아봐!
1406
01:46:18,539 --> 01:46:20,063
선수들!
1407
01:46:27,848 --> 01:46:30,874
간단히 설명하죠
페어플레이 해주시고
1408
01:46:30,951 --> 01:46:33,749
늘 내 명령에 따르고
방어에 신경 쓰세요
1409
01:46:33,821 --> 01:46:36,085
글러브 맞대고
시작합니다
1410
01:46:40,261 --> 01:46:42,889
브렌든 걱정에
긴장까지 되네요
1411
01:46:42,963 --> 01:46:45,090
시합을 막고 싶은
심정입니다
1412
01:46:45,199 --> 01:46:46,097
갑니다
1413
01:46:46,166 --> 01:46:47,895
완전 기계야, 저 봐
1414
01:46:51,005 --> 01:46:52,802
준비됐습니까?
1415
01:46:53,040 --> 01:46:55,031
준비됐어요?
시작하세요!
1416
01:46:55,142 --> 01:46:56,769
손부터 올려!
1417
01:46:56,844 --> 01:47:00,507
브렌든이 얼마나
버텨줄까요
1418
01:47:00,781 --> 01:47:02,146
각도를 틀어!
1419
01:47:03,817 --> 01:47:05,682
계속 움직이고!
1420
01:47:06,820 --> 01:47:09,687
벗어나, 벗어나라구!
1421
01:47:13,694 --> 01:47:15,924
계속 움직여!
맞지만 말고!
1422
01:47:15,996 --> 01:47:18,260
여보, 치고 들어가!
1423
01:47:21,936 --> 01:47:24,905
콘론 다운,
이때 코바 덤벼들어 맹공격!
1424
01:47:25,339 --> 01:47:27,603
완전 개 패듯 팹니다!
1425
01:47:27,708 --> 01:47:29,573
힘내서 일어나!
1426
01:47:29,944 --> 01:47:31,536
아작이 나는구나
1427
01:47:33,948 --> 01:47:36,143
들쳐 메기까지 하네요!
1428
01:47:37,184 --> 01:47:39,744
진정하고 팔 걸어!
1429
01:47:43,157 --> 01:47:45,819
이쯤에서
포기해야겠는데요
1430
01:47:45,859 --> 01:47:48,020
이대로 더
맞아도 될까요?
1431
01:47:48,062 --> 01:47:48,960
시작!
1432
01:47:53,100 --> 01:47:57,059
진정하고
펜스에서 떨어져!
1433
01:47:58,105 --> 01:47:59,473
브렌든, 날아갑니다
1434
01:47:59,473 --> 01:48:00,804
꽝!
1435
01:48:01,008 --> 01:48:03,203
건물이 다
흔들리네요!
1436
01:48:05,312 --> 01:48:07,414
헝겊인형처럼
동댕이 쳐집니다!
1437
01:48:07,414 --> 01:48:08,642
일어나!
1438
01:48:08,716 --> 01:48:11,651
각도 틀어
구부리라구!
1439
01:48:11,752 --> 01:48:16,280
올라탑니다!
코바가 위에서 끝내려 드네요!
1440
01:48:16,390 --> 01:48:18,415
어서 빠져 나와!
1441
01:48:18,492 --> 01:48:24,124
팔뼈가 으스러질
지경입니다!
1442
01:48:24,231 --> 01:48:26,426
저러다
맞아 죽겠어요!
1443
01:48:26,967 --> 01:48:28,559
브레이크, 브레이크!
1444
01:48:30,404 --> 01:48:33,237
다들 걱정 어린
눈으로
1445
01:48:33,340 --> 01:48:36,036
브렌든의 용기가 부른
참사를 지켜봅니다
1446
01:48:36,143 --> 01:48:39,340
용기덕에
죽게 됐군요
1447
01:48:39,413 --> 01:48:41,677
두 라운드를
버텼으니
1448
01:48:41,749 --> 01:48:44,513
그만 포기해도
모양새는 나쁘지 않겠죠
1449
01:48:45,085 --> 01:48:47,019
앉아, 어서
1450
01:48:48,088 --> 01:48:50,056
심호흡하고!
1451
01:48:50,424 --> 01:48:52,551
날 봐, 날 보라구!
1452
01:48:52,693 --> 01:48:56,151
조금씩 마셔
조금씩만
1453
01:48:58,832 --> 01:49:01,130
목표가 뭐지?
목표 말야
1454
01:49:01,502 --> 01:49:04,335
이기려고 온거야?
꼭 이겨야겠냐?
1455
01:49:04,405 --> 01:49:06,930
그게 아니라면
기권해버리자
1456
01:49:07,041 --> 01:49:10,943
테스하고 집에 가자구
그럴래?
1457
01:49:11,745 --> 01:49:14,305
넌 쟤 상대 못해
진다구
1458
01:49:14,381 --> 01:49:15,939
알아들어?
1459
01:49:16,884 --> 01:49:19,978
넌 쟤 못이겨
포기해버리자
1460
01:49:20,421 --> 01:49:22,912
시작합니다
정렬하세요!
1461
01:49:41,642 --> 01:49:44,008
자, 그럼 시작하세요!
1462
01:49:48,248 --> 01:49:51,706
3라운드도
뛰려나 봅니다
1463
01:49:51,885 --> 01:49:54,285
이어지는
코바의 공격!
1464
01:49:57,224 --> 01:49:58,816
받아치는 브렌든
1465
01:49:58,892 --> 01:50:02,794
아직 기운이 남았는지
기량을 보이는데요
1466
01:50:11,105 --> 01:50:13,005
계속 쳐! 공격, 공격!
1467
01:50:15,309 --> 01:50:18,107
코바 다운,
허나 다시 일어섭니다
1468
01:50:18,278 --> 01:50:21,179
브렌든의 속공,
펜스로 밀쳐냅니다!
1469
01:50:21,281 --> 01:50:23,272
허나 목을
내주고 마네요
1470
01:50:23,383 --> 01:50:27,217
걸려든 콘론,
목이 조여집니다
1471
01:50:27,287 --> 01:50:28,288
선생님 질식하겠어요
1472
01:50:28,288 --> 01:50:33,055
엉덩이, 심호흡하고!
빠져 나와!
1473
01:50:34,061 --> 01:50:37,963
탈출구를 찾는 콘론
코바를 동댕이칩니다!
1474
01:50:37,998 --> 01:50:41,525
목 조르기에서 가뿐히
벗어나는군요!
1475
01:50:41,635 --> 01:50:46,129
암바로 러시아 곰을
제압하려 듭니다!
1476
01:50:46,406 --> 01:50:48,203
그래, 그거야!
1477
01:50:48,442 --> 01:50:50,569
안간힘 쓰는 코바!
1478
01:50:50,711 --> 01:50:53,874
콘론, 아랑곳 않고
이 곰을 조입니다
1479
01:50:53,981 --> 01:50:57,542
전세는 역전,
곰과의 정면승부를 치릅니다!
1480
01:50:57,618 --> 01:50:59,984
펜스에서 튕겨나와
올라타려 들지만
1481
01:51:00,053 --> 01:51:02,578
코바는 넘어질 생각이
없나봅니다
1482
01:51:02,689 --> 01:51:04,486
이어지는 공격!
1483
01:51:04,558 --> 01:51:05,957
재역전을 노리는 코바
1484
01:51:06,059 --> 01:51:09,927
얼굴을 가격하지만
콘론, 끄떡 없습니다!
1485
01:51:09,997 --> 01:51:12,761
이런게 바로
진정한 파이트죠!
1486
01:51:16,904 --> 01:51:19,270
와아, 팔꿈치 공격!
1487
01:51:19,373 --> 01:51:21,967
아주 제대로 맞았네요!
1488
01:51:27,347 --> 01:51:31,408
미드나잇과 데인때 봤던걸
지금 또 봅니다!
1489
01:51:31,485 --> 01:51:33,077
그냥 처리해!
1490
01:51:33,153 --> 01:51:34,677
꺾어 버려!
1491
01:51:34,955 --> 01:51:38,049
브렌든, 온힘을 다해
비틉니다!
1492
01:51:38,125 --> 01:51:40,059
젖먹던 힘까지 쓰네요
1493
01:51:40,160 --> 01:51:41,559
끝내버려!
1494
01:51:41,662 --> 01:51:43,857
고통에 소리치는 코바
1495
01:51:43,931 --> 01:51:45,364
항복합니다!
1496
01:51:45,666 --> 01:51:47,429
브렌든 콘론, 승!
1497
01:51:47,501 --> 01:51:48,729
믿을수가 없군요
1498
01:51:48,802 --> 01:51:51,134
브렌든이 코바를
눌렀습니다!
1499
01:51:51,338 --> 01:51:54,171
코바를 꺾었습니다!
말이 안 나오네요!
1500
01:51:54,241 --> 01:51:56,709
프랭크 캄파나도
전 관객도, 저도
1501
01:51:56,777 --> 01:51:59,405
눈을 의심하고 있습니다!
1502
01:51:59,513 --> 01:52:02,949
브렌든이 그레이트 코바를
눌렀습니다
1503
01:52:05,352 --> 01:52:07,343
당신 최고야!
1504
01:52:07,554 --> 01:52:10,489
브렌든이 삼보 챔피언을
니바로 꺾었습니다!
1505
01:52:10,557 --> 01:52:11,956
브렌든 콘론!
1506
01:52:12,025 --> 01:52:13,686
말이 안 나올 뿐입니다!
1507
01:52:13,760 --> 01:52:15,625
방금 본건... 글쎄요
1508
01:52:15,696 --> 01:52:19,928
말로 형언이 안되는
역사상 가장 쇼킹한 대결로
1509
01:52:20,000 --> 01:52:22,230
전무후무할 겁니다
1510
01:52:22,302 --> 01:52:25,760
삼보 월드챔피언을
니바로 눌렀습니다!
1511
01:52:25,839 --> 01:52:27,636
불가능을 이뤄냈죠!
1512
01:52:27,741 --> 01:52:30,835
브렌든 콘론이
코바를 눌렀습니다!
1513
01:52:30,911 --> 01:52:32,879
물리선생 콘론!
일반 시민의 몸으로
1514
01:52:32,946 --> 01:52:36,973
불가능을 가능으로 승화시켜
1515
01:52:37,050 --> 01:52:40,508
기적을 이뤄냈습니다!
1516
01:52:40,821 --> 01:52:45,155
기적을 목격한 이곳은
아수라장입니다!
1517
01:52:56,370 --> 01:52:59,100
CNN 긴급속보입니다
1518
01:52:59,773 --> 01:53:03,903
이라크전 영웅, 토미 리어던의
반전소식입니다
1519
01:53:04,011 --> 01:53:10,041
그의 실명은 해병대 하사,
토미 콘론으로
1520
01:53:10,150 --> 01:53:12,311
올해초 탈영했으며
1521
01:53:12,386 --> 01:53:15,822
이는 전우인
매니 페르난데즈 병장이
1522
01:53:15,922 --> 01:53:17,947
아군의 포격에 죽자
자행된겁니다
1523
01:53:18,025 --> 01:53:23,088
방금 전 입수된 페르난데즈의 아내,
필라의 단독 인터뷰입니다
1524
01:53:23,964 --> 01:53:28,264
폭탄이 빗발칠때
군 비행기에서
1525
01:53:28,335 --> 01:53:31,736
토미와 매니가 내리며
1526
01:53:32,105 --> 01:53:37,270
깃발을 흔들면서
아군이란걸 알렸지만
1527
01:53:37,377 --> 01:53:39,845
폭탄은 멈추질
않았어요
1528
01:53:40,013 --> 01:53:41,708
모두 전사했죠
1529
01:53:42,182 --> 01:53:43,911
토미만 빼구요
1530
01:53:45,052 --> 01:53:48,988
매니는 입버릇처럼
말했어요
1531
01:53:51,158 --> 01:53:54,093
토미는 둘도 없는
형제라고
1532
01:53:54,361 --> 01:53:58,388
콘론은 종합격투기
시합 참가자로
1533
01:53:58,465 --> 01:54:01,832
오늘밤 우승이
가려지는대로
1534
01:54:01,935 --> 01:54:05,029
헌병대로 넘어가
조사를 받게 됩니다
1535
01:54:05,138 --> 01:54:06,503
그가 이기면
1536
01:54:06,606 --> 01:54:11,805
5백만 달러를 죽은 전우의
미망인에게 전한다는군요
1537
01:54:13,213 --> 01:54:14,441
이거 참...
1538
01:54:14,514 --> 01:54:18,280
말이 이어지지 않는
놀라운 뉴스입니다
1539
01:54:18,352 --> 01:54:24,518
바로 오늘밤
5백만 달러의 상금과 함께
1540
01:54:24,591 --> 01:54:27,890
세계 미들급 챔피언십을
노리는 두 선수는
1541
01:54:28,061 --> 01:54:29,858
바로 형제입니다
1542
01:54:55,889 --> 01:54:58,153
일단 이거 부터 치우자
1543
01:55:15,342 --> 01:55:17,037
어쩔거야?
1544
01:55:22,048 --> 01:55:23,640
싸워야지
1545
01:56:38,692 --> 01:56:40,853
콘론 선생님, 파이팅!
1546
01:58:05,512 --> 01:58:07,275
나의 영웅 토미
탭아웃으로 가는거야
1547
01:58:25,298 --> 01:58:26,822
선수들!
1548
01:58:33,506 --> 01:58:36,031
결승입니다
페어플레이 해주시고
1549
01:58:36,142 --> 01:58:39,111
늘 내 명령에 따르고
방어에 신경 쓰세요
1550
01:58:39,179 --> 01:58:41,147
글러브 맞대고
시작합니다
1551
01:58:41,247 --> 01:58:42,612
아버진?
1552
01:59:02,869 --> 01:59:04,598
준비됐습니까?
1553
01:59:06,106 --> 01:59:07,596
준비됐어요?
1554
01:59:08,842 --> 01:59:10,139
시작하세요!
1555
01:59:22,055 --> 01:59:24,285
긴장 풀어, 브렌든!
1556
01:59:28,261 --> 01:59:29,956
빠져 나와!
1557
01:59:31,264 --> 01:59:32,925
손을 휘둘러!
1558
01:59:34,401 --> 01:59:36,096
손 휘둘러!
1559
01:59:36,236 --> 01:59:38,261
아니, 아니, 움직여!
1560
01:59:38,371 --> 01:59:40,032
움직여!
1561
01:59:42,108 --> 01:59:44,440
꽉 잡아!
1562
01:59:44,511 --> 01:59:48,777
막아, 숨쉬고!
1563
01:59:48,848 --> 01:59:52,443
긴장 풀고 숨쉬어!
1564
01:59:57,824 --> 01:59:59,883
일어나, 어서!
1565
01:59:59,959 --> 02:00:02,223
심호흡해!
1566
02:00:02,295 --> 02:00:05,264
꽉 잡아, 잡아!
1567
02:00:05,732 --> 02:00:07,427
일어나, 일어나!
1568
02:00:08,034 --> 02:00:09,501
브레이크!
1569
02:00:09,736 --> 02:00:11,033
저게 뭐야!
1570
02:00:11,104 --> 02:00:12,867
이거 봐요, 심판!
1571
02:00:12,939 --> 02:00:14,167
저건 뭐래!
1572
02:00:14,274 --> 02:00:15,764
물러서고
1573
02:00:15,875 --> 02:00:17,775
페어플레이 하세요!
1574
02:00:18,211 --> 02:00:19,701
뭐야!
1575
02:00:27,520 --> 02:00:29,579
심판, 그냥 넘기면
어쩝니까!
1576
02:00:29,656 --> 02:00:31,851
이리 와서 앉아
앉아봐!
1577
02:00:31,925 --> 02:00:33,483
앉아, 브렌든
1578
02:00:33,626 --> 02:00:35,526
날 보고 앉아
1579
02:00:36,429 --> 02:00:38,624
됐고 날 봐
1580
02:00:39,632 --> 02:00:42,100
날 보라구
신경 끄고!
1581
02:00:42,302 --> 02:00:43,769
신경 꺼
1582
02:00:43,870 --> 02:00:45,963
괜찮아, 심호흡해
1583
02:00:46,039 --> 02:00:48,064
베토벤 듣듯이
1584
02:00:48,174 --> 02:00:50,768
곧 달려들거야
계획대로잖아
1585
02:00:50,877 --> 02:00:54,005
몸을 틀곤 치고 빠져
알았지?
1586
02:00:54,080 --> 02:00:56,344
- 치고 빠진다
- 좋아, 심호흡해
1587
02:00:56,649 --> 02:00:58,708
긴장 풀고
1588
02:01:00,386 --> 02:01:01,182
시작합니다!
1589
02:01:01,287 --> 02:01:04,814
지금은 네 동생이 아냐
날 봐, 지금은 동생 아냐
1590
02:01:04,891 --> 02:01:06,085
- 그래
- 걸림돌이지
1591
02:01:06,159 --> 02:01:08,457
자, 다시 시작합니다!
1592
02:01:08,561 --> 02:01:10,620
끝나면 공격 못하게
해줘야죠
1593
02:01:13,399 --> 02:01:15,333
심판 똑바로 보세요!
1594
02:01:20,073 --> 02:01:21,938
여보, 힘내!
1595
02:01:21,975 --> 02:01:23,374
시작하세요!
1596
02:01:29,783 --> 02:01:32,445
페이스,
페이스 유지해!
1597
02:01:35,889 --> 02:01:37,049
오우!
1598
02:01:42,495 --> 02:01:43,689
막아!
1599
02:01:44,397 --> 02:01:46,524
여보,
펜스에서 떨어져!
1600
02:01:46,633 --> 02:01:48,191
펜스에서 떨어져!
1601
02:01:48,735 --> 02:01:50,168
손 위로!
1602
02:01:51,404 --> 02:01:54,464
괜찮아
긴장 풀고 심호흡해!
1603
02:02:04,083 --> 02:02:05,209
보내버려요!
1604
02:02:07,787 --> 02:02:10,881
동댕이를 치는데요
1605
02:02:10,957 --> 02:02:14,552
등 보이지 말고 돌아!
돌라구!
1606
02:02:17,564 --> 02:02:19,896
정신차리고 일어나
어서 어서!
1607
02:02:21,067 --> 02:02:23,695
웅크리지 마!
1608
02:02:24,971 --> 02:02:27,735
일어나, 어서!
1609
02:02:29,342 --> 02:02:31,139
브레이크, 브레이크!
1610
02:02:32,378 --> 02:02:35,370
브레이크, 그만해요!
1611
02:02:35,481 --> 02:02:37,142
어머니들,
조심하세요!
1612
02:02:37,217 --> 02:02:40,778
애들이 흥분해서
접시 다 깰지도 모릅니다!
1613
02:02:46,793 --> 02:02:47,953
시작하세요!
1614
02:03:05,645 --> 02:03:07,408
빠져 나와!
1615
02:03:08,581 --> 02:03:11,573
여보, 힘내!
1616
02:03:11,985 --> 02:03:13,509
스위치, 스위치!
1617
02:03:15,788 --> 02:03:17,119
그렇지!
1618
02:03:17,724 --> 02:03:19,692
잡아, 다운됐어!
1619
02:03:23,162 --> 02:03:26,598
세상에, 전세가
역전됐군요!
1620
02:03:27,867 --> 02:03:29,425
항복해, 토미!
1621
02:03:34,407 --> 02:03:36,967
잘했어, 여보!
1622
02:03:46,252 --> 02:03:47,514
브레이크, 브레이크!
브레이크!
1623
02:03:47,620 --> 02:03:50,214
토미, 괜찮아?
1624
02:03:54,794 --> 02:03:58,992
앉아, 어서!
진정해
1625
02:03:59,699 --> 02:04:01,564
결승전이야, 침착해
1626
02:04:02,101 --> 02:04:04,092
앉아, 어서!
1627
02:04:14,080 --> 02:04:16,173
심호흡하고
1628
02:04:16,282 --> 02:04:17,943
- 분명히...
- 어깨를 쳤지?
1629
02:04:18,051 --> 02:04:20,178
- 응
- 한쪽 어깨 마저 아작내
1630
02:04:21,688 --> 02:04:23,815
- 심판!
- 야, 심판은 왜 불러!
1631
02:04:23,890 --> 02:04:26,381
야, 날 봐!
날 보라구!
1632
02:04:26,459 --> 02:04:30,225
두 라운드야
두 라운드만 더 뛰면 돼
1633
02:04:43,242 --> 02:04:46,871
가서 머릴 공격하고
쓰러뜨려서 끝내!
1634
02:04:54,020 --> 02:04:56,784
토미, 뭐 하는 거야?
1635
02:04:57,156 --> 02:04:58,885
닥치고 덤벼!
1636
02:04:59,759 --> 02:05:01,226
그러지 마
1637
02:05:01,728 --> 02:05:05,494
너 정신 나갔어?
1638
02:05:06,299 --> 02:05:07,698
시작하세요!
1639
02:05:09,535 --> 02:05:11,526
브렌든, 손 올려야지!
1640
02:05:12,672 --> 02:05:14,105
끝났어!
1641
02:05:15,008 --> 02:05:18,102
뭐 해, 뭐 하냐구!
1642
02:05:19,045 --> 02:05:20,603
다 끝났다니까!
1643
02:05:21,080 --> 02:05:22,945
말 그만하고 싸워!
1644
02:05:33,059 --> 02:05:35,550
끝난 게임이니
그만해!
1645
02:05:39,098 --> 02:05:41,532
토미,
이럴 필요 없다구!
1646
02:05:53,579 --> 02:05:56,377
이렇게까지 해야겠냐?
1647
02:05:56,482 --> 02:05:58,211
꼭 이래야 해?
1648
02:06:05,491 --> 02:06:07,686
속시원해?!
1649
02:06:20,006 --> 02:06:22,736
빨리 보내버려
끝내라구!
1650
02:06:29,382 --> 02:06:30,713
덤벼...
1651
02:06:41,394 --> 02:06:44,591
브레이크, 브레이크!
물러서요!
1652
02:08:41,981 --> 02:08:46,441
미안하다, 토미
형이 미안해!
1653
02:08:48,788 --> 02:08:50,881
항복해, 토미
1654
02:08:51,357 --> 02:08:54,588
괜찮아, 그래도 돼
1655
02:09:03,803 --> 02:09:05,634
사랑한다!
1656
02:09:06,439 --> 02:09:08,407
사랑한다, 토미!
1657
02:11:32,685 --> 02:11:37,281
우리의 벗,
찰스 '마스크' 루이스를 추모하며
1658
02:11:40,493 --> 02:11:45,123
감독: 개빈 오코너