1
00:00:47,080 --> 00:00:48,516
6팀. 팀 6.
2
00:00:48,616 --> 00:00:50,852
당신은 삭제되었습니다
계속하세요. 끝났습니다.
3
00:00:50,952 --> 00:00:52,119
복사하세요.
4
00:01:09,737 --> 00:01:12,006
...유럽 정상회담
개선될 뿐만 아니라
5
00:01:12,105 --> 00:01:14,008
손상
대서양 횡단 관계
6
00:01:14,107 --> 00:01:15,610
하지만 가장 많이 해결
악화되는 문제
7
00:01:15,710 --> 00:01:18,245
미국 간
및 유럽 동맹국
8
00:01:18,345 --> 00:01:21,081
아직 긴장감은 여전히 최고조
프랑스와 독일
9
00:01:21,181 --> 00:01:23,417
반복적으로 비난했습니다
미국
10
00:01:23,518 --> 00:01:25,553
강화
테러와의 전쟁
11
00:01:25,653 --> 00:01:27,789
비밀 군대 사용
용병
12
00:01:27,889 --> 00:01:30,223
다양한 일을 수행
정치적 암살
13
00:01:30,324 --> 00:01:31,491
북아프리카
14
00:01:31,593 --> 00:01:33,695
미국은 분명히
이 모든 것을 부인했습니다.
15
00:01:33,795 --> 00:01:35,162
지난 주 동안
16
00:01:35,262 --> 00:01:37,632
레인 대통령은 수많은 행사를 열었습니다
일대일 회의
17
00:01:37,732 --> 00:01:40,367
유럽 지도자들과 함께
올리브 가지를 드리려고 합니다.
18
00:01:40,467 --> 00:01:43,705
- 이제 넣어야 할 시간이다
과거 최저치는 우리 뒤에 있습니다.
19
00:01:43,805 --> 00:01:45,305
나는 다리를 놓기 위해 여기에 왔어요
20
00:01:45,405 --> 00:01:48,610
그리고 기회
우리 국민 모두를 위해.
21
00:01:48,710 --> 00:01:50,243
갈등의 물결
22
00:01:50,344 --> 00:01:53,047
그리고 오해
물러나야 합니다.
23
00:01:53,146 --> 00:01:54,949
나의 대통령직은 그렇지 않습니다.
24
00:01:55,049 --> 00:01:57,919
그리고 간섭하지 않을거야
의 업무에
25
00:01:58,019 --> 00:01:59,053
다른 국가
26
00:01:59,152 --> 00:02:00,788
미국이 왔습니다
상담 제공
27
00:02:00,888 --> 00:02:03,024
동맹국에게
무기가 아닙니다.
28
00:02:03,123 --> 00:02:04,926
총알이 아닌 백신
29
00:02:10,732 --> 00:02:11,699
-분명한!
30
00:02:16,037 --> 00:02:17,337
-분명한!
-분명한!
31
00:02:18,372 --> 00:02:19,774
-분명한!
-분명한!
32
00:02:19,874 --> 00:02:21,075
-분명한!
-분명한!
33
00:02:21,174 --> 00:02:22,944
타겟의 흔적이 있나요?
34
00:02:23,044 --> 00:02:24,545
아니요, 선생님. 아직 아님.
35
00:02:32,285 --> 00:02:34,187
뒷방은 깨끗합니다.
36
00:02:38,059 --> 00:02:40,595
대령님, 있어요
여기 테이블 위에 뭔가 있어요.
37
00:02:55,610 --> 00:02:58,412
- 어떻게 그 사람을 놔둘 수가 있어?
도망가? 젠장.
38
00:03:02,116 --> 00:03:03,283
-무엇?
39
00:03:08,990 --> 00:03:10,290
라이더?
40
00:03:14,062 --> 00:03:15,530
라이더, 당신인가요?
41
00:03:23,236 --> 00:03:25,439
라이더, 그만둬야 해
이 광기.
42
00:03:25,540 --> 00:03:27,008
연극을 볼 시간이 없습니다.
43
00:03:29,610 --> 00:03:31,378
연극?
당신 말이 참 재미있네요.
44
00:03:31,478 --> 00:03:33,147
- 라이더, 어디 있어요?
45
00:03:33,246 --> 00:03:34,682
나는 당신과 이야기할 수 있습니다.
나는 당신에게 갈 수 있습니다.
46
00:03:34,782 --> 00:03:36,951
당신이 어디에 있든,
나는 거기에 빨리 도착할 수 있다.
47
00:03:37,051 --> 00:03:38,986
당신이 어디에 있는지 말해주세요.
48
00:03:39,087 --> 00:03:40,922
거기까지 갈 수 있나요
총알보다 빠르나요?
49
00:03:57,071 --> 00:03:58,338
- 라이더 워드를 찾아주세요!
50
00:03:58,438 --> 00:04:00,875
모든 위성을 가리킨다
발레타에서!
51
00:04:00,975 --> 00:04:02,777
그 사람이 대통령을 쫓고 있어요!
52
00:04:26,234 --> 00:04:28,669
시간이 부족해요.
갑시다.
53
00:04:42,083 --> 00:04:43,251
-죄송합니다.
그렇지 않나요?
54
00:05:02,737 --> 00:05:06,107
-우린 완전 엉망이야.
낭비할 시간이 없습니다.
55
00:05:06,207 --> 00:05:07,875
어서 해봐요! 어서 해봐요!
56
00:05:54,856 --> 00:05:57,258
- 무엇?
- 심각한 문제가 생겼습니다.
57
00:05:57,357 --> 00:05:58,326
-뭐라고 하셨나요?
58
00:05:58,425 --> 00:06:01,529
- 요원 3519가 중단되었습니다.
59
00:06:01,629 --> 00:06:03,698
그는 대통령을 쫓고 있습니다.
60
00:07:03,157 --> 00:07:04,959
-몰타에 오신 것을 환영합니다. 다음.
61
00:07:16,938 --> 00:07:19,472
- 잘 지내요?
- 엄청난. 어떻게 지내세요?
62
00:07:19,573 --> 00:07:21,208
좋은.
만나서 반가워요.
63
00:07:41,395 --> 00:07:42,396
-놀라다!
64
00:07:42,495 --> 00:07:44,332
-아, 정말 놀랍네요.
65
00:07:44,432 --> 00:07:46,534
잘 지내요, 뷰티?
66
00:07:46,634 --> 00:07:47,802
- 좋아요, 잘 지내요?
- 난 괜찮아요.
67
00:07:47,902 --> 00:07:49,637
당신을보세요
너무나 아름다워요.
68
00:07:49,737 --> 00:07:51,539
-우와.
-"우와"?
69
00:07:51,639 --> 00:07:53,674
- 할 말은 그게 다야?
- 어떻게 됐어요?
70
00:07:53,774 --> 00:07:54,642
-잘--
- 설명이 필요해요
71
00:07:54,742 --> 00:07:55,776
과정?
72
00:07:55,876 --> 00:07:56,811
내 말은, 당신이 원한다면 할 수 있다는 거죠.
73
00:07:56,911 --> 00:07:58,045
방금 알았어
당신의 노년기에,
74
00:07:58,145 --> 00:07:59,680
당신은 이미 이것을 알고있을 것입니다.
-나이가 많아?
75
00:07:59,780 --> 00:08:01,983
- 응.
- 그만해요.
76
00:08:02,083 --> 00:08:04,318
-와줘서 고마워요.
그것은 많은 것을 의미합니다.
77
00:08:04,418 --> 00:08:07,388
- 난 항상 와요. 언제나.
78
00:08:07,487 --> 00:08:09,724
우리는 합의했습니다.
-알아요. 알아요.
79
00:08:09,824 --> 00:08:11,692
돈을 벌 수 있습니다.
양화.
80
00:08:11,792 --> 00:08:13,361
-응.
-우리는 돈을 은퇴할 수 있습니다.
81
00:08:13,461 --> 00:08:14,762
글쎄, 나는 은퇴했다.
82
00:08:14,862 --> 00:08:15,997
그리고 항상 있어요
벌어야 할 돈
83
00:08:16,097 --> 00:08:17,732
하지만 우리는 일하지 않기로 합의했습니다
이 개자식을 위해.
84
00:08:17,832 --> 00:08:19,633
- 알아요. 하지만 제가--
- 얘들아.
85
00:08:19,734 --> 00:08:21,936
어서 해봐요. 아직 사업 이야기가 없습니다.
갑시다.
86
00:08:22,036 --> 00:08:24,171
-아니요.
-좋아요.
87
00:08:24,271 --> 00:08:25,373
그를 비난하십시오.
88
00:08:25,473 --> 00:08:27,975
- 응, 항상.
뭐하세요?
89
00:08:32,680 --> 00:08:34,448
-너 정말 그러고 싶어?
이렇게 하세요?
90
00:08:34,548 --> 00:08:35,683
당신은 아기를 낳고 있어요.
91
00:08:35,783 --> 00:08:37,251
-안녕, 다 괜찮아요.
92
00:08:37,351 --> 00:08:38,819
나는 이것을 얻었다.
93
00:08:38,919 --> 00:08:40,054
우리는 이것을 얻었습니다.
94
00:08:40,154 --> 00:08:42,289
날 믿어야 해, 알았지?
95
00:08:42,390 --> 00:08:43,357
-응, 난 당신을 믿어요.
96
00:08:43,457 --> 00:08:44,558
- 날 믿나요?
97
00:08:44,658 --> 00:08:46,093
-나는 당신을 믿습니다.
98
00:08:46,193 --> 00:08:47,161
-좋은.
99
00:08:48,696 --> 00:08:50,064
-이거 괜찮아요?
100
00:08:51,132 --> 00:08:52,299
-이거 괜찮아요?
101
00:11:28,422 --> 00:11:30,090
-당신의 인생에는 여자가 필요합니다.
102
00:11:31,192 --> 00:11:34,161
-나도 하나 있었어.
그것은 효과가 없었습니다.
103
00:11:34,261 --> 00:11:36,297
-연민. 셀리나가 그리워요.
104
00:11:36,397 --> 00:11:38,132
나는 그녀가 가지고 있다고 들었어
그녀 자신의 옷은 지금 로마에 있다.
105
00:11:38,232 --> 00:11:40,301
- 음-흠.
- 응, 들었어.
106
00:11:40,401 --> 00:11:41,468
그건 내 일이 아니야.
107
00:11:44,171 --> 00:11:46,807
-너도 사랑하게 될 거야
새로운 장소.
108
00:11:46,907 --> 00:11:49,176
헬스장도 있고 수영장도 있고
전용 해변.
109
00:11:49,276 --> 00:11:50,344
우리는 그것을 요새라고 부릅니다.
110
00:11:50,444 --> 00:11:51,546
마치 5성급 리조트와 같습니다.
111
00:11:51,646 --> 00:11:53,214
정말 좋은 것 같아요.
112
00:11:53,314 --> 00:11:54,848
- 어린이집이 있나요?
113
00:13:05,352 --> 00:13:06,820
-에야디야! 숙녀!
114
00:13:06,920 --> 00:13:09,591
응!
115
00:13:09,691 --> 00:13:12,026
-우와. 예수,
마리아와 성자들.
116
00:13:12,126 --> 00:13:13,894
- 너 진짜 수고했어
통 바닥!
117
00:13:13,994 --> 00:13:15,697
-이제 알겠지?
내 기분이 어때?
118
00:13:15,796 --> 00:13:17,298
-아, 그렇죠.
-돌아온 걸 환영해요, 형제님.
119
00:13:17,398 --> 00:13:20,200
- 너희들 살이 찌고 있어!
- 응.
120
00:13:20,301 --> 00:13:21,468
어떻게 지내세요?
만나서 반가워요, 형제님.
121
00:13:21,569 --> 00:13:23,672
너도.
너도. 여기로 와.
122
00:13:24,438 --> 00:13:26,574
다들 살이 찌고 있구나!
123
00:13:27,941 --> 00:13:30,578
-알았어, 그 사람 여기 있어. 가야 해.
124
00:13:40,387 --> 00:13:43,157
아! 팔! 팔!
125
00:13:45,192 --> 00:13:47,729
- 맹세컨대 당신이 말하는 걸 들었거든요
당신이 그만두었다고.
126
00:13:47,828 --> 00:13:49,196
- 그만뒀어요.
- 아니, 아니. 나는 믿는다
127
00:13:49,296 --> 00:13:52,099
그의 정확한 말은,
"넌 내가 죽은 걸 더 빨리 알게 될 거야.
128
00:13:52,199 --> 00:13:53,100
-다른 임무보다."
- 또 다른 임무.
129
00:13:53,200 --> 00:13:54,134
응.
130
00:13:54,234 --> 00:13:56,236
-이것...
내 마지막 임무야.
131
00:13:56,337 --> 00:13:58,640
- 또 하나의 미션.
-아, 응, 응, 응.
132
00:13:58,740 --> 00:14:00,542
-야, 누가 만들었나 봐.
133
00:14:09,083 --> 00:14:10,618
- 정말 좋은 옷이네요.
134
00:14:10,719 --> 00:14:12,086
주지사 선거에 출마하시나요?
135
00:14:12,853 --> 00:14:15,489
-이제 시작할 시간이야
뭔가를 다시 믿고 있습니다.
136
00:14:17,925 --> 00:14:19,893
정말 죄송해요
시리아에서 일어난 일.
137
00:14:19,993 --> 00:14:21,228
나는 정말이다.
138
00:14:22,564 --> 00:14:23,997
-좋은 사람을 많이 잃었어요.
139
00:14:25,366 --> 00:14:28,469
-항상 슬프다
똥이 팬에 닿았을 때.
140
00:14:30,672 --> 00:14:33,907
-팬에 맞지 않았어.
대령.
141
00:14:34,007 --> 00:14:35,242
넌 망했어.
142
00:14:36,377 --> 00:14:38,412
우리는 거의 안 그랬어요
살아서 나오세요.
143
00:14:40,247 --> 00:14:42,517
난 이걸 할 거야
한 번 더요, 대령님.
144
00:14:43,818 --> 00:14:45,052
내 동생을 위해.
145
00:14:46,019 --> 00:14:47,789
그러면 끝났습니다.
146
00:14:47,888 --> 00:14:49,390
난 당신을 다시 보고 싶지 않아요.
147
00:15:25,959 --> 00:15:27,928
-죽은 자는 돌아올 수 없다..
148
00:15:30,063 --> 00:15:31,298
하지만 살아있는...
149
00:15:32,399 --> 00:15:34,001
저장될 수 있습니다.
150
00:15:45,647 --> 00:15:47,147
브림스톤 작전.
151
00:15:48,081 --> 00:15:50,083
언제나 그렇듯이 우리의 일은
사냥하는 것입니다
152
00:15:50,184 --> 00:15:51,820
영향력이 있는 사람들
153
00:15:51,920 --> 00:15:53,454
그리고 학대하는 사람들
그들의 힘,
154
00:15:53,555 --> 00:15:56,624
그리고 그들을 제거
어떤 방법으로든 필요합니다.
155
00:15:58,392 --> 00:15:59,493
우리의 목표,
156
00:15:59,594 --> 00:16:02,095
칼리드 무스타파 아테프.
157
00:16:03,330 --> 00:16:06,333
한때는 단순한 농부였으나,
그는 이제 이렇게 성장했다
158
00:16:06,433 --> 00:16:08,870
가장 강력한 것 중 하나
리비아의 군벌.
159
00:16:08,969 --> 00:16:10,237
-그 사람 좋은 것 같군요.
160
00:16:11,706 --> 00:16:13,842
믿을 수 있는 정보가 우리에게 알려줍니다.
161
00:16:13,942 --> 00:16:16,778
러시아와 중국
둘 다 강한 관심을 갖고 있다
162
00:16:16,878 --> 00:16:18,145
이 지역에서.
163
00:16:20,247 --> 00:16:22,115
그는 멈춰야 해
164
00:16:23,350 --> 00:16:25,753
우리가 끌려가기 전에
대리전쟁에 돌입합니다.
165
00:16:57,484 --> 00:16:58,620
- 알았어, 얘들아.
166
00:17:01,488 --> 00:17:02,557
사냥하러 가자.
167
00:17:47,367 --> 00:17:49,037
이제 언제나처럼
당신은
168
00:17:49,136 --> 00:17:52,239
각각의 특정 작업
169
00:17:52,339 --> 00:17:55,142
당신은 낙오될 것입니다
타겟에서 세 번의 클릭
170
00:17:55,242 --> 00:17:56,544
시르테(Sirte) 외곽
171
00:17:58,378 --> 00:18:00,048
하차 장소는 픽업 장소입니다.
172
00:18:00,147 --> 00:18:02,382
돌아오지 않는다면
03:00까지
173
00:18:03,150 --> 00:18:05,853
장거리 하이킹을 준비하세요
튀니지로 돌아갑니다.
174
00:19:50,257 --> 00:19:52,359
- 칼리드가 점령했습니다.
더 그랜드 호텔
175
00:19:52,459 --> 00:19:56,130
카다피가 건설한 것
세계 지도자들을 수용하기 위해.
176
00:19:56,229 --> 00:19:58,533
그 사람 변신했어요
폭격당한 이 호텔
177
00:19:58,633 --> 00:20:00,568
그의 군사 본부로.
178
00:20:00,668 --> 00:20:03,037
-질문. 자쿠지인가요?
아직도 일하고 있어?
179
00:20:03,137 --> 00:20:04,872
왜냐면 내가 원할 수도 있으니까
내 불알을 담그다
180
00:20:04,972 --> 00:20:06,908
이 싸움 후에.
181
00:20:08,308 --> 00:20:11,145
이것은 아니다
일부 부시 리그 민병대
182
00:20:11,244 --> 00:20:12,479
당신은 직면하게 될 것입니다.
183
00:20:12,580 --> 00:20:15,415
우리 놈이 획득했어
부러워하는 무기고.
184
00:20:16,316 --> 00:20:17,518
이 남자들은 장비가 잘 갖추어져 있습니다.
185
00:20:17,618 --> 00:20:19,153
당신은 점점 커지는 군대에 직면하게 될 것입니다
186
00:20:19,286 --> 00:20:21,388
직업 군인의.
187
00:20:27,360 --> 00:20:30,263
이제 첫 번째 작업
칼리드를 격리하는 것입니다.
188
00:20:48,716 --> 00:20:50,250
우리는 끊어야 합니다
그의 커뮤니케이션
189
00:20:50,350 --> 00:20:52,285
외부 세계와
190
00:20:52,385 --> 00:20:54,387
지하 40피트
191
00:20:54,488 --> 00:20:57,024
그랜드 홀 아래에는
그의 벙커가 놓여 있다.
192
00:20:57,125 --> 00:20:58,425
이곳은
당신은 그를 찾을 것입니다.
193
00:20:58,526 --> 00:21:00,661
이곳은
당신은 그를 죽일 것입니다.
194
00:21:01,428 --> 00:21:03,898
칼리드가 전쟁을 벌이고 있다
우리가 말하는 것처럼 두 가지 측면에서요.
195
00:21:03,998 --> 00:21:06,801
그리고 그의 부하 대부분은
전투에 참여하고 있습니다.
196
00:21:06,901 --> 00:21:09,369
위성 이미지는 우리에게 보여줍니다
그의 벙커가 보호되고 있다는 것
197
00:21:09,469 --> 00:21:13,406
오직 엘리트에 의해서만
시디 오마르 여단의 소속.
198
00:21:13,508 --> 00:21:16,110
중무장한 20명의 남자
광적인 매니아.
199
00:21:16,210 --> 00:21:18,179
로즈버드와 페미,
너는 설정을 할 거야
200
00:21:18,278 --> 00:21:20,081
3층에.
201
00:21:20,181 --> 00:21:21,182
전체 경계를 보호하십시오.
202
00:21:40,101 --> 00:21:41,235
있습니다
보안 카메라
203
00:21:41,334 --> 00:21:43,671
전체
건물
204
00:21:43,771 --> 00:21:46,874
그래서 우리는
할리우드 매장 설치
205
00:21:46,974 --> 00:21:50,144
변전소에서
호텔 뒤쪽
206
00:21:51,946 --> 00:21:53,281
우리는 눈에 띄지 않아야 합니다.
207
00:22:15,970 --> 00:22:17,004
-이게 성공할 거라고 확신해요?
208
00:22:17,104 --> 00:22:19,372
100퍼센트 확실해요.
209
00:22:19,472 --> 00:22:20,440
- 응, 그렇지.
210
00:22:20,541 --> 00:22:22,577
-그게 유일한 방법이야
211
00:22:22,677 --> 00:22:25,445
들어가다
에어 갭 시스템.
212
00:22:25,546 --> 00:22:29,349
우리는 증가해야
전원 공급 장치의 변형
213
00:22:29,449 --> 00:22:34,288
태양광 측정기에서
초음파 주파수
214
00:22:34,387 --> 00:22:38,125
그리고 교통...
우리의 정보.
215
00:22:39,193 --> 00:22:41,295
정말 천재네요.
216
00:22:41,394 --> 00:22:43,030
- 응, 응, 응.
어쩌고저쩌고, 어쩌고저쩌고.
217
00:22:43,130 --> 00:22:45,199
나한테는 다 중국어야.
그냥 당신이 그것을 얻을 수 있는지 확인하십시오.
218
00:22:45,299 --> 00:22:46,567
-물리학이에요.
219
00:23:00,815 --> 00:23:01,883
- 방이 깨끗해요.
220
00:23:17,497 --> 00:23:18,666
세트.
221
00:23:27,375 --> 00:23:29,076
-둥지에서, 이상.
222
00:23:33,047 --> 00:23:33,781
잠깐만요.
223
00:23:33,881 --> 00:23:35,883
경비원이 있어요
당신보다 위층에 있습니다.
224
00:23:41,289 --> 00:23:42,623
할리우드, 우리는 잘 지내고 있나요?
225
00:23:42,723 --> 00:23:44,659
카메라에 대한 도움이 필요합니다.
226
00:24:03,210 --> 00:24:04,545
-화살을 갈고,
227
00:24:04,645 --> 00:24:06,446
그게 복수니까
주님의.
228
00:24:14,188 --> 00:24:15,423
- 안녕, 형.
229
00:24:15,523 --> 00:24:16,390
그에게 말해줄 수 있나요?
당신의 좋은 연설,
230
00:24:16,489 --> 00:24:17,658
그냥 좀 더 빨리?
231
00:24:20,127 --> 00:24:25,099
- 아버지, 그들을 용서해주세요
왜냐하면 그들은 자기들이 하는 일을 모르기 때문입니다.
232
00:24:29,503 --> 00:24:30,805
모두 해제되었습니다.
233
00:24:55,796 --> 00:24:58,532
-너희 사이에 하나
그리고 목표.
234
00:25:09,844 --> 00:25:12,947
장비를 업데이트해야 해요.
235
00:25:13,047 --> 00:25:16,550
-뭔가 기분이 나빠요.
내 스파이디 감각이 따끔거려요.
236
00:25:21,922 --> 00:25:25,226
-그리고 여기 온다
가난한 사람의 빛의 쇼.
237
00:25:27,628 --> 00:25:30,231
가다!
238
00:25:42,176 --> 00:25:44,178
알았어, 얘들아.
239
00:25:44,278 --> 00:25:47,915
우리가 해냈습니다. 칼리드는 우리 것입니다.
240
00:26:05,466 --> 00:26:06,901
목표가 사라졌습니다.
241
00:26:07,001 --> 00:26:09,303
나는 반복한다.
목표가 사라졌습니다.
242
00:26:09,403 --> 00:26:11,705
- 도대체 무슨 일이야?
-음...
243
00:26:21,682 --> 00:26:23,084
-아, 젠장.
244
00:26:30,324 --> 00:26:31,592
-못쓰게 만들다!
245
00:26:42,036 --> 00:26:44,105
-함정이에요.
-그들은 어디에나 있어요.
246
00:26:44,205 --> 00:26:45,372
어서 해봐요! 나가세요!
247
00:26:45,473 --> 00:26:47,542
-눈! 눈!
나를 봐! 잘 지내요?
248
00:26:47,641 --> 00:26:50,644
- 난 괜찮아요.
-괜찮은. 숨 쉬다. 숨 쉬다. 가다!
249
00:27:09,263 --> 00:27:10,131
- 프런트로 연락주세요!
250
00:27:10,231 --> 00:27:11,432
우리는 움직여야 해요!
251
00:27:11,533 --> 00:27:12,633
지금 움직여야 해요!
252
00:27:12,733 --> 00:27:15,102
-나 간다.
253
00:27:48,435 --> 00:27:49,670
-이동하다! 이동하다! 이동하다!
254
00:27:54,808 --> 00:27:56,410
- 총을 내려놔!
255
00:28:06,053 --> 00:28:08,055
-주님께 말씀드리십시오.
그가 지금 우리를 구원할 수 있는 방법은 무엇입니까!
256
00:28:08,155 --> 00:28:09,890
- 주님은 언제나 우리와 함께 계십니다.
257
00:28:46,695 --> 00:28:47,562
- 오른쪽으로 브레이크!
258
00:28:52,032 --> 00:28:53,834
똥!
259
00:28:53,934 --> 00:28:55,202
에디, 내 옆에 있어줘, 형제.
260
00:28:55,302 --> 00:28:58,138
- 산타마리아...
261
00:29:16,890 --> 00:29:18,425
우리 움직여야 해!
262
00:29:18,526 --> 00:29:19,927
아니요!
263
00:29:53,227 --> 00:29:54,395
-RPG!
264
00:31:59,052 --> 00:32:01,121
- 당신이 그렇게 말해주기를 바랐어요.
265
00:32:11,733 --> 00:32:13,000
-이동하다! 더 빠르게!
- 난 못해!
266
00:32:13,100 --> 00:32:14,903
이동하다! 넌 움직일 수 있어.
267
00:32:15,002 --> 00:32:16,270
이동하다!
268
00:32:23,545 --> 00:32:26,280
- 괜찮아?
- 안 돼. 나는 나쁘다.
269
00:32:26,380 --> 00:32:28,982
- 얼마나 나빴나요?
- 정말 나빠요.
270
00:32:34,488 --> 00:32:36,223
- 넌 안 그럴 것 같아
날 떠나, 응?
271
00:32:38,492 --> 00:32:39,828
- 네가 가, 내가 가.
272
00:32:39,928 --> 00:32:42,597
- 아, 젠장.
273
00:33:04,218 --> 00:33:07,287
못쓰게 만들다. 나는 나갔다.
274
00:33:13,695 --> 00:33:15,530
미안해요, 형제님.
275
00:33:25,405 --> 00:33:26,641
-아니요!
276
00:33:39,621 --> 00:33:42,222
-안돼, 안돼, 안돼! 아니요.
277
00:33:42,322 --> 00:33:44,124
나는 당신을 얻었다.
나를 봐!
278
00:33:44,224 --> 00:33:45,994
당신은 무엇을 했나요?
도대체 무슨 짓을 한 거야?
279
00:33:46,093 --> 00:33:47,394
당신은 무엇을 했습니까?!
280
00:33:47,494 --> 00:33:49,697
눈을 뜨세요.
눈을 뜨세요. 당신은 괜찮습니다.
281
00:33:49,797 --> 00:33:51,599
이봐, 넌 괜찮아!
282
00:33:52,800 --> 00:33:53,801
못쓰게 만들다.
283
00:33:58,171 --> 00:34:00,040
나사 돌리개. 나사 돌리개...
284
00:34:08,716 --> 00:34:09,684
못쓰게 만들다.
285
00:34:58,032 --> 00:34:59,734
- 아직 소식은 없나요?
286
00:34:59,834 --> 00:35:01,002
-아직 아무 것도 듣지 못했습니다.
287
00:35:01,101 --> 00:35:02,369
아직 기다리고 있어요.
288
00:35:05,105 --> 00:35:06,406
아기는 어때요?
289
00:35:08,576 --> 00:35:10,645
-좋은. 난 그냥...
290
00:35:11,579 --> 00:35:13,514
그냥 기분이 좋지 않아요.
291
00:35:17,518 --> 00:35:20,153
- 왜 안 그래?
다시 침대로 달려가?
292
00:35:20,989 --> 00:35:24,592
곧 데리러 갈게
새가 그걸 집어들면 알겠죠?
293
00:35:27,829 --> 00:35:29,396
모든 것이 잘 될 거예요.
294
00:36:05,066 --> 00:36:06,166
레인 미국 대통령
295
00:36:06,266 --> 00:36:08,069
방금 착륙했습니다
포르투갈
296
00:36:08,168 --> 00:36:09,637
그의 첫 공식 정지
297
00:36:09,737 --> 00:36:12,040
"총알이 아닌 백신"
유럽여행.
298
00:36:12,140 --> 00:36:14,108
레인 대통령에게 모든 시선이 집중되고 있다
299
00:36:14,207 --> 00:36:15,843
그가 빵을 떼면서
처음으로
300
00:36:15,943 --> 00:36:18,345
포르투갈 사회주의자와 함께
아나 나자리오 회장.
301
00:36:18,445 --> 00:36:21,381
그의 여성 상대는,
수년 동안 공개적으로 비판적이었습니다.
302
00:36:21,481 --> 00:36:23,483
미국 외교정책의.
-샴페인요?
303
00:36:23,584 --> 00:36:26,020
레인 대통령
오늘 아침은 모두 웃었어
304
00:36:26,120 --> 00:36:27,555
그가 주장한대로
그의 상대와
305
00:36:27,655 --> 00:36:30,692
그 사람의 애국심은
인간적인 얼굴을 가지고 있어요.
306
00:37:06,994 --> 00:37:09,496
-안녕하세요. 우리 춤춰볼까?
307
00:37:12,365 --> 00:37:13,968
- 지금은 아닙니다. 감사합니다.
308
00:37:48,169 --> 00:37:49,637
-매우 감사합니다.
309
00:37:51,371 --> 00:37:52,707
감사해요.
310
00:37:55,176 --> 00:37:57,111
-아무도 논쟁하지 않습니다
그의 명성으로
311
00:37:57,211 --> 00:38:00,047
하지만 우리의 공개적인 입장을 고려하면
국제관계에 관해서,
312
00:38:00,148 --> 00:38:02,382
그의 역사는 유독하다.
313
00:38:02,482 --> 00:38:04,719
-그게 바로 역사입니다.
314
00:38:04,819 --> 00:38:07,588
하트로부터 무엇을 얻고 있나요?
경험이요, 결과입니다.
315
00:38:07,688 --> 00:38:10,591
-우리가 감당할 수 있을지 잘 모르겠어
그의 결과.
316
00:38:10,691 --> 00:38:13,227
-그 사람은 보살핌을 받았어
움츠러들지 않고 우리의 문제를.
317
00:38:13,326 --> 00:38:16,329
이라크, 리비아, 체첸.
계속할 수 있어요.
318
00:38:16,429 --> 00:38:18,099
-아, 젠장.
나는 세상을 얻으려고 노력 중이야
319
00:38:18,199 --> 00:38:19,834
사랑에 빠지다
다시 미국과.
320
00:38:19,934 --> 00:38:22,537
Hart는 항상 나쁜 소식입니다.
321
00:38:23,838 --> 00:38:26,908
그리고 언론이 나왔을 때
이거 듣고...
322
00:38:28,509 --> 00:38:31,344
-그들은 필요하지 않습니다
무엇이든 듣기 위해.
323
00:38:31,444 --> 00:38:34,148
발표를 늦출 수 있어요
외부 세계로.
324
00:38:36,651 --> 00:38:37,652
영원히.
325
00:38:38,553 --> 00:38:39,921
-글쎄, 잘 모르겠어.
326
00:38:41,622 --> 00:38:44,959
-공손히,
하트는 브랜드가 아닙니다.
327
00:38:45,059 --> 00:38:48,495
당신은. 그는 엄격하게
무대 뒤에서.
328
00:38:48,596 --> 00:38:50,031
- 정말 그 사람을 믿나요?
329
00:38:51,331 --> 00:38:52,533
- 내 인생과 함께.
330
00:38:52,633 --> 00:38:55,069
- 내 생각엔 그런 것 같아
우리는 황소를 초대합니다
331
00:38:55,169 --> 00:38:56,270
중국 매장으로 들어갑니다.
332
00:38:56,369 --> 00:38:57,839
- 알겠습니다.
세상은 그를 미워하고,
333
00:38:57,939 --> 00:38:59,674
하지만 우리에겐 그가 필요해요.
334
00:38:59,774 --> 00:39:02,743
우리는 그냥 등뒤로 앉을 수는 없어요
그리고 최선을 다하길 바랍니다.
335
00:39:02,844 --> 00:39:05,847
"쿰바야"를 부르다
우리의 적을 저지하지 못할 것입니다.
336
00:39:05,947 --> 00:39:08,348
- "총알이 아닌 백신"
우리가 판매하는 것입니다.
337
00:39:08,448 --> 00:39:09,584
-맞습니다 선생님.
338
00:39:09,684 --> 00:39:11,252
그-그--
그게 우리가 파는 거야,
339
00:39:11,351 --> 00:39:12,820
하지만 무대 뒤에서
340
00:39:12,920 --> 00:39:15,590
우리는 준비가 필요해
만약의 경우를 대비해.
341
00:39:20,228 --> 00:39:21,696
우리는 잡담을 듣고 있습니다.
342
00:39:23,531 --> 00:39:25,066
위험한 잡담.
343
00:39:25,166 --> 00:39:26,366
-무슨 뜻이에요?
344
00:39:27,235 --> 00:39:28,269
무엇을 들었나요?
345
00:39:29,537 --> 00:39:32,472
주로 속삭이는 이유는
우리는 장님으로 비행하고 있습니다.
346
00:39:33,774 --> 00:39:36,878
그래서 내가 밀고 있는 거야
"이름을 알 수 없는 사람"
347
00:39:39,113 --> 00:39:41,716
9/11 테러를 피하려면...
348
00:39:43,751 --> 00:39:45,853
당신의 시계에.
349
00:39:45,953 --> 00:39:46,921
-선생님...
350
00:39:48,488 --> 00:39:50,825
하트는 단지
보험 증권.
351
00:39:52,492 --> 00:39:54,662
극비로 분류된
352
00:39:55,997 --> 00:39:57,430
보험 정책.
353
00:39:59,066 --> 00:40:00,868
-좋은,
354
00:40:00,968 --> 00:40:02,904
왜냐하면 미디어라면
이것저것 알아봐,
355
00:40:03,004 --> 00:40:06,107
나의 평판,
내가 만든 모든 것--
356
00:40:06,207 --> 00:40:07,474
- 그런 일은 일어나지 않을 거예요.
357
00:40:09,076 --> 00:40:10,077
나는 그것을 허용하지 않습니다.
358
00:40:15,216 --> 00:40:16,717
- 우리는 그에게 런던 포스트를 줄 것입니다.
359
00:40:17,752 --> 00:40:18,786
은신처.
360
00:40:20,521 --> 00:40:22,290
단지 시험 운행을 위해서입니다.
361
00:40:22,390 --> 00:40:23,624
-아주 좋아요, 선생님.
362
00:40:48,349 --> 00:40:51,552
-우리는 전쟁 중입니다.
신사숙녀 여러분.
363
00:40:51,652 --> 00:40:54,755
선포되지 않은 전쟁,
하지만 그래도 전쟁이다.
364
00:40:55,790 --> 00:40:59,393
우리의 적들이 목표로 삼고 있다
시스템을 무너뜨리기 위해
365
00:40:59,492 --> 00:41:02,462
그게 우리의 길을 지켜주는 거야
삶의 점검
366
00:41:03,463 --> 00:41:05,800
그리고 나는 더 빨리 죽을 것이다
367
00:41:05,900 --> 00:41:08,002
그 시스템이 실패하도록 놔두는 것보다.
368
00:41:17,211 --> 00:41:18,579
시작해보자.
369
00:42:09,196 --> 00:42:10,598
카메라를 확인하세요.
370
00:42:47,268 --> 00:42:50,638
-가서 그 새끼한테 줘
따뜻한 환영을 받았습니다.
371
00:43:10,024 --> 00:43:11,725
- 셀리나에게 말해줄 수 있나요?
"라이더가 여기 있어요"?
372
00:43:11,826 --> 00:43:13,594
- 여기 셀리나는 없어요.
373
00:44:52,661 --> 00:44:54,929
- 그러지 않았으면 좋겠어
너의 밤을 엉망으로 만들어라.
374
00:44:57,666 --> 00:44:59,333
- 꼭 필요한 일이었나?
375
00:45:03,904 --> 00:45:05,806
그들은 나에게 말했다 ...
376
00:45:07,509 --> 00:45:08,577
당신은 죽었어.
377
00:45:09,977 --> 00:45:11,212
뭐 다행이네...
378
00:45:12,112 --> 00:45:14,048
음, 저도 만나서 반가워요.
379
00:45:18,520 --> 00:45:20,187
-알다시피, 음,
380
00:45:21,590 --> 00:45:24,425
당신이 살아있다고 말해주세요...
381
00:45:30,130 --> 00:45:31,298
나는 바빴다.
382
00:45:44,812 --> 00:45:47,047
-당신 때문에 울었어요.
383
00:45:54,689 --> 00:45:56,123
바보 같은 나.
384
00:46:01,895 --> 00:46:03,197
그를 풀어주세요.
385
00:46:21,382 --> 00:46:22,550
-그럼 당신은 왜 여기에 있나요?
386
00:46:23,851 --> 00:46:25,185
-복수.
387
00:46:26,453 --> 00:46:27,821
-언제 아닌가요?
388
00:46:31,358 --> 00:46:32,393
-그들은 죽었어.
389
00:46:34,795 --> 00:46:36,263
그들 모두.
390
00:46:39,768 --> 00:46:41,468
- 아기는요?
391
00:47:02,724 --> 00:47:04,858
WHO?
392
00:47:05,794 --> 00:47:06,960
수사슴.
393
00:47:09,531 --> 00:47:10,964
- 이제 그 사람은 건드릴 수 없는 사람이에요.
394
00:47:11,065 --> 00:47:12,600
이제 대형견들과 함께 달리세요.
395
00:47:12,701 --> 00:47:14,468
- 난 그 사람을 원하지 않아요.
396
00:47:17,004 --> 00:47:18,939
시스템을 깨뜨리겠습니다.
397
00:47:21,810 --> 00:47:23,344
- 정신이 나갔군요.
398
00:47:27,615 --> 00:47:29,350
아무도 시스템을 깨뜨리지 않습니다.
399
00:47:36,624 --> 00:47:39,026
그럼 이 모든 것은 무엇을 하는가?
나와 관련이 있나요?
400
00:47:40,094 --> 00:47:41,796
- 팀이 필요해요.
401
00:47:41,895 --> 00:47:44,331
난 당신이 필요해요, 셀리나.
402
00:47:52,005 --> 00:47:53,340
-행운을 빌어요, 라이더.
403
00:47:55,610 --> 00:47:57,311
당신의 장례식을 놓쳐서 미안해요.
404
00:47:58,813 --> 00:48:00,548
꼭 참석할 것을 약속드립니다
다음 것.
405
00:48:12,426 --> 00:48:13,695
-오...
406
00:48:13,795 --> 00:48:15,095
- 성공할 거예요?
407
00:48:17,565 --> 00:48:19,333
-하하!
408
00:48:19,433 --> 00:48:21,468
- 잘했어요, 할아버지.
- 좋은 움직임이네요.
409
00:48:21,569 --> 00:48:23,337
-어-허.
410
00:48:23,437 --> 00:48:24,405
- 거의 그랬어요.
411
00:48:25,973 --> 00:48:28,075
실례합니다, 숙녀 여러분.
412
00:48:30,477 --> 00:48:32,747
응? 그렇지 않다
지금은 좋은 시간이에요.
413
00:48:32,847 --> 00:48:34,582
TV를 켜세요.
414
00:48:39,621 --> 00:48:41,321
동영상
비밀을 보여주는
415
00:48:41,422 --> 00:48:43,691
논란의 여지가 있는
리비아에서의 작전
416
00:48:43,792 --> 00:48:45,527
최근 온라인에 공개되었습니다
417
00:48:45,627 --> 00:48:48,095
탐사 저널리즘
조직 및 소유권 주장
418
00:48:48,195 --> 00:48:49,430
이 임무는 실패했습니다
419
00:48:49,531 --> 00:48:51,298
많은 사람 중 하나였습니다
미국의 제재
420
00:48:51,398 --> 00:48:54,435
추가 문제를 방지하기 위해
전쟁으로 피폐해진 지역에서
421
00:48:54,536 --> 00:48:58,472
국무부
지금까지 논평을 거부했습니다.
422
00:48:58,573 --> 00:49:01,408
-매장됐어야 했는데.
잊혀진.
423
00:49:02,510 --> 00:49:05,078
-응. 글쎄, 분명히
그런 일은 일어나지 않았습니다.
424
00:49:05,179 --> 00:49:07,682
- 시신은 다 보셨나요?
425
00:49:07,782 --> 00:49:09,483
당신은 나를 당황하게 합니다.
426
00:49:10,585 --> 00:49:12,019
해결하세요.
427
00:49:16,658 --> 00:49:18,158
-괜찮으세요, 아빠?
428
00:49:19,561 --> 00:49:23,197
-응. 응, 다 그렇지
괜찮을 거야.
429
00:49:25,600 --> 00:49:28,502
- 알았어, 얘들아. 자세히 알아보세요.
430
00:49:30,772 --> 00:49:32,272
- 진전은 있나요?
431
00:49:32,372 --> 00:49:34,041
- 우리는 노력 중입니다.
432
00:49:34,909 --> 00:49:36,310
-더 빠르게 작업하세요.
433
00:49:36,410 --> 00:49:39,112
- 본 영상이 업로드 되었습니다.
로마 어딘가.
434
00:49:39,213 --> 00:49:41,148
우리는 사용하고 있습니다
페가수스 기술
435
00:49:41,248 --> 00:49:43,651
상호 참조하다
우리 목표의 얼굴 특징
436
00:49:43,751 --> 00:49:46,453
검색된 모든 데이터에 대해.
437
00:49:46,554 --> 00:49:47,622
우리는 그를 찾을 것입니다.
438
00:49:47,722 --> 00:49:50,057
- 선생님, 저한테 뭔가가 있어요.
439
00:49:57,331 --> 00:49:59,634
- 그게 언제였나요?
- 3일 전이에요.
440
00:50:01,401 --> 00:50:02,670
- 로마에 전화해 보세요.
441
00:50:02,770 --> 00:50:04,037
네, 선생님.
442
00:52:36,924 --> 00:52:39,192
타겟이 사라졌습니다!
타겟이 사라졌습니다!
443
00:52:41,294 --> 00:52:42,597
- 그를 찾아보세요!
444
00:53:31,612 --> 00:53:33,781
좋아요...
445
00:53:36,784 --> 00:53:37,552
- 의사가 필요해요.
446
00:53:37,652 --> 00:53:38,986
-아, 필요없어
빌어먹을 의사.
447
00:53:39,087 --> 00:53:40,888
아, 행동해라.
448
00:53:40,988 --> 00:53:42,255
-별로 안 좋아 보이는데요.
449
00:53:42,355 --> 00:53:44,726
아뇨, 그 사람은 괜찮을 거예요
450
00:53:44,826 --> 00:53:46,661
- 응.
- 모르핀만 구하세요.
451
00:53:47,862 --> 00:53:49,262
예수.
452
00:53:49,362 --> 00:53:50,965
-당신이 겪는 혼란.
453
00:53:53,467 --> 00:53:54,702
라이더?
454
00:53:54,802 --> 00:53:55,937
-라이더.
455
00:53:56,037 --> 00:53:57,905
나와 함께있어.
456
00:53:58,005 --> 00:53:59,272
- 모르핀을 가져와!
457
00:53:59,372 --> 00:54:00,675
괜찮아?
- 응.
458
00:54:05,980 --> 00:54:07,882
-와줘서 고마워요.
459
00:54:09,817 --> 00:54:10,718
- 날 믿어야 해.
460
00:54:12,787 --> 00:54:14,589
-눈! 나를 봐!
나를 봐!
461
00:54:17,859 --> 00:54:18,893
미안해요, 형제님.
462
00:54:20,928 --> 00:54:22,262
-아니요!
463
00:55:02,302 --> 00:55:04,304
아.
464
00:55:04,404 --> 00:55:06,073
드디어 깨어난 사람이 누구인지 보세요.
465
00:55:09,811 --> 00:55:11,746
- 정말 엄청난 확산이네요
당신은 여기에 있습니다.
466
00:55:13,147 --> 00:55:14,715
- 내 대단한 탈출구야.
467
00:55:15,783 --> 00:55:16,984
나의 성소.
468
00:55:18,351 --> 00:55:21,388
미치광이에게서 벗어나
그리고 엿보는 눈.
469
00:55:22,355 --> 00:55:23,791
- 놓치지 말고 꼭 말해주세요.
470
00:55:25,293 --> 00:55:26,794
-당신은 저를 얼마나 잘 아시나요?
471
00:55:28,629 --> 00:55:30,865
그럼 부상자는 어떤가요?
군인느낌?
472
00:55:30,965 --> 00:55:33,034
- 결코 나아질 수 없어요.
473
00:55:33,134 --> 00:55:35,002
좋은.
474
00:55:35,102 --> 00:55:36,070
-여기요.
475
00:55:37,305 --> 00:55:38,539
감사합니다.
476
00:55:40,041 --> 00:55:41,976
-아직 고마워하지 마세요.
477
00:55:42,076 --> 00:55:43,511
당신은 청구서를 보지 못했습니다.
478
00:55:45,780 --> 00:55:48,583
뉴스에 당신 얼굴이 다 나오네요.
479
00:55:50,350 --> 00:55:51,552
당신은 곤경에 처해 있습니다.
480
00:55:52,419 --> 00:55:53,988
큰 문제입니다.
481
00:55:55,056 --> 00:55:56,356
-나는 언제 없나요?
482
00:55:57,592 --> 00:55:58,826
나에겐 계획이 있다.
483
00:56:01,562 --> 00:56:04,098
-당신은 스스로 얻을 것입니다
살해당했다... 또.
484
00:56:04,198 --> 00:56:05,933
- 아마도.
485
00:56:16,177 --> 00:56:17,111
-내가 필요해요.
486
00:56:18,179 --> 00:56:19,547
-알아요.
487
00:56:20,548 --> 00:56:23,050
나는 물었다. 당신은 나를 거절했고,
기억하다?
488
00:56:24,952 --> 00:56:26,020
- 그랬어요.
489
00:56:33,261 --> 00:56:34,762
너무 밀지 마세요, 라이더.
490
00:56:40,433 --> 00:56:41,903
오세요, 제가 안내해 드리겠습니다.
491
00:56:56,951 --> 00:56:59,053
안녕, 안녕, 안녕!
492
00:56:59,153 --> 00:57:01,454
Paulie 삼촌이 오셨어요!
493
00:57:03,391 --> 00:57:04,859
셀리나...
494
00:57:07,795 --> 00:57:10,898
언제나
낮에는 더 아름답습니다.
495
00:57:12,033 --> 00:57:14,168
-이렇게 해주셔서 감사해요
그렇게 짧은 시간에.
496
00:57:14,268 --> 00:57:15,937
-아, 당신을 위해서라면 뭐든지...
497
00:57:16,037 --> 00:57:17,772
그리고 당신의 친구.
498
00:57:17,872 --> 00:57:19,740
오세요, 오세요.
보여드릴게요.
499
00:57:19,840 --> 00:57:21,342
이제 이...
500
00:57:21,441 --> 00:57:23,778
시장에서 최고입니다!
501
00:57:23,878 --> 00:57:25,146
당신은 이 사람을 믿습니까?
502
00:57:25,246 --> 00:57:26,981
-아, 더 좋은 선택이 있나요?
503
00:57:27,081 --> 00:57:29,083
-자체 펜!
504
00:57:29,183 --> 00:57:30,952
- 여기 아니면 감옥이에요.
505
00:57:31,052 --> 00:57:32,353
-여기서 볼 수 있듯이,
506
00:57:32,452 --> 00:57:33,988
정형외과용 매트리스
편안함을 위해.
507
00:57:34,088 --> 00:57:37,191
뒤쪽에 미니바가 있어요
책상 밑
508
00:57:37,291 --> 00:57:38,826
모든 위스키와 함께
당신이 필요로하는 것.
509
00:57:38,926 --> 00:57:41,262
화장실도 있고,
하지만, 오, 오, 오!
510
00:57:41,362 --> 00:57:43,931
화장실에는 코코아가 없습니다.
오줌만.
511
00:57:44,031 --> 00:57:47,535
이제 인터넷을 원하시면
위성 암호화 연결,
512
00:57:47,635 --> 00:57:49,236
'Paulie's The Best'입니다.
513
00:57:49,337 --> 00:57:53,473
와이파이 비밀번호,
"AteMySausage123!"
514
00:57:53,574 --> 00:57:55,676
그리고 마지막으로 최고...
515
00:57:57,545 --> 00:58:00,114
배달해요...
516
00:58:00,214 --> 00:58:02,316
어서, 어서, 어서.
봐, 친구. 오다.
517
00:58:02,416 --> 00:58:04,018
와서 보세요.
518
00:58:13,861 --> 00:58:15,396
얼마나 걸려요?
519
00:58:15,495 --> 00:58:17,765
- 우리는 3일 안에 거기에 도착할 거예요.
520
00:58:19,066 --> 00:58:21,569
그냥 앉아서 휴식을 취하세요.
521
00:58:23,104 --> 00:58:24,972
그것은 케이크 조각이 될 것입니다.
522
00:58:30,745 --> 00:58:33,647
-압력 마운트
이번 주 차선 관리에 관해
523
00:58:33,748 --> 00:58:36,584
동영상을 따라하다
비밀 작전의
524
00:58:36,684 --> 00:58:38,986
불법적인 사용
블랙옵스 용병.
525
00:58:39,086 --> 00:58:41,756
물론 이것은
매우 공개적으로 약속한 후
526
00:58:41,856 --> 00:58:44,625
그의 행정부는
다를 것입니다.
527
00:58:44,725 --> 00:58:46,527
-당신은 나에게 확신을 주었습니다.
528
00:58:46,627 --> 00:58:48,896
- 당신은 게임을 알고 있습니다.
우리는 모든 것을 거부합니다.
529
00:58:48,996 --> 00:58:50,297
-아, 그게 다야?
530
00:58:50,398 --> 00:58:51,699
나한테는 그게 전부야?
531
00:58:51,799 --> 00:58:53,134
- 선생님, 가능하다면요. 나--
532
00:58:53,234 --> 00:58:54,602
-아니요, 그렇지 않을 수도 있습니다.
533
00:58:54,702 --> 00:58:56,505
솔직하게 말해주세요, 조슈아.
534
00:58:56,604 --> 00:58:58,339
배후는 누구인가요?
535
00:58:59,106 --> 00:59:01,909
- 불만을 품은 전직 직원.
걱정할 것이 없습니다.
536
00:59:02,009 --> 00:59:03,611
-그럼 용서해주세요
걱정됩니다.
537
00:59:03,711 --> 00:59:06,213
나는 언론을 마주하는 사람이다
매일.
538
00:59:06,313 --> 00:59:08,449
당신은 브랜드를 망치고 있습니다.
539
00:59:08,549 --> 00:59:09,950
-광학은 제가 맡겠습니다.
540
00:59:10,051 --> 00:59:12,019
그리고 하트는 여기 있어
이 엉망진창을 청소할 것입니다.
541
00:59:12,119 --> 00:59:13,721
안 그래, 하트?
542
00:59:13,821 --> 00:59:16,290
-씨. 대통령님, 준비됐어요
단체 사진을 위해.
543
00:59:16,390 --> 00:59:17,725
-곧 갈게요.
544
00:59:18,826 --> 00:59:20,895
너희 둘 다 해고해야겠어
545
00:59:27,134 --> 00:59:28,836
-진지하게 말하면
당신의 미래에 대해,
546
00:59:28,936 --> 00:59:32,706
나는 당신이 이것을 처리하는 것이 좋습니다
어떤 방법으로든 필요합니다.
547
00:59:35,476 --> 00:59:36,977
- 소문이 있어요.
548
00:59:38,179 --> 00:59:39,180
- 무슨 소문이요?
549
00:59:39,280 --> 00:59:40,781
- 그 사람이 섬에 있다고요.
550
00:59:42,283 --> 00:59:43,250
-무엇?
551
00:59:44,185 --> 00:59:46,887
-그 사람 불법으로 왔어
시칠리아 출신.
552
00:59:46,987 --> 00:59:49,056
내 남자들이 노력하고 있어
지금 확인해보세요.
553
00:59:53,727 --> 00:59:57,098
- 더 큰 피해를 입기 전에 그를 찾아라
됐어, 알겠어?
554
01:00:52,253 --> 01:00:54,889
-보고 싶어, 자기야? 흠.
555
01:00:56,323 --> 01:00:57,626
-늦었어요.
556
01:00:57,758 --> 01:00:58,893
-음.
557
01:01:03,264 --> 01:01:04,665
- 나머지는 이렇습니다.
558
01:01:07,268 --> 01:01:08,235
-브라바.
559
01:01:11,472 --> 01:01:13,307
충분하지 않습니다.
560
01:01:14,441 --> 01:01:16,210
-우리가 합의한 것입니다.
561
01:01:16,310 --> 01:01:18,812
-글쎄, 나한테는 말 안 했어?
그가 수배됐다고
562
01:01:18,913 --> 01:01:20,781
빌어먹을 CIA에 의해.
563
01:01:20,881 --> 01:01:23,652
-아무것도 아니었어
네 빌어먹을 사업 때문에.
564
01:01:28,289 --> 01:01:29,524
나랑 놀고 싶어?
565
01:01:29,624 --> 01:01:30,958
당신은 놀고 싶어
566
01:01:31,058 --> 01:01:34,261
빌어먹을 왕
플레이어의?
567
01:01:34,361 --> 01:01:35,362
뭐!?
568
01:01:46,675 --> 01:01:48,175
-우리는 거래를 했어요.
569
01:01:48,275 --> 01:01:50,077
- 거래 엿먹어!
570
01:01:51,378 --> 01:01:52,446
젠장!
571
01:01:55,416 --> 01:01:58,185
가격이 3배나 올랐네요..
572
01:03:13,728 --> 01:03:15,162
-개자식!
573
01:03:15,262 --> 01:03:17,931
-그럴 리가 없어
여자랑 얘기하려고.
574
01:03:35,617 --> 01:03:37,384
- 괜찮아요?
575
01:03:37,484 --> 01:03:39,019
- 난 항상 그렇지 않나요?
576
01:03:55,969 --> 01:03:57,404
룸서비스.
577
01:03:58,707 --> 01:03:59,907
-여기요.
-즐거웠기를 바라요
578
01:04:00,007 --> 01:04:01,743
편의시설이요, 선생님.
579
01:04:01,842 --> 01:04:03,844
-완전히 별 다섯 개는 아닙니다.
580
01:04:03,944 --> 01:04:07,281
-오. 글쎄, 확신할게
직원에게 알리려고.
581
01:04:07,381 --> 01:04:08,349
지금...
582
01:04:11,952 --> 01:04:13,788
일하러 가자, 응?
583
01:04:47,955 --> 01:04:50,257
몰타는 거의
2,000년.
584
01:04:50,357 --> 01:04:54,027
그것은 공정한 몫을 보았습니다
전쟁과 정복자의 이야기.
585
01:04:54,128 --> 01:04:57,498
초기 기독교인
폭넓은 네트워크를 구축했습니다
586
01:04:57,599 --> 01:04:59,801
카타콤바와 터널의
587
01:04:59,900 --> 01:05:02,936
그들의 믿음을 지키기 위해
로마인을 상대로.
588
01:05:03,036 --> 01:05:05,172
터널
나중에 연장됐고,
589
01:05:05,272 --> 01:05:07,941
섬의 절반을 덮고 있고,
나중에 더 확대해서
590
01:05:08,041 --> 01:05:09,443
제2차 세계 대전 중.
591
01:05:10,377 --> 01:05:11,945
-그래서 말티즈는
다시 지하로 갔다
592
01:05:12,045 --> 01:05:13,380
독일인에게서 숨기 위해.
593
01:05:13,480 --> 01:05:14,516
- 바로요.
594
01:05:14,616 --> 01:05:15,449
- 그리고 이 터널은,
595
01:05:15,550 --> 01:05:17,317
그--그들은 활동적인가요?
열려있나요?
596
01:05:17,418 --> 01:05:18,520
-사실 그렇죠.
597
01:05:19,687 --> 01:05:20,921
-당신은 똑똑해요.
598
01:05:21,021 --> 01:05:22,557
-저는 그렇게 생각하고 싶습니다.
599
01:05:23,323 --> 01:05:25,159
-질문은 어떻게 얻을 수 있느냐는 것입니다.
목표는 지하?
600
01:05:25,259 --> 01:05:27,829
- 웃기게도 그렇게 말해야지
601
01:05:27,928 --> 01:05:30,264
왜냐면 거기가 거기거든
당신의 천재가 등장합니다.
602
01:07:21,876 --> 01:07:24,746
-아니요, 전혀 무섭지 않아요.
603
01:07:57,177 --> 01:07:58,478
- 놓치면...
604
01:08:00,915 --> 01:08:02,349
조금이라도…
605
01:08:13,360 --> 01:08:14,494
- 날 믿어도 돼.
606
01:08:15,362 --> 01:08:16,864
- 그런 말을 들은 적이 있어요.
607
01:08:26,808 --> 01:08:27,875
-죄송합니다.
608
01:08:32,680 --> 01:08:34,114
-알아요.
609
01:08:37,785 --> 01:08:38,820
- 놓치지 않아요.
610
01:08:42,757 --> 01:08:44,124
알아요.
611
01:09:17,257 --> 01:09:18,593
확실히,
그 사람들은 대통령을 갖게 될 거야
612
01:09:18,693 --> 01:09:20,728
전용 차량에 있는 거죠?
613
01:09:20,828 --> 01:09:21,796
-확실히.
614
01:09:21,896 --> 01:09:24,599
- 나는 내 할 일을 한다.
대통령을 분리시키겠다.
615
01:09:26,000 --> 01:09:27,135
그를 구급차에 태워라.
616
01:09:27,234 --> 01:09:29,637
-그리고 우리가 놀면
우리 카드 맞아요
617
01:09:29,737 --> 01:09:32,406
우리는 패키지를 집고,
618
01:09:32,507 --> 01:09:34,509
그를 구출하고
바로 당신 집 문앞이에요.
619
01:11:05,666 --> 01:11:06,634
-무엇?
620
01:11:06,734 --> 01:11:09,269
큰 문제가 생겼습니다
우리 손에
621
01:11:09,369 --> 01:11:10,337
-뭐라고 하셨나요?
622
01:11:10,437 --> 01:11:13,174
- 요원 3519가 중단되었습니다.
623
01:11:13,273 --> 01:11:15,308
그는 대통령을 향해 가고 있습니다.
624
01:11:37,131 --> 01:11:39,200
가다!
625
01:11:39,299 --> 01:11:41,368
가, 가, 가!
626
01:12:16,237 --> 01:12:17,171
-갑시다! 갑시다!
627
01:12:17,271 --> 01:12:18,371
-어서 해봐요! 어서 해봐요! 어서 해봐요!
628
01:12:18,471 --> 01:12:19,707
그를 들여 보내세요!
629
01:12:24,278 --> 01:12:25,513
어서 해봐요!
630
01:12:45,199 --> 01:12:47,400
- 그 구급차는 어디에 있었나요?
에서 왔어?
631
01:12:48,569 --> 01:12:50,403
그 구급차는 어디에 있었나요?
에서 왔어?
632
01:12:50,503 --> 01:12:52,740
납치해요
대통령!
633
01:12:52,840 --> 01:12:53,774
계속 기다리세요!
634
01:13:00,748 --> 01:13:03,150
- "몰타로 오세요"라고 하더군요.
635
01:13:03,251 --> 01:13:04,852
"쉬운 임무입니다."라고 그들은 말했습니다.
636
01:13:05,920 --> 01:13:07,487
"재미있을 거예요."
637
01:13:35,082 --> 01:13:36,717
- 침착하세요, 선생님.
638
01:13:39,452 --> 01:13:41,188
모든 것이 아래에 있습니다 ...
639
01:13:43,024 --> 01:13:44,424
제어.
640
01:14:14,454 --> 01:14:16,090
- 대체 뭐하는 거지?
641
01:15:01,936 --> 01:15:04,538
-총소리가 났어요.
반복합니다. 총성이 들렸습니다.
642
01:15:04,638 --> 01:15:06,273
-그대로 있어.
643
01:15:54,321 --> 01:15:55,589
-미정.
644
01:16:42,470 --> 01:16:43,671
-그들은 어디로 가나요?
645
01:17:09,598 --> 01:17:11,065
-목표물에 사격을 가하세요.
646
01:17:31,520 --> 01:17:32,386
-그들은 도망칠 곳이 없습니다.
647
01:17:32,486 --> 01:17:33,754
계속 따라가세요.
648
01:17:40,928 --> 01:17:43,197
- 정신 차려!
우리는 뜨겁게 다가오고 있습니다!
649
01:18:32,647 --> 01:18:34,281
-그들은 지하로 갔어.
650
01:18:36,717 --> 01:18:38,752
-그들은 어디에나 있을 수 있어요.
651
01:18:38,852 --> 01:18:41,722
수백개의 터널이 있어요
이 섬 전체에 걸쳐요.
652
01:18:41,822 --> 01:18:43,824
우리는 대통령을 잃었습니다.
653
01:18:47,629 --> 01:18:48,963
- 괜찮아요?
- 응.
654
01:19:12,753 --> 01:19:14,121
빌어먹을.
655
01:19:40,749 --> 01:19:41,750
-늦었어요.
656
01:19:44,051 --> 01:19:46,086
죄송합니다. 커피를 마시러 멈췄다.
657
01:19:48,922 --> 01:19:50,391
- 잘했어, 얘들아.
658
01:20:18,285 --> 01:20:20,888
오다. 여기. 이리 오세요.
오세요, 오세요.
659
01:20:20,988 --> 01:20:23,123
이리 오세요.
어서 해봐요. 어서 해봐요.
660
01:20:23,223 --> 01:20:25,192
이리 오세요.
661
01:20:26,761 --> 01:20:28,730
-좋아요. 어디 보자.
어디 보자.
662
01:20:28,829 --> 01:20:30,431
-나는...
-괜찮으세요?
663
01:20:30,532 --> 01:20:31,899
- 난 괜찮아요.
-나 좀 봐.
664
01:20:31,999 --> 01:20:34,268
- 난 괜찮아요.
-나 좀 봐. 나를 봐.
665
01:20:37,572 --> 01:20:38,606
-알았어.
666
01:20:40,240 --> 01:20:41,743
나는 당신을 얻었다.
667
01:20:43,977 --> 01:20:45,446
-알았어.
- 우리가 해냈어요.
668
01:20:46,748 --> 01:20:47,915
우리가 해냈습니다.
669
01:20:48,015 --> 01:20:49,216
- 응.
- 우리가 해냈어요.
670
01:20:49,316 --> 01:20:52,186
우리가 해냈습니다.
671
01:21:00,795 --> 01:21:02,262
-어서 해봐요.
672
01:21:40,835 --> 01:21:42,002
그래서...
673
01:21:43,937 --> 01:21:45,339
나를 죽일 건가요?
674
01:21:48,909 --> 01:21:50,277
당신이 무엇을 쫓고 있는지 모르겠어요
675
01:21:50,377 --> 01:21:52,112
하지만, 어, 너도 알아야 해
그 내 나라
676
01:21:52,212 --> 01:21:54,481
뭐- 포기하지 않을 거야
테러리스트에게.
677
01:21:58,720 --> 01:22:00,789
-존경하는 바입니다, 대통령 각하,
678
01:22:00,889 --> 01:22:02,990
너희 나라는 엉망이야
테러리스트와 함께.
679
01:22:03,090 --> 01:22:05,225
당신은 미국인입니다.
680
01:22:06,293 --> 01:22:07,327
-그래요.
681
01:22:08,996 --> 01:22:11,666
-그래서 당신은 무엇입니까?
음- 일종의 배신자요?
682
01:22:13,934 --> 01:22:15,369
누구와 함께 일하고 있나요?
683
01:22:17,271 --> 01:22:19,339
-미국 정부,
대통령님.
684
01:22:20,207 --> 01:22:21,643
적어도 나는 그랬다.
685
01:22:25,946 --> 01:22:27,080
-누구의 명령하에요?
686
01:22:27,948 --> 01:22:29,183
-하트 대령.
687
01:22:35,824 --> 01:22:37,391
그럼 당신은 도대체 누구입니까?
688
01:22:45,800 --> 01:22:50,037
-나는 단지 입장을 밝히는 남자일 뿐이에요
조국을 위해, 대통령님.
689
01:22:53,875 --> 01:22:55,375
-그럼 나한테 원하는 게 뭐야?
690
01:22:56,977 --> 01:22:58,445
-고백.
691
01:24:12,554 --> 01:24:14,956
그리스 철학자들의 글을 읽었습니다.
692
01:24:15,055 --> 01:24:16,323
스토아학파,
693
01:24:17,190 --> 01:24:19,426
고결한 사람들이었습니다.
694
01:24:19,527 --> 01:24:22,462
지혜를 갖고 싶었어
그리고 절제,
695
01:24:22,564 --> 01:24:25,065
용기, 정의.
696
01:24:25,165 --> 01:24:27,401
-너 자신을 보느냐?
좋은 사람으로서?
697
01:24:28,502 --> 01:24:29,571
-모르겠습니다.
698
01:24:32,006 --> 01:24:35,175
내 동생이 자랑스러워하길 바라
오늘 우리가 여기서 한 일.
699
01:24:46,253 --> 01:24:47,889
-정치가 흔들리면서..
700
01:24:55,630 --> 01:24:58,131
- 뭔가 하고 싶어요
그 미국 대통령은 없어
701
01:24:58,231 --> 01:25:00,602
지난 몇 년 동안 그랬습니다.
702
01:25:01,536 --> 01:25:03,303
내가 가져갈게
완전한 책임
703
01:25:03,403 --> 01:25:05,205
그리고 진실을 말하세요.
704
01:25:06,774 --> 01:25:08,876
아시다시피,
나의 행정이 시작되었을 때,
705
01:25:08,977 --> 01:25:10,511
확실한 약속을 했는데요,
706
01:25:11,478 --> 01:25:14,314
내 리더십을 약속해
예고할 것이다
707
01:25:14,414 --> 01:25:17,919
새로운 시대
국제 협력의,
708
01:25:18,019 --> 01:25:19,821
화합, 그리고 신뢰.
709
01:25:21,689 --> 01:25:23,024
슬프게도,
710
01:25:23,123 --> 01:25:27,095
달성하지 못했어요
내가 성취하고 싶었던 것
711
01:25:28,029 --> 01:25:29,631
그리고 일부 오래된 것,
712
01:25:29,731 --> 01:25:34,167
용납할 수 없는 방식이 계속됨
내 관리하에.
713
01:25:35,737 --> 01:25:38,171
난 네 앞에 서야 해
인정하다...
714
01:25:39,907 --> 01:25:40,942
내가 부족하다는 것
715
01:25:41,042 --> 01:25:44,444
내가 달성하고 싶었던 것
위대한 조국을 위해
716
01:26:42,670 --> 01:26:43,638
-어머니--