1
00:00:41,294 --> 00:00:42,668
케이트!
2
00:00:47,316 --> 00:00:48,914
케이트!
3
00:00:58,179 --> 00:00:59,760
케이트!
4
00:01:08,000 --> 00:01:09,583
어딨어?
5
00:01:19,495 --> 00:01:21,328
엄마가 찾아!
6
00:01:30,616 --> 00:01:32,032
케이트!
7
00:01:34,693 --> 00:01:36,197
케이트!
8
00:01:48,479 --> 00:01:50,478
케이트, 그러다 혼난다!
9
00:02:04,553 --> 00:02:07,969
애들아! 찾았어?
10
00:02:07,970 --> 00:02:09,137
아니 !
11
00:02:41,463 --> 00:02:43,343
신발에 뭐 묻었어
12
00:03:00,147 --> 00:03:05,303
말없는 소녀
13
00:03:10,628 --> 00:03:14,170
엄마가 애기 태어나는 주에
송아지도 태어난데
14
00:03:14,400 --> 00:03:16,691
그럼 둘이 쌍둥인건가
15
00:03:16,900 --> 00:03:19,733
이름 정하자
16
00:03:19,821 --> 00:03:22,570
송아지가 어떻게
배 안에 들어가?
17
00:03:22,866 --> 00:03:26,970
황소가 넣은 거야
그것도 몰라
18
00:03:27,224 --> 00:03:29,399
그로냐, 그렇지 않아
19
00:03:29,486 --> 00:03:31,736
- 맞아!
- 피오나가 봤는데, 황소가...
20
00:03:46,031 --> 00:03:49,781
- 피오나는 바보야
- 바보 아냐!
21
00:03:56,864 --> 00:03:57,969
젠장
22
00:04:07,826 --> 00:04:10,492
도시락 안 싸셨어
23
00:04:11,377 --> 00:04:15,023
아빠! 엄마가
도시락 안 쌌어요!
24
00:04:17,307 --> 00:04:19,912
그래?
빵이랑 좀 넣어가
25
00:04:22,267 --> 00:04:23,878
짜증나!
26
00:04:28,677 --> 00:04:31,419
슬픔에
27
00:04:33,874 --> 00:04:36,082
잠긴
28
00:04:36,291 --> 00:04:37,832
- 사...
- 사람들이
29
00:04:37,979 --> 00:04:39,285
사람들이
30
00:04:40,250 --> 00:04:41,639
왼쪽에
31
00:04:46,479 --> 00:04:47,895
- 이...
- 있었다
32
00:04:49,002 --> 00:04:50,543
있었다
33
00:04:50,696 --> 00:04:52,862
시본, 계속해
34
00:04:53,128 --> 00:04:56,794
왕은 그들을 환영했다
35
00:04:57,003 --> 00:04:59,736
왕자는 매우 기뻤다
36
00:04:59,927 --> 00:05:02,885
그들은 큰 배를 타고
여행을 하고 있었다
37
00:05:47,763 --> 00:05:49,971
- 골라
- 녹색
38
00:05:53,831 --> 00:05:55,507
쟤 동생 좀 이상해
39
00:07:26,012 --> 00:07:26,984
가야겠군
40
00:08:20,851 --> 00:08:22,107
어때?
41
00:08:25,634 --> 00:08:26,676
뭐가?
42
00:08:30,527 --> 00:08:31,902
몇 째야?
43
00:08:33,951 --> 00:08:35,298
겉도는 애
44
00:08:40,712 --> 00:08:42,980
할 말 있어?
45
00:08:47,209 --> 00:08:49,455
도로에서 아는 척 하지 마
46
00:08:50,397 --> 00:08:52,435
너네 집까지 멀잖아
47
00:08:54,678 --> 00:08:56,553
내려줘?
48
00:08:58,093 --> 00:08:59,594
헛수작 마
49
00:08:59,681 --> 00:09:01,438
원하면 내려줄게
50
00:09:04,056 --> 00:09:05,250
맘대로 해
51
00:09:36,017 --> 00:09:36,989
댄
52
00:09:37,808 --> 00:09:38,850
응?
53
00:09:39,754 --> 00:09:41,298
댄, 내 말 듣고 있어?
54
00:09:41,699 --> 00:09:42,741
왜?
55
00:09:42,960 --> 00:09:45,504
잠깐이라도 경마 좀
안 보면 안 돼?
56
00:09:46,776 --> 00:09:48,841
알았어, 왜?
57
00:09:48,928 --> 00:09:50,615
얼마나 데리고 있어준데?
58
00:09:51,243 --> 00:09:52,714
출산때까지?
59
00:09:53,772 --> 00:09:55,951
원하는 만큼
데리고 있으라고 해
60
00:09:56,818 --> 00:09:58,325
그렇게 말하라고?
61
00:09:58,569 --> 00:10:00,416
당신 친척이잖아
62
00:10:01,822 --> 00:10:04,372
당신이란 남자는 도움이 안돼
63
00:10:04,893 --> 00:10:06,143
알아?
64
00:10:07,435 --> 00:10:09,185
맘대로 생각해
65
00:10:09,866 --> 00:10:11,643
어차피 늘 그러잖아
66
00:10:26,874 --> 00:10:28,145
오늘은 한 통이야
67
00:10:41,459 --> 00:10:43,084
편지 왔어요
68
00:10:48,072 --> 00:10:49,738
탁자 위에 둬
69
00:11:40,248 --> 00:11:42,081
케이트
70
00:11:42,333 --> 00:11:43,616
에?
71
00:11:45,465 --> 00:11:46,839
이리 와 봐
72
00:11:49,094 --> 00:11:50,198
애들은?
73
00:11:51,433 --> 00:11:52,920
마당에 있겠지
74
00:11:53,820 --> 00:11:55,236
애들아!
75
00:11:56,299 --> 00:11:58,007
케이트 간다!
76
00:11:59,138 --> 00:12:00,684
잠깐만요!
지금 가요!
77
00:12:00,772 --> 00:12:02,464
가자, 젠장
78
00:12:47,456 --> 00:12:49,559
워터포드 3:1이래
79
00:12:52,598 --> 00:12:54,348
거기로 가는 거죠
80
00:12:54,435 --> 00:12:56,595
저 팀에 돈 걸었어
81
00:13:01,888 --> 00:13:03,388
좋아...
82
00:13:09,363 --> 00:13:10,761
젠장!
83
00:13:12,940 --> 00:13:15,253
멍청한 놈들
84
00:14:22,595 --> 00:14:24,123
으휴
85
00:14:31,199 --> 00:14:32,949
댄, 잘 지냈나?
86
00:14:34,113 --> 00:14:35,838
- 숀
- 저리 가
87
00:14:37,345 --> 00:14:38,603
오는 거 괜찮았어?
88
00:14:38,690 --> 00:14:40,135
그렇죠 뭐
89
00:14:41,530 --> 00:14:43,641
세 시간 운전은 힘드네요
90
00:14:43,996 --> 00:14:46,595
몇 주가 계속 해만 내리쬐네
91
00:14:47,442 --> 00:14:50,862
오늘 아침엔 신부님도 비 오게
해달라고 기도하자고 하셨어
92
00:14:50,905 --> 00:14:52,432
그렇게 되면 좋겠네요
93
00:14:58,269 --> 00:14:59,436
농장은 어때?
94
00:15:02,914 --> 00:15:05,788
어머나, 너구나!
95
00:15:06,830 --> 00:15:10,038
내려보렴
제대로 볼 수 있게
96
00:15:20,230 --> 00:15:23,845
전에 봤을 땐
너가 유모차에 있었는데
97
00:15:23,846 --> 00:15:25,387
알고 있니?
98
00:15:27,168 --> 00:15:31,543
- 유모차는 부서졌어요
- 어쩌다가 그렇게 됐어?
99
00:15:33,468 --> 00:15:36,345
언니들이 손수레로 쓰다가
100
00:15:36,346 --> 00:15:38,426
바퀴가 빠졌어요
101
00:15:59,751 --> 00:16:01,333
들어가자, 얘야
102
00:16:18,873 --> 00:16:21,456
원하면 앉아도 돼
103
00:16:21,650 --> 00:16:23,358
집처럼 편하게 생각하렴
104
00:16:27,929 --> 00:16:29,554
엄마는 어떠시니?
105
00:16:31,590 --> 00:16:33,840
엄마는 채권으로
10파운드는 땄어요
106
00:16:34,076 --> 00:16:35,951
설마...
107
00:16:36,161 --> 00:16:38,827
정말예요
젤리도 사주셨어요
108
00:16:38,828 --> 00:16:40,042
오, 그래...
109
00:16:40,043 --> 00:16:41,626
좋았겠네?
110
00:16:49,601 --> 00:16:51,601
바쁘시겠다
111
00:16:51,810 --> 00:16:53,226
엄마...
112
00:16:54,435 --> 00:16:57,935
건초 자를 사람이 오길
기다리고 계세요
113
00:16:58,478 --> 00:17:01,477
아직 안 잘랐어?
114
00:17:03,242 --> 00:17:04,867
늦었네
115
00:17:07,459 --> 00:17:09,125
애들도 있어요?
116
00:17:11,840 --> 00:17:14,592
이 집엔 나랑
숀 뿐이란다
117
00:17:15,052 --> 00:17:16,580
들어갔나 봐요
118
00:17:21,124 --> 00:17:22,172
안녕하세요
119
00:17:23,311 --> 00:17:24,339
댄
120
00:17:28,355 --> 00:17:30,454
날이 덥죠?
121
00:17:30,542 --> 00:17:31,972
맞아요, 덥네요
122
00:17:35,033 --> 00:17:37,333
비가 너무 조금 왔어요
123
00:17:37,960 --> 00:17:39,737
더 와야 하는데 말예요
124
00:17:41,054 --> 00:17:43,596
꼬마 손님한테
인사하지 그래요?
125
00:17:43,684 --> 00:17:45,091
안녕, 얘야?
126
00:17:45,454 --> 00:17:47,389
이름도 있어요
127
00:17:47,476 --> 00:17:50,518
올해는 건초가 진짜 잘 됐어요
이렇게 잘 된 건 첨 봐요
128
00:17:51,902 --> 00:17:53,603
다락이 꽉 찼어요
129
00:17:54,821 --> 00:17:58,219
건초 던지다가 서까래에 부딪혀서
머리가 깨질 뻔 했다니까요
130
00:17:59,403 --> 00:18:01,667
큰 일 날 뻔 했네요
131
00:18:04,288 --> 00:18:05,982
메리 어때요?
132
00:18:06,956 --> 00:18:08,427
출산할 때가 다 됐죠
133
00:18:10,218 --> 00:18:12,416
막내가 손이 많이 가죠?
134
00:18:14,274 --> 00:18:15,322
예
135
00:18:16,248 --> 00:18:18,431
애들 다 먹이려니 힘들죠
136
00:18:18,482 --> 00:18:19,923
어린 애들은 먹성이 좋아서
137
00:18:20,010 --> 00:18:21,903
애도 그럴 겁니다
138
00:18:22,226 --> 00:18:25,688
그래야 잘 크죠
139
00:18:25,775 --> 00:18:28,147
먹은만큼 일 시키세요
140
00:18:28,377 --> 00:18:30,274
그럴 일 없어
141
00:18:31,206 --> 00:18:32,957
잘 돌볼 거예요
142
00:18:34,045 --> 00:18:35,795
정말 잘 왔어
143
00:18:39,782 --> 00:18:41,823
애 때문에 재산
다 날리시게요
144
00:18:44,291 --> 00:18:47,399
열두 달 지나면
그런 소리 안 하실텐데
145
00:18:50,291 --> 00:18:52,291
쉬 마려워요
146
00:19:36,407 --> 00:19:37,531
이제
147
00:19:38,384 --> 00:19:40,036
가봐야 겠어요
148
00:19:40,898 --> 00:19:42,413
뭐 하러 서둘러?
149
00:19:44,362 --> 00:19:45,731
갈 길이 멀잖아요
150
00:19:46,635 --> 00:19:48,635
감자 약도 뿌려야 되고
151
00:19:49,495 --> 00:19:53,509
이맘때는 병충해 걱정 없는데...
금방 올게요
152
00:20:27,915 --> 00:20:29,372
메리에게 주세요
153
00:20:29,460 --> 00:20:32,514
루바브가 잘 됐어요
154
00:20:44,856 --> 00:20:46,063
갈게요
155
00:21:11,795 --> 00:21:13,205
잘 지내라
156
00:21:15,664 --> 00:21:17,560
말썽 피우지 말고
157
00:21:52,250 --> 00:21:54,208
괜찮니, 아가?
158
00:21:58,836 --> 00:22:02,585
세상에 아빠가
네 짐도 안 내려주고 갔구나
159
00:22:19,096 --> 00:22:20,498
들어가 봐
160
00:22:23,895 --> 00:22:25,231
뜨거워요
161
00:22:25,388 --> 00:22:27,214
곧 익숙해 질 거야
162
00:23:00,791 --> 00:23:03,040
이제 옷 입자
163
00:23:05,041 --> 00:23:06,855
옷이 없는데요
164
00:23:06,943 --> 00:23:09,584
집에 있는 낡은 옷으로 되려나
165
00:23:10,585 --> 00:23:11,746
상관없어요
166
00:23:12,414 --> 00:23:13,495
착하기도 하지
167
00:23:25,816 --> 00:23:26,988
됐다
168
00:23:30,096 --> 00:23:33,846
엄마가 매일 속옷을
갈아 입으라고 했어요
169
00:23:34,943 --> 00:23:36,738
또 뭐라고 하셨어?
170
00:23:39,369 --> 00:23:42,994
원하시는 만큼 절 데리고
있으셔도 된다고요
171
00:23:45,349 --> 00:23:49,141
나랑 우물에 가볼까?
172
00:23:50,149 --> 00:23:51,203
지금요?
173
00:23:53,184 --> 00:23:55,100
지금은 안 되니?
174
00:23:56,601 --> 00:23:58,392
이거 비밀예요?
175
00:23:59,733 --> 00:24:00,879
뭐?
176
00:24:02,768 --> 00:24:04,894
다른 사람한테 말하면 안 돼요?
177
00:24:06,173 --> 00:24:08,540
이 집에 비밀은 없어
178
00:24:09,193 --> 00:24:10,603
알겠지?
179
00:24:14,397 --> 00:24:16,146
알아 들었지?
180
00:24:17,758 --> 00:24:19,547
- 네
- 뭐라고 했지?
181
00:24:20,284 --> 00:24:23,231
이 집에 비밀은 없다고요
182
00:24:25,988 --> 00:24:29,946
비밀이 있는 곳은
부끄러운 일이 있는 거야
183
00:24:31,650 --> 00:24:34,149
우린 부끄러운 일 없잖아
184
00:24:38,110 --> 00:24:39,433
알겠어요
185
00:24:43,402 --> 00:24:45,402
아직 어려서
이해하기 어렵겠구나
186
00:24:48,171 --> 00:24:49,253
가자
187
00:25:28,286 --> 00:25:29,737
이것 봐
188
00:25:29,825 --> 00:25:34,325
한 달동안 비가 안 온 것처럼
보이지 않지
189
00:25:40,705 --> 00:25:42,066
마셔 봐
190
00:25:47,373 --> 00:25:48,657
조심해서
191
00:25:49,290 --> 00:25:50,873
깊어
192
00:26:34,299 --> 00:26:37,882
따뜻한 우유 같이 마실래?
193
00:26:39,092 --> 00:26:42,091
엄마가 자러 가기 전에는
아무 것도 마시지 않게 해요
194
00:26:43,426 --> 00:26:44,842
그래
195
00:26:45,926 --> 00:26:48,176
그럼 엄마 말씀을 따르자
196
00:26:49,927 --> 00:26:53,843
숀, 케이트 잘 거예요
197
00:26:54,595 --> 00:26:56,010
잘 자라
198
00:26:59,220 --> 00:27:00,845
올라가자
199
00:27:11,973 --> 00:27:14,889
어머나, 혹시
열어두는 게 좋으니?
200
00:27:20,933 --> 00:27:22,724
캄캄한 게 무서워?
201
00:27:27,559 --> 00:27:28,934
괜찮아
202
00:27:42,354 --> 00:27:44,395
괜찮니?
203
00:27:47,397 --> 00:27:49,438
엄마도 괜찮아?
204
00:27:51,356 --> 00:27:53,188
무슨 말예요?
205
00:27:53,459 --> 00:27:56,459
너희 엄마 말야
괜찮아?
206
00:27:59,365 --> 00:28:04,740
입덧을 했었는데
지금은 안 해요
207
00:28:11,776 --> 00:28:14,776
건초가 왜 아직 안 됐어?
208
00:28:17,319 --> 00:28:20,069
일꾼들 줄 돈이 없어서요
209
00:28:21,112 --> 00:28:22,611
저런
210
00:28:27,529 --> 00:28:30,779
내가 돈을 좀 보내면
엄마가 자존심 상할까?
211
00:28:33,114 --> 00:28:37,614
- 자존심이 뭐예요?
- 엄마가 신경 쓰일까?
212
00:28:38,865 --> 00:28:42,073
엄마는 괜찮을 거예요
하지만 아빠는 신경 쓸 거예요
213
00:28:44,408 --> 00:28:45,907
아빠는 그렇겠구나
214
00:28:50,909 --> 00:28:52,492
잘 자라, 아가
215
00:29:58,547 --> 00:30:00,130
불쌍하기도 하지
216
00:30:04,340 --> 00:30:06,131
네가 내 딸이라면
217
00:30:08,299 --> 00:30:11,674
절대 모르는 사람 집에
맡기지 않을 텐데
218
00:30:36,763 --> 00:30:38,686
잘 잤니, 아가?
219
00:30:44,806 --> 00:30:47,014
세상에
220
00:30:47,223 --> 00:30:48,681
이것 좀 볼래
221
00:30:53,933 --> 00:30:58,016
매트리가 낡아서
항상 습기가 차지 뭐니
222
00:30:58,226 --> 00:31:01,142
널 여기 재울 생각을 하다니
223
00:31:03,477 --> 00:31:05,434
잠옷 벗자, 아가
224
00:31:17,104 --> 00:31:18,386
가야겠어
225
00:31:19,566 --> 00:31:22,611
케이트도 데려갈래요?
226
00:31:22,698 --> 00:31:24,656
농장 보여주라고?
227
00:31:25,732 --> 00:31:28,522
이번 주는 일이 힘들어
228
00:31:29,890 --> 00:31:32,766
- 그래요?
- 다음에 하지
229
00:31:40,942 --> 00:31:42,133
그래요
230
00:31:42,943 --> 00:31:44,359
그러면...
231
00:31:46,610 --> 00:31:47,982
우리는 다른 걸 시작하자
232
00:32:00,905 --> 00:32:02,737
조심해서 다뤄야 해
233
00:32:06,114 --> 00:32:07,947
스물셋
234
00:32:08,948 --> 00:32:10,405
스물넷
235
00:32:11,407 --> 00:32:12,781
스물다섯
236
00:32:14,157 --> 00:32:15,781
스물여섯
237
00:32:17,241 --> 00:32:18,657
스물일곱
238
00:32:20,742 --> 00:32:22,199
스물여덟
239
00:32:25,951 --> 00:32:27,867
이건 비밀이야
240
00:32:28,618 --> 00:32:32,785
아는 사람이 별로 없어
피부가 깨끗하잖니
241
00:32:34,328 --> 00:32:37,911
봐봐, 뾰루지가 없어
242
00:32:41,579 --> 00:32:43,870
이 집에는 비밀이 없다면서요
243
00:32:46,018 --> 00:32:47,223
아...
244
00:32:48,378 --> 00:32:50,004
이건 달라
245
00:32:50,594 --> 00:32:54,664
비밀 요리법 같은 거야
246
00:33:03,959 --> 00:33:05,541
마흔셋
247
00:33:07,410 --> 00:33:09,081
마흔넷
248
00:33:11,377 --> 00:33:13,001
마흔다섯
249
00:33:14,794 --> 00:33:16,377
마흔여섯
250
00:33:17,378 --> 00:33:18,794
마흔일곱
251
00:33:19,795 --> 00:33:23,086
- 부패요?
- 신선함이 오래 가지 음식은...
252
00:33:23,296 --> 00:33:26,003
여기 넣어두면
오랫동안 상태를 유지할 수 있어
253
00:33:27,046 --> 00:33:29,879
- 늙지 않는 군요?
- 그렇지
254
00:33:32,089 --> 00:33:33,968
‘티르 나 노그’처럼요?
아일랜드 전설 속 낙원
255
00:33:34,977 --> 00:33:37,101
‘티르 나 노그’처럼
256
00:33:52,468 --> 00:33:54,426
잘 하는구나
257
00:33:56,982 --> 00:33:58,732
손 조심하고
258
00:34:02,178 --> 00:34:03,471
잠시만
259
00:34:13,555 --> 00:34:16,013
여보세요? 72599....
260
00:34:22,474 --> 00:34:23,931
아흔넷
261
00:34:25,433 --> 00:34:27,099
아흔다섯
262
00:34:28,183 --> 00:34:29,683
아흔여섯
263
00:34:31,080 --> 00:34:32,496
아흔일곱
264
00:34:33,601 --> 00:34:34,684
아흔여덟
265
00:34:36,420 --> 00:34:37,878
아흔아홉
266
00:34:42,394 --> 00:34:44,019
백
267
00:34:49,917 --> 00:34:52,124
벌써 피부가 좋아졌네
268
00:34:54,709 --> 00:34:57,917
조금만 신경 쓰면 된단니까
269
00:35:18,436 --> 00:35:20,475
게임이 이상해
270
00:35:20,561 --> 00:35:22,061
늘 내가 말했잖아
271
00:35:22,381 --> 00:35:23,818
괜한 소리 말아요
272
00:35:24,946 --> 00:35:27,440
누구 지갑 동나겠어!
273
00:35:27,527 --> 00:35:29,110
누구긴!
274
00:35:29,197 --> 00:35:32,737
이십 년 동안
날 속여왔잖아!
275
00:35:32,904 --> 00:35:35,609
오카하시, 내가 그랬지
276
00:35:35,697 --> 00:35:37,904
넌 태어날 때부터
운이 없었다니까
277
00:35:38,217 --> 00:35:40,134
엄마가 말 안 해줬어?
278
00:35:42,149 --> 00:35:46,005
아저씨 이름이 ‘조심하라’는 뜻야
279
00:35:46,406 --> 00:35:51,449
얘가 보면 우리가
돌아이 같겠어
280
00:35:54,075 --> 00:35:57,697
- 누가 이기고 있어? ‘조심해’씨
- 당연하지
281
00:35:57,784 --> 00:36:00,325
돼지가 날 수도 있어!
282
00:36:01,298 --> 00:36:03,826
우리 돈도 긁어가려고?
283
00:36:04,157 --> 00:36:05,948
복권 좀 사줘
284
00:36:06,036 --> 00:36:08,369
학교에 새 지붕이 필요해
285
00:36:09,161 --> 00:36:10,696
애가 없어서....
286
00:36:10,703 --> 00:36:12,994
애가 없어도
287
00:36:13,082 --> 00:36:15,511
다른 애들 위해서
지붕 고쳐줄 수 있잖아?
288
00:36:16,538 --> 00:36:19,281
- 한 잔 할래?
- 차 마실게
289
00:36:19,842 --> 00:36:21,287
제가 드릴게요
290
00:36:29,082 --> 00:36:30,611
누구야?
291
00:36:47,961 --> 00:36:49,585
잠시만
292
00:36:54,379 --> 00:36:56,836
여보세요? 72599....
293
00:36:58,254 --> 00:37:00,420
잘 지냈어, 시냐드
294
00:37:02,255 --> 00:37:05,588
저런...
아버지가 고생이시네
295
00:37:09,757 --> 00:37:11,964
내가 곧 갈게
296
00:37:19,133 --> 00:37:22,777
나 오기 전에 점심 먹으면
햄이랑 코울슬로가 냉장고에 있어요
297
00:37:22,864 --> 00:37:25,822
굶어 죽지 않을 거야
298
00:37:31,303 --> 00:37:34,927
엄마가 점퍼 안 입으면
폐렴 걸린다고 했어요
299
00:37:35,107 --> 00:37:36,482
그래
300
00:37:37,386 --> 00:37:39,969
아저씨들은 안 입어도
되나 봐요
301
00:37:40,263 --> 00:37:41,553
그럴지도
302
00:37:43,019 --> 00:37:45,644
킨셀라 아주머니가
왜 그 할아버지 돌보러 가세요?
303
00:37:47,125 --> 00:37:49,750
할아버지의 딸을 돕는 거야
304
00:37:49,837 --> 00:37:52,337
딸이 아버지를 모시고 있으니까
305
00:37:55,800 --> 00:37:58,633
너도 이웃을 돕지 않니?
306
00:37:59,717 --> 00:38:01,300
몰라요
307
00:39:33,243 --> 00:39:34,659
케이트!
308
00:39:42,495 --> 00:39:43,786
케이트!
309
00:39:45,245 --> 00:39:46,495
케이트!
310
00:39:57,657 --> 00:40:00,865
그렇게 돌아다니면 안 돼
알겠니?
311
00:40:02,374 --> 00:40:04,081
알았어?
312
00:40:28,087 --> 00:40:29,503
숀
313
00:40:30,497 --> 00:40:32,596
케이트는 자러 가요
314
00:40:33,216 --> 00:40:34,632
잘 자라
315
00:41:57,209 --> 00:41:59,375
잘 돼 가니?
316
00:42:54,116 --> 00:42:56,615
- 애 엄마 꺼예요?
- 아니
317
00:42:57,908 --> 00:43:00,199
- 그럼 뭐예요?
- 분유
318
00:43:01,242 --> 00:43:03,992
왜 엄마젖을 안 줘요?
319
00:43:04,158 --> 00:43:05,949
우유는 팔지
320
00:43:08,160 --> 00:43:12,368
- 송아지는 하나도 못 먹어요?
- 태어났을 때는 먹어
321
00:43:12,578 --> 00:43:14,160
얼마나요?
322
00:43:15,495 --> 00:43:17,036
충분히
323
00:43:18,178 --> 00:43:20,662
사람들이 분유 먹고
324
00:43:20,749 --> 00:43:23,123
우유는 송아지 주면 안 돼요?
325
00:43:23,455 --> 00:43:25,662
네가 해 봐
329는
326
00:44:14,006 --> 00:44:16,547
- 잘 달리니?
- 네?
327
00:44:16,681 --> 00:44:19,014
넌 다리가 길잖아
빠르니?
328
00:44:19,222 --> 00:44:20,264
어쩔 때는요
329
00:44:20,351 --> 00:44:23,309
함까지 달려갔다가 오너라
330
00:44:24,172 --> 00:44:26,171
- 무슨 함이요?
- 우편함
331
00:44:26,259 --> 00:44:29,550
아침에 보는 걸 깜박했어
뭐가 왔는지 봐봐
332
00:44:29,828 --> 00:44:32,453
달려 가
내가 시간 잴게
333
00:44:35,344 --> 00:44:36,843
달려!
334
00:46:05,028 --> 00:46:07,653
구스베리 쨈 먹어봤어?
335
00:46:08,327 --> 00:46:09,431
아뇨
336
00:46:09,660 --> 00:46:12,271
이제 먹어보겠구나
337
00:46:28,456 --> 00:46:29,830
잘하네
338
00:46:35,242 --> 00:46:37,742
진작에 사 입혔어야지
339
00:46:43,584 --> 00:46:45,249
지금이 어때서요?
340
00:46:45,376 --> 00:46:49,328
내일이 일요일이야
미사에 그렇게 갈 순 없어
341
00:46:49,912 --> 00:46:52,825
깨끗하고 단정하잖아요?
342
00:46:52,912 --> 00:46:55,287
무슨 말인지 알면서...
343
00:46:59,441 --> 00:47:02,971
시내에 나갈테니
어서 가서 준비해요
344
00:47:40,505 --> 00:47:43,505
시내에 나갈텐데
얼른 세수해라
345
00:47:44,180 --> 00:47:47,263
아빠가 그것도
안 가르쳐 줬니?
346
00:48:02,308 --> 00:48:03,724
잠시만
347
00:48:17,512 --> 00:48:20,095
기다리게 해서 미안해
348
00:48:23,520 --> 00:48:26,561
네 옷 사면 좋을 거야
349
00:48:28,765 --> 00:48:30,639
시내 가면 재밌어
350
00:48:32,313 --> 00:48:36,605
진작에 데려갈 생각을
왜 못했을까
351
00:48:53,103 --> 00:48:55,477
초코 아이스크림 사 먹어
352
00:48:58,270 --> 00:49:01,728
여섯 개나 사겠어요
353
00:49:01,889 --> 00:49:04,930
여기 있는 동안만이라도
여유 있으면 좋잖아
354
00:49:06,332 --> 00:49:08,165
뭐라고 해야 하지?
355
00:49:08,314 --> 00:49:10,522
- 고맙습니다
- 고맙긴…
356
00:49:12,940 --> 00:49:14,314
갔다 올게요
357
00:49:34,948 --> 00:49:36,584
키가 크네!
358
00:49:37,114 --> 00:49:38,592
우리 집안은 다 커요
359
00:49:39,050 --> 00:49:41,884
너무 예쁘다, 얘야!
정말 예뻐!
360
00:49:42,652 --> 00:49:43,971
이것도 입어 봐
361
00:49:45,392 --> 00:49:47,296
엄마가 옷 사줘서 좋지?
362
00:49:52,448 --> 00:49:54,447
4.3kg예요
363
00:49:54,534 --> 00:49:57,451
- 많이 컸네
- 많이 컸어요
364
00:49:57,649 --> 00:49:58,931
너무 예뻐
365
00:49:59,019 --> 00:50:00,984
엄마가 참 좋아하시겠어
366
00:50:01,554 --> 00:50:03,157
엄청 예뻐하세요
367
00:50:03,244 --> 00:50:06,494
시안은, 잘 지내고?
368
00:50:07,604 --> 00:50:09,728
친해지는 중예요
369
00:50:11,054 --> 00:50:13,137
점점 좋아질 거야
370
00:50:18,633 --> 00:50:20,927
얜 누구예요?
누구 딸예요?
371
00:50:21,904 --> 00:50:24,946
케이트라고...
사촌의 딸예요
372
00:50:25,176 --> 00:50:27,217
여름동안 저희랑 지내고 있어요
373
00:50:28,399 --> 00:50:30,315
일 시키나 봐요?
374
00:50:32,038 --> 00:50:34,968
일은 안 시켜요
375
00:50:35,056 --> 00:50:39,157
암튼 적적하진 않겠어요
376
00:50:59,903 --> 00:51:02,497
시냐드, 무슨 일이야?
377
00:51:03,461 --> 00:51:05,711
아버지가 돌아가셨어요
378
00:51:06,413 --> 00:51:08,714
시냐드, 유감이구나
379
00:51:12,053 --> 00:51:13,964
고인의 명복을 빈다
380
00:51:14,050 --> 00:51:16,134
도울 일 있으면...
381
00:51:26,826 --> 00:51:28,214
어디로 가세요?
382
00:51:28,724 --> 00:51:29,766
숀 아저씨?
383
00:51:30,526 --> 00:51:32,915
장례식 도와주러 가셨어
384
00:51:34,050 --> 00:51:36,049
조문 가본 적 있니?
385
00:51:37,017 --> 00:51:38,817
아뇨
386
00:51:38,905 --> 00:51:41,985
관 속에 죽은 사람이
누워 있어
387
00:51:42,149 --> 00:51:45,107
죽은 사람 한 번도
본 적 없지?
388
00:51:46,220 --> 00:51:48,634
뉴스에서 봤어요
389
00:51:50,450 --> 00:51:53,699
저런, 그랬구나
390
00:51:53,930 --> 00:51:58,304
그래도 직접 보는 건
다를 거야
391
00:52:12,106 --> 00:52:13,772
겁 먹지 말고
야395
392
00:52:34,979 --> 00:52:36,354
기도 중이세요
393
00:52:37,341 --> 00:52:39,799
우리도 이 분을 위해서
기도해야 한단다
394
00:52:41,272 --> 00:52:43,605
좀 있다 보자고, 숀
395
00:52:45,662 --> 00:52:48,443
왔구나, 키다리
396
00:52:48,530 --> 00:52:49,703
아일린!
397
00:52:51,621 --> 00:52:52,995
이리 와 봐
398
00:52:56,442 --> 00:52:59,566
옷 예쁘네?
399
00:52:59,733 --> 00:53:01,524
오늘 산 거야?
400
00:53:04,235 --> 00:53:06,026
맛 볼래?
401
00:53:17,925 --> 00:53:20,008
- 맛 있어?
- 아뇨
402
00:53:21,175 --> 00:53:26,050
맛 들이지 않는 게 좋아
안 그럼 여기 술고래들처럼 돼
403
00:53:34,949 --> 00:53:36,240
이걸 마셔라
404
00:53:49,542 --> 00:53:52,458
애가 영 불편한가봐
405
00:53:54,162 --> 00:53:57,450
우리 집에 데려가도 되는데
406
00:53:57,537 --> 00:53:59,286
지금 갈 거라서
407
00:53:59,663 --> 00:54:01,537
글쎄요
408
00:54:03,497 --> 00:54:05,621
우리 애들이랑 놀면 돼요
409
00:54:10,206 --> 00:54:13,042
별 일 없겠죠?
410
00:54:13,790 --> 00:54:16,283
- 괜찮으시면...
- 당연하죠
411
00:54:20,333 --> 00:54:22,999
잘 보살펴 주시나 보다
412
00:54:23,167 --> 00:54:24,583
네
413
00:54:24,671 --> 00:54:27,170
어느 방을 쓰니?
414
00:54:28,460 --> 00:54:30,459
화장실 옆 방요
415
00:54:31,544 --> 00:54:34,127
킨셀라 아저씨가
용돈도 주시니?
416
00:54:35,128 --> 00:54:36,992
오늘 주셨어요
417
00:54:37,807 --> 00:54:39,177
좋겠다?
418
00:54:39,635 --> 00:54:41,748
- 얼마?
- 1파운드요
419
00:54:44,046 --> 00:54:46,254
아줌마가 써도 된다고 하셨어?
420
00:54:47,255 --> 00:54:49,755
- 누구요?
- 아일린이지, 멍청하긴!
421
00:54:49,964 --> 00:54:51,006
네
422
00:54:52,069 --> 00:54:54,337
요즘도 술 마시지?
423
00:54:55,298 --> 00:54:57,340
손님 오셨을 때요
424
00:54:57,520 --> 00:54:59,569
손님이 많아?
425
00:55:00,128 --> 00:55:02,610
지난 주에 카드 게임하러 오셨어요
426
00:55:02,806 --> 00:55:04,514
누가 왔어?
427
00:55:04,759 --> 00:55:07,883
아저씨 두 분이랑
복권 파는 아저씨 한 분요
428
00:55:07,971 --> 00:55:10,679
- 복권?
- 학교에 지붕을 새로 한 데요
429
00:55:12,052 --> 00:55:14,093
묵주기도 하니?
430
00:55:14,302 --> 00:55:16,052
아뇨
431
00:55:16,219 --> 00:55:20,383
- 아줌마는 내내 빵 굽지?
- 네
432
00:55:20,470 --> 00:55:23,003
- 버터야 마가린이야?
- 네?
433
00:55:23,090 --> 00:55:26,215
- 빵 만들 때!
- 버터요
434
00:55:27,847 --> 00:55:31,096
냉동실도 꽉 찼지?
435
00:55:31,306 --> 00:55:32,971
네
436
00:55:33,139 --> 00:55:36,177
- 개는 어디서 자?
- 헛간에서요
437
00:55:36,265 --> 00:55:39,139
- 집 안이 아니고?
- 집 안에선 본 적 없어요
438
00:55:40,141 --> 00:55:43,974
옷장에 아이 옷이 아직 있어?
439
00:55:45,475 --> 00:55:48,683
- 아이 옷이요?
- 응
440
00:55:48,863 --> 00:55:52,288
그 방에서 자니까
알 거 아냐
441
00:55:53,143 --> 00:55:54,441
안 봤어?
442
00:55:55,644 --> 00:55:58,685
아줌마가 준비해 주세요
443
00:55:58,936 --> 00:56:03,061
오늘은 새 옷도 샀어요
444
00:56:04,312 --> 00:56:08,062
- 지금 입고 있는 것들?
- 맘에 들어요
445
00:56:08,149 --> 00:56:10,732
옷가게 아줌마도
예쁘다고 하셨어요
446
00:56:12,439 --> 00:56:14,230
예쁘다고?
447
00:56:14,439 --> 00:56:15,855
하긴
448
00:56:16,446 --> 00:56:21,231
죽은 사람 옷을
입고 지냈으니...
449
00:56:25,802 --> 00:56:27,426
몰랐어?
450
00:56:28,483 --> 00:56:29,983
뭘요?
451
00:56:30,942 --> 00:56:33,275
그 집 아들말야
452
00:56:37,443 --> 00:56:40,735
너도 참 눈치가 없구나
453
00:56:43,778 --> 00:56:45,569
그 아인 어떻게 됐는데요?
454
00:56:46,612 --> 00:56:50,070
개를 쫓아가다가
455
00:56:51,070 --> 00:56:53,259
거름 구덩이에 빠져 죽었지
불쌍한 것...
456
00:56:54,739 --> 00:56:56,571
그랬다고 들었어
457
00:56:58,364 --> 00:57:00,780
숀이 총을 들고 나가서
458
00:57:00,990 --> 00:57:04,573
개를 죽이려고 했는데
459
00:57:05,616 --> 00:57:09,699
결국 못 죽였지
물러 터져서는...
460
00:57:11,837 --> 00:57:18,174
아일린 머리가 하룻밤에
하얗게 셌어
461
00:57:18,935 --> 00:57:22,285
- 갈색이에요
- 갈색?
462
00:57:24,105 --> 00:57:26,718
염색했네!
463
00:57:53,500 --> 00:57:55,305
조문객이 많지 않았어
464
00:57:55,583 --> 00:57:59,292
나올 때 보니까 탁자 위에
샌드위치가 남았더라고
465
00:57:59,619 --> 00:58:01,452
스콘이랑
466
00:58:02,737 --> 00:58:05,320
몇 가지를 내놨어
467
00:58:06,794 --> 00:58:10,377
죽은 사람을 제대로
면도도 않고
468
00:58:10,587 --> 00:58:13,545
관에 눕혀 놨더만
469
00:58:13,754 --> 00:58:15,358
어설프게...
470
00:58:15,446 --> 00:58:18,571
손에 감은 묵주는
플라스틱이였다니까!
471
00:58:18,983 --> 00:58:21,191
죽은 사람만 불쌍하지
472
00:58:22,589 --> 00:58:24,597
조용히 해!
473
00:58:24,683 --> 00:58:26,797
할머니랑 얘기 중이잖아!
474
00:58:36,626 --> 00:58:39,626
- 안녕하세요
- 숀, 빨리 왔네요
475
00:58:39,905 --> 00:58:44,071
우리도 금방 도착했는데, 그치?
476
00:58:45,135 --> 00:58:48,260
고마워요, 우나
데려갈게요
477
00:58:49,504 --> 00:58:51,582
얘가 말이 없어요
478
00:58:52,559 --> 00:58:54,767
필요한 말만 해요
479
00:58:56,030 --> 00:58:57,604
보기 드문 아이죠…
480
00:58:58,753 --> 00:59:00,284
갈까, 아가?
481
00:59:23,635 --> 00:59:25,659
괜찮았어?
482
00:59:26,477 --> 00:59:27,517
네
483
00:59:30,283 --> 00:59:32,449
뭘 물어보진 않든?
484
00:59:34,353 --> 00:59:36,561
몇 가지요
많이는 아니예요
485
00:59:40,271 --> 00:59:42,062
뭘 물어봤어?
486
00:59:43,980 --> 00:59:48,716
빵 만들 때 버터 쓰는지
마가린 쓰는지 물어봤어요
487
00:59:53,883 --> 00:59:55,716
다른 건 또 안 물어봤어?
488
01:00:07,610 --> 01:00:09,401
무슨 말을 했어?
489
01:00:12,611 --> 01:00:14,026
아가
490
01:00:15,625 --> 01:00:19,083
아주머니랑 아저씨한테
아들이 있었는데
491
01:00:19,320 --> 01:00:21,611
개를 따라가다가
거름 구덩이에 빠져서
492
01:00:22,654 --> 01:00:24,237
죽었다고 했어요
493
01:00:29,756 --> 01:00:34,458
그리고 제가 여지껏
그 애 옷을 입었었다고요
494
01:01:53,303 --> 01:01:54,467
나갔다 오자
495
01:02:34,776 --> 01:02:37,110
오늘 밤에 어느 집 말이
도망가겠구나
496
01:02:40,778 --> 01:02:42,494
마굿간 문짝이야
497
01:02:52,752 --> 01:02:56,877
가끔 바다에서 어부가
말을 발견하는 거 아니?
498
01:03:00,164 --> 01:03:04,166
내가 아는 사람이 바다에서
망아지를 끌고 나온 적이 있어
499
01:03:07,492 --> 01:03:10,741
아주 오랫동안
500
01:03:10,902 --> 01:03:13,625
물가에 누워 있었어
501
01:03:14,688 --> 01:03:16,854
죽을 것처럼 말야
502
01:03:18,939 --> 01:03:22,605
그런데 갑자기 일어났어
503
01:03:25,732 --> 01:03:27,648
살았어요?
504
01:03:28,011 --> 01:03:30,065
멀쩡했데
505
01:03:30,152 --> 01:03:31,568
완전히
506
01:03:40,797 --> 01:03:43,488
가끔 이상한 일이 일어난단다
507
01:03:49,908 --> 01:03:52,908
오늘도 그랬던 거야
508
01:03:56,175 --> 01:03:59,008
아일린 아줌마 잘못이 아냐
509
01:04:03,620 --> 01:04:06,703
아줌마는 사람들을 믿어
510
01:04:08,073 --> 01:04:10,323
실망할 일이 없길 바라면서...
511
01:04:13,199 --> 01:04:15,365
하지만 때론 실망하게 돼
512
01:04:27,737 --> 01:04:30,429
아무 말도 할 필요 없단다
513
01:04:33,717 --> 01:04:35,466
항상 기억해라
514
01:04:38,538 --> 01:04:41,621
많은 사람들이 그런 순간을 놓쳐서
515
01:04:42,705 --> 01:04:45,121
많은 걸 잃어
516
01:05:15,170 --> 01:05:16,294
케이트?
517
01:05:32,645 --> 01:05:34,061
저기 봐!
518
01:05:40,209 --> 01:05:42,042
불이 세 개가 됐어
519
01:06:52,046 --> 01:06:58,837
“하이디...”
그녀는 맑은 목소리로 대답했어요
520
01:06:59,674 --> 01:07:01,126
“그 아이는 세…“
521
01:07:02,680 --> 01:07:03,790
세례명
522
01:07:04,961 --> 01:07:06,071
“세례명”
523
01:07:06,158 --> 01:07:08,054
단어를 손가락으로 집으면서 읽어 봐
524
01:07:09,110 --> 01:07:12,617
“그 아이는 세례명이 없어요“
525
01:07:16,040 --> 01:07:17,553
간다!
526
01:07:20,152 --> 01:07:21,776
내가 이길 걸!
527
01:08:05,711 --> 01:08:07,024
드디어 문을 엽니다
528
01:08:07,112 --> 01:08:10,918
돈 가벤 백화점이
리노베이션을 마치고
529
01:08:11,005 --> 01:08:12,586
오늘 재개장합니다
530
01:08:12,640 --> 01:08:14,550
생필품은 물론...
531
01:08:14,637 --> 01:08:18,000
최신 직물과 의류도
구매할 수 있습니다
532
01:08:18,088 --> 01:08:20,570
곧 다가올 개학 시즌에 맞춰
533
01:08:20,633 --> 01:08:22,812
교복, 도시락, 교재...
534
01:08:22,898 --> 01:08:29,257
다양한 색상의 필통과 색연필도
구매하실 수 있습니다
535
01:08:29,346 --> 01:08:31,607
전문적인 서비스에 손쉬운 쇼핑...
536
01:08:31,694 --> 01:08:33,527
주저하지 마시고 방문해 ...
537
01:09:29,441 --> 01:09:33,066
처음보다 10초나 빨랐어
538
01:09:33,276 --> 01:09:35,608
쏜살같이 다녀왔구나
539
01:09:36,888 --> 01:09:40,971
돈 들어있는 게 있을까?
540
01:09:41,180 --> 01:09:42,888
몰라요
541
01:09:43,811 --> 01:09:45,602
청첩장이 있으려나
542
01:09:48,390 --> 01:09:50,848
나중에 결혼할 거야?
543
01:09:51,891 --> 01:09:54,272
엄마가 남자는 신경쓰지 말래요
544
01:09:55,738 --> 01:09:57,405
엄마 말이 맞을지도 모르지
545
01:09:58,135 --> 01:10:00,842
그래도 세상 남자들이
다 똑같진 않아
546
01:10:01,726 --> 01:10:06,701
아무튼 너랑 결혼할 사람은
엄청 빨라야겠어
547
01:10:16,576 --> 01:10:17,992
우리 엄마예요?
548
01:10:21,980 --> 01:10:24,021
아줌마한테 보내셨어
549
01:10:30,773 --> 01:10:33,648
동생이 태어났대
550
01:10:34,316 --> 01:10:36,751
3.8kg
551
01:10:37,525 --> 01:10:40,476
- 대단하네요
- 예쁘게 말해야지
552
01:10:43,951 --> 01:10:47,247
그리고 월요일에
학교가 시작한대
553
01:10:48,762 --> 01:10:51,470
엄마가 널 데리고 오길 바래
554
01:10:51,770 --> 01:10:54,728
개학 준비하도록
555
01:10:56,039 --> 01:10:57,944
가야 돼요?
556
01:11:00,779 --> 01:11:02,278
응
557
01:11:02,460 --> 01:11:05,626
알고 있었잖아?
558
01:11:10,565 --> 01:11:16,482
여기서 늙은이들이랑
있을 순 없잖아?
559
01:11:26,993 --> 01:11:28,784
이리 오렴, 아가
560
01:11:29,039 --> 01:11:30,881
서두르지 않아야 합니다
561
01:11:30,968 --> 01:11:33,512
이런 퀼트는 몇 년이
걸리기도 해요
562
01:11:33,609 --> 01:11:35,985
괜찮아요
딸에게도 말해뒀어요
563
01:11:36,259 --> 01:11:39,323
가보가 되었으면 해요
564
01:13:15,381 --> 01:13:18,131
- 오렌지 쥬스 줄까, 아가?
- 네
565
01:13:23,355 --> 01:13:24,694
물을 다 마셔가네
566
01:13:24,781 --> 01:13:27,489
너 보내고 나서
우물에 가서 떠 와야겠어
567
01:13:39,449 --> 01:13:42,740
- 아저씨는요?
- 젖 짜고 계셔
568
01:13:54,063 --> 01:13:57,225
- 무슨 일예요?
- 송아지를 낳는데
569
01:13:57,313 --> 01:14:00,268
젖 좀 짜줄 수 있어?
가 봐야 돼
570
01:14:00,356 --> 01:14:02,355
- 그럼요
- 최대한 빨리 올게
571
01:14:02,443 --> 01:14:03,484
어서 가요
572
01:14:16,699 --> 01:14:18,490
오래 안 걸릴 거야, 아가
573
01:16:19,910 --> 01:16:21,285
케이트?
574
01:16:51,424 --> 01:16:52,965
세상에!
575
01:16:55,335 --> 01:16:56,959
아가!
576
01:17:02,405 --> 01:17:03,863
몸이 차갑구나
577
01:17:09,393 --> 01:17:11,544
애 엄마한테 뭐라고 해요?
578
01:17:11,631 --> 01:17:13,768
아무 말 할 필요 없어
579
01:17:13,855 --> 01:17:15,755
감기 걸린 거야
580
01:17:15,841 --> 01:17:17,666
집에 올 거라고 생각했을텐데...
581
01:17:17,754 --> 01:17:20,670
하루 이틀 더 있는다고
문제될 거 없잖아
582
01:17:21,981 --> 01:17:24,308
무슨 일이 생길 뻔 했는지
상상만해도...
583
01:17:24,396 --> 01:17:27,520
계속 그러네
584
01:17:27,608 --> 01:17:31,774
- 그래도...
- 아무 일 없었어, 애는 괜찮아
585
01:17:33,314 --> 01:17:37,356
주말에 데려다 주면 돼
586
01:17:45,219 --> 01:17:48,343
감자를 제대로 삶았는지 모르겠다
587
01:17:51,318 --> 01:17:53,317
이상한 거 없어
588
01:19:37,060 --> 01:19:40,560
아빠가 저기서 카드 게임으로
암소를 잃었어요
589
01:19:42,173 --> 01:19:43,755
정말이야?
590
01:19:47,132 --> 01:19:49,090
암소 내기를?
591
01:19:52,242 --> 01:19:55,242
그래서 엄마가 아빠한테
한 달동안 말을 안 했어요
592
01:21:41,404 --> 01:21:42,987
키가 컸네
593
01:21:44,113 --> 01:21:45,488
네
594
01:21:46,489 --> 01:21:48,321
저기 봐
595
01:21:48,489 --> 01:21:50,489
아일린
596
01:21:50,698 --> 01:21:52,531
- 숀
- 메리
597
01:21:52,740 --> 01:21:55,906
- 잘 지냈어요?
- 오랜만이야
598
01:21:56,116 --> 01:22:00,699
좀 앉으세요
599
01:22:00,908 --> 01:22:03,401
- 차 드실래요?
- 그러자
600
01:22:17,411 --> 01:22:21,120
쨈 좀 가져왔어
까먹지 않게 나중에 말해 줘
601
01:22:21,207 --> 01:22:24,188
저번에 준 루바브로
이거 만들었어요
602
01:22:24,275 --> 01:22:25,983
다 먹어 가요
603
01:22:26,552 --> 01:22:30,218
더 가져 올 걸...
생각을 못 했어
604
01:22:37,665 --> 01:22:39,540
애기는 어디 있어요?
605
01:22:39,627 --> 01:22:43,377
윗층에 있어요
좀 있으면 소리 들릴 거예요
606
01:22:47,792 --> 01:22:50,125
잠을 잘 자요?
607
01:22:50,335 --> 01:22:52,917
아무 때나 울어요
608
01:22:53,557 --> 01:22:55,098
알 수가 없어요
609
01:23:01,378 --> 01:23:04,378
양반은 못 되네…
610
01:23:32,127 --> 01:23:33,501
안녕, 얘들아
611
01:23:51,180 --> 01:23:53,638
튼튼하죠?
612
01:23:53,847 --> 01:23:55,471
그럼요!
613
01:24:06,391 --> 01:24:07,849
댄은 어디 갔어요?
614
01:24:09,517 --> 01:24:11,766
일찍 나갔어요
615
01:24:11,885 --> 01:24:13,509
어디 갔는지 모르죠
616
01:24:24,311 --> 01:24:25,686
양반은 못 되네
617
01:24:37,771 --> 01:24:39,279
- 안녕하세요
- 댄
618
01:24:42,434 --> 01:24:44,781
돌아온 탕아구만?
619
01:24:45,764 --> 01:24:47,515
왔네?
620
01:24:48,491 --> 01:24:49,533
네
621
01:24:53,169 --> 01:24:55,607
- 말썽 피우지 않았어요?
- 말썽?
622
01:24:56,441 --> 01:24:58,538
너무 바른 아이지
623
01:24:59,813 --> 01:25:01,030
그래요?
624
01:25:02,404 --> 01:25:04,155
그렇담 다행이고요
625
01:25:06,087 --> 01:25:08,723
저녁 드셔야죠
626
01:25:10,807 --> 01:25:12,278
벌써 저녁으로 한 잔 했어요
627
01:25:12,821 --> 01:25:14,778
별 일 없으시고요?
628
01:25:16,363 --> 01:25:17,737
별 일 없어요
629
01:25:18,905 --> 01:25:21,113
조용해요
630
01:25:26,379 --> 01:25:29,837
- 감기 걸렸어?
- 아뇨
631
01:25:30,761 --> 01:25:31,934
아니라고?
632
01:25:33,443 --> 01:25:35,256
아무 일도 없었어요
633
01:25:37,409 --> 01:25:38,838
무슨 말이야?
634
01:25:40,081 --> 01:25:41,784
감기 걸리지 않았다고요
635
01:25:42,410 --> 01:25:44,784
며칠 누워 있었어요
636
01:25:45,015 --> 01:25:46,904
약간 오한이 있어서...
637
01:25:47,224 --> 01:25:48,266
네
638
01:25:48,712 --> 01:25:50,404
애가 알아서 했겠죠
639
01:25:51,052 --> 01:25:52,376
원래 그러시니…
640
01:25:53,705 --> 01:25:54,747
댄
641
01:26:00,749 --> 01:26:03,402
이만 가봐야 할 것 같아요
642
01:26:03,489 --> 01:26:04,585
길이 멀어서
643
01:26:04,673 --> 01:26:08,475
- 왜 서두르세요?
- 아녜요, 원래 그래요
644
01:26:08,790 --> 01:26:10,914
소들 때문에 일이 많아서요
645
01:26:16,169 --> 01:26:17,141
젠장!
646
01:26:18,601 --> 01:26:20,950
걸린 거 맞구만?
647
01:26:21,249 --> 01:26:23,300
아니라잖아요
648
01:26:23,650 --> 01:26:25,194
괜찮아요
649
01:26:25,451 --> 01:26:26,991
배웅해 드릴게요
650
01:26:27,077 --> 01:26:28,868
그만 갈까?
651
01:26:38,441 --> 01:26:41,065
괜찮아?
652
01:26:41,643 --> 01:26:43,309
네
653
01:26:43,397 --> 01:26:46,441
맛이 좋아요
잉글리쉬 퀸 품종이에요
654
01:26:47,798 --> 01:26:49,630
이러지 않으셔도 되는데...
655
01:26:50,882 --> 01:26:53,631
잘 보살펴 주셔서
감사합니다
656
01:26:55,049 --> 01:26:56,798
두 분 모두요
657
01:26:56,886 --> 01:27:02,303
언제든 또 와도 돼
늘 환영이야
658
01:27:02,543 --> 01:27:04,459
장한 딸을 뒀어요
659
01:27:07,260 --> 01:27:09,009
몸조심 해라, 아가
660
01:27:21,679 --> 01:27:23,304
잘 있어, 아가
661
01:27:47,559 --> 01:27:49,392
무슨 일 있었어?
662
01:27:57,728 --> 01:27:59,186
얘기해 봐
663
01:29:47,699 --> 01:29:48,671
아빠...
664
01:29:55,022 --> 01:29:56,183
아빠
665
01:30:05,022 --> 01:30:09,183
KOR sub by CINERVA
666
01:30:10,022 --> 01:30:15,183
감독 콤 베어리드
원작 클레어 키건 ‘맡겨진 소녀’