1 00:00:49,208 --> 00:00:54,087 전설의 시대에 신들은 이 땅을 거닐며 2 00:00:55,839 --> 00:00:57,925 인간을 괴롭혔다 3 00:01:00,969 --> 00:01:04,515 전쟁과 지혜의 여신 아테나는 4 00:01:04,597 --> 00:01:07,184 인류를 파멸할 힘이 있었으나 5 00:01:07,267 --> 00:01:09,436 우릴 지키기로 했다 6 00:01:10,437 --> 00:01:13,190 이 땅의 용감하고 젊은 성투사들이 7 00:01:13,273 --> 00:01:15,818 아테나에게 충성을 맹세했고 8 00:01:15,901 --> 00:01:17,528 별들의 힘인 소우주를 9 00:01:19,112 --> 00:01:21,198 단련하는 법을 배웠다 10 00:01:22,616 --> 00:01:24,743 그들의 주먹은 하늘을 가르며 11 00:01:24,827 --> 00:01:27,913 아테나의 적들을 물리쳤다 12 00:01:32,209 --> 00:01:33,585 시간이 흘러 13 00:01:34,211 --> 00:01:37,297 신들은 후퇴하여 신화가 되었다 14 00:01:38,465 --> 00:01:40,759 하지만 18년 전 15 00:01:41,301 --> 00:01:44,888 아테나가 힘없는 갓난아이로 환생했다 16 00:01:46,140 --> 00:01:51,728 황금 성의의 성투사가 목숨을 바쳐 지켰으나 17 00:01:51,812 --> 00:01:53,814 이 땅으로 떨어졌다 18 00:01:55,399 --> 00:01:59,194 난 그렇게 그의 품에서 그 아이를 발견했다 19 00:01:59,278 --> 00:02:01,989 신의 힘을 가진 인간 아이 20 00:02:02,948 --> 00:02:04,074 그때부터 21 00:02:04,158 --> 00:02:07,786 새 세대의 성투사들을 찾고 있었다 22 00:02:07,870 --> 00:02:10,664 아테나와 지구를 지킬 성투사들을 23 00:02:11,165 --> 00:02:17,796 세인트 세이야: 더 비기닝 24 00:02:20,757 --> 00:02:24,845 우린 자신을 지키려 싸우지만 25 00:02:30,309 --> 00:02:32,728 서로를 지키기 위해서도 싸워야 해 26 00:02:37,691 --> 00:02:40,903 네겐 뭔지 모를 힘이 있어, 세이야 27 00:02:40,986 --> 00:02:44,114 그것도 싸워 지켜내야 해 28 00:02:51,121 --> 00:02:52,289 항복이야? 29 00:02:52,581 --> 00:02:53,665 절대 안 해! 30 00:02:56,210 --> 00:02:58,086 제법이지만 오늘은 포기해 31 00:02:58,462 --> 00:02:59,922 - 항복해 - 싫어! 32 00:03:00,005 --> 00:03:01,507 포기할 때도 알아야지! 33 00:03:01,590 --> 00:03:03,175 절대 안 해! 34 00:03:07,846 --> 00:03:09,598 안 돼, 세이야 안 돼! 35 00:03:11,600 --> 00:03:14,019 - 절대 나오면 안 돼 - 약속할게 36 00:03:25,823 --> 00:03:26,824 어이, 꼬맹이! 37 00:03:28,492 --> 00:03:30,077 나와, 네 차례야 38 00:04:05,028 --> 00:04:08,365 이번에 이기면 언젠가 나랑 붙겠지 39 00:04:09,116 --> 00:04:10,701 야, 잘 들어 40 00:04:10,784 --> 00:04:13,120 장난질 그만해 알았어? 41 00:04:13,203 --> 00:04:16,248 - 화끈하게 싸우라고 - 참 나 42 00:04:17,332 --> 00:04:19,293 이번엔 싸워, 인마 43 00:04:19,376 --> 00:04:21,628 메인이벤트입니다 44 00:04:21,712 --> 00:04:26,008 옥타곤의 챔피언을 먼저 소개합니다 45 00:04:26,300 --> 00:04:29,428 재키 '더 비스트'! 46 00:04:29,511 --> 00:04:32,431 재키! 재키! 재키! 47 00:04:40,105 --> 00:04:41,398 도전자는... 48 00:04:41,482 --> 00:04:45,277 첫 2회전을 춤추듯 싸우고 올라온 49 00:04:45,736 --> 00:04:49,823 '스트리트 키드' 세이야! 50 00:04:55,454 --> 00:04:56,997 설명은 필요 없겠죠 51 00:04:59,541 --> 00:05:02,044 룰은 없습니다 52 00:05:02,127 --> 00:05:04,838 한쪽이 항복하거나 기절하면 끝납니다 53 00:05:06,799 --> 00:05:07,841 항복하면 54 00:05:07,925 --> 00:05:09,885 옥타곤에서 추방됩니다 55 00:05:10,177 --> 00:05:11,386 아셨습니까? 56 00:05:31,865 --> 00:05:33,283 젠장, 싸워! 57 00:05:37,121 --> 00:05:38,664 춤추지 말라고! 58 00:06:05,107 --> 00:06:06,608 카시오스! 카시오스! 59 00:06:06,692 --> 00:06:08,777 네가 날 무시해? 60 00:06:09,653 --> 00:06:10,988 진정해 61 00:06:25,919 --> 00:06:27,629 발레는 끝났어 62 00:06:58,285 --> 00:07:00,204 카시오스는 이긴다! 63 00:07:00,287 --> 00:07:01,371 매번 64 00:07:01,455 --> 00:07:02,623 어떤 65 00:07:02,706 --> 00:07:03,874 싸움에도! 66 00:07:09,797 --> 00:07:13,759 카시오스! 카시오스! 67 00:07:38,242 --> 00:07:39,493 항복이야? 68 00:08:35,132 --> 00:08:36,675 포기할 때를 모르는군 69 00:08:38,259 --> 00:08:40,845 그래, 들어본 소리네 70 00:08:57,821 --> 00:08:59,239 아직 안 끝났어! 71 00:09:03,827 --> 00:09:05,245 끝난 거 아니야! 72 00:09:16,924 --> 00:09:18,342 밖으로 나와 73 00:09:19,259 --> 00:09:21,678 당신 귀엽긴 한데 내 타입 아니야 74 00:09:26,183 --> 00:09:30,229 널 만나겠다고 누가 찾아왔어 75 00:09:30,312 --> 00:09:32,147 네가 사람 찾는 걸 알고 있더군 76 00:09:33,816 --> 00:09:36,276 누굴 찾고 있는지도 알고 있어 77 00:09:51,416 --> 00:09:52,584 줘봐 78 00:10:00,008 --> 00:10:01,593 그래, 나야 79 00:10:04,054 --> 00:10:06,723 소우주 어쩌고 하는 놈 하나 찾았어 80 00:10:19,570 --> 00:10:20,445 갈 거야 81 00:10:22,322 --> 00:10:25,492 아까 벌인 쇼로 사람들이 화났더군 82 00:10:25,576 --> 00:10:27,202 문제 일으키긴 싫어요 83 00:10:27,286 --> 00:10:29,872 의도하진 않더라도 문제가 생기곤 하지 84 00:10:30,581 --> 00:10:34,543 잠시 후 구라드가 부하들 데리고 올 거야 85 00:10:35,377 --> 00:10:36,253 누구요? 86 00:10:37,045 --> 00:10:38,380 내 전처 87 00:10:38,464 --> 00:10:39,923 이 경기장 주인이야 88 00:10:40,007 --> 00:10:42,092 이건 영입 시스템이지 89 00:10:43,051 --> 00:10:44,887 영입이라뇨? 90 00:10:44,970 --> 00:10:47,306 특별한 전사들을 모아 91 00:10:47,389 --> 00:10:48,765 자신의 군대를 만들지 92 00:10:50,058 --> 00:10:52,728 - 그렇군요 - 싸우는 거 봤어 93 00:10:53,437 --> 00:10:56,315 역시 네가 맞더군 세이야 94 00:10:59,276 --> 00:11:00,569 당신은 누구죠? 95 00:11:01,361 --> 00:11:03,405 네 유일한 아군 96 00:11:04,698 --> 00:11:06,408 네가 선택해 97 00:11:06,492 --> 00:11:10,162 나와 함께 가든가 구라드의 전사들과 붙든가 98 00:11:16,126 --> 00:11:17,419 앞장서요 99 00:11:24,593 --> 00:11:25,719 덤벼라! 100 00:11:36,230 --> 00:11:37,564 이게 누구신가? 101 00:11:47,407 --> 00:11:48,575 저놈들은 뭐로 만들어진 거예요? 102 00:11:48,659 --> 00:11:50,828 알 거 없어, 계속 뛰어 103 00:12:04,174 --> 00:12:06,093 이쪽에 차가 있어! 104 00:12:11,557 --> 00:12:12,724 숙여! 105 00:12:30,159 --> 00:12:31,118 뛰어! 106 00:12:32,870 --> 00:12:35,038 내 조수 마이록이야 107 00:12:39,918 --> 00:12:42,087 전처 부하들이라고요? 108 00:12:42,629 --> 00:12:44,298 그 꼬마를 넘겨! 109 00:12:50,137 --> 00:12:51,763 결혼할 사람 잘 골라야지 110 00:13:00,939 --> 00:13:02,441 저건 뭐예요? 111 00:13:05,652 --> 00:13:07,112 미사일 조준 감지됨 112 00:13:07,196 --> 00:13:08,947 저녁 가볍게 먹었지? 113 00:13:35,390 --> 00:13:36,391 왜 날 노리죠? 114 00:13:36,475 --> 00:13:38,435 강력한 소우주를 지닌 전사를 노리거든 115 00:13:43,607 --> 00:13:45,692 소우주? 무술 같은 거예요? 116 00:13:46,443 --> 00:13:48,654 너도 알 거야 옥타곤에서 썼잖아 117 00:13:48,737 --> 00:13:51,073 그런 적 없어요 사람 잘못 본 거예요! 118 00:13:51,156 --> 00:13:53,325 그럼 여기 세우고 그렇게 전해줄까? 119 00:14:05,712 --> 00:14:06,880 미치겠네! 120 00:14:26,108 --> 00:14:27,526 꽉 잡아! 121 00:14:46,253 --> 00:14:48,964 설명 듣기 전엔 한 발자국도 못 가요 122 00:14:49,047 --> 00:14:51,008 그건 나중에 하지 123 00:14:51,508 --> 00:14:53,927 - 지금은 위험해 - 진짜... 124 00:14:59,683 --> 00:15:02,769 괜찮아, 괜찮아, 자 125 00:15:19,203 --> 00:15:21,079 세이야, 일어나 126 00:15:21,163 --> 00:15:22,164 일어나 127 00:15:22,664 --> 00:15:24,041 빨리 일어나! 128 00:15:26,710 --> 00:15:27,669 숨어야 돼 129 00:15:27,753 --> 00:15:29,797 무슨 일이 있어도 숨어 있어 130 00:15:30,088 --> 00:15:32,257 널 못 찾게 할게 131 00:15:32,341 --> 00:15:33,842 절대 나오면 안 돼 132 00:15:34,635 --> 00:15:36,804 알았어, 약속할게 133 00:16:04,915 --> 00:16:05,958 고맙다 134 00:16:06,542 --> 00:16:07,876 뭐가? 135 00:16:09,670 --> 00:16:11,171 네 소우주를 사용해서 136 00:16:12,673 --> 00:16:14,800 안 돼, 세이야! 안 돼! 137 00:16:17,511 --> 00:16:19,471 그 덕에 찾아왔지 138 00:16:19,805 --> 00:16:22,432 에너지 소스 감지됨 139 00:16:24,518 --> 00:16:26,687 수고를 덜었어 140 00:16:30,190 --> 00:16:31,024 가자! 141 00:16:32,734 --> 00:16:35,195 그건 페가수스만 쓸 수 있어! 142 00:16:35,279 --> 00:16:37,281 그래서 널 데려가는 거야 143 00:17:02,723 --> 00:17:03,849 진정해 144 00:17:04,892 --> 00:17:06,643 안전하니까 진정해 145 00:17:07,269 --> 00:17:08,144 안전? 146 00:17:08,479 --> 00:17:11,940 닌자 사이보그가 공격하고 우주선이 미사일 쏘고 147 00:17:12,024 --> 00:17:14,234 저 이상한 인간이 주사를 놨는데? 148 00:17:14,651 --> 00:17:16,904 다시 설명해 주지 149 00:17:16,987 --> 00:17:18,947 구라드에게 가느니 여기가 안전해 150 00:17:19,030 --> 00:17:22,867 너 같은 아이들을 납치해 소우주를 뽑아내지 151 00:17:22,951 --> 00:17:25,120 이상한 소리 말고 똑바로 설명해요! 152 00:17:25,953 --> 00:17:27,498 - 착륙 준비해 - 네? 153 00:17:27,581 --> 00:17:29,875 벨트부터 매지 그래? 154 00:17:29,958 --> 00:17:31,418 지금 설명하라니까요! 155 00:17:39,134 --> 00:17:41,470 잠깐! 활주로도 없잖아요! 156 00:17:44,515 --> 00:17:46,099 그러게 벨트 매라니까 157 00:17:56,527 --> 00:17:59,363 수직 착륙 한다고 말해주면 덧나요? 158 00:18:06,036 --> 00:18:07,913 처음부터 다시 할까? 159 00:18:08,455 --> 00:18:10,415 나는 알먼 키도야 160 00:18:10,499 --> 00:18:12,668 한때는 사업가였지 161 00:18:13,210 --> 00:18:15,838 마이록 손님 왔다고 전해줘 162 00:18:15,921 --> 00:18:17,047 알겠습니다 163 00:18:17,589 --> 00:18:19,633 파산했나 보죠? 164 00:18:19,716 --> 00:18:24,054 사실 사업에선 꽤 성공했지만 165 00:18:24,138 --> 00:18:26,974 돈으론 삶의 목적을 살 수가 없지 166 00:18:27,432 --> 00:18:29,685 여기가 당신의 목적을 보관하는 곳이다? 167 00:18:30,561 --> 00:18:31,687 그렇지 168 00:18:34,940 --> 00:18:37,109 세이야 여기서 뭐가 보이지? 169 00:18:38,652 --> 00:18:41,238 잘 모르겠는데... 170 00:18:41,822 --> 00:18:44,324 골동품 더미? 171 00:18:45,534 --> 00:18:47,077 난 이야기가 보여 172 00:18:47,369 --> 00:18:51,665 고대 영웅들은 위업으로 평가되지만 173 00:18:51,748 --> 00:18:54,293 비극적인 결말로도 평가되지 174 00:18:55,127 --> 00:18:59,423 난 그들의 어마어마한 운명을 동경했어 175 00:19:00,007 --> 00:19:01,049 부러웠지 176 00:19:01,133 --> 00:19:05,262 고대 설화엔 숨겨진 사연이 없다 생각했는데 177 00:19:07,097 --> 00:19:08,515 내 오만이었더군 178 00:19:10,434 --> 00:19:12,352 아테나라고 아나? 179 00:19:12,686 --> 00:19:14,062 전쟁의 신이잖아요 180 00:19:14,146 --> 00:19:15,439 지혜의 신이기도 해 181 00:19:15,522 --> 00:19:18,692 아테나가 인간으로 환생했고 182 00:19:18,775 --> 00:19:23,030 네가 수호 성투사가 될 운명이라 한다면? 183 00:19:23,447 --> 00:19:25,532 정신과의사 바꾸라고 얘기했겠죠 184 00:19:26,909 --> 00:19:29,077 모든 일엔 이유가 있는 거야 185 00:19:29,328 --> 00:19:31,038 네 소우주가 널 이리 데려온 거야 186 00:19:31,121 --> 00:19:33,916 날 데려온 건 비싼 비행기였거든요? 187 00:19:34,374 --> 00:19:36,668 이제 두 발로 나갈 생각이에요 188 00:19:38,670 --> 00:19:40,589 너도 속으론 진실을 알고 있지? 189 00:19:41,089 --> 00:19:42,174 네 누나도 알았어 190 00:19:50,933 --> 00:19:52,684 우리 누나는 어떻게 알아요? 191 00:19:52,768 --> 00:19:53,977 10년 전 192 00:19:54,061 --> 00:19:57,606 구라드는 네 집에서 강력한 소우주를 감지했고 193 00:19:57,689 --> 00:19:58,941 패트리샤가 소우주의 주인인 줄 알았지 194 00:19:59,024 --> 00:20:00,442 누나를 어쩐 거예요? 195 00:20:00,526 --> 00:20:02,069 그건 모르지만 196 00:20:02,152 --> 00:20:06,031 널 못 찾게 하려고 스스로 잡혀간 거야 197 00:20:06,114 --> 00:20:08,700 너의 운명을 알고 있던 거지 198 00:20:08,784 --> 00:20:11,787 아테나의 전사 페가수스 성투사 199 00:20:12,246 --> 00:20:13,664 페가수스 성투사? 200 00:20:14,289 --> 00:20:15,874 진짜 미친 사람이네 201 00:20:16,166 --> 00:20:18,961 조짐이 안 좋은데요 202 00:20:19,419 --> 00:20:20,629 이쪽은 시에나야 203 00:20:21,755 --> 00:20:23,841 구라드가 이 애도 노리고 있지 204 00:20:23,924 --> 00:20:25,425 얘를 지키는 게 네 임무야 205 00:20:25,717 --> 00:20:27,136 내 앞가림은 알아서 해요 206 00:20:27,219 --> 00:20:30,180 처음 보는 부잣집 애를 왜 목숨 걸고 지켜요? 207 00:20:31,181 --> 00:20:32,975 여기 있는 시에나가 208 00:20:33,058 --> 00:20:35,894 - 아테나 신의 환생이니까 - 아빠 209 00:20:35,978 --> 00:20:38,230 우리 손님에게 줄 거 있지 않니? 210 00:20:38,522 --> 00:20:40,732 빠져 죽으시라고 변기라도 줄까요? 211 00:20:41,191 --> 00:20:43,110 말투도 여신다워라 212 00:20:43,569 --> 00:20:47,322 아빠, 이딴 애가 페가수스일 리 없어요 213 00:20:48,866 --> 00:20:49,867 주렴 214 00:20:53,662 --> 00:20:54,663 알았어요 215 00:20:54,997 --> 00:20:57,207 뭔지 알아보겠지? 216 00:21:11,346 --> 00:21:12,431 패트리샤 누나 건데 217 00:21:13,432 --> 00:21:16,018 페가수스 성의에 꼭 필요한 물건이야 218 00:21:16,101 --> 00:21:19,021 그게 없인 구라드의 군대에 승산이 없어 219 00:21:19,104 --> 00:21:21,982 - 놔뒀어도 이겼어요 - 마이록 얘긴 다르던데 220 00:21:25,527 --> 00:21:27,488 이게 누나 찾는 데 무슨 도움이 돼요? 221 00:21:27,988 --> 00:21:30,240 선물 하나 주고 도우라 이거예요? 222 00:21:30,324 --> 00:21:32,701 난 네가 옳은 일을 하리라 믿는다 223 00:21:32,785 --> 00:21:33,952 그게 뭔데요? 224 00:21:34,036 --> 00:21:37,331 백은 성투사 마린이란 사람이 있어 225 00:21:37,414 --> 00:21:39,166 또 전설 얘기예요? 226 00:21:39,249 --> 00:21:41,543 그 펜던트의 비밀을 밝혀내는 방법은 227 00:21:41,627 --> 00:21:43,253 마린이 가르쳐 줄 수 있어 228 00:21:43,545 --> 00:21:46,298 그래야 시에나를 지키고 네 몸도 지키지 229 00:21:46,715 --> 00:21:48,467 누나 찾는 데도 도움 될 거고 230 00:21:48,550 --> 00:21:50,093 고대 신들, 마법의 기사 231 00:21:50,177 --> 00:21:52,805 이게 얼마나 황당하게 들리는지 알아요? 232 00:21:52,888 --> 00:21:56,517 받아들이기 힘든 건 알아 233 00:21:56,600 --> 00:21:59,478 일단 아침 먹고 하루 좀 쉬고 234 00:21:59,561 --> 00:22:03,816 내일 다시 얘기하지 235 00:22:06,985 --> 00:22:08,403 배가 고프긴 하네 236 00:22:08,779 --> 00:22:11,114 여신의 운명이 걸려 있긴 하지만 237 00:22:11,198 --> 00:22:12,825 팬케이크나 먹자 238 00:22:14,368 --> 00:22:15,244 그래 239 00:22:26,004 --> 00:22:27,840 내 링에서 꺼져 이 쓰레기야 240 00:22:28,632 --> 00:22:29,800 내 링에서 나가! 241 00:22:31,343 --> 00:22:32,886 이 머저리 242 00:22:32,970 --> 00:22:35,514 눈에 띄는 짓 하지 말라니까 243 00:22:35,597 --> 00:22:36,807 그렇게 했잖아 244 00:22:36,890 --> 00:22:39,101 경기장은 폐쇄야 245 00:22:39,184 --> 00:22:42,688 - 넌 결정권이 없어 - 그래, 나한테 있지 246 00:22:42,771 --> 00:22:44,648 구라드, 이러지 마 247 00:22:45,232 --> 00:22:47,025 - 동업 잘해왔잖아 - 그래 248 00:22:47,609 --> 00:22:48,861 그랬지 249 00:22:49,570 --> 00:22:51,113 그 녀석의 소우주는? 250 00:22:51,613 --> 00:22:52,865 진짜입니다 251 00:22:52,948 --> 00:22:54,324 좋은 소식이야 252 00:22:54,616 --> 00:22:56,493 새 거래를 제안하지 253 00:22:56,869 --> 00:22:59,663 - 경기장 없인 됐어 - 이게 나을걸 254 00:22:59,746 --> 00:23:02,541 꼬마한테 박살 난 루저를 누가 보러 온다고 255 00:23:02,624 --> 00:23:04,626 그놈은 운이 좋았어 256 00:23:04,710 --> 00:23:06,920 카시오스 상대로 두 번의 운은 없지 257 00:23:07,212 --> 00:23:09,465 누구든 언제든 이길 수 있어 258 00:23:09,548 --> 00:23:11,425 사실인지 보지 259 00:23:29,193 --> 00:23:30,527 뭐 문제 있어? 260 00:23:33,739 --> 00:23:37,159 그렇게 먹으면서 숨은 쉬어져? 261 00:23:40,788 --> 00:23:44,082 내가 있던 곳에선 가능할 때 잔뜩 먹어 262 00:23:45,834 --> 00:23:48,712 다음 끼니가 언제일지 모르니까 263 00:23:52,007 --> 00:23:53,592 너야 모르겠지만 264 00:23:56,053 --> 00:23:57,387 부잣집 아가씨 265 00:23:59,890 --> 00:24:01,433 그래, 이해 못 해 266 00:24:02,601 --> 00:24:04,686 근데 그렇게 살았다니 안타깝네 267 00:24:09,608 --> 00:24:11,944 긴급한 전화가 왔습니다 268 00:24:13,654 --> 00:24:15,239 실례하지 269 00:24:25,374 --> 00:24:26,250 근데... 270 00:24:27,918 --> 00:24:30,087 신이 된 기분은 어때? 271 00:24:32,464 --> 00:24:35,759 아직은 신 아니야 272 00:24:36,802 --> 00:24:37,970 그냥 시에나지 273 00:24:38,053 --> 00:24:40,806 근데 아테나의 소우주가 점점 강해져서 274 00:24:40,889 --> 00:24:43,851 머지않아 아테나가 될 거야 275 00:24:48,438 --> 00:24:50,899 보통 사람들은 미래의 신이랑... 276 00:24:51,316 --> 00:24:53,777 아침 먹는다면 좋아할 텐데 277 00:24:56,321 --> 00:24:58,157 난 보통 사람이 아닌가 보지 278 00:24:59,366 --> 00:25:01,326 그럼 이제부터... 279 00:25:04,830 --> 00:25:06,248 이제부터 뭐? 280 00:25:14,006 --> 00:25:15,340 이제 나가 281 00:25:15,674 --> 00:25:17,009 까칠하기는 282 00:25:19,136 --> 00:25:21,346 - 그냥 좀 나가 - 알았어, 미안해 283 00:25:21,430 --> 00:25:22,598 빨리 나가! 284 00:25:31,190 --> 00:25:32,065 야! 285 00:25:34,067 --> 00:25:35,235 아빠! 286 00:25:36,153 --> 00:25:37,112 야! 287 00:25:37,404 --> 00:25:39,156 - 괜찮아? - 잠깐! 288 00:25:43,160 --> 00:25:44,369 무슨 일이에요? 289 00:25:45,037 --> 00:25:46,789 널 죽일 수도 있어! 290 00:25:47,247 --> 00:25:49,416 아빠 여기 있어 진정하렴 291 00:25:57,800 --> 00:25:59,510 무슨 일이에요? 292 00:26:03,555 --> 00:26:06,767 인간의 몸으로 여신의 소우주를 버티는 거니까 293 00:26:13,398 --> 00:26:17,361 센서가 소우주 폭발의 가능성을 감지하면 294 00:26:17,903 --> 00:26:20,739 이 건물이 자동으로 신호를 차단하지 295 00:26:21,657 --> 00:26:24,868 시에나를 구라드로부터 지키는 유일한 길이야 296 00:26:25,327 --> 00:26:28,163 그래서 죄수처럼 여기 갇혀 있는 거야 297 00:26:32,084 --> 00:26:33,418 실례할게 298 00:26:34,586 --> 00:26:37,548 잠깐, 그럼 진짜로... 299 00:26:48,183 --> 00:26:51,270 저놈이 정말 페가수스를 이길 거라 생각하세요? 300 00:26:51,353 --> 00:26:54,022 시제품을 준다면 이길지도 모르지 301 00:27:07,703 --> 00:27:09,079 다음 후보는 누구죠? 302 00:27:13,667 --> 00:27:15,252 벌써 항복이냐? 303 00:27:25,554 --> 00:27:27,306 넌 뭐로 만들어진 거야? 304 00:27:28,682 --> 00:27:29,683 중단해 305 00:27:34,396 --> 00:27:35,856 아직 안 끝났어! 306 00:27:41,445 --> 00:27:43,739 네 뜻은 알아들었어 307 00:27:43,822 --> 00:27:48,577 넌 강한 인간이야 하지만 그래 봐야 인간이지 308 00:27:53,415 --> 00:27:54,625 문제가 하나 있어 309 00:27:55,250 --> 00:27:58,086 - 네가 링에서 만난 녀석 - 그 꼬마? 310 00:27:58,378 --> 00:28:00,255 그 아이의 능력이 골칫덩이야 311 00:28:00,589 --> 00:28:02,341 컨트롤하는 법을 익히고 나면 312 00:28:02,424 --> 00:28:04,676 막을 수 있는 인간이 없을 거야 313 00:28:05,761 --> 00:28:07,763 내가 할 수 있다고 생각하는 거야? 314 00:28:08,180 --> 00:28:10,974 그 시제품인가 뭔가로? 315 00:28:11,517 --> 00:28:12,851 귀가 좋거든 316 00:28:13,477 --> 00:28:15,020 얼마면 돼? 317 00:28:17,356 --> 00:28:18,690 조건을 봐야지 318 00:28:19,733 --> 00:28:20,859 죽여도 돼? 319 00:28:20,943 --> 00:28:22,653 그게 핵심이야 320 00:28:23,654 --> 00:28:25,531 공짜로 해주지 321 00:28:51,056 --> 00:28:54,893 - 괜찮아? - 나아졌어, 넌? 322 00:28:55,185 --> 00:28:57,688 괜찮아, 그럭저럭 323 00:28:59,398 --> 00:29:01,859 믿기지가 않아 네가 진짜... 324 00:29:01,942 --> 00:29:03,485 여신인 게? 325 00:29:05,237 --> 00:29:06,905 그렇겐 안 부를 거야 326 00:29:07,531 --> 00:29:09,074 그럼 난 좋지 327 00:29:10,117 --> 00:29:14,163 아테나란 걸 알면 사람들 반응이 어때? 328 00:29:14,746 --> 00:29:15,581 다양해 329 00:29:16,540 --> 00:29:19,460 태어난 다음 날부터 죽이려 든다거나 330 00:29:19,751 --> 00:29:20,961 설마 331 00:29:22,504 --> 00:29:25,924 아무리 짜증 나는 애여도 태어나자마자 그럴까 332 00:29:26,508 --> 00:29:29,761 황금 성투사가 날 구해줬다고 들었어 333 00:29:31,680 --> 00:29:33,724 내가 발견됐을 때 날 안고 있었대 334 00:29:33,807 --> 00:29:36,101 누가 발견했는데? 알먼? 335 00:29:36,727 --> 00:29:38,061 그리고 구라드 336 00:29:40,355 --> 00:29:43,317 구라드는 황금 성의에 관심이 더 많았지만 337 00:29:43,942 --> 00:29:47,905 그걸 이용해 상상도 못 할 기술을 개발했어 338 00:29:48,822 --> 00:29:50,324 좋은 면을 봐 339 00:29:51,241 --> 00:29:53,410 부모 중 한 명은 좋았잖아 340 00:29:54,411 --> 00:29:57,456 알먼이 하는 걸 보면 진짜 아빠 같더라 341 00:29:58,457 --> 00:30:01,627 세상에서 제일 사랑하는 우리 아빠야 342 00:30:03,128 --> 00:30:05,380 넌 이해하기 어렵겠지 343 00:30:06,131 --> 00:30:07,549 거리의 소년 344 00:30:08,717 --> 00:30:10,052 그래 345 00:30:12,805 --> 00:30:14,890 나도 그런 사람이 있긴 했어 346 00:30:16,308 --> 00:30:17,643 누나? 347 00:30:20,103 --> 00:30:21,230 어떤 사람이었어? 348 00:30:23,315 --> 00:30:24,650 다정하고 349 00:30:26,985 --> 00:30:28,654 강인했어 350 00:30:29,363 --> 00:30:31,698 내가 힘이 없을 때 날 지켜줬고 351 00:30:33,242 --> 00:30:35,244 찾아낼 때까지 멈추지 않을 거지? 352 00:30:35,869 --> 00:30:38,956 내가 경호원 되는 거 사실은 관심 없지? 353 00:30:39,456 --> 00:30:41,583 난 언젠가 아테나가 될 거야 354 00:30:42,167 --> 00:30:43,502 내 의지와 상관없이 355 00:30:43,585 --> 00:30:46,296 그렇다고 네가 성투사가 될 필요는 없어 356 00:30:46,380 --> 00:30:48,048 알먼은 그게 내 운명이래 357 00:30:48,465 --> 00:30:50,759 운명이 정해진 사람은 없어 358 00:30:51,677 --> 00:30:53,262 넌 그렇잖아 359 00:30:54,263 --> 00:30:56,056 소우주가 폭발하면 360 00:30:56,140 --> 00:30:57,933 환영도 보여? 361 00:30:58,684 --> 00:31:01,186 - 너도 환영 보여? - 그게 왜 중요해? 362 00:31:01,270 --> 00:31:05,649 소우주 환영은 우주로 통하는 창이야 363 00:31:06,900 --> 00:31:08,777 다양한 것들을 보여줘 364 00:31:11,530 --> 00:31:14,074 네 아버지가 말한 백은 성투사... 365 00:31:14,158 --> 00:31:15,826 - 마린? - 마린 366 00:31:15,909 --> 00:31:18,412 소우주 컨트롤하는 법을 배운다면 367 00:31:18,495 --> 00:31:21,081 누나 찾는 데 도움이 될까? 368 00:31:21,373 --> 00:31:22,791 그럴 거야 369 00:31:24,251 --> 00:31:25,544 네가 원하는 게 그거라면 370 00:31:50,402 --> 00:31:52,779 수혈 완료 임박 371 00:32:00,621 --> 00:32:03,123 소우주를 모두 추출했습니다 372 00:32:06,126 --> 00:32:07,628 더 안 나오겠군요 373 00:32:10,047 --> 00:32:12,424 시제품 준비를 막 시작했습니다 374 00:32:13,133 --> 00:32:14,885 내일 준비될 겁니다 375 00:32:15,177 --> 00:32:16,512 문제 있어? 376 00:32:16,929 --> 00:32:18,138 하나 있습니다 377 00:32:19,056 --> 00:32:20,516 왜 카시오스죠? 378 00:32:20,933 --> 00:32:22,601 네가 실패했으니까 379 00:32:24,686 --> 00:32:27,981 전 알먼의 방해로 목표물을 놓친 겁니다 380 00:32:28,065 --> 00:32:30,359 귀찮은 인간 같으니라고 381 00:32:31,860 --> 00:32:33,612 아테나는 하루하루 강해지는데 382 00:32:33,695 --> 00:32:36,490 이제 페가수스 성투사까지 옆에 두게 생겼어 383 00:32:36,573 --> 00:32:38,659 소우주가 상당한 놈이긴 하지만 384 00:32:39,284 --> 00:32:40,661 아직 성투사라고 할 순 없습니다 385 00:32:40,953 --> 00:32:42,579 위로는 됐어, 니로 386 00:32:42,663 --> 00:32:45,374 알먼이 그 여자애를 숨긴 곳이나 알아내 387 00:32:45,457 --> 00:32:46,708 아테나가 돼서 388 00:32:46,792 --> 00:32:50,087 세상을 파괴하기 전에 손을 써야 돼 389 00:32:51,088 --> 00:32:52,131 저야 모르죠 390 00:32:53,966 --> 00:32:56,552 포로에게 물어보면 알지도 몰라요 391 00:32:59,054 --> 00:33:00,556 포로가 있어? 392 00:33:36,717 --> 00:33:37,801 세이야 393 00:33:38,427 --> 00:33:39,761 잠깐만 394 00:33:40,345 --> 00:33:41,388 응? 395 00:33:42,681 --> 00:33:45,601 훈련에 집중하려면 396 00:33:45,684 --> 00:33:49,813 다음 끼니 걱정은 없어야 하니까 397 00:33:51,148 --> 00:33:52,399 고마워 398 00:33:59,698 --> 00:34:02,284 고마워, 뭐... 399 00:34:05,788 --> 00:34:07,122 세이야! 400 00:34:07,831 --> 00:34:09,041 갈 시간이다 401 00:34:11,794 --> 00:34:13,128 또 봐 402 00:34:15,839 --> 00:34:17,174 앉아 403 00:34:21,720 --> 00:34:23,555 큰 기대는 하지 마 404 00:34:24,306 --> 00:34:27,518 여신들은 남자 친구 안 사귀어 405 00:34:27,600 --> 00:34:30,187 - 쟤는 아빠가 몇 명이야? - 벨트 매 406 00:34:39,988 --> 00:34:41,323 도시락? 407 00:34:42,825 --> 00:34:44,743 웬일로 상냥하네? 408 00:34:46,829 --> 00:34:48,747 어차피 마린한테 죽을 거 같은데 409 00:34:48,830 --> 00:34:51,291 최후의 식사라도 즐겁게 해야죠 410 00:34:52,917 --> 00:34:54,253 하긴 411 00:35:16,567 --> 00:35:18,694 어디로 가면 돼요? 412 00:35:25,284 --> 00:35:27,161 그럼 위에 내려줘요 413 00:35:27,619 --> 00:35:29,496 그건 반칙이지 414 00:35:47,890 --> 00:35:51,602 '스승을 찾는 자는 제 발로 가야 한다' 415 00:36:21,673 --> 00:36:23,759 뭐 하는 짓인지 모르겠다 416 00:36:24,760 --> 00:36:26,345 나도 그게 궁금하던 참이야 417 00:36:39,775 --> 00:36:43,946 백은 성투사 마린인가 보네요 418 00:36:44,029 --> 00:36:47,407 - 놀란 표정이네 - 네, 아뇨... 419 00:36:48,700 --> 00:36:50,244 남자일 줄 알아서 420 00:36:50,327 --> 00:36:53,455 그래, 나도 남자가 오는 줄 알았어 421 00:36:53,539 --> 00:36:54,540 아프네 422 00:36:55,082 --> 00:36:57,042 훈련 일정은 어떻게 돼요? 423 00:36:57,126 --> 00:36:59,294 난 성투사만 훈련시켜 424 00:37:01,547 --> 00:37:03,674 내가 페가수스 성투사라고 듣고 왔는데요 425 00:37:05,300 --> 00:37:08,720 그거 차고 올라온 게 네가 처음이 아니야 426 00:37:09,471 --> 00:37:11,098 시험 같은 거 통과하면 돼요? 427 00:37:15,811 --> 00:37:17,688 페가수스 성투사는 용감해 428 00:37:20,899 --> 00:37:22,151 나네 429 00:37:22,234 --> 00:37:23,318 겸손하고 430 00:37:23,694 --> 00:37:24,570 나네 431 00:37:24,653 --> 00:37:27,865 그리고 목숨 걸고 아테나를 지키지 432 00:37:28,740 --> 00:37:32,244 그 부분이 약간 걸리네요 433 00:37:32,327 --> 00:37:33,829 누나를 잃어버려서... 저기요! 434 00:37:34,788 --> 00:37:36,707 방금 올라왔는데! 435 00:37:37,416 --> 00:37:38,500 방금... 436 00:37:39,710 --> 00:37:41,211 방금 올라왔는데 437 00:37:44,673 --> 00:37:46,425 나 안 내려가 438 00:38:17,206 --> 00:38:21,168 - 네가 올 곳이 아니야 - 뭐 닌자라도 돼요? 439 00:38:23,587 --> 00:38:26,507 누나만 찾으면 되는데 당신이 도움 될 거래서요 440 00:38:26,590 --> 00:38:29,051 딱 너 같은 성투사를 알았지 441 00:38:29,134 --> 00:38:31,011 자기 목적을 위해 힘을 탐냈어 442 00:38:31,094 --> 00:38:31,970 누군데요? 443 00:38:32,054 --> 00:38:35,140 아테나의 성투사 중 가장 강력한 피닉스 444 00:38:35,224 --> 00:38:37,559 페가수스 다음으로요? 445 00:38:39,853 --> 00:38:43,482 - 돌아가, 마이록 불러줄게 - 그래도 여기까지 왔는데... 446 00:38:43,565 --> 00:38:45,317 얼마나 왔는데? 447 00:38:45,818 --> 00:38:48,195 얼마나 가야 하는지 알기나 해? 448 00:38:48,278 --> 00:38:49,905 한 번만 기회를 주세요 449 00:38:55,994 --> 00:38:57,496 이 돌을 깰 수 있으면 450 00:38:58,747 --> 00:39:01,208 제자로 받아주지 451 00:39:09,508 --> 00:39:10,926 좋아요 452 00:39:11,635 --> 00:39:12,678 망치 어디 있어요? 453 00:39:15,681 --> 00:39:17,975 맨손으론 못 깨죠 454 00:39:18,725 --> 00:39:20,227 성투사는 깨 455 00:39:21,687 --> 00:39:23,230 진담은 아니죠? 456 00:39:27,151 --> 00:39:28,735 진담이네 457 00:39:44,126 --> 00:39:45,919 말이 되는 걸 시켜야지! 458 00:39:49,923 --> 00:39:53,677 네 몸, 이 돌 하늘의 별들 459 00:39:53,760 --> 00:39:57,681 우주의 모든 만물은 같은 원자로 만들어졌어 460 00:39:57,764 --> 00:40:01,435 우린 태어난 순간부터 소우주를 품고 있지 461 00:40:02,060 --> 00:40:04,855 성투사는 소우주를 폭발시켜 462 00:40:05,439 --> 00:40:09,735 그 어떤 물체도 원자로 부술 수 있어 463 00:40:14,740 --> 00:40:16,825 그게 어떻게 말이 돼요? 464 00:40:20,162 --> 00:40:21,538 집중해 465 00:40:23,081 --> 00:40:24,374 머리를 비워 466 00:40:25,042 --> 00:40:27,336 네 안에 있는 소우주를 느껴 467 00:41:02,996 --> 00:41:03,872 세이야! 468 00:41:07,751 --> 00:41:09,628 이게 무슨 수로 돼! 469 00:41:09,711 --> 00:41:11,839 마지막 순간에 집중이 흐트러졌어 470 00:41:11,922 --> 00:41:14,383 페가수스 성투사가 아니라서 그런가 보죠 471 00:41:14,675 --> 00:41:16,718 아직은 아니지 472 00:41:16,802 --> 00:41:18,887 하지만 될지도 몰라 473 00:41:20,013 --> 00:41:22,141 훈련 시작할 준비 됐어? 474 00:41:38,615 --> 00:41:41,910 영구적인 몸의 변화에도 동의해서 다행이군 475 00:41:41,994 --> 00:41:44,204 - 그게... - 왜? 476 00:41:44,288 --> 00:41:47,583 영구적이란 얘길 깜빡한 것 같은데요 477 00:41:59,303 --> 00:42:01,889 이게 뭐야? 무슨 짓을 한 거야? 478 00:42:01,972 --> 00:42:05,893 날 사이보그로 만들어? 479 00:42:16,195 --> 00:42:17,362 이게 뭐야! 480 00:42:17,446 --> 00:42:19,656 아테나의 저주다 481 00:42:20,991 --> 00:42:23,911 우리 앞에 닥친 전쟁은 이전과는 차원이 달라 482 00:42:24,369 --> 00:42:27,498 우리의 적이 신들이니까 483 00:42:28,457 --> 00:42:30,417 우린 모두 희생을 치렀지만 484 00:42:32,544 --> 00:42:36,965 신들을 짓밟을 힘이면 가치가 있지 않아? 485 00:42:42,137 --> 00:42:43,806 신들과의 전쟁이라고? 486 00:42:44,097 --> 00:42:46,266 내가 짓밟고 싶은 놈은 하나야 487 00:42:49,686 --> 00:42:51,396 귀여운데요 488 00:42:51,480 --> 00:42:53,732 그냥 놔둬 큰 문제부터 해결해야지 489 00:42:53,816 --> 00:42:56,109 - 저놈 자존심보다 큰가요? - 네 포로가 끈질겨 490 00:42:56,193 --> 00:42:58,862 입을 열질 않아 방법이 없을까? 491 00:42:59,154 --> 00:43:01,114 공손하게 물어보셨어요? 492 00:43:08,789 --> 00:43:10,374 기준선을 잡아야겠어 493 00:43:21,969 --> 00:43:23,720 얼마나 아는지 보자 494 00:43:24,096 --> 00:43:26,223 지금 싸우잔 거예요? 495 00:43:32,688 --> 00:43:34,565 훈련하러 온 거지? 496 00:43:39,653 --> 00:43:41,697 할 줄 아는 게 춤뿐이야? 497 00:44:11,310 --> 00:44:12,895 무기라도 줘야 하지 않아요? 498 00:44:13,228 --> 00:44:14,980 아테나의 성투사는 무기를 쓰지 않아 499 00:44:15,439 --> 00:44:16,440 짜증 나네 500 00:44:45,135 --> 00:44:46,678 이건 느낌이 오네 501 00:44:47,012 --> 00:44:48,347 비켜 맞힌 거야 502 00:44:55,729 --> 00:44:57,231 대체 어떻게 한 거야? 503 00:44:57,523 --> 00:44:58,941 무기가 필요해? 504 00:44:59,233 --> 00:45:01,026 네 소우주가 무기야 505 00:45:01,318 --> 00:45:05,113 네 에너지에 집중하고 타오르게 해서 506 00:45:05,197 --> 00:45:08,742 그걸 유성처럼 한 번에 분출해 507 00:45:09,326 --> 00:45:10,911 거의 유성우처럼 쏟아지던데 508 00:45:16,875 --> 00:45:19,461 나도 이 유성 주먹을 배우게 되는 거예요? 509 00:45:19,920 --> 00:45:23,924 널 기다리는 싸움에서 살아남으려면 배워야지 510 00:46:31,617 --> 00:46:32,618 시에나! 511 00:46:36,997 --> 00:46:38,540 괜찮아, 괜찮아 512 00:46:38,624 --> 00:46:40,209 괜찮아, 괜찮아 513 00:46:40,292 --> 00:46:41,960 나 여기 있어 514 00:46:44,338 --> 00:46:47,841 또 환영을 봤어요 끔찍한 환영 515 00:46:48,634 --> 00:46:50,719 괜찮아, 다 지나갔어 516 00:46:50,803 --> 00:46:51,637 아빠 517 00:46:53,472 --> 00:46:55,974 제가 세상을 지킬 거라고 어떻게 확신하세요? 518 00:46:56,058 --> 00:46:58,435 넌 지혜의 여신이야 기억 안 나? 519 00:46:58,519 --> 00:46:59,937 전쟁의 여신이기도 해요 520 00:47:01,438 --> 00:47:03,482 그리고 내 딸이지 521 00:47:03,565 --> 00:47:06,026 아주 다정하고 고집불통인 딸 522 00:47:06,109 --> 00:47:08,737 옳은 일을 하는데 누가 널 막겠니 523 00:47:09,196 --> 00:47:10,781 뭘 본 거니? 524 00:47:12,533 --> 00:47:14,743 사람들이 타 죽고 525 00:47:15,160 --> 00:47:16,829 도시들이 폐허가 되고 526 00:47:17,621 --> 00:47:20,874 모든 게 파괴됐어요 527 00:47:21,542 --> 00:47:23,544 우리가 막으면 되지 528 00:47:23,627 --> 00:47:25,712 그게 아니라 아테나 짓이었어요 529 00:47:25,796 --> 00:47:27,631 신이 저지른 일이었죠 530 00:47:28,632 --> 00:47:30,050 그게 나였고요 531 00:47:31,135 --> 00:47:34,221 환영은 가능성을 보여줄 뿐이야 532 00:47:34,513 --> 00:47:37,683 세상이 불타게 두더라도 절 지키려 하시겠지만... 533 00:47:39,017 --> 00:47:41,353 제가 시에나가 아니게 되면요? 534 00:47:55,325 --> 00:47:57,911 네 가치를 증명해 집중해 535 00:48:02,124 --> 00:48:03,584 겨우 그거야? 536 00:48:06,003 --> 00:48:09,715 몸은 여기 있지만 정신이 다른 데 있어 537 00:48:18,098 --> 00:48:19,099 세이야 538 00:48:19,558 --> 00:48:21,560 네게 해야 할 말이 정말 많아 539 00:48:21,643 --> 00:48:23,103 난 누나를 지키러 온 거야 540 00:48:24,980 --> 00:48:26,565 이제 내 공격을 막아봐 541 00:48:35,407 --> 00:48:36,283 계속 실패군 542 00:48:40,329 --> 00:48:42,039 그 사람도 성투사였어? 543 00:48:42,122 --> 00:48:43,123 페가수스? 544 00:48:43,874 --> 00:48:47,503 정신과 몸이 하나가 돼야 해 545 00:48:51,381 --> 00:48:53,717 성투사의 힘은 내면에서 오는 거야 546 00:49:05,020 --> 00:49:06,021 항복이야? 547 00:49:10,234 --> 00:49:13,487 이걸 못 해내면 성투사가 될 수 없어 548 00:49:24,748 --> 00:49:26,041 항복이야? 549 00:50:10,794 --> 00:50:13,088 어쩌다 여기에 오게 됐댔죠? 550 00:50:13,422 --> 00:50:15,424 말한 적 없어 네가 알 필요... 551 00:50:15,507 --> 00:50:18,135 알아요 알 필요 없죠 552 00:50:19,803 --> 00:50:22,890 내 운명은 이 섬에 묶여있어 553 00:50:23,807 --> 00:50:25,976 꽤 외롭게 들리네요 554 00:50:26,059 --> 00:50:27,561 목적 없는 사람은 없는 거야 555 00:50:28,061 --> 00:50:31,857 나도... 목적이 있어요 556 00:50:31,940 --> 00:50:33,775 누나를 찾는 거 557 00:50:33,859 --> 00:50:37,279 성투사는 집착과 목적을 혼동해선 안 돼 558 00:50:37,863 --> 00:50:39,698 고통스러운 과거가 있는 건 알지만 559 00:50:40,491 --> 00:50:43,577 그 고통 너머에 네 힘이 있어 560 00:50:44,286 --> 00:50:47,539 그걸 찾아내면 성의가 널 받아들일 거야 561 00:50:48,457 --> 00:50:50,501 네 누나도 그걸 바랐을 거야 562 00:50:52,586 --> 00:50:53,879 눈 좀 붙여 563 00:52:44,531 --> 00:52:46,074 알겠어 564 00:52:46,533 --> 00:52:48,035 강인한 놈이군 565 00:52:48,786 --> 00:52:52,956 날 가르쳤던 사람이 그렇게 말했지 566 00:52:53,040 --> 00:52:56,084 아무리 강한 사람도 567 00:52:57,085 --> 00:52:58,921 두려워하는 게 있다고 568 00:53:05,886 --> 00:53:09,556 너 같은 사나이는 뭘 두려워하는지 궁금하군 569 00:53:28,492 --> 00:53:29,827 넌 누구지? 570 00:53:34,915 --> 00:53:37,793 내가 어떤 놈인지 상상도 못 할 거야 571 00:53:40,087 --> 00:53:42,089 못 하게 해줘 572 00:53:45,968 --> 00:53:47,261 못 하게 해줘! 573 00:53:47,594 --> 00:53:49,304 저리 치워줘 574 00:53:50,430 --> 00:53:51,348 자 575 00:53:52,432 --> 00:53:55,727 알먼이 있는 곳을 말해주실까? 576 00:53:56,937 --> 00:53:58,438 못 하게 해줘! 577 00:54:04,945 --> 00:54:08,866 - 저번보다 훨씬 큰데 - 네 소우주도 강해졌어 578 00:54:08,949 --> 00:54:10,784 배운 걸 보여줘 579 00:55:38,664 --> 00:55:39,790 해냈구나, 세이야 580 00:55:41,291 --> 00:55:42,501 페가수스 성의는... 581 00:55:56,682 --> 00:55:59,518 그건 페가수스만 쓸 수 있어! 582 00:55:59,893 --> 00:56:01,520 그래서 널 데려가는 거야 583 00:56:12,823 --> 00:56:14,116 알먼 584 00:56:15,075 --> 00:56:16,493 그 인간도 한패였어 585 00:56:17,953 --> 00:56:21,290 구라드가 패트리샤를 데려갈 때 있었어 586 00:56:26,086 --> 00:56:27,754 이 섬에서 나가야겠어요 587 00:56:30,340 --> 00:56:31,675 넌 준비가 안 됐어 588 00:56:31,758 --> 00:56:33,969 훈련이 안 끝났어 589 00:56:35,095 --> 00:56:36,430 지금 끝내면 돼 590 00:56:46,940 --> 00:56:49,067 처음부터 알먼이 날 속인 거야! 591 00:56:49,151 --> 00:56:50,819 진정해 592 00:56:50,903 --> 00:56:54,072 정신이 흐려지면 성의가 널 거부할 거야 593 00:56:54,156 --> 00:56:55,449 성의 좋아하네! 594 00:57:26,688 --> 00:57:28,023 세이야 595 00:57:28,899 --> 00:57:30,067 상관없어 596 00:57:31,652 --> 00:57:33,946 지금 날 죽이든지 597 00:57:36,240 --> 00:57:37,866 돌려보내 줘요 598 00:57:44,373 --> 00:57:45,958 한판 더 하자고 599 00:57:46,917 --> 00:57:48,127 어서 600 00:57:55,759 --> 00:57:57,177 어떻게 되고 있어? 601 00:58:00,139 --> 00:58:02,224 성공시키려면 시간이 더 필요합니다 602 00:58:04,143 --> 00:58:05,811 조심해, 이 멍청아! 603 00:58:11,358 --> 00:58:14,236 스파링 파트너가 바닥났네 604 00:58:14,319 --> 00:58:15,320 같이 할래? 605 00:58:15,404 --> 00:58:17,447 미안, 바빠서 606 00:58:18,907 --> 00:58:20,284 그래, 그래 607 00:58:20,367 --> 00:58:24,121 신을 죽이는 장난감 갖고 노시느라 608 00:58:24,872 --> 00:58:25,914 그래 609 00:58:27,166 --> 00:58:29,585 여자애 하나에 고생이 많네 610 00:58:29,668 --> 00:58:31,336 나한테 부탁하면 611 00:58:31,420 --> 00:58:34,965 옛날 방식으로 목을 꺾어줄 텐데 612 00:58:37,176 --> 00:58:39,386 시에나의 몸에 피해를 줬다간 613 00:58:39,470 --> 00:58:42,139 아테나의 소우주가 깨어날 수도 있어 614 00:58:42,431 --> 00:58:44,975 난 그게 무슨 뜻인지도 몰라 615 00:58:45,476 --> 00:58:49,563 핵폭탄은 몽둥이로 때려서 해체할 수 없단 소리야 616 00:58:50,772 --> 00:58:52,274 해보고는 싶은데 617 00:58:53,692 --> 00:58:55,110 꿈도 꾸지 마 618 00:58:56,570 --> 00:58:57,905 성공시켜 619 00:59:06,371 --> 00:59:07,498 알먼! 620 00:59:07,581 --> 00:59:09,082 당신이 한 짓 알아! 621 00:59:10,167 --> 00:59:12,878 - 나와, 이 겁쟁이! - 물러서! 622 00:59:13,670 --> 00:59:15,005 내게 맡겨 623 00:59:15,631 --> 00:59:17,758 - 세이야, 제발 - 알먼! 624 00:59:18,133 --> 00:59:19,510 제발 진정해 625 00:59:19,593 --> 00:59:20,844 물러서! 626 00:59:21,804 --> 00:59:22,846 숨을 생각 마! 627 00:59:24,431 --> 00:59:25,599 세이야! 628 00:59:25,682 --> 00:59:27,142 그 인간이 누나를 잡아간 거였어 629 00:59:27,684 --> 00:59:29,853 - 한패였어 - 진상을 몰라서 그래 630 00:59:29,937 --> 00:59:31,688 안 돼! 이러지 마 631 00:59:32,606 --> 00:59:34,107 넌 몰라서 그래 632 00:59:34,983 --> 00:59:37,778 가자, 네 누나가 어떻게 된 건지 말해줄게 633 00:59:43,534 --> 00:59:45,160 시에나, 규율 알잖아 634 00:59:46,703 --> 00:59:50,624 이 저택을 벗어나면 안 돼 635 01:00:23,323 --> 01:00:24,491 어떻게 된 건지 말해준다며 636 01:00:25,284 --> 01:00:26,118 야! 637 01:00:27,995 --> 01:00:30,622 구라드가 누나 데려갈 때 알먼도 같이 있었어 638 01:00:30,914 --> 01:00:32,458 아니라고 해봐 639 01:00:32,875 --> 01:00:34,877 나 때문에 그런 거야 640 01:00:39,131 --> 01:00:41,925 난 어릴 때 힘을 제어 못 했어 641 01:00:42,009 --> 01:00:45,262 하루는 엄마한테 안겨 있다 소우주가 폭발했어 642 01:00:45,345 --> 01:00:46,847 어쩌다 그랬는지도 몰라 643 01:00:46,930 --> 01:00:50,976 날 안고 있던 팔을 망가뜨린 것만 기억나 644 01:00:51,059 --> 01:00:53,770 그 사고로 엄마는 죽어 가고 있었어 645 01:00:54,271 --> 01:00:56,482 아빠는 엄마를 살리려 황금 성의의 힘을 썼지만 646 01:00:56,565 --> 01:00:59,193 그 후로 엄마는 소우주가 있어야 살 수 있어 647 01:00:59,985 --> 01:01:02,029 너한테 많은데 뭐가 문제야? 648 01:01:02,112 --> 01:01:04,865 아테나의 소우주는 강해서 썼다간 죽어 649 01:01:05,157 --> 01:01:07,993 그래서 네 누나 같은 애들을 찾은 거야 650 01:01:08,327 --> 01:01:09,661 누나를 어쩐 거야? 651 01:01:09,745 --> 01:01:11,747 네 누나는 소우주가 없었어 652 01:01:11,830 --> 01:01:14,249 구라드는 그걸 알고 풀어줬어 653 01:01:14,958 --> 01:01:16,668 하지만 부하를 보내 계속 감시했지 654 01:01:17,002 --> 01:01:19,338 뭔가 숨기고 있단 걸 알고 있었거든 655 01:01:20,255 --> 01:01:21,590 나 656 01:01:23,550 --> 01:01:25,594 그래서 안 돌아온 거야 657 01:01:25,677 --> 01:01:27,262 정말 유감이야 658 01:01:27,346 --> 01:01:28,680 내가 알았더라면... 659 01:01:33,435 --> 01:01:35,521 엄마는 사고 후로 완전히 변해버렸어 660 01:01:35,604 --> 01:01:39,817 아테나가 세상을 끝내려고 왔다고 믿게 됐지 661 01:01:40,776 --> 01:01:43,362 날 죽이려 해서 아빠가 날 숨겼어 662 01:01:43,445 --> 01:01:45,072 누나는 버려두고? 663 01:01:46,990 --> 01:01:49,159 네 누나만이 아니야 664 01:01:50,702 --> 01:01:52,496 우린 모든 걸 버리고 왔어 665 01:01:54,998 --> 01:01:56,708 너희 가족이 애들을 얼마나 납치한 거야? 666 01:02:04,466 --> 01:02:06,927 구라드의 표식이 레이더에 잡힙니다 667 01:02:11,014 --> 01:02:12,558 결국 이렇게 됐군 668 01:02:13,183 --> 01:02:14,852 우린 승산이 없습니다 669 01:02:15,144 --> 01:02:17,104 자네라도 탈출해 670 01:02:17,187 --> 01:02:19,481 최대한 시간을 끌지 671 01:02:19,565 --> 01:02:21,650 저는 싸움에서 도망치지 않습니다 672 01:02:21,984 --> 01:02:23,527 시에나를 찾아 673 01:02:24,278 --> 01:02:25,779 그 애를 지켜줘 674 01:02:26,363 --> 01:02:28,240 믿을 사람이 자네 하나야 675 01:02:36,123 --> 01:02:37,499 마이록 676 01:02:38,876 --> 01:02:40,627 자넨 좋은 친구였어 677 01:02:42,796 --> 01:02:43,922 고마워 678 01:02:51,180 --> 01:02:54,224 누나가 납치당하고 난 도망쳤어 679 01:02:55,309 --> 01:02:58,395 평생 누나를 찾았는데 680 01:03:00,272 --> 01:03:02,733 누나가 나한테서 거릴 둔 거라니 681 01:03:03,358 --> 01:03:06,820 네 본모습을 아니까 자길 희생한 거야 682 01:03:06,904 --> 01:03:08,906 성투사 되고 싶은 생각도 없었어 683 01:03:11,200 --> 01:03:13,160 누나랑 같이 있길 바란 것뿐이지 684 01:03:14,661 --> 01:03:17,206 나라고 이런 걸 원했겠어? 685 01:03:18,457 --> 01:03:22,252 가끔은 남의 몸에 들어와 있는 기분이야 686 01:03:24,046 --> 01:03:26,799 시간이 지나면 컨트롤할 줄 알았어 687 01:03:27,466 --> 01:03:29,259 그래도 싸우고 있잖아 688 01:03:31,804 --> 01:03:33,806 우리 엄마가 옳았던 거라면? 689 01:03:37,518 --> 01:03:41,939 내가 세상에 파멸만을 가져올 존재라면? 690 01:03:42,439 --> 01:03:44,316 넌 그런 사람 아니야 691 01:03:47,486 --> 01:03:49,154 네가 어떻게 알아? 692 01:03:50,864 --> 01:03:52,783 그냥 알아 693 01:03:59,915 --> 01:04:01,917 나한테 약속해 줘 694 01:04:02,668 --> 01:04:04,253 일이 잘못돼서 695 01:04:04,878 --> 01:04:08,632 내가 전쟁의 여신이 되고 힘을 제어 못 하면 696 01:04:10,843 --> 01:04:14,304 어떤 대가를 치르더라도 날 막아주기로 697 01:04:14,805 --> 01:04:15,639 설마 지금... 698 01:04:15,722 --> 01:04:17,766 그냥 약속해 줘 699 01:04:21,854 --> 01:04:23,313 엄마잖아! 700 01:04:27,693 --> 01:04:29,278 시에나, 가면 안 돼! 701 01:04:29,361 --> 01:04:31,989 - 널 노리는 거잖아 - 아빠를 도와야 돼 702 01:04:34,199 --> 01:04:37,119 알았어, 같이 가 703 01:04:37,953 --> 01:04:39,371 일단은 704 01:05:12,654 --> 01:05:13,906 닫아! 705 01:05:16,158 --> 01:05:17,367 대기해 706 01:06:01,328 --> 01:06:02,162 이상 무 707 01:06:26,436 --> 01:06:27,396 세이야 어디 있지? 708 01:06:28,188 --> 01:06:29,398 그 여자애도 709 01:06:29,690 --> 01:06:33,360 시에나는 여기 없지만 거래를 제안하지 710 01:06:33,443 --> 01:06:35,863 당신은 흥정할 입장이 아니야 711 01:06:35,946 --> 01:06:37,197 나가 있어, 카시오스 712 01:06:39,199 --> 01:06:40,784 - 장난해? - 나가! 713 01:06:48,250 --> 01:06:49,585 이봐! 714 01:06:54,381 --> 01:06:56,508 내가 좀 타야겠는데 715 01:07:12,107 --> 01:07:13,775 이해해 줘서 고맙군 716 01:07:23,535 --> 01:07:25,871 내 특수탄 맘에 드나? 717 01:07:31,168 --> 01:07:32,878 쉽게 가자 718 01:07:33,170 --> 01:07:34,963 어디 있는지만 말해 719 01:07:37,174 --> 01:07:38,550 본론으로 직진이군 720 01:07:39,051 --> 01:07:40,844 걔한테 죽을 뻔했으니 당연하지 721 01:07:40,928 --> 01:07:43,055 사고였던 거 알잖아 722 01:07:43,138 --> 01:07:44,723 시에나 잘못이 아니야 723 01:07:44,807 --> 01:07:48,352 난 시에나가 아니라 당신을 탓한 거야 724 01:07:48,727 --> 01:07:50,813 힘든 선택은 나한테 다 미루다니 725 01:07:50,896 --> 01:07:53,899 어린애를 죽이는 게 선택지에 들어간다고? 726 01:07:53,982 --> 01:07:56,860 인류 전체를 위협하는 존재야 727 01:07:56,944 --> 01:07:59,738 - 당신 딸이야! - 우린 딸 없었어! 728 01:08:01,281 --> 01:08:04,159 우린 합의했었어 기억 안 나? 729 01:08:04,243 --> 01:08:07,788 애가 통제 불능이 되면 함께 조치하기로 730 01:08:08,080 --> 01:08:11,250 시에나는 내게 맡겨졌어 731 01:08:13,669 --> 01:08:15,212 걔는 내 책임이고 732 01:08:15,712 --> 01:08:17,171 난 걔를 믿어 733 01:08:17,255 --> 01:08:19,800 당신도 우리 아이를 믿어야지 734 01:08:25,681 --> 01:08:28,599 이걸 만들려고 당신이 납치한 애들은? 735 01:08:31,478 --> 01:08:33,229 걔들은 당신 책임 아니었어? 736 01:08:33,856 --> 01:08:35,858 당신을 구하려면 방법이 없었어 737 01:08:36,150 --> 01:08:38,735 난 그 애한테서 우릴 구하려는 거야 738 01:08:48,704 --> 01:08:50,581 호랑이도 말하면 온다더니 739 01:08:57,795 --> 01:08:58,671 아빠? 740 01:09:10,224 --> 01:09:12,853 이러긴 싫었지만 애를 해치게 둘 순 없어 741 01:09:13,144 --> 01:09:15,438 알아, 카시오스! 742 01:09:24,947 --> 01:09:26,157 그만! 743 01:09:27,867 --> 01:09:30,996 여자애 데려와 남자애는 맘대로 하고 744 01:09:46,678 --> 01:09:47,513 세이야! 745 01:09:53,143 --> 01:09:54,019 가야 돼! 746 01:09:57,231 --> 01:09:58,106 반갑군 747 01:09:58,440 --> 01:09:59,900 여자애는 데려갈 거야 748 01:10:00,776 --> 01:10:02,277 너부터 끝내주고 749 01:10:02,694 --> 01:10:03,570 여기서 끝을 보자 750 01:10:03,654 --> 01:10:05,155 - 세이야, 안 돼 - 괜찮아 751 01:10:06,406 --> 01:10:07,866 내겐 성의가 있어 752 01:10:12,496 --> 01:10:13,789 금방 될 거야 753 01:10:16,708 --> 01:10:18,377 시에나, 물러서! 754 01:10:43,986 --> 01:10:45,779 상황이 바뀌었군 755 01:10:45,863 --> 01:10:48,157 인정해 넌 자격이 없어 756 01:11:57,684 --> 01:11:59,520 좋아하던 선글라스인데 757 01:12:44,189 --> 01:12:45,357 그만! 그만! 758 01:12:46,525 --> 01:12:49,111 따라갈 테니까 얘는 놔줘 759 01:12:51,155 --> 01:12:53,073 넌 어차피 가야 돼 760 01:13:13,051 --> 01:13:14,970 구조대가 간다 761 01:13:34,615 --> 01:13:35,657 미안하지만 762 01:13:36,116 --> 01:13:38,660 당신은 나와 가줘야겠어 763 01:13:43,040 --> 01:13:43,874 출발해! 764 01:14:40,389 --> 01:14:41,723 안 돼 765 01:15:12,421 --> 01:15:13,755 준비됐습니다 766 01:15:16,758 --> 01:15:18,093 잠깐 기다려 줘 767 01:15:22,097 --> 01:15:23,432 나가 있어 768 01:15:47,956 --> 01:15:50,876 날 최악의 엄마라고 생각하겠지 769 01:15:51,502 --> 01:15:54,463 아빠를 죽였잖아요 770 01:15:55,380 --> 01:15:56,965 알먼이 택한 길이야 771 01:15:57,049 --> 01:16:00,302 멋대로 저지르고 뒷감당은 내 차지지 772 01:16:09,478 --> 01:16:11,313 아테나의 소우주는 너무 강해요 773 01:16:12,105 --> 01:16:13,899 엄마를 못 고쳐요 774 01:16:13,982 --> 01:16:14,817 알아 775 01:16:16,985 --> 01:16:21,031 이 몸을 고치는 건 오래전에 포기했어 776 01:16:26,703 --> 01:16:29,540 우린 둘 다 폭탄을 품고 있어 777 01:16:30,666 --> 01:16:34,086 그런데 네 폭탄은 이대로 놔두면 778 01:16:34,169 --> 01:16:35,921 훨씬 크게 터져 779 01:16:44,346 --> 01:16:46,265 이게 옳은 일이야 780 01:16:52,271 --> 01:16:55,607 그렇다고 내 마음이 편하지는 않아 781 01:17:09,580 --> 01:17:10,956 많이 아플까요? 782 01:17:13,625 --> 01:17:14,960 모르겠어 783 01:17:37,566 --> 01:17:39,151 시작해야 해요 784 01:17:46,033 --> 01:17:47,117 시작해 785 01:18:01,757 --> 01:18:04,051 에너지 감소 786 01:18:33,872 --> 01:18:35,207 시에나? 787 01:18:46,343 --> 01:18:48,303 이런다고 달라지지 않아 788 01:18:49,930 --> 01:18:51,807 데려가는데도 못 막았어요 789 01:18:52,891 --> 01:18:54,351 실패했어요 790 01:18:56,603 --> 01:18:57,813 다 마찬가지지 791 01:18:58,397 --> 01:19:00,482 내가 지켜야 했는데 792 01:19:00,566 --> 01:19:02,943 세상은 뜻대로만 돌아가는 게 아니니까 793 01:19:13,579 --> 01:19:14,913 가자, 세이야 794 01:19:37,895 --> 01:19:39,229 마린 795 01:19:41,940 --> 01:19:43,609 당신 말이 맞았어요 796 01:19:45,402 --> 01:19:46,862 난 실패했어요 797 01:19:50,032 --> 01:19:51,450 난 성투사가 아니에요 798 01:19:53,202 --> 01:19:54,870 시에나를 구하지 못했어요 799 01:19:55,954 --> 01:20:00,375 성투사는 집착과 목적을 혼동해선 안 돼 800 01:20:06,757 --> 01:20:09,343 세이야, 집중해 801 01:20:09,843 --> 01:20:12,054 네가 구하려는 사람은 누구지? 802 01:20:19,311 --> 01:20:20,521 누나! 803 01:20:26,276 --> 01:20:27,319 이게 무슨... 804 01:20:28,028 --> 01:20:30,614 네가 진짜 구하려는 사람은 누구지? 805 01:20:55,097 --> 01:20:56,473 미안해 806 01:20:57,391 --> 01:20:59,434 정말 미안해 807 01:21:13,532 --> 01:21:14,867 알아 808 01:21:16,869 --> 01:21:18,203 괜찮아 809 01:21:20,873 --> 01:21:22,291 네 잘못이 아니야 810 01:21:23,876 --> 01:21:24,793 응 811 01:21:44,396 --> 01:21:45,898 내가 누날 데려올게 812 01:21:54,740 --> 01:21:55,991 약속해 813 01:21:56,700 --> 01:21:57,993 응 814 01:22:07,711 --> 01:22:09,630 시에나를 구하러 가죠 815 01:22:28,524 --> 01:22:29,691 얼마나 걸릴까? 816 01:22:30,359 --> 01:22:33,487 신을 죽이는 데요? 좋은 질문이군요 817 01:22:33,570 --> 01:22:35,489 이제 곧 알겠죠 818 01:23:03,517 --> 01:23:04,560 젠장 819 01:23:05,269 --> 01:23:06,979 - 레이더에 잡혔어 - 네? 820 01:23:07,062 --> 01:23:08,105 준비해 821 01:23:08,188 --> 01:23:09,398 무슨 준비요? 822 01:23:09,773 --> 01:23:12,985 가까이는 가도 착륙은 못 해 823 01:23:14,278 --> 01:23:15,320 낙하산이요? 824 01:23:17,823 --> 01:23:19,741 너도 제법 웃기네 825 01:23:21,785 --> 01:23:23,120 지금 가야 돼! 826 01:23:26,165 --> 01:23:27,082 문 열어요 827 01:23:38,343 --> 01:23:39,970 빨리 빠져나가요! 828 01:23:41,263 --> 01:23:42,764 행운을 빈다 829 01:25:17,526 --> 01:25:18,944 - 비켜 - 잠깐! 830 01:25:20,028 --> 01:25:21,321 내 거야 831 01:25:23,657 --> 01:25:25,826 현란하게도 등장하시는군 832 01:25:25,909 --> 01:25:28,871 비켜, 카시오스 다치기 싫으면 833 01:25:28,954 --> 01:25:29,955 다쳐? 834 01:25:31,457 --> 01:25:34,418 기회가 있을 때 죽었어야지 835 01:25:51,435 --> 01:25:53,061 방금 뭐라고 했지? 836 01:25:55,314 --> 01:25:56,648 그래 837 01:26:00,277 --> 01:26:01,111 저런 838 01:26:01,612 --> 01:26:02,988 입장이 바뀌었네 839 01:26:10,496 --> 01:26:13,957 드디어 아테나가 모습을 드러내는군요 840 01:26:19,838 --> 01:26:22,174 당신도 우리 아이를 믿어야지 841 01:26:27,679 --> 01:26:30,224 그만! 그만 멈춰! 842 01:26:30,557 --> 01:26:32,226 곧 끝납니다 843 01:26:32,309 --> 01:26:33,602 당장! 844 01:26:34,353 --> 01:26:36,355 멈출 순 없어요! 845 01:26:36,772 --> 01:26:38,023 비켜 846 01:26:39,900 --> 01:26:40,901 경비병! 847 01:26:44,863 --> 01:26:47,241 이제 넌 필요 없어 848 01:26:47,324 --> 01:26:49,076 지금 멈출 순 없어요 849 01:26:49,159 --> 01:26:52,621 잠시 후면 기억 속으로 사라질 존재예요 850 01:26:55,165 --> 01:26:56,500 죽여라 851 01:27:59,855 --> 01:28:02,024 당신이 한 말이잖아 852 01:28:02,524 --> 01:28:04,568 신들과 전쟁하는 자에겐 853 01:28:04,860 --> 01:28:06,987 희생이 필요하다고 854 01:28:08,864 --> 01:28:11,700 인류를 지킬 다른 길이 있을 거야 855 01:28:11,992 --> 01:28:13,786 인류를 지켜? 856 01:28:14,161 --> 01:28:15,788 당신이 하는 짓이 그거 같아? 857 01:28:35,057 --> 01:28:37,309 아테나를 죽이는 건 이 싸움의 절반이야 858 01:28:45,859 --> 01:28:48,028 이게 나머지 절반이지 859 01:28:50,364 --> 01:28:51,907 황금 성의 860 01:29:05,546 --> 01:29:06,880 어딜 방해하려고 861 01:29:07,381 --> 01:29:09,049 성투사가 너뿐인 줄 알았어? 862 01:29:09,591 --> 01:29:11,051 비키는 게 좋아 863 01:30:24,666 --> 01:30:25,501 시에나! 864 01:30:57,115 --> 01:30:59,368 넌 피닉스의 상대가 안 돼 865 01:31:10,671 --> 01:31:12,673 왜 그리 애를 쓰지? 866 01:31:13,757 --> 01:31:15,342 그럴 가치가 없는 애야 867 01:31:16,135 --> 01:31:17,636 인간도 아니잖아! 868 01:31:18,595 --> 01:31:20,806 시에나는 전쟁의 신이 아니야 869 01:31:20,889 --> 01:31:23,183 무슨 신인지는 관심 없어 870 01:31:23,267 --> 01:31:24,768 인간에게 신은 필요 없어! 871 01:31:59,386 --> 01:32:01,180 포기할 때를 모르는군 872 01:32:01,263 --> 01:32:02,764 자주 듣는 소리야 873 01:32:44,640 --> 01:32:46,642 멍청한 짓 하지 마! 874 01:33:22,344 --> 01:33:23,846 시에나! 875 01:33:24,555 --> 01:33:26,890 내 말 들어! 이제 네 친구가 아니야 876 01:33:30,519 --> 01:33:32,437 전쟁의 여신이 되고 있다고 877 01:33:32,521 --> 01:33:34,273 막아야 해! 878 01:34:29,369 --> 01:34:30,662 세이야 879 01:34:30,746 --> 01:34:32,039 제어가 안 되고 있어 880 01:34:33,832 --> 01:34:36,835 더는 아테나를 억누를 수가 없어 881 01:34:43,592 --> 01:34:47,930 날 구할 순 없지만 아테나를 막을 순 있어 882 01:34:49,932 --> 01:34:51,642 지금 해야 돼 883 01:34:52,226 --> 01:34:53,769 어떤 대가를 치르더라도 884 01:35:49,241 --> 01:35:50,576 시에나 885 01:35:51,910 --> 01:35:53,245 넌 전쟁의 여신이 아니야 886 01:35:55,289 --> 01:35:59,293 운명이 정해진 사람은 없어 887 01:36:02,129 --> 01:36:03,505 너도 마찬가지야 888 01:36:10,929 --> 01:36:12,681 인류의 수호자든 889 01:36:13,307 --> 01:36:15,142 까칠한 심술쟁이든 890 01:36:17,811 --> 01:36:21,273 네가 뭘 선택하든 난 널 포기 안 해 891 01:37:22,835 --> 01:37:24,169 세이야 892 01:37:33,345 --> 01:37:35,139 왜? 893 01:37:35,222 --> 01:37:38,183 - 왜 때려? - 누가 까칠한 심술쟁이야? 894 01:37:41,478 --> 01:37:42,813 알았어 895 01:37:43,522 --> 01:37:45,440 - 일어나기나 해 - 그래 896 01:37:51,780 --> 01:37:53,282 여기서 나가자 897 01:37:55,367 --> 01:37:56,702 잠깐 898 01:38:25,981 --> 01:38:27,608 미안해 899 01:38:28,275 --> 01:38:30,027 내가 널 잘못 봤어 900 01:38:31,111 --> 01:38:34,615 저도 오랫동안 제게 확신이 없었어요 901 01:39:20,119 --> 01:39:22,246 이럴 필요는 없었는데 902 01:39:24,039 --> 01:39:25,374 아니에요 903 01:39:44,643 --> 01:39:46,145 내가 이런 거야? 904 01:39:52,484 --> 01:39:53,902 마이록! 905 01:39:53,986 --> 01:39:55,154 시에나! 906 01:39:58,699 --> 01:39:59,658 괜찮으세요? 907 01:40:00,242 --> 01:40:01,577 난 괜찮아 908 01:40:11,503 --> 01:40:12,838 살아서 보니 반갑구나 909 01:40:14,131 --> 01:40:15,466 아저씨도요 910 01:41:01,094 --> 01:41:02,596 저기, 보스? 911 01:41:04,348 --> 01:41:05,933 이제 어떻게 돼? 912 01:41:07,726 --> 01:41:12,022 아테나가 깨어났으니 신들과의 전쟁이 시작되겠지 913 01:41:14,274 --> 01:41:17,402 신들을 막으려면 성투사들을 모아야 돼 914 01:41:21,156 --> 01:41:22,699 분부만 하시죠 915 01:41:23,325 --> 01:41:24,660 주인님 916 01:41:28,163 --> 01:41:29,748 그렇게 부르지 마 917 01:41:29,832 --> 01:41:31,875 그러시든지요, 공주님 918 01:41:31,959 --> 01:41:34,503 그건 더 싫다 919 01:41:42,553 --> 01:41:45,430 성투사들을 모으기 전에 해야 할 게 있어 920 01:41:46,098 --> 01:41:47,432 뭔데? 921 01:41:50,102 --> 01:41:51,895 패트리샤를 찾아야지 922 01:41:57,109 --> 01:41:58,735 고마워 923 01:41:59,653 --> 01:42:01,864 여신이 그쯤은 해줘야지 924 01:42:35,606 --> 01:42:38,609 쿠루마다 마사미의 '세인트 세이야' 원작 925 01:44:01,441 --> 01:44:08,073 세인트 세이야: 더 비기닝 926 01:52:06,009 --> 01:52:08,011 자막 번역: 황석희