1 00:01:30,436 --> 00:01:35,691 손님, 곧 도착합니다 같은 와인으로 좀 더 드릴까요? 2 00:01:36,692 --> 00:01:38,569 아니요 괜찮습니다 3 00:01:39,153 --> 00:01:41,003 그리고 저는 4 00:01:41,013 --> 00:01:42,563 한국 사람이에요 5 00:01:42,573 --> 00:01:44,940 그러시군요 죄송합니다 6 00:01:44,950 --> 00:01:46,827 편안한 비행 되세요 7 00:02:01,342 --> 00:02:03,970 저희 대표님께서는... 8 00:02:04,033 --> 00:02:07,432 그, 주력으로 하시는 사업이 부동산 쪽이신데... 9 00:02:07,571 --> 00:02:09,350 한국에 땅도 꽤 많으시고 10 00:02:09,429 --> 00:02:12,652 미국에서도 뭐 여기저기 투자 사업하시는 11 00:02:12,729 --> 00:02:14,605 뭐, 그런 사람들 있잖아요 12 00:02:14,679 --> 00:02:16,649 태어나면서부터 부자인 사람들 13 00:02:16,734 --> 00:02:19,444 밑도 끝도 없는 그냥 부자 14 00:02:22,540 --> 00:02:24,664 내가 그들을 어떻게 믿죠? 15 00:02:24,764 --> 00:02:27,618 당신은 내 의견을 고려했어야 했어요 16 00:02:28,244 --> 00:02:30,954 이것들은 완전히 다른 상황입니다 17 00:02:30,955 --> 00:02:31,748 이해가 잘 안 돼요 18 00:02:31,749 --> 00:02:33,916 그냥 당신이 하고 싶은 대로 하세요 19 00:02:45,511 --> 00:02:47,764 지금은 약물 때문에 20 00:02:47,819 --> 00:02:49,891 진정은 됐는데 21 00:02:49,961 --> 00:02:52,769 태어날 때부터 울음을 그치지 않습니다 22 00:02:52,840 --> 00:02:54,730 유명하다는 의료진이 23 00:02:54,755 --> 00:02:55,896 전부 붙어 봤지만... 24 00:02:55,897 --> 00:02:57,846 뭐, 의학적으로는 25 00:02:57,871 --> 00:02:59,067 아무런 문제가 없다고... 26 00:03:00,648 --> 00:03:02,528 저희도 다 듣고 왔습니다 27 00:03:09,535 --> 00:03:12,843 죄송하지만 저희만 있을 수 있을까요? 28 00:03:12,937 --> 00:03:14,082 네? 29 00:03:19,962 --> 00:03:23,091 천존언 신중구령 하불소지 30 00:03:23,224 --> 00:03:26,466 일왈천생 이왈무영 삼왈현주 사왈정중 31 00:03:26,511 --> 00:03:29,554 오왈혈단 육왈뇌뇌 칠왈단원 팔왈태연 구왈영동 32 00:03:29,555 --> 00:03:31,932 소지즉길 신중삼정 하불호지 33 00:03:31,933 --> 00:03:33,809 일왈태광 이왈상령 삼왈유정 34 00:03:33,810 --> 00:03:37,396 호지즉경 오심번민 육맥창양 사지신령 백절고급 35 00:03:37,397 --> 00:03:38,980 의송차경이라 36 00:03:53,996 --> 00:03:56,541 집에 비슷한 사람이 더 있겠네요 37 00:03:56,611 --> 00:03:58,251 아버지하고... 38 00:03:59,210 --> 00:04:00,253 할아버지 39 00:04:08,469 --> 00:04:10,721 지금 지용 씨랑 아버님 얘기하시는 거 맞죠? 40 00:04:10,722 --> 00:04:12,639 저 얼굴들... 41 00:04:12,640 --> 00:04:13,391 예 42 00:04:13,392 --> 00:04:17,477 - 의심에서 놀람으로 바뀌는 저 표정 - 그런 것 같습니다 43 00:04:21,310 --> 00:04:23,775 언제나 밝은 곳에서 살고 44 00:04:23,776 --> 00:04:26,154 환한 곳만 바라보는 사람들 45 00:04:28,740 --> 00:04:30,866 세상은 환한 빛이 있어야 46 00:04:30,867 --> 00:04:32,827 우리 눈에 보인다 47 00:04:33,369 --> 00:04:34,703 그리고 사람들은 48 00:04:34,704 --> 00:04:38,249 그 보이고 만질 수 있는 것들만 믿는다 49 00:04:41,252 --> 00:04:43,588 환한 빛이 있는 세상 50 00:04:45,465 --> 00:04:48,133 그리고 그곳의 뒤편 51 00:04:54,379 --> 00:04:58,853 예전부터 사람들은 그 어둠의 존재들을 알고 있었고 52 00:04:59,350 --> 00:05:01,602 여러 가지 이름으로 불러왔다 53 00:05:02,106 --> 00:05:06,319 귀신, 악마, 도깨비, 요괴 54 00:05:06,611 --> 00:05:10,740 그리고 그들은 언제나 밝은 곳을 그리워하며 질투하다가 55 00:05:11,074 --> 00:05:12,283 아주 가끔 56 00:05:12,909 --> 00:05:15,453 반칙을 써 넘어오기도 한다 57 00:05:18,307 --> 00:05:21,417 그리고 그때 사람들은 날 찾아온다 58 00:05:25,088 --> 00:05:26,422 음과 양 59 00:05:27,090 --> 00:05:28,966 과학과 미신 60 00:05:29,592 --> 00:05:31,886 바로 그 사이에 있는 사람 61 00:05:32,553 --> 00:05:35,473 나는 무당 이화림이다 62 00:05:35,589 --> 00:05:37,809 집사람한테 연락 받았습니다 63 00:05:37,880 --> 00:05:39,352 박지용입니다 64 00:05:39,406 --> 00:05:40,770 으! 65 00:05:48,611 --> 00:05:49,904 으! 66 00:05:49,994 --> 00:05:51,155 형이... 67 00:05:51,614 --> 00:05:54,200 정신병원에서 결국 자살하고 68 00:05:54,700 --> 00:05:56,411 그때부터 저한테... 69 00:05:56,828 --> 00:05:58,079 또... 70 00:05:59,539 --> 00:06:01,708 갓 태어난 아들한테도 시작됐습니다 71 00:06:02,834 --> 00:06:06,879 이게 눈을 감으면 누군가 비명을 지릅니다 72 00:06:07,672 --> 00:06:08,798 목을 조르고요 73 00:06:10,299 --> 00:06:13,803 장손들... 핏줄 돌림... 74 00:06:14,804 --> 00:06:17,264 보통 처음에는 유전병을 의심하다가 75 00:06:17,265 --> 00:06:20,642 나중에는 집터가 문제라면서 이사까지 다니기도 하죠 76 00:06:20,643 --> 00:06:22,478 그림자 77 00:06:22,603 --> 00:06:25,189 이 집에 처음부터 그림자가 보였어요 78 00:06:25,606 --> 00:06:27,859 여기 핏줄들을 누르고 있는 그림자 79 00:06:29,277 --> 00:06:32,822 아마도 조부의 그림자일 겁니다 80 00:06:33,322 --> 00:06:34,329 저희 할아버지요? 81 00:06:34,390 --> 00:06:36,409 쉽게 말해서 묫바람 82 00:06:36,462 --> 00:06:39,203 보통 산소탈이라고도 하는데 83 00:06:40,079 --> 00:06:42,248 뭐 한마디로 조상 중에 누군가가 84 00:06:42,308 --> 00:06:44,500 불편하다고 지랄하고 있는 거죠 85 00:06:45,626 --> 00:06:46,626 확실한 건가요? 86 00:06:46,627 --> 00:06:47,628 네 87 00:06:47,962 --> 00:06:49,088 백 퍼센트 88 00:06:51,591 --> 00:06:52,592 그럼... 89 00:06:53,092 --> 00:06:55,428 제가 뭘 어떻게 해야 합니까? 90 00:06:57,263 --> 00:06:59,223 돈 쓰고 사람 써야죠 91 00:06:59,320 --> 00:07:00,933 저 혼자서는 안 되고 92 00:07:00,983 --> 00:07:03,519 전문가들을 불러야 되는데... 93 00:07:04,479 --> 00:07:06,606 아이씨, 쯧... 94 00:07:07,356 --> 00:07:10,234 왜 섬뜩한 얼굴들이 지나가냐 95 00:07:12,945 --> 00:07:14,405 하아... 96 00:07:37,804 --> 00:07:39,055 파관이요! 97 00:07:39,134 --> 00:07:40,639 파관이요! 98 00:07:40,640 --> 00:07:42,600 으쌰! 으! 99 00:07:44,352 --> 00:07:46,812 아, 어디 으르신 깨우는데 쳐다를 봐! 100 00:07:46,813 --> 00:07:48,105 아, 죄송합니다 101 00:07:48,106 --> 00:07:50,226 저... 가 102 00:07:50,317 --> 00:07:51,317 자, 빨리 103 00:07:52,652 --> 00:07:54,946 - 하나, 둘, 셋! - 읏! 104 00:07:57,198 --> 00:07:58,574 하아 105 00:08:01,536 --> 00:08:02,578 아휴 106 00:08:03,037 --> 00:08:04,037 어우 107 00:08:04,831 --> 00:08:06,833 음... 물은 안 찼고 108 00:08:07,542 --> 00:08:11,156 아휴, 깨워서 죄송합니다 109 00:08:11,212 --> 00:08:12,212 음... 110 00:08:12,213 --> 00:08:13,548 뭐, 깨끗하네 111 00:08:13,602 --> 00:08:16,426 응, 향긋하다 112 00:08:16,513 --> 00:08:18,969 이야 뭘 이렇게 잔뜩 넣어놨어? 113 00:08:18,970 --> 00:08:20,220 어? 114 00:08:20,221 --> 00:08:21,847 아휴, 이게... 115 00:08:21,848 --> 00:08:23,432 에헤이, 참 116 00:08:23,433 --> 00:08:26,106 금속 같은 거 넣지 말래니까 117 00:08:26,159 --> 00:08:28,164 불편하시게, 어? 118 00:08:28,229 --> 00:08:29,397 하아 119 00:08:29,856 --> 00:08:31,231 김 회장님 120 00:08:31,232 --> 00:08:34,151 여기 어머님하고 집안 어르신들 누울 자리 121 00:08:34,152 --> 00:08:36,279 전부 내가 다 봐드렸죠? 122 00:08:36,345 --> 00:08:38,197 네, 그렇죠 123 00:08:38,273 --> 00:08:43,201 그래서 다들 발복해서 건강하시고 사업도 번창하고 좋죠? 124 00:08:43,202 --> 00:08:44,870 예, 덕분이죠 125 00:08:44,871 --> 00:08:48,791 쓰읍... 내가 여기를 다시 파 봐도... 126 00:08:48,873 --> 00:08:50,000 이런 명당 자리는 127 00:08:50,001 --> 00:08:53,797 내 40년 커리어 베스트에 들어가는 자리예요, 예? 128 00:08:53,838 --> 00:08:56,591 아, 이거 봐 오행이 딱 맞는다고, 예? 129 00:08:56,664 --> 00:08:58,342 맞아요, 예? 130 00:08:59,010 --> 00:09:00,719 내 진짜 싸게 해줬다 131 00:09:00,720 --> 00:09:01,928 아이고, 정말... 132 00:09:01,929 --> 00:09:03,431 아, 예... 133 00:09:04,223 --> 00:09:06,517 그러니까 걱정하지 말고 134 00:09:06,934 --> 00:09:09,562 다시 묻어드리는 게 맞는 거 같애 135 00:09:09,979 --> 00:09:12,771 김 선생님께서 그렇게 말씀하시면 그런 거죠 136 00:09:12,857 --> 00:09:13,983 아, 근데 137 00:09:14,091 --> 00:09:16,319 아, 왜 자꾸 애들 꿈에 나오시는 걸까요? 138 00:09:16,403 --> 00:09:18,988 요즘 집사람도 어머니가 보인다 그러고... 139 00:09:19,864 --> 00:09:21,032 고 장의사! 140 00:09:21,657 --> 00:09:23,201 아직 안 끝났어? 141 00:09:23,310 --> 00:09:24,615 야, 배고프다 142 00:09:24,682 --> 00:09:27,789 나도 고파요 이분도 고프고 143 00:09:27,861 --> 00:09:30,583 아니, 어떤 분이 확인도 안 하고 염을 하셨네, 어? 144 00:09:30,654 --> 00:09:31,833 - 숫자 맞어? - 예 145 00:09:31,834 --> 00:09:33,668 - 됐어 - 하아 146 00:09:33,669 --> 00:09:35,004 으휴 147 00:09:40,218 --> 00:09:41,302 흠... 148 00:09:41,803 --> 00:09:42,887 아 149 00:09:47,633 --> 00:09:49,218 누가 할머니 이 가지고 있네 150 00:09:52,355 --> 00:09:54,065 누가 할머니 틀니 가지고 있다고요 151 00:10:06,494 --> 00:10:07,912 너 혹시... 152 00:10:08,579 --> 00:10:10,206 할머니 틀니 가지고 있니? 153 00:10:10,581 --> 00:10:11,833 상현아, 너 154 00:10:11,890 --> 00:10:13,425 옷장에 있는 그거 155 00:10:13,479 --> 00:10:14,751 할머니 틀니니? 156 00:10:14,752 --> 00:10:17,088 아니 그거, 그걸 네가... 157 00:10:17,141 --> 00:10:19,465 할머니 물건들 다 태웠는데... 158 00:10:20,216 --> 00:10:21,968 이제 할머니 없는데... 159 00:10:22,510 --> 00:10:24,428 흑... 아빠... 160 00:10:24,429 --> 00:10:26,680 내가 뭐라도 가지고 있어야... 161 00:10:26,681 --> 00:10:28,223 아가 162 00:10:28,224 --> 00:10:30,684 할머니 배고프시대 어여 드려야지 163 00:10:30,685 --> 00:10:32,519 그럼 전요... 164 00:10:32,520 --> 00:10:35,355 할머니 뭘로 기억해요... 165 00:10:35,356 --> 00:10:37,650 아무것도 없는데... 166 00:10:37,708 --> 00:10:39,485 상현이라고 그랬냐? 167 00:10:39,546 --> 00:10:40,778 상현아 168 00:10:41,320 --> 00:10:43,114 할머니는 말이다 169 00:10:43,489 --> 00:10:45,241 항상 네 곁에 계셔 170 00:10:50,079 --> 00:10:51,497 크흠 171 00:10:53,833 --> 00:10:54,916 핏줄이다 172 00:10:56,169 --> 00:10:58,420 죽어서도 절대 벗어날 수 없는 173 00:10:58,421 --> 00:11:00,338 - 언니... - 같은 유전자를 가진 174 00:11:00,339 --> 00:11:02,925 육체와 정신의 공유 집단 175 00:11:04,177 --> 00:11:08,431 사람의 육신이 활동을 끝내면 흙이 되고 땅이 된다 176 00:11:09,265 --> 00:11:13,310 그리고 우리는 그 흙을 마시고 그 땅을 밟으며 177 00:11:13,311 --> 00:11:15,896 살고 죽고 또 태어나면서 178 00:11:15,897 --> 00:11:18,107 계속 돌고 돈다 179 00:11:18,173 --> 00:11:19,357 뭐, 한마디로 180 00:11:19,358 --> 00:11:23,780 이 흙과 땅이 모든 것을 연결하고 순환시키는 것이다 181 00:11:24,238 --> 00:11:27,950 '미신이다, 사기다' 다 좆 까라 그래 182 00:11:28,025 --> 00:11:32,162 대한민국 상위 1%에겐 풍수는 종교이자 과학이다 183 00:11:32,163 --> 00:11:33,163 어? 184 00:11:34,916 --> 00:11:36,751 난 지관이다 185 00:11:37,168 --> 00:11:41,172 산 자와 죽은 자들을 위해 땅을 찾고 땅을 파는 186 00:11:41,250 --> 00:11:43,674 풍수사 호안 김상덕이다 187 00:11:45,551 --> 00:11:48,053 국내 기업 다수가 현재 경기 상황을 188 00:11:48,054 --> 00:11:52,182 장기형 불황으로 인식한다는 조사 결과가 나왔습니다 189 00:11:52,183 --> 00:11:53,601 조사에 따르면 한국의... 190 00:11:53,644 --> 00:11:55,770 아, 거 다 익으면 먹어! 191 00:11:55,831 --> 00:11:57,188 아 192 00:11:57,259 --> 00:11:58,689 아니, 언제 익을 때까지 기다려요 193 00:11:58,730 --> 00:12:00,550 한 번 '지익'하면 되는 거지 194 00:12:00,775 --> 00:12:02,734 솔직히 오늘 거기 말이에요 195 00:12:02,735 --> 00:12:04,152 거기... 196 00:12:04,153 --> 00:12:05,570 명당은 맞아요? 197 00:12:05,571 --> 00:12:07,489 어허, 이 사람이... 198 00:12:07,490 --> 00:12:09,659 무슨 소리 하고 있어 그래도 단골인데... 199 00:12:09,775 --> 00:12:12,203 아니, 아까 그 무덤 보니까 200 00:12:12,296 --> 00:12:14,788 뭐, 현무도 좀 약간 애매하고 201 00:12:14,789 --> 00:12:18,417 뭐, 범도 모양이 난 참... 난 잘 모르겠던데... 202 00:12:18,418 --> 00:12:21,212 캬, 이 반풍수 다 됐네 203 00:12:21,304 --> 00:12:23,047 아니, 그렇게 잘 알 것 같으면은 204 00:12:23,126 --> 00:12:25,049 어유, 혼자 해 이제 205 00:12:25,143 --> 00:12:26,926 아니, 그래서 내가 생각해 봤는데 말이에요 206 00:12:27,027 --> 00:12:31,138 매년 한국서 평균 한 25만 명이 죽는단 말이에요? 207 00:12:31,139 --> 00:12:33,141 그중에 30프로 매장을 하고 208 00:12:33,207 --> 00:12:37,269 그러면은 조선시대부터 이 좁아터진 땅에 209 00:12:37,270 --> 00:12:40,188 좋다는 곳마다 그 많은 사람들을 묻었을 거 아니에요 210 00:12:40,189 --> 00:12:44,694 근데 아직도 그 명당이 척척 나온다는 게... 211 00:12:44,758 --> 00:12:47,155 - 난 이게 이게... - 딱... 212 00:12:47,947 --> 00:12:49,991 65점짜리야 거기가 213 00:12:50,033 --> 00:12:51,979 응, 그래 100점은 아니지 214 00:12:52,072 --> 00:12:54,537 이제 씨가 말랐어 이제 없어 215 00:12:55,079 --> 00:12:57,748 이거 봐 자네 같은 염쟁이들은, 응? 216 00:12:57,749 --> 00:12:59,791 죄다 상조 회사에 팔려 가고 217 00:12:59,792 --> 00:13:02,627 응? 우리같이 땅 파먹고 사는 이 지관놈들은 다 218 00:13:02,628 --> 00:13:04,546 - 죄다 공사판 기웃거리고 - 으... 219 00:13:04,547 --> 00:13:06,174 이게 끝물이야, 어? 220 00:13:06,223 --> 00:13:08,258 라스트 스탠딩 221 00:13:08,259 --> 00:13:10,427 - 한 잔해 - 아이, 가만있어 봐 222 00:13:10,428 --> 00:13:11,720 빨리 왔네? 223 00:13:11,721 --> 00:13:13,430 아이고, 일찍들 왔네? 224 00:13:13,431 --> 00:13:14,806 - 아이고, 오래간만이야 - 아이고 225 00:13:14,807 --> 00:13:16,058 - 안녕하세요 - 아이고, 그래 226 00:13:16,059 --> 00:13:17,059 - 어여 와 - 예 227 00:13:17,060 --> 00:13:18,311 아이고 228 00:13:18,382 --> 00:13:20,771 - 아이고 - 송이 냄새가 서울까지 올라오는데 229 00:13:20,772 --> 00:13:22,898 - 참을 수가 있어야죠 - 송이 형이 다 먹어버렸어 230 00:13:22,899 --> 00:13:24,776 뭔 소리 하고 있어, 하하 231 00:13:24,835 --> 00:13:26,485 - 잘 지내셨죠? - 아유, 어서 오시게 232 00:13:26,486 --> 00:13:27,903 자주 연락드렸어야 됐는데 233 00:13:27,904 --> 00:13:29,529 아이고, 뭐 바쁘면 어쩔 수 없지, 뭐 234 00:13:29,530 --> 00:13:30,614 근데 235 00:13:30,615 --> 00:13:32,240 봉길이는 더 이뻐졌어 236 00:13:32,241 --> 00:13:33,283 어, 진짜요? 237 00:13:33,284 --> 00:13:34,743 어유, 말도 마요 238 00:13:34,744 --> 00:13:36,745 언니들이 서로 데리고 다닌다고 아주... 239 00:13:36,746 --> 00:13:38,121 - 버릇 나빠지게 - 이야 240 00:13:38,122 --> 00:13:39,748 이게 얼마 만이냐, 어? 241 00:13:39,749 --> 00:13:41,708 - 한 3년 됐나? - 네 242 00:13:41,709 --> 00:13:42,918 세월 빠르네요 243 00:13:42,919 --> 00:13:44,170 쓰읍, 어째... 244 00:13:44,223 --> 00:13:45,962 장사는 요즘 좀 어떠셔? 245 00:13:45,963 --> 00:13:47,715 뭐, 그냥 그냥 그래 246 00:13:47,769 --> 00:13:50,426 - 뭐 워낙 비수기라, 뭐... - 아휴, 그래서 제가... 247 00:13:50,494 --> 00:13:53,095 - 이렇게 또 우리 어르신들... - 가만있어 봐 248 00:13:53,096 --> 00:13:54,180 이 뭐 좀... 킁 249 00:13:54,229 --> 00:13:55,722 킁, 냄새가 나는 거 같은데? 250 00:13:55,723 --> 00:13:57,224 뭔 냄새 안 나? 251 00:13:57,225 --> 00:13:58,683 무슨 냄새요? 252 00:13:58,684 --> 00:13:59,811 뭐 요 냄새? 253 00:13:59,843 --> 00:14:02,313 - 어어, 이 쩐 냄새가 나는 거 같은데? - 하하하 254 00:14:02,372 --> 00:14:04,398 아이씨... 쯧 255 00:14:04,399 --> 00:14:06,651 숨긴다고 숨겼는데... 256 00:14:07,568 --> 00:14:08,568 딱 걸렸네 257 00:14:11,003 --> 00:14:12,614 - 어여 풀어봐, 뭐야 - 딱 걸렸어, 딱 걸렸어 258 00:14:12,615 --> 00:14:15,701 - 아유, 눈치들도 빠르셔라 - 표시가 나지, 그럼 259 00:14:21,395 --> 00:14:23,166 친한 의사 소개로 260 00:14:23,167 --> 00:14:26,337 미국에 좀 이상한 집안에 다녀왔거든요? 261 00:14:26,671 --> 00:14:28,588 박지용 씨라고... 262 00:14:28,589 --> 00:14:31,174 아버지까지는 한국 사람이고 263 00:14:31,175 --> 00:14:33,678 의뢰인 본인부터 미국 국적이에요 264 00:14:33,970 --> 00:14:35,345 밑도 끝도 없는 뭐 그냥... 265 00:14:35,346 --> 00:14:37,014 부자예요, 엄청 266 00:14:37,473 --> 00:14:38,725 시작이 좋네? 267 00:14:40,017 --> 00:14:42,436 장손들이 귀신병을 앓더라고 268 00:14:42,437 --> 00:14:43,520 갓난애까지 269 00:14:43,521 --> 00:14:45,147 어이구... 270 00:14:45,148 --> 00:14:47,066 꽤 오래 버텼네 271 00:14:47,734 --> 00:14:49,109 빙의는 아니고? 272 00:14:49,110 --> 00:14:51,486 아직 그렇게까지는 아닌데... 273 00:14:51,487 --> 00:14:52,321 쓰읍... 274 00:14:52,322 --> 00:14:53,947 딱 보니... 275 00:14:53,948 --> 00:14:56,826 묫바람... 입니다 276 00:14:59,327 --> 00:15:04,249 할아버지 무덤을 파겠다고? 277 00:15:05,542 --> 00:15:08,461 100년이 다 된 무덤인데? 278 00:15:08,753 --> 00:15:10,797 허락 안 하셔도 상관없습니다 279 00:15:10,797 --> 00:15:12,757 이미 결정했어요 280 00:15:15,093 --> 00:15:18,305 너 정말 그런 걸 믿는 거니? 281 00:15:18,597 --> 00:15:21,975 한국에 고모가 허락할 것 같아? 282 00:15:25,729 --> 00:15:27,522 이제 내가 장손이고 283 00:15:28,481 --> 00:15:29,691 내가 결정합니다 284 00:15:31,736 --> 00:15:32,820 우선 285 00:15:32,896 --> 00:15:35,239 난 그 사람들을 믿을 수가 없다 286 00:15:35,865 --> 00:15:38,326 잘못하면 일이 커질 거야 287 00:15:38,701 --> 00:15:40,578 애는 금방 괜찮아질 거다 288 00:15:42,580 --> 00:15:44,664 우리 함께 기도하고 289 00:15:44,665 --> 00:15:47,460 또 치료하고 290 00:15:59,222 --> 00:16:00,764 우린 그냥 291 00:16:00,765 --> 00:16:04,310 멀리서 가만히 살면 되는 거다 292 00:16:24,205 --> 00:16:27,582 아이고, 결혼식 때 배 좀 나오면 좀 어때 293 00:16:27,583 --> 00:16:29,251 아, 그거보다 더 좋은 혼수가 어디 있어 294 00:16:29,252 --> 00:16:31,586 아이, 그래도 그렇지 손주가 뭐냐, 손주가 295 00:16:31,587 --> 00:16:33,338 게다가 이 노란 머리에... 296 00:16:33,339 --> 00:16:35,841 아, 이 헤드라이트가 파랄 거 아니야 297 00:16:35,842 --> 00:16:37,342 진짜 촌스럽기는... 298 00:16:37,343 --> 00:16:40,262 아, 연희는 그럼 결혼하면 계속 독일에 사는 건가? 299 00:16:40,263 --> 00:16:43,516 이 사람 무슨 소리야 당연히 한국에서 살아야지, 쯧 300 00:16:43,657 --> 00:16:45,226 이야, 그나저나 301 00:16:45,435 --> 00:16:49,896 얘 연희 결혼한다고 이 돈 걱정이 좀 됐는데 302 00:16:49,897 --> 00:16:52,607 - 그래도 큰 거 하나 걸렸다이? - 그러게 말이야 303 00:16:52,608 --> 00:16:54,234 이야, 우리 주님께서는 304 00:16:54,235 --> 00:16:58,823 음, 때가 되니까 이렇게 퇴직금까지 딱딱 챙겨주십니다 305 00:16:58,887 --> 00:16:59,887 아멘! 306 00:17:01,489 --> 00:17:04,203 아니, 근데 이 사람은 얼마나 부자길래, 어? 307 00:17:04,347 --> 00:17:06,956 그 이장하는데 5억씩 준대는 거야? 308 00:17:07,042 --> 00:17:09,207 그거만 줬겠어? 더 줬겠지 309 00:17:09,208 --> 00:17:10,417 어? 더? 310 00:17:10,418 --> 00:17:13,920 화림이 걔가 걔 어떤 년인데 311 00:17:13,921 --> 00:17:15,548 더 안 처먹었겠어, 지가? 312 00:17:15,600 --> 00:17:17,133 그러네, 어 313 00:17:17,202 --> 00:17:19,551 새파란 게 그냥 발랑 까져가지고 314 00:17:19,552 --> 00:17:20,720 어 315 00:17:25,558 --> 00:17:29,353 일단 조부님 존함하고 고향 먼저 좀 알려주시고 316 00:17:29,812 --> 00:17:31,188 제가 원래... 317 00:17:31,189 --> 00:17:35,901 이 집안 사람들 평판하고 직업까지 다 알아보고 일하는 사람인데 318 00:17:35,902 --> 00:17:38,192 뭐 급하다고 하시니까, 뭐... 319 00:17:38,279 --> 00:17:40,197 돈을 받는 사람보다 320 00:17:40,198 --> 00:17:43,409 주는 사람이 더 신뢰가 필요한 거 아닌가요? 321 00:17:46,162 --> 00:17:47,622 아... 322 00:17:47,997 --> 00:17:49,624 신뢰? 323 00:17:50,333 --> 00:17:51,584 뭐 그럽시다, 뭐 324 00:17:51,715 --> 00:17:54,796 영 내키지 않으시면 뭐 지금이라도 없던 일로 하시죠 325 00:17:54,866 --> 00:17:57,256 두 가지만 지켜주시겠습니까? 326 00:17:57,882 --> 00:18:00,593 오늘 모든 일은 전부 비밀로 해주십시오 327 00:18:00,968 --> 00:18:03,638 그리고 바로 화장해주십시오 328 00:18:05,098 --> 00:18:06,140 관채로요 329 00:18:07,861 --> 00:18:09,060 관채로요? 330 00:18:09,352 --> 00:18:10,937 그럼 뭐, 개관도 하지 말라고요? 331 00:18:11,562 --> 00:18:13,189 뭐, 상관있으시나요? 332 00:18:13,940 --> 00:18:15,607 - 어차피 다른 곳으로 옮기거나 - 흠 333 00:18:15,608 --> 00:18:17,567 뭐, 화장하는 거라고 들었는데요? 334 00:18:17,568 --> 00:18:19,569 이게 말입니다 335 00:18:19,570 --> 00:18:22,740 이게 보통 구청에 먼저 신고를 해야 되고... 336 00:18:22,834 --> 00:18:26,618 개관을 한 다음에 장의사가 유골을 수습하고 나서 337 00:18:26,619 --> 00:18:30,164 그다음에 다른 자리로 옮기거나 화장을 해야 되는 거예요 338 00:18:30,456 --> 00:18:31,582 예? 339 00:18:34,001 --> 00:18:35,420 흠... 340 00:18:36,003 --> 00:18:37,588 쯧, 뭐 일단... 341 00:18:38,172 --> 00:18:39,716 묫자리 먼저 봅시다 342 00:18:39,753 --> 00:18:40,966 부모님도 그렇고 343 00:18:40,967 --> 00:18:43,094 친척들이 반대가 좀 심합니다 344 00:18:43,190 --> 00:18:46,472 - 그래서 저는 최대한 빨리... - 묫자리부터 먼저 보자고요 345 00:18:52,157 --> 00:18:54,564 강원도 북쪽이라... 346 00:18:54,628 --> 00:18:56,858 하... 어째 불안하다 347 00:18:56,918 --> 00:18:59,109 아, 근데 나는 관을 따지 말라는 게 348 00:18:59,110 --> 00:19:01,111 그게 좀 이상하네 349 00:19:01,112 --> 00:19:03,990 아, 유골을 한 번 확인해 봐야 되는 거 아닌가? 350 00:19:04,282 --> 00:19:05,867 그럼 염도 안 한다는 얘기네? 351 00:19:08,327 --> 00:19:10,955 관에 뭐가 들어있는 건가? 352 00:20:18,189 --> 00:20:19,273 하아... 353 00:20:25,530 --> 00:20:26,530 흠... 354 00:21:00,231 --> 00:21:02,859 산꼭대기 묘 보신 적 있어요? 355 00:21:03,151 --> 00:21:04,444 드물지 356 00:21:05,653 --> 00:21:07,900 여기 이 산은 아는 곳이에요? 357 00:21:08,026 --> 00:21:09,949 처음 와 보는데 358 00:21:10,575 --> 00:21:13,536 그렇게 팔도강산 다 꿰고 다니시는 분이 359 00:21:13,580 --> 00:21:15,913 - 모르는 곳도 있어? - 캬! 360 00:21:15,982 --> 00:21:18,416 난 명당만 찾아다니거든 361 00:21:52,450 --> 00:21:53,743 하아... 362 00:21:53,829 --> 00:21:55,244 하아... 363 00:22:06,589 --> 00:22:07,632 퉤! 364 00:22:08,174 --> 00:22:09,175 퉤 365 00:22:09,884 --> 00:22:11,052 하아... 366 00:22:20,061 --> 00:22:21,312 와... 367 00:22:21,371 --> 00:22:23,480 용이 쫙 펼쳐져 있네 368 00:22:23,481 --> 00:22:24,689 좋다 369 00:22:24,690 --> 00:22:26,609 저기 이북도 보이네? 370 00:22:26,634 --> 00:22:28,111 어? 이북도 보여 371 00:22:30,430 --> 00:22:31,430 어... 372 00:22:32,876 --> 00:22:35,243 자리에 비해서 묘가 아주 소박하네 373 00:22:35,305 --> 00:22:36,202 응? 374 00:22:36,202 --> 00:22:37,202 읏 375 00:22:40,498 --> 00:22:42,083 하아... 376 00:22:52,510 --> 00:22:54,011 하아... 377 00:23:07,817 --> 00:23:09,110 뭐가 있어요? 378 00:23:11,571 --> 00:23:13,030 이름이 없네? 379 00:23:17,160 --> 00:23:18,369 후... 380 00:23:24,292 --> 00:23:28,755 혹시 이 묫자리를 누가 알아봐줬는지 알 수 있습니까? 381 00:23:29,267 --> 00:23:31,131 당시 유명한 스님께서 382 00:23:31,132 --> 00:23:33,676 조부가 나라에 큰 공을 세우셨다고 383 00:23:34,677 --> 00:23:37,137 제일 가는 명당 자리를 찾아주셨다고 아버지께서... 384 00:23:37,138 --> 00:23:38,722 스님이요? 385 00:23:38,723 --> 00:23:39,640 예 386 00:23:39,641 --> 00:23:42,185 법명이 '기수네'라는 스님이라고 들었습니다 387 00:23:42,435 --> 00:23:43,936 기수네? 388 00:23:44,274 --> 00:23:46,314 법명이 참 특이하네 389 00:23:46,814 --> 00:23:49,942 그런 것 치고는 묘가 좀 소박하네요? 390 00:23:50,443 --> 00:23:52,611 당시에는 도굴이 심했다고... 391 00:23:52,612 --> 00:23:55,156 그래서 조용히 소박하게 모셨다고 들었습니다 392 00:24:05,458 --> 00:24:06,918 좀 어때요? 393 00:24:07,335 --> 00:24:09,170 뭐, 바로 날 잡을게요, 네? 394 00:24:11,923 --> 00:24:14,342 왜? 뭐가 이상한데요? 395 00:24:19,514 --> 00:24:20,932 사장님 396 00:24:21,391 --> 00:24:24,852 이번 일은 내가 못 할 것 같습니다 397 00:24:27,688 --> 00:24:30,023 하아, 또 꼬라지가 났네 저, 씨... 398 00:24:30,024 --> 00:24:31,192 형님! 399 00:24:32,151 --> 00:24:34,070 - 지멋대로야, 쯧 - 뭐야 400 00:24:34,570 --> 00:24:36,197 많이 안 좋아요? 401 00:24:36,864 --> 00:24:39,283 무슨 방법이 없을까? 402 00:24:40,785 --> 00:24:42,662 왜 말을 안 하는데? 403 00:24:44,997 --> 00:24:46,748 아니... 404 00:24:46,749 --> 00:24:49,752 여기 뭐 산세도 괜찮고 괜찮은데, 왜? 왜요? 405 00:24:50,378 --> 00:24:53,338 아, 이게 얼마짜리인데, 참 나... 406 00:24:53,339 --> 00:24:55,090 아니, 선생님 407 00:24:55,091 --> 00:24:57,218 왜 그러시는데요, 예? 408 00:24:59,762 --> 00:25:01,888 여기 전부 다 알 거야 409 00:25:01,889 --> 00:25:04,434 묘 하나 잘못 건들면 어떻게 되는지 410 00:25:04,851 --> 00:25:07,394 내가 한 40년 땅 파먹고 살았지만 411 00:25:07,395 --> 00:25:09,813 여긴 듣도 보도 못한 음택이야 412 00:25:09,814 --> 00:25:11,149 여기 진짜 악지라고 413 00:25:12,150 --> 00:25:13,817 이런 덴... 414 00:25:13,818 --> 00:25:16,528 절대 사람이 누워 있을 자리가 아니야 415 00:25:16,529 --> 00:25:19,281 저런 데 잘못 손댔다가는 416 00:25:19,282 --> 00:25:23,452 지관부터 일하는 사람들까지 싸그리 다 줄초상 나 이 사람들아 417 00:25:23,453 --> 00:25:24,912 뭘 알고나 얘기해 418 00:25:25,011 --> 00:25:27,206 화림이 너 봤지? 여우들 419 00:25:29,333 --> 00:25:33,296 묘에 여우는 상극이야 이건 말이 안 되는 거라고 420 00:25:33,880 --> 00:25:35,006 쯧 421 00:25:35,069 --> 00:25:37,508 악지 중의 악지다 422 00:25:39,469 --> 00:25:40,678 하아... 423 00:25:47,518 --> 00:25:51,105 그때가 제 아들 웃는 얼굴을 마지막으로 봤을 때입니다 424 00:25:51,174 --> 00:25:53,023 실은... 425 00:25:53,024 --> 00:25:54,941 앞에 두 아이가 더 있었는데 426 00:25:54,942 --> 00:25:57,110 알 수 없는 이유로 전부 유산하고 427 00:25:57,111 --> 00:25:59,322 늦은 나이에 어렵게 얻은 아들이에요 428 00:26:01,074 --> 00:26:03,576 김 선생님께서는 자식이 있으십니까? 429 00:26:03,668 --> 00:26:05,744 예, 있죠 430 00:26:05,745 --> 00:26:08,539 이제 곧 시집보낼 딸내미 하나 있어요 431 00:26:09,040 --> 00:26:10,375 축하드립니다 432 00:26:10,666 --> 00:26:12,377 축하는 무슨, 흐흐 433 00:26:12,435 --> 00:26:14,796 아, 그럼 혹시 따님께서도 비슷한 일을 하시나요? 434 00:26:15,088 --> 00:26:17,714 우리 딸아이는 카이스트에서 우주공학 전공해서 435 00:26:17,715 --> 00:26:20,551 지금 독일에서 항공 회사 다니고 있어요 436 00:26:20,843 --> 00:26:23,845 이제 결혼한다고 아주 뭐 난리 부르스를, 아이고... 437 00:26:23,846 --> 00:26:25,348 재밌네요 438 00:26:26,182 --> 00:26:29,726 아버지는 풍수사시고 딸은 우주공학이라니... 439 00:26:29,727 --> 00:26:31,019 이게 말이요 440 00:26:31,020 --> 00:26:34,356 그 둘을 가만히 이렇게 놓고 들여다보고 있으면은 441 00:26:34,357 --> 00:26:37,943 아주 비슷한 구석이 많은 분야예요, 응? 442 00:26:37,944 --> 00:26:39,319 이 오행이라는 게 443 00:26:39,320 --> 00:26:44,157 원래 땅을 기본으로 해서 물, 불, 쇠 그리고 또 나무 444 00:26:44,158 --> 00:26:47,202 이런 자연을 구성하는 필수 요건들을 공부하는 거고 445 00:26:47,203 --> 00:26:49,914 - 또 이게 우주공학이란 게 말이에요, 예? - 그럼... 446 00:26:52,083 --> 00:26:54,168 제 아들 좀 살려주세요 447 00:26:59,340 --> 00:27:01,467 박지용 씨 우리한테 뭐 숨기는 거 있죠? 448 00:27:04,929 --> 00:27:07,974 - 그게 무슨 말씀이신지... - 삼팔삼사일칠 449 00:27:08,047 --> 00:27:10,225 일이팔삼하나팔구 450 00:27:10,226 --> 00:27:11,853 위도와 경도 451 00:27:12,103 --> 00:27:14,522 그 비석 뒤에 새겨져 있던 숫자들 452 00:27:14,814 --> 00:27:17,066 그 기수네라는 스님 말이죠 453 00:27:17,478 --> 00:27:19,902 내 그 양반 누군진 모르겠지만 454 00:27:19,972 --> 00:27:21,653 소름 끼치도록 정확해 455 00:27:21,654 --> 00:27:23,948 어떤 명백한 의도가 보인단 말이에요 456 00:27:30,037 --> 00:27:31,456 아니요... 457 00:27:32,123 --> 00:27:33,207 잘 모르겠습니다 458 00:27:34,500 --> 00:27:36,293 그리고 제가 두 분께 숨기는 건 없습니다 459 00:27:36,294 --> 00:27:38,754 하아... 내가 다시 말하지만 460 00:27:38,755 --> 00:27:41,840 그런 정체불명의 악지에서 이장을 한다는 거는 461 00:27:41,841 --> 00:27:43,634 이거 정말 위험한 거예요 462 00:27:43,699 --> 00:27:45,211 맨손으로 지뢰를 파는 거하고 463 00:27:45,265 --> 00:27:46,929 - 똑같은 거라니까 - 대살굿을 해보죠 464 00:27:50,725 --> 00:27:52,602 내 그럴 줄 알았어, 흐흐 465 00:27:54,771 --> 00:27:57,648 굿이랑 이장이랑 동시에 하는 거지 466 00:27:58,191 --> 00:28:00,735 왜 이래요 답을 알고 있으면서 467 00:28:01,152 --> 00:28:03,696 난 내가 안 해본 건 안 믿어 468 00:28:03,763 --> 00:28:05,698 이장할 때 하는 건 처음이긴 하지만 469 00:28:05,757 --> 00:28:08,284 이론적으로 불가능한 건 아니잖아요 470 00:28:08,493 --> 00:28:10,286 - 흠... - 아니, 잠깐만 471 00:28:11,496 --> 00:28:15,583 왜 우리가 지금 김 선생님 허락을 받고 있지? 472 00:28:15,750 --> 00:28:17,710 지관이 한국에 한 명 있는 것도 아니고 473 00:28:18,336 --> 00:28:21,171 - 이래서 꼰대들하고 일하기 힘들다니까 - 야 474 00:28:21,172 --> 00:28:24,008 아니, 애가 아프다잖아 네? 475 00:28:25,009 --> 00:28:26,761 흠... 476 00:28:28,888 --> 00:28:31,516 하아... 477 00:28:32,392 --> 00:28:34,727 이 호텔 자리가 좋네 478 00:28:36,062 --> 00:28:36,646 후... 479 00:28:36,647 --> 00:28:37,938 - 됐으 - 가자! 480 00:28:37,939 --> 00:28:41,818 '액돌리기'라고도 하는 일종의 속임굿이에요 481 00:28:42,193 --> 00:28:46,572 일단 돼지띠 일꾼들 다섯 명과 대물 다섯 마리를 서로 연결하고 482 00:28:47,240 --> 00:28:49,784 그 다섯 명이 묘를 파게 하는 겁니다 483 00:28:50,368 --> 00:28:53,370 그 땅에서 나오는 음한 기운을 대물로 보내 484 00:28:53,371 --> 00:28:55,665 제가 대신 날려버리는 원리죠 485 00:28:58,082 --> 00:29:04,630 고모님이 오셨어요 여사님께서 결국 말씀하신 것 같네요 486 00:29:40,960 --> 00:29:45,380 '유세차 임인' 487 00:29:45,381 --> 00:29:50,385 '시월 신해삭' 488 00:29:50,386 --> 00:29:54,181 '유학고영근' 489 00:29:54,182 --> 00:29:57,934 '감소고우' 490 00:29:57,935 --> 00:30:01,814 '학생밀양박공' 491 00:30:02,315 --> 00:30:06,651 '신기보우' 492 00:30:06,652 --> 00:30:10,698 '비무후간' 493 00:30:11,199 --> 00:30:13,534 '상 향' 494 00:30:19,082 --> 00:30:21,708 천하궁에 삼십삼천 495 00:30:21,709 --> 00:30:24,378 지하궁에 이십팔수 496 00:30:24,379 --> 00:30:26,963 삼십삼천 제불제천 497 00:30:26,964 --> 00:30:29,132 금우태세 남선부주 498 00:30:29,133 --> 00:30:32,220 하! 하잇! 499 00:30:32,387 --> 00:30:35,180 조선국을 마련할제 500 00:30:35,181 --> 00:30:38,016 - 아태조 등극후에 - 자! 아! 501 00:30:38,017 --> 00:30:40,811 - 하거등에 터를닦아 - 허어! 502 00:30:40,812 --> 00:30:43,605 좌자오향 지은집은 503 00:30:43,606 --> 00:30:46,233 관악산 안내하야 504 00:30:46,234 --> 00:30:48,902 인왕산이 청룡되어 505 00:30:48,903 --> 00:30:51,905 동구제만리 백호로구나! 506 00:30:51,906 --> 00:30:59,621 으아아아! 507 00:30:59,622 --> 00:31:01,206 가자! 508 00:31:01,207 --> 00:31:03,333 가자! 509 00:31:03,334 --> 00:31:04,252 이야! 510 00:31:04,253 --> 00:31:07,295 으아아아아! 511 00:31:07,296 --> 00:31:08,214 가자! 512 00:31:08,215 --> 00:31:10,508 가자! 513 00:31:11,843 --> 00:31:13,301 좋다! 514 00:31:13,302 --> 00:31:16,013 잘한다! 515 00:31:20,852 --> 00:31:22,770 으아! 516 00:31:23,271 --> 00:31:25,480 어허! 517 00:31:25,481 --> 00:31:26,107 야! 518 00:31:26,108 --> 00:31:29,736 가자! 519 00:31:33,406 --> 00:31:35,324 으아악! 520 00:31:40,246 --> 00:31:41,956 허이! 521 00:31:42,665 --> 00:31:45,334 으아! 522 00:31:48,546 --> 00:31:52,174 - 좋다! - 으아! 523 00:31:52,175 --> 00:31:54,551 - 가자! 좋다! - 으아! 524 00:31:54,552 --> 00:31:55,553 으! 525 00:31:57,096 --> 00:32:00,098 - 상산이요! - 상산이요! 526 00:32:00,099 --> 00:32:02,642 상산이요! 527 00:32:02,643 --> 00:32:04,604 어허! 528 00:32:07,106 --> 00:32:08,566 파묘요! 529 00:32:09,317 --> 00:32:10,317 파묘요! 530 00:32:11,152 --> 00:32:12,360 파묘요! 531 00:32:12,361 --> 00:32:16,198 으아아 532 00:32:16,199 --> 00:32:17,950 상산이요! 533 00:32:18,326 --> 00:32:19,910 상이요! 534 00:32:19,911 --> 00:32:22,372 궁이요! 535 00:32:23,748 --> 00:32:24,748 으! 536 00:32:25,416 --> 00:32:27,876 상산이요! 537 00:32:27,877 --> 00:32:31,047 상산이요! 538 00:32:33,800 --> 00:32:35,760 으아! 539 00:32:37,804 --> 00:32:40,847 아하! 540 00:32:40,848 --> 00:32:41,974 야! 541 00:32:52,276 --> 00:32:54,987 으아아아! 542 00:32:55,780 --> 00:32:58,658 아! 어! 허이! 543 00:33:03,329 --> 00:33:06,958 읏! 으아아! 544 00:33:07,208 --> 00:33:08,208 으아! 545 00:33:49,625 --> 00:33:52,879 으아아! 546 00:33:53,713 --> 00:33:55,173 으아! 547 00:33:55,923 --> 00:33:58,258 으아! 548 00:33:58,259 --> 00:33:59,259 - 으! - 야! 549 00:34:00,136 --> 00:34:02,221 - 으아아! - 나왔다 550 00:34:03,473 --> 00:34:04,599 으! 551 00:34:04,807 --> 00:34:05,933 으으! 552 00:34:10,488 --> 00:34:12,023 개관이요! 553 00:34:12,223 --> 00:34:14,649 개관이요! 554 00:34:19,614 --> 00:34:21,198 수고들 혔어 555 00:34:21,199 --> 00:34:23,451 - 아휴... - 아이고... 556 00:34:24,535 --> 00:34:25,744 하아... 557 00:34:25,745 --> 00:34:27,330 이야... 558 00:34:27,449 --> 00:34:29,664 한기가 엄청나네 559 00:34:42,208 --> 00:34:43,679 하아... 560 00:34:44,320 --> 00:34:45,597 야... 야... 561 00:34:45,598 --> 00:34:48,351 오래돼가지고 못 알아보겄네 562 00:35:03,616 --> 00:35:06,369 야... 이게 뭐야 이게... 563 00:35:06,525 --> 00:35:08,912 야... 향나무 관이 있네? 564 00:35:08,913 --> 00:35:11,540 이거 예전에 왕가에서만 쓰던 건데 565 00:35:11,541 --> 00:35:12,916 여기 이런 게 있어? 566 00:35:12,917 --> 00:35:13,917 어? 567 00:35:16,087 --> 00:35:18,004 부관이요! 568 00:35:18,005 --> 00:35:19,424 으! 569 00:35:21,050 --> 00:35:22,551 어, 좋아 570 00:35:22,552 --> 00:35:24,136 좋아, 좋아 조금씩 힘내고 571 00:35:24,137 --> 00:35:25,262 자, 선호 낮추고! 572 00:35:25,263 --> 00:35:27,536 - 천천히 천천히 - 낮추고 573 00:35:27,610 --> 00:35:29,975 야, 관 그대로 운구차에 실을 거야 574 00:35:29,976 --> 00:35:31,722 우린 바로 화장터로 갈 테니까 575 00:35:31,795 --> 00:35:34,981 저 비석하고 묻어버리고 마무리 좀 잘해줘 576 00:35:35,317 --> 00:35:37,358 자 끈 바꾸자, 어 577 00:35:37,471 --> 00:35:38,858 그리고 오늘 고기들 먹지 말고 578 00:35:38,958 --> 00:35:41,028 - 예 - 어, 어이차 579 00:35:45,992 --> 00:35:48,369 잘 쓰고 갑니다 580 00:35:57,211 --> 00:35:58,296 예 581 00:35:58,921 --> 00:36:01,549 염도 못한 망자가 안에 누워 계셔 582 00:36:01,883 --> 00:36:03,092 정중히 모시자고 583 00:36:03,509 --> 00:36:05,511 아이고, 참 584 00:36:05,803 --> 00:36:08,931 나 대통령 염하는 고영근이에요 585 00:36:09,265 --> 00:36:12,063 이제 다 끝났으니까 긴장 풀어요, 응? 586 00:36:12,185 --> 00:36:13,209 흠 587 00:36:26,324 --> 00:36:28,451 보자... 588 00:36:30,078 --> 00:36:31,411 뭐 없어 589 00:36:31,412 --> 00:36:32,705 가자 590 00:36:39,462 --> 00:36:40,462 이씨! 591 00:36:42,423 --> 00:36:43,691 아이, 뭐야? 592 00:36:43,829 --> 00:36:44,829 씨... 593 00:37:31,222 --> 00:37:32,347 어허... 594 00:37:32,348 --> 00:37:34,142 아니, 뭔 일이야 이거 595 00:37:34,434 --> 00:37:36,769 하, 참 내... 596 00:37:48,531 --> 00:37:51,242 - 내가 얘기할게 - 그럼 내가 소장한테 전화할게 597 00:37:55,288 --> 00:37:56,288 사장님 598 00:37:56,289 --> 00:37:58,609 이 갑자기 예보도 없이 비가 와가지고 599 00:37:58,716 --> 00:38:01,002 화장을 좀 미뤄야 될 거 같습니다 600 00:38:02,211 --> 00:38:03,546 왜 그렇죠? 601 00:38:03,724 --> 00:38:05,439 밖에서 화장을 하는 것도 아닌데? 602 00:38:05,572 --> 00:38:09,218 이렇게 비 오는 날에 화장을 하게 되면요... 603 00:38:09,510 --> 00:38:12,221 망자가 절대로 좋은 곳에 못 가십니다 604 00:38:12,513 --> 00:38:15,390 뭐 미신이라고 생각하실 수도 있지마는... 605 00:38:15,391 --> 00:38:17,685 직업 윤리상 말씀을 드리는 겁니다 606 00:38:19,899 --> 00:38:22,482 이런 일이 가끔 있긴 해요, 예 607 00:38:22,649 --> 00:38:23,941 이럴 때는요 608 00:38:24,079 --> 00:38:27,153 인근 병원 영안실에 유골을 안치해 놨다가 609 00:38:27,238 --> 00:38:30,114 손 없는 날에 다시 화장을 하면 됩니다 610 00:38:30,490 --> 00:38:34,077 병원에 가면 장례 신고를 해야 하지 않습니까? 611 00:38:34,135 --> 00:38:35,369 형님! 612 00:38:35,449 --> 00:38:37,497 형님, 나 통화 됐어 됐어 613 00:38:37,630 --> 00:38:38,949 어, 바로 가면 돼! 614 00:38:39,069 --> 00:38:40,583 그건 걱정하지 마세요 615 00:38:40,955 --> 00:38:42,293 뭐 전부 다 아는 사이니까 616 00:38:46,498 --> 00:38:49,133 아니, 이장을 했다면서 관째로 온다는 게 뭔 말이야? 617 00:38:49,229 --> 00:38:51,844 에이, 상주가 개관을 못 하게 한대나 봐 618 00:38:51,929 --> 00:38:55,348 - 야, 여 - 아이, 됐어, 됐어, 어 619 00:38:55,483 --> 00:38:56,849 참 나 620 00:38:57,017 --> 00:38:57,850 아, 왜 그래? 621 00:38:57,922 --> 00:39:01,396 - 아, 여기, 아, 빨리 - 하이고, 참 나... 622 00:39:01,729 --> 00:39:04,732 마침 오늘 마지막 팀이 나가서 한산하긴 한데 623 00:39:04,830 --> 00:39:06,442 어, 잘됐네 624 00:39:06,520 --> 00:39:09,195 아이고 화장날 비 오고... 625 00:39:09,311 --> 00:39:12,240 한번 떠나기도 힘드시네 저분 626 00:39:20,586 --> 00:39:23,626 - 다시 날을 잡아야 된다고? - 네 627 00:39:24,877 --> 00:39:27,588 근데 저 사람들은 정말 믿을 수 있는 거니? 628 00:39:27,797 --> 00:39:30,591 줄 만큼 주고 할 말만 했습니다 629 00:39:31,092 --> 00:39:32,385 걱정 안 하셔도 됩니다 630 00:39:33,553 --> 00:39:36,013 마침 시간이 생겼으니 631 00:39:36,597 --> 00:39:40,643 여주 선산에 조용히 모시는 방법도 생각해보자 632 00:39:41,561 --> 00:39:44,605 난 여전히 화장하는 건 반대다 633 00:39:45,314 --> 00:39:48,276 내 아버지니 내가 결정할 수 있는 거다 634 00:39:49,986 --> 00:39:51,446 일단 좀 쉬거라 635 00:39:57,094 --> 00:39:59,387 저... 개관을 못 한다니까 636 00:39:59,506 --> 00:40:01,264 관째로 그냥 여 두자고 637 00:40:01,306 --> 00:40:04,083 그 습도는 내가 맞춰 놓으면 돼 638 00:40:04,163 --> 00:40:05,373 아휴, 무튼 고마워 639 00:40:05,965 --> 00:40:08,009 야... 관이... 640 00:40:09,005 --> 00:40:11,174 한 벼슬 했는 모양이네? 641 00:40:12,300 --> 00:40:13,717 - 아니? - 아유, 오랜만이요 642 00:40:13,718 --> 00:40:14,927 아, 예, 허허 643 00:40:16,199 --> 00:40:18,806 상주하고 유족들 다 서울로 올라갔어 644 00:40:19,688 --> 00:40:22,602 근데 화림이네가 이쪽으로 온다네? 645 00:40:23,356 --> 00:40:25,187 이... 날도 으실으실한데 646 00:40:25,188 --> 00:40:27,607 뜨듯하게 국밥이라도 한 그릇 하고 있어 647 00:40:28,733 --> 00:40:30,318 나 좀 어디 좀 갔다 올게 648 00:40:31,152 --> 00:40:32,195 그래요 649 00:41:25,843 --> 00:41:26,650 크흠 650 00:41:26,682 --> 00:41:29,752 처음 뵙는 분이신데 어떻게... 651 00:41:29,873 --> 00:41:31,421 아휴, 실례했습니다 652 00:41:31,921 --> 00:41:36,050 저, 지나가다가 도로에 표지판을 봤습니다 653 00:41:36,194 --> 00:41:38,469 아, 그러시군요 654 00:41:38,579 --> 00:41:39,637 다름이 아니라 655 00:41:39,716 --> 00:41:42,813 보국사 표지판에 풍수지리 표식이 돼 있어서 656 00:41:42,886 --> 00:41:45,351 좀 의아해서 찾아왔는데요 657 00:41:46,102 --> 00:41:47,228 허허 658 00:41:47,294 --> 00:41:48,520 혹시 지관이세요? 659 00:41:48,521 --> 00:41:49,897 하하, 예 660 00:41:50,015 --> 00:41:53,067 저 관안 최의중 선생님 밑에서 배웠고요 661 00:41:53,568 --> 00:41:57,488 지금은 뭐, 혼자 겨우겨우 땅 파먹고 살고 있는 사람입니다 662 00:41:57,597 --> 00:41:59,708 여기가 좀 초라해 보이기는 해도 663 00:41:59,781 --> 00:42:02,535 100년이 넘게 명맥을 이어온 곳입니다 664 00:42:02,869 --> 00:42:06,371 처음 여기 보국사를 만드신 주지 스님께서 665 00:42:06,372 --> 00:42:10,334 풍수에 아주 능하셔가지고 꽤 이름을 날리셨죠 666 00:42:10,456 --> 00:42:12,086 아... 예 667 00:42:12,167 --> 00:42:15,255 여기 자리만 봐도 알 거 같습니다 668 00:42:15,256 --> 00:42:16,632 그래서 그런데... 669 00:42:16,883 --> 00:42:19,594 여기 주지 스님 법명이 670 00:42:19,886 --> 00:42:21,512 혹시 기수네인가요? 671 00:42:22,555 --> 00:42:23,848 기수네요? 672 00:42:24,140 --> 00:42:26,309 아니에요 원봉 스님이십니다 673 00:42:26,809 --> 00:42:29,311 근데, 뭐 때문에 여쭤보시는지? 674 00:42:29,312 --> 00:42:30,480 아... 675 00:42:30,813 --> 00:42:34,233 아... 저기 저 산꼭대기 위에 676 00:42:34,525 --> 00:42:36,778 이름 없는 무덤이 하나 있더라고요 677 00:42:36,874 --> 00:42:39,781 - 혹시 아시나 해서... - 허, 그럼요 678 00:42:40,198 --> 00:42:42,325 뭐, 지금도 있을라나 모르겠는데 679 00:42:42,784 --> 00:42:46,443 옛날에 소문은 많이 들었습니다 680 00:42:48,331 --> 00:42:50,583 무슨... 소문이요? 681 00:42:50,655 --> 00:42:52,501 으슥한 데 혼자 있지 말고 682 00:42:52,502 --> 00:42:55,129 건너편에 가서 육개장이라도 한 그릇 해 683 00:42:55,227 --> 00:42:56,547 응, 그래 걱정 말고 684 00:42:56,623 --> 00:42:58,734 - 그래, 가 - 수고했어, 응, 들어가셔 685 00:42:58,827 --> 00:42:59,842 크흠 686 00:43:02,381 --> 00:43:05,348 하, 왜 메뉴를 지들이 정해줘, 씨 687 00:43:12,939 --> 00:43:17,026 그 무덤에 보물이 묻혀 있다는 소문이 돌았었죠 688 00:43:17,693 --> 00:43:19,152 보물이요? 689 00:43:21,012 --> 00:43:24,325 조선 최고 갑부의 무덤이라는 얘기도 있었고 690 00:43:24,486 --> 00:43:27,161 아무도 모르는 왕릉이라는 얘기도 있었고 691 00:43:27,453 --> 00:43:31,541 그래서 옛날에 도굴꾼들이 꽤나 몰려왔답니다 692 00:43:32,667 --> 00:43:33,918 도굴꾼들이요? 693 00:43:34,092 --> 00:43:36,504 갑자기 다 잡혀가고 뭐... 694 00:43:36,600 --> 00:43:39,716 북으로 넘어간 사람도 있었대나 뭐래나 695 00:43:39,885 --> 00:43:42,117 그럼 결국 도굴은 못 한 거네요? 696 00:43:42,210 --> 00:43:44,137 시도도 못 했다죠, 아마 697 00:43:44,234 --> 00:43:46,847 높은 사람 묘라서 그런지 경비가 아주 삼엄해가지고 698 00:43:46,848 --> 00:43:48,575 접근도 하기가 힘들었대요 699 00:43:50,309 --> 00:43:51,309 이게... 700 00:43:51,310 --> 00:43:54,480 그때 그 사람들이 두고 간 장비들입니다 701 00:44:01,655 --> 00:44:02,655 그런데 702 00:44:03,072 --> 00:44:05,074 그 무덤은 왜 물어보십니까? 703 00:44:09,620 --> 00:44:10,997 제가 오늘 704 00:44:11,539 --> 00:44:13,541 그 무덤을 팠습니다 705 00:44:20,757 --> 00:44:21,966 어떻게 706 00:44:22,550 --> 00:44:24,469 금은보화가 있던가요? 707 00:44:24,886 --> 00:44:27,346 으! 708 00:44:30,975 --> 00:44:31,976 으아 709 00:44:32,435 --> 00:44:33,978 으! 710 00:44:37,631 --> 00:44:38,733 으... 711 00:44:39,343 --> 00:44:40,343 으! 712 00:44:40,676 --> 00:44:41,402 저기요? 713 00:44:41,456 --> 00:44:43,028 - 으! - 뭐 하시는 거예요? 714 00:44:43,029 --> 00:44:44,404 저기요! 715 00:44:44,405 --> 00:44:45,531 으! 716 00:44:47,700 --> 00:44:48,785 윽... 717 00:44:49,786 --> 00:44:51,578 선생님 718 00:44:51,579 --> 00:44:52,663 선생님! 719 00:44:53,039 --> 00:44:53,915 저기요! 720 00:44:53,916 --> 00:44:55,374 선생님 721 00:44:55,375 --> 00:44:57,168 선생님 괜찮으세요? 722 00:45:00,838 --> 00:45:01,963 뭐? 723 00:45:01,964 --> 00:45:03,090 아, 그게 무슨 말이야? 724 00:45:03,091 --> 00:45:04,550 관이 열렸다니? 725 00:45:05,901 --> 00:45:07,898 아이, 손모가지 하고는 씨... 726 00:45:07,978 --> 00:45:09,896 줄 만큼 줬으면 그러지 말아야 될 거 아니야, 씨 727 00:45:09,963 --> 00:45:11,682 어쩐지 눈깔이 싸하더라 728 00:45:14,060 --> 00:45:14,977 어 729 00:45:14,978 --> 00:45:16,396 어떻게 된 거야? 730 00:45:17,730 --> 00:45:19,190 뭔가가 선생님을 지나갔어요 731 00:45:20,858 --> 00:45:22,068 뭐, 뭐가 지나가? 732 00:45:23,111 --> 00:45:24,779 하아... 733 00:45:25,905 --> 00:45:27,697 하아 734 00:45:27,698 --> 00:45:29,909 아이... 735 00:45:32,078 --> 00:45:34,247 뭐가 나왔다고 거기서 736 00:45:34,842 --> 00:45:36,290 존나 험한 게 737 00:46:15,403 --> 00:46:18,082 아버지... 738 00:46:19,751 --> 00:46:23,963 우리 아버지... 739 00:46:27,967 --> 00:46:29,844 종순아 740 00:46:30,928 --> 00:46:33,097 내 새끼 741 00:46:34,724 --> 00:46:37,393 문을 열어주렴 742 00:46:38,352 --> 00:46:41,230 아버지... 743 00:46:43,134 --> 00:46:46,569 들어오셔요 744 00:46:49,614 --> 00:46:52,075 하아... 745 00:47:13,937 --> 00:47:16,724 어... 아버지... 746 00:47:52,866 --> 00:47:58,474 작고 총명하던 우리 강아지... 747 00:48:00,240 --> 00:48:04,897 여기는 젖과 꿀이 흐르는구나... 748 00:48:06,357 --> 00:48:12,405 네 아비는 춥고 배고프단다... 749 00:48:12,457 --> 00:48:15,158 죄송합니다... 750 00:48:15,575 --> 00:48:18,618 하아... 751 00:48:21,663 --> 00:48:23,331 윽! 아악 752 00:48:23,332 --> 00:48:25,168 아악... 753 00:48:55,239 --> 00:48:57,992 으아아악! 754 00:49:18,554 --> 00:49:21,556 지금 혼이 미친 듯이 돌아다니고 있을 거예요 755 00:49:21,557 --> 00:49:23,475 상주가 위험할 겁니다 756 00:49:23,476 --> 00:49:26,854 선생님은 빨리 서울로 먼저 가보세요 757 00:49:26,953 --> 00:49:30,023 그동안 저희는 혼을 여기로 다시 불러올게요 758 00:49:30,024 --> 00:49:32,751 아니, 지금 여기서 혼부르기를 한다고? 759 00:49:32,864 --> 00:49:35,278 100년을 그 밑에서 그렇게 소리쳤는데 760 00:49:35,279 --> 00:49:37,323 아무도 꺼내주지 않았잖아요 761 00:49:37,782 --> 00:49:39,534 혼이 증오만 남아 있다고요 762 00:49:40,410 --> 00:49:43,662 지 핏줄들 전부 찾아갈 겁니다 763 00:49:51,142 --> 00:49:53,089 아이고 분위기 죽인다, 씨... 764 00:49:53,196 --> 00:49:55,675 밖엔 비 오고 관 뚜껑 열리고 귀신 나오고 765 00:49:55,822 --> 00:49:57,510 이건 정말 하기 싫은데, 씨... 766 00:49:57,597 --> 00:50:00,137 참 나 뭔 일이냐, 이게 참... 767 00:50:00,138 --> 00:50:01,931 읏차... 768 00:50:02,849 --> 00:50:06,060 굿도 하고 이것도 하고 하루에 두 탕씩 괜찮겠어들? 769 00:50:06,310 --> 00:50:08,062 괜찮습니다 770 00:50:09,147 --> 00:50:11,315 고 장로님은 타이밍 잘 맞추셔야 돼요 771 00:50:11,524 --> 00:50:14,026 - 들어오면 바로 붙들어야 돼요 - 어, 퉤 772 00:50:27,714 --> 00:50:30,959 사바세계 남선부주 773 00:50:30,960 --> 00:50:34,422 해동조선 대한민국 774 00:50:34,630 --> 00:50:37,632 강원도라 이십육관 775 00:50:37,633 --> 00:50:41,219 군을 잡아서 고성군이요 776 00:50:41,220 --> 00:50:44,765 면을 잡아서 죽왕면이요 777 00:50:44,766 --> 00:50:47,976 박 씨 가정 권 씨 용정 778 00:50:47,977 --> 00:50:50,687 금일 망자를 모실 적에 779 00:50:50,688 --> 00:50:53,398 초단오귀 이단천근에 780 00:50:53,399 --> 00:50:57,194 삼단세남실에 돌아오소 781 00:50:57,195 --> 00:51:00,323 반영실로 돌아오소 782 00:51:00,531 --> 00:51:04,077 반정실로 돌아오소 783 00:51:05,912 --> 00:51:08,081 에헤 오소서 오소서 784 00:51:10,625 --> 00:51:13,293 춘수가 만사택하니 785 00:51:13,294 --> 00:51:16,588 물이 깊어서 못 오는가 786 00:51:16,589 --> 00:51:19,091 와병에 인사절하니 787 00:51:19,092 --> 00:51:22,302 병이 들어서 못 오는가 788 00:51:22,303 --> 00:51:23,054 마상에... 789 00:51:23,055 --> 00:51:24,096 으아아! 790 00:51:24,097 --> 00:51:25,097 허억! 791 00:51:31,604 --> 00:51:35,065 옷이 없어 못 오시면 상주제복 돌아오소 792 00:51:35,066 --> 00:51:37,776 막대 없어 못 오시면 상장막대 돌아오소 793 00:51:37,777 --> 00:51:41,696 신이 없어 못 오시면 상주 짚신을 신고 돌아오소 794 00:51:41,697 --> 00:51:43,949 - 목이 말라 못 오시면 - 에헤 795 00:51:43,950 --> 00:51:45,909 삼석잔에 돌아오소 796 00:51:45,910 --> 00:51:48,662 집이 없어 못 오시면 신태집에 돌아오소 797 00:51:48,663 --> 00:51:52,833 일신 썩어서 못 오시면 초백리에 넋을 잡고 798 00:51:52,834 --> 00:51:54,793 - 말이 모잘라 못 오시면 - 자, 다 오셨다 799 00:51:54,794 --> 00:51:55,753 - 무당각시 입을 빌러 - 허이! 800 00:51:55,754 --> 00:51:57,337 잠시라도 돌아오소 801 00:51:57,338 --> 00:52:00,006 - 고금사 생각하니 - 에헤이! 802 00:52:00,007 --> 00:52:03,719 공도란이 백발이요 못면하는 것이 죽음이라 803 00:52:03,720 --> 00:52:06,012 실어라! 804 00:52:06,013 --> 00:52:08,975 예, 오십니다, 오십니다 805 00:52:12,864 --> 00:52:14,229 예, 실렸다! 실렸어 806 00:52:14,230 --> 00:52:16,650 봉길아! 807 00:52:16,744 --> 00:52:18,067 받아라! 808 00:52:18,484 --> 00:52:22,029 으아아! 809 00:52:33,583 --> 00:52:34,959 하아... 810 00:52:49,220 --> 00:52:50,640 - 씨! - 어유 811 00:52:53,943 --> 00:52:55,063 할배요 812 00:52:56,355 --> 00:52:57,857 거기 누구셔요? 813 00:52:58,983 --> 00:52:59,984 예? 814 00:53:01,444 --> 00:53:02,444 봉길아, 놓지 마! 815 00:53:03,446 --> 00:53:04,530 으! 816 00:53:05,640 --> 00:53:06,949 아이고... 817 00:53:07,433 --> 00:53:09,452 뭐가 그렇게 억울하셨어? 818 00:53:09,891 --> 00:53:11,162 말씀을 해보셔요 819 00:53:11,524 --> 00:53:12,819 - 예? - 씨... 820 00:53:12,872 --> 00:53:15,041 오늘 여기서 다 풀고 가셔요 821 00:53:16,000 --> 00:53:18,586 다른 데 가지 마시고요 822 00:53:19,712 --> 00:53:21,756 내 새끼들... 823 00:53:22,465 --> 00:53:24,217 데리고 갈라고 824 00:53:27,431 --> 00:53:29,806 - 그건 안 되지요 - 흐흐흐 825 00:53:31,057 --> 00:53:32,100 으억! 826 00:53:33,559 --> 00:53:37,230 으어억... 827 00:53:47,698 --> 00:53:48,908 으억... 828 00:53:56,840 --> 00:53:57,840 놓쳤어요 829 00:53:58,584 --> 00:53:59,877 어떡하지? 830 00:54:07,620 --> 00:54:08,636 네, 여보세요? 831 00:54:09,168 --> 00:54:10,818 아, 김상덕입니다 사장님 832 00:54:10,898 --> 00:54:12,265 아무 일 없으세요? 833 00:54:13,099 --> 00:54:14,100 예 834 00:54:14,350 --> 00:54:15,810 무슨 일이십니까? 835 00:54:15,957 --> 00:54:17,519 아, 다행이네요 836 00:54:17,520 --> 00:54:19,939 아니, 그게 저 좀 일이 생겨서... 837 00:54:20,031 --> 00:54:21,399 제가 지금 좀 급하게 그쪽으로 가고 있습니다 838 00:54:22,582 --> 00:54:24,692 좀 늦었지만 잠깐 얘기 좀 할 수 있을까요? 839 00:54:24,752 --> 00:54:25,752 예 840 00:54:26,487 --> 00:54:27,989 무슨 일이시죠? 841 00:54:28,941 --> 00:54:32,076 박지용 씨 전에 계시던 호텔에 계신 거 맞죠? 842 00:54:32,193 --> 00:54:33,720 네, 제가 거의 다 왔거든요? 843 00:54:33,806 --> 00:54:35,752 금방 올, 올라갈게요 844 00:54:35,832 --> 00:54:36,914 잠시만요 845 00:54:37,466 --> 00:54:38,541 누구십니까? 846 00:54:38,693 --> 00:54:40,244 예, 접니다 김상덕입니다 847 00:54:40,311 --> 00:54:41,838 어? 848 00:54:41,918 --> 00:54:43,129 여, 여보세요? 849 00:54:43,199 --> 00:54:45,131 뭐예요? 뭡니까? 850 00:54:45,550 --> 00:54:47,221 김 선생님 지금 밖에 계시나요? 851 00:54:47,281 --> 00:54:49,135 저기요, 사장님 852 00:54:49,365 --> 00:54:51,549 아아, 아니에요 아니야! 아니야, 아니야 853 00:54:51,669 --> 00:54:52,937 그거 내가 아니에요 854 00:54:53,037 --> 00:54:55,019 저게 지금 할아버지 관이 열려서 그래요 855 00:54:55,099 --> 00:54:56,281 저기, 박지용 씨 856 00:54:56,367 --> 00:54:58,044 급한 일이 있어 왔습니다, 문 좀 열어주세요! 857 00:54:58,131 --> 00:55:00,173 - 저, 저, 저희 할아버지 관이요? - 아, 예... 858 00:55:00,246 --> 00:55:01,941 죄송하지만 상황이 좀 그렇게 됐습니다 859 00:55:02,021 --> 00:55:03,775 안에 무슨 일 있으신 겁니까? 860 00:55:03,888 --> 00:55:04,984 그러니까 861 00:55:05,076 --> 00:55:07,325 절대! 그 문 열지 마시고 가만히 계세요 862 00:55:07,405 --> 00:55:09,029 - 내가 지금 거의 다 왔습니다 - 박지용 씨! 863 00:55:09,030 --> 00:55:10,573 지금부터 864 00:55:10,648 --> 00:55:12,208 내 말만 들으시고 침착하게 행동하셔야 돼요 865 00:55:12,275 --> 00:55:13,275 허... 866 00:55:13,935 --> 00:55:15,620 박지용 씨, 잘 들어요 867 00:55:15,710 --> 00:55:18,998 지금 문에서 멀리 떨어져서 창문 쪽으로 피하세요 868 00:55:20,124 --> 00:55:21,208 허... 869 00:55:21,209 --> 00:55:22,550 일단 문부터 열어봐요 870 00:55:23,288 --> 00:55:25,637 일단 상황이 급해서 빨리 설명을 드려야 해요, 사장님! 871 00:55:25,710 --> 00:55:26,915 대답도 하지 마시고 872 00:55:26,988 --> 00:55:28,434 - 듣지도 마세요 - 아, 얼른 문 좀 열어보세요 873 00:55:28,501 --> 00:55:30,947 일단 창가로 가서 창문을 여세요 874 00:55:31,013 --> 00:55:32,709 할아버지가 당신을 지켜주실 거예요 875 00:55:32,782 --> 00:55:34,097 할아버지를 모셔야 합니다 876 00:55:34,137 --> 00:55:35,903 저기요, 사장님! 877 00:55:36,010 --> 00:55:37,349 내 말 믿으세요, 빨리 878 00:55:41,736 --> 00:55:44,107 문을 열라니까! 879 00:55:46,818 --> 00:55:49,112 하아... 880 00:56:24,122 --> 00:56:25,231 박지용 씨 881 00:56:30,643 --> 00:56:31,738 박지용 씨 882 00:56:37,702 --> 00:56:38,702 괜찮아요? 883 00:56:45,683 --> 00:56:48,379 장하도다 반도의 청춘들이여 884 00:56:49,130 --> 00:56:53,092 수백 척의 비행기와 대포 소리가 들리는가 885 00:56:53,760 --> 00:56:56,179 전진하라 황국의 아들들이여 886 00:56:57,465 --> 00:57:01,517 욱일기 빛나는 햇살에 은빛 총칼을 들어라! 887 00:57:02,393 --> 00:57:04,645 대동아 새로운 통일을 위하여 888 00:57:05,354 --> 00:57:09,525 너희의 일신을 위대한 황국에 바치라! 889 00:57:10,568 --> 00:57:11,569 억... 890 00:57:12,153 --> 00:57:13,153 으억! 891 00:57:13,154 --> 00:57:14,572 커억... 892 00:57:15,823 --> 00:57:17,158 크윽... 893 00:57:21,537 --> 00:57:22,580 구급차... 894 00:57:22,914 --> 00:57:24,540 구급차 불러요 895 00:57:25,041 --> 00:57:26,918 구급차 좀 불러줘요 896 00:57:26,974 --> 00:57:27,974 예? 897 00:57:28,336 --> 00:57:29,962 구급차 불러! 898 00:57:35,885 --> 00:57:38,299 글쎄 내가 두 눈으로 똑똑히 봤다니까 899 00:57:38,372 --> 00:57:40,479 이거 가만히 두면 다 줄초상이잖아요 900 00:57:40,579 --> 00:57:41,609 저 화장터로 갑니다 901 00:57:41,662 --> 00:57:42,662 알았어, 출발해 902 00:57:42,702 --> 00:57:44,747 아, 그리고 화장은 형님이 허락을 받아줘요 903 00:57:44,807 --> 00:57:46,145 나 거기서 대기하고 있을게 904 00:58:01,702 --> 00:58:04,372 하아... 905 00:58:06,040 --> 00:58:07,417 지금... 906 00:58:07,959 --> 00:58:10,545 - 조부님 관이 열렸어요 - 여우가 범의 허리를 끊었다 907 00:58:12,447 --> 00:58:13,447 예? 908 00:58:20,509 --> 00:58:23,721 여우가 범의 허리를 끊었다 909 00:58:36,579 --> 00:58:39,198 여우가 범의 허리를 끊었다고 910 00:58:49,042 --> 00:58:50,209 악... 911 00:58:52,879 --> 00:58:56,506 하아... 912 00:59:06,707 --> 00:59:07,707 장모님 913 00:59:07,733 --> 00:59:09,937 아... 불편하세요, 어디? 914 00:59:11,022 --> 00:59:13,649 지방에 다녀오셔서 피곤하신가 봐요 915 00:59:14,901 --> 00:59:16,944 좀 쉬어야겠다... 916 00:59:23,364 --> 00:59:26,700 애가 오늘은 좋아 보이네요 917 00:59:26,700 --> 00:59:30,788 집에 연락이 안 돼서 잠깐 다녀올게요 918 00:59:30,788 --> 00:59:32,706 그러세요 제가 옆에 있을게요 919 00:59:38,341 --> 00:59:40,264 아, 이 사람아! 급하니까 그러는 거 아니야 920 00:59:40,324 --> 00:59:41,591 내가 언제 이런 부탁을 했었어? 921 00:59:41,651 --> 00:59:43,014 아니, 형님 지금은 안 되죠 922 00:59:43,067 --> 00:59:45,566 아, 그, 금방 갈 테니까 좀 서둘러줘 좀, 어? 923 00:59:45,619 --> 00:59:47,967 아, 그리고 비가 이렇게 오는데 뭔 화장이래요? 924 00:59:48,047 --> 00:59:48,926 상주는 뭐래요? 925 00:59:48,986 --> 00:59:51,187 관에서 뭐가 나왔다고 이 사람아! 926 00:59:51,252 --> 00:59:53,064 무슨 말인지 알지? 927 00:59:53,523 --> 00:59:55,191 바로 화장해야 됩니다 928 00:59:55,845 --> 00:59:57,652 빨리 미국에 전화 좀 부탁해요 929 00:59:57,778 --> 00:59:58,778 네? 930 00:59:59,168 --> 01:00:00,101 무슨 말씀이세요? 931 01:00:00,187 --> 01:00:01,565 지금 봤잖아요 932 01:00:01,645 --> 01:00:03,741 다음엔 애가 위험하다니까요? 933 01:00:30,991 --> 01:00:33,604 미국 집에 전화를 안 받습니다 934 01:00:35,106 --> 01:00:36,607 하, 그럼... 935 01:00:37,775 --> 01:00:38,776 하아... 936 01:00:56,335 --> 01:00:57,403 뭐예요, 이거? 937 01:00:57,523 --> 01:00:59,630 이장했다더니 염도 안 했어? 938 01:00:59,922 --> 01:01:01,591 이거 관째로 태울라고? 939 01:01:02,675 --> 01:01:05,762 아이고, 이거 구청에서 알면 난리 난다, 이거 940 01:01:10,911 --> 01:01:12,141 아버지 관을요? 941 01:01:12,221 --> 01:01:14,380 예, 저도 영문을 모르겠습니다 942 01:01:14,473 --> 01:01:16,689 아무튼 빨리 화장을 해야 된다고 합니다 943 01:01:17,106 --> 01:01:18,357 그게 무슨 말씀이에요? 944 01:01:19,263 --> 01:01:20,401 예, 고모님 945 01:01:20,484 --> 01:01:21,819 빨리 서두르셔야 돼요 946 01:01:22,111 --> 01:01:23,613 미국 아이한테... 947 01:01:24,024 --> 01:01:26,157 지금 아버님이 가고 있어요 948 01:01:47,975 --> 01:01:49,590 - 태워요 - 아니, 잠깐 949 01:01:49,663 --> 01:01:51,682 상주가 아직 답을 안 줬어, 잠깐만 950 01:01:51,832 --> 01:01:53,893 미국 쪽에도 연락이 안 됩니다 951 01:01:54,004 --> 01:01:57,521 그러니까 고모님이 화장할 수 있도록 허락해주셔야 합니다 952 01:02:18,042 --> 01:02:20,877 정말 그 방법밖에 없습니까? 953 01:02:38,809 --> 01:02:39,892 알겠습니다 954 01:02:40,565 --> 01:02:41,983 화장하세요 955 01:02:42,062 --> 01:02:43,192 예 956 01:02:45,410 --> 01:02:46,529 태워라 957 01:02:59,000 --> 01:03:02,086 윽... 으억... 958 01:03:03,755 --> 01:03:05,547 으윽... 959 01:03:09,722 --> 01:03:11,387 아이고, 팔자야... 960 01:03:11,929 --> 01:03:13,973 좋은 데는 못 가겄네 961 01:03:17,769 --> 01:03:22,189 으... 으악... 962 01:03:29,238 --> 01:03:30,573 하아... 963 01:05:01,804 --> 01:05:04,876 경로를 이탈하여 재검색 합니다 964 01:05:10,200 --> 01:05:11,841 형님, 창민이 알죠? 965 01:05:12,175 --> 01:05:13,939 그때 이장하고 나서 966 01:05:14,026 --> 01:05:16,095 많이 좀 아프다 그러네? 967 01:05:16,245 --> 01:05:19,015 형님 시간 되면은 한번 좀 찾아가봐요, 예? 968 01:05:19,061 --> 01:05:21,726 잠시 후 좌회전입니다 969 01:05:21,867 --> 01:05:23,561 병원에서도 모른대요 970 01:05:23,699 --> 01:05:26,355 으... 검사만 하고 돈만 쓰고 971 01:05:27,356 --> 01:05:28,816 하, 꿈도 험하고... 972 01:05:29,984 --> 01:05:31,778 헛것도 보이고... 973 01:05:33,112 --> 01:05:34,155 형님... 974 01:05:36,986 --> 01:05:39,243 나 동티 난 것 같아요... 975 01:05:41,085 --> 01:05:42,561 그 다른 게 아니라, 그... 976 01:05:42,641 --> 01:05:45,375 그날 이장 뒷일 하다가 뭘 봤는데... 977 01:05:45,833 --> 01:05:48,044 이상하게 생겼어... 978 01:05:48,503 --> 01:05:49,503 뱀이... 979 01:05:50,505 --> 01:05:51,839 뭐, 뱀? 980 01:05:52,048 --> 01:05:55,468 흐... 씨발 그냥 둘걸... 981 01:05:56,511 --> 01:05:57,637 형님 982 01:05:57,748 --> 01:05:59,097 나 부탁 하나만 할게요 983 01:05:59,869 --> 01:06:03,768 그 반 잘린 뱀 좀 찾아서 치성 좀 드려줘요 984 01:06:07,971 --> 01:06:10,316 그날 정말 가기 싫었어... 985 01:06:10,532 --> 01:06:11,943 정말 싫었어... 986 01:06:12,443 --> 01:06:13,486 형님 987 01:06:13,778 --> 01:06:15,780 거기 처음부터 이상했어요, 그죠, 예? 988 01:06:16,926 --> 01:06:18,991 그런 데 왜 묘가 있냐고... 989 01:08:04,389 --> 01:08:05,807 첩장이다 990 01:08:06,432 --> 01:08:08,601 예... 나 지금 바빠요 991 01:08:08,699 --> 01:08:10,395 교회 사람들하고 지금 성경 공부하고 있어요 992 01:08:10,462 --> 01:08:11,401 여기 5만 원 993 01:08:11,475 --> 01:08:12,730 어, 여기 있어 994 01:08:12,829 --> 01:08:13,829 퉁 995 01:08:13,981 --> 01:08:14,982 예? 996 01:08:17,610 --> 01:08:18,610 첩장이요? 997 01:08:18,653 --> 01:08:20,905 그래 그 바로 밑이라니까 998 01:08:21,041 --> 01:08:22,698 하아... 근데 고 장로 999 01:08:23,282 --> 01:08:26,077 수직으로 세워져 있는 관 본 적 있어? 1000 01:08:30,025 --> 01:08:31,040 네 1001 01:08:33,042 --> 01:08:34,460 화림 선생님이요? 1002 01:08:35,211 --> 01:08:37,337 자, 브이업 1003 01:08:37,338 --> 01:08:38,881 자, 두 박자 1004 01:08:46,973 --> 01:08:47,973 으! 1005 01:08:52,478 --> 01:08:56,624 땅이 뒤틀리면 가끔 관이 세로로 서긴 하는데... 1006 01:08:56,732 --> 01:08:58,317 이야... 1007 01:08:58,408 --> 01:09:00,194 이건 너무 큰데? 1008 01:09:01,320 --> 01:09:02,905 이게 뭐야? 1009 01:09:08,411 --> 01:09:10,287 뭐냐, 저건 또... 1010 01:09:11,967 --> 01:09:13,291 아오... 1011 01:09:19,095 --> 01:09:20,095 이거... 1012 01:09:21,466 --> 01:09:24,010 밖에서 못 열게 해놓은 거 같은데... 1013 01:09:25,386 --> 01:09:27,263 - 아니면... - 아니면, 뭐? 1014 01:09:27,638 --> 01:09:28,681 반대겠죠 1015 01:09:30,058 --> 01:09:31,058 하아 1016 01:09:32,459 --> 01:09:34,091 아니, 일단 한번 꺼내서 보시죠 1017 01:09:34,164 --> 01:09:35,521 뭘 꺼내 1018 01:09:35,686 --> 01:09:38,148 일단 상주한테 알려주는 게 맞어 1019 01:09:38,149 --> 01:09:39,798 우리 돈 때문에 할 얘기도 남아 있잖아 1020 01:09:39,865 --> 01:09:40,943 우리... 1021 01:09:41,745 --> 01:09:43,237 이거 건들지 마시죠 1022 01:09:48,180 --> 01:09:49,180 일단 꺼내자 1023 01:09:49,793 --> 01:09:51,980 - 하아, 집안 사람인 게 분명해 - 쩝 1024 01:09:52,060 --> 01:09:54,791 이 양반 여기 이대로 그냥 놔둘 순 없잖아 1025 01:09:55,917 --> 01:09:58,127 이거를... 이거를, 어... 1026 01:09:58,246 --> 01:09:59,921 야, 이거 그냥 뽑자 가서 로프 가져와 1027 01:09:59,993 --> 01:10:01,923 - 해 떨어진다 - 하아... 1028 01:10:05,223 --> 01:10:07,598 자 하나, 둘, 셋 하면 세게 당겨 1029 01:10:07,738 --> 01:10:10,348 - 하나! 둘! 셋! - 으아아! 1030 01:10:23,694 --> 01:10:24,946 하아... 1031 01:10:25,238 --> 01:10:26,822 저게 사람 관 맞어? 1032 01:11:16,233 --> 01:11:17,874 어디로 가는 거야... 1033 01:11:37,560 --> 01:11:38,728 무슨 일입니까? 1034 01:11:38,807 --> 01:11:40,642 제가 전화로 말씀드렸듯이 1035 01:11:40,742 --> 01:11:42,857 갑자기 이장을 하게 돼서 1036 01:11:43,033 --> 01:11:45,318 오늘 하루 신세 좀 지겠습니다 1037 01:11:47,619 --> 01:11:49,822 상주가 여기로 온다고 하는데 1038 01:11:50,323 --> 01:11:53,201 관을 어디다가 좀 놔둘 데가 있을까요? 1039 01:12:12,871 --> 01:12:13,871 도대체... 1040 01:12:14,639 --> 01:12:16,891 이게... 이게 뭡니까? 1041 01:12:18,740 --> 01:12:19,936 저기, 보살님 1042 01:12:20,400 --> 01:12:23,563 죄송하지만 찹쌀이 좀 있을까요? 1043 01:12:39,779 --> 01:12:40,620 봉길아 1044 01:12:40,685 --> 01:12:42,583 차에 가서 말 피도 좀 갖고 와 1045 01:12:47,630 --> 01:12:49,424 좋은 건 아닌 거 아시잖아요 1046 01:12:55,057 --> 01:12:56,556 첩장이라뇨? 1047 01:12:56,953 --> 01:12:58,850 저게 대체 뭡니까? 1048 01:12:59,307 --> 01:13:03,271 알고 계신 거를 전부 다 말씀해 주십시오 1049 01:13:03,392 --> 01:13:04,731 모르겠습니다 1050 01:13:05,189 --> 01:13:07,734 정말 모르겠습니다 1051 01:13:09,452 --> 01:13:11,946 왜 거기에 저런 게 묻혀 있는지... 1052 01:13:12,178 --> 01:13:16,256 그리고 왜 아버지의 묘가 그런 나쁜 곳에 있었는지도요 1053 01:13:16,323 --> 01:13:17,452 흠... 1054 01:13:17,514 --> 01:13:20,455 명정에 적혀 있더라고요 1055 01:13:21,296 --> 01:13:24,751 중추원 부의장 후작 박근현이라고요 1056 01:13:25,168 --> 01:13:28,488 부친께선 아주 유명하신 분이셨더군요 1057 01:13:28,587 --> 01:13:29,713 나라를 팔아먹은 1058 01:13:30,378 --> 01:13:33,500 그래서 그 스님께서 부친께 벌을 내리신 게... 1059 01:13:33,566 --> 01:13:35,386 알고 있습니다 1060 01:13:36,471 --> 01:13:38,389 그래서 더 모르겠다고요 1061 01:13:40,560 --> 01:13:42,643 그 기수네라는 스님 1062 01:13:44,584 --> 01:13:46,606 한국 사람이 아니라... 1063 01:13:48,024 --> 01:13:50,109 일본 사람이었습니다 1064 01:13:50,674 --> 01:13:52,519 - 예? - 일본 사람이요? 1065 01:13:52,570 --> 01:13:53,738 이름이... 1066 01:13:53,857 --> 01:13:56,199 무라야마 준지라고 했습니다 1067 01:13:58,201 --> 01:14:02,914 조선 팔도강산을 다 꿰고 있는 사람이라고 들었어요 1068 01:14:03,003 --> 01:14:05,675 그런데 왜 자기들에게 충성을 바친 아버지를 1069 01:14:05,742 --> 01:14:09,837 그런 나쁜 곳에 묻었는지 이해가 되지 않습니다 1070 01:14:14,258 --> 01:14:17,470 미국의 아이는 괜찮다고 연락 받았습니다 1071 01:14:18,179 --> 01:14:21,641 지용이가 약속한 사례는 내가 준비해 드릴 테니 1072 01:14:21,974 --> 01:14:23,351 저 관은... 1073 01:14:24,551 --> 01:14:26,938 그냥 알아서 처리해주세요 1074 01:14:28,123 --> 01:14:30,441 여시아문 일시불 설구호신명 1075 01:14:30,505 --> 01:14:32,818 제인질병 도액경 호궤합장 1076 01:14:32,819 --> 01:14:35,988 갑진장군 부아해제 지망지액 칠천불 1077 01:14:36,087 --> 01:14:39,408 위호인신 명액도탈 갑인장군 위아해제 1078 01:14:39,409 --> 01:14:42,078 관부 뇌옥지액 칠천불 수호인신 1079 01:14:42,147 --> 01:14:44,958 영기 가쇄 자해 육십갑자 종불하생 1080 01:14:45,018 --> 01:14:47,375 위아도제 혹입천문이라 1081 01:14:53,381 --> 01:14:55,216 바로 태워버리시죠 1082 01:14:55,842 --> 01:14:57,050 흠... 1083 01:14:57,051 --> 01:14:58,094 그래 1084 01:15:00,096 --> 01:15:02,181 내일 동트는 대로 바로 태우자 1085 01:15:02,299 --> 01:15:04,850 예, 그럽시다 아유, 난 그게 후련할 거 같애 1086 01:15:04,851 --> 01:15:06,727 어 1087 01:15:06,728 --> 01:15:07,728 저기... 1088 01:15:08,271 --> 01:15:11,329 안에 국수 좀 삶아놨는데 몸들 좀 녹이세요 1089 01:15:11,416 --> 01:15:12,986 아, 예 아이고, 고맙습니다 1090 01:15:13,059 --> 01:15:14,686 - 아, 자 - 저, 일로 오세요 1091 01:15:14,746 --> 01:15:17,196 아이고, 그 무덤 처음부터 느낌이 안 좋더라 1092 01:15:17,259 --> 01:15:19,031 - 산세만 쭉 뻗어가지고 그냥 - 아... 그러고 보니까 1093 01:15:19,092 --> 01:15:20,992 오늘 한 끼도 못 먹었네, 씨... 1094 01:15:27,357 --> 01:15:28,207 자 1095 01:15:28,294 --> 01:15:30,126 이거라도 한 잔씩들 허세요 1096 01:15:30,193 --> 01:15:32,224 - 아이고, 감사합니다, 아이고, 감사합니다 - 어, 아이고, 예 1097 01:15:32,290 --> 01:15:34,589 자, 아유, 아유 감사합니다, 잘 먹겠습니다, 예 1098 01:15:34,696 --> 01:15:36,403 자, 건강들 하십시오 1099 01:15:36,630 --> 01:15:38,259 이 향이 이게, 뭐... 1100 01:15:39,343 --> 01:15:40,219 크아! 1101 01:15:40,300 --> 01:15:43,004 - 크... - 아, 이거 귀한 거야, 이거 1102 01:15:43,078 --> 01:15:46,568 - 아이, 보살님 한 잔... - 아이고, 뜨끈하네 그냥 1103 01:15:46,654 --> 01:15:48,001 - 아, 예, 예 - 한 잔 받으시죠 1104 01:15:48,074 --> 01:15:49,771 쓰읍 도토리묵은 혹시... 1105 01:15:49,861 --> 01:15:52,106 아이, 그냥 웃자고 한번 해 본 소리... 1106 01:16:01,018 --> 01:16:02,801 응, 무라야마 준지 1107 01:16:03,074 --> 01:16:04,410 기억 안 나나? 1108 01:16:04,548 --> 01:16:07,455 전에 선생님이 가끔 얘기했잖아 1109 01:16:07,622 --> 01:16:09,165 일본에 저, 그... 1110 01:16:09,327 --> 01:16:11,125 응, 여우 음양사 1111 01:16:12,168 --> 01:16:13,669 그래, 맞다 1112 01:16:14,194 --> 01:16:16,002 음양사 무라야마 1113 01:16:16,089 --> 01:16:18,758 옛날에 선생님도 한 번 만났다는데... 1114 01:16:18,905 --> 01:16:21,719 주가 너무 쎄갖고 사람 아이라꼬 1115 01:16:21,820 --> 01:16:23,679 분명 여우 새끼라꼬, 왜 1116 01:16:24,117 --> 01:16:25,250 니 그거 와? 1117 01:16:25,330 --> 01:16:26,330 지금 어딘데? 1118 01:16:26,397 --> 01:16:27,975 어, 아니야 1119 01:16:28,226 --> 01:16:29,352 알겠어 1120 01:16:29,719 --> 01:16:31,521 고마워요, 광심 언니 1121 01:16:32,063 --> 01:16:33,606 또 전화할게 1122 01:16:40,240 --> 01:16:41,572 할매요... 1123 01:16:43,003 --> 01:16:44,409 할매요... 1124 01:16:49,027 --> 01:16:51,124 나 기분이 이상해... 1125 01:17:26,741 --> 01:17:29,036 으윽... 1126 01:17:29,143 --> 01:17:32,540 으으윽... 1127 01:17:35,168 --> 01:17:36,669 하아... 1128 01:17:36,798 --> 01:17:38,546 아이고... 1129 01:17:40,465 --> 01:17:41,841 으... 1130 01:17:48,985 --> 01:17:50,683 내 간을 빼갔어... 1131 01:17:50,789 --> 01:17:51,790 내 간을... 1132 01:17:52,036 --> 01:17:53,204 내 간... 1133 01:17:57,876 --> 01:17:59,984 내 간을 빼갔어 내 간을 1134 01:18:00,052 --> 01:18:01,861 어떤 놈이 내 간을 빼갔다고 1135 01:18:01,938 --> 01:18:03,491 내 간을 빼갔어 어떤 놈이 1136 01:18:03,585 --> 01:18:04,771 내 간을 빼갔어 1137 01:18:04,844 --> 01:18:06,157 내 간을 빼갔다니까 1138 01:18:06,251 --> 01:18:07,537 하아... 내 간을 빼갔어 1139 01:18:07,604 --> 01:18:08,488 내 옷은 어딨어 1140 01:18:08,561 --> 01:18:09,652 내 옷은 어딨냐고 1141 01:18:09,719 --> 01:18:11,778 내 옷, 내 옷, 내 옷 1142 01:18:11,851 --> 01:18:14,457 - 하... 씨발... - 내 옷은 어딨냐고 1143 01:18:14,524 --> 01:18:15,728 어떤 놈이 내 간을 빼갔다고 1144 01:18:15,802 --> 01:18:17,460 내 옷... 내 간... 1145 01:18:17,522 --> 01:18:18,653 내 간을 빼갔... 1146 01:18:18,740 --> 01:18:20,254 - 읏! - 으윽! 1147 01:19:28,711 --> 01:19:29,782 윽... 1148 01:19:29,861 --> 01:19:31,283 아씨... 1149 01:19:34,203 --> 01:19:35,203 하아... 1150 01:19:43,171 --> 01:19:44,881 윽... 1151 01:20:12,018 --> 01:20:13,117 화림아 1152 01:20:28,253 --> 01:20:30,218 아씨, 진짜, 씨... 1153 01:20:39,020 --> 01:20:40,937 아, 씨발 누린내... 1154 01:20:56,724 --> 01:20:58,787 봉인 때문에 위를 뚫었어 1155 01:21:02,638 --> 01:21:04,961 하... 이거 지금... 1156 01:21:07,046 --> 01:21:08,255 뭔데, 이 새끼야 1157 01:21:08,256 --> 01:21:09,256 말을 해 1158 01:21:09,465 --> 01:21:10,717 아, 아... 1159 01:21:11,843 --> 01:21:13,219 이거 지금... 1160 01:21:13,928 --> 01:21:15,638 저기 밑에 축사에 있는 거 같아요 1161 01:21:17,348 --> 01:21:18,933 빨리 사람들 깨워 1162 01:21:19,053 --> 01:21:20,143 예 1163 01:22:38,299 --> 01:22:41,302 빗장이 풀렸구나 1164 01:22:42,803 --> 01:22:46,057 인간이 있느냐 1165 01:22:48,476 --> 01:22:52,396 내 투구를 찾으러 왔다 1166 01:22:52,396 --> 01:22:53,940 인간이 있느냐 1167 01:22:55,650 --> 01:23:01,697 아닙니다 인간이 아닙니다 1168 01:23:01,697 --> 01:23:06,410 당신의 부하입니다 1169 01:23:08,079 --> 01:23:10,623 그런가 1170 01:23:10,623 --> 01:23:16,420 그럼 은어와 참외를 대령하였느냐 1171 01:23:19,215 --> 01:23:23,260 너의 다이묘의 말이 들리지 않느냐! 1172 01:23:24,971 --> 01:23:28,516 내가 적장의 머리를 베어 왔다 1173 01:23:37,775 --> 01:23:40,778 아닙니다 아닙니다 1174 01:23:40,778 --> 01:23:44,573 은어를 준비하겠습니다 1175 01:24:11,183 --> 01:24:14,311 인간이다 1176 01:24:17,111 --> 01:24:19,780 으아아아! 1177 01:24:19,781 --> 01:24:22,158 으아아아아! 1178 01:24:32,418 --> 01:24:33,418 어? 1179 01:24:33,753 --> 01:24:36,464 - 으... - 도... 도, 도망가 1180 01:24:37,081 --> 01:24:38,081 봉길아 1181 01:24:38,347 --> 01:24:39,801 으! 1182 01:24:39,840 --> 01:24:41,420 으윽... 1183 01:24:41,494 --> 01:24:42,615 아악! 1184 01:24:42,695 --> 01:24:44,841 아, 흐흐 1185 01:24:44,889 --> 01:24:46,974 흠... 1186 01:24:47,517 --> 01:24:48,517 윽... 1187 01:24:48,643 --> 01:24:51,061 흠... 1188 01:24:52,854 --> 01:24:55,441 하아... 하아... 1189 01:25:02,773 --> 01:25:03,783 으! 1190 01:25:07,120 --> 01:25:08,496 으윽... 1191 01:25:09,247 --> 01:25:11,082 - 으! - 억... 1192 01:25:11,582 --> 01:25:13,084 하아... 1193 01:25:13,109 --> 01:25:14,711 봉... 봉길아 1194 01:25:15,336 --> 01:25:16,713 으윽... 1195 01:25:35,559 --> 01:25:37,311 승탑이다 1196 01:26:06,983 --> 01:26:07,983 어... 1197 01:26:08,097 --> 01:26:10,349 오아... 1198 01:26:10,892 --> 01:26:12,894 으아! 1199 01:26:52,683 --> 01:26:54,477 으어! 1200 01:27:25,393 --> 01:27:26,634 쿨럭... 1201 01:27:30,680 --> 01:27:31,763 컥... 1202 01:27:31,764 --> 01:27:36,018 으어어어! 1203 01:27:43,199 --> 01:27:44,199 쿨럭... 1204 01:27:47,155 --> 01:27:48,321 봉길아... 1205 01:27:48,322 --> 01:27:49,532 봉길아 1206 01:27:50,116 --> 01:27:51,908 봉길아! 봉길아! 1207 01:27:51,909 --> 01:27:52,869 정신 차려! 1208 01:27:52,870 --> 01:27:55,328 충주고 정규인 집사 35만 원... 1209 01:27:55,329 --> 01:27:58,624 - 봉길아... - 햇빛다방 김영자 70만 원... 1210 01:27:59,167 --> 01:28:01,209 - 봉길아, 봉길아, 정신 차려 - 전파사 17만 원 1211 01:28:01,210 --> 01:28:03,739 - 어떡해... - 천일상조 200만 원 갚아야 되는데... 1212 01:28:03,813 --> 01:28:07,383 - 미래엣센 500만 원 빼서... - 선생님, 도와주세요! 1213 01:28:07,802 --> 01:28:09,594 도와달라고! 1214 01:28:11,137 --> 01:28:13,139 도와주라고! 1215 01:28:13,229 --> 01:28:15,098 도와주라고... 1216 01:28:15,099 --> 01:28:16,892 봉길아, 정신 차려봐 1217 01:28:16,893 --> 01:28:18,811 정신 차려봐 봉길아... 1218 01:28:31,449 --> 01:28:33,116 오늘 새벽 강원도 고성에서는 1219 01:28:33,117 --> 01:28:34,826 야생 곰의 습격으로 인명 피해... 1220 01:28:34,827 --> 01:28:38,288 두 분 다 열이 안 떨어져서 해열제 좀 놔드릴게요 1221 01:28:38,289 --> 01:28:40,082 피해를 입은 마을 축사에서는 1222 01:28:40,083 --> 01:28:43,502 십수 마리의 돼지가 복부가 찢긴 채로 발견됐고 1223 01:28:43,503 --> 01:28:47,506 동일한 공격을 받은 시신 2구를 추가로 찾아냈습니다 1224 01:28:47,507 --> 01:28:49,466 피해자는 인근 사찰의 스님과 1225 01:28:49,467 --> 01:28:52,761 해당 축사에서 일했던 이주 노동자로 밝혀졌는데요 1226 01:28:52,762 --> 01:28:55,806 군청 관계자는 현재 지자체와 군부대가 함께 1227 01:28:55,807 --> 01:28:57,809 야생 곰 추적에 나서는 등... 1228 01:29:14,867 --> 01:29:16,702 으하... 1229 01:29:27,380 --> 01:29:28,922 미안하다... 1230 01:29:28,923 --> 01:29:29,924 쯧 1231 01:29:30,055 --> 01:29:32,802 내가 괜히 그거 꺼내자고 해가지고... 1232 01:29:33,803 --> 01:29:35,596 봉길이도 그렇고... 1233 01:29:37,598 --> 01:29:39,600 보살님도 그렇고... 1234 01:29:41,303 --> 01:29:45,398 봉길이 야구하다가 신병 걸려서 그만두고... 1235 01:29:47,843 --> 01:29:51,145 가족들한테 버림 당해서 선생님 찾아왔을 때 1236 01:29:51,702 --> 01:29:54,282 무당 하지 말라고 그렇게 말렸는데... 1237 01:29:56,584 --> 01:29:58,619 나랑 있으면 괜찮다고... 1238 01:29:58,744 --> 01:30:01,956 겁날 게 없다고 그랬는데... 1239 01:30:10,137 --> 01:30:12,592 내가 쫄아서 가만있었어요 1240 01:30:17,972 --> 01:30:19,515 후우... 1241 01:30:20,933 --> 01:30:22,518 발자국이 있었어요 1242 01:30:23,279 --> 01:30:25,146 그리고 그림자도... 1243 01:30:25,968 --> 01:30:27,691 무속에는요 1244 01:30:27,778 --> 01:30:29,108 정설이 있어요 1245 01:30:30,154 --> 01:30:33,529 혼은 불완전하고 귀는 육신이 없어서 1246 01:30:35,156 --> 01:30:38,701 그래서 결국 사람의 온전한 정신과 육체를 1247 01:30:38,774 --> 01:30:40,442 절대 이길 수 없단 말이에요 1248 01:30:42,169 --> 01:30:43,539 근데 그건... 1249 01:30:43,873 --> 01:30:45,583 완전히 다른 거예요 1250 01:30:46,417 --> 01:30:48,086 혼령이 아니라 1251 01:30:48,544 --> 01:30:49,796 정령이에요 1252 01:30:51,172 --> 01:30:53,633 - 정령? - 사람이나 동물의 혼이 1253 01:30:53,841 --> 01:30:56,469 사물에 붙어 같이 진화한 거예요 1254 01:30:58,466 --> 01:31:01,349 우리나라에는 절대 있어서는 안 될... 1255 01:31:04,907 --> 01:31:07,355 아무것도 느껴지지 않았어요 1256 01:31:08,272 --> 01:31:10,024 정체가 뭔지 1257 01:31:10,142 --> 01:31:11,359 어디서 왔는지 1258 01:31:12,297 --> 01:31:15,028 왜 그 박 씨 집안 묘에 있었는지 1259 01:31:20,326 --> 01:31:23,037 복부 내장 쪽에 손상이 많아요 1260 01:31:23,371 --> 01:31:25,123 피도 많이 흘렸고 1261 01:31:25,498 --> 01:31:28,459 근데 문제는 척추에 손상이 좀 있어서... 1262 01:31:29,168 --> 01:31:31,421 빨리 큰 병원으로 보냅시다 1263 01:31:32,296 --> 01:31:34,924 산짐승으로 인한 피해시니까... 1264 01:31:44,128 --> 01:31:46,894 여우가 범의 허리를 끊었다고 1265 01:32:07,748 --> 01:32:09,354 당시엔 도굴이 심해서 1266 01:32:09,434 --> 01:32:11,357 아무도 모르는 곳에 묘를 소박하게 모셨다고 들었습니다 1267 01:32:11,443 --> 01:32:16,215 그 도굴꾼들 짐들이 아직도 창고에 남아 있다니까요 1268 01:32:27,272 --> 01:32:28,272 후 1269 01:32:45,824 --> 01:32:48,998 '우리의 땅 나의 동지들' 1270 01:32:49,079 --> 01:32:50,291 철혈단? 1271 01:32:56,547 --> 01:32:59,300 급한 대로 장기 손상은 막은 상태고... 1272 01:32:59,717 --> 01:33:02,637 추가적으로 검사해 봐야 되겠지만 1273 01:33:02,783 --> 01:33:05,390 일단 의식이 돌아와야 되는데... 1274 01:33:06,265 --> 01:33:07,934 이상하긴 하네요 1275 01:33:08,267 --> 01:33:10,769 아, 이거 뭔 일이고? 1276 01:33:10,770 --> 01:33:13,122 다행히 고비는 넘겼는데 1277 01:33:13,208 --> 01:33:15,065 척추가 좀 다쳤대요 1278 01:33:15,066 --> 01:33:16,274 걸을 수 있다더나? 1279 01:33:16,275 --> 01:33:17,902 이겨내야 된대 1280 01:33:18,053 --> 01:33:19,320 그래도 아재 건강하니까 1281 01:33:21,322 --> 01:33:23,302 니 요새 뭐 하고 다니는데 도대체? 1282 01:33:23,402 --> 01:33:24,784 뭔데 1283 01:33:25,813 --> 01:33:27,578 - 언니 - 응 1284 01:33:27,716 --> 01:33:29,746 아재한테 누린내 나는데? 1285 01:33:29,747 --> 01:33:32,291 하아... 1286 01:33:32,386 --> 01:33:34,711 알아 그래서 부른 거야 1287 01:33:35,134 --> 01:33:37,296 우리 오랜만에 도깨비 놀이나 한번 하자 1288 01:33:37,880 --> 01:33:39,006 흠... 1289 01:33:39,202 --> 01:33:40,675 박자혜 뭐 하냐? 1290 01:33:41,006 --> 01:33:42,092 문 잠가 1291 01:33:51,408 --> 01:33:52,728 배지당... 1292 01:33:52,801 --> 01:33:54,605 이충구... 1293 01:33:54,897 --> 01:33:56,399 박길호 1294 01:33:56,937 --> 01:33:58,313 신팔균 1295 01:34:00,236 --> 01:34:01,779 김정복 1296 01:34:02,237 --> 01:34:04,407 송종익... 1297 01:34:04,585 --> 01:34:06,993 민... 근호 1298 01:34:07,850 --> 01:34:10,955 전태환, 임충신 1299 01:34:11,998 --> 01:34:13,207 그렇지... 1300 01:34:13,708 --> 01:34:15,293 너무 비장해 1301 01:34:15,933 --> 01:34:17,754 도굴꾼들 치고는 1302 01:34:28,587 --> 01:34:29,587 아휴 1303 01:34:39,064 --> 01:34:40,417 저옥지형 천지생성 1304 01:34:40,491 --> 01:34:42,069 용장봉전 자지이진 1305 01:34:42,070 --> 01:34:44,155 부비신속 편력영천 1306 01:34:46,228 --> 01:34:49,494 워메, 아지매들 겁나게 오랜만이요잉 1307 01:34:49,940 --> 01:34:51,143 모두 다 오셨지라? 1308 01:34:51,216 --> 01:34:52,872 내 방금 왔다 1309 01:34:53,015 --> 01:34:55,461 추수도 끝나고 날씨도 쌀쌀해지는데 1310 01:34:55,527 --> 01:34:57,460 어째 다들 개않나? 1311 01:34:57,544 --> 01:35:00,254 아이고 다들 이렇게 모였는디 1312 01:35:00,400 --> 01:35:02,553 어서 뭐 부침이라도 부쳐갖고 와야 되겄네 1313 01:35:02,619 --> 01:35:04,301 걱정을 마라 1314 01:35:04,381 --> 01:35:08,317 내 안 그래도 수수떡하고 돼지고기 한 것 삶아 왔다 1315 01:35:08,403 --> 01:35:12,058 어디서 맛난 냄시가 솔찬히 풍겨분다 했는디... 1316 01:35:12,183 --> 01:35:13,476 넉넉하니 갖고 왔지라이? 1317 01:35:13,555 --> 01:35:16,104 음청 갖고 왔슈 1318 01:35:16,188 --> 01:35:18,272 서이 먹어도 남아불겄네! 1319 01:35:18,302 --> 01:35:19,753 그라믄 저짝 너머 사는 1320 01:35:19,833 --> 01:35:22,217 장 서방하고 제천댁도 함 불러야 되겄는디? 1321 01:35:22,291 --> 01:35:24,378 뭐 하러 바쁜 사람 불러쌓노 1322 01:35:24,458 --> 01:35:26,388 그냥 우리끼리 조용히 맛있게 묵으면... 1323 01:35:26,468 --> 01:35:28,825 그래... 우리끼리 먹자고 1324 01:35:28,936 --> 01:35:31,519 은어도 좀 잡아 왔는가? 1325 01:35:36,793 --> 01:35:37,793 뭐고? 1326 01:35:38,096 --> 01:35:40,194 어디 윤 서방이 온 거 같은데? 1327 01:35:40,274 --> 01:35:42,130 아따, 뭔 소리요? 1328 01:35:42,260 --> 01:35:45,383 - 윤 서방 야그 못 들어브렀소? - 글쥬 1329 01:35:45,522 --> 01:35:47,592 아, 윤 서방이 왔을 리가 없쥬 1330 01:35:47,593 --> 01:35:49,262 다들 뭐라는 기고 1331 01:35:49,364 --> 01:35:50,507 빨랑 말 안 하나? 1332 01:35:50,594 --> 01:35:52,348 말도 말랑께요 1333 01:35:53,015 --> 01:35:56,051 거시기 어디서 겁나게 험한 걸 만났다고 그라든디? 1334 01:35:56,158 --> 01:35:58,223 뭘 얼매나 험한 걸 만났길래 1335 01:35:58,296 --> 01:36:00,442 그라고 옴팡지게 앓아 누웠단 말이고? 1336 01:36:00,535 --> 01:36:01,535 모르는겨? 1337 01:36:02,714 --> 01:36:05,778 - 밤중에 손님을 만났대유 - 하하하! 1338 01:36:06,902 --> 01:36:09,282 뭔 소리야, 씨발... 쯧 1339 01:36:10,529 --> 01:36:12,535 아이구, 윤 서방? 1340 01:36:13,252 --> 01:36:15,204 뭘 그래 봤는데 그래 쫄아 누워 있노? 1341 01:36:16,911 --> 01:36:17,954 워 1342 01:36:18,258 --> 01:36:20,251 이 양반 멀쩡해 보이는디? 1343 01:36:21,586 --> 01:36:23,254 누구여라 1344 01:36:24,005 --> 01:36:26,424 거시기 만났다는 손님이? 1345 01:36:26,883 --> 01:36:28,468 언능 쪼까 말해보쇼 1346 01:36:31,179 --> 01:36:34,223 주... 인... 님 1347 01:36:34,682 --> 01:36:36,768 주인님? 1348 01:36:37,518 --> 01:36:38,852 어떤 주인님? 1349 01:36:38,853 --> 01:36:41,481 흐흐흐흐 1350 01:36:45,578 --> 01:36:48,153 빨리 말해, 씨벌놈아 1351 01:36:56,698 --> 01:37:01,787 나의 주인님 만 명을 베어 신이 된 분이다 1352 01:37:06,041 --> 01:37:08,251 그 주인님 1353 01:37:09,294 --> 01:37:11,922 지금 어디 계시는데... 1354 01:37:32,275 --> 01:37:43,226 삼팔사일칠 일이팔삼일팔구 1355 01:37:43,226 --> 01:37:45,248 흐흐흐흐 1356 01:37:45,248 --> 01:37:46,587 사쿠라다... 1357 01:37:48,416 --> 01:37:53,046 그 곳을 지키는 장군이시지 1358 01:37:54,716 --> 01:37:55,716 으아! 1359 01:38:00,560 --> 01:38:01,643 허... 1360 01:38:09,119 --> 01:38:10,570 뭐야, 씨발... 1361 01:38:13,817 --> 01:38:17,153 주인님! 저를 봐주십시오! 1362 01:38:17,153 --> 01:38:23,326 여기에 제가 있습니다 당신의 몸이 되고 싶습니다 1363 01:38:33,968 --> 01:38:35,511 이야... 1364 01:38:36,141 --> 01:38:39,057 그 고기를 꺼내 드릴 거야 1365 01:38:40,649 --> 01:38:41,934 자혜야 1366 01:38:42,727 --> 01:38:44,395 일로 와 봐 1367 01:38:44,854 --> 01:38:46,773 나 좀 살려줘, 자혜야... 1368 01:38:53,033 --> 01:38:55,573 에이, 씨발년들 1369 01:38:55,686 --> 01:38:56,937 니들 다 죽어 1370 01:39:10,421 --> 01:39:13,014 화림아, 이거 하지 마라 1371 01:39:13,094 --> 01:39:14,434 일본 귀신이다 1372 01:39:14,508 --> 01:39:15,843 알고 있어 1373 01:39:15,926 --> 01:39:18,429 아무 관련 없어도 그냥 죽인다고 1374 01:39:18,488 --> 01:39:21,265 근처만 가도 다 죽인다고 1375 01:39:22,100 --> 01:39:23,893 니 예전에 일본에서 못 봤나? 1376 01:39:24,143 --> 01:39:26,312 근처에 얼씬도 하지 마라 1377 01:39:27,605 --> 01:39:29,941 아무리 니 할매가 니 옆에 있다 캐도 1378 01:39:30,858 --> 01:39:32,585 이건 안 된다 1379 01:39:32,641 --> 01:39:33,861 가자, 자혜야 1380 01:39:34,153 --> 01:39:35,154 그럼 봉길이는? 1381 01:39:38,783 --> 01:39:39,909 전화할게 1382 01:39:40,012 --> 01:39:41,012 가자 1383 01:39:46,916 --> 01:39:48,751 우우욱! 1384 01:39:49,252 --> 01:39:50,294 우웩! 1385 01:39:50,584 --> 01:39:52,088 우억! 웩 1386 01:39:55,620 --> 01:39:58,052 - 으윽... - 그 밑에 그게 있다는 거예요? 1387 01:39:59,679 --> 01:40:01,848 원래대로 돌아갔단 얘긴데... 1388 01:40:03,141 --> 01:40:05,100 아, 근데 형님은 또 거기 왜 간 거예요? 1389 01:40:05,101 --> 01:40:06,101 어? 1390 01:40:06,989 --> 01:40:07,854 어? 1391 01:40:07,989 --> 01:40:10,857 그, 박지용이 그 양반이 죽기 전에 그러더라고 1392 01:40:12,358 --> 01:40:14,694 '여우가 범의 허리를 끊었다' 1393 01:40:16,279 --> 01:40:18,406 - 후우... - 아, 그게 무슨 말이에요? 1394 01:40:18,614 --> 01:40:20,679 우리 풍수에서는 1395 01:40:20,779 --> 01:40:23,453 조선 땅의 형상이 호랑이거든 1396 01:40:23,953 --> 01:40:26,080 대륙을 움켜잡고 있는 범 1397 01:40:26,414 --> 01:40:27,206 근데? 1398 01:40:27,302 --> 01:40:29,678 그 비석 뒤에 새겨져 있던 그 숫자들 1399 01:40:29,758 --> 01:40:31,294 위도하고 경도 1400 01:40:31,393 --> 01:40:32,393 그 어디겠어? 1401 01:40:32,898 --> 01:40:34,856 맞아, 거기야 1402 01:40:34,966 --> 01:40:36,674 정확하게 범의 허리 1403 01:40:37,110 --> 01:40:39,676 그, 화림이가 얘기했던 그 여우 음양사 1404 01:40:40,720 --> 01:40:42,555 그 여우 새끼가... 1405 01:40:43,723 --> 01:40:45,391 거기에다가 콱! 1406 01:40:45,725 --> 01:40:48,394 대빵만 한 쇠침을 박았다는 거지 1407 01:40:52,964 --> 01:40:55,318 그럼 그 위에 미국 박 씨 집안 묘는 뭔데요? 1408 01:40:57,666 --> 01:40:59,703 저기 저 비장하게 생긴 사람들이 1409 01:40:59,776 --> 01:41:02,033 계속 그런 걸 찾아 뽑고 다니니까 1410 01:41:02,183 --> 01:41:04,906 그 당시 고관대작 묘를 그 위에 그냥 덮어버린 거야 1411 01:41:04,986 --> 01:41:06,316 아예 접근도 하지 못 하게 1412 01:41:06,389 --> 01:41:07,288 그럼 1413 01:41:07,289 --> 01:41:08,748 왜 거기 귀신이 있는 건데? 1414 01:41:09,916 --> 01:41:10,917 어? 1415 01:41:13,663 --> 01:41:18,918 그 곳을 지키는 장군이시지 1416 01:41:23,673 --> 01:41:27,761 삼팔사일칠 일이팔삼일팔구 1417 01:41:27,979 --> 01:41:29,185 아마도... 1418 01:41:30,144 --> 01:41:32,230 그게 쇠침을 지키고 있는 거 같애요 1419 01:41:34,524 --> 01:41:35,983 하아... 1420 01:41:46,935 --> 01:41:48,215 이화림이 1421 01:41:48,282 --> 01:41:51,332 우리... 비즈니스 관계지만 1422 01:41:52,166 --> 01:41:54,349 - 내가 돈 안 되는 부탁 좀 하나 하자 - 아유, 저기 뭐... 1423 01:41:54,429 --> 01:41:56,446 쓸데없는 생각하고 있으면 말도 꺼내지 마요 1424 01:41:56,526 --> 01:41:57,540 뭐, 민족 정기니 1425 01:41:57,600 --> 01:42:00,238 뭐, 쇠말뚝으로 뭐 나라를 반 토막 냈다느니 1426 01:42:00,311 --> 01:42:01,826 그런 걸 아직까지 믿어요? 1427 01:42:01,913 --> 01:42:04,387 그 절에 있는 쇠침들 그거 다 토지측량용이잖아 1428 01:42:04,439 --> 01:42:05,805 아시잖아요 1429 01:42:05,952 --> 01:42:08,766 전에 학회에서도 99프로가 가짜라고 하잖아 1430 01:42:08,839 --> 01:42:10,007 그럼 1프로는? 1431 01:42:11,811 --> 01:42:14,105 - 고 장로 - 왜요? 1432 01:42:14,225 --> 01:42:16,190 이건 그냥 일반 묘하고 달라 1433 01:42:16,324 --> 01:42:18,609 뭔가 치밀한 계산이 돼 있다고 1434 01:42:18,738 --> 01:42:19,861 하아... 1435 01:42:20,308 --> 01:42:23,708 얼마 전에 그 무덤 때문에 사람 죽어나가는 거 봤잖아요 1436 01:42:23,800 --> 01:42:25,177 또 줄초상 당하고 싶어요? 1437 01:42:25,802 --> 01:42:26,743 형님 1438 01:42:26,744 --> 01:42:28,702 쇠침이 박혀 있던 뭐 하던 간에 그냥 1439 01:42:28,789 --> 01:42:32,027 우리 잘 살아왔잖아요 지금까지 별 탈 없이 1440 01:42:32,113 --> 01:42:33,791 근데 이제 와서 왜 그러는 거예요 1441 01:42:33,896 --> 01:42:34,959 그래 1442 01:42:35,626 --> 01:42:37,128 자네나 나나 1443 01:42:37,322 --> 01:42:39,334 우리가 돈 있는 놈들한테 땅 팔아서 1444 01:42:39,427 --> 01:42:40,845 그동안 잘 먹고 잘 살았지 1445 01:42:41,423 --> 01:42:42,756 내 그것 때문에 그래 1446 01:42:42,800 --> 01:42:45,219 고 장로 이건 땅이야, 땅! 1447 01:42:46,625 --> 01:42:49,932 앞으로 태어날 손주놈이 밟고 살아가야 할 땅이라고 1448 01:42:50,058 --> 01:42:52,727 그리고 자네나 나나 우리가 모두 다! 1449 01:42:52,973 --> 01:42:55,063 그리고 그다음 어느 누군가가 1450 01:42:55,521 --> 01:42:56,773 하아... 1451 01:42:58,441 --> 01:43:00,777 화림아, 정령이래매 1452 01:43:00,862 --> 01:43:03,373 니 말대로 그게 쇠에 붙은 귀신이라면은 1453 01:43:03,433 --> 01:43:05,884 우리가 그 쇠침 뽑아버리면 되는 거 아니야, 응? 1454 01:43:05,948 --> 01:43:09,327 그럼 그 쇠침이 없어지면 봉길이도 괜찮아질 수 있잖아 1455 01:43:11,412 --> 01:43:12,538 하아... 1456 01:43:12,997 --> 01:43:14,082 아유 1457 01:43:14,540 --> 01:43:15,375 아이, 뭐... 1458 01:43:15,376 --> 01:43:18,560 뭐, 장군인가 뭔가 이렇게 떡 버티고 있다며요 1459 01:43:18,640 --> 01:43:20,380 근데 그걸 어떻게 뽑아 1460 01:43:20,545 --> 01:43:22,214 그 절에서 봤잖아요 1461 01:43:22,215 --> 01:43:23,925 아우, 나 진짜... 1462 01:43:25,051 --> 01:43:27,178 짐승처럼 부르고... 1463 01:43:29,347 --> 01:43:31,641 정령으로 말한다 1464 01:43:33,985 --> 01:43:36,187 형님은 진짜 이게 가능하다고 생각해요? 1465 01:43:36,296 --> 01:43:37,730 우리가 할 수 있는 게 있고 1466 01:43:37,813 --> 01:43:40,691 - 할 수 없는 게 있어요 - 미안한데 그 귀신... 1467 01:43:41,286 --> 01:43:42,902 없앨 수 있는 그런 게 아니에요 1468 01:43:43,960 --> 01:43:45,253 아무 원한 없어도 1469 01:43:45,947 --> 01:43:48,410 근처에만 가도 다 죽이는 게 1470 01:43:48,491 --> 01:43:50,159 일본 귀신이에요 1471 01:43:51,563 --> 01:43:52,703 근데... 1472 01:43:52,816 --> 01:43:54,872 없앨 순 없는데... 1473 01:43:57,582 --> 01:43:59,168 잠깐 나오겐 할 수 있어요 1474 01:44:00,837 --> 01:44:02,880 시간은 끌어줄 수 있다고 1475 01:44:07,427 --> 01:44:08,886 후우... 1476 01:44:12,120 --> 01:44:13,349 봉길아 1477 01:44:16,371 --> 01:44:18,730 저 여기 베타딘 좀 더 주세요 1478 01:44:18,900 --> 01:44:21,481 식염수 한 번 더 닦고 거즈 붙일게요 1479 01:44:21,482 --> 01:44:22,483 네 1480 01:44:23,151 --> 01:44:24,444 잠깐만요 1481 01:44:29,532 --> 01:44:31,617 이 새끼 문신을 피해 갔네? 1482 01:44:32,660 --> 01:44:34,328 이게 무슨 문신인데? 1483 01:44:35,538 --> 01:44:37,206 저거 축경이에요 1484 01:45:02,058 --> 01:45:03,733 아, 저, 죄송합니다 1485 01:45:04,150 --> 01:45:07,195 저 근처에 그 산짐승 피해가 있어서요 1486 01:45:09,363 --> 01:45:11,449 - 아, 저... 어... - 헤헤... 1487 01:45:11,699 --> 01:45:13,409 어디... 1488 01:45:13,785 --> 01:45:16,037 가시는 길이신지... 1489 01:45:16,172 --> 01:45:18,122 아... 저기... 1490 01:45:18,660 --> 01:45:21,876 저희 그 선산에 저 벌초하러 왔어요 1491 01:45:21,988 --> 01:45:23,114 아, 예, 그... 1492 01:45:23,252 --> 01:45:27,423 그 며칠 전에 저쪽 산부터 군부대가 같이 수색 중이어서요 1493 01:45:27,482 --> 01:45:28,877 - 아... - 아, 저희... 1494 01:45:28,977 --> 01:45:30,593 그, 금방 올라갔다가 1495 01:45:30,663 --> 01:45:32,345 금방 작업하고 내려올 겁니다 1496 01:45:32,404 --> 01:45:33,554 아, 예 1497 01:45:33,846 --> 01:45:34,846 열어드려 1498 01:45:54,283 --> 01:45:55,535 후우... 1499 01:46:31,779 --> 01:46:34,250 철수, 철수 복귀, 복귀한다 1500 01:46:34,344 --> 01:46:35,842 원하는 걸 줬으니까 1501 01:46:35,970 --> 01:46:38,619 아마 축시쯤 움직일 겁니다 1502 01:46:39,075 --> 01:46:41,831 - 하아... - 주목 나무까지만 유인하면... 1503 01:46:41,946 --> 01:46:44,500 내가 할 수 있을 만큼 시간 끌어볼게요 1504 01:46:45,001 --> 01:46:47,712 우리가 금방 뽑아올 테니까 1505 01:46:47,879 --> 01:46:50,173 그래, 30분만 잘 버텨줘 1506 01:46:50,318 --> 01:46:51,423 그리고 두 분 1507 01:46:51,424 --> 01:46:52,675 쇠침을 꺼내시면 1508 01:46:55,711 --> 01:46:58,798 이 말 피에 씻어 없애는 겁니다 1509 01:47:00,808 --> 01:47:02,018 김 선생님 1510 01:47:02,852 --> 01:47:04,562 쇠침 그거... 1511 01:47:05,772 --> 01:47:06,898 진짜 있겠죠? 1512 01:47:10,777 --> 01:47:12,402 백 퍼센트 1513 01:47:20,290 --> 01:47:21,290 언니 1514 01:47:21,315 --> 01:47:23,206 오늘 봉길이 좀 봐줘 1515 01:47:23,356 --> 01:47:26,000 일이 틀어지면 봉길이가 위험해요 1516 01:47:47,271 --> 01:47:48,481 그만 봐요 1517 01:47:49,035 --> 01:47:50,900 축시에 나온대잖아 1518 01:47:59,132 --> 01:48:00,576 하아... 1519 01:48:01,869 --> 01:48:03,204 후우... 1520 01:48:03,621 --> 01:48:04,956 고 장로 1521 01:48:05,373 --> 01:48:08,171 - 하아... - 아무튼 같이 와줘서 고맙다 1522 01:48:08,257 --> 01:48:09,867 '한 사람이면 패할 수 있겠거니와' 1523 01:48:09,941 --> 01:48:12,422 '두 사람이면 맞설 수 있나니' 1524 01:48:12,583 --> 01:48:15,076 '세 겹줄은 쉽게 끊어지지 아니하느니라' 1525 01:48:15,867 --> 01:48:17,468 전도서 4장 12절 1526 01:48:20,304 --> 01:48:21,389 아멘 1527 01:48:27,478 --> 01:48:29,021 후우... 1528 01:48:38,657 --> 01:48:39,824 언니 1529 01:48:40,920 --> 01:48:42,858 얘 안 죽였으면 좋겠다 1530 01:48:44,412 --> 01:48:46,789 아재 대신 죽는 거다 1531 01:48:48,624 --> 01:48:52,086 그리고 니는 교촌 잘 묵으면서 왜 그라는데 1532 01:49:09,588 --> 01:49:11,773 후우... 1533 01:50:04,992 --> 01:50:09,580 하아... 1534 01:51:53,469 --> 01:51:56,889 배불리 드셨습니까? 1535 01:51:57,438 --> 01:51:58,481 흠 1536 01:52:12,870 --> 01:52:14,080 이쪽이야 1537 01:52:26,585 --> 01:52:29,839 거기 누구 계십니까? 1538 01:52:33,843 --> 01:52:37,722 나의 산이 소란스럽습니다 1539 01:52:41,016 --> 01:52:45,563 이 산이 노인의 산인가? 1540 01:52:47,189 --> 01:52:51,360 그렇습니다 여기는 나의 산이지요 1541 01:52:51,360 --> 01:52:55,364 빌어먹을 나무 노인이군 1542 01:52:55,364 --> 01:53:00,453 그런데 왜 총포 소리와 칼 소리가 들리지 않느냐? 1543 01:53:00,453 --> 01:53:02,455 그것은 아닙니다 1544 01:53:03,456 --> 01:53:05,291 이미 전쟁이 끝난 지 오래입니다 1545 01:53:05,291 --> 01:53:07,042 아니 1546 01:53:07,042 --> 01:53:11,338 아직 우리의 전쟁은 끝나지 않았다 1547 01:53:22,183 --> 01:53:26,687 당신은 여기에 왜 있는 겁니까 1548 01:53:28,856 --> 01:53:34,403 그 여우가 다이토쿠에 모셔져 있던 나를 1549 01:53:34,403 --> 01:53:39,457 남산의 신궁이 아니라 여기로 데리고 왔단 말이다 1550 01:53:39,457 --> 01:53:40,583 으흐흐흐 1551 01:53:41,202 --> 01:53:44,121 가타히토의 자식들이 시킨 거겠지 1552 01:53:44,121 --> 01:53:47,416 아니면 마코토의 짓이겠지... 1553 01:53:49,580 --> 01:53:50,580 으! 1554 01:53:55,716 --> 01:53:58,260 이제 여기는 고요의 땅이다 1555 01:53:58,260 --> 01:54:00,686 너희가 더 이상 있을 곳이 아니다 1556 01:54:00,686 --> 01:54:03,773 으흐흐흐, 하하하 1557 01:54:04,141 --> 01:54:07,102 아니다 아니다 1558 01:54:07,102 --> 01:54:10,815 우리는 계속 북을 향해야 한다 1559 01:54:10,815 --> 01:54:13,984 총칼을 들고 전진하라 1560 01:54:13,984 --> 01:54:16,529 북으로 1561 01:54:16,529 --> 01:54:21,575 용맹한 지네는 절대 뒤로 물러나지 않는다 1562 01:54:27,346 --> 01:54:29,298 - 하아 - 뭐지? 1563 01:54:29,549 --> 01:54:31,134 아무것도 안 나와 1564 01:54:31,208 --> 01:54:32,927 에이씨... 1565 01:54:35,304 --> 01:54:36,304 으! 1566 01:54:36,423 --> 01:54:39,009 이곳의 주인인 내가 다시 묻겠다 1567 01:54:39,677 --> 01:54:42,179 너는 언제부터 여기에 있었는가 1568 01:54:43,138 --> 01:54:46,433 나에게 예의를 갖추어라 1569 01:54:46,433 --> 01:54:50,771 나는 두려움이다 1570 01:54:50,771 --> 01:54:52,398 여기는 내 땅이다 1571 01:54:52,398 --> 01:54:55,067 다시 묻는다 너는 도대체 무엇인가! 1572 01:54:57,618 --> 01:54:58,618 으! 1573 01:55:00,801 --> 01:55:02,858 아이씨, 없어 1574 01:55:03,097 --> 01:55:04,459 없어, 씨... 1575 01:55:06,169 --> 01:55:07,211 없다고! 1576 01:55:07,280 --> 01:55:08,420 아, 백 프로 있다매! 1577 01:55:17,118 --> 01:55:18,431 이씨... 1578 01:55:18,511 --> 01:55:19,724 아씨... 1579 01:55:20,467 --> 01:55:22,511 기억하라 1580 01:55:23,596 --> 01:55:30,352 세키가하라에서 적들이 내 목을 베었지만 난 이미 육신을 이겼다 1581 01:55:30,352 --> 01:55:33,147 나는 전쟁의 신이다! 1582 01:55:33,147 --> 01:55:38,951 영원히 썩지 않는 주인님은 불타는 칼이시지요 1583 01:55:38,951 --> 01:55:41,370 삼팔삼사일칠 일이팔삼일팔구 1584 01:55:41,780 --> 01:55:48,495 그 여우가 나에게 주문을 걸었다 나는 여기를 지켜야 한단 말이다 1585 01:55:59,798 --> 01:56:03,218 지금 누군가를 지배하고 있습니까? 1586 01:56:04,511 --> 01:56:08,933 당신이 잡고 있는 인간을 해방해 주세요 1587 01:56:08,933 --> 01:56:10,726 빨리요! 1588 01:56:10,726 --> 01:56:12,394 부탁합니다! 1589 01:56:19,742 --> 01:56:20,743 하 1590 01:56:21,278 --> 01:56:23,113 인간이다 1591 01:56:23,781 --> 01:56:25,345 전진 1592 01:56:26,385 --> 01:56:28,225 전진 1593 01:56:28,990 --> 01:56:30,645 전진 1594 01:56:32,435 --> 01:56:34,105 전진 1595 01:56:44,134 --> 01:56:46,762 망할 할망구 1596 01:57:03,022 --> 01:57:04,494 으아아아아! 1597 01:57:04,495 --> 01:57:08,123 으아아아아! 1598 01:57:08,124 --> 01:57:09,791 해는 삼매의 불을 토해내니 1599 01:57:09,792 --> 01:57:12,169 - 문읍의 빛을 굴복시켜 천봉역사로 - 금강으로 하여금 요괴를 굴복시켜 1600 01:57:12,170 --> 01:57:15,048 - 하여금 병을 일으키는 더러운 자취들을... - 길하고 상서롭게 변하게 하노니... 1601 01:57:16,758 --> 01:57:18,508 - 허, 찾았어요? - 없어 1602 01:57:18,509 --> 01:57:20,135 - 아무것도 없어 - 아, 그게 무슨 말이야? 1603 01:57:20,136 --> 01:57:21,190 아, 아무것도 없다고! 1604 01:57:21,263 --> 01:57:22,429 빨리 철수... 1605 01:57:22,430 --> 01:57:23,598 허... 1606 01:57:38,071 --> 01:57:39,464 하아... 1607 01:57:39,595 --> 01:57:40,698 아, 형님 1608 01:57:44,118 --> 01:57:45,453 이럴 리가 없어... 1609 01:57:45,572 --> 01:57:46,913 이럴 리가 없어 1610 01:57:59,752 --> 01:58:02,963 삼팔사일칠 일이팔삼일팔구 1611 01:58:02,963 --> 01:58:06,508 나의 다이묘여 돌아가소서! 1612 01:58:06,508 --> 01:58:10,395 삼팔사일칠 일이팔삼일팔구 1613 01:58:10,395 --> 01:58:12,354 김상덕! 1614 01:58:24,117 --> 01:58:25,741 형님! 1615 01:58:25,993 --> 01:58:26,993 빨리 나와! 1616 01:58:41,056 --> 01:58:43,028 그럼 왜 거기에 그 귀신이 있는 건데? 1617 01:58:43,115 --> 01:58:44,974 그곳을 지키는 장군이라고 했어 1618 01:58:45,060 --> 01:58:46,901 원래 있던 데로 돌아갔다는 거잖아요 1619 01:58:46,961 --> 01:58:49,099 그, 수직으로 세워진 관 본 적 있어? 1620 01:58:53,292 --> 01:58:54,647 불이다 1621 01:58:55,606 --> 01:58:58,651 그 불이 땅으로 들어간다 1622 01:58:59,736 --> 01:59:00,736 나와! 1623 01:59:16,495 --> 01:59:18,664 나의 부하가 될 것인가 1624 01:59:20,916 --> 01:59:22,543 그렇지 않으면 1625 01:59:23,418 --> 01:59:26,380 너의 간을 내놓을 것인가 1626 01:59:30,092 --> 01:59:35,055 너의 몸에 적힌 금강을 다 외운 지 1627 01:59:35,681 --> 01:59:37,641 오백년이 넘었다 1628 01:59:40,386 --> 01:59:42,403 땅속에 박힌 쇠 1629 01:59:43,780 --> 01:59:46,032 그곳을 지키는 불 1630 01:59:47,401 --> 01:59:49,238 간을... 1631 01:59:50,320 --> 01:59:52,865 먹으십시오 1632 01:59:52,865 --> 01:59:54,624 그 신선한 간을 1633 01:59:54,624 --> 01:59:55,624 크윽... 1634 01:59:59,181 --> 02:00:00,004 읏! 1635 02:00:00,005 --> 02:00:01,046 아이씨! 1636 02:00:01,047 --> 02:00:02,340 말 피! 여기 말 피요! 1637 02:00:02,882 --> 02:00:04,091 - 아오! - 으! 1638 02:00:04,092 --> 02:00:05,593 윽... 1639 02:00:06,803 --> 02:00:08,846 으아아아! 1640 02:00:10,515 --> 02:00:11,808 으아아악! 1641 02:00:12,642 --> 02:00:16,562 으아아악! 1642 02:00:16,847 --> 02:00:18,724 백마의 피 1643 02:00:20,309 --> 02:00:21,476 뜨겁다 1644 02:00:27,107 --> 02:00:29,051 들어가소서 1645 02:00:29,051 --> 02:00:34,025 다시는 들키시면 안 됩니다 1646 02:00:36,290 --> 02:00:37,625 정령이에요 1647 02:00:38,566 --> 02:00:40,545 사람이나 동물의 혼이 1648 02:00:41,183 --> 02:00:42,964 사물에 붙어 같이 진화한 거예요 1649 02:00:46,092 --> 02:00:47,176 그래... 1650 02:00:47,593 --> 02:00:49,011 철이다 1651 02:00:50,657 --> 02:00:54,267 니가 바로 불타는 쇠다 1652 02:01:00,523 --> 02:01:01,607 형님! 1653 02:01:01,899 --> 02:01:03,693 - 형님 - 정신 차려! 1654 02:01:03,771 --> 02:01:05,319 업어, 빨리 나가야 돼요 1655 02:01:09,657 --> 02:01:10,782 으억, 윽... 1656 02:01:10,783 --> 02:01:12,701 으악! 윽... 1657 02:01:54,410 --> 02:01:56,912 신이시요 나도 신이야말로 오십니다 1658 02:01:56,913 --> 02:02:01,834 들리다 들리다 들리다 1659 02:02:04,420 --> 02:02:06,089 흙이다... 1660 02:02:08,174 --> 02:02:10,051 그리고 나무다 1661 02:02:10,968 --> 02:02:15,723 토의 기운 위에 화, 수, 목, 금은 1662 02:02:15,914 --> 02:02:17,558 사계를 이룬다 1663 02:02:22,814 --> 02:02:25,148 불과 물은 상극이고 1664 02:02:25,149 --> 02:02:26,149 으! 1665 02:02:26,150 --> 02:02:29,027 금과 목도 상극이다 1666 02:02:29,028 --> 02:02:31,446 으아아악! 1667 02:02:31,447 --> 02:02:34,157 으아아악! 1668 02:02:34,158 --> 02:02:35,535 으으윽! 1669 02:02:36,119 --> 02:02:37,119 아... 1670 02:02:37,745 --> 02:02:38,912 됐다 1671 02:02:38,913 --> 02:02:42,082 으... 1672 02:02:42,083 --> 02:02:45,294 으! 1673 02:02:46,129 --> 02:02:46,796 윽! 1674 02:02:46,797 --> 02:02:48,715 - 으! - 으윽... 1675 02:02:50,258 --> 02:02:51,342 읏! 1676 02:02:52,260 --> 02:02:53,260 야잇! 1677 02:02:57,724 --> 02:03:00,309 불타는 쇠... 1678 02:03:01,936 --> 02:03:03,896 그것의 상극은... 1679 02:03:05,022 --> 02:03:07,108 물에 젖은 나무다 1680 02:03:08,276 --> 02:03:09,986 으! 1681 02:03:10,194 --> 02:03:12,279 으윽! 1682 02:03:14,699 --> 02:03:15,908 으... 1683 02:03:17,243 --> 02:03:19,786 물은 불을 이기고... 1684 02:03:19,787 --> 02:03:20,787 으아! 1685 02:03:24,167 --> 02:03:25,751 끄윽... 1686 02:03:25,752 --> 02:03:27,545 으윽... 1687 02:03:27,795 --> 02:03:29,005 젖은 나무는 1688 02:03:30,673 --> 02:03:32,090 으... 1689 02:03:32,091 --> 02:03:33,885 쇠보다 질기다 1690 02:03:35,011 --> 02:03:36,678 으아! 1691 02:03:36,679 --> 02:03:38,222 끄억... 1692 02:03:40,475 --> 02:03:41,475 으억! 1693 02:03:42,435 --> 02:03:43,644 윽! 1694 02:03:44,937 --> 02:03:46,230 윽... 1695 02:03:47,648 --> 02:03:48,648 쿨럭... 1696 02:03:48,983 --> 02:03:50,860 - 으... - 언니, 잠깐만 1697 02:03:51,360 --> 02:03:52,987 - 하아... - 피가 검어 1698 02:03:57,658 --> 02:03:59,202 으억... 윽... 1699 02:04:04,123 --> 02:04:06,334 우욱... 윽... 1700 02:04:07,377 --> 02:04:08,461 악... 1701 02:04:15,051 --> 02:04:17,886 자... 마지막 1702 02:04:26,187 --> 02:04:28,188 으... 으억! 1703 02:04:28,189 --> 02:04:29,189 으아... 1704 02:04:38,324 --> 02:04:39,409 악... 1705 02:04:40,493 --> 02:04:41,661 컥... 1706 02:04:41,822 --> 02:04:43,287 으억... 1707 02:04:43,579 --> 02:04:45,164 으악... 1708 02:04:49,210 --> 02:04:50,544 커억... 컥... 1709 02:04:59,303 --> 02:05:01,305 하아... 1710 02:05:02,807 --> 02:05:03,850 봉길아, 개않나? 1711 02:05:09,731 --> 02:05:10,857 하아... 1712 02:05:11,858 --> 02:05:13,442 형님... 이거... 1713 02:05:13,443 --> 02:05:15,278 - 이거... 이거 어떡해 - 선생님... 1714 02:05:15,336 --> 02:05:16,945 어떡하지... 어? 1715 02:05:16,946 --> 02:05:19,073 - 쿨럭... 쿨럭... - 이거... 1716 02:05:20,658 --> 02:05:22,452 죽는다... 1717 02:05:23,244 --> 02:05:26,079 - 다행히 그렇게 아프지는 않다 - 야, 김상덕! 1718 02:05:26,080 --> 02:05:27,789 야, 김상덕, 씨! 1719 02:05:27,790 --> 02:05:29,249 정신 좀 차려봐! 1720 02:05:29,250 --> 02:05:32,587 항상 죽음과 가까이 살았다 1721 02:05:34,672 --> 02:05:35,673 그래 1722 02:05:36,132 --> 02:05:39,761 - 이번엔 그냥 내 차례인 것이다 - 200줄 차지 1723 02:05:40,845 --> 02:05:41,846 하... 1724 02:05:42,221 --> 02:05:45,475 죽음은 다시 흙으로 돌아가는 것이다 1725 02:05:47,143 --> 02:05:49,562 편안하게... 1726 02:05:50,980 --> 02:05:52,899 아, 잠깐만 1727 02:05:53,232 --> 02:05:54,791 딸내미 결혼식 1728 02:05:55,018 --> 02:05:57,737 수술을 잘 이겨낼 용기를 주시옵소서... 1729 02:05:57,963 --> 02:06:00,447 주님의 보혈로 감싸안아 주시옵소서... 1730 02:06:10,529 --> 02:06:12,752 며칠 동안 몇 명이 죽고 1731 02:06:12,903 --> 02:06:14,989 몇 명이 크게 다쳤다 1732 02:06:15,129 --> 02:06:17,501 마을 주민의 제보로 CCTV를 확보해... 1733 02:06:17,568 --> 02:06:19,925 오랜 수색 끝에 군인들은 1734 02:06:19,926 --> 02:06:23,262 기어코 야생 곰 한 마리를 생포하는 데 성공했고 1735 02:06:24,222 --> 02:06:28,558 그 아무 죄 없는 곰을 죽이자 살리자 여론이 들끓고 있다 1736 02:06:28,559 --> 02:06:30,769 찬반 여론이 들끓고 있습니다 1737 02:06:30,770 --> 02:06:33,814 애초 주민의 안전을 위해 사살할 계획이었으나... 1738 02:06:33,815 --> 02:06:35,440 아이고 1739 02:06:35,441 --> 02:06:36,441 눈 떴다 1740 02:06:38,152 --> 02:06:39,320 형님 1741 02:06:40,071 --> 02:06:41,446 정신 좀 들어요? 1742 02:06:41,447 --> 02:06:42,240 응? 1743 02:06:42,241 --> 02:06:46,743 다행히 김 선생님은 나이에 비해 빨리 회복되었고... 1744 02:06:48,246 --> 02:06:50,331 그리고 봉길이는... 1745 02:06:50,748 --> 02:06:51,666 뭐... 1746 02:06:51,667 --> 02:06:53,458 어우 귀신이네, 귀신이야 1747 02:06:53,459 --> 02:06:55,837 와, 진짜... 1748 02:06:56,742 --> 02:06:58,116 이거 우리 밥이야 지금 1749 02:06:58,203 --> 02:07:00,340 - 아, 그렇다고 저 빼고 먹어요? - 자, 먹어 1750 02:07:00,341 --> 02:07:01,341 - 하나 주세요 - 어 1751 02:07:01,342 --> 02:07:03,072 하, 잘 먹겠습니다 1752 02:07:03,172 --> 02:07:04,345 후우... 1753 02:07:07,682 --> 02:07:08,725 후우... 1754 02:07:14,021 --> 02:07:16,023 여기가 맛집이냐? 1755 02:07:16,190 --> 02:07:18,191 맨날 여기 와서 처먹냐 1756 02:07:18,192 --> 02:07:19,985 난 뭐 먹고 싶어서 먹는 줄 알아요? 1757 02:07:19,986 --> 02:07:21,027 억지로 먹는 거야 1758 02:07:21,028 --> 02:07:22,321 맛있으니까 1759 02:07:22,489 --> 02:07:23,489 맛있어 1760 02:07:23,645 --> 02:07:25,282 금식인데 뭐 어떡해 1761 02:07:25,283 --> 02:07:27,242 - 아... - 우리라도 먹고 살아야지 1762 02:07:27,243 --> 02:07:29,954 - 으... - 이참에 형님은 살 좀 빼 1763 02:07:33,541 --> 02:07:35,376 하아... 1764 02:07:36,419 --> 02:07:38,920 겨울이 지나고 1765 02:07:38,921 --> 02:07:41,215 - 모두 일상으로 돌아갔다 - 하아! 1766 02:07:41,716 --> 02:07:42,800 핫! 1767 02:07:43,801 --> 02:07:45,093 아무렇지도 않게 1768 02:07:45,094 --> 02:07:46,846 가자! 1769 02:07:47,847 --> 02:07:49,557 에헤이! 1770 02:08:33,005 --> 02:08:36,187 태양에 맞춰야 된다고 내가 그렇게 얘기를 했잖아요, 예? 1771 02:08:36,296 --> 02:08:39,273 이게 남향이라고 다 좋은 게 아니라니까? 1772 02:08:39,341 --> 02:08:40,691 아... 그럼 어떡하지? 1773 02:08:40,762 --> 02:08:42,151 아씨... 쯧 1774 02:08:44,445 --> 02:08:45,530 어... 1775 02:08:51,758 --> 02:08:52,829 네, 다음은 1776 02:08:52,898 --> 02:08:55,873 신랑 신부 맞절이 있겠습니다 1777 02:08:55,946 --> 02:08:57,792 신랑 신부 인사 1778 02:09:08,563 --> 02:09:12,097 네, 다음은 신랑 신부 양가 친지 가족분들 모시고 1779 02:09:12,098 --> 02:09:13,598 - 사진 촬영이 있겠으니 - 어이 1780 02:09:13,599 --> 02:09:15,852 - 앞으로 나와주시기 바랍니다 - 고 장로 1781 02:09:15,972 --> 02:09:17,228 어이, 일로 와 1782 02:09:18,095 --> 02:09:20,220 아, 그 친척들 찍는데 왜, 왜 우리가... 1783 02:09:20,320 --> 02:09:21,320 아잇! 1784 02:09:23,818 --> 02:09:25,527 - 한 장만 찍어요 가서 - 아이씨... 1785 02:09:25,528 --> 02:09:27,155 한 장만 찍어요 가서 1786 02:09:27,197 --> 02:09:30,616 - 아이, 가족이나 다름없지 - 아, 무슨 가족 사진 찍는데... 1787 02:09:33,608 --> 02:09:35,245 예, 가운데 키 크신 분 1788 02:09:35,246 --> 02:09:37,080 한 칸만 뒤로 가주실게요 1789 02:09:37,081 --> 02:09:38,790 네, 왼쪽에 안경 쓰신 분 1790 02:09:38,791 --> 02:09:40,375 조금만 안쪽으로 붙어주세요 1791 02:09:40,376 --> 02:09:41,376 네 1792 02:09:41,453 --> 02:09:44,505 - 아, 서로 안 겹치게 - 그, 어떻게 애비 배나 딸내미 배나 1793 02:09:44,554 --> 02:09:46,883 이게 뭐냐, 이게 아이고, 내 참... 1794 02:09:46,965 --> 02:09:48,551 자, 찍겠습니다 1795 02:09:49,779 --> 02:09:50,779 신부 아버님 1796 02:09:50,842 --> 02:09:52,752 정면 보실게요 1797 02:09:52,819 --> 02:09:54,974 네, 수고들 하셨습니다 1798 02:09:55,784 --> 02:09:57,351 자, 다 같이 미소 한 번씩 1799 02:09:58,352 --> 02:10:01,354 하나, 둘, 셋