1 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 @.@ - NunteeBamtee(눈티밤티) - 2 00:01:52,784 --> 00:01:54,338 와줄 줄 몰랐어 3 00:01:55,191 --> 00:01:57,394 이런 모임이라는 얘긴 없었잖아 4 00:01:58,156 --> 00:01:59,963 내 절친들이야 5 00:01:59,974 --> 00:02:03,075 난 그냥 카세트 테이프 가지러 온거야 6 00:02:04,328 --> 00:02:05,984 조금만 더 있다가 가. 뭐 좀 마시면서... 7 00:02:06,931 --> 00:02:09,188 내 친구들도 좀 만나보고... 기분도 전환할 겸... 8 00:02:10,513 --> 00:02:11,699 모르겠다 난... 9 00:02:15,638 --> 00:02:17,363 샘, 여긴 메튜 10 00:02:19,172 --> 00:02:20,114 하이~ 11 00:02:20,923 --> 00:02:24,139 지금 데미안이랑 조가 널 보러 오고 있대 12 00:02:25,065 --> 00:02:26,305 내 꺼 어디있어? 13 00:02:26,317 --> 00:02:28,463 잠깐만, 금방 돌아올게 14 00:03:45,502 --> 00:03:48,400 그냥 카세트 테이프가 어디 있는지만 얘기해 줘. 난 갈테니까! 15 00:03:48,433 --> 00:03:50,785 - 이봐, 뭔 일이야? - 이 사람, 자기 물건 가지러 온거야 - 뭔 물건? 16 00:03:51,132 --> 00:03:54,127 내가 보관하고 있던... 상자 안에 다 있어 17 00:03:54,145 --> 00:03:57,000 그냥 테이프만... 어디 있는지만 말해줘, 난 간다니까 18 00:03:57,000 --> 00:03:58,526 니 꺼 챙겨서 꺼져버려! 19 00:03:59,359 --> 00:04:00,829 괜찮아! 내가 알아서 할게 20 00:04:01,127 --> 00:04:03,338 샘, 잠깐... 잠깐만! 21 00:04:03,932 --> 00:04:05,493 샘, 제발 좀... 22 00:04:05,634 --> 00:04:07,465 복도 끝 사무실에 있어 23 00:04:08,210 --> 00:04:10,007 거기에 좀 가있어. 조용할거야 24 00:04:10,438 --> 00:04:12,647 나도 금방 갈게. 거기서 우리 얘기 좀 해 25 00:04:12,649 --> 00:04:14,214 - 알았어? - 그래 26 00:04:20,210 --> 00:04:22,796 - 억! - 미안, 괜찮아요? 27 00:04:59,137 --> 00:05:00,149 아~ 씨X 27 00:07:18,137 --> 00:07:23,149 The Night ... 27 00:07:23,149 --> 00:07:29,149 The Night Eats ... 27 00:07:29,149 --> 00:07:33,149 The Night Eats the World. (워킹 데드 나잇) 28 00:09:14,096 --> 00:09:15,111 페니? 29 00:09:49,363 --> 00:09:50,495 그러지마... 30 00:10:25,675 --> 00:10:28,358 어이! 돌아가! 그냥 건물 안에 있어! 31 00:11:32,112 --> 00:11:34,153 제인, 나야 32 00:11:34,388 --> 00:11:36,503 사랑한다고 말해야 할 것 같아서... 33 00:11:38,298 --> 00:11:40,458 파리에 있는 건물에 갇혀 있는데, 34 00:11:41,257 --> 00:11:43,119 온통 피로 뒤덮여 있어 35 00:11:44,045 --> 00:11:46,277 그냥 사랑한다고 말하고 싶어서... 36 00:11:52,406 --> 00:11:55,129 데미안, 빨리 좀 와줘 37 00:11:55,150 --> 00:11:57,434 크리스가 완전히 미쳐서 38 00:11:57,495 --> 00:11:59,554 날 덮치고선 물려고 해 39 00:11:59,932 --> 00:12:03,339 겨우 도망쳤는데, 무서워 죽겠단 말야 40 00:12:03,913 --> 00:12:06,310 데미안, 제발 좀... 41 00:12:06,563 --> 00:12:07,817 빨리 좀 와 줘 42 00:16:15,404 --> 00:16:16,319 여기요! 43 00:16:20,246 --> 00:16:21,358 아무도 없어요? 44 00:24:58,055 --> 00:24:58,613 어이! 45 00:28:56,601 --> 00:29:00,045 ... 영어로는 ... 네, 곧 갑니다... 46 00:30:25,088 --> 00:30:26,964 요만큼... 125그람... 47 00:37:05,458 --> 00:37:05,519 by NunteeBamtee 48 00:42:44,613 --> 00:42:46,251 알프레드, 맞죠? 49 00:42:49,724 --> 00:42:50,718 난, 샘이예요 50 00:42:51,609 --> 00:42:52,871 만나서 반가워요 51 00:44:12,880 --> 00:44:15,019 음... 의사셨죠? 52 00:44:17,175 --> 00:44:19,332 전 세계를 여행했고요, 그렇죠? 53 00:44:20,798 --> 00:44:23,358 끔찍한 상황들도 겪었을테고... 54 00:44:27,616 --> 00:44:29,698 하지만, 살아 남았어요 55 00:44:33,301 --> 00:44:38,021 아마도 잠든 상태에서 평화롭게 죽기를 기대했겠죠 56 00:44:39,648 --> 00:44:40,884 그렇지만... 57 00:44:41,446 --> 00:44:42,683 이 사태가 벌어졌어요 58 00:44:47,470 --> 00:44:49,113 치료제가 있다고 생각해요? 59 00:44:52,315 --> 00:44:54,778 아니면... 우리 모두 다... 죽을 수밖에 없는 건가요? 60 00:45:16,563 --> 00:45:18,428 제일 끔찍한 건... 61 00:45:19,552 --> 00:45:21,579 가족들이 어떻게 되었는지도 모른다는 거예요 62 00:45:27,982 --> 00:45:30,647 음... 우리 엄마는 살아남으려고... 63 00:45:30,729 --> 00:45:33,163 다른 사람을 치는 그런 유형은 아니라서... 64 00:45:34,920 --> 00:45:36,399 그래서, 아마... 65 00:45:36,543 --> 00:45:39,016 금방 끝났을 거예요 66 00:45:46,542 --> 00:45:49,848 하지만 적어도 불공평하게 죽은 건 아닐거예요 67 00:45:50,900 --> 00:45:53,783 암이나 자동차 사고 같은, 뭐 그런 것 같이... 68 00:45:57,294 --> 00:45:59,429 그분도 다른 사람들처럼 죽은 거예요 69 00:46:01,597 --> 00:46:03,321 다른 사람들이랑 같이... 70 00:46:04,848 --> 00:46:06,231 당신처럼요 71 00:46:16,570 --> 00:46:18,691 지금은 죽은 게 정상이예요 72 00:46:22,789 --> 00:46:24,898 오히려 내가 비정상인거죠 73 00:47:15,156 --> 00:47:16,465 이리와, 야옹야! 74 00:47:17,798 --> 00:47:19,995 아저씨가 좋은 집사 해 줄게! 75 00:47:20,716 --> 00:47:21,386 어서 이리와! 76 00:47:32,009 --> 00:47:33,577 이리와! 배고프지? 77 00:47:36,608 --> 00:47:38,000 이리와, 야옹야! 78 00:47:39,242 --> 00:47:40,580 어서! 어서, 이리와 79 00:47:44,101 --> 00:47:45,274 배고프지? 80 00:48:45,956 --> 00:48:47,949 너 대체 어디로 간거니? 81 00:52:29,849 --> 00:52:31,594 거기 누구 있어요? 82 00:52:37,657 --> 00:52:39,129 아무도 없어요? 83 00:52:41,359 --> 00:52:43,332 이봐요! 대답 좀 해봐요! 84 00:52:45,550 --> 00:52:46,722 아무도 없어요? 85 00:57:48,432 --> 00:57:51,505 저기요, 당신 친구들 모두 없어졌어요 86 00:57:52,187 --> 00:57:53,831 며칠 동안 아무도 못봤어요 87 00:57:57,372 --> 00:57:58,934 화 안나요? 88 00:57:59,057 --> 00:58:00,611 당신만 여기 남겨놓고 가버렸다니까요 89 00:58:01,147 --> 00:58:02,388 완전히 혼자만... 90 00:58:05,860 --> 00:58:06,768 이제... 91 00:58:07,431 --> 00:58:09,312 당신하고 나, 똑같은 처지예요 92 00:58:11,725 --> 00:58:13,026 우리 둘 다 혼자라구요 93 00:58:21,419 --> 00:58:22,223 아, 미안... 94 00:58:24,126 --> 00:58:24,908 이봐! 95 00:58:25,794 --> 00:58:27,258 일부러 그런 건 아냐 96 00:58:28,142 --> 00:58:29,528 왜 그렇게 험상궂은 얼굴인거야? 97 00:58:29,549 --> 00:58:30,660 웃으려고 노력이라도 해봐 98 00:58:30,894 --> 00:58:33,194 어서! 웃어보라니까! 99 00:58:33,501 --> 00:58:34,717 당신 문제가 뭔지 알아? 100 00:58:34,882 --> 00:58:36,263 좆나게 지루해! 101 00:58:36,365 --> 00:58:38,106 도대체 기분 좋은 적이 없어! 102 00:58:38,488 --> 00:58:40,562 애들도 당신이 집에 없는 걸 좋아했을걸 103 00:58:41,358 --> 00:58:44,584 언젠가... 나도 진저리가 날 거고, 떠나버리겠지! 104 00:58:44,748 --> 00:58:47,560 넌 완전히 혼자가 되는 거라구. 좆되는거지! 105 00:58:47,691 --> 00:58:50,112 게다가 넌 여기 갇혀 있어서 죽지도 못해 106 00:58:50,230 --> 00:58:53,160 그러면 넌 후회하겠지. 너 자신을 돌아볼 시간이 있을거야! 107 00:58:53,209 --> 00:58:56,088 '난 왜 그 사람을 떠나 보냈을까' 하고... 하지만 너무 늦은거야! 108 00:58:56,109 --> 00:58:58,311 난 겁나게 멀리 가버릴 거거든! 109 00:58:59,042 --> 00:59:00,699 내 말 듣고있어? 110 01:01:35,969 --> 01:01:38,058 미안해요. 그런 식으로 말해서... 111 01:01:39,832 --> 01:01:42,055 아주... 버릇없었어요 112 01:02:15,391 --> 01:02:20,926 ♪ 노르웨이어 음성 ♪ (샘의 어린 시절...) 113 01:04:47,920 --> 01:04:48,712 이봐요! 114 01:04:48,828 --> 01:04:50,373 정신차려! 115 01:04:50,846 --> 01:04:52,145 죽으면 안 돼! 116 01:04:54,084 --> 01:04:55,324 죽지 말란 말야! 117 01:07:16,520 --> 01:07:18,626 - 이게 뭐죠? - 비둘기 118 01:07:20,991 --> 01:07:22,167 나쁘진 않네요 119 01:07:29,985 --> 01:07:31,050 왜요? 120 01:07:32,397 --> 01:07:34,931 표정이 왜 그래요? 121 01:07:35,367 --> 01:07:37,364 그냥, 아무것도... 122 01:07:38,862 --> 01:07:41,987 나 말고 또 다른 목소리를 듣는다는게 왠지 좀... 123 01:07:41,994 --> 01:07:43,323 난... 그... 124 01:07:43,499 --> 01:07:46,303 자기가 지구상에 마지막 사람일 줄 알았는데? 125 01:07:47,125 --> 01:07:49,040 실망시켜 미안하네요 126 01:07:50,994 --> 01:07:52,286 이름이 뭐예요? 127 01:07:52,557 --> 01:07:54,086 샘, 샘이예요 128 01:07:55,608 --> 01:07:57,062 전 사라예요 129 01:07:57,734 --> 01:07:59,003 만나서 반가워요 130 01:08:07,853 --> 01:08:10,614 다른 생존자가 더 있어요? 131 01:08:11,167 --> 01:08:12,960 많진 않아요 132 01:08:13,091 --> 01:08:15,289 어떤 사람들은 아파트에 숨어 있어요 133 01:08:16,470 --> 01:08:18,245 당신처럼... 134 01:08:19,857 --> 01:08:21,769 대부분 다 미쳐있어요 135 01:08:23,251 --> 01:08:24,838 딱 당신처럼요 136 01:08:28,145 --> 01:08:30,811 스스로를 지켜내려 했을 뿐이예요 137 01:08:33,844 --> 01:08:35,296 그쪽은 어땠어요? 138 01:08:35,390 --> 01:08:37,669 오랫동안 어떻게 버텨왔어요? 139 01:08:37,915 --> 01:08:39,138 글쎄요 140 01:08:39,279 --> 01:08:41,477 - 좋은 은신처가 있었던 거예요? - 아니요 141 01:08:42,251 --> 01:08:45,089 항상 지붕에서 지붕으로 움직였어요 142 01:08:45,625 --> 01:08:47,776 그것들은 높이 올라오기 힘드니까 143 01:08:48,804 --> 01:08:51,773 어디서도 일주일 이상 머물러 본 적이 없어요 144 01:08:52,466 --> 01:08:54,778 발각되는 순간 당신도 위험해지는거 아녜요? 145 01:08:54,786 --> 01:08:56,435 꼭 그렇진 않아요 146 01:08:56,950 --> 01:08:58,314 여긴 안전해요 147 01:08:58,451 --> 01:09:01,843 그간 안전했는진 모르겠지만, 떼거지로 불러 모아선 안 돼요 148 01:09:02,966 --> 01:09:05,361 밑에 얼마나 많이 모였는지 봤어요? 149 01:09:07,570 --> 01:09:09,754 세상에서 할 일이라곤 150 01:09:10,758 --> 01:09:12,210 그것밖에 없는 것들이라구요 151 01:09:22,177 --> 01:09:23,618 같이 갈래요 152 01:09:25,466 --> 01:09:27,298 서있기도 힘들잖아요 153 01:09:27,415 --> 01:09:29,465 더 이상 이 방에 있는 것도 힘들어요 154 01:09:31,990 --> 01:09:32,831 그래요 155 01:10:00,881 --> 01:10:02,267 음... 이쪽은 알프레드고... 156 01:10:04,239 --> 01:10:05,927 처음부터 나랑 함께 있었고... 157 01:10:06,696 --> 01:10:09,170 기회만 되면 당신을 죽이고 말거예요. 아시죠? 158 01:10:09,771 --> 01:10:10,970 아뇨, 아뇨... 159 01:10:11,164 --> 01:10:12,495 봐요 160 01:10:13,156 --> 01:10:14,775 우리를 먹진 않을 걸요 161 01:10:16,148 --> 01:10:17,277 이봐요, 알프레드! 162 01:10:18,379 --> 01:10:19,841 사라를 먹고 싶어요? 163 01:10:23,879 --> 01:10:25,133 여긴 당신 집이니까, 164 01:10:26,191 --> 01:10:27,644 당신 맘대로 하세요 165 01:12:25,362 --> 01:12:27,288 여기서 살아남을 수 있을까요? 166 01:12:27,292 --> 01:12:28,692 우리 둘 다... 167 01:12:37,524 --> 01:12:39,612 음... 사라는 어떤 거 같아요? 168 01:12:46,053 --> 01:12:47,658 맞아요 동감이예요 169 01:15:06,280 --> 01:15:07,440 사라! 170 01:15:17,929 --> 01:15:18,905 사라! 171 01:15:21,361 --> 01:15:22,413 어디 있어요? 172 01:15:53,628 --> 01:15:54,884 뭐하고 있어요? 173 01:15:55,536 --> 01:15:57,486 여기서 나가는 길을 찾고 있는데 174 01:15:58,121 --> 01:15:59,930 내려갈 수가 없네요 175 01:16:01,196 --> 01:16:02,915 유일한 해결책은 점프하는 건데... 176 01:16:03,854 --> 01:16:06,164 농담해요? 미친거 아녜요? 177 01:16:06,677 --> 01:16:09,204 저렇게 멀리 점프할 수는 없어요 178 01:16:09,603 --> 01:16:10,987 연습하면 돼요 179 01:16:10,999 --> 01:16:13,048 아니. 정말 말도 안되는 소리예요! 180 01:16:13,657 --> 01:16:15,321 절대로 저렇게 멀리까지 점프할 수는 없다니까요! 181 01:16:16,719 --> 01:16:19,634 이해할 수가 없네. 여긴 안전하다니까요 182 01:16:19,645 --> 01:16:22,613 게다가 당분간 먹을 음식도 충분하다구요 183 01:16:22,787 --> 01:16:24,373 나도 이해 못하겠네요 184 01:16:24,757 --> 01:16:27,703 저긴 이 뭣같은 것들에게서 벗어날 수 있는 곳이라구요 185 01:16:27,790 --> 01:16:29,450 위험하지만 가치가 있다니까요 186 01:16:30,580 --> 01:16:32,158 계속 여기 있고 싶어요? 187 01:16:32,870 --> 01:16:35,095 종지부를 찍는 것도 나쁘진 않겠네요 188 01:16:35,132 --> 01:16:36,550 좋아요 그럼, 당신이 틀렸다면? 189 01:16:37,306 --> 01:16:39,686 거기가 그리 안전한 곳이 못된다면요? 190 01:16:41,221 --> 01:16:43,513 아무것도 아닌 것에 모든 걸 희생할거냐구요? 191 01:16:43,513 --> 01:16:45,024 최소한 전 시도는 한거잖아요 192 01:16:46,541 --> 01:16:49,083 그래요. 거리엔 '시도'했던 사람들이 가득하지요 193 01:16:49,095 --> 01:16:51,168 정말 여기서 버틸 수 있을거라고 생각하는 거예요? 194 01:16:51,555 --> 01:16:52,669 혼자서? 195 01:16:53,594 --> 01:16:55,048 스스로를 속이지 마세요 196 01:16:55,330 --> 01:16:57,325 결국엔 그것들이 여길 밀어닥칠거라구요 197 01:16:57,333 --> 01:16:58,637 아니, 안들어올거예요 198 01:16:58,860 --> 01:17:02,316 계속 그러고 있다간, 결국 자기 머리에 총을 쏘게 되겠지요 199 01:17:20,604 --> 01:17:23,860 사라, 당신이 옳았어요. 여기서 나가야 해요. 미안해요. 200 01:17:23,920 --> 01:17:25,307 열어줘요 201 01:17:25,345 --> 01:17:28,133 어서요! 내내 당신이 옳았어요 202 01:17:29,541 --> 01:17:30,576 사라! 203 01:17:31,299 --> 01:17:32,434 사라, 대답 좀 해요 204 01:17:38,975 --> 01:17:40,046 가지마요! 205 01:17:41,781 --> 01:17:43,222 제발 가지마요! 206 01:17:45,026 --> 01:17:46,106 가지 말라고요! 207 01:20:19,495 --> 01:20:19,577 by NunteeBamtee