1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
자막 번역: BearMan
No.91 - 2016. 04. 20
2
00:00:52,611 --> 00:00:55,045
'콜럼버스가에서
총격전이 발생했습니다'
3
00:00:55,047 --> 00:00:58,181
'거리에서 백주의 총격전이
카메라에 잡혔습니다'
4
00:00:58,183 --> 00:00:59,950
'차에서 내려!'
5
00:01:04,156 --> 00:01:07,057
'단독 입수한 충격적인
비디오 영상입니다'
6
00:01:07,993 --> 00:01:09,192
'손 내려!'
7
00:01:09,194 --> 00:01:10,360
'오토바이에서 내려'
8
00:01:11,063 --> 00:01:12,195
'오토바이에서 내리라고'
9
00:01:12,197 --> 00:01:13,463
손 들어!
10
00:01:15,352 --> 00:01:19,279
아이 엠 래스
(I Am Wrath, 2014)
11
00:01:19,326 --> 00:01:21,794
'폭력과 관련된
모든 갱들을'
12
00:01:21,795 --> 00:01:24,263
'저지하려는 시도가
오늘 있었습니다'
13
00:01:24,498 --> 00:01:26,899
'경찰은 콜럼버스가에서'
14
00:01:26,900 --> 00:01:29,301
'또 다른 10대의 사망 이후
일제 검거에 나섰습니다'
15
00:01:29,303 --> 00:01:31,937
'경찰은 불안하게
급증하는 폭력 범죄를'
16
00:01:31,939 --> 00:01:33,171
'다루고 있습니다'
17
00:01:41,081 --> 00:01:43,048
'메저브 주지사 대변인은
이런 총격이'
18
00:01:43,050 --> 00:01:45,651
'무작위 폭력 행위는
아니라고 밝혔습니다'
19
00:01:45,653 --> 00:01:48,053
'시청자분들께서
아셔야 할 것은'
20
00:01:48,055 --> 00:01:50,489
'이런 폭력은 범죄자들의
선별적인 행동입니다'
21
00:01:50,658 --> 00:01:52,658
'죄송합니다
긴급 뉴스가 들어왔군요'
22
00:01:52,660 --> 00:01:54,109
'시위와 관련된...'
23
00:01:54,110 --> 00:01:55,559
'보도해 드렸던 시위가
폭력으로 확대된 것으로'
24
00:01:55,562 --> 00:01:58,297
'알려지고 있습니다
현장과 연결하겠습니다'
25
00:01:59,199 --> 00:02:01,934
'경찰은 리모델링이
진행 중인 아파트의'
26
00:02:01,935 --> 00:02:04,670
'석고보드 뒤에서 발견된
세 명의 총격 피해자들을'
27
00:02:04,672 --> 00:02:06,104
'확인했습니다'
28
00:02:06,106 --> 00:02:09,174
'안타깝게도
희생자 중의 한 명은'
29
00:02:09,175 --> 00:02:12,243
'잠복 근무 중 사망한
경찰관으로 확인됐습니다'
30
00:02:12,379 --> 00:02:14,279
'오늘 수 백명의 인파가
헤르난데즈 경찰관의 '
31
00:02:14,281 --> 00:02:16,548
'엄숙한 장례식 행렬에
참가했습니다'
32
00:02:16,550 --> 00:02:18,517
'추도 연설에서'
33
00:02:18,518 --> 00:02:20,485
'메저브 주지사는 범죄가
감소했다고 강조했습니다'
34
00:02:20,487 --> 00:02:23,221
'사실상 마약과 히스테리는
증가했습니다'
35
00:02:23,424 --> 00:02:26,525
'금년 여름의 총격은
작년에 비해'
36
00:02:26,527 --> 00:02:28,093
'20% 증가했습니다'
37
00:02:28,462 --> 00:02:31,296
'방금 들어온
놀라운 소식입니다'
38
00:02:31,298 --> 00:02:33,732
'총격전이 발생했습니다
발생 지역은...'
39
00:02:33,734 --> 00:02:35,267
'어디서 일어났습니까?'
40
00:02:41,175 --> 00:02:42,975
'방금 75번 고속도로 상의
경찰 추격전에 대한'
41
00:02:42,977 --> 00:02:45,677
'소식이 들어왔습니다'
42
00:02:45,679 --> 00:02:47,412
'차량이 충돌했습니다'
43
00:02:48,282 --> 00:02:50,148
'경찰들이 용의자
바로 뒤에 있습니다'
44
00:02:51,051 --> 00:02:52,517
'여기서
차가 멈췄습니다'
45
00:02:52,519 --> 00:02:54,119
'남자가 차에서
나오고 있습니다'
46
00:02:54,588 --> 00:02:56,321
'차에서 나오는데
총을 들고 있군요'
47
00:02:56,323 --> 00:02:57,289
'총을 들고 있습니다'
48
00:02:57,291 --> 00:02:59,008
'방금 밴에 탔습니다'
49
00:02:59,009 --> 00:03:00,726
'상황이 안 좋게
끝날 수도 있습니다'
50
00:03:00,728 --> 00:03:02,628
'별로 좋지 않군요'
51
00:03:02,629 --> 00:03:04,529
'이건 인질 상황이 아닙니다
차에서 나오려는 사람이'
52
00:03:05,165 --> 00:03:06,331
'끌려가고 있습니다'
53
00:03:06,333 --> 00:03:07,532
'남자가
끌려가고 있습니다'
54
00:03:07,534 --> 00:03:09,294
'이제 인질 상황으로
바뀌었습니다'
55
00:03:09,436 --> 00:03:12,404
'총격의 급증으로
폭력 범죄가'
56
00:03:12,406 --> 00:03:14,406
'금년에 18%
증가했습니다'
57
00:03:14,408 --> 00:03:16,274
'금년도 300건의
총격 사건 중'
58
00:03:16,276 --> 00:03:18,610
'50건이 총기와 관련된
사망입니다'
59
00:03:18,612 --> 00:03:21,380
'지역 경찰은 갱단이 소유한
불법 총기가 늘어난 것이'
60
00:03:21,382 --> 00:03:23,515
'원인이라고 밝혔습니다'
61
00:03:23,517 --> 00:03:25,484
'존 보안관은
아직 공식 입장을 '
62
00:03:25,486 --> 00:03:27,369
'표명하지 않았습니다'
63
00:03:27,370 --> 00:03:29,253
'하지만 소식통에 의하면
이 끔찍한 총격은'
64
00:03:29,256 --> 00:03:32,190
'다른 갱이 저질렀을
가능성이 많습니다'
65
00:03:32,359 --> 00:03:34,059
'메서브 주지사는
유세를 위해'
66
00:03:34,061 --> 00:03:36,495
'오늘 콜럼버스로
복귀했으며'
67
00:03:36,497 --> 00:03:39,331
'범죄가 주 전역에서
줄었다고 강조했습니다'
68
00:03:39,333 --> 00:03:42,100
'방금 들어온 소식입니다
세번째 총격 피해자가'
69
00:03:42,102 --> 00:03:45,470
'카운티 병원에 도착해
사망한 것으로 발표됐습니다'
70
00:03:45,472 --> 00:03:48,340
'경찰은 용의자에 대한 감시
카메라 영상을 발표했습니다'
71
00:03:48,342 --> 00:03:49,775
'본 영상은 시청하는데
72
00:03:49,777 --> 00:03:52,277
'주의하시기 바랍니다'
73
00:04:04,711 --> 00:04:06,377
4년이 채 안 돼
74
00:04:06,379 --> 00:04:10,248
우린 주 살인사건율을
거의 반으로 줄였으며
75
00:04:10,450 --> 00:04:12,517
강도는 3분의 1
76
00:04:13,026 --> 00:04:18,029
공공 기물 파손, 자동차 절도
범죄가 감소했습니다
77
00:04:25,232 --> 00:04:26,731
제겐 묻지 마세요
78
00:04:27,768 --> 00:04:28,500
엄마!
79
00:04:28,502 --> 00:04:30,936
봐, 엄마의 새 보스야
80
00:04:30,937 --> 00:04:33,371
우리가 이웃에서 마약과
갱들을 몰아냈습니까?
81
00:04:38,145 --> 00:04:41,679
우린 함께 부패 청산을
요구했습니다
82
00:04:41,815 --> 00:04:45,717
우린 함께 미래를 향해
계속 나갈 것입니다
83
00:04:49,256 --> 00:04:51,289
송유관은 어떻습니까?
84
00:04:54,161 --> 00:04:57,629
항상 말씀드린 대로
경기가 호전되면
85
00:04:57,631 --> 00:04:59,797
송유관은 주 경제에
긴요할 것입니다
86
00:04:59,799 --> 00:05:02,167
깨끗한 물은
인간의 권리입니다
87
00:05:02,169 --> 00:05:03,902
그래서 주 정부에서는
88
00:05:03,904 --> 00:05:07,172
환경 보호국 감사와
비교하기 위해
89
00:05:07,174 --> 00:05:09,174
자체 환경 검토를
의뢰했습니다
90
00:05:09,342 --> 00:05:10,475
엄마
91
00:05:10,477 --> 00:05:11,943
봐! 엄마는
유명인사야
92
00:05:11,945 --> 00:05:13,878
엄마 프로젝트에 대해
얘기하고 있어
93
00:05:14,385 --> 00:05:16,681
난 유명한 사람 아니야
유명한 사람을 위해
94
00:05:16,683 --> 00:05:19,317
그냥 숫자를
확인할 뿐이야
95
00:05:19,319 --> 00:05:21,819
유명 인사는 스스로
계산을 하지 않거든
96
00:05:22,222 --> 00:05:23,388
고맙습니다
97
00:05:44,878 --> 00:05:48,446
이게 누구야
뭐야, 돈 좀 썼어?
98
00:05:48,448 --> 00:05:50,498
조금
99
00:05:50,499 --> 00:05:52,549
이런, 자주
나갔다 와야겠군
100
00:05:55,522 --> 00:05:57,322
보고싶었어, 여보
101
00:05:59,626 --> 00:06:02,460
그래 당신 보스와는
어떻게 됐어?
102
00:06:03,296 --> 00:06:04,562
별로야
103
00:06:04,564 --> 00:06:06,464
무슨 뜻이야?
104
00:06:06,466 --> 00:06:08,666
당신 얘기부터
먼저 해 봐
105
00:06:08,668 --> 00:06:10,602
전부 말해 봐
어떻게 됐어?
106
00:06:10,604 --> 00:06:13,471
알았어, 한마디로
아주 끝내줬어
107
00:06:13,473 --> 00:06:16,274
그 본사 말이야
정말 좋더라고
108
00:06:16,276 --> 00:06:18,309
맘에 들었어
109
00:06:18,311 --> 00:06:19,410
세상에, 여보
110
00:06:22,949 --> 00:06:24,616
그래서...
111
00:06:24,751 --> 00:06:26,784
'전화 드리겠습니다'
그러는 거야
112
00:06:26,786 --> 00:06:30,455
그래 '무슨 뜻이죠
전화하다니?'라고 물었지
113
00:06:30,457 --> 00:06:34,592
그러자 이러는 거야
'스탠, 조만간 봅시다'
114
00:06:35,862 --> 00:06:37,996
그래, 일자릴
구했다는 얘기야?
115
00:06:37,998 --> 00:06:38,997
모르겠지만
아마 그럴 거야
116
00:06:39,052 --> 00:06:41,332
그러면 정말 좋겠다
117
00:06:41,334 --> 00:06:43,901
알아
캘리포니아야, 여보
118
00:06:44,471 --> 00:06:47,038
애비와 마이크도 올 수 있고
지미를 디즈니에 데려갈 수 있어
119
00:06:47,040 --> 00:06:49,040
알아, 아주 좋을 거야
끝내주겠지
120
00:06:49,042 --> 00:06:50,642
어디에 주차했어?
121
00:06:50,644 --> 00:06:52,477
- 어디다 했지
- 3G야
122
00:06:53,513 --> 00:06:55,380
그래
123
00:06:55,682 --> 00:06:56,981
저기 있군
124
00:06:59,552 --> 00:07:00,552
이런, 젠장
125
00:07:00,854 --> 00:07:02,454
뭐야
126
00:07:02,455 --> 00:07:04,055
세상에
어떻게 된 거야?
127
00:07:04,057 --> 00:07:05,390
서비스 부를까?
128
00:07:05,392 --> 00:07:06,392
아니, 내가 할 게
129
00:07:06,760 --> 00:07:07,625
정말이야?
130
00:07:07,627 --> 00:07:08,627
그래
131
00:07:08,895 --> 00:07:10,395
잠깐만요
132
00:07:10,397 --> 00:07:11,329
실례합니다
133
00:07:11,331 --> 00:07:13,765
비행시간에 늦었는데
아이가 로비에서 기다리고 있어요
134
00:07:13,767 --> 00:07:16,034
주차요금 3불이
모자라서요
135
00:07:16,036 --> 00:07:17,502
안 돼요
136
00:07:18,038 --> 00:07:19,737
이봐요
주려고 하잖아요
137
00:07:20,373 --> 00:07:21,539
차에 타
138
00:07:21,541 --> 00:07:22,874
오늘은 안 돼요
139
00:07:22,876 --> 00:07:23,775
정말이야?
140
00:07:23,777 --> 00:07:24,642
정말이오
141
00:07:24,644 --> 00:07:25,376
농담 아니지?
142
00:07:25,378 --> 00:07:26,444
농담 아니야
143
00:07:26,446 --> 00:07:29,013
그냥 가요, 알겠소?
144
00:07:31,918 --> 00:07:33,017
스탠!
145
00:07:48,635 --> 00:07:50,601
됐다, 가자
146
00:07:50,870 --> 00:07:51,870
어서!
147
00:09:00,473 --> 00:09:01,806
힐 씨
148
00:09:02,675 --> 00:09:06,077
콜럼버스 시경의
길모어 형사입니다
149
00:09:07,514 --> 00:09:08,613
상처는 어때요?
150
00:09:09,082 --> 00:09:10,082
네?
151
00:09:10,417 --> 00:09:12,016
이마에 상처요
152
00:09:12,986 --> 00:09:17,955
이마에서 피가 흘러
눈에 들어갔어요
153
00:09:18,525 --> 00:09:21,893
그런데 용의자는
보셨습니까?
154
00:09:21,895 --> 00:09:24,762
네, 날 때리기 전에
봤어요
155
00:09:25,565 --> 00:09:27,198
하지만 한 명
이상이 있었습니다
156
00:09:28,034 --> 00:09:28,833
몇 명이나요?
157
00:09:28,835 --> 00:09:34,439
소리만 들었는데
두, 세명 같았어요
158
00:09:34,674 --> 00:09:37,708
차는 봤습니까?
159
00:09:38,111 --> 00:09:41,179
아뇨, 그것도
소리만 들었어요
160
00:09:41,915 --> 00:09:44,582
헤미 엔진
소리 같았습니다
161
00:09:44,584 --> 00:09:47,752
아마 60년대
머슬카일 겁니다
162
00:09:48,755 --> 00:09:52,123
난 어릴 때부터
엔진 개조를 했어요
163
00:09:52,125 --> 00:09:55,159
크라이슬러
공장장이었습니다
164
00:09:55,161 --> 00:09:58,663
지금은 혼다에 있어요
165
00:09:59,599 --> 00:10:01,499
몽타주 전문가
어디 있지?
166
00:10:01,801 --> 00:10:03,201
내가 데려올 게
167
00:10:04,170 --> 00:10:06,838
힐 씨, 여긴 제 파트너
워커 형사입니다
168
00:10:06,840 --> 00:10:10,174
몇가지 물어볼 겁니다
169
00:10:13,613 --> 00:10:14,579
선생님
170
00:10:14,581 --> 00:10:17,915
끔찍한 일을
겪으신 건 알지만
171
00:10:17,917 --> 00:10:20,751
범인을 잡기 위해선
아무리 사소한 것이라도
172
00:10:20,753 --> 00:10:22,720
알아야만 합니다
173
00:10:22,721 --> 00:10:24,688
기억이 남아있을 때
확인하는 게 좋습니다
174
00:10:24,858 --> 00:10:25,623
미안합니다
175
00:10:25,625 --> 00:10:29,093
하도 이런 질문을
많이 해서
176
00:10:31,631 --> 00:10:33,831
결혼 생활은 어떻습니까?
177
00:10:33,833 --> 00:10:35,066
사이는 좋았습니까?
178
00:10:35,068 --> 00:10:36,968
그게 대체
무슨 질문이오?
179
00:10:36,970 --> 00:10:38,936
일반적으로
물어보는 겁니다
180
00:10:41,708 --> 00:10:43,040
당신은 결혼했어요?
181
00:10:44,177 --> 00:10:45,543
했었죠
182
00:10:46,079 --> 00:10:47,211
잘 안 됐습니다
183
00:10:47,213 --> 00:10:53,518
그렇다면 당신은 몰라요
알리가 없지
184
00:11:09,035 --> 00:11:12,737
당신 없이 어떻게
살아야할 지 모르겠어
185
00:11:12,739 --> 00:11:15,540
당신이 너무
보고싶을 거야
186
00:11:18,811 --> 00:11:21,245
사랑해
187
00:11:24,784 --> 00:11:26,284
아빠
188
00:11:27,987 --> 00:11:29,287
그래
189
00:11:37,997 --> 00:11:39,263
있잖아
190
00:11:39,265 --> 00:11:44,869
아빠가 집에 오는 날
엄마는 날 힘들게 했어
191
00:11:44,871 --> 00:11:46,904
그래, 왜?
192
00:11:46,906 --> 00:11:49,273
옷을 전부 새로 샀어
193
00:11:49,275 --> 00:11:50,741
엄마는...
194
00:11:51,244 --> 00:11:53,844
황갈색 옷을 원했어
195
00:11:53,846 --> 00:11:56,881
그 옷이 섹시하다고
생각했거든
196
00:12:01,821 --> 00:12:03,821
사람들이 오고 있어
197
00:12:04,357 --> 00:12:05,856
난 가야겠다
198
00:12:07,594 --> 00:12:09,127
아빠
199
00:12:09,128 --> 00:12:10,661
사람들을 만날 수가 없어
200
00:12:10,663 --> 00:12:11,862
모두들 물어볼 텐데
201
00:12:11,864 --> 00:12:15,132
알아, 난 엄마 보러 온 거야
사랑해
202
00:12:15,134 --> 00:12:16,500
나중에 보자
203
00:12:16,501 --> 00:12:17,867
마이크보고 집까지
태워주라고 할까?
204
00:12:17,870 --> 00:12:18,836
아냐, 괜찮아
205
00:12:18,838 --> 00:12:19,838
힐 씨?
206
00:12:19,906 --> 00:12:21,205
네?
207
00:12:21,207 --> 00:12:22,673
모든 준비가
맘에 드세요?
208
00:12:22,875 --> 00:12:24,375
좋습니다
209
00:12:24,744 --> 00:12:27,011
친구분들이 비비안에게
작별 인사하는 데
210
00:12:27,013 --> 00:12:30,381
같이 하시겠습니까?
211
00:12:30,783 --> 00:12:32,249
그녀는 이미 떠났어요
212
00:12:33,753 --> 00:12:34,986
이거 받으세요
213
00:12:38,324 --> 00:12:40,658
전 기도 안합니다
214
00:12:41,961 --> 00:12:44,662
아내 때문에
교회에 다녔어요
215
00:12:44,664 --> 00:12:47,665
그래서 드리는 겁니다
216
00:13:02,682 --> 00:13:04,465
메저브 주지사님
217
00:13:04,466 --> 00:13:06,249
오하이오의 범죄 감소에
관해 말씀하셨는데
218
00:13:06,252 --> 00:13:08,819
비비안 힐의 사망에 대해
하실 말씀 있으세요?
219
00:13:08,821 --> 00:13:10,187
먼저
220
00:13:10,189 --> 00:13:12,957
힐 가족에게
삼가 조의를 표합니다
221
00:13:12,959 --> 00:13:14,859
두번째로
222
00:13:15,094 --> 00:13:18,229
저희 시의 이런 비극은
방심하지 말아야 한다는 걸
223
00:13:18,231 --> 00:13:20,331
우리에게 일깨워 줍니다
224
00:13:20,333 --> 00:13:23,401
이기고 있다고 해서 범죄와의
전쟁은 끝나지 않습니다
225
00:13:23,803 --> 00:13:26,170
저희 주 정부는 계속해서
226
00:13:26,406 --> 00:13:29,040
로버츠 시장 및 브라운
경찰국장과 협조하겠습니다
227
00:13:29,042 --> 00:13:32,309
그리고 힐 가족을 위해
신속한 법 집행을 약속드립니다
228
00:13:33,446 --> 00:13:34,712
감사합니다
229
00:14:24,052 --> 00:14:27,852
"그러므로 여호와의 분노가
내게 가득하여 참기 어렵도다"
230
00:14:38,077 --> 00:14:39,076
여보세요?
231
00:14:39,078 --> 00:14:41,412
아빠, 나야
그냥 전화해 봤어
232
00:14:41,748 --> 00:14:43,013
괜찮아?
233
00:14:43,015 --> 00:14:46,751
그래, 난 괜찮아
234
00:14:46,753 --> 00:14:48,920
정말이야?
235
00:14:48,921 --> 00:14:51,088
그래
너도 좀 쉬어라
236
00:14:51,090 --> 00:14:53,190
알았어
아빠도 쉬어
237
00:14:53,426 --> 00:14:57,094
아빠, 이 일로 혼자
너무 자책하지 마
238
00:14:57,096 --> 00:14:59,830
그래, 그만 가서 자
239
00:14:59,832 --> 00:15:01,132
잘 자요
240
00:15:01,134 --> 00:15:02,134
사랑해
241
00:15:02,268 --> 00:15:04,435
나도 사랑해
242
00:15:10,009 --> 00:15:11,542
와 주셔서 고맙습니다
243
00:15:11,544 --> 00:15:12,476
무슨 일이죠?
244
00:15:12,478 --> 00:15:14,812
운이 좋았던 것 같습니다
245
00:15:15,047 --> 00:15:17,414
어젯 밤 신호등에서
잡았습니다
246
00:15:17,416 --> 00:15:19,283
마약에 취해 있더군요
247
00:15:19,285 --> 00:15:20,351
귀가 좋으시군요
248
00:15:20,820 --> 00:15:21,986
무슨 뜻이죠?
249
00:15:21,988 --> 00:15:24,288
67년식 차저를
몰고 있었어요
250
00:15:24,290 --> 00:15:25,322
정말요?
251
00:15:26,025 --> 00:15:27,558
차저요?
252
00:15:29,996 --> 00:15:31,195
준비됐습니까?
253
00:15:32,999 --> 00:15:35,132
괜찮아요
저 친구는 끊었습니다
254
00:15:35,134 --> 00:15:37,568
아뇨, 안 핀지
오래 됐어요
255
00:15:38,304 --> 00:15:40,437
부인이 못살게 했나요?
256
00:15:43,576 --> 00:15:45,693
들여보내!
257
00:15:45,694 --> 00:15:47,814
범인 얼굴에 문신이
있다고 하셨죠?
258
00:15:50,349 --> 00:15:52,383
모두 우향 우
259
00:15:56,355 --> 00:15:58,155
4번 앞으로
260
00:16:05,331 --> 00:16:08,098
아니, 저건 눈물이에요
그가 아녜요
261
00:16:08,100 --> 00:16:09,066
천천히 보세요
262
00:16:09,068 --> 00:16:10,000
알았어요
263
00:16:10,002 --> 00:16:12,570
눈 올리고
얼굴 양쪽을 볼 수 있게
264
00:16:12,572 --> 00:16:13,572
왼쪽으로 돌아
265
00:16:15,908 --> 00:16:17,408
정면으로
266
00:16:18,277 --> 00:16:19,277
가만 있어
267
00:16:22,548 --> 00:16:24,548
2번, 두번째 남자요
268
00:16:24,550 --> 00:16:26,317
2번, 앞으로
269
00:16:27,887 --> 00:16:30,120
2번, 모자 벗어 봐
270
00:16:35,494 --> 00:16:36,494
저 놈이야
271
00:16:37,296 --> 00:16:38,879
저 놈이에요
272
00:16:38,880 --> 00:16:40,463
확실합니까? 그가 후드를
입었다고 하셨잖아요
273
00:16:40,466 --> 00:16:42,366
눈에 피가 흘렀었는데
얼굴을 봤습니까?
274
00:16:42,368 --> 00:16:44,669
아니, 피 안 났어요
그때는 맞기 전이었어요
275
00:16:44,670 --> 00:16:46,971
진술서에서는
박쥐 문신이라고 했어요
276
00:16:46,973 --> 00:16:48,939
확실한 것처럼
얘기했어요
277
00:16:48,941 --> 00:16:51,208
이건 살인사건입니다
추측을 하면 안 됩니다
278
00:16:51,210 --> 00:16:54,111
박쥐라고 생각했는데
파리였어요, 저 놈이에요
279
00:16:54,113 --> 00:16:56,580
확실합니다
저 놈이에요
280
00:16:57,450 --> 00:16:58,916
알겠습니다
281
00:17:00,419 --> 00:17:01,518
뭘 알아요?
282
00:17:02,154 --> 00:17:03,220
좋아요
283
00:17:03,456 --> 00:17:04,521
이게 전부요?
284
00:17:04,991 --> 00:17:06,323
다 됐습니다
285
00:17:06,659 --> 00:17:08,025
고맙습니다
286
00:17:35,554 --> 00:17:36,654
고마워요
287
00:18:09,588 --> 00:18:10,955
무슨 일이오?
288
00:18:10,957 --> 00:18:12,256
왜 저 자를
풀어주는 거죠?
289
00:18:12,258 --> 00:18:13,590
조용히 해요
290
00:18:13,592 --> 00:18:15,359
아니, 아니
당신이나 조용히 해요!
291
00:18:15,361 --> 00:18:16,727
- 상황을 악화시키지 마요
- 악화?! 악화라니?
292
00:18:16,729 --> 00:18:19,463
내 아내를 죽인 남자가
아무 일 없다는 듯이
293
00:18:19,465 --> 00:18:21,966
걸어나가는데
가만있으라는 거요!
294
00:18:21,968 --> 00:18:24,234
다시 붙잡아 와도
사건에 도움이 안 돼요
295
00:18:24,236 --> 00:18:27,538
좋아요, 그럼 내가
어떻게 도와줄까요!
296
00:18:27,540 --> 00:18:28,339
시간요
297
00:18:28,341 --> 00:18:29,506
시간?
298
00:18:29,508 --> 00:18:31,108
이런 자들은
오래 못 살아요
299
00:18:31,109 --> 00:18:32,709
마약이나 자살을 해서
죽을 겁니다
300
00:18:32,712 --> 00:18:33,410
이런
301
00:18:33,412 --> 00:18:36,480
집에 돌아가서 그저
죽기만 기다리라는 거요?
302
00:18:37,216 --> 00:18:38,983
힐 씨
303
00:18:38,984 --> 00:18:40,751
나도 여기 오는 놈들을
전부 교수형 시키고 싶어요
304
00:18:40,753 --> 00:18:44,455
하지만 못 해요
당신도 마찬가지고요
305
00:18:48,027 --> 00:18:49,226
그거
306
00:18:49,528 --> 00:18:52,262
당신 말이 맞아요
이건 내 일이 아니오
307
00:18:52,398 --> 00:18:54,531
이건 당신들 일이지
308
00:18:54,533 --> 00:18:56,233
좋아요
309
00:19:02,174 --> 00:19:05,609
저 친구들은 레미 K 조직원이야
모든 조서를 보류시켜
310
00:19:05,611 --> 00:19:08,178
그래, 그렇게
하는 게 좋겠어
311
00:19:19,558 --> 00:19:20,524
아빠?
312
00:19:20,526 --> 00:19:24,061
아빠에게 전화했었어
무슨 일이야? 그 사람 맞아?
313
00:19:24,063 --> 00:19:26,330
그래, 맞아
틀림없어
314
00:19:26,332 --> 00:19:27,564
그래서 그를 체포했어?
315
00:19:27,566 --> 00:19:30,434
아니, 나보고
믿을수 없는 목격자래
316
00:19:31,370 --> 00:19:33,270
그 사람을
그냥 풀어줬다고?
317
00:19:33,539 --> 00:19:35,372
경찰은 네 엄마에게
별 신경 안 써
318
00:19:35,374 --> 00:19:37,174
그들에겐 그저
시신일 뿐이야
319
00:19:37,443 --> 00:19:38,275
그건 말도 안 돼
320
00:19:38,277 --> 00:19:40,110
안다, 알아
321
00:19:42,081 --> 00:19:44,581
아빠, 오늘 밤 올래?
322
00:19:44,583 --> 00:19:45,749
우리와 같이 있어
323
00:19:45,751 --> 00:19:47,518
얘기도 하고
324
00:19:48,254 --> 00:19:51,488
아냐, 됐어
난 괜찮아, 정말이야
325
00:19:51,757 --> 00:19:54,525
그냥 혼자 있고 싶다
326
00:20:27,560 --> 00:20:31,195
지금은 부재 중입니다
327
00:20:31,197 --> 00:20:34,698
신호음이 들린 후
메시지를 남겨 주세요
328
00:20:57,156 --> 00:21:02,459
당신은 오래전에
날 위해 크게 바뀌었어
329
00:22:31,984 --> 00:22:34,251
비비안 얘기 들었네
330
00:22:35,387 --> 00:22:36,253
유감이야
331
00:22:36,255 --> 00:22:38,889
그래, 지난 주에
장례 지냈어
332
00:22:39,258 --> 00:22:41,625
우린 절대 장례식
안하는 거 알지
333
00:22:41,627 --> 00:22:43,827
그것 때문에
전화한 게 아니야
334
00:22:44,496 --> 00:22:45,862
알았어
335
00:22:46,765 --> 00:22:48,599
그래, 필요한 게 뭐야?
336
00:22:49,668 --> 00:22:50,901
이름 몇 개
337
00:23:11,490 --> 00:23:12,490
계세요?
338
00:23:48,994 --> 00:23:51,395
실내에선 금연이야
339
00:23:51,797 --> 00:23:53,597
이건 자네 담배야
340
00:23:54,366 --> 00:23:56,867
훔치는 것도
물론 안 돼
341
00:24:00,839 --> 00:24:02,539
오랜만에 왔군
342
00:24:03,609 --> 00:24:04,741
그래, 그동안
343
00:24:04,743 --> 00:24:07,711
못한 일이
상당히 많았군
344
00:24:07,846 --> 00:24:08,846
손자가 생겼어
345
00:24:09,315 --> 00:24:10,315
잘 됐군
346
00:24:10,482 --> 00:24:11,948
강아지를 사 줘
347
00:24:13,052 --> 00:24:15,585
상파울루 작전
그게 언제였지?
348
00:24:16,655 --> 00:24:18,322
20년 전인가?
349
00:24:19,925 --> 00:24:22,893
생각해 본 적 없어
모르겠는데
350
00:24:23,062 --> 00:24:25,062
나한테 화났나?
351
00:24:25,698 --> 00:24:27,848
화난 모양이군
352
00:24:27,849 --> 00:24:29,999
날 버렸다고
화를 낼 사람으로 보이나?
353
00:24:30,002 --> 00:24:32,436
난 아니야
354
00:24:38,811 --> 00:24:40,811
스탠리, 믿어
355
00:24:41,113 --> 00:24:42,045
믿지
356
00:24:42,047 --> 00:24:45,082
아니, 자넨 아니야
아직 앙금이 남았어
357
00:24:45,984 --> 00:24:51,855
날 아직
이 정도로 믿으면
358
00:24:52,524 --> 00:24:54,725
우린 아직
일선에서 뛸 수 있어
359
00:24:54,860 --> 00:24:56,660
그래서 내가
떠난 게 아니야
360
00:24:56,662 --> 00:24:57,894
알아, 알지
361
00:24:57,896 --> 00:25:01,598
비비안 정도의 여자라면
그럴만한 가치가 있지
362
00:25:02,901 --> 00:25:05,435
그녀를 찾은 건
대박을 터뜨린 거야
363
00:25:07,573 --> 00:25:09,139
상파울루에서
그 일이 있은 후
364
00:25:09,141 --> 00:25:11,541
더 이상 그런 일을
겪게 할 수가 없었어
365
00:25:11,543 --> 00:25:12,809
그래
366
00:25:12,810 --> 00:25:14,076
그때 자네에게
진심이라고 말했었지
367
00:25:14,079 --> 00:25:16,363
그래, 맞아
368
00:25:16,364 --> 00:25:18,648
데니스, 내 신뢰를
의심하지 마, 제발
369
00:25:19,151 --> 00:25:21,618
좋아, 신뢰에 대해
얘기하고 싶어?
370
00:25:21,620 --> 00:25:23,620
그럼 내가 포기하라고
할 때 날 믿어
371
00:25:23,622 --> 00:25:24,622
뭘?
372
00:25:24,790 --> 00:25:26,089
자네가 하려는 일
373
00:25:28,026 --> 00:25:31,495
놈들은 아무 이유없이
아내를 죽였어
374
00:25:31,497 --> 00:25:33,764
날 봐, 자네 마음
아픈 거 이해 해
375
00:25:33,766 --> 00:25:35,465
복수하고 싶은 마음
이해 해
376
00:25:35,467 --> 00:25:37,267
난 정의를 원해
377
00:25:37,268 --> 00:25:39,068
자넨 복수를 원해
난 알아
378
00:25:41,039 --> 00:25:43,540
아니, 난 할 거야
해야만 해
379
00:25:44,109 --> 00:25:45,142
그뿐이야
380
00:25:55,120 --> 00:25:58,155
좋아, 이름 물어본 거
여기 있네
381
00:25:58,524 --> 00:25:59,823
그들은 잔챙이들이야
382
00:25:59,825 --> 00:26:03,193
경찰이 일년에 열번은
체포하지만 아무 일도 없어
383
00:26:07,833 --> 00:26:08,899
이 자는 어때?
384
00:26:08,901 --> 00:26:10,133
아직 알아보고 있어
385
00:26:10,135 --> 00:26:12,569
이봐, 이건 내 나름대로
자네를 도우려는 거지만
386
00:26:12,571 --> 00:26:15,205
더 이상 이런 일을
하면 안 돼, 스탠리
387
00:26:16,475 --> 00:26:18,608
자네 다시 이런 일에
뛰어들려는 거잖아
388
00:26:18,610 --> 00:26:21,144
다른 방법이 없어
389
00:26:21,145 --> 00:26:23,679
그때 우릴 살아있게 한 게 뭐야?
그건 그냥 일이었어
390
00:26:23,682 --> 00:26:24,781
감정은 없었어
391
00:26:24,783 --> 00:26:28,718
우릴 망설이게 하거나 판단을
흐리게 하는 건 아무 것도 없었어
392
00:26:28,887 --> 00:26:29,887
이건...
393
00:26:31,089 --> 00:26:32,823
스탠리, 별로 안 좋아
394
00:26:32,991 --> 00:26:36,059
정말 이 일에
뛰어들려는 거야?
395
00:26:38,664 --> 00:26:41,531
그들은 이미 내 이름을 알아
이제 그들 이름을 알았어
396
00:26:41,867 --> 00:26:43,700
이것만 있으면 돼
397
00:26:44,136 --> 00:26:46,069
고맙네
398
00:26:50,576 --> 00:26:52,142
젠장
399
00:27:29,147 --> 00:27:30,213
위스키 스트레이트
400
00:27:36,755 --> 00:27:38,021
무슨 일이야, 네이산?
401
00:27:40,259 --> 00:27:43,860
레미 K가 이거
10달러씩 받고 팔래
402
00:27:45,230 --> 00:27:48,131
그래, 괜찮은 거지
403
00:27:48,133 --> 00:27:50,133
있는 그대로야
404
00:27:53,672 --> 00:27:55,739
무슨 일인지
모르겠지만
405
00:27:55,741 --> 00:27:57,741
미국인이
널 찾고 있어
406
00:27:58,577 --> 00:28:00,577
이리 오라고 해
407
00:28:00,578 --> 00:28:02,578
차가운 쇠가
필요한 모양이지
408
00:28:02,981 --> 00:28:06,750
파피, 넌 총알 살
돈도 없잖아
409
00:28:10,822 --> 00:28:12,622
술 한 잔 사지
410
00:28:14,126 --> 00:28:15,825
그건 어디서 났어
411
00:28:17,763 --> 00:28:18,995
나 좀 바빴어
412
00:28:18,997 --> 00:28:24,134
사실 너 줄 선물도 있어
아주 끝내주는 거야
413
00:28:33,879 --> 00:28:37,047
저 끝에 앉아 있는
중독자 보이지? 누구야?
414
00:28:37,049 --> 00:28:38,248
난 몰라
415
00:28:38,250 --> 00:28:41,785
용기가 있으면
가서 알아 보지 그래?
416
00:29:43,382 --> 00:29:45,649
쏘지 마
417
00:29:49,755 --> 00:29:51,121
날 찾았나?
418
00:29:51,723 --> 00:29:54,157
예수도 찾고 있겠군
419
00:29:57,262 --> 00:30:00,664
내 아내는
네 놈들 때문에
420
00:30:00,932 --> 00:30:04,267
아무 죄없이
목숨을 잃었어
421
00:30:04,269 --> 00:30:05,402
뭣 때문에?
422
00:30:05,771 --> 00:30:06,903
지갑?
423
00:30:06,905 --> 00:30:07,771
겨우 몇 달러?
424
00:30:07,773 --> 00:30:08,905
아니야
425
00:30:09,374 --> 00:30:11,041
그런 게 아니야
426
00:30:11,043 --> 00:30:12,342
그렇게 된 게 아니야
427
00:30:12,344 --> 00:30:15,812
그럼 어떻게 된 거야?
말해 봐
428
00:30:15,814 --> 00:30:17,347
알아듣게 말이야
429
00:30:17,883 --> 00:30:22,419
당신 정말 모르는군
그렇지?
430
00:30:23,689 --> 00:30:25,455
찰리 로스 어딨어?
431
00:30:25,457 --> 00:30:28,692
얼굴에 파리 문신
있는 놈 어디 있어?
432
00:30:30,362 --> 00:30:31,428
알게 뭐야
433
00:30:34,066 --> 00:30:37,867
뭐야, 날 죽일 거야?
434
00:30:38,704 --> 00:30:39,869
어서!
435
00:30:40,439 --> 00:30:44,040
한번 쏴 봐
436
00:30:46,411 --> 00:30:48,111
3분 됐어
437
00:30:50,048 --> 00:30:51,281
자네가 결정해
438
00:30:56,421 --> 00:30:58,421
여기서 뭐하는 거야?
439
00:30:58,423 --> 00:30:59,322
정말이야?
440
00:30:59,324 --> 00:31:01,257
이런 데서 지원이
필요없단 소리야?
441
00:31:01,259 --> 00:31:02,892
농담하는 거야?
442
00:31:04,396 --> 00:31:06,062
이거 집어 넣어
443
00:31:07,032 --> 00:31:08,798
고맙다는 말이라도
하라는 거야, 뭐야?
444
00:31:08,800 --> 00:31:10,734
고맙든 말든
난 상관 안 해
445
00:31:10,736 --> 00:31:12,235
이봐, 말해 두지만...
446
00:31:12,938 --> 00:31:16,039
버르장머리 하곤
얘기 좀 해야겠군
447
00:31:44,035 --> 00:31:45,535
셋까지는 세야지
448
00:31:45,537 --> 00:31:46,503
그래?
449
00:31:46,505 --> 00:31:49,439
그래, 하나, 둘, 셋
한번에 꽝이 아니라
450
00:32:06,792 --> 00:32:09,125
항상 하는 얘기지만
이런 일 하고 난 다음에
451
00:32:09,127 --> 00:32:11,861
게걸스럽게 먹는 건
대체 어떤 사람이야
452
00:32:12,798 --> 00:32:16,199
왜 날 쫓아다니는 거야?
내가 알아서 한다고 했잖아
453
00:32:17,302 --> 00:32:19,869
그래, 지금까진
운이 좋았지
454
00:32:19,871 --> 00:32:21,404
그래, 아직 살아있어
455
00:32:22,307 --> 00:32:24,541
자네 2차 도주로는
어디였어?
456
00:32:24,543 --> 00:32:25,926
제발
457
00:32:25,927 --> 00:32:27,310
너무 시간을 끌었어
노출됐다고
458
00:32:27,312 --> 00:32:30,046
만약 표적이 더 좋은 무기를
갖고 있었으면 어쩔 뻔 했나
459
00:32:30,048 --> 00:32:31,447
훈련이 잘 됐거나
460
00:32:31,449 --> 00:32:33,283
지원이
있었다면 말이야
461
00:32:34,820 --> 00:32:36,052
이봐, 스탠
462
00:32:36,054 --> 00:32:38,021
자넨 이걸 망치면 안 돼
463
00:32:38,023 --> 00:32:39,322
애비는 이미 부모
한 사람을 잃었어
464
00:32:39,324 --> 00:32:41,457
내가 알아서 해
내가 말이야
465
00:32:41,459 --> 00:32:43,860
난 정보만 요구했어
그뿐이야
466
00:32:43,862 --> 00:32:46,129
자네한테 하라고
안 했어
467
00:32:47,299 --> 00:32:49,032
하나 얘기해 주지
468
00:32:49,034 --> 00:32:52,202
뉴스에서 비비안을 본 순간
난 이 임무를 받았어
469
00:32:52,204 --> 00:32:55,605
자네가 연락했을 때
내가 놀랐다고 생각하나?
470
00:32:56,141 --> 00:32:57,373
아냐, 기다리고 있었어
471
00:33:01,213 --> 00:33:06,182
자넨 오늘 운이 좋았어
나 때문에 살은 거야
472
00:33:07,586 --> 00:33:10,320
그래, 좋아
여긴 뭐가 있는 거야?
473
00:33:11,189 --> 00:33:12,989
한번 볼까
474
00:33:14,059 --> 00:33:16,025
부서진 휴대전화
475
00:33:16,261 --> 00:33:19,996
가지고 가봐야겠어
뭐 건질 게 있는지
476
00:33:19,998 --> 00:33:21,865
또 뭐가 있나?
477
00:33:21,867 --> 00:33:23,600
이야
478
00:33:23,602 --> 00:33:26,903
맞춰볼까, 마약
그 안에 마약 들었지?
479
00:33:53,164 --> 00:33:54,097
뭐야?
480
00:33:54,099 --> 00:33:56,599
두 놈이 방금
네이선을 죽였어
481
00:33:56,601 --> 00:33:58,234
마약을 훔쳐갔어?
482
00:33:58,236 --> 00:33:59,819
아니, 그게 이상해
483
00:33:59,820 --> 00:34:01,403
마약은 남겨뒀어
찰리를 찾고 있었어
484
00:34:01,406 --> 00:34:02,906
그 놈들이 누구야?
485
00:34:02,908 --> 00:34:04,374
나도 몰라
모든 게 무작위야
486
00:34:04,376 --> 00:34:05,475
무작위란 없어
487
00:34:06,278 --> 00:34:07,477
이거
488
00:34:07,946 --> 00:34:09,445
이거 확인해 봐
489
00:34:12,317 --> 00:34:15,184
놈들이 아이를 죽이는데
넌 앉아 사진을 찍고 있었어?
490
00:34:15,186 --> 00:34:19,022
아니, 그게 아니야
거기 2명이 있었어
491
00:34:21,626 --> 00:34:23,626
좋아
492
00:34:23,628 --> 00:34:25,194
아프간 마리화나야
493
00:34:28,366 --> 00:34:31,334
대가를 치러야
한다는 거 알고 있지?
494
00:34:31,336 --> 00:34:33,670
뭐가 필요해, 말만 해
495
00:34:37,142 --> 00:34:39,709
그 반지
그게 항상 맘에 들었어
496
00:34:41,146 --> 00:34:42,146
가져 가
497
00:34:43,315 --> 00:34:46,182
네 손가락에
낀 채로가 좋아
498
00:34:46,184 --> 00:34:47,083
카티야!
499
00:34:47,085 --> 00:34:49,052
이게 뭐하는 거야?
500
00:34:53,158 --> 00:34:54,590
제발, 젠장!
501
00:34:55,493 --> 00:34:58,494
이러지 마, 제발!
502
00:35:06,438 --> 00:35:07,603
찰리 플라이에게
전화해
503
00:35:07,605 --> 00:35:09,539
이 놈들을 찾으라고 해
504
00:35:09,541 --> 00:35:12,308
가족들과
개들을 찾아서
505
00:35:12,310 --> 00:35:14,110
다 죽여버려
506
00:35:24,089 --> 00:35:26,356
아빠 다시
먹는 걸 보니 좋아
507
00:35:26,358 --> 00:35:28,524
그래, 기분이 나아졌어
508
00:35:28,526 --> 00:35:31,561
오랜 친구와
얘기를 했지
509
00:35:31,563 --> 00:35:34,163
그 친구는 상황을
올바르게 볼 줄 알아
510
00:35:34,165 --> 00:35:35,665
누구?
511
00:35:35,667 --> 00:35:37,300
넌 모를 거야
그냥 오랜 친구야
512
00:35:37,302 --> 00:35:39,402
그 친구 말로는
이 거리의 건달들은
513
00:35:39,404 --> 00:35:42,338
얼마 안 가
모두 죽을 거래
514
00:35:42,340 --> 00:35:45,408
그리고 경찰이 알아서
처리하게 놔두라는 거야
515
00:35:45,410 --> 00:35:47,310
그러길 바랄 뿐이지
516
00:35:47,712 --> 00:35:49,212
아빠
517
00:35:50,415 --> 00:35:53,182
엄마 물건을
정리할 거야
518
00:35:53,184 --> 00:35:56,152
집에서 치우는 게
좋을 거 같아
519
00:35:56,154 --> 00:35:57,720
아빠만 괜찮다면
520
00:35:57,722 --> 00:35:58,788
그래
521
00:35:58,790 --> 00:36:01,557
마이크와 차를
빌릴 수 있으면
522
00:36:01,559 --> 00:36:03,239
내일 들릴 수 있을 거야
523
00:36:03,428 --> 00:36:06,696
알았어, 열쇠를
옷걸이에 놔둘게
524
00:36:06,698 --> 00:36:08,031
좋아
525
00:36:10,568 --> 00:36:12,135
아, 그 친구야
526
00:36:12,537 --> 00:36:15,304
오늘 보자고 했거든
527
00:36:15,306 --> 00:36:17,240
이제 가봐야겠다
528
00:36:17,242 --> 00:36:18,224
알았어
529
00:36:18,225 --> 00:36:19,225
계산은 내가 할 게
530
00:36:19,744 --> 00:36:21,310
아가씨?
531
00:36:22,313 --> 00:36:23,146
별일 없지
532
00:36:23,148 --> 00:36:24,180
네, 사장님
533
00:36:24,182 --> 00:36:27,050
우리 지하실에서
파이프 점검할 거야
534
00:36:27,052 --> 00:36:28,184
알겠습니다
535
00:36:28,185 --> 00:36:29,317
자네 주차 위반 딱지 떼었어
536
00:36:29,320 --> 00:36:30,753
젠장
537
00:36:33,191 --> 00:36:35,425
이발소 운영은
잘 하고 있어
538
00:36:35,427 --> 00:36:38,161
한쪽에선 정보 관련
일을 하고 있지
539
00:36:38,163 --> 00:36:40,196
주문 제작 무기
같은 거 말이야
540
00:36:40,198 --> 00:36:42,265
사는 게 따분하지
않을 정도로
541
00:36:44,069 --> 00:36:45,234
우와
542
00:36:45,236 --> 00:36:46,102
멋지게 차려 놨군
543
00:36:46,104 --> 00:36:47,770
그래
544
00:36:47,772 --> 00:36:50,339
자네가 베레타와 크랭크
좋아하는 건 알지만
545
00:36:50,341 --> 00:36:52,308
다른 것도 필요해
546
00:36:52,310 --> 00:36:54,577
적당한 무기들
이리 와 봐
547
00:36:54,746 --> 00:36:56,379
만약 어떤 놈이
548
00:36:56,381 --> 00:36:58,748
가까이 와서 까불면
549
00:36:59,117 --> 00:37:00,583
어때
550
00:37:00,585 --> 00:37:02,852
멋지군
551
00:37:02,854 --> 00:37:04,287
자기 방어용이지
552
00:37:04,289 --> 00:37:05,721
이건 최신 방탄 조끼야
553
00:37:06,091 --> 00:37:08,858
한번 봐, 입어도
날렵할 거야
554
00:37:08,860 --> 00:37:11,327
휴대전화는
어떻게 됐어?
555
00:37:12,097 --> 00:37:14,797
그건 약간
시간이 걸릴 거야
556
00:37:14,799 --> 00:37:19,268
프로그램에 넣고
돌려야 해
557
00:37:20,772 --> 00:37:22,238
따라와
558
00:37:31,616 --> 00:37:33,416
으스댈 필요 없어
559
00:37:33,418 --> 00:37:34,884
알았어
560
00:37:34,886 --> 00:37:36,252
45구경 쏴 봐
561
00:37:36,254 --> 00:37:40,423
자네가 안 죽고
두 놈을 처치하면
562
00:37:40,425 --> 00:37:43,159
그 다음엔 뭐 할 거야?
563
00:37:43,161 --> 00:37:45,495
이전 생활로
돌아갈 수 있을 것 같나?
564
00:37:45,497 --> 00:37:48,197
자넨 벌집을
건드린 거야
565
00:37:48,199 --> 00:37:51,300
얼마나 많은 놈이
우글거릴지 어떻게 알아
566
00:37:51,569 --> 00:37:54,337
모두 죽이든지
아니면 튀는 게 좋아
567
00:37:54,339 --> 00:37:55,171
난 도망 안 가
568
00:37:55,173 --> 00:37:57,440
서류를 만들어 줄
친구가 있어
569
00:37:57,442 --> 00:37:59,308
제안하는게 뭐야?
570
00:37:59,310 --> 00:38:01,711
따뜻한 곳으로
가는 거야
571
00:38:01,713 --> 00:38:04,147
아냐, 그건 그때 가서
생각해 보자고
572
00:38:04,149 --> 00:38:06,782
자네는 호화롭게 살지
못하겠지만 내 말은...
573
00:38:06,784 --> 00:38:10,520
애비가 나중에 탈
생명보험 같은 거 있으면
574
00:38:10,655 --> 00:38:12,255
나 잘 알잖아
575
00:38:12,257 --> 00:38:14,190
자네가 사라지면
차 안에서 불에 탄
576
00:38:14,192 --> 00:38:16,759
시체가 발견되게
해 줄 수 있어
577
00:38:16,761 --> 00:38:18,928
난 괜찮아
염려하지 마
578
00:38:19,931 --> 00:38:22,165
뭘 찾은 거 같아
579
00:38:26,905 --> 00:38:28,471
뭐야?
580
00:38:28,806 --> 00:38:31,407
전화번호가
하나 나왔어
581
00:38:31,409 --> 00:38:32,608
한번 걸어보지
582
00:38:32,610 --> 00:38:34,844
라스나 찰리 플라이
전화일 거야
583
00:38:39,184 --> 00:38:40,283
스피커 연결해 봐
584
00:38:40,285 --> 00:38:41,285
그래
585
00:38:47,792 --> 00:38:49,825
'좀비 타투'입니다
여보세요?
586
00:38:49,827 --> 00:38:51,327
라스 있어요?
587
00:38:51,329 --> 00:38:52,562
아니, 지금 없어요
588
00:38:52,564 --> 00:38:54,497
언제 돌아오죠?
589
00:38:54,899 --> 00:38:56,465
몰라요
590
00:38:56,467 --> 00:38:57,867
프리랜서라, 잘 모르...
591
00:38:57,869 --> 00:38:59,535
찰리는 있어요?
592
00:38:59,537 --> 00:39:00,770
누구요?
593
00:39:04,943 --> 00:39:07,710
항상 문신이
하고 싶었어
594
00:39:19,324 --> 00:39:22,692
오늘 밤은 더 이상
체포할 일 없겠지
595
00:39:28,433 --> 00:39:29,433
무슨 일이야?
596
00:39:30,668 --> 00:39:32,802
레미 K가 보잡니다
597
00:39:32,804 --> 00:39:33,804
지금요
598
00:39:54,559 --> 00:39:57,893
당신들, 나와 내 부하를
보호해야 하잖아
599
00:39:58,029 --> 00:40:00,296
생각나게 해 줄까?
600
00:40:00,431 --> 00:40:04,567
누가 좀 도와줘요!
도대체 뭘 준 거야?
601
00:40:04,936 --> 00:40:06,869
이건 주지사 아이야
602
00:40:10,708 --> 00:40:12,742
괜찮아 보이지
안 그래?
603
00:40:13,578 --> 00:40:14,710
잊지 마
604
00:40:14,712 --> 00:40:17,013
만약 우리한테
무슨 일이 생기면
605
00:40:17,015 --> 00:40:18,681
이게 인터넷에 올라가
606
00:40:18,683 --> 00:40:19,715
잠깐만
607
00:40:19,717 --> 00:40:23,052
우린 찰리가 걸렸는데도
감방 안 가게 빼줬어
608
00:40:23,054 --> 00:40:24,420
대체 뭐가 문제야?
609
00:40:25,390 --> 00:40:26,722
뭐가 문제냐고?
610
00:40:27,292 --> 00:40:30,059
어떤 놈이 지금
우릴 쫒고 있어
611
00:40:30,762 --> 00:40:33,829
누군가
네이트를 추적해
612
00:40:33,831 --> 00:40:36,182
얼굴에 한 발 먹였어!
613
00:40:36,183 --> 00:40:38,534
이봐, 자네 부하가 죽은 건
우리와 상관없어
614
00:40:39,003 --> 00:40:42,371
상관있지
그건 내 물건이야
615
00:40:43,341 --> 00:40:45,875
당신들이 형사니까
가서 알아봐
616
00:40:45,877 --> 00:40:48,778
이 짓을 한 놈을 찾아내
안 그러면 주지사에게 연락할 거야
617
00:41:00,692 --> 00:41:02,091
가고 있어
618
00:41:02,093 --> 00:41:04,794
거기서 만나, 가게에
경보기가 울렸어
619
00:41:04,796 --> 00:41:05,828
알았어
620
00:41:10,735 --> 00:41:12,501
연설을 할 때
621
00:41:12,503 --> 00:41:15,571
송유관이 환경보호청이나
자문 위원들로부터
622
00:41:15,573 --> 00:41:18,507
깨끗하다는 보고받은 걸
얘기할 거야
623
00:41:18,509 --> 00:41:20,376
프로젝트가
진행될 수 있게 말이야
624
00:41:20,378 --> 00:41:21,577
알겠습니다
625
00:41:24,515 --> 00:41:25,815
집사람 아니야?
626
00:41:25,817 --> 00:41:27,083
길모어 형사입니다
627
00:41:27,085 --> 00:41:28,017
또?
628
00:41:28,019 --> 00:41:29,352
바꿔 줘
629
00:41:31,789 --> 00:41:34,390
좀 바쁜데
무슨 일이야?
630
00:41:34,392 --> 00:41:36,659
말씀드릴 게 있습니다
631
00:41:36,994 --> 00:41:38,794
고맙습니다
안녕히 가세요
632
00:41:38,796 --> 00:41:40,363
문신 조심하세요
633
00:41:42,033 --> 00:41:43,466
문신하기에
너무 늦었나요?
634
00:41:43,468 --> 00:41:46,535
아뇨, 밤에도 합니다
어떻게 해 드릴까요?
635
00:41:46,537 --> 00:41:47,837
라스 있어요?
636
00:41:48,373 --> 00:41:50,139
지금 없어요
637
00:41:50,141 --> 00:41:51,974
안됐군
그 친구가 최고라던데
638
00:41:52,110 --> 00:41:54,643
라스도 잘 하지만
제가 좀 더 잘해요
639
00:41:54,645 --> 00:41:55,411
- 그래요?
- 네
640
00:41:55,413 --> 00:41:56,413
좋소
641
00:42:04,722 --> 00:42:06,422
잠깐 비켜 줘
642
00:42:16,734 --> 00:42:18,501
문제가 생겼습니다
643
00:42:18,503 --> 00:42:19,635
간단히 얘기해
644
00:42:19,637 --> 00:42:21,971
주지사님 아들이
관련됐어요
645
00:42:26,177 --> 00:42:27,177
뭐야?
646
00:42:28,746 --> 00:42:32,515
며칠 전 거리에서
살인 사건이 있었습니다
647
00:42:32,517 --> 00:42:35,551
별볼일 없는
건달 놈인데
648
00:42:36,053 --> 00:42:39,588
레믹의 수하입니다
649
00:42:40,525 --> 00:42:43,192
누군가 레미 K의 부하를
쫓는다는 얘기가 들립니다
650
00:42:43,628 --> 00:42:45,828
골치 아팠는데 잘 됐군
651
00:42:45,830 --> 00:42:48,197
놈은 정신병자예요
652
00:42:48,199 --> 00:42:49,832
비디오를
유포하겠답니다
653
00:42:49,834 --> 00:42:51,500
멍청한 놈이 아녜요
이미 생각하고 있습니다
654
00:42:51,969 --> 00:42:53,903
왜 레미 K가
공격을 받았지?
655
00:42:54,172 --> 00:42:55,871
아직 모릅니다
656
00:42:55,873 --> 00:42:58,541
문제를 해결해
657
00:42:58,676 --> 00:43:00,643
난 하루종일
그런 일을 하고 있어
658
00:43:00,645 --> 00:43:04,013
아일랜드 촌놈이
어떻게 해서
659
00:43:04,015 --> 00:43:05,815
주지사가 됐는지 아나?
660
00:43:06,884 --> 00:43:10,186
형사가 어떻게 해야
서장이 되지?
661
00:43:10,521 --> 00:43:14,657
상황을 해결해야 해
확대되지 않도록
662
00:43:22,500 --> 00:43:24,200
민간인이
관련되었습니다
663
00:43:25,903 --> 00:43:27,069
누구?
664
00:43:28,072 --> 00:43:29,805
절 도와주세요
665
00:43:29,807 --> 00:43:31,507
그럼 알아보겠습니다
666
00:43:36,080 --> 00:43:37,980
그만 가 봐
667
00:43:49,961 --> 00:43:52,561
라스를 아세요?
668
00:43:52,697 --> 00:43:56,065
아니, 사실은 몰라요
내 딸아이가 알죠
669
00:43:56,667 --> 00:43:57,833
걘...
670
00:43:57,835 --> 00:44:01,737
딸 아이 친구들 중에
문제가 있었소
671
00:44:01,739 --> 00:44:02,972
라스하고요?
672
00:44:02,974 --> 00:44:03,706
그래요
673
00:44:04,275 --> 00:44:07,710
또 한 친구는
찰리라고 했어요
674
00:44:08,513 --> 00:44:09,645
글쎄
675
00:44:09,647 --> 00:44:12,147
과잉보호인지도
모르지
676
00:44:12,550 --> 00:44:14,550
걔들을 만났거나
677
00:44:14,552 --> 00:44:17,987
시간을 같이 보냈다면
달리 생각할 지 모르죠
678
00:44:18,222 --> 00:44:21,023
문제가 있긴 하지만
679
00:44:21,759 --> 00:44:24,560
친구는 알아서 선택할
나이가 됐어요
680
00:44:24,562 --> 00:44:25,127
안 그래요?
681
00:44:25,129 --> 00:44:27,997
여기서 장사한 지는
얼마나 됐소?
682
00:44:54,225 --> 00:44:56,926
문이 잠긴 건
휴업이란 뜻이야
683
00:44:59,997 --> 00:45:02,064
이 총은 문을
열었단 뜻이고
684
00:45:03,568 --> 00:45:07,736
이쪽으로 와
빨리
685
00:45:08,706 --> 00:45:10,306
여기 상당히 좋군
686
00:45:10,808 --> 00:45:12,107
그래
687
00:45:12,109 --> 00:45:15,077
몇가지 물어볼 게 있어
688
00:45:15,079 --> 00:45:16,345
물어봐
689
00:45:18,182 --> 00:45:19,665
쏘지는 말고
690
00:45:19,666 --> 00:45:21,149
재밌는 친구로군
691
00:45:21,152 --> 00:45:24,687
그래 너와 네 친구가
우리 애들을 건드렸군
692
00:45:26,891 --> 00:45:29,024
이거 보니 생각나나
이게 누구야?
693
00:45:29,026 --> 00:45:31,360
사진을 봐
누구야?
694
00:45:31,796 --> 00:45:32,928
이름을 대
695
00:45:34,131 --> 00:45:36,332
멋진 문신이군
그거 무당벌레야?
696
00:45:36,334 --> 00:45:37,266
이름을 대라고
697
00:45:37,268 --> 00:45:39,969
좋아, 그거 잠깐
698
00:45:39,971 --> 00:45:40,971
봐도 되겠나...
699
00:46:01,626 --> 00:46:03,092
그거 진짜
700
00:46:03,094 --> 00:46:04,927
다리가 아프군!
701
00:46:11,702 --> 00:46:15,971
이 개자식
좋아, 일어나
702
00:46:24,715 --> 00:46:25,681
이봐, 라스
703
00:46:25,683 --> 00:46:26,932
무슨 일이야?
704
00:46:26,933 --> 00:46:28,182
방금 자네 얘기했어
705
00:46:28,185 --> 00:46:29,084
그래?
706
00:46:29,086 --> 00:46:30,152
그래
707
00:46:30,154 --> 00:46:33,255
다른 사람 일엔
끼어들고 싶지 않아
708
00:46:33,257 --> 00:46:34,790
누가 뭐라 그러겠나
709
00:46:34,792 --> 00:46:36,058
좋아
710
00:46:36,060 --> 00:46:37,092
이 친구가 아까
원하던 사람입니다
711
00:46:37,094 --> 00:46:39,828
이 친구가 마저
끝내도 괜찮겠어요?
712
00:46:40,331 --> 00:46:41,063
괜찮아요?
713
00:46:41,065 --> 00:46:42,297
좋아요
714
00:46:43,968 --> 00:46:45,668
잘해 봐
715
00:46:47,271 --> 00:46:51,373
그거 의미가 있는 건데
성서에 있나요?
716
00:46:51,375 --> 00:46:53,842
예레미야서요
717
00:46:55,446 --> 00:46:56,679
그래서
718
00:46:56,681 --> 00:47:00,416
아까 저 친구가 얘기한 게
뭐죠, 가업요?
719
00:47:00,418 --> 00:47:03,018
그래요, 내 딸이...
720
00:47:03,020 --> 00:47:06,121
문신은 당신이
최고라고 합디다
721
00:47:06,123 --> 00:47:07,389
똑똑하군요
722
00:47:07,391 --> 00:47:09,258
이름이 뭐라고 했죠?
723
00:47:09,260 --> 00:47:10,893
로라요
724
00:47:11,095 --> 00:47:15,130
당신이 파리 문신을
멋지게 해 줬다고 했어요
725
00:47:15,132 --> 00:47:16,365
딸애 친구에게
726
00:47:16,701 --> 00:47:19,268
이름이 찰리라고
한 것 같은데
727
00:47:20,171 --> 00:47:21,170
찰리요?
728
00:47:21,172 --> 00:47:22,337
아마
729
00:47:22,339 --> 00:47:23,839
맞을 거요
730
00:47:24,008 --> 00:47:26,241
여긴 온갖 사람들이
거쳐 가요
731
00:47:36,087 --> 00:47:37,720
괜찮군요
732
00:47:38,289 --> 00:47:39,888
움직이지 마요
733
00:47:40,391 --> 00:47:42,324
아직 안 말랐어요
734
00:47:46,430 --> 00:47:47,830
일어나, 임마
735
00:48:00,211 --> 00:48:01,211
넌
736
00:48:16,761 --> 00:48:17,761
어서
737
00:48:27,371 --> 00:48:28,470
찰리 어딨어?
738
00:48:28,472 --> 00:48:29,872
몰라!
739
00:48:30,341 --> 00:48:32,241
숨겨둔 걸 가져가!
뒤에 있어!
740
00:48:32,243 --> 00:48:33,308
놈은 어딨어?
741
00:49:03,908 --> 00:49:05,140
스탠리, 괜찮아?
742
00:49:05,142 --> 00:49:06,341
뭔가 잘못됐어
743
00:49:06,343 --> 00:49:08,844
알아, 세 놈이 이발소를
개판으로 만들었어
744
00:49:08,846 --> 00:49:11,446
티토스에서 만나
처리해야할 게 있어
745
00:49:25,162 --> 00:49:27,429
저 놈들이 나와
한 판 붙길 원했어
746
00:49:27,431 --> 00:49:29,565
자넬 찾더군
747
00:49:29,567 --> 00:49:30,966
찰리 로스야
748
00:49:30,968 --> 00:49:32,467
잘 맞췄어
749
00:49:35,372 --> 00:49:36,939
이게 그놈거야
750
00:49:37,408 --> 00:49:40,108
야, 이건 그냥 넘어가기
힘들겠는데
751
00:49:40,110 --> 00:49:42,611
이것 때문에
우릴 찾아올 거야
752
00:49:42,613 --> 00:49:45,380
좋아, 내일 밤을 위해
준비를 하지
753
00:49:48,319 --> 00:49:51,587
스탠! 조심해
방심하지 마
754
00:50:50,014 --> 00:50:51,380
여보?
755
00:51:25,215 --> 00:51:28,450
여기 올 자격
없다는 거 압니다
756
00:51:29,286 --> 00:51:31,153
하지만 제발...
757
00:51:32,256 --> 00:51:34,690
언제 그만둘지
말해 주세요
758
00:51:34,692 --> 00:51:39,594
당신은 오래 전에
날 위해 크게 변했어
759
00:51:49,073 --> 00:51:50,672
앉아도 되겠소?
760
00:51:58,983 --> 00:52:01,016
슬픔은 재밌어요
761
00:52:01,218 --> 00:52:03,151
남자를 망치게 하거나
762
00:52:03,754 --> 00:52:05,387
더 강하게 만들죠
763
00:52:06,090 --> 00:52:08,023
이상해요
764
00:52:09,193 --> 00:52:11,593
옳든 그르든
765
00:52:12,196 --> 00:52:14,096
전 이제
목적이 있어요
766
00:52:15,199 --> 00:52:17,399
무슨 목적이죠?
767
00:52:22,306 --> 00:52:23,605
아빠?
768
00:52:23,607 --> 00:52:25,474
열쇠 놔두고 가셨나?
769
00:52:25,476 --> 00:52:29,311
가서 찾아볼 게, 상자가
저기와 여기에 있어
770
00:52:31,148 --> 00:52:34,049
하나 물어봐도 될까요?
신부님
771
00:52:34,051 --> 00:52:35,051
물론이죠
772
00:52:37,488 --> 00:52:39,021
제가...
773
00:52:39,356 --> 00:52:42,090
저지른 일이 있습니다
774
00:52:42,426 --> 00:52:44,693
몇 년 전에요
775
00:52:48,565 --> 00:52:51,233
어떻게 생각하시오
스탠?
776
00:52:52,369 --> 00:52:57,606
제가 한 일 때문에
비비안이 죽었을까요?
777
00:52:59,410 --> 00:53:03,078
제 영혼이 저주를 받아
아내를 다시 보지 못할 겁니다
778
00:53:03,814 --> 00:53:05,580
그게 법칙 아닌가요?
779
00:53:07,384 --> 00:53:09,785
이 기도 카드를 봐요
780
00:53:11,822 --> 00:53:15,223
예수님 옆에서 십자가에 못 박힌
남자를 아는 사람은 거의 없어요
781
00:53:15,659 --> 00:53:17,292
도둑인데
782
00:53:18,295 --> 00:53:20,729
하층 계급의
타락한 사람이었죠
783
00:53:21,165 --> 00:53:25,734
죽기 전에 예수님이
그에게 말했어요
784
00:53:25,736 --> 00:53:30,806
"동이 트기 전에 우린 하느님께서
계신 곳에 함께 머물 것이다"
785
00:53:32,810 --> 00:53:34,443
전...
786
00:53:34,445 --> 00:53:36,545
모르겠어요
787
00:53:36,747 --> 00:53:38,313
간단해요
788
00:53:39,249 --> 00:53:41,116
당신이 무슨 죄를 지었든
789
00:53:41,552 --> 00:53:43,452
이미 용서받았어요
790
00:53:50,694 --> 00:53:53,295
만약 마음이 무겁다면
791
00:53:54,598 --> 00:53:57,632
고해 성사를
할 수 있고
792
00:54:00,537 --> 00:54:02,404
침묵의 서약도 있어요
793
00:54:14,585 --> 00:54:17,185
제가 지은 죄에
가호를 빌어주세요, 신부님
794
00:54:17,187 --> 00:54:18,520
마지막으로
795
00:54:20,591 --> 00:54:22,824
고해를 한 지
오래 됐습니다
796
00:54:24,294 --> 00:54:26,595
이건 제가...
797
00:54:28,499 --> 00:54:30,765
지은 죄들입니다
798
00:54:31,201 --> 00:54:34,136
전 사람을 죽였습니다
799
00:54:34,138 --> 00:54:38,273
어떤 건 이유가 있고
어떤 건 없습니다
800
00:54:55,692 --> 00:54:58,426
왜 이리 오래 걸렸어?
당신 괜찮아?
801
00:54:58,428 --> 00:54:59,461
아니야
802
00:54:59,463 --> 00:55:02,697
가면서 얘기하자
나 늦었어
803
00:55:02,699 --> 00:55:03,699
그래
804
00:55:04,601 --> 00:55:05,834
저 차야
없애 버려
805
00:55:05,836 --> 00:55:06,668
좋아
806
00:55:06,670 --> 00:55:07,903
맛을 보여 주자
807
00:55:10,774 --> 00:55:11,774
저기 온다
808
00:55:27,824 --> 00:55:28,824
애비!
809
00:55:29,560 --> 00:55:30,759
무슨 일이야?
810
00:55:33,864 --> 00:55:34,863
세상에
811
00:55:34,864 --> 00:55:35,863
- 어디 맞았어?
- 마이크를 쐈어
812
00:55:35,866 --> 00:55:37,499
어깨요
813
00:55:37,500 --> 00:55:39,133
어깨, 어디 보자
814
00:55:39,134 --> 00:55:40,767
가만, 가만 있어
괜찮아, 괜찮아
815
00:55:40,837 --> 00:55:43,238
자, 이거 받아
꽉 누르고 있어
816
00:55:43,240 --> 00:55:43,972
괜찮아
괜찮을 거야
817
00:55:44,541 --> 00:55:45,941
뭐 본 거 있니?
818
00:55:45,943 --> 00:55:46,575
아니
819
00:55:46,577 --> 00:55:47,242
아무도 못 봤어?
820
00:55:47,244 --> 00:55:48,510
차나? 옷이나?
821
00:55:48,912 --> 00:55:50,812
저 사람들 아빠를
쫓아온 거야, 맞지?
822
00:55:50,814 --> 00:55:52,814
아빠가 뭐하는지 알아
총을 봤어
823
00:55:52,816 --> 00:55:53,615
아니야
824
00:55:53,617 --> 00:55:55,250
다음은 누구야?
나?
825
00:55:55,252 --> 00:55:55,917
아니야
826
00:55:55,919 --> 00:55:56,952
지미?
827
00:55:56,954 --> 00:55:58,954
너나 지미에게
아무 일도 없을 거야
828
00:55:59,256 --> 00:56:00,722
방금 있었잖아
829
00:56:03,493 --> 00:56:04,993
지미를 병원에
데려가야겠지만
830
00:56:04,995 --> 00:56:08,496
혹시 모르니까
호텔로 가는게 좋겠다
831
00:56:10,093 --> 00:56:11,833
지금 자동차 회사
공장장이
832
00:56:11,835 --> 00:56:13,635
레미 K의 부하를
죽이고 있단 얘기야?
833
00:56:13,637 --> 00:56:15,403
경찰청 친구 말로는
834
00:56:15,405 --> 00:56:17,239
그 자가 특이한
일을 했었답니다
835
00:56:17,241 --> 00:56:19,975
비밀공작, 특수부대 같이
지독한 일 말입니다
836
00:56:19,977 --> 00:56:21,476
지금 농담하는 거야?
837
00:56:21,645 --> 00:56:22,844
운전기사 준비됐어요
838
00:56:23,062 --> 00:56:24,846
여보, 잠깐만 기다려
839
00:56:31,118 --> 00:56:32,554
그래 봐야 한 놈이야
840
00:56:32,790 --> 00:56:33,588
둘입니다
841
00:56:34,493 --> 00:56:36,458
옛 동료와 같이
일하는 것 같아요
842
00:56:36,460 --> 00:56:38,960
처리해, 아니면
서장은 꿈도 꾸지 마
843
00:56:38,962 --> 00:56:40,362
감옥에서 썩을 테니까
844
00:56:40,364 --> 00:56:42,597
그래요? 주지사님
옆에 같이 있겠죠
845
00:56:42,599 --> 00:56:44,332
날 협박하는 거야
846
00:56:46,125 --> 00:56:48,259
우리가 이 일을
처리하겠습니다
847
00:56:48,261 --> 00:56:51,405
그래, 초짜는 필요없어
848
00:56:51,515 --> 00:56:53,748
일을 끝낼수 있는
프로를 데려 와
849
00:56:53,773 --> 00:56:55,907
돈은 얼마가
들어도 좋아
850
00:57:00,930 --> 00:57:02,697
이것 좀 봐
851
00:57:05,933 --> 00:57:08,773
오른쪽 눈이 머리에서
튀어나왔어
852
00:57:08,834 --> 00:57:10,867
부자
853
00:57:31,745 --> 00:57:33,548
이봐, 잠깐 기다려
전화 좀 받고
854
00:57:33,573 --> 00:57:34,880
잠깐만 기다려
855
00:57:35,354 --> 00:57:36,503
이봐
856
00:57:36,504 --> 00:57:37,653
방해하지 마
나 지금...
857
00:57:37,656 --> 00:57:38,656
입닥쳐
858
00:57:38,857 --> 00:57:40,023
왜 풀려난 줄 알아, 척?
859
00:57:40,025 --> 00:57:42,859
타투점에서 보낸
5만불 어디로 갔어?
860
00:57:42,861 --> 00:57:44,861
뭐야? 이봐
아니, 아니야
861
00:57:44,863 --> 00:57:46,630
그냥 사람만 잃은 거야
862
00:57:46,632 --> 00:57:48,432
아니야
물건이 없어졌어
863
00:57:48,434 --> 00:57:49,933
쓸데없는 소리
하고 싶지 않아
864
00:57:49,935 --> 00:57:52,102
만약 오늘밤까지
물건 못 찾으면
865
00:57:52,104 --> 00:57:53,837
뜨거운 맛을
보여줄 거야
866
00:57:53,839 --> 00:57:54,538
알아 들었어?
867
00:57:54,540 --> 00:57:56,673
알았어, 진정해
868
00:57:56,675 --> 00:57:58,975
내가 해결할 게
알았어
869
00:58:09,588 --> 00:58:11,455
찰리 번호를 알았어
870
00:58:11,457 --> 00:58:13,590
좋아
농담 따먹기 해볼까
871
00:58:13,592 --> 00:58:14,958
으-흠
872
00:58:16,495 --> 00:58:18,028
젠장, 뭐야?
873
00:58:29,007 --> 00:58:30,374
뭐?
874
00:58:36,715 --> 00:58:38,648
우리가 장소 정할까?
875
00:58:38,650 --> 00:58:41,084
아니, 놈이 하게 둬
안심하게 말이야
876
00:58:41,086 --> 00:58:43,487
내가 그 클럽 알아
출구가 상당히 많아
877
00:58:43,489 --> 00:58:44,821
아직도
그 클럽 가나?
878
00:58:44,823 --> 00:58:47,891
그래
난 한국 음식이 좋아
879
00:59:40,924 --> 00:59:42,056
뭘 드릴까요?
880
00:59:42,143 --> 00:59:43,543
스카치 온더락
881
00:59:43,545 --> 00:59:45,444
스카치 온더락요
882
00:59:55,576 --> 00:59:57,977
앉아도 돼요?
883
01:00:00,982 --> 01:00:02,314
예
884
01:00:02,617 --> 01:00:04,250
아니
885
01:00:04,252 --> 01:00:06,585
오늘밤 할 일이 있어
886
01:00:07,154 --> 01:00:08,587
할 일요?
887
01:00:11,192 --> 01:00:12,358
전화해!
888
01:00:13,094 --> 01:00:14,894
고마워요
889
01:01:55,296 --> 01:01:56,529
맘에 들어요?
890
01:01:56,530 --> 01:01:57,763
그래, 맘에 들어
멋진데
891
01:01:57,765 --> 01:01:59,331
그럼, 올래요?
892
01:02:16,083 --> 01:02:17,249
이봐!
893
01:02:17,251 --> 01:02:18,283
이봐, 당신!
894
01:02:18,285 --> 01:02:19,551
여기 오면 안 돼
895
01:02:39,440 --> 01:02:41,240
모두 엎드려!
896
01:02:41,242 --> 01:02:42,741
3분 남았어
897
01:02:47,782 --> 01:02:49,481
물건 가져가!
전부!
898
01:02:49,483 --> 01:02:50,382
필요없어
899
01:02:50,384 --> 01:02:51,483
그럼 원하는 게 뭐야?
900
01:02:51,485 --> 01:02:54,219
널 만난 게
우연이 아니었지?
901
01:02:54,221 --> 01:02:56,321
말하면 난 죽어
난 멍청이가 아니야
902
01:02:56,323 --> 01:02:57,723
내 아내 죽이라고
누가 지시를 했어?
903
01:02:57,725 --> 01:02:59,758
제발, 내가
결정한 게 아니야
904
01:03:03,431 --> 01:03:04,763
1분 안에 끝내!
905
01:03:08,302 --> 01:03:09,535
레미 K!
906
01:03:09,537 --> 01:03:10,769
레미 K야!
907
01:03:10,771 --> 01:03:12,638
레미 K? 왜?
908
01:03:12,640 --> 01:03:14,373
왜 너보고 내 아내를
죽이라고 시켰어?
909
01:03:14,375 --> 01:03:16,508
내 잘못이 아니야
그 여잔 너무 말이 많았어
910
01:03:16,510 --> 01:03:18,310
스탠, 시간 됐어!
911
01:04:18,405 --> 01:04:19,738
얕은 상처야
912
01:04:19,740 --> 01:04:23,575
자네 물어본 거 말이야
레미 K 얘기 들어봤어
913
01:04:23,577 --> 01:04:24,776
좋아, 어떤 놈이야?
914
01:04:24,778 --> 01:04:27,279
디트로이트에서 온
아르메니아 놈이야
915
01:04:27,281 --> 01:04:28,881
몇 년 전에
콜럼버스로 왔어
916
01:04:28,883 --> 01:04:31,917
마약을 받아 한번에
한 블럭에서 거래를 해
917
01:04:31,919 --> 01:04:35,354
그런데 찰리 로스 일당이
그에게 불평을 했어
918
01:04:35,356 --> 01:04:38,790
소문엔 레미 K가
부하들 앞에서 어떤 놈
919
01:04:38,792 --> 01:04:40,726
손가락을 먹어치웠대
920
01:04:40,728 --> 01:04:43,495
쇼맨쉽이
대단한 놈 같아
921
01:04:43,497 --> 01:04:45,297
좋아, 알만해
922
01:04:45,299 --> 01:04:45,831
하지만 위험해
923
01:04:45,833 --> 01:04:48,667
레미 K가 어떤 능력이
있는지 봤잖아
924
01:04:48,669 --> 01:04:50,903
오늘밤 본 놈들은
프로야, 스탠...
925
01:04:50,905 --> 01:04:53,705
비비안을 죽인 놈을
처치했으니
926
01:04:53,707 --> 01:04:56,575
이제 죽은 걸로 꾸미고
남쪽으로 가서 보내
927
01:04:56,577 --> 01:05:00,245
아니야, 안 돼
끝난 게 아니야
928
01:05:05,302 --> 01:05:07,869
좋아, 준비됐어?
할아버지가 기다려
929
01:05:10,724 --> 01:05:13,224
여기, 애 옷 좀 입혀
가야 해
930
01:05:13,226 --> 01:05:14,292
알았어
931
01:05:14,294 --> 01:05:15,860
이모 차례야
932
01:05:15,862 --> 01:05:17,495
알았어
933
01:05:18,130 --> 01:05:20,130
난 가기 싫어
934
01:05:20,132 --> 01:05:20,631
알아
935
01:05:20,633 --> 01:05:22,786
야, 야, 야
내 말 들어 봐
936
01:05:22,866 --> 01:05:24,332
미안하지만
꼬맹아
937
01:05:24,506 --> 01:05:26,606
할아버지가 우리 보고
가 있으라고 했어
938
01:05:26,708 --> 01:05:27,604
어디?
939
01:05:27,606 --> 01:05:30,307
호텔이야, 하지만
너 좋아할 거야
940
01:05:30,309 --> 01:05:31,474
실내 수영장이 있거든
941
01:05:31,514 --> 01:05:32,380
좋았어!
942
01:05:32,445 --> 01:05:34,211
알아, 그리고 맞쳐 봐?
943
01:05:34,213 --> 01:05:35,712
네 수영복 싸 놨어
944
01:05:59,505 --> 01:06:02,539
그래서? 당신 보스와는
어떻게 됐어
945
01:06:02,675 --> 01:06:04,241
별로야
946
01:06:04,243 --> 01:06:05,676
무슨 뜻이야?
947
01:06:11,217 --> 01:06:15,719
송유관은 주 경제에
긴요할 것입니다
948
01:06:15,721 --> 01:06:19,890
주 정부에서는 환경 보호국
감사와 비교하기 위해
949
01:06:19,892 --> 01:06:22,359
자체 환경 검토를
의뢰했습니다
950
01:06:31,637 --> 01:06:34,505
내 잘못이 아니야
그 여잔 말이 많았어
951
01:06:45,718 --> 01:06:47,518
비비안 힐
952
01:06:48,587 --> 01:06:51,822
메시지가 있습니다
953
01:06:53,893 --> 01:06:56,660
첫번째 메시지
954
01:06:56,795 --> 01:06:59,363
비비안, 글렌이야
들어 봐
955
01:06:59,365 --> 01:07:02,266
원래 수치를 주지사에게
제출하면 안 돼
956
01:07:02,268 --> 01:07:04,801
주지사와 그 결과를
검토해 봤어
957
01:07:05,237 --> 01:07:08,672
내가 준 수정된 수치로
해야 할 것 같아
958
01:07:08,674 --> 01:07:10,274
그렇게 해
959
01:07:14,346 --> 01:07:16,446
다 됐어? 가자
960
01:07:16,649 --> 01:07:19,950
휴대전화 또 잊었어
961
01:07:24,523 --> 01:07:25,255
가만 있어
962
01:07:25,257 --> 01:07:26,924
누구예요?
뭐하는 거죠?
963
01:07:26,926 --> 01:07:28,292
네 아버지를 찾고 있어
964
01:07:28,294 --> 01:07:29,259
여기 없어요
965
01:07:29,261 --> 01:07:30,261
데려 와!
966
01:07:30,729 --> 01:07:32,262
당장 전화해!
967
01:07:33,732 --> 01:07:35,499
전화기가
주방에 있어요
968
01:07:35,501 --> 01:07:37,201
가서 가져와!
가져와!
969
01:07:37,203 --> 01:07:38,203
제나
970
01:07:57,323 --> 01:07:58,323
안 돼!
971
01:08:06,632 --> 01:08:08,699
다음은 너야!
알겠어!
972
01:08:09,802 --> 01:08:11,268
안 돼! 안 돼!
973
01:08:15,608 --> 01:08:16,608
네 아버지
974
01:08:16,942 --> 01:08:17,975
이리 데려 와!
975
01:08:17,977 --> 01:08:18,875
당장!
976
01:08:18,877 --> 01:08:19,876
엄마!
977
01:08:19,878 --> 01:08:22,279
괜찮아, 아가
978
01:08:37,997 --> 01:08:40,597
데니스, 들어봐
걘 절대 나한테 문자 안 보내
979
01:08:40,599 --> 01:08:44,368
아들을 지미가 아니라
조이라 불렀어, 뭔가 잘못됐어
980
01:08:44,370 --> 01:08:46,270
알았어
주소 알려 줘
981
01:08:46,272 --> 01:08:49,473
좋아
문자 전달할 게
982
01:08:50,342 --> 01:08:50,907
됐어
983
01:08:50,909 --> 01:08:55,579
날 봐, 넌 용감해
용감한 아이야, 알았지?
984
01:09:11,997 --> 01:09:15,732
넌 안 다쳐, 아무도
널 다치지 못하게 할 게
985
01:09:15,734 --> 01:09:16,900
넌 엄마의 용감한...
986
01:09:16,902 --> 01:09:18,769
이리와, 너희들
987
01:09:18,771 --> 01:09:20,470
꼴 보기 싫어!
988
01:09:46,465 --> 01:09:47,465
총 버려!
989
01:09:48,400 --> 01:09:49,400
버려!
990
01:09:55,040 --> 01:09:56,073
이쪽으로 차
991
01:09:59,445 --> 01:10:01,378
손 들어
992
01:10:03,515 --> 01:10:05,716
애비, 걱정마라
993
01:10:06,018 --> 01:10:08,552
정말 골치아픈 놈이군
994
01:10:08,554 --> 01:10:10,787
네 딸이 그렇게 용감해?
995
01:10:11,690 --> 01:10:14,725
넌 내 손에 죽어
996
01:10:18,097 --> 01:10:19,097
그래 여기 있다
997
01:10:39,885 --> 01:10:41,418
애비!
998
01:10:41,653 --> 01:10:43,820
위층으로 데리고 가
위층으로 어서
999
01:10:54,433 --> 01:10:55,433
야!
1000
01:11:00,806 --> 01:11:02,739
내 아내가 너같은 놈과
1001
01:11:02,741 --> 01:11:05,909
어떤 관련이 있을 이유가
하나도 없어
1002
01:11:05,911 --> 01:11:07,010
뒤에 누가 있어?
1003
01:11:09,648 --> 01:11:12,749
뒤에 누가 있는 거야?
누구야?
1004
01:11:12,751 --> 01:11:14,785
그건...
너도 믿지 못할 거야
1005
01:11:14,787 --> 01:11:15,952
윗선까지 닿아있어
1006
01:11:15,954 --> 01:11:17,087
주지사?
1007
01:11:17,790 --> 01:11:19,456
메저브가 지시했나?
1008
01:11:19,458 --> 01:11:21,725
메저브가 죽이라고
지시했어?
1009
01:11:31,737 --> 01:11:34,905
그 놈은 항상 입이 싸
빌어먹을 놈
1010
01:11:37,209 --> 01:11:42,112
이제 비밀이 탄로났군
나쁜 놈은 죽었어
1011
01:11:42,981 --> 01:11:44,114
이제
1012
01:11:44,817 --> 01:11:46,483
나와 같이 손 잡고
1013
01:11:46,485 --> 01:11:48,685
모든 걸
잊는 게 어때
1014
01:11:48,687 --> 01:11:50,987
이걸 어떻게
해결했으면 좋겠나?
1015
01:11:51,156 --> 01:11:53,223
쉽게 아니면 어렵게
1016
01:11:54,159 --> 01:11:55,592
어렵게
1017
01:11:55,594 --> 01:11:57,894
좋아
1018
01:11:57,896 --> 01:12:00,764
네가 결정한 거야
하지만 좋은 게 좋다고
1019
01:12:00,766 --> 01:12:03,166
지원군이 있다는 걸
말해줘야 겠군
1020
01:12:06,738 --> 01:12:07,804
나도 마찬가지야
1021
01:12:16,248 --> 01:12:17,714
좋아
1022
01:12:18,050 --> 01:12:19,749
다시 한번
생각해 보지
1023
01:12:20,886 --> 01:12:21,886
아마...
1024
01:12:22,554 --> 01:12:24,187
더 쉬운
방법이 있을 거야
1025
01:12:28,660 --> 01:12:29,726
제발
1026
01:12:29,728 --> 01:12:32,662
뒤에서 숨도
제대로 못 쉬잖아
1027
01:12:34,533 --> 01:12:35,765
정확히 말해
1028
01:12:35,767 --> 01:12:40,003
도대체 어떻게
하려는 거야?
1029
01:12:40,239 --> 01:12:41,605
나도 몰라
1030
01:12:41,840 --> 01:12:43,073
어떻게 생각하나?
1031
01:12:47,279 --> 01:12:51,047
넌 나와 내 가족을
쫓아다녔어
1032
01:12:51,049 --> 01:12:54,918
하지만 거리엔 마약상과
살인자들이 아직 있어
1033
01:12:54,920 --> 01:12:56,853
넌 내 아내 살인자를
풀어줬어
1034
01:12:56,855 --> 01:12:59,556
내가 그런 놈들을
가만 놔둘 줄 알았나?
1035
01:12:59,992 --> 01:13:03,059
왜 레미 K를 손 못대지?
1036
01:13:04,029 --> 01:13:05,161
한 일당이야
1037
01:13:05,597 --> 01:13:07,063
레미 K는
1038
01:13:07,232 --> 01:13:09,533
모든 걸 비디오에
담아놨어
1039
01:13:09,535 --> 01:13:12,235
주지사 아들 여자친구가
마약에 빠져 죽어가는 것까지
1040
01:13:12,237 --> 01:13:13,737
다 찍어놨어
1041
01:13:13,739 --> 01:13:16,273
그래서 레미 K가 주지사를
꼼짝못하게 하고 있나?
1042
01:13:16,275 --> 01:13:19,709
서로에게 좋은 일이지
1043
01:13:19,711 --> 01:13:21,878
레미 K는 주지사를 위해
지저분한 일도 하니까
1044
01:13:23,248 --> 01:13:24,948
내 아내를 죽이는 것처럼?
1045
01:13:25,150 --> 01:13:29,252
난 그것과 아무 관련없어
내 동료도 마찬가지고
1046
01:13:29,254 --> 01:13:31,054
지금은 관련있어
1047
01:13:31,056 --> 01:13:32,255
얼마나 더 가야 돼?
1048
01:13:33,292 --> 01:13:34,257
이제...
1049
01:13:34,259 --> 01:13:36,927
바로 앞에 있어
저기야
1050
01:13:36,929 --> 01:13:38,695
똑바로 해
1051
01:13:39,064 --> 01:13:41,064
그 수갑 감춰
1052
01:14:03,288 --> 01:14:05,755
이러면 그가
모를줄 아나?
1053
01:14:08,961 --> 01:14:11,928
평소보다 경계가
훨씬 심해
1054
01:14:11,930 --> 01:14:13,363
그건 네 문제가 아니야
1055
01:14:13,365 --> 01:14:16,199
멍청한 짓 하지마
이 수갑이나 풀어
1056
01:14:16,702 --> 01:14:21,004
주지사에게 당신 얘기하면
모든 게 잘 풀릴 거야
1057
01:14:26,645 --> 01:14:29,980
이봐! 좀 꺼내 줘!
1058
01:14:31,216 --> 01:14:33,750
숨을 못 쉬겠어
1059
01:14:35,354 --> 01:14:37,120
시끄러!
1060
01:14:37,923 --> 01:14:40,323
이거부터 해결하고!
1061
01:14:50,769 --> 01:14:52,035
뭐야?
1062
01:15:39,685 --> 01:15:43,386
남문에 경찰이 있다
남문 보고해!
1063
01:15:55,167 --> 01:15:56,266
꼼짝 마!
1064
01:16:16,021 --> 01:16:19,456
네가 스탠리 힐이군
전직 비밀요원
1065
01:16:19,458 --> 01:16:20,824
몇 명이나 더 있나?
1066
01:16:21,126 --> 01:16:22,292
나 혼자야
1067
01:16:22,294 --> 01:16:23,793
원하는 게 뭐야?
1068
01:16:24,129 --> 01:16:25,129
정의
1069
01:16:25,464 --> 01:16:27,230
번지수를 잘못 찾았어
1070
01:16:27,232 --> 01:16:31,034
넌 보고서를 은폐 안한다고
내 아내를 죽였어
1071
01:16:31,036 --> 01:16:34,104
나도 너처럼
밑바닥 인생이었어
1072
01:16:34,106 --> 01:16:36,339
남의 명령만
따르며 살았지
1073
01:16:36,341 --> 01:16:37,874
하지만 세상이
돌아가는 걸 배웠어
1074
01:16:37,876 --> 01:16:40,176
더 큰 선을 위해선
반대급부가 따르기 마련이야
1075
01:16:40,178 --> 01:16:41,178
너한테나 큰 선이지
1076
01:16:42,314 --> 01:16:44,414
보고서에 대해
누가 또 아나?
1077
01:16:44,416 --> 01:16:45,448
모두 알아
1078
01:16:46,318 --> 01:16:47,517
너같은 놈들은
1079
01:16:47,953 --> 01:16:50,386
너무 기어오르는 게
탈이야
1080
01:16:50,388 --> 01:16:52,489
아니, 이번엔
확실히 해야 해
1081
01:17:10,375 --> 01:17:13,376
넌 대체 누구야?
1082
01:17:18,083 --> 01:17:22,285
분노의 화신
1083
01:17:24,823 --> 01:17:25,955
세상에!
1084
01:17:25,957 --> 01:17:29,292
괜찮아요
해치지 않을 거요
1085
01:17:29,294 --> 01:17:31,294
끝났어요
1086
01:18:20,078 --> 01:18:21,344
스탠리 힐
1087
01:18:21,346 --> 01:18:25,548
당신이 누군지 안다
총을 버리고 손 들어
1088
01:18:42,133 --> 01:18:45,168
총을 버려라
아니면 사격하겠다
1089
01:19:47,165 --> 01:19:49,666
바이탈 사인
확인해 봐
1090
01:19:49,668 --> 01:19:52,168
상태가 안정됐어요
1091
01:19:52,170 --> 01:19:54,404
좋아요, 아침에
이송할 수 있도록
1092
01:19:54,406 --> 01:19:55,571
조치하겠습니다
1093
01:19:55,573 --> 01:19:57,340
이송하다니
무슨 뜻이죠?
1094
01:19:57,342 --> 01:20:00,510
변호사와 의논해 보세요
1095
01:20:00,512 --> 01:20:04,013
무슨 일이에요?
3일 됐어요
1096
01:20:04,015 --> 01:20:06,282
언제 아빠와
얘기할 수 있죠?
1097
01:20:06,284 --> 01:20:08,685
지방검사실에서
보도 금지령을 내렸어요
1098
01:20:08,687 --> 01:20:09,686
당연하겠죠
1099
01:20:09,688 --> 01:20:12,355
지방검사도 다른 사람들과
마찬가지로 뒤가 구릴 거야
1100
01:20:12,357 --> 01:20:14,390
지방검사실에서
연방교도소 병원으로
1101
01:20:14,392 --> 01:20:15,692
바로 이송할 겁니다
1102
01:20:15,694 --> 01:20:16,592
말도 안 돼요
1103
01:20:16,594 --> 01:20:18,494
회사에서 우릴
도와줄 걸로 알았어요
1104
01:20:18,495 --> 01:20:20,395
아직 변호사와
얘기도 못 했습니다
1105
01:20:20,398 --> 01:20:21,998
당신 아버지의
배경 때문에 그래요
1106
01:20:22,000 --> 01:20:26,569
이번 사건은 국가 안보
문제로 다뤄질 겁니다
1107
01:20:26,738 --> 01:20:30,640
해외정보법에 따라 재판을
받아요, 배심원도 없고
1108
01:20:31,009 --> 01:20:32,342
변호사도 없어요
1109
01:20:32,344 --> 01:20:35,345
- 뭐라고요?
- 면회시간이 끝났습니다
1110
01:20:35,347 --> 01:20:38,648
뭐예요? 아빠를
볼 수 없다는 거예요?
1111
01:20:38,650 --> 01:20:39,866
우린 지시를
받았습니다
1112
01:20:39,867 --> 01:20:41,083
무슨 말이에요
면회시간이라니
1113
01:20:41,086 --> 01:20:43,219
전혀 면회도
하지 못했어요
1114
01:20:43,221 --> 01:20:44,253
여보세요!
1115
01:20:45,523 --> 01:20:47,690
당장 여기서
나가 주세요
1116
01:20:47,692 --> 01:20:49,425
사랑해, 아빠
1117
01:20:49,427 --> 01:20:50,193
알았어요
1118
01:20:50,195 --> 01:20:54,530
- 손 치워요, 알았어요
- 우린 가겠습니다
1119
01:20:54,532 --> 01:20:55,698
그래요
1120
01:21:11,649 --> 01:21:12,715
안녕하시오
1121
01:21:12,717 --> 01:21:13,750
별일들 없죠?
1122
01:21:13,752 --> 01:21:15,218
지루한 하루군요
1123
01:21:15,220 --> 01:21:17,220
근무 교대하려고
왔어요
1124
01:21:17,222 --> 01:21:18,287
고맙소
1125
01:21:20,125 --> 01:21:22,692
가서 커피 좀
가져오겠나?
1126
01:21:22,694 --> 01:21:23,694
알았어
1127
01:21:57,595 --> 01:21:59,262
힐
1128
01:21:59,264 --> 01:22:01,764
네가 우리에게 한 짓을
1129
01:22:01,766 --> 01:22:03,399
갚아줄 때가 왔군
1130
01:22:03,401 --> 01:22:06,469
도망치려는
널 쏘고 나면
1131
01:22:06,471 --> 01:22:07,570
난 영웅이 될 거야
1132
01:22:07,572 --> 01:22:10,540
다시 형사로 복직시켜
줄지도 모르지
1133
01:22:13,311 --> 01:22:17,413
지금 무슨 생각을
하고 있는지 궁금하군
1134
01:22:19,818 --> 01:22:22,518
내 딸 생각을
하고 있었어
1135
01:22:22,520 --> 01:22:24,654
그 아이를 얼마나
사랑하는지 말이야
1136
01:22:25,457 --> 01:22:28,424
당장 여기서
나가 주세요
1137
01:22:28,426 --> 01:22:30,226
사랑해, 아빠
1138
01:22:30,428 --> 01:22:32,762
내 아내를
얼마나 사랑하는지
1139
01:22:34,532 --> 01:22:35,532
너와
1140
01:22:36,501 --> 01:22:38,334
네 동료가
1141
01:22:38,736 --> 01:22:40,736
얼마나 쓰레기인지
1142
01:22:48,146 --> 01:22:49,178
죽었나?
1143
01:22:50,281 --> 01:22:52,682
좋아 보이진 않아
1144
01:22:52,684 --> 01:22:54,684
무슨 생각한 거야?
내가 맞췄어
1145
01:22:54,686 --> 01:22:58,454
여기 앉아서 쏘면
나한테 먼저 맞아
1146
01:22:58,456 --> 01:23:01,557
아니, 내가 죽였어
고맙단 소린 안 해도 돼
1147
01:23:01,559 --> 01:23:04,760
하지만 다음엔
제발 총 쏘지 마
1148
01:23:04,762 --> 01:23:06,129
뭐가 고마운데?
1149
01:23:06,131 --> 01:23:07,230
구출 말이야
1150
01:23:07,232 --> 01:23:09,899
구출?
그러기엔 너무 늦었어
1151
01:23:09,901 --> 01:23:10,633
정말이야?
1152
01:23:10,635 --> 01:23:12,202
그래
1153
01:23:12,203 --> 01:23:13,770
정말?
그럼 병원에서
1154
01:23:13,771 --> 01:23:15,338
총알 다 떨어지면
어떻게 하려고?
1155
01:23:15,340 --> 01:23:17,406
환자용 변기로
경찰과 싸울려고 했나?
1156
01:23:17,408 --> 01:23:19,208
이건 1단계
계획이었어
1157
01:23:19,210 --> 01:23:21,144
내 말이 그말이야
1158
01:23:21,146 --> 01:23:23,279
다행이 내가
다 생각을 해 뒀어
1159
01:23:23,281 --> 01:23:25,448
자네를 위해
준비를 해 왔어
1160
01:23:25,450 --> 01:23:26,450
어디로 가는데?
1161
01:23:26,684 --> 01:23:28,151
바라건데
1162
01:23:28,586 --> 01:23:30,353
연방교도소만
아니면 어디든 좋지
1163
01:23:30,355 --> 01:23:31,621
3분 남았어
1164
01:23:41,699 --> 01:23:44,600
신시내티에서 기다리는
비행기를 타고 남쪽으로 가서
1165
01:23:44,602 --> 01:23:46,669
익스타파에서 연료 보급하고
계속 가는 거야
1166
01:23:46,671 --> 01:23:48,704
옛날에 익스타파에서
자네 목숨을 구해줬지
1167
01:23:48,706 --> 01:23:50,473
아니, 내가 구해줬어
1168
01:23:50,909 --> 01:23:54,944
경비, 중환자실 3병동에
누가 침입했다
1169
01:23:54,946 --> 01:23:59,182
모든 대기 인원들은
즉각 보고하라
1170
01:24:20,405 --> 01:24:21,537
고마워요
1171
01:24:21,539 --> 01:24:22,605
넌 멋대로야
1172
01:24:22,607 --> 01:24:23,439
아니야!
1173
01:24:23,441 --> 01:24:24,840
맞아, 넌
말을 안 들어
1174
01:24:24,842 --> 01:24:26,576
아니야
난 아니야
1175
01:24:36,321 --> 01:24:40,923
사랑하는 애비
난 잘 지내고 있다, 고마워
1176
01:24:40,925 --> 01:24:42,758
넌 진정한 내 딸이야
1177
01:24:42,760 --> 01:24:47,496
다시 만날 때까지 너와
마이클, 지미를 사랑한다
1178
01:24:47,932 --> 01:24:49,532
사랑하는 아빠가