1
00:00:00,100 --> 00:00:05,100
자막 by Cherry
(2023.02.13 / 버전1.0)
2
00:00:05,124 --> 00:00:09,124
저의 첫 자막 작업입니다.
즐감해주세요 ^^
3
00:00:32,974 --> 00:00:35,537
우리 지구는 죽어가고 있다.
4
00:00:35,606 --> 00:00:38,545
하지만 우리는 찾을 수 있는
어떤 기쁨이라도 찾았다.
5
00:00:38,614 --> 00:00:41,179
우리는 사랑하는 사람들과 함께
6
00:00:41,248 --> 00:00:44,512
그런 일은 일어나지도 않은 것처럼
시치미를 뗐다.
7
00:00:46,619 --> 00:00:52,592
나는 어머니와 딸과 함께
바닷가에서 보낸 마지막 저녁을 기억합니다.
8
00:00:52,661 --> 00:00:55,461
어머니가 우리에게 이야기를 해주셨다.
9
00:00:55,530 --> 00:01:00,796
바다 위를 표류하는 작은 배의
5명의 남자에 관한 이야기
10
00:01:00,865 --> 00:01:06,472
하지만 오직 3명이 먹을
물과 음식만 남아 있었다.
11
00:01:08,572 --> 00:01:12,278
누가 살고 누가 죽을지,
그들이 어떻게 결정할 수 있단 말인가?
12
00:01:13,711 --> 00:01:17,177
나는 어머니의 답변을 기억하고 있지만,
난 지금까지도 왜 그랬는지 모르겠다.
13
00:01:17,246 --> 00:01:19,285
어머니는 우리에게 그 이야기를 해주었다.
14
00:01:20,518 --> 00:01:23,589
몇 시간 후,
그 둘(어머니와 딸)은 모두 떠나버렸다.
15
00:03:21,874 --> 00:03:24,380
하이버네이션이 종료됩니다.
16
00:03:29,454 --> 00:03:33,092
전 승무원은 숙소로 이동해주세요
17
00:05:04,879 --> 00:05:06,881
난 이따위 짓을 하기엔 난 너무 늙었어.
18
00:05:08,547 --> 00:05:10,016
아 머리야.
19
00:05:12,883 --> 00:05:13,921
괜찮아, 사이?
20
00:05:53,361 --> 00:05:55,990
모든 승무원에게 사령부가 요청한다.
21
00:05:56,059 --> 00:05:57,559
30분 안에.
22
00:05:57,628 --> 00:05:59,667
오피서 울프,
23
00:05:59,736 --> 00:06:02,664
코어 분리를 위해
메인 추진력으로 진행 요함
24
00:06:02,733 --> 00:06:03,733
안녕.
25
00:06:04,940 --> 00:06:07,041
좀 쉬는 게 어때, 사이?
26
00:06:07,109 --> 00:06:09,812
동면은 힘들어. 특히 처음은.
27
00:06:10,812 --> 00:06:13,245
너도 알다시피 힘이 들면,
28
00:06:13,314 --> 00:06:16,049
네 신경을 안정시킬 수 있는
무언가를 줄 수 있어.
29
00:06:17,017 --> 00:06:19,052
우리는 모두 첫 비행이
어땠는지 기억하거든.
30
00:06:21,788 --> 00:06:22,788
아무튼...
31
00:07:08,671 --> 00:07:10,932
그가 또 뭘 하는 거지?
32
00:07:11,000 --> 00:07:12,268
블로그.
33
00:07:12,337 --> 00:07:13,900
그는 엄청난 수의 팔로워들이 있어.
34
00:07:13,969 --> 00:07:15,005
오호.
35
00:07:15,074 --> 00:07:17,154
블로그도 하고 많은 팔로워들 까지..
그래, 아주 바람직해.
36
00:07:17,206 --> 00:07:19,340
그를 내버려 둬, 알았지?
37
00:07:20,317 --> 00:07:21,348
알았어?
38
00:07:21,417 --> 00:07:22,417
알았어.
39
00:07:25,315 --> 00:07:27,653
사이, 뭐 좀 갖다 줄까?
40
00:07:27,722 --> 00:07:29,655
아니 괜찮아. 고마워.
41
00:07:29,724 --> 00:07:31,157
블로그는 잘 되어가고 있어?
42
00:07:32,096 --> 00:07:33,122
잘되고 있어.
43
00:07:33,330 --> 00:07:35,877
이 임무에 대한 관심들이 엄청나.
44
00:07:36,053 --> 00:07:36,950
멋진데.
45
00:07:37,108 --> 00:07:39,050
뭐든 필요한 거 있으면 말해, 알았지?
46
00:07:39,896 --> 00:07:41,354
그렇게 할께, 고마워.
47
00:07:46,704 --> 00:07:47,929
저기 나타났군.
48
00:07:48,831 --> 00:07:50,525
구체까지의 비행시간,
49
00:07:50,806 --> 00:07:55,842
16시간 48분 33초입니다.
50
00:07:56,383 --> 00:07:57,750
여기에 오기까지 8개월 걸렸어.
51
00:07:57,818 --> 00:07:59,232
이제서야 우리 두 눈으로
그걸 보게 되었군.
52
00:07:59,472 --> 00:08:01,212
새 자료 봤어?
53
00:08:01,492 --> 00:08:02,352
응.
54
00:08:02,587 --> 00:08:03,690
별로 특이한 사항은 없어.
55
00:08:05,830 --> 00:08:06,830
뭐라고?
56
00:08:10,831 --> 00:08:12,963
칼라 그레이, 인식되었습니다.
57
00:08:15,304 --> 00:08:17,704
스피어 데이터는 온라인입니다.
58
00:08:21,674 --> 00:08:24,007
홀로 프로젝터가 시작됩니다.
59
00:08:56,013 --> 00:08:57,178
와우
60
00:08:57,247 --> 00:08:58,707
저건 정말 믿을 수가 없어.
61
00:08:58,775 --> 00:08:59,981
데이터는 어때?
62
00:09:00,050 --> 00:09:01,083
완전 개똥이야.
63
00:09:01,151 --> 00:09:02,314
뭐라고, 왜?
64
00:09:02,383 --> 00:09:03,850
한번 봐바.
65
00:09:03,918 --> 00:09:06,583
오피서 월시, 인식 완료.
66
00:09:06,652 --> 00:09:09,591
오피서 순지, 인식 완료.
67
00:09:09,660 --> 00:09:12,055
비행 궤적이 확정되었습니다.
68
00:09:12,124 --> 00:09:14,129
내 말은, 저기엔 새로운 게 없어. 어때보여?
69
00:09:14,198 --> 00:09:15,863
저기엔 어무것도 없어, 센.
70
00:09:15,932 --> 00:09:16,932
아냐.
71
00:09:19,237 --> 00:09:21,498
그럼 어떻게 하죠, 사령관님?
72
00:09:21,567 --> 00:09:24,134
우리가 무엇을 하도록 보내졌지?
73
00:09:24,203 --> 00:09:25,768
우리는 그 구를 조사해야하죠.
74
00:09:25,839 --> 00:09:28,103
이 배의 스캐너는
행성 전체를 해부할 수 있어요.
75
00:09:28,172 --> 00:09:29,419
그런데 어떻게 그걸 안보고 넘어갈 수 있죠?
76
00:09:29,443 --> 00:09:31,580
우리는 아직 몰라.
77
00:09:33,984 --> 00:09:35,417
이봐, 미즈
78
00:09:35,486 --> 00:09:37,379
자네가 가장 좋아하는 체위가 뭔가?
79
00:09:37,447 --> 00:09:40,621
저는 성행위에 관여하지 않습니다.
80
00:09:40,690 --> 00:09:42,294
정말이지, 넌 날 정말 짜증나게 만들어.
81
00:09:42,318 --> 00:09:44,858
미즈, 목표물에 도달하려면
얼마나 남았지?
82
00:09:44,927 --> 00:09:49,431
8시간, 51분 22초
83
00:09:49,500 --> 00:09:51,534
우리에겐 그것에 대한
정보가 아무것도 없어.
84
00:10:57,561 --> 00:11:01,703
저는 추진체로부터 사용한
코어를 버리려고 합니다.
85
00:11:01,772 --> 00:11:03,870
안전 조치를 개시합니다.
86
00:11:09,659 --> 00:11:10,981
코어 폭발,
87
00:11:11,142 --> 00:11:12,811
- ♪ 언덕을 넘어 ♪
- 5
88
00:11:12,880 --> 00:11:14,842
- ♪ 그리고 멀리 ♪
- 4
89
00:11:14,910 --> 00:11:16,009
3
90
00:11:16,078 --> 00:11:17,183
2
91
00:11:17,648 --> 00:11:18,747
1
92
00:11:22,020 --> 00:11:23,786
코어 폭발이 확인되었습니다.
93
00:11:23,855 --> 00:11:25,727
모든 온보드 시스템이
94
00:11:25,796 --> 00:11:27,861
안정적 입니다.
95
00:11:35,097 --> 00:11:37,939
승무원 여러분,
밴스 CEO가 연결됐습니다.
96
00:11:38,008 --> 00:11:41,303
비공개 임원 통신이
확인되었습니다.
97
00:11:47,246 --> 00:11:49,082
아킬레스의 승무원들,
98
00:11:49,151 --> 00:11:51,753
긴 겨울잠에서
회복되셨으리라 믿습니다.
99
00:11:51,822 --> 00:11:54,316
모든 승무원은 완전히
회복되었습니다. Sir !
100
00:11:54,385 --> 00:11:57,055
전 세계가 보고,
기다리고.
101
00:11:58,826 --> 00:12:00,255
모든 미디어 채널이
굶주려 있습니다.
102
00:12:00,324 --> 00:12:02,964
구체에 대한 정보에 대해서도요.
103
00:12:03,033 --> 00:12:04,093
Sir,
104
00:12:04,162 --> 00:12:06,197
스캔은 우리에게
아무런 정보도 주지 않았습니다.
105
00:12:06,266 --> 00:12:08,197
그 구체는 인류가 한번도
맞닥드린적이 없는
106
00:12:08,266 --> 00:12:10,872
가장 큰 미스터리를
보여주고 있습니다.
107
00:12:10,940 --> 00:12:13,606
우리 기술이 꿰뚫지 못한다면
108
00:12:13,675 --> 00:12:16,241
우리는 반드시 다른
방법을 찾아야 합니다.
109
00:12:16,310 --> 00:12:18,910
여러분이 숙소로 돌아가서
110
00:12:18,979 --> 00:12:20,308
가족들과 통화를 하는 동안
111
00:12:20,377 --> 00:12:22,348
미즈가 잠깐 동안
지휘봉을 잡을 것입니다.
112
00:12:22,417 --> 00:12:23,651
감사합니다. Sir !
113
00:12:23,720 --> 00:12:25,688
확신컨데, 우리 모두가
진심으로 감사하고 있습니다.
114
00:12:28,032 --> 00:12:29,032
승무원들 해산.
115
00:12:42,316 --> 00:12:43,380
칼라?
116
00:12:49,573 --> 00:12:50,771
칼라?
117
00:13:12,053 --> 00:13:13,053
칼라?
118
00:13:14,998 --> 00:13:16,035
엄마?
119
00:13:35,052 --> 00:13:36,217
비공개 임원 통신
120
00:13:36,286 --> 00:13:37,825
- 오!
121
00:13:37,894 --> 00:13:39,422
확인되었습니다.
122
00:13:39,491 --> 00:13:41,695
난 지금 모두가 가족들과
전화 통화를 하고 있을꺼라 생각했어..
123
00:13:41,763 --> 00:13:43,895
난 우리가 3개의 미션을 함께 수행한 후에
124
00:13:44,028 --> 00:13:45,492
가족이 되었다고 생각했는데
125
00:13:45,561 --> 00:13:48,001
- 미안, 그런 뜻이 아니라...
- 괜찮아?
126
00:13:48,715 --> 00:13:50,685
넌 명령을 내릴 때 긴장하는 듯 보여.
127
00:13:51,625 --> 00:13:53,792
그들을 잃은지도 얼마 되지도 않아
너를 우주선에 태워 보낸건..
128
00:13:53,849 --> 00:13:57,088
아무래도 내가 너무 많은
요구를 한거란 생각이 들어.
129
00:13:57,693 --> 00:13:59,097
난 괜찮아.
130
00:13:59,199 --> 00:14:00,199
정말로..
131
00:14:00,908 --> 00:14:04,015
그리고 네가 없었다면
난 절대 해낼 수 없었을 거야.
132
00:14:05,195 --> 00:14:09,320
네 도움과 지원 없이는..
133
00:14:09,389 --> 00:14:13,059
나는 모든 여정에서 너와 함께 있어,
칼라 그레이.
134
00:14:14,798 --> 00:14:16,759
언제나...
135
00:14:18,596 --> 00:14:21,328
공간 연속체 이상이 감지됨.
136
00:14:21,397 --> 00:14:24,239
구체의 정보가 확인되었습니다.
137
00:14:24,308 --> 00:14:25,400
빌어먹을 이건 뭐야?
138
00:14:25,469 --> 00:14:27,770
이상 성질, 알 수 없음.
139
00:14:27,838 --> 00:14:29,307
사령관님?
140
00:14:29,375 --> 00:14:31,979
아킬레스의 온보드
시스템이 손상되었습니다.
141
00:14:32,048 --> 00:14:35,279
지구와의 통신이 오프라인입니다
142
00:14:35,348 --> 00:14:38,084
통신 복구가 시작되었습니다.
143
00:14:38,153 --> 00:14:40,981
생명 유지 시스템,
안정적으로 유지됨.
144
00:14:41,839 --> 00:14:44,578
추진 시스템,
안정적으로 유지됨
145
00:14:45,294 --> 00:14:48,996
온보드 데이터 시스템
34% 성능으로 작동 중
146
00:15:05,345 --> 00:15:07,916
데이터 시스템 복구가
시작되었습니다.
147
00:15:09,317 --> 00:15:12,118
모든 승무원은 즉시
지휘부에 보고하십시오.
148
00:15:19,957 --> 00:15:21,695
미즈, 상황 보고 해.
149
00:15:21,764 --> 00:15:22,960
온보드 데이터 시스템이
150
00:15:23,029 --> 00:15:26,165
온보드 데이터 시스템이
47%의 성능으로 동작합니다.
151
00:15:26,233 --> 00:15:28,266
생명 유지 시스템은 안정적입니다.
152
00:15:29,368 --> 00:15:31,434
추진 시스템은 안정적입니다.
153
00:15:32,569 --> 00:15:34,805
미즈, 이 소란의 원인이 뭔가?
154
00:15:34,874 --> 00:15:36,207
확인할 수 없습니다.
155
00:15:36,276 --> 00:15:37,709
미즈, 저 광원은 뭐야?
156
00:15:37,778 --> 00:15:39,178
확인할 수 없습니다.
157
00:15:39,247 --> 00:15:41,082
미즈가 휴가를 간 동안,
우리는 눈감고 비행을 하고 있었군.
158
00:15:41,150 --> 00:15:42,933
우리는 이전에 이런 비슷한 것들과
단 한번도 접촉한 적이 없었어.
159
00:15:43,007 --> 00:15:44,007
설마 농담이겠지.
160
00:15:57,162 --> 00:15:59,033
누군가 스위치를 작동시켜 불을 켰어.
161
00:15:59,101 --> 00:16:01,730
마치, 어디로 가려고 하는지
우리에게 보여주려 하는 것처럼요.
162
00:16:01,799 --> 00:16:03,135
정확하군.
163
00:16:03,204 --> 00:16:04,610
그래서 뭐야,
그냥 저길 향해서 날아가는 건가?
164
00:16:04,634 --> 00:16:07,571
저것에 대한 아무런 단서도 없고,
뭔가 우릴 공격할지도 모르는 상태에서?
165
00:16:07,640 --> 00:16:09,006
그래.
166
00:16:09,075 --> 00:16:10,706
좋아요, 시스템이 복구되고 있어요.
167
00:16:10,775 --> 00:16:13,608
온보드 데이터 시스템이 완전히 복원되어
온라인 상태입니다.
168
00:16:16,694 --> 00:16:17,699
이건 뭐지?
169
00:16:34,939 --> 00:16:36,104
저건 뭐지?
170
00:16:37,707 --> 00:16:39,937
데이터의 소스는
구체로 확인되었습니다.
171
00:17:15,744 --> 00:17:17,778
미즈, 이 문자열 구조는 정확한건가?
172
00:17:17,847 --> 00:17:20,213
문자 시퀀스는 정확합니다.
173
00:17:20,282 --> 00:17:21,947
왜 이렇게 쉬운 거야?
174
00:17:22,016 --> 00:17:24,883
네가 발견한 무언가를
우리에게 공유해 줄 수 있을것 같은데.
175
00:17:27,859 --> 00:17:28,916
대체 뭐지?
176
00:17:28,985 --> 00:17:30,790
이 전송 정보는 메시지입니다.
177
00:17:31,996 --> 00:17:32,996
내용이 뭐지?
178
00:17:35,761 --> 00:17:38,934
한 마디의 단어, 끝없이 반복된다.
179
00:17:39,003 --> 00:17:40,003
무슨 단어?
180
00:17:43,973 --> 00:17:44,973
"데우스"
181
00:17:49,276 --> 00:17:50,276
"신 (God)"
182
00:18:10,934 --> 00:18:12,862
우리는 돌아가야 해.
183
00:18:14,101 --> 00:18:15,533
모르겠어?
184
00:18:15,602 --> 00:18:17,400
무슨 일이 일어나고 있는지 모르겠어?
185
00:18:17,468 --> 00:18:18,639
우리는 돌아가야 해!
186
00:18:18,708 --> 00:18:19,708
사이!
187
00:18:21,586 --> 00:18:22,916
그가 틀리지 않았어.
188
00:18:23,040 --> 00:18:24,305
우리가 그 근처로 가기 전에.
189
00:18:24,374 --> 00:18:26,112
밴스와 얘기해야 해.
190
00:18:26,181 --> 00:18:27,994
첫 번째 충돌 후
지구와의 접속이 끊어졌어.
191
00:18:28,018 --> 00:18:30,481
통신이 돌아올 때까지
우주선을 멈춰야 해.
192
00:18:30,550 --> 00:18:34,020
우리의 명령은 밴스로부터 받은거야.
나는 그들의 생각을 바꿔야 할 이유가 없어.
193
00:18:34,954 --> 00:18:36,185
이건 우리의 태양계는 말할 것도 없고
194
00:18:36,254 --> 00:18:37,926
알려진 우주에서
195
00:18:37,994 --> 00:18:41,027
외계 지능과의 첫 만남이야.
196
00:18:41,261 --> 00:18:43,900
저것이 우릴 찾으러 왔어.
그게 적대적이지 않다는 걸 어떻게 알아?
197
00:18:43,968 --> 00:18:45,971
그것이 자신의 정체에 대해서 밝혔다는 것을
지금 어떻게 알아?
198
00:18:45,995 --> 00:18:46,567
뭐라고?
199
00:18:46,636 --> 00:18:47,836
신
200
00:18:49,399 --> 00:18:51,334
그래서 우리가 그 말을 믿나요?
201
00:18:51,402 --> 00:18:54,370
아니, 우리는 명령에 따라 구체를 조사할거야.
202
00:18:55,744 --> 00:18:58,310
더 알 시간이 필요해, 센.
203
00:18:58,379 --> 00:18:59,910
어떻게?
204
00:18:59,979 --> 00:19:01,916
스캐너는 그걸 탐지 못해.
205
00:19:19,798 --> 00:19:20,836
사이?
206
00:19:29,556 --> 00:19:30,912
우리는 거기에 갈 수 없어.
207
00:19:32,075 --> 00:19:33,310
이건 심판이야.
208
00:19:34,678 --> 00:19:36,045
이제 우리의 죄값을 치러야해.
209
00:19:38,548 --> 00:19:42,055
우리는 구체가 뭔지 몰라, 사이.
210
00:19:42,794 --> 00:19:43,794
나는 알아.
211
00:19:48,199 --> 00:19:49,199
나는 알아.
212
00:19:50,994 --> 00:19:52,230
나는 목소리를 듣고 있어.
213
00:19:53,335 --> 00:19:54,467
부르는 소리.
214
00:19:54,535 --> 00:19:55,535
비명 소리.
215
00:19:58,001 --> 00:19:59,039
"심판"
216
00:20:00,244 --> 00:20:01,244
침착해.
217
00:20:04,118 --> 00:20:05,118
사이.
218
00:20:05,564 --> 00:20:08,346
우리는 이 구체가 무엇인지
알아낼 거야. 알았지?
219
00:20:10,848 --> 00:20:11,854
다만
220
00:20:13,016 --> 00:20:14,420
말해줄 수 있어?
221
00:20:16,955 --> 00:20:18,322
네가 무슨 목소리를 듣고 있는지?
222
00:20:20,123 --> 00:20:22,893
우리는 그 근처에 갈 수 없어.
223
00:20:22,961 --> 00:20:24,900
우리는 돌아가야 해.
224
00:20:43,853 --> 00:20:44,853
와우
225
00:20:47,271 --> 00:20:48,655
우리 엄마는 늘 얘기했어.
226
00:20:48,723 --> 00:20:50,657
신은 어느날 날 잡아갈꺼라고.
227
00:20:54,625 --> 00:20:56,157
나의 어머니는
독실한 가톨릭 신자였어.
228
00:20:58,367 --> 00:20:59,864
항상 나를 교회에 가도록 했어.
229
00:21:02,569 --> 00:21:06,673
하지만 하늘에 있는 크고 검은 공에 대한 이야기는
어떤것도 들어본 적이 없어.
230
00:21:07,871 --> 00:21:10,446
내가 복음을 놓친게 분명해.
231
00:21:14,582 --> 00:21:17,552
우린 이게 뭔지 반드시 밝혀야 해.
232
00:21:19,622 --> 00:21:21,787
두려움에 맞설 수 있는
탐험가가 될 필요가 있어.
233
00:21:23,522 --> 00:21:24,823
왜 신이 지금 오셨을까?
234
00:21:25,826 --> 00:21:28,057
아마도 그는 그런
네 헛소리에 질렸을꺼야.
235
00:21:29,164 --> 00:21:30,996
또는 "그녀"일 수도.
236
00:21:31,065 --> 00:21:32,334
아.
237
00:21:32,403 --> 00:21:34,635
하지만 우리 엄마는
항상 "그"라고 말씀하셨어.
238
00:21:35,402 --> 00:21:36,735
심지어 당신 어머니는
239
00:21:36,804 --> 00:21:38,705
당신이 항상 마지막
답변을 하라고 말씀하셨나요?
240
00:21:44,046 --> 00:21:48,484
만약 이 구체가 신이라면
우리는 두려워할 이유가 없습니다.
241
00:21:49,950 --> 00:21:52,719
그것은 당신이 무엇을
했는지에 달려 있습니다.
242
00:21:54,124 --> 00:21:55,783
신은 우리의 심판자야.
243
00:22:02,627 --> 00:22:04,731
빌어먹을.. 신은 날 두렵게 해.
244
00:22:08,170 --> 00:22:09,170
이건 신이 아냐.
245
00:22:10,701 --> 00:22:12,508
당신은 그것이 무엇인지 몰라요.
246
00:22:13,625 --> 00:22:15,286
그는 의도를 갖고 있어.
247
00:22:15,675 --> 00:22:17,480
당신은 이것이 무엇인지 몰라.
248
00:22:18,610 --> 00:22:20,549
하지만 나도 의도가 있어.
249
00:22:21,649 --> 00:22:23,618
이것이 무엇인지 반드시 알아내야 해.
250
00:22:25,819 --> 00:22:27,820
많은 사람들이 우리를 지켜보고 있어.
251
00:22:30,026 --> 00:22:31,026
맞아.
252
00:22:33,326 --> 00:22:34,326
맞아.
253
00:22:37,332 --> 00:22:38,666
그리고 신이 아니라면,
254
00:22:40,667 --> 00:22:42,604
우리는 언제든지 다른
방식을 사용 할 수도 있지.
255
00:22:44,139 --> 00:22:45,667
예를 들면?
256
00:22:45,736 --> 00:22:47,737
망할 놈들을 날려 버리는 것.
257
00:22:47,806 --> 00:22:50,645
우리는 군함이 아냐.
258
00:22:50,714 --> 00:22:52,977
무언가를 날려버릴 수 있는
방법은 항상 있어.
259
00:22:54,585 --> 00:22:56,244
언제나.
260
00:22:56,613 --> 00:22:59,786
모든 승무원은 즉시 지휘부에 보고십시오.
261
00:23:00,850 --> 00:23:02,657
갈 시간이야, 친구들.
262
00:23:25,445 --> 00:23:26,813
오피서, 울프.
263
00:23:33,324 --> 00:23:34,324
Sir ?
264
00:23:37,388 --> 00:23:42,158
뭔가를 날려버리겠다는 언급은 그걸로 마지막이야.
(울프가 구체를 날려버리겠고 한 말을 지적)
265
00:23:49,508 --> 00:23:50,748
오케이, 비행 궤적은 좋습니다.
266
00:23:52,739 --> 00:23:54,302
내 스크린의 상황도 모두 좋아.
267
00:23:55,512 --> 00:23:56,975
최종 접근을 진행한다.
268
00:24:01,250 --> 00:24:02,412
엄마!
269
00:24:02,481 --> 00:24:03,711
엄마!
270
00:24:07,884 --> 00:24:09,291
뭐야?
271
00:24:09,360 --> 00:24:11,357
괜찮아, 내 머리 속 문제야.
272
00:24:19,563 --> 00:24:20,603
고마워.
273
00:24:24,769 --> 00:24:26,774
무슨 일이 있었어?
274
00:24:28,374 --> 00:24:30,577
두통이 있어.
275
00:24:31,811 --> 00:24:33,880
사고 때문인가?
276
00:24:35,145 --> 00:24:36,880
응.
277
00:24:38,018 --> 00:24:39,022
방해해서 미안.
278
00:24:39,890 --> 00:24:40,756
기분은 어때?
279
00:24:40,825 --> 00:24:42,318
난 괜찮아, 고마워.
280
00:24:42,587 --> 00:24:44,357
사이를 찾아야 해.
281
00:24:44,426 --> 00:24:46,160
그가 수렁에 깊이 빠지고 있어.
282
00:24:46,229 --> 00:24:48,592
빌어먹을 녀석에게 막중한 책임이 있어.
283
00:24:48,861 --> 00:24:50,525
저 아래서 뭐 하는거야?
284
00:24:50,594 --> 00:24:51,628
모르겠어.
285
00:24:51,897 --> 00:24:54,067
그가 정말로 무서워 하는것 같해.
286
00:24:54,136 --> 00:24:54,862
좋아.
287
00:24:55,030 --> 00:24:56,167
난 널 따라갈께.
288
00:24:56,236 --> 00:24:57,236
알았어.
289
00:25:00,375 --> 00:25:01,238
나도 따라갈께.
290
00:25:01,307 --> 00:25:02,307
넌 휴식이 필요해.
291
00:25:02,772 --> 00:25:03,811
아니.
292
00:25:05,045 --> 00:25:06,375
괜찮아.
293
00:25:40,612 --> 00:25:42,650
사이, 내 말 들려?
294
00:25:59,797 --> 00:26:02,230
젠장, 이건 너무 느려.
295
00:26:28,899 --> 00:26:31,831
테즈가 우리를 방해하기 전에
네가 뭔가 들었다고 했었어.
296
00:26:36,006 --> 00:26:37,006
내가 그랬어?
297
00:26:37,669 --> 00:26:38,739
기억이 안나는데.
298
00:26:52,615 --> 00:26:53,655
사이?
299
00:27:09,703 --> 00:27:11,273
흩어져서 더 많은 구역을 찾아보자.
300
00:27:11,342 --> 00:27:12,971
넌 3번 구역을 맡어, 난 4번 구역을 맡을께.
301
00:27:14,143 --> 00:27:15,441
알겠어.
302
00:27:38,967 --> 00:27:39,966
지금 어디야?
303
00:27:40,235 --> 00:27:42,198
3번 구역으로 이동 중.
304
00:27:42,266 --> 00:27:42,967
아무것도 없어?
305
00:27:43,036 --> 00:27:44,733
아직 아무것도 없어.
306
00:28:14,664 --> 00:28:16,534
괜찮아.
307
00:28:16,603 --> 00:28:18,837
우리는 모두 깨끗해져야 해.
308
00:28:22,807 --> 00:28:24,672
들었어?
309
00:28:24,741 --> 00:28:25,807
응.
310
00:28:25,876 --> 00:28:26,913
마치 테즈가 말하는것 처럼 들렸어.
311
00:28:27,482 --> 00:28:29,785
아래쪽 화물실에서 소리가 나는것 같해.
312
00:28:30,054 --> 00:28:31,618
좋아, 거기서 만나자.
313
00:28:48,270 --> 00:28:49,637
내가 가까이 온 것 같해.
314
00:28:50,974 --> 00:28:51,974
어디에 있어?
315
00:28:52,737 --> 00:28:54,636
난 지금 화물실 아래쪽에 있어.
316
00:28:54,705 --> 00:28:55,742
난 1분 거리야.
317
00:28:56,640 --> 00:28:57,744
나 기다려.
318
00:29:15,261 --> 00:29:16,261
칼라!
319
00:29:20,902 --> 00:29:22,165
칼라!
320
00:29:22,334 --> 00:29:23,367
어디야?
321
00:29:29,814 --> 00:29:30,879
칼라?
322
00:29:34,114 --> 00:29:35,410
멈춰 !
323
00:29:37,950 --> 00:29:40,186
젠장, 나한테서 떨어져있어!
324
00:29:40,254 --> 00:29:43,189
빌어먹을 한 걸음만 더 움직이면
난 그녀의 목을 벨거야!
325
00:29:43,487 --> 00:29:44,724
진정해, 친구.
326
00:29:46,594 --> 00:29:48,396
아무도 너를 해치지 않을거야.
327
00:29:48,464 --> 00:29:50,123
우리는 단지 대화가 필요해.
328
00:29:50,192 --> 00:29:51,965
우리는 구원받을 수 없어.
329
00:29:53,635 --> 00:29:56,802
그 어떤 것도 그분의 진노에서
우리를 구원할 수 없어.
330
00:29:57,900 --> 00:29:59,640
그 구체에 착륙하면,
331
00:30:00,241 --> 00:30:02,372
우리는 도살장으로 가는 양이 되는거야.
332
00:30:03,041 --> 00:30:04,680
우리는 배를 돌려야 해.
333
00:30:04,749 --> 00:30:06,082
사이, 사이, 사이, 사이, 사이.
334
00:30:06,751 --> 00:30:08,347
사령관에게 얘기해서
335
00:30:08,416 --> 00:30:11,046
이 배를 돌리자.
그렇지, 센?
336
00:30:11,114 --> 00:30:14,817
신경 써주는 척 하지 마.
337
00:30:15,286 --> 00:30:17,419
우리는 이 배를 책임져야 해.
338
00:30:18,422 --> 00:30:21,095
우리는 그 개자식을 죽여야 해.
그는 뭔가를 알고 있어.
339
00:30:21,163 --> 00:30:22,163
좋아, 그래.
340
00:30:23,732 --> 00:30:26,032
그가 무엇을 알고 있는지 물어보자.
341
00:30:26,804 --> 00:30:28,166
함께.
342
00:30:28,435 --> 00:30:29,697
넌 거짓말 하고있어.
343
00:30:29,765 --> 00:30:30,804
진정해, 사이.
344
00:30:33,974 --> 00:30:35,339
난 괜찮아.
345
00:30:36,008 --> 00:30:38,011
끝났습니다.
이제 안전합니다.
346
00:30:38,608 --> 00:30:39,609
오피서, 울프.
347
00:30:39,878 --> 00:30:42,814
루빈을 화물실로 이동하려면
시체 가방이 필요할거야.
348
00:30:43,383 --> 00:30:44,383
테즈는 어디에 있나?
349
00:30:45,650 --> 00:30:46,753
그녀는 화물실에 있어.
350
00:30:48,718 --> 00:30:49,722
내 생각엔 그녀는 죽은것 같아.
351
00:30:51,022 --> 00:30:53,594
저게 우리가 필요한
두 개의 시체 가방이야.
352
00:30:53,862 --> 00:30:56,791
이런 일이 일어나도록
놔두어서는 안되었어.
353
00:30:57,060 --> 00:30:59,098
오피서 그레이, 날 따라와.
354
00:31:37,170 --> 00:31:40,571
저 구체 말이야, 센.
너는 뭔가 알고 있어.
355
00:31:40,640 --> 00:31:42,407
구체가 무엇인지 알았다면,
356
00:31:42,476 --> 00:31:44,545
밴스는 당신에게 직접 말했을 거야.
357
00:31:44,613 --> 00:31:47,548
그는 모든 사람들 중에서도,
특히 너에게는 정보를 숨기지 않았을거야.
358
00:31:47,616 --> 00:31:50,017
우린 그것이 어떻게 나타났는지
또는 그 기원을 설명할 수 없어.
359
00:31:50,386 --> 00:31:53,016
그것이 자신에 대해 밝힌 것만 제외하고.
360
00:31:53,085 --> 00:31:54,322
신.
361
00:31:54,391 --> 00:31:55,084
그래.
362
00:31:55,253 --> 00:31:56,252
나는 신을 믿지 않아.
363
00:31:56,721 --> 00:32:00,368
넌 탐험가야.
너는 평생 동안 미지의 세계를 여행해왔어.
364
00:32:00,392 --> 00:32:03,361
하지만 이 미스터리가
너를 겁먹게 만들었어.
365
00:32:03,430 --> 00:32:04,696
난 탐험 중이 야냐.
366
00:32:05,065 --> 00:32:08,100
그게 바로 네가 하고 있는 일이야.
367
00:32:09,633 --> 00:32:12,939
그것이 밴스가 너에게
기대하는 마지막 임무야.
368
00:32:14,405 --> 00:32:18,577
지구에 남겨진 수십억 명의 사람들이
너를 믿고 있어.
369
00:32:59,385 --> 00:33:00,884
이건 너의 시간이야.
370
00:33:03,257 --> 00:33:04,024
받아들여.
371
00:33:04,092 --> 00:33:05,161
미안하지만,
372
00:33:05,529 --> 00:33:07,507
네가 다른 일장 연설을 시작하기 전에..
373
00:33:08,231 --> 00:33:10,658
나는 수백만의 사람들이,
374
00:33:10,727 --> 00:33:14,162
우리가 이 임무에 무슨 일이 일어났는지
이해하기 위해 몇 초만의 여유라도 갖을 수 있을지
375
00:33:14,230 --> 00:33:17,203
재미있게 지켜보고 있을거라 확신해.
376
00:33:17,938 --> 00:33:19,734
세계의 모두가 지켜보고 있어,
칼라 그레이.
377
00:33:19,803 --> 00:33:21,644
난 신경 안 써!
378
00:33:21,812 --> 00:33:24,078
그래서 우리는 테즈에게 일어난 일을
무시하고 있는거야.
379
00:33:24,147 --> 00:33:27,411
사이는 애초에 이 배에 타지 말았어야 했어.
380
00:33:27,847 --> 00:33:30,516
밴스에게 네 자신이 너무 두렵다고 말해.
381
00:33:30,585 --> 00:33:32,181
미즈가 지구와 다시 연락을 취하면
382
00:33:32,350 --> 00:33:35,185
그가 우리에게 말할 거라고 확신해.
383
00:33:35,254 --> 00:33:36,591
훌륭해.
384
00:33:36,660 --> 00:33:37,660
흠.
385
00:33:42,659 --> 00:33:43,697
어떻게 할거야?
386
00:33:46,297 --> 00:33:50,236
난 잠시 머리를 비울 시간을 갖어야 겠어.
387
00:33:50,271 --> 00:33:52,233
그런 다음에 테즈에게 작별 인사를 하러 갈거야.
388
00:33:52,602 --> 00:33:53,870
넌 지금 그녀를 도울 수 없어.
389
00:33:55,571 --> 00:33:57,138
젠장.
390
00:33:58,709 --> 00:34:00,549
너무 시간을 오래 쓰지는 마.
391
00:34:19,395 --> 00:34:21,967
이제 우리 모두가 창조주를 만날 시간이야.
392
00:34:23,602 --> 00:34:25,799
답변을 받을 시간이지.
393
00:34:26,068 --> 00:34:27,940
우리는 그녀에게 빚을 지고 있잖아?
394
00:34:32,815 --> 00:34:36,217
그래.
395
00:34:36,886 --> 00:34:37,886
맞아.
396
00:34:57,136 --> 00:35:00,404
구체까지의 비행 시간, 3시간.
397
00:35:00,473 --> 00:35:03,141
17분 13초.
398
00:35:15,425 --> 00:35:16,988
아킬레스를 풀어 줄 준비가 되었습니다.
399
00:35:18,423 --> 00:35:19,423
진행해.
400
00:36:20,123 --> 00:36:21,123
잠시만.
401
00:36:26,991 --> 00:36:28,756
저 아래에 무언가 있어.
402
00:36:28,825 --> 00:36:30,094
구조물.
403
00:36:34,104 --> 00:36:35,697
저게 뭐야?
404
00:37:13,173 --> 00:37:16,937
지구와의 통신이 복구되었습니다.
405
00:37:17,106 --> 00:37:18,978
밴스 CEO가 온라인 상태입니다.
406
00:37:23,714 --> 00:37:24,449
Sir.
407
00:37:24,518 --> 00:37:27,958
이제, 우리의 역사상 전례없이
408
00:37:28,289 --> 00:37:32,290
특별한 순간에 도달합니다.
409
00:37:33,463 --> 00:37:36,228
오피스 그레이, 그리고 오피서 울프.
410
00:37:36,297 --> 00:37:39,229
당신들은 용감한 아킬레스의
모든 선원들과 마찬가지로,
411
00:37:39,297 --> 00:37:42,300
당신들과 함께하고 있는
지구의 모든 사람들의,
412
00:37:42,368 --> 00:37:44,773
축복과 소망을 나르고 있습니다..
413
00:37:44,841 --> 00:37:46,801
Sir, 표면에서 새로운 데이터를 얻었습니다.
414
00:37:46,870 --> 00:37:48,976
알고 있습니다.
415
00:37:49,045 --> 00:37:50,549
여러분은 그 구조물들 중 일부가
416
00:37:50,573 --> 00:37:52,715
이제 지구 곳곳에 나타났다는
것을 알아야 합니다.
417
00:37:54,085 --> 00:37:55,085
뭐라고요?
418
00:37:55,649 --> 00:37:57,852
지구에 몇이나 있습니까?
419
00:37:57,921 --> 00:37:59,986
만 개가 넘습니다.
420
00:38:01,124 --> 00:38:02,124
오..
421
00:38:02,953 --> 00:38:04,789
이것은 침략입니다.
422
00:38:04,858 --> 00:38:07,257
저의 동료들은 뭐라고 얘기합니까? Sir?
423
00:38:08,932 --> 00:38:11,698
지구의 과학계 멤버들은
424
00:38:11,766 --> 00:38:13,486
그 구조물에 대해
뭐라고 얘기하고 있습니까?
425
00:38:13,838 --> 00:38:16,196
우리는 여기에 네 사람일 뿐입니다.
426
00:38:16,265 --> 00:38:17,666
젠장 과학자들은
도대체 뭐라고 얘기하고 있나요?
427
00:38:17,735 --> 00:38:18,774
아무것도
428
00:38:20,340 --> 00:38:22,971
이 구조물의 기원과 목적은
429
00:38:23,039 --> 00:38:24,539
수수께끼로 남아 있습니다.
430
00:38:25,509 --> 00:38:28,343
그것들은 여전히 위협으로 간주 되어야합니다.
431
00:38:28,412 --> 00:38:30,311
우리는 그 구체가
432
00:38:30,380 --> 00:38:32,381
이 미스터리의 중심에 있다고
결론내렸습니다.
433
00:38:33,820 --> 00:38:35,384
그것은 반드시 조사되어야 합니다.
434
00:38:37,191 --> 00:38:39,828
그리고 당신들은 반드시
이 조사를 이끌어야 합니다.
435
00:38:42,394 --> 00:38:45,031
이 엿같은 것이 대체
무엇인지 밝혀내야 해.
436
00:38:45,702 --> 00:38:46,702
동의해.
437
00:38:47,804 --> 00:38:52,341
오피서 울프와 오피서 그레이,
자네들이 에어록으로 가도록 요청하네.
438
00:38:55,311 --> 00:38:57,673
우리는 밖으로 나가겠습니다.
439
00:38:57,942 --> 00:38:58,973
나는 당신과 함께 가겠어.
440
00:38:59,042 --> 00:39:00,314
아니, 넌 안되.
441
00:39:00,383 --> 00:39:01,383
같이 가겠어.
442
00:39:02,380 --> 00:39:04,813
나는 여기에 탑승한 유일한 과학자야.
443
00:39:04,882 --> 00:39:05,920
그가 맞아.
444
00:39:06,818 --> 00:39:08,052
그리고 나는 그가 필요해.
445
00:39:09,959 --> 00:39:12,420
우리는 가능한 한 많은 눈이 필요해.
446
00:39:39,122 --> 00:39:40,122
준비됐어?
447
00:39:41,156 --> 00:39:42,689
갈 준비됐어.
448
00:39:52,667 --> 00:39:54,100
괜찮아 보이네, 모든 세팅 끝?
449
00:39:55,369 --> 00:39:56,369
가자고.
450
00:40:00,877 --> 00:40:02,609
에어록 압축이 완료되었습니다.
451
00:40:02,677 --> 00:40:04,779
승무원은 계속 진행할 수 있습니다.
452
00:40:25,734 --> 00:40:28,765
내부 에어록 도어가 고정되어 있습니다.
453
00:40:28,833 --> 00:40:31,474
압축 해제가 시작됩니다.
454
00:40:35,443 --> 00:40:38,006
외부 에어록 도어가 열려 있습니다.
455
00:40:39,443 --> 00:40:40,580
가자.
456
00:40:42,620 --> 00:40:44,447
승무원은 계속 진행할 수 있습니다.
457
00:41:06,071 --> 00:41:08,737
외부 에어록 도어는 고정되어 있습니다.
458
00:41:48,111 --> 00:41:49,817
뭔가 발견한게 있어?
459
00:41:50,980 --> 00:41:52,018
아무것도 아냐.
460
00:42:10,006 --> 00:42:11,006
글쎄...
461
00:42:13,102 --> 00:42:14,635
내 추측은,
462
00:42:15,712 --> 00:42:18,011
이건 주기율표에 없어.
463
00:42:23,153 --> 00:42:27,157
구조물은 어떤가?
464
00:42:46,109 --> 00:42:47,608
나한테는 문처럼 보여.
465
00:42:53,446 --> 00:42:54,616
오 제발.
466
00:42:59,782 --> 00:43:00,887
이제 어떻게 하지?
467
00:43:02,355 --> 00:43:04,085
"이제 어떻게 하지?" 그말 동감이야.
468
00:43:09,125 --> 00:43:11,097
사이가 틀렸으면 좋겠어.
469
00:43:12,570 --> 00:43:14,835
왜냐면 우리가 여기서
좋은일 하고 있으니까.
470
00:43:14,904 --> 00:43:15,904
어?
471
00:43:20,069 --> 00:43:21,107
계속 가자고.
472
00:44:03,214 --> 00:44:04,785
저길 봐.
473
00:44:04,954 --> 00:44:06,047
맨 위에.
474
00:44:13,725 --> 00:44:15,623
우리는 저 상징을 알고 있어.
475
00:44:15,692 --> 00:44:17,159
저게 뭔데?
476
00:44:18,167 --> 00:44:19,831
이벤트 호라이즌.
477
00:44:22,065 --> 00:44:24,070
그게 무슨 뜻이야?
478
00:44:24,969 --> 00:44:27,073
존재의 가장자리.
479
00:44:36,548 --> 00:44:39,822
이 게이트는 같은 재료로 만들어진 것 같해.
480
00:44:41,083 --> 00:44:42,088
구체로서,
481
00:44:42,921 --> 00:44:44,090
저게 게이트라면
482
00:44:45,393 --> 00:44:46,595
어디로 이어질까?
483
00:44:59,406 --> 00:45:00,406
뭐야?
484
00:45:01,943 --> 00:45:06,044
진공 상태에서 어떻게 소리가 들리는거지?
485
00:45:06,112 --> 00:45:09,784
미즈가 이 전송 데이터를 수신하여
당신에게 전달하고 있어.
486
00:45:10,754 --> 00:45:12,919
하지만 이건 마지막이라는 단어와 달라.
487
00:45:17,490 --> 00:45:18,694
무슨 단어?
488
00:45:20,197 --> 00:45:21,697
"환영합니다."
489
00:45:38,512 --> 00:45:39,941
미즈?
490
00:45:40,010 --> 00:45:41,915
미즈가 번역하고 있어.
491
00:45:42,616 --> 00:45:44,285
이건 굉장해.
492
00:45:44,354 --> 00:45:45,952
미즈, 번역중이야?
493
00:45:48,051 --> 00:45:49,692
"오셨군요."
494
00:45:51,327 --> 00:45:52,327
얘기해 봐.
495
00:45:54,330 --> 00:45:55,330
뭔가라도 말해봐.
496
00:45:56,797 --> 00:45:58,965
"나는 창조주를 대변한다."
497
00:46:01,932 --> 00:46:03,769
창조주는 누구입니까?
498
00:46:03,838 --> 00:46:05,907
"시작과 끝."
499
00:46:05,975 --> 00:46:10,207
"모든 존재의 알파이자 오메가."
500
00:46:12,549 --> 00:46:15,476
그러면 왜 창조주께서 오셨습니까?
501
00:46:15,545 --> 00:46:18,479
"경고자로 그리고 도움을 주는 자로서."
502
00:46:19,420 --> 00:46:20,420
도움, 어떻게요?
503
00:46:21,417 --> 00:46:24,386
"인류는 선택에 직면해 있다."
504
00:46:25,724 --> 00:46:27,192
어떤 선택이죠?
505
00:46:27,260 --> 00:46:29,690
"이와 같은 성문으로 들어가는 자들은"
506
00:46:29,759 --> 00:46:33,896
"영원한 평화로 창조주에게 돌아갈 것이다."
507
00:46:33,965 --> 00:46:35,964
"당신은 길을 보여줘야 한다."
508
00:46:36,032 --> 00:46:37,836
누가 길을 보여줘야 한다는거죠?
509
00:46:37,904 --> 00:46:40,503
"당신은 보내진 사람이다."
510
00:46:40,572 --> 00:46:44,980
"문 너머의 진실을 보는 것은 바로 당신이다"
511
00:46:45,048 --> 00:46:50,016
"그리고 당신은 모든 인류와
진리를 나누기 위해 돌아올 것이다."
512
00:46:52,820 --> 00:46:56,119
칼라, 계속 해도 되.
513
00:46:59,022 --> 00:47:01,027
게이트 너머에는 무엇이 있습니까?
514
00:47:01,928 --> 00:47:04,157
"모든 고난의 끝."
515
00:47:04,226 --> 00:47:06,362
"모든 고통의 끝."
516
00:47:09,365 --> 00:47:13,303
당신은 인류가 선택에 직면했다고 말했습니다.
517
00:47:15,577 --> 00:47:17,979
대안은 무엇입니까?
518
00:47:18,048 --> 00:47:20,711
"게이트에 들어가기를 선택하지 않는 자"
519
00:47:20,780 --> 00:47:24,450
"소멸 될 것이다."
520
00:47:24,519 --> 00:47:26,153
소멸, 어떻게?
521
00:47:26,222 --> 00:47:29,921
"구체에는 이벤트 호라이즌도 있다."
522
00:47:29,990 --> 00:47:32,026
"구체가 지구에 도달함에 따라"
523
00:47:32,095 --> 00:47:33,688
"온 우주에서."
524
00:47:33,757 --> 00:47:35,761
"가장 파괴적인 힘이 될 것이다."
525
00:47:38,134 --> 00:47:42,063
"한 순간에,
지구와 그 위에 남겨진 모든 것들은"
526
00:47:42,132 --> 00:47:44,204
"존재할 수 없을 것이다."
527
00:47:44,273 --> 00:47:46,171
블랙홀.
528
00:47:46,439 --> 00:47:48,970
"문을 통과하는 자만이"
529
00:47:49,038 --> 00:47:50,439
"구원될 것이다."
530
00:47:51,315 --> 00:47:53,946
"오직 그들만이 구원을 찾을 것이다."
531
00:47:54,215 --> 00:47:58,320
"오직 그들만이 잃어버린 것을 찾을 것이다."
532
00:48:00,854 --> 00:48:01,854
엄마?
533
00:48:05,621 --> 00:48:09,832
또 다른 사람이
문 너머에서 당신을 기다립니다.
534
00:49:18,132 --> 00:49:19,132
제스?
535
00:49:29,777 --> 00:49:30,777
우리 아가!
536
00:50:11,049 --> 00:50:14,583
현재 심박수 빈맥,
537
00:50:14,852 --> 00:50:16,823
분당 152회.
538
00:50:18,355 --> 00:50:24,632
혈압, 143/94.
539
00:50:24,901 --> 00:50:27,797
호흡수, 28.
540
00:50:28,239 --> 00:50:29,303
진정해.
541
00:50:29,599 --> 00:50:30,336
진정해.
542
00:50:30,456 --> 00:50:32,535
신체적 외상은 감지되지 않습니다.
543
00:50:32,703 --> 00:50:33,703
칼라?
544
00:50:36,375 --> 00:50:37,545
괜찮아?
545
00:50:37,721 --> 00:50:38,721
뭐라고?
546
00:50:45,749 --> 00:50:47,417
내가 어떻게 여기로 돌아왔지?
547
00:50:48,258 --> 00:50:49,954
문 밖으로 나왔어.
548
00:50:51,889 --> 00:50:53,190
간신히 서있을 수 있었어.
549
00:50:54,423 --> 00:50:58,227
내가 널 우주선으로 데리고 왔어.
550
00:50:59,035 --> 00:51:00,831
션은 어떄?
551
00:51:03,634 --> 00:51:05,639
그는 성공하지 못했어.
552
00:51:05,708 --> 00:51:06,572
음-음.
553
00:51:06,967 --> 00:51:08,130
아냐, 뭐라고.. 아냐.
554
00:51:08,446 --> 00:51:09,410
노, 노 ,노, 노.
555
00:51:09,591 --> 00:51:10,658
아니요.
556
00:51:10,928 --> 00:51:12,828
세상에, 무슨 일이야?
557
00:51:13,310 --> 00:51:16,082
우리 모두 같은 질문을 하고 있어.
558
00:51:16,350 --> 00:51:18,252
밴스는 어디에 있지?
559
00:51:18,320 --> 00:51:19,320
난 여기 있어.
560
00:51:21,788 --> 00:51:23,319
너와 얘기할 게 있어.
561
00:51:23,694 --> 00:51:27,127
우리는 문 너머에 무엇이
있었는지 알아야 해.
562
00:51:27,307 --> 00:51:30,278
전 세계가 당신의 대답을 기다리고 있어.
563
00:51:39,242 --> 00:51:40,971
나는 황금 풍경을 보았어.
564
00:51:44,041 --> 00:51:45,574
아름다운...
565
00:51:47,183 --> 00:51:48,484
황금빛 풍경.
566
00:51:50,748 --> 00:51:52,588
그리고 저 멀리,
567
00:51:53,275 --> 00:52:01,244
햇빛에 반짝이는
돔과 탑이 있는 도시가 있었어.
568
00:52:03,514 --> 00:52:04,552
피 묻은 것 같은
569
00:52:06,565 --> 00:52:07,834
새 예루살렘.
570
00:52:09,022 --> 00:52:10,022
마치..
571
00:52:11,197 --> 00:52:12,197
천국.
572
00:52:16,158 --> 00:52:17,930
다음에 무슨 일이 일어났지?
573
00:52:21,413 --> 00:52:23,379
난 도시를 향해 달렸어.
574
00:52:26,991 --> 00:52:27,991
그런 다음...
575
00:52:40,166 --> 00:52:41,166
음...
576
00:52:44,074 --> 00:52:45,241
그런 다음 여기로 돌아 왔어.
577
00:52:45,309 --> 00:52:47,476
네가 네 어머니의 이름을
속삭이는 걸 들었어.
578
00:52:48,351 --> 00:52:49,676
게이트에 들어가기 전에.
579
00:52:49,745 --> 00:52:50,745
으.
580
00:52:51,515 --> 00:52:53,766
음...
581
00:52:56,081 --> 00:52:57,081
나는...
582
00:52:59,369 --> 00:53:00,802
기억이 안나.
583
00:53:01,223 --> 00:53:02,223
진정해.
584
00:53:06,059 --> 00:53:07,059
아니.
585
00:53:08,725 --> 00:53:10,763
거기엔 아무도 없었어.
586
00:53:11,830 --> 00:53:13,166
기억하려고 노력을 해봐.
587
00:53:13,235 --> 00:53:14,668
다른 것은 없었어.
588
00:53:15,972 --> 00:53:16,972
오케이?
589
00:53:18,602 --> 00:53:20,172
너는 휴식이 필요해.
590
00:53:38,326 --> 00:53:40,359
션에게 무슨 일이 일어났어?
591
00:53:42,398 --> 00:53:44,931
그의 슈트가 찢어졌어.
592
00:53:46,096 --> 00:53:48,235
우리가 할 수 있는 일이 없었어.
593
00:53:48,303 --> 00:53:49,303
찢어졌다고?
594
00:53:50,870 --> 00:53:53,170
익스플로러 슈트는 찢어지지 않아.
595
00:53:56,812 --> 00:54:00,375
장갑이 제대로 고정되지 않았어.
596
00:54:03,993 --> 00:54:05,328
압력이 낮아졌어.
597
00:54:06,068 --> 00:54:08,406
우리가 할 수 있는 일이 없었어.
598
00:54:10,227 --> 00:54:11,227
순식간의 일이였어.
599
00:54:13,858 --> 00:54:15,423
내가 그를 밖으로 데려가길 원했었어.
600
00:54:17,030 --> 00:54:18,960
션은 경험 많은 탐험가였어.
601
00:54:19,029 --> 00:54:20,967
그는 슈트를 다루는 방법을 잘 알고 있었다고.
602
00:54:21,831 --> 00:54:22,868
그가 실수를 한거야.
603
00:54:25,974 --> 00:54:28,711
그곳에 가려고 너무 서둘렀어.
604
00:54:31,241 --> 00:54:34,112
밴스 말이 맞아, 넌 쉬어야 해.
605
00:54:36,773 --> 00:54:39,241
난 구체로 돌아가야 해.
606
00:54:40,489 --> 00:54:42,353
더 많은 해답이 필요해.
607
00:54:42,422 --> 00:54:43,290
글쎄...
608
00:54:43,358 --> 00:54:44,358
당신은 막을 수 없어.
609
00:54:44,858 --> 00:54:47,427
우리는 이미 궤도를 떠날 준비를 하고 있어...
610
00:54:47,495 --> 00:54:50,162
우리는 왜 답변도 없이 떠내야 하지?
611
00:54:50,544 --> 00:54:51,878
너는 휴식이 필요해.
612
00:54:54,103 --> 00:54:56,805
넌 숙소에 있는게 더 편안할거야.
613
00:55:00,087 --> 00:55:01,549
따라와.
614
00:55:15,356 --> 00:55:16,624
나는 여기서부터 괜찮아.
615
00:55:17,255 --> 00:55:18,255
고마워.
616
00:55:21,349 --> 00:55:22,349
여기에는 카메라가 없어.
617
00:55:31,469 --> 00:55:34,040
왜 그들은 당신이 무언가를
숨기고 있다고 생각하지?
618
00:55:40,518 --> 00:55:42,617
더 이상 무엇을 믿어야 할지 모르겠어.
619
00:55:57,629 --> 00:55:58,667
나는 뭔가를 보았어.
620
00:56:07,345 --> 00:56:08,345
무엇을?
621
00:56:15,545 --> 00:56:17,550
넌 내가 그들을 잃었다는 걸 알잖아.
622
00:56:18,648 --> 00:56:19,786
나의 가족.
623
00:56:21,891 --> 00:56:22,891
알아.
624
00:56:26,860 --> 00:56:28,961
난 몇 주 동안 혼수 상태에 있었고,
625
00:56:29,030 --> 00:56:31,461
머리 부상으로 네 번의 수술까지 받았어.
626
00:56:31,530 --> 00:56:34,430
나는 병원을 걸어 나갔지만,
그들은 그렇게 하지 못했어.
627
00:56:40,508 --> 00:56:41,508
난 그들을 봤어.
628
00:56:44,808 --> 00:56:46,011
게이트에서.
629
00:56:48,448 --> 00:56:50,216
그는 내가 본 것을 알고 있어.
630
00:56:52,050 --> 00:56:54,956
나는 그의 눈에서 그것을 알 수 있었고,
그의 질문에서 그것을 들을 수 있었어.
631
00:56:55,025 --> 00:56:57,123
그리고 그는 내가 카메라 앞에서
그 사실을 말하길 원했어.
632
00:56:58,588 --> 00:57:01,930
그는 이게 무엇인지 알고 있어.
633
00:57:06,376 --> 00:57:08,676
그렇다면 왜 우리에게 말하지 않은거지?
634
00:57:25,649 --> 00:57:30,826
아킬레스가 30분 안에
구체의 궤도에서 분리됩니다.
635
00:57:48,343 --> 00:57:49,343
그녀는 어때?
636
00:57:51,908 --> 00:57:53,046
탈진했어.
637
00:57:54,112 --> 00:57:56,083
그녀가 다른 말을 했나?
638
00:57:57,621 --> 00:57:58,621
아니.
639
00:58:08,529 --> 00:58:09,896
넌 시야 밖으로 나가 있었어.
640
00:58:10,861 --> 00:58:12,932
그녀는 아무 말도 하지 않았어.
641
00:58:17,037 --> 00:58:19,306
궤도를 떠날 준비를 하자고.
642
00:58:22,308 --> 00:58:24,439
확인되었습니다.
643
00:58:40,491 --> 00:58:43,666
우리는 그녀가 본것에 대한 모든 것을
우리에게 말하도록 해야 할 필요가 있어.
644
00:58:44,564 --> 00:58:45,832
그녀는 주저하고 있어.
645
00:58:46,698 --> 00:58:48,196
당신은 내가 들었던 것을 똑같이 들었어.
646
00:58:48,265 --> 00:58:50,737
넌 이 여자와 가까워지고 있어.
647
00:58:51,774 --> 00:58:54,641
네가 이 배에 있는 이유를 잊지마.
648
00:58:56,542 --> 00:58:58,246
그건 크리스탈 만큼 투명하고 명확해.
649
00:58:58,314 --> 00:58:59,848
그 상태로 남아 있으라고.
650
00:59:09,953 --> 00:59:14,425
승무원은 한 시간 안에
하이버네이션으로 집결하십시오.
651
00:59:58,735 --> 01:00:02,108
오피서 그레이가 내 숙소에 침입한 것 같아.
652
01:00:54,165 --> 01:00:55,825
대체 뭔 짓을 하는거야?
653
01:00:56,194 --> 01:00:58,228
내가 하겠다고 말한 거.
654
01:00:59,566 --> 01:01:00,566
질문.
655
01:01:01,233 --> 01:01:04,069
그리고 나는 당신에 대한
훌륭한 정보를 얻었어.
656
01:01:04,870 --> 01:01:06,837
특수공군 8년,
657
01:01:07,305 --> 01:01:09,872
정예부대 4년,
658
01:01:09,941 --> 01:01:13,642
당신이 기억할 수 있는 것보다
더 많은 이력으로 장식되었더군.
659
01:01:14,145 --> 01:01:18,079
당신은 단지 훌륭했던 것이 아니라,
최고 중 하나였어.
660
01:01:19,417 --> 01:01:20,587
그건 다른 삶이였어.
661
01:01:20,756 --> 01:01:21,996
이 배에서 대체 뭘하는 거야?
662
01:01:24,821 --> 01:01:26,593
난 안전을 지키라고 부탁받았어.
663
01:01:27,492 --> 01:01:28,459
그것 뿐이야.
664
01:01:28,528 --> 01:01:30,628
구체에 대해 무엇을 알고 있지?
665
01:01:30,797 --> 01:01:31,797
아무것도 몰라.
666
01:01:32,769 --> 01:01:35,033
당신은 나보다 더 많이 알고 있어.
667
01:01:35,855 --> 01:01:37,155
당신은 게이트를 통과했어.
668
01:01:37,754 --> 01:01:39,022
난 너를 믿지 않아.
669
01:01:40,896 --> 01:01:43,190
그 부분에 대해서는
내가 할 수 있는 일이 없어.
670
01:01:43,600 --> 01:01:45,163
좋아, 움직여.
671
01:01:46,141 --> 01:01:47,442
어디로 갈거지?
672
01:01:47,631 --> 01:01:48,631
움직여.
673
01:02:09,337 --> 01:02:10,769
이것은 반란이야.
674
01:02:10,838 --> 01:02:13,803
그건 지구로 돌아가는 임무에
사형 선고를 내리는거야.
675
01:02:13,872 --> 01:02:20,483
글쎄 보아하니,
구체도 전 행성에 대한 사형 선고지. 그래서,
676
01:02:21,677 --> 01:02:23,251
이제는 진실을 위한 시간이야..
677
01:02:23,320 --> 01:02:25,387
글쎄, 넌 이미 진실을 알고 있어.
678
01:02:25,455 --> 01:02:26,749
당신은 게이트 너머에 있는 것을 보았어.
679
01:02:26,818 --> 01:02:29,284
좋아, 내가 시작해도 되겠지?
680
01:02:31,027 --> 01:02:32,027
션...
681
01:02:35,197 --> 01:02:36,499
살해 당했어.
682
01:02:37,957 --> 01:02:40,629
오 예, 슈트를 봤는데 아무 문제가 없었어.
683
01:02:40,938 --> 01:02:41,976
그는 총에 맞았어.
684
01:02:45,073 --> 01:02:46,884
당신은 그를 죽였어.
685
01:02:49,072 --> 01:02:50,077
당신은 암살자야.
686
01:02:51,110 --> 01:02:53,410
문제를 해결하기 위해 고용되었지.
687
01:02:55,384 --> 01:02:56,384
하지만 왜?
688
01:02:58,049 --> 01:02:59,751
나는 진실을 원해.
689
01:02:59,820 --> 01:03:01,320
그들은 모두 진실을 원하고,
690
01:03:01,389 --> 01:03:03,321
나는 당신이 이 부분을
감출 것이라고 확신해.
691
01:03:04,291 --> 01:03:06,158
게이트 너머에서 본 것을
그들에게 말해.
692
01:03:06,227 --> 01:03:09,195
당신은 내가 본 것을 알고
밴스도 마찬가지야.
693
01:03:11,631 --> 01:03:12,631
어떻게 그랬지?
694
01:03:19,783 --> 01:03:22,288
우리는 네가 본 것이 진짜라고 믿어.
695
01:03:23,879 --> 01:03:25,211
네가 천국을 보았다는 사실을.
696
01:03:25,945 --> 01:03:27,648
그곳은 천국이 아니었어.
697
01:03:27,716 --> 01:03:29,283
그럼 뭐였지?
698
01:03:29,351 --> 01:03:32,218
과학자라 할지라도 자신의 눈을 믿어야 해.
699
01:03:33,475 --> 01:03:35,215
우리는 당신의 적이 아냐.
700
01:03:38,261 --> 01:03:40,888
네 암살자는 첫번째 기회만
주어진다면 날 죽일 거야.
701
01:03:40,957 --> 01:03:44,261
왜 내가 모든 사람 중에서
당신을 해치려고 할까?
702
01:03:44,763 --> 01:03:47,028
넌 나한테서 떨어져 있어!
703
01:03:47,460 --> 01:03:48,763
이것은 멈출 수 없어.
704
01:03:49,406 --> 01:03:51,901
게다가,
705
01:03:51,969 --> 01:03:53,947
사람들은 이미
스스로 선택하기 시작했어.
706
01:03:53,971 --> 01:03:56,776
방송 음성 : 전 세계에 나타났습니다.
707
01:03:56,844 --> 01:03:58,377
방송 음성 : 그것은 ..으로 추정됩니다..
708
01:03:58,446 --> 01:04:00,076
지구는 살아있는 지옥이 되었어
709
01:04:00,145 --> 01:04:01,412
사람들은 탈출을 원해.
710
01:04:02,246 --> 01:04:03,645
낙원으로 탈출 해야해.
711
01:04:04,646 --> 01:04:06,950
이런 젠장.
712
01:04:07,019 --> 01:04:08,819
이건 멈춰야 해.
713
01:04:17,395 --> 01:04:19,099
넌 날 못 쏴.
714
01:04:32,603 --> 01:04:33,807
내가 다음인가?
715
01:04:35,733 --> 01:04:37,052
당신은 뭐하고 있어?
716
01:04:37,314 --> 01:04:39,583
난 아무것도 안하고 있어, 칼라.
717
01:04:39,651 --> 01:04:41,782
나도 무슨 일이 일어나고 있는지
멈출 수가 없어.
718
01:04:45,362 --> 01:04:46,362
당신은 도움이 필요해.
719
01:04:47,129 --> 01:04:49,832
그리고 당신이 가고 싶은 곳이 있다면
어디든지 이 배를 가지고 갈꺼야.
720
01:04:49,901 --> 01:04:50,901
정말?
721
01:04:52,235 --> 01:04:53,968
그러려는 이유가 뭐지?
722
01:04:54,037 --> 01:04:55,337
넌 션을 죽였어.
723
01:04:55,706 --> 01:04:56,639
맞아.
724
01:04:56,708 --> 01:04:57,708
그래.
725
01:04:58,809 --> 01:04:59,809
그리고 지금...
726
01:05:01,709 --> 01:05:03,143
이제 넌 날 죽일거야.
727
01:05:03,212 --> 01:05:04,212
아니요.
728
01:05:05,808 --> 01:05:07,907
당신은 진실을 원하는 유일한 사람이 아냐.
729
01:05:09,245 --> 01:05:10,819
내가 이 배에 발을 들였을 때,
730
01:05:10,887 --> 01:05:12,788
이 모든 것이 어디로 가고 있는지 전혀 몰랐어.
731
01:05:13,750 --> 01:05:15,412
나는 구체가 무엇인지 몰라.
732
01:05:19,262 --> 01:05:20,262
좋아.
733
01:05:33,703 --> 01:05:35,549
너는 운이 좋았어.
734
01:05:35,956 --> 01:05:37,656
그냥 살에 찔린 상처일 뿐이야.
735
01:05:37,788 --> 01:05:38,788
그래
736
01:05:39,022 --> 01:05:40,022
운이 좋았어.
737
01:05:45,457 --> 01:05:47,526
나는 구체로 돌아가고 싶어.
738
01:05:48,446 --> 01:05:51,351
하지만 밴스가
미즈를 통제하고 있어.
739
01:05:53,663 --> 01:05:58,064
나에게 미즈를
오버라이딩 하는 코드가 있어.
740
01:06:00,789 --> 01:06:02,506
우리는 발꿈치를 잃어야 할 지도 몰라.
741
01:06:03,679 --> 01:06:05,984
그녀는 수동으로 제어하기에는 너무 방대해.
742
01:06:06,473 --> 01:06:07,473
그래서,
743
01:06:08,915 --> 01:06:10,756
우리는 주요 추진력을 잃게 될거야.
744
01:06:12,942 --> 01:06:13,981
그리고...
745
01:06:15,177 --> 01:06:17,215
우리가 지구로 돌아가는 길을 위해서..
746
01:06:18,888 --> 01:06:23,089
아킬레스의 추진력이 있어야 할꺼야.
747
01:06:25,728 --> 01:06:27,225
하지만 시간이 오래 걸리겠지.
748
01:06:27,897 --> 01:06:28,956
얼마나 오래?
749
01:06:29,025 --> 01:06:30,932
5년, 6년.
750
01:06:32,529 --> 01:06:34,100
그 이상.
751
01:06:34,269 --> 01:06:35,868
나도 짐작하고 있었어.
752
01:06:36,110 --> 01:06:38,945
우리는 집에 돌아가지 않을거지,
그렇지?
753
01:06:40,660 --> 01:06:42,863
상황이 별로 좋아 보이지 않아.
754
01:06:47,650 --> 01:06:50,717
우리가 할 수 있는 다른 일이 있어.
755
01:07:24,585 --> 01:07:25,585
칼라.
756
01:07:27,090 --> 01:07:29,752
넌 구체로 돌아가려고 하고 있어.
757
01:07:29,821 --> 01:07:30,821
그러려고.
758
01:07:31,587 --> 01:07:34,596
아니면 그걸 파괴하던지.
나를 막고 싶다면.
759
01:07:35,038 --> 01:07:36,038
왜?
760
01:07:36,226 --> 01:07:37,964
왜냐면 이 모든 것이 거짓말이니까.
761
01:07:40,196 --> 01:07:42,500
당신은 뭘 하고 있지?
762
01:07:42,569 --> 01:07:45,134
나는 신을 발견할
과학자를 세상에 주었어.
763
01:07:45,203 --> 01:07:47,766
헛소리 그만해,
이게 뭐야?
764
01:07:47,906 --> 01:07:49,940
너는 신을 발견하지 못했어.
765
01:07:50,243 --> 01:07:52,410
하지만 당신은
이제 신이 될 수 있어.
766
01:07:53,009 --> 01:07:54,844
그건 무슨 말이지?
767
01:07:55,144 --> 01:07:56,379
네 화면으로 이동해.
768
01:07:58,755 --> 01:07:59,755
오키도키.
769
01:08:03,583 --> 01:08:05,133
아킬레스 파일에 접근이 허용되었습니다.
770
01:08:05,256 --> 01:08:08,560
구체 도식에 접속 되었습니다.
771
01:08:08,629 --> 01:08:14,068
Bio-Mech 34987 이라는 자가 복제 물질,
772
01:08:14,136 --> 01:08:16,632
의도된 디자인으로 매우 빠르게
773
01:08:16,700 --> 01:08:19,634
거대한 건축물을 지을 수 있는
774
01:08:21,277 --> 01:08:24,007
내가 매우 자랑스럽게 여기는..
775
01:08:24,076 --> 01:08:25,310
진보된 아킬레스 프로그램의 특허
776
01:08:28,650 --> 01:08:30,616
당신이 이것을 만들었다고?
777
01:08:46,233 --> 01:08:47,233
왜?
778
01:08:49,867 --> 01:08:57,276
은하수의 중심에 자리잡은
한때 아름다웠던 행성에 대한 이야기를 들려줄게.
779
01:08:59,216 --> 01:09:02,314
잘 알려진 우주에서의
왕관의 보석 같았던 행성이였지
780
01:09:03,616 --> 01:09:06,318
비교할 수 없는 아름다움을 가진 행성.
781
01:09:07,318 --> 01:09:10,288
그리고 인간이 왔지.
782
01:09:10,357 --> 01:09:12,119
그리고 수만년에 걸쳐
783
01:09:12,188 --> 01:09:16,164
이 행성은 멸종 위기에 처했어.
784
01:09:16,233 --> 01:09:23,633
현재 210억 명의 사람들은 아직까지 거주가 가능한
지구의 15% 서비스의 가용력에 몰려들고 있어.
785
01:09:23,701 --> 01:09:27,405
과학자들은 30년 이내에
786
01:09:28,371 --> 01:09:30,045
이 행성은 죽을 것이라 했지.
787
01:09:30,679 --> 01:09:33,207
인류는 도태되어야 해.
788
01:09:33,443 --> 01:09:36,351
소수를 살리기 위해 희생된 다수.
789
01:09:37,177 --> 01:09:38,510
그렇지 않으면 우리 모두 죽어.
790
01:09:39,559 --> 01:09:40,559
그래서,
791
01:09:41,784 --> 01:09:44,183
사람들은 지구에 온 게이트로 들어가고,
792
01:09:45,719 --> 01:09:47,119
그리고 그들은 죽음에 이르는거군.
793
01:09:49,362 --> 01:09:51,363
하지만, 당신은 그들에게
그것이 신이라고 말했지?
794
01:09:52,659 --> 01:09:53,659
글쎄?
795
01:09:55,434 --> 01:09:58,968
당신은 자신을 위해
내가 그렇게 하도록 만들었어.
796
01:09:59,474 --> 01:10:00,743
소수를 구하기 위해.
797
01:10:02,406 --> 01:10:04,310
몇 명이나 죽일 계획이지?
798
01:10:05,819 --> 01:10:07,686
150억을 넘기면,
799
01:10:08,796 --> 01:10:10,129
60억이 살아남지.
800
01:10:11,440 --> 01:10:12,633
그래서 이게...
801
01:10:15,659 --> 01:10:17,422
당신의 최종 해결책이야?
802
01:10:20,659 --> 01:10:22,029
그들은 어떻게 죽지?
803
01:10:23,164 --> 01:10:26,835
각 게이트는 내장된
Event Horizon 를 갖추고 있어.
804
01:10:29,500 --> 01:10:31,090
그들은 망각 속으로
들어가게 되.
805
01:10:31,606 --> 01:10:33,506
그것은 전적으로
고통스럽지 않아.
806
01:10:33,575 --> 01:10:35,436
즉각적인 비 존재가 되지.
807
01:10:35,904 --> 01:10:39,345
또 하나의 밴스 아킬레스 특허라는건
의심의 여지가 없겠군.
808
01:10:43,915 --> 01:10:48,186
게이트에 있던 형상은
구체가 지구를 파괴할 것이라고 말했어.
809
01:10:48,454 --> 01:10:52,422
구체에는 파괴 능력이 없어.
810
01:10:52,791 --> 01:10:55,361
그것이 위협으로 보이도록 고안되었지.
811
01:10:56,370 --> 01:10:58,316
심판으로서.
812
01:10:59,311 --> 01:11:00,331
그렇다면,
813
01:11:00,699 --> 01:11:02,204
사람들은 거짓말을 발견할 거야.
814
01:11:02,572 --> 01:11:04,339
지구에 도달하기 전에,
815
01:11:04,508 --> 01:11:07,038
구체가 자폭하게 되.
816
01:11:07,107 --> 01:11:11,341
합동 군사 공격으로 인한
파괴로 받아들여질거야.
817
01:11:11,710 --> 01:11:14,709
그때까지, 수십억은 이미 죽을 것이고.
818
01:11:14,877 --> 01:11:17,246
구체의 비밀은 영원히 감춰질거야.
819
01:11:17,314 --> 01:11:18,714
우리가 아무것도 하지 않으면,
820
01:11:19,456 --> 01:11:20,987
행성은 죽게 되.
821
01:11:22,451 --> 01:11:24,157
아무도 남아있지 못할 거야.
822
01:11:27,660 --> 01:11:32,999
게이트 너머에 있었던걸
내가 어떻게 보게 된거지?
823
01:11:36,072 --> 01:11:37,072
우리 엄마,
824
01:11:37,967 --> 01:11:40,941
그리고 제스.
825
01:11:44,211 --> 01:11:45,508
들어봐.
826
01:11:45,576 --> 01:11:47,114
엄마!
827
01:11:47,182 --> 01:11:48,314
칼라?
828
01:11:48,716 --> 01:11:50,247
너의 사고 후,
829
01:11:51,537 --> 01:11:57,624
우리는 임무를 위해 활성화될
칩을 너의 머리에 넣었어.
830
01:11:57,692 --> 01:12:00,326
그걸 통해 우리는
당신이 보거나 듣는 것을 알 수 있지.
831
01:12:00,395 --> 01:12:02,128
우리가 원하는건 뭐든지.
832
01:12:09,374 --> 01:12:10,661
그리고 당신은 나를 깨웠군.
833
01:12:12,671 --> 01:12:14,741
내가 그녀에게 닿기 전에.
834
01:12:19,178 --> 01:12:23,684
넌 이 여행을 위해
2년 동안 나를 준비시켰어.
835
01:12:25,442 --> 01:12:27,886
너는 그 사고를 계획했고,
836
01:12:27,954 --> 01:12:31,324
그래서 너는 내 머리에
이것을 넣을 수 있었던 것이고.
837
01:12:32,891 --> 01:12:37,096
넌 내 가족을 죽였어.
838
01:12:38,467 --> 01:12:40,000
소수를 구하기 위해서?
839
01:12:42,569 --> 01:12:43,569
그래.
840
01:12:45,235 --> 01:12:51,245
당신이 나를 위한다고 했던
모든 것들이..
841
01:12:53,782 --> 01:12:55,554
거짓말이야.
842
01:13:21,845 --> 01:13:23,004
난 엄마가 그리워.
843
01:13:25,676 --> 01:13:26,878
그리고 난 그녀가
여기 있었으면 좋겠어.
844
01:13:30,081 --> 01:13:32,079
그녀는 당신에게 이야기를 들려줄거야.
845
01:13:32,448 --> 01:13:33,715
무슨 이야기?
846
01:13:34,562 --> 01:13:35,835
좋은 이야기.
847
01:13:39,489 --> 01:13:42,823
바다 위를 표류하는 다섯 남자
848
01:13:44,178 --> 01:13:48,082
오직 세 사람이 생존하는데 필요한
음식과 물밖에 없어서,
849
01:13:48,803 --> 01:13:50,236
그래서 둘이 죽어야 하지.
850
01:13:51,505 --> 01:13:52,505
정확하게.
851
01:13:53,872 --> 01:13:55,271
당신의 어머니는 이해했군.
852
01:13:55,747 --> 01:13:57,473
그래,
853
01:13:58,342 --> 01:14:00,346
그녀는 아주 똑똑한 여자였어.
854
01:14:04,951 --> 01:14:06,319
하지만 그건 아니야
855
01:14:07,350 --> 01:14:10,125
그녀의 이야기가 끝나는 방식.
856
01:14:12,896 --> 01:14:19,963
알다시피, 그녀는 당신은 하지 못한
무언가를 이해했어.
857
01:14:22,404 --> 01:14:28,435
그들은 물고기나 그들을 지탱할 섬을 찾거나
심지어 배가 올 수도 있었어.
858
01:14:29,344 --> 01:14:32,510
바다가 무엇을 가져올지는 아무도 몰라.
859
01:14:33,647 --> 01:14:40,888
우리 모두는 우리 자신의
미래를 찾기 위한 자격이 있어.
860
01:14:44,361 --> 01:14:46,859
이것이 너의 최종 해결책인가?
861
01:14:49,197 --> 01:14:50,197
당신은...
862
01:14:50,760 --> 01:14:51,798
빌어먹을...
863
01:14:53,836 --> 01:14:54,836
괴물이야.
864
01:15:13,796 --> 01:15:15,504
내가 코어를 무장시켰어.
865
01:15:18,022 --> 01:15:19,926
그러면 선택의 여지가 없겠군.
866
01:15:20,658 --> 01:15:21,697
울프?
867
01:15:22,830 --> 01:15:25,592
지금 아킬레스로 돌아가
코어를 가져와야 해!
868
01:15:25,661 --> 01:15:26,663
왜?
869
01:15:26,732 --> 01:15:27,772
저 위에서 무슨 일이 일어나고 있어?
870
01:15:27,998 --> 01:15:29,665
그냥 여기로 돌아와..
871
01:15:29,834 --> 01:15:34,239
하지만 아킬레스에서
원격으로 핵을 폭파시킬 수는 없어.
872
01:15:35,211 --> 01:15:36,413
그건 알고 있어.
873
01:15:37,012 --> 01:15:38,147
미즈,
874
01:15:38,716 --> 01:15:41,579
배의 자동 파괴를 시작해.
875
01:15:41,748 --> 01:15:45,318
시퀀스 코드 21397.
876
01:15:46,724 --> 01:15:48,819
아킬레스 자폭 시퀀스가 시작됩니다.
877
01:15:50,795 --> 01:15:53,762
아킬레스는 3분 안에 자폭할 것입니다.
878
01:15:53,830 --> 01:15:54,830
이런 제길.
879
01:15:55,832 --> 01:15:57,565
엿먹으라고 해.
880
01:15:58,033 --> 01:16:00,233
울프는 시간을 되돌릴 수 없어.
881
01:16:00,502 --> 01:16:01,937
게다가,
882
01:16:02,005 --> 01:16:06,436
미즈는 네가 아킬레스를 수렁에서
꺼내는 걸 막을 거야.
883
01:16:06,505 --> 01:16:08,944
이제 너에게
한 번만 더 요청하겠어.
884
01:16:10,311 --> 01:16:12,541
이 위대한 대의를 위해
나를 도와주겠나?
885
01:16:15,260 --> 01:16:17,330
아무도 데우스를
흉내낼 수 없어.
886
01:16:21,658 --> 01:16:23,189
잘가게, 칼라 그레이.
887
01:16:24,255 --> 01:16:26,192
나의 두 번째로 위대한 창조물.
888
01:16:43,047 --> 01:16:46,486
아킬레스는 2분 안에
자폭할 것입니다.
889
01:16:47,952 --> 01:16:49,116
울프,
890
01:16:49,318 --> 01:16:50,318
어디야?
891
01:16:50,914 --> 01:16:52,585
나는 환승로에 가까워.
892
01:16:52,654 --> 01:16:54,455
2분도 안남았어.
893
01:16:54,524 --> 01:16:56,791
알아, 그렇다고 들었어. 고마워.
894
01:16:57,459 --> 01:16:59,159
이봐, 내 말 좀 들어봐.
895
01:16:59,228 --> 01:17:02,291
내 스테이션으로 이동하여
함선의 도킹 설계도를 가져와 줘.
896
01:17:04,029 --> 01:17:05,060
그것 찾을 수 있겠어?
897
01:17:05,129 --> 01:17:06,393
지금 찾는 중이야.
898
01:17:06,462 --> 01:17:10,599
수동 오버라이드를 불러오면
코드를 요청할거야.
899
01:17:19,275 --> 01:17:21,177
움직여, 이 새끼야.
900
01:17:21,246 --> 01:17:23,549
들어왔는데 코드가 없어.
901
01:17:23,618 --> 01:17:24,987
내가 알아.
902
01:17:25,055 --> 01:17:26,060
아킬레스는 자폭 진행중 입니다...
903
01:17:26,084 --> 01:17:27,017
- 준비 됐어?
- 예스.
904
01:17:27,085 --> 01:17:28,117
1분 안에.
905
01:17:28,186 --> 01:17:29,022
코드는
906
01:17:29,091 --> 01:17:33,760
0, 0, 7, 6, 5, 7, 8, 6, 5,
907
01:17:34,529 --> 01:17:35,626
89,
908
01:17:35,695 --> 01:17:37,365
73.
909
01:17:37,434 --> 01:17:40,061
아킬레스의 수동 제어가 확인되었습니다.
910
01:17:40,130 --> 01:17:41,732
좋아, 들어왔어.
911
01:17:41,801 --> 01:17:42,869
오케이.
912
01:17:42,938 --> 01:17:44,270
이제 배를 분리할 수 있어.
913
01:17:44,637 --> 01:17:45,970
여기로 돌아와야 해.
914
01:17:47,208 --> 01:17:49,207
안되, 젠장!
915
01:17:49,676 --> 01:17:53,048
아킬레스는 30초 안에 자폭합니다.
916
01:17:58,858 --> 01:18:01,855
나는 다시 돌아가지 않을거야.
917
01:18:02,010 --> 01:18:03,548
당신은 가야해.
918
01:18:03,738 --> 01:18:05,039
나는 당신을 기다리고 있어.
919
01:18:07,626 --> 01:18:08,376
그렇게 할 수 없어.
920
01:18:08,409 --> 01:18:11,300
아킬레스는 10초 안에 자폭합니다.
921
01:18:11,368 --> 01:18:12,602
9
922
01:18:12,770 --> 01:18:13,965
8
923
01:18:14,333 --> 01:18:15,396
7
924
01:18:15,765 --> 01:18:17,105
6
925
01:18:17,273 --> 01:18:18,273
5
926
01:18:18,307 --> 01:18:19,438
4
927
01:18:19,506 --> 01:18:20,735
3
928
01:18:20,804 --> 01:18:22,077
2
929
01:18:22,146 --> 01:18:23,508
1
930
01:18:23,576 --> 01:18:25,005
0
931
01:18:31,714 --> 01:18:35,652
아킬레스 자폭 시퀀스가
시작됩니다.
932
01:18:46,470 --> 01:18:47,470
울프!
933
01:20:25,729 --> 01:20:31,137
두 명의 승무원을 위해
생명 유지 시스템이 재보정됩니다.
934
01:20:34,743 --> 01:20:38,495
미스 칼라 그레이를 위한
특별 배달이 있습니다.
935
01:20:38,722 --> 01:20:41,417
누군가 내려와서
서명해 주시겠습니까?
936
01:20:48,084 --> 01:20:49,155
어디에 서명해야지?
937
01:21:28,765 --> 01:21:32,799
지금은 핵을 원격으로
폭파할 방법이 없어.
938
01:21:34,672 --> 01:21:38,541
표면에서 수동으로 수행해야 해.
939
01:21:39,615 --> 01:21:41,014
그럼 우리 같이 하지.
940
01:21:44,597 --> 01:21:45,767
나는 전혀 몰랐어...
941
01:21:48,760 --> 01:21:50,127
밴스가 계획한 것.
942
01:21:55,430 --> 01:21:59,727
그는 잡다한 문제를 해결하기 위해
나를 배에 태운것 뿐이야.
943
01:22:02,952 --> 01:22:04,990
심지어 내가 그 계획을 망쳤지.
944
01:22:10,705 --> 01:22:13,872
하지만 그는 당신과 흥정하지 않았어.
그렇지?
945
01:22:18,609 --> 01:22:20,445
우리 둘 어느 누구도
하지 않았어.
946
01:22:31,970 --> 01:22:34,173
에어록 압축이 완료되었습니다.
947
01:22:34,297 --> 01:22:35,963
승무원은 계속 진행할 수 있습니다.
948
01:22:39,859 --> 01:22:42,028
잠깐만 기다려줄래?
949
01:22:42,053 --> 01:22:43,053
오케이.
950
01:22:54,212 --> 01:22:55,116
뭘 하려는거지?
951
01:22:55,141 --> 01:22:57,385
내부 에어록 도어가
고정되어 있습니다.
952
01:22:57,459 --> 01:23:00,057
압축 해제가 시작됩니다.
953
01:23:00,385 --> 01:23:01,385
안돼.
954
01:23:03,561 --> 01:23:04,561
안돼.
955
01:23:06,014 --> 01:23:08,151
당신은 되돌아 가야해.
956
01:23:09,134 --> 01:23:12,067
여기서 일어난 일을 이야기해야 해.
957
01:23:14,398 --> 01:23:16,899
구체에 대한 진실을 말해줘.
958
01:23:17,167 --> 01:23:19,073
그것이 더 중요해.
959
01:23:23,111 --> 01:23:24,111
제발.
960
01:23:29,875 --> 01:23:31,880
제발, 이러지 마.
961
01:23:34,651 --> 01:23:36,392
난 결코 그걸
돌이킬 수 없어.
962
01:23:37,621 --> 01:23:39,047
당신은 되돌릴 수 있을거야.
963
01:23:40,694 --> 01:23:42,796
있잖아, 나 기분이 이상해.
964
01:23:43,731 --> 01:23:46,062
이건 당신 이야기의 시작에 불과해.
965
01:23:47,618 --> 01:23:49,265
칼라 그레이.
966
01:23:49,327 --> 01:23:50,651
아냐.
967
01:24:00,951 --> 01:24:02,351
그냥 집에 가.
968
01:24:24,869 --> 01:24:26,901
외부 에어록 도어는
고정되어 있습니다.
969
01:25:17,811 --> 01:25:19,607
이 망할 자식아.
970
01:25:57,495 --> 01:25:58,896
어느 좋은 날,
971
01:26:01,787 --> 01:26:05,053
너랑 제대로 한잔 할게.
972
01:26:06,537 --> 01:26:08,074
칼라 그레이.
973
01:26:11,608 --> 01:26:14,275
그리고 난 널 붙잡아 둘거야.
974
01:26:43,246 --> 01:26:45,907
다른 세상에서 보자고, 친구.
975
01:27:16,911 --> 01:27:19,779
지구로의 예상 귀환 경로가
계산되었습니다.
976
01:27:20,614 --> 01:27:24,251
7년 8개월,
977
01:27:24,320 --> 01:27:27,517
17주 5일
978
01:27:27,586 --> 01:27:29,141
그리고 16시간.
979
01:27:29,207 --> 01:27:30,407
미즈?
980
01:27:34,305 --> 01:27:35,775
가서 떡이나 쳐.
981
01:27:37,097 --> 01:27:39,667
저는 성적 행위에 관여하지 않습니다.
982
01:27:40,091 --> 01:27:44,891
쿠키 영상이 남아있어요.
끝까지 감상해 주세요.
983
01:27:44,939 --> 01:27:50,140
♪공기가 이상한 느낌이야 ♪
984
01:27:51,076 --> 01:27:53,177
♪ 태양의 창백한 온기가 있어 ♪
985
01:27:53,246 --> 01:27:58,246
♪ 그리고 나는 기꺼이 구름을 뚫고 나갈거야 ♪
986
01:28:00,082 --> 01:28:02,786
♪ 들판을 바라보는 눈 ♪
987
01:28:02,854 --> 01:28:04,324
♪ 여전히 하늘에 고정 ♪
988
01:28:04,393 --> 01:28:06,788
♪ 아직도 꿈을 꾸고 있어 ♪
989
01:28:06,857 --> 01:28:11,366
♪ 여전히 빛나는 느낌 ♪
990
01:28:11,435 --> 01:28:13,865
♪ 이제 기도할 일이 남았다 ♪
991
01:28:13,934 --> 01:28:18,271
♪어둠, 아직 가까워지고 있어♪
992
01:28:18,340 --> 01:28:21,039
♪ 닫히다 ♪
993
01:28:21,107 --> 01:28:23,510
♪ 콘크리트 벽에 새겨진 인상 ♪
994
01:28:23,579 --> 01:28:26,941
♪ 하지만 여전히 똑같아 ♪
995
01:28:27,010 --> 01:28:30,384
♪ 무엇이 필요할까 ♪
996
01:28:30,453 --> 01:28:33,386
♪ 과거를 깨기 위해 ♪
997
01:28:33,455 --> 01:28:35,916
♪ 잊을 수 있니 ♪
998
01:28:35,985 --> 01:28:38,721
♪ 잊을 수 있니 ♪
999
01:28:38,790 --> 01:28:41,395
♪ 지울 수 있니 ♪
1000
01:28:41,464 --> 01:28:44,364
♪ 설명해 주시겠습니까 ♪
1001
01:28:44,433 --> 01:28:49,232
♪ 우리가 어떻게 여기까지 왔지 ♪
1002
01:28:49,541 --> 01:28:54,380
♪공기가 이상한 느낌이야 ♪
1003
01:28:55,410 --> 01:28:57,642
♪ 태양의 창백한 온기가 있어 ♪
1004
01:28:57,711 --> 01:29:02,745
♪ 나는 기꺼이 구름을 뚫고 ♪
1005
01:29:04,417 --> 01:29:07,122
♪ 난 여전히 빛을 느껴요 ♪
1006
01:29:07,191 --> 01:29:11,388
♪ 약속의 땅으로 가는 길 ♪
1007
01:29:11,457 --> 01:29:15,359
♪ 아직도 내려가고 싶어 ♪
1008
01:29:15,428 --> 01:29:18,166
♪ 하루가 점점 짧아지고 있어요 ♪
1009
01:29:18,235 --> 01:29:22,265
♪어둠, 아직 가까워지고 있어♪
1010
01:29:22,334 --> 01:29:25,538
♪ 아직 가까워지고 있어 ♪
1011
01:29:25,606 --> 01:29:27,910
♪ 콘크리트 벽에 새겨진 인상 ♪
1012
01:29:27,979 --> 01:29:31,275
♪ 하지만 여전히 똑같아 ♪
1013
01:29:31,344 --> 01:29:34,377
♪ 무엇이 필요할까 ♪
1014
01:29:34,446 --> 01:29:37,280
♪ 과거를 깨기 위해 ♪
1015
01:29:37,349 --> 01:29:40,086
♪ 잊을 수 있니 ♪
1016
01:29:40,155 --> 01:29:42,824
♪용서해 주시겠어요 ♪
1017
01:29:42,893 --> 01:29:45,894
♪ 지울 수 있니 ♪
1018
01:29:45,963 --> 01:29:50,793
♪ 설명해 주시겠습니까 ♪
1019
01:29:51,695 --> 01:29:56,568
♪ 그래도, 예, 예, 예 ♪
1020
01:29:57,304 --> 01:30:01,074
♪ 믿고 있어, 그래, 그래 ♪
1021
01:30:01,143 --> 01:30:04,308
♪ 설명해 주시겠습니까 ♪
1022
01:30:04,377 --> 01:30:07,883
♪ 무엇이 필요할까 ♪
1023
01:30:07,952 --> 01:30:10,544
♪ 과거를 깨기 위해 ♪
1024
01:30:10,613 --> 01:30:13,115
♪ 잊을 수 있니 ♪
1025
01:30:13,184 --> 01:30:16,122
♪용서해 주시겠어요 ♪
1026
01:30:16,191 --> 01:30:18,854
♪ 지울 수 있니 ♪
1027
01:30:18,923 --> 01:30:20,263
미즈?
1028
01:30:21,979 --> 01:30:23,605
우리 아직 도착 안했지?
1029
01:30:24,675 --> 01:30:26,182
오피서, 그레이.
1030
01:30:26,275 --> 01:30:28,002
가서 엿 먹어.
1031
01:30:28,071 --> 01:30:31,339
♪ 우리가 어떻게 여기까지 왔지 ♪