1
00:00:08,210 --> 00:00:14,911
수입/ (주)영화공간
배급/ 와이드릴리즈(주)
2
00:01:38,250 --> 00:01:40,293
- 안녕
- 안녕하세요
3
00:01:49,305 --> 00:01:50,889
다녀왔습니다
4
00:04:16,727 --> 00:04:20,958
"산책하는 침략자"
5
00:04:40,122 --> 00:04:42,666
아, 그렇게 된 거군
6
00:04:43,668 --> 00:04:45,336
농담 그만해
7
00:04:48,132 --> 00:04:50,217
농담은 한마디도
안 했습니다
8
00:04:52,053 --> 00:04:55,014
신지
무슨 일이 있었던 거야?
9
00:04:56,475 --> 00:04:59,895
질문이 너무 막연해서
대답할 수가 없습니다
10
00:05:00,647 --> 00:05:03,023
시간을 지정해
주시겠습니까?
11
00:05:05,486 --> 00:05:07,320
적당히 좀 해
12
00:05:11,493 --> 00:05:13,744
화났다는 뜻인가요?
13
00:05:14,204 --> 00:05:16,873
- 사과할까요?
- 그럼 사과해
14
00:05:17,708 --> 00:05:19,000
죄송합니다
15
00:05:24,132 --> 00:05:28,011
남편께서 이 상태로
도로를 걷고 계셨대요
16
00:05:28,429 --> 00:05:30,802
운이 좋았어요
차에 안 치이다니
17
00:05:30,932 --> 00:05:33,935
하지만 완전히
딴사람 같아요
18
00:05:35,145 --> 00:05:38,357
어떤 충격에 따른
일시적인 현상일 겁니다
19
00:05:38,650 --> 00:05:40,025
단지
20
00:05:41,111 --> 00:05:43,860
뇌장애로
인격이 바뀌거나
21
00:05:43,990 --> 00:05:49,031
조기 치매일 가능성도
부정할 수 없습니다
22
00:05:49,162 --> 00:05:50,784
어떻게 하면 좋을까요?
23
00:05:50,914 --> 00:05:53,829
너무 심각하게
생각하지 마세요
24
00:05:53,959 --> 00:05:56,708
부인이 도와주시면
남편분도
25
00:05:56,838 --> 00:05:59,464
곧 정상으로
돌아오실 겁니다
26
00:06:30,669 --> 00:06:31,836
일어서
27
00:06:33,005 --> 00:06:34,465
못 서겠어?
28
00:06:35,759 --> 00:06:38,010
진짜 사람 귀찮게 하네
29
00:06:40,681 --> 00:06:43,683
- 면목 없습니다
- 존댓말 좀 쓰지 마
30
00:06:44,935 --> 00:06:46,520
아, 네
31
00:06:48,607 --> 00:06:50,483
안 쓸게, 존댓말
32
00:06:51,402 --> 00:06:53,612
안 그래도 길고 불편했어
33
00:06:54,238 --> 00:06:55,610
이렇게 하면 돼?
34
00:06:55,740 --> 00:06:58,034
잊었다면 설명해줄게
35
00:06:58,786 --> 00:07:00,620
당신은 날 배신했어
36
00:07:00,954 --> 00:07:05,163
아무 일도 아닌 듯
기억 안 나는 듯 속였지만
37
00:07:05,293 --> 00:07:07,211
결국 전부 사실이었잖아
38
00:07:08,005 --> 00:07:10,465
- 그래?
- 그래는 무슨 그래야?
39
00:07:11,258 --> 00:07:15,388
저번 출장도 회사 여자랑
여행 간 거잖아
40
00:07:16,223 --> 00:07:19,559
이제 와서 잊어버렸다면
넘어갈 줄 알아?
41
00:07:21,479 --> 00:07:22,646
그렇군
42
00:07:43,755 --> 00:07:45,506
안전벨트 매
43
00:07:56,228 --> 00:07:58,642
그래도 우리 부부 맞지?
44
00:07:58,773 --> 00:08:00,941
그런 거 끝난 지
오래됐어
45
00:08:01,443 --> 00:08:02,651
그래?
46
00:08:04,405 --> 00:08:07,615
그럼 나루미
내 가이드가 돼주겠어?
47
00:08:09,118 --> 00:08:11,620
아직 모르는 것이 많고
48
00:08:11,913 --> 00:08:14,123
혼자선 제대로
걷지도 못해
49
00:08:14,374 --> 00:08:15,750
가이드가 돼줘
50
00:08:21,550 --> 00:08:24,719
대부분 맑게 개고
더워질 겁니다
51
00:08:25,554 --> 00:08:29,804
계속해서 비가 오던
호쿠리쿠나 도호쿠에서도
52
00:08:29,934 --> 00:08:31,977
장마가 끝날지 모릅니다
53
00:08:32,563 --> 00:08:34,731
구름을 살펴볼까요
54
00:08:35,483 --> 00:08:38,815
일본 부근은
맑게 개어 있고
55
00:08:38,945 --> 00:08:41,906
비를 동반한 구름은
거의 없습니다
56
00:08:42,282 --> 00:08:47,454
다만 한국과 중국 일부에
걸친 구름이 동쪽으로 가
57
00:08:47,705 --> 00:08:50,875
늦은 밤 일부 지역에
비가 오겠습니다
58
00:08:52,044 --> 00:08:56,381
남동쪽 구름은 내일 이후
서쪽으로 갑니다
59
00:08:59,219 --> 00:09:00,636
기상도입니다
60
00:09:02,139 --> 00:09:05,141
북동쪽 저기압이
서서히 서쪽으로 가...
61
00:09:06,060 --> 00:09:07,599
회사 어떡할 거야?
62
00:09:07,729 --> 00:09:09,939
쉴 거면 직접 전화해
63
00:09:47,860 --> 00:09:49,610
잠깐 산책하러 갔다 올게
64
00:09:52,198 --> 00:09:53,365
갔다 와
65
00:10:00,875 --> 00:10:02,663
카세 나루미입니다
66
00:10:02,794 --> 00:10:05,921
일러스트가 다 돼서
메일로 보냈어요
67
00:10:07,329 --> 00:10:08,360
네
68
00:10:10,148 --> 00:10:11,128
네
69
00:10:12,221 --> 00:10:16,346
다음 일 말인가요?
감사합니다
70
00:10:16,476 --> 00:10:19,186
곧 자료 가지러
찾아뵐게요
71
00:10:19,521 --> 00:10:22,566
네, 잘 부탁드립니다
그럼 나중에 뵙죠
72
00:10:42,382 --> 00:10:43,799
어떡해
73
00:10:53,144 --> 00:10:55,021
신지?
74
00:11:00,153 --> 00:11:02,737
저... 저기
75
00:11:03,198 --> 00:11:04,531
대답해
76
00:11:06,327 --> 00:11:07,744
신지
77
00:11:13,460 --> 00:11:14,752
신지
78
00:11:20,134 --> 00:11:21,970
신지!
79
00:11:25,349 --> 00:11:29,186
나루미
나 넘어졌나 봐
80
00:11:30,438 --> 00:11:32,983
이러지 좀 마
제발
81
00:11:38,782 --> 00:11:40,950
죽겠네 정말
82
00:11:56,761 --> 00:11:58,637
몇 번이나 말했잖아
83
00:11:58,930 --> 00:12:02,267
미군 기지도 자위대도
취재를 거부하고 있어
84
00:12:02,810 --> 00:12:04,894
큰일이 벌어지는 게
분명해
85
00:12:05,479 --> 00:12:08,858
미 대사관이나 방위성에
직접 가보는 수밖에
86
00:12:10,110 --> 00:12:11,318
어서 오세요
87
00:12:11,528 --> 00:12:12,946
감사합니다
88
00:12:13,448 --> 00:12:16,863
뭐? 운전사랑 카메라맨도
벌써 돌아갔어
89
00:12:16,993 --> 00:12:18,327
전철로
90
00:12:18,787 --> 00:12:20,455
나도 바로 도쿄 갈 거야
91
00:12:22,875 --> 00:12:25,669
이봐, 그러지 마
92
00:12:25,837 --> 00:12:28,881
토막 살인 사건 취재라면
다른 적임자 있잖아
93
00:12:29,174 --> 00:12:31,301
이래 봬도 난
사회면 전문이야
94
00:12:34,472 --> 00:12:36,390
싫어
안 할 거야
95
00:12:37,684 --> 00:12:41,063
안 한다니까
막차로 돌아갈 거야
96
00:12:41,439 --> 00:12:43,440
렌터카는
호텔 주차장에 둘게
97
00:12:43,649 --> 00:12:47,070
큰 차 몰기 싫으니까
찾으러 와, 멍청이들
98
00:12:48,989 --> 00:12:51,699
- 오래 기다리셨습니다
- 네
99
00:12:52,368 --> 00:12:56,038
미군은 나가라!
시민 모임 일동
100
00:13:40,424 --> 00:13:43,636
주간 월드에서 나왔는데
얘기 좀 할까요?
101
00:13:51,729 --> 00:13:54,774
피해자는 가족들?
사체가 토막 났다면서요
102
00:13:55,109 --> 00:13:57,193
- 방송국이에요?
- 주간지요
103
00:13:57,736 --> 00:14:00,239
- 차만 빌려 온 거예요
- 그래요?
104
00:14:01,116 --> 00:14:03,868
어떻게 토막 난 거예요?
105
00:14:08,082 --> 00:14:10,956
타치바나 아키라란
여고생만 살아남았죠?
106
00:14:11,086 --> 00:14:12,374
물어도 소용없어요
107
00:14:12,504 --> 00:14:14,755
그러지 마시고...
108
00:14:27,689 --> 00:14:29,857
아저씨, 타치바나 아키라
관계자야?
109
00:14:31,484 --> 00:14:33,068
아니, 아닌데
110
00:14:33,696 --> 00:14:34,529
자네는?
111
00:14:34,864 --> 00:14:37,115
자네는 뭐?
끝까지 말해
112
00:14:41,330 --> 00:14:43,539
자네는 타치바나
친구인가?
113
00:14:43,957 --> 00:14:46,960
아닌데
하지만 만나고 싶어
114
00:14:48,254 --> 00:14:49,379
어떻게 하면 좋을까?
115
00:14:49,672 --> 00:14:51,966
그건 아저씨도
모르겠는데
116
00:14:59,017 --> 00:15:00,601
저 자식 뭐야?
117
00:15:15,787 --> 00:15:17,037
이거 아저씨 거야?
118
00:15:17,789 --> 00:15:20,416
응, 그렇긴 한데
렌터카야
119
00:15:21,251 --> 00:15:23,503
모호하게 말하네
어느 쪽이야?
120
00:15:27,133 --> 00:15:30,591
렌터카 회사 소유인데
지금은 내가 타
121
00:15:30,721 --> 00:15:32,055
이제 됐냐?
122
00:15:32,932 --> 00:15:35,601
됐어
딱 이런 거 찾고 있었어
123
00:15:36,478 --> 00:15:38,308
내 가이드가 돼줘
124
00:15:38,438 --> 00:15:40,941
가이드?
무슨 소리야?
125
00:15:41,484 --> 00:15:44,611
같이 이걸 타고
타치바나 아키라를 찾아
126
00:15:45,780 --> 00:15:47,782
나도 협력할 테니까
127
00:15:49,910 --> 00:15:50,952
넌 누구야?
128
00:15:51,286 --> 00:15:53,122
나? 아마노
129
00:15:53,456 --> 00:15:54,540
아저씨는?
130
00:15:55,083 --> 00:15:59,125
난 사쿠라이인데
아마노는 목적이 뭔가?
131
00:15:59,255 --> 00:16:00,797
지금 말했잖아
132
00:16:01,424 --> 00:16:05,428
아, 아키라를 찾겠다고?
들었지
133
00:16:05,637 --> 00:16:06,971
찾아서 어쩌게?
134
00:16:11,394 --> 00:16:13,145
사쿠라이는
비밀 지킬 수 있어?
135
00:16:14,773 --> 00:16:15,857
지킬 수 있지
136
00:16:18,444 --> 00:16:19,777
그럼 말해줄게
137
00:16:23,241 --> 00:16:25,117
목적은 지구 침략
138
00:16:25,785 --> 00:16:27,787
어때?
관심이 생겨?
139
00:16:30,416 --> 00:16:33,961
아, 그렇다면
넌 외계인인가?
140
00:16:37,842 --> 00:16:39,342
그렇게 나오시겠다...
141
00:16:40,386 --> 00:16:41,720
외계인이라
142
00:16:42,388 --> 00:16:43,473
정말?
143
00:16:44,725 --> 00:16:47,097
그거 재미있네
괜찮겠어
144
00:16:47,227 --> 00:16:50,898
저기...
나 지금 좀 급한데
145
00:16:51,608 --> 00:16:54,109
가이드 해줄 거야, 말 거야?
146
00:16:55,613 --> 00:16:58,281
네 가이드 해줘도
상관없어
147
00:16:59,075 --> 00:17:02,745
막차까지 시간도 있고
한 가지만 조심해줘
148
00:17:03,246 --> 00:17:05,665
난 아마노 너보다
나이가 훨씬 많으니
149
00:17:06,084 --> 00:17:08,043
좀 더 공손하게 불러
150
00:17:11,215 --> 00:17:13,132
사쿠라이 씨라 부를까?
151
00:17:15,594 --> 00:17:17,096
그럼 갈까
사쿠라이 씨
152
00:17:22,603 --> 00:17:24,270
간장 라면입니다
153
00:17:24,563 --> 00:17:26,022
사과드립니다
154
00:17:45,463 --> 00:17:47,419
구경거리 아니거든
155
00:17:47,549 --> 00:17:49,049
계속 저래?
156
00:17:49,592 --> 00:17:53,092
- 사흘째 종일 저래
- 회사는?
157
00:17:53,222 --> 00:17:55,845
오늘 내가
사직서 내고 왔어
158
00:17:55,975 --> 00:17:59,645
앞날이 험난하겠네
159
00:17:59,980 --> 00:18:04,605
이대로여도 곤란하고
돌아와도 싸우기만 하고
160
00:18:04,735 --> 00:18:06,236
사면초가 상태야
161
00:18:06,404 --> 00:18:07,943
그냥 병원에 넣지
162
00:18:08,073 --> 00:18:09,949
그것도 생각했지만...
163
00:18:10,242 --> 00:18:14,246
언니 아직도 형부를
사랑하는구나
164
00:18:14,456 --> 00:18:16,290
그런 거 아니야
165
00:18:17,417 --> 00:18:19,669
부부관계는 복잡하네
166
00:18:20,546 --> 00:18:22,585
아스미도 결혼하면
알게 돼
167
00:18:22,715 --> 00:18:24,550
귀찮을 것 같아
168
00:18:24,718 --> 00:18:28,053
근데 요새 엄마랑 아빠
잔소리가 심해
169
00:18:28,221 --> 00:18:32,138
얼른 결혼해서 사위한테
대를 잇게 하라고
170
00:18:32,268 --> 00:18:36,355
주택 짓고 같이 살자면서
노후에 간호도 부탁한대
171
00:18:36,523 --> 00:18:41,277
언니는 너무 자유롭게
놔둬서 실패했다면서
172
00:18:43,081 --> 00:18:44,573
맞는 말이야
173
00:18:44,949 --> 00:18:47,782
나도 자유롭게 살겠다고
했더니
174
00:18:47,912 --> 00:18:51,410
불같이 화를 내기
시작했어
175
00:18:51,540 --> 00:18:53,876
그래서 집을 나왔다고?
176
00:18:54,127 --> 00:18:57,626
뭐야? 나도 책임이
있다는 거잖아
177
00:18:57,756 --> 00:19:01,214
그래, 그러니까
당분간 재워줘
178
00:19:01,344 --> 00:19:04,301
그건 괜찮은데
집에 전화라도 해놔
179
00:19:04,431 --> 00:19:06,098
봐서 할게
180
00:19:12,190 --> 00:19:13,190
어서 와
181
00:19:13,608 --> 00:19:16,110
안녕하세요
오랜만이에요
182
00:19:17,071 --> 00:19:19,989
신지
누군지 알아?
183
00:19:22,426 --> 00:19:23,536
아니
184
00:19:26,039 --> 00:19:28,166
아스미
내 여동생
185
00:19:29,210 --> 00:19:32,547
이름이 여동생이야?
186
00:19:34,007 --> 00:19:37,928
아니, 이름이 아스미
관계가 여동생
187
00:19:38,179 --> 00:19:41,386
신지 씨의 여동생이기도
하답니다
188
00:19:41,516 --> 00:19:45,228
둘은 결혼했으니까...
물론 호적상으로요
189
00:19:49,401 --> 00:19:52,607
좀 복잡한 얘기 하면
금방 저런다니까
190
00:19:52,737 --> 00:19:54,488
되도록 말 걸지 마
191
00:19:55,366 --> 00:19:59,035
압력솥은 도대체
어디 둔 거야?
192
00:20:00,037 --> 00:20:01,372
호적상...
193
00:20:03,709 --> 00:20:05,001
여동생...
194
00:20:08,006 --> 00:20:09,715
뒤죽박죽이야
195
00:20:11,092 --> 00:20:14,929
다 가족이라는 말이라고
할 수 있겠죠
196
00:20:16,181 --> 00:20:17,558
가족?
197
00:20:18,393 --> 00:20:19,935
가족도 모르겠어요?
198
00:20:20,562 --> 00:20:23,644
뭐라고 해야 알지?
혈연?
199
00:20:23,774 --> 00:20:26,151
더 복잡해지나?
뭐라고 하지?
200
00:20:28,321 --> 00:20:30,656
- 그만할까요?
- 아니, 계속해
201
00:20:32,492 --> 00:20:37,452
그러니까 나랑 언니는
같은 부모에게서 태어났고
202
00:20:37,582 --> 00:20:40,539
언니랑 결혼한 신지 씨는
203
00:20:40,669 --> 00:20:42,416
핏줄은 다르지만
204
00:20:42,546 --> 00:20:45,883
나의 형부라는 사람이
되는 거죠
205
00:20:46,051 --> 00:20:48,344
호적상으로
이어진 거예요
206
00:20:51,223 --> 00:20:52,807
그게 가족이야?
207
00:20:53,392 --> 00:20:54,476
맞아요
208
00:20:57,189 --> 00:20:58,939
확인 좀 해도 돼?
209
00:21:00,067 --> 00:21:01,942
나루미는 너의...
210
00:21:02,320 --> 00:21:03,445
언니
211
00:21:04,989 --> 00:21:06,657
그래서 둘은...
212
00:21:07,533 --> 00:21:09,577
같은 부모에게서
태어났죠
213
00:21:10,245 --> 00:21:11,829
나는 너의...
214
00:21:12,581 --> 00:21:13,999
형부
215
00:21:15,168 --> 00:21:16,835
우리가 모이면...
216
00:21:21,676 --> 00:21:25,513
그렇게 되는 거군
내가 받겠어
217
00:21:39,071 --> 00:21:40,321
괜찮아?
218
00:21:41,960 --> 00:21:43,067
네
219
00:22:11,693 --> 00:22:13,569
아스미, 왜 그래?
220
00:22:13,820 --> 00:22:17,323
- 아무것도 아니야
- 지금 우는 거야?
221
00:22:19,326 --> 00:22:21,658
- 무슨 짓 했어?
- 아니야
222
00:22:21,788 --> 00:22:24,707
눈에 먼지라도
들어간 건가
223
00:22:26,836 --> 00:22:27,832
보여줘
224
00:22:27,962 --> 00:22:30,046
기분 나빠
만지지 마!
225
00:22:35,679 --> 00:22:37,593
나 돌아가야겠어
226
00:22:37,723 --> 00:22:40,889
뭐? 자고 간다고
하지 않았어?
227
00:22:41,019 --> 00:22:42,502
아니
228
00:22:51,656 --> 00:22:55,994
왜 그러는 거야?
왜 화를 내?
229
00:22:56,829 --> 00:22:59,202
나 화 안 냈는데요
230
00:22:59,332 --> 00:23:00,996
신지가 무슨 말 했어?
231
00:23:01,126 --> 00:23:04,333
그런 거랑 상관없으니
그냥 내버려 두시죠
232
00:23:04,463 --> 00:23:08,050
거기 있어 봐
도쿄로 돌아갈 거지?
233
00:23:11,012 --> 00:23:14,637
내가 지금부터
어떻게 할 건지
234
00:23:14,767 --> 00:23:18,103
당신에게 말할 필요는
없다고 생각하는데요
235
00:23:43,759 --> 00:23:48,305
아마노 군의
부모님 되십니까?
236
00:23:50,267 --> 00:23:51,726
괜찮으십니까?
237
00:23:53,145 --> 00:23:57,650
속옷하고 현금
대충 준비된 건가
238
00:23:58,110 --> 00:23:59,277
이봐
239
00:24:00,863 --> 00:24:02,280
네 부모님 맞아?
240
00:24:04,492 --> 00:24:05,659
왜 저러는 거야?
241
00:24:07,662 --> 00:24:09,622
이것저것 뺏었거든
242
00:24:10,040 --> 00:24:12,371
뭘 한 거야?
약 먹였어?
243
00:24:12,501 --> 00:24:15,921
걱정 마, 가이드한테선
안 뺏을 거니까
244
00:24:16,339 --> 00:24:20,176
아무리 자식이라도
부모한테 약 먹이면 죄야
245
00:24:22,263 --> 00:24:26,100
아버님, 아버님
괜찮으세요?
246
00:24:28,520 --> 00:24:29,770
사쿠라이 씨
247
00:24:30,647 --> 00:24:34,484
알고 싶어?
우리가 어떻게 하는지
248
00:24:43,121 --> 00:24:46,832
사쿠라이 씨는
주간지 기자지?
249
00:24:49,253 --> 00:24:51,713
분명 흥미가 있을 텐데
250
00:24:53,342 --> 00:24:55,384
뭐야
어서 말해
251
00:24:59,265 --> 00:25:01,600
우린 개념을 모으고 있어
252
00:25:02,685 --> 00:25:03,936
개념?
253
00:25:05,272 --> 00:25:08,521
하지만 인간은
언어에 의지하잖아
254
00:25:08,651 --> 00:25:10,361
그래서 어려워
255
00:25:10,612 --> 00:25:12,696
언어는 다양하잖아
256
00:25:13,406 --> 00:25:17,077
우리가 원하는 건
개념을 이해하는 거야
257
00:25:17,912 --> 00:25:19,955
이해 그 자체를 받는 거지
258
00:25:21,248 --> 00:25:23,330
귀찮은 짓을 하는군
259
00:25:23,460 --> 00:25:27,965
근데 하다 보면 재미있는
부산물을 얻게 돼
260
00:25:28,466 --> 00:25:32,887
우리가 학습한 개념을
상대는 잃게 되나 봐
261
00:25:33,138 --> 00:25:34,305
완전히
262
00:25:35,182 --> 00:25:37,642
- 그래서 네 부모님도?
- 맞아
263
00:25:38,561 --> 00:25:41,142
외계인이라면
다 용서되는 줄 알아?
264
00:25:41,272 --> 00:25:43,857
- 안 믿는 거야?
- 당연하지
265
00:25:46,404 --> 00:25:49,907
뭘 믿든
그건 자유지만
266
00:25:50,242 --> 00:25:53,824
너 자유라는 말의 뜻은
알고 말하냐?
267
00:25:53,954 --> 00:25:56,619
알아
뺏었으니까
268
00:25:56,749 --> 00:25:57,958
누구한테서?
269
00:25:58,668 --> 00:26:00,085
엄마한테서
270
00:26:25,742 --> 00:26:28,493
어때?
꽤 행복해 보이지?
271
00:26:29,246 --> 00:26:30,496
미묘한데
272
00:26:32,416 --> 00:26:34,835
행복의 이미지는
각자 다르니까
273
00:26:36,171 --> 00:26:38,464
네가 사람들을
행복하게 한다고?
274
00:26:39,257 --> 00:26:41,718
사쿠라이 씨
오해하지 마
275
00:26:42,344 --> 00:26:45,180
우리 목적은 침략이야
276
00:26:46,767 --> 00:26:48,017
아, 그런가?
277
00:26:49,936 --> 00:26:52,689
하지만 그렇다고 하면
278
00:26:53,566 --> 00:26:55,734
인류는 위험하단 거잖아
279
00:26:56,027 --> 00:27:00,073
그렇지!
뭐야, 이제 깨달은 거야?
280
00:27:19,221 --> 00:27:21,848
고마워
여러모로 파악했어
281
00:27:22,725 --> 00:27:25,310
너희가 보기에
인류는 어때?
282
00:27:25,938 --> 00:27:27,313
그게 말이야
283
00:27:28,315 --> 00:27:30,900
우주에 흔히 있는
생물인 것 같아
284
00:27:31,402 --> 00:27:32,778
어떤 점이?
285
00:27:33,988 --> 00:27:36,991
자기가 지구의 지배자라
믿고 있다는 점?
286
00:27:38,035 --> 00:27:40,578
아, 이해가 되는군
287
00:27:41,372 --> 00:27:43,123
우리가 침략하지 않아도
288
00:27:43,667 --> 00:27:46,335
백 년만 있으면
알아서 멸망할 텐데
289
00:27:47,003 --> 00:27:49,840
동감이야
말이 잘 통하는데
290
00:27:50,842 --> 00:27:54,011
사쿠라이 씨를 가이드로
택해서 다행이야
291
00:27:55,097 --> 00:27:56,472
앞으로도 잘 부탁해
292
00:27:59,978 --> 00:28:01,478
그렇다니 기쁘군
293
00:28:03,815 --> 00:28:06,150
이제 곧 막차 시간인데
294
00:28:07,653 --> 00:28:11,073
가는 거야?
타치바나와 만나지도 않고
295
00:28:14,828 --> 00:28:18,039
그 애도 아마노 군의
동료인 거지?
296
00:28:22,379 --> 00:28:24,046
그렇군
297
00:28:30,847 --> 00:28:32,014
나루미 씨
298
00:28:33,183 --> 00:28:35,890
반년 후에 생기는
대형 아웃렛 알지?
299
00:28:36,020 --> 00:28:38,814
- 네
- 거기 광고 일 따내면
300
00:28:39,190 --> 00:28:42,401
포스터랑 전단 디자인
전부 맡길게
301
00:28:42,652 --> 00:28:46,360
정말입니까?
감사합니다
302
00:28:46,490 --> 00:28:49,739
다음 주에
프리젠테이션 있는데
303
00:28:49,869 --> 00:28:52,075
디자인 시안
몇 개만 내줄래?
304
00:28:52,205 --> 00:28:55,834
네, 알겠습니다
마감은요?
305
00:28:56,002 --> 00:28:57,169
이번 주말까지
306
00:28:58,630 --> 00:29:01,799
아... 그래요?
307
00:29:02,676 --> 00:29:04,677
뭐야?
어려워?
308
00:29:05,679 --> 00:29:06,596
아니요
309
00:29:07,807 --> 00:29:11,226
참, 남편이 입원했다고
그랬던가?
310
00:29:11,728 --> 00:29:14,606
아니요
집에서 요양 중이에요
311
00:29:16,817 --> 00:29:19,487
그래서 일에
지장이 있단 건가?
312
00:29:20,822 --> 00:29:22,281
그건 괜찮습니다
313
00:29:23,325 --> 00:29:26,699
그래?
사생활이든 뭐든
314
00:29:26,829 --> 00:29:29,832
- 일 있으면 내게 말해
- 네
315
00:29:55,113 --> 00:29:56,989
어깨가 많이 뭉쳤어
316
00:29:58,617 --> 00:30:00,618
괜찮습니다
317
00:30:01,286 --> 00:30:02,829
사양하지 말게
318
00:30:05,166 --> 00:30:07,042
정말 괜찮습니다
319
00:30:07,794 --> 00:30:10,422
그래?
그럼 됐어
320
00:30:53,806 --> 00:30:55,391
뭐 하고 있어?
321
00:30:57,311 --> 00:30:59,980
- 셔츠가 없어
- 셔츠?
322
00:31:01,941 --> 00:31:04,276
나루미가 사준
파란 셔츠 말이야
323
00:31:04,778 --> 00:31:06,446
그거 찾고 있어
324
00:31:06,822 --> 00:31:11,786
파란 셔츠가 언제 건데
버린 지 오래됐어
325
00:31:13,497 --> 00:31:16,457
버렸다고?
왜?
326
00:31:16,667 --> 00:31:19,753
천이 마음에 안 든다고
안 입었잖아
327
00:31:20,755 --> 00:31:22,089
그래?
328
00:31:23,926 --> 00:31:27,136
하지만 그게 나한테 제일
잘 어울린다고 했잖아
329
00:31:27,763 --> 00:31:30,265
왜 그런 것만 기억해?
330
00:31:31,684 --> 00:31:33,937
셔츠는 아무거나 입어
331
00:31:44,951 --> 00:31:47,615
나루미
산책하러 안 갈래?
332
00:31:47,745 --> 00:31:50,581
안 가
지금부터 일해야 해
333
00:31:52,584 --> 00:31:54,877
사람들 만나서
얘기하고 싶어
334
00:31:55,337 --> 00:31:57,506
아픈 사람이니까
집에 있어
335
00:31:58,174 --> 00:31:59,967
그럼 이해가
깊어지지 않아
336
00:32:00,426 --> 00:32:02,053
무슨 이해?
337
00:32:02,847 --> 00:32:04,139
인류에 대한
338
00:32:05,933 --> 00:32:09,520
뭐? 당장 자신이나
먼저 이해해봐
339
00:32:11,148 --> 00:32:13,567
- 카세 신지를?
- 그래
340
00:32:14,944 --> 00:32:16,319
그렇군
341
00:32:18,573 --> 00:32:20,908
확실히 신지는
한 번 부서졌어
342
00:32:22,911 --> 00:32:25,201
부서진 걸 재건해볼까
343
00:32:25,331 --> 00:32:28,959
재건할 거면
내 이상형인 신지가 돼줘
344
00:32:29,962 --> 00:32:31,129
알았어
345
00:32:33,465 --> 00:32:35,008
바보 같아
346
00:32:36,511 --> 00:32:39,930
이제 가야겠어
꼭 집에 있어!
347
00:33:20,229 --> 00:33:23,482
잠깐만요
아저씨
348
00:33:24,234 --> 00:33:25,400
뭐 하는 거야?
349
00:33:26,445 --> 00:33:29,447
- 아무것도
- 왜 여기 있어?
350
00:33:30,783 --> 00:33:32,159
그러니까...
351
00:33:33,954 --> 00:33:35,955
그럼 넌 왜 여기 있어?
352
00:33:37,457 --> 00:33:39,292
그걸 나한테 묻는 거야?
353
00:33:40,878 --> 00:33:44,715
뭐 됐어
여긴 내 집이니까
354
00:33:48,470 --> 00:33:50,389
여긴 내 집이군
355
00:33:53,726 --> 00:33:56,729
잠깐, 거기 서!
뭐 하는 거야?
356
00:33:57,106 --> 00:33:58,853
내 집이라며
357
00:33:58,983 --> 00:34:02,236
아니야
아저씨 집 아니야
358
00:34:04,281 --> 00:34:07,826
여긴 마루오 집안 집
그러니까 내 집이야
359
00:34:08,411 --> 00:34:10,161
아버지 명의로 돼 있지만
360
00:34:10,538 --> 00:34:13,457
명의?
그게 중요한 거야?
361
00:34:13,645 --> 00:34:14,750
그래
362
00:34:22,385 --> 00:34:25,054
아저씨
이름 뭐야?
363
00:34:25,556 --> 00:34:26,639
신짱
364
00:34:28,393 --> 00:34:30,936
자기를 신짱이라고
부르는 거야?
365
00:34:32,897 --> 00:34:36,439
신짱한테는
신짱 집이 있잖아
366
00:34:36,569 --> 00:34:38,065
거기가 아저씨 집
367
00:34:38,195 --> 00:34:41,574
여긴 마루오 집안 집
알겠지?
368
00:34:45,455 --> 00:34:48,081
하지만 내가
여기 살 수도 있는데
369
00:34:53,090 --> 00:34:54,300
그야 뭐...
370
00:35:01,056 --> 00:35:03,721
안 돼, 안 된다고
불가능해
371
00:35:03,851 --> 00:35:06,599
내 집이지
아저씨의 집이 아니거든
372
00:35:06,729 --> 00:35:10,024
그렇군
문제는 그 '의'군
373
00:35:10,567 --> 00:35:11,734
의?
374
00:35:12,277 --> 00:35:15,530
괜찮아
그대로 이미지로 떠올려
375
00:35:16,074 --> 00:35:17,240
의?
376
00:35:18,534 --> 00:35:21,704
그건 소유를 뜻하는
'의'를 말해?
377
00:35:21,872 --> 00:35:24,708
소유의 '의'
378
00:35:25,686 --> 00:35:27,086
의
379
00:35:32,385 --> 00:35:33,968
그거 내가 받을게
380
00:35:45,858 --> 00:35:47,610
이게 소유란 거군
381
00:35:49,405 --> 00:35:52,908
그렇군
여긴 내 집이 아니야
382
00:35:54,202 --> 00:35:57,663
어?
너무 이상해
383
00:35:58,833 --> 00:36:01,876
내 집으로 갈래
산책하던 중이었으니까
384
00:36:02,211 --> 00:36:04,463
그래
그게 좋겠어
385
00:36:08,051 --> 00:36:09,552
아저씨
386
00:36:11,556 --> 00:36:13,390
아저씨는
신기한 사람이야
387
00:36:14,350 --> 00:36:15,435
그래?
388
00:36:16,353 --> 00:36:17,520
어디 아파?
389
00:36:17,896 --> 00:36:22,484
아니, 이 세계에
익숙하지 않아서 그래
390
00:36:27,158 --> 00:36:30,827
난 말이야
외계인이거든
391
00:36:33,206 --> 00:36:35,207
그게 무슨 헛소리야?
392
00:36:38,880 --> 00:36:40,714
오랜만에 밖에 나왔어
393
00:36:41,048 --> 00:36:42,924
은둔형 외톨이였거든
394
00:36:43,677 --> 00:36:45,011
산책은 좋은 거야
395
00:36:45,429 --> 00:36:48,598
응
고마워, 신짱
396
00:37:04,034 --> 00:37:05,618
신지?
397
00:37:15,214 --> 00:37:16,881
나도 모르겠다
398
00:37:30,208 --> 00:37:31,565
저기...
399
00:37:33,068 --> 00:37:34,486
실례합니다
400
00:38:20,791 --> 00:38:22,292
신지!
401
00:38:32,722 --> 00:38:35,432
지금 뭐 하는 거야?
402
00:38:37,644 --> 00:38:40,479
나루미
개한테 물렸어
403
00:38:42,317 --> 00:38:46,695
말이 아예 안 통해
일방적으로 달려들었어
404
00:38:47,990 --> 00:38:50,867
혼자서 나가지 말라고
그랬잖아
405
00:38:54,831 --> 00:38:56,916
역시 가이드가 필요해
406
00:38:57,167 --> 00:38:59,461
가이드란 게 대체 뭐야?
407
00:39:00,880 --> 00:39:03,006
신뢰할 수 있는 파트너
408
00:39:24,032 --> 00:39:26,450
개한테는
말 걸지 않는 게 좋겠어
409
00:39:26,618 --> 00:39:27,953
조용히 해
410
00:39:40,176 --> 00:39:42,219
전에도 여기
걸은 적 있어?
411
00:39:42,971 --> 00:39:46,766
오래전에
같이 슈퍼 갈 때
412
00:39:47,267 --> 00:39:49,937
오랜만이군
413
00:39:52,941 --> 00:39:54,316
저녁 뭐 먹을래?
414
00:39:55,277 --> 00:39:56,319
아무거나 좋아
415
00:39:58,739 --> 00:40:01,826
나루미가 만들어주는 건
뭐든 먹을게
416
00:40:14,337 --> 00:40:15,317
네
417
00:40:16,677 --> 00:40:19,179
네, 여기는 이상 없습니다
418
00:40:20,015 --> 00:40:23,601
네, 저는 그렇게
들었습니다
419
00:40:24,562 --> 00:40:27,981
네?
그건 저 저신도 좀...
420
00:40:29,568 --> 00:40:33,404
네, 저 혼자서도
괜찮습니다
421
00:40:34,364 --> 00:40:36,199
알겠습니다
또 보고하겠습니다
422
00:40:43,042 --> 00:40:46,211
형사 아저씨
자신이란 게 뭐예요?
423
00:40:49,382 --> 00:40:54,220
몇 번이나 말했잖아요
저, 저 자신이라고
424
00:40:54,930 --> 00:40:58,267
미안하지만 잡담에는
응할 수가 없어
425
00:41:03,733 --> 00:41:07,319
형사 아저씨한테
자신이라는 건 뭘까?
426
00:41:11,700 --> 00:41:14,745
자신을 가장 잘 아는 건
427
00:41:15,914 --> 00:41:17,748
역시 자신이겠죠?
428
00:41:23,714 --> 00:41:24,631
그래요
429
00:41:26,510 --> 00:41:29,595
자신이라는 것에
집중해요
430
00:41:31,682 --> 00:41:33,975
계속 떠들면
또 마취제 주사할 거야
431
00:41:36,814 --> 00:41:38,397
- 안녕하세요
- 안녕하세요
432
00:41:53,165 --> 00:41:55,501
타치바나 아키라 씨
병실 여깁니까?
433
00:41:56,169 --> 00:41:57,207
누구시죠?
434
00:41:57,337 --> 00:41:59,798
친척입니다
병문안 왔는데요
435
00:42:00,675 --> 00:42:02,175
그런 사람 없습니다
436
00:42:02,844 --> 00:42:04,511
그래요?
437
00:42:06,014 --> 00:42:07,011
이상하네
438
00:42:07,141 --> 00:42:08,891
어디서 그런 정보
얻었어요?
439
00:42:09,393 --> 00:42:11,895
그거야 뭐 친척이니
여러 경로가 있죠
440
00:42:12,480 --> 00:42:14,565
사실은 친척 아니잖아
441
00:42:15,483 --> 00:42:16,651
당신들 누구야?
442
00:42:18,154 --> 00:42:20,780
그러는 당신은 누구야?
443
00:42:22,033 --> 00:42:25,494
나?
나는... 나 자신이지
444
00:42:26,580 --> 00:42:29,749
무슨 뜻이야?
자신이 뭔데?
445
00:42:31,335 --> 00:42:32,836
자신은 나지
446
00:42:33,130 --> 00:42:35,214
남도 알 수 있게
설명해봐
447
00:42:36,216 --> 00:42:38,134
날 내버려 둬
448
00:42:44,351 --> 00:42:47,183
- 저기 있었네
- 왜 이렇게 늦었어?
449
00:42:47,313 --> 00:42:49,772
그쪽이
타치바나 아키라 씨?
450
00:42:50,317 --> 00:42:52,902
- 이 사람 누구야?
- 내 가이드
451
00:42:54,738 --> 00:42:58,029
멋대로 들어오지 마
여기 출입금지야
452
00:42:58,159 --> 00:42:59,197
어서 나가
453
00:42:59,327 --> 00:43:02,580
그전에 확실히
해둘 게 있어
454
00:43:03,373 --> 00:43:05,037
자신과 타인의 차이점
455
00:43:05,167 --> 00:43:07,373
아, 그거 나도 알고 싶어
456
00:43:07,503 --> 00:43:08,333
- 그렇지?
- 응
457
00:43:08,463 --> 00:43:12,466
시끄러워
이봐, 나가라고
458
00:43:13,010 --> 00:43:15,257
이러지 마세요
죄송합니다
459
00:43:15,387 --> 00:43:16,842
금방 나갈게요
460
00:43:16,972 --> 00:43:19,475
잠시만 타치바나 씨랑
얘기하고요
461
00:43:19,809 --> 00:43:23,145
당신은 뭔데?
자신이야, 타인이야?
462
00:43:24,565 --> 00:43:25,482
그게...
463
00:43:25,900 --> 00:43:28,318
그야 그쪽한테는
타인이죠
464
00:43:29,153 --> 00:43:30,112
타인이라고?
465
00:43:31,323 --> 00:43:32,907
자신이 아닌 거군
466
00:43:35,620 --> 00:43:39,122
자신이든 타인이든...
뭐 어쨌다는 거야?
467
00:43:51,346 --> 00:43:54,266
제대로 가르쳐줘
자신에 관해서
468
00:44:20,506 --> 00:44:22,882
뭐야? 아까부터
469
00:44:23,968 --> 00:44:29,303
나는 나 자신이고
남이 아닌 게 당연하지!
470
00:44:29,433 --> 00:44:31,476
지금 좋아
계속 해봐
471
00:44:32,645 --> 00:44:35,727
난 고졸이고
서열도 낮은 형사야
472
00:44:35,857 --> 00:44:38,109
승진 시험에
다섯 번 떨어진 게 뭐!
473
00:44:38,277 --> 00:44:41,237
아, 알았어
그게 '자신'이야
474
00:44:41,514 --> 00:44:42,644
그래
475
00:44:43,950 --> 00:44:46,702
대졸 엘리트들과는
애초부터 달라
476
00:44:47,537 --> 00:44:49,664
아무리 노력해도
변하지 않아
477
00:44:50,291 --> 00:44:52,542
왜 자신은
타인과 다르지?
478
00:44:54,588 --> 00:44:55,880
그거야
479
00:44:57,090 --> 00:44:58,090
받을게
480
00:45:15,445 --> 00:45:16,563
뭘 한 거야?
481
00:45:17,948 --> 00:45:21,242
뺏은 거야
자신과 타인을
482
00:45:22,788 --> 00:45:24,080
한꺼번에?
483
00:45:25,624 --> 00:45:27,666
방금 그거 괜찮았어
484
00:45:31,339 --> 00:45:33,841
이봐요
형사님
485
00:45:35,677 --> 00:45:37,841
네, 왜요?
486
00:45:37,971 --> 00:45:38,930
괜찮아요?
487
00:45:39,432 --> 00:45:41,558
괜찮아요... 괜찮아요
488
00:45:42,519 --> 00:45:44,311
그럼 우린 가볼게
489
00:45:45,314 --> 00:45:48,229
- 어서 가, 어서
- 나도
490
00:45:48,359 --> 00:45:52,238
어서 가
너희는 이제 나니까
491
00:46:13,639 --> 00:46:17,016
처음에 잘못 찾아서
금붕어 안으로 들어갔어
492
00:46:17,560 --> 00:46:21,897
이상한 느낌이 들어서
실수했단 걸 깨닫고
493
00:46:22,315 --> 00:46:26,236
눈앞에 있던 영감 같은
사람한테 옮겨갔어
494
00:46:26,446 --> 00:46:31,113
그러자 옆에 있던 할멈이
도망가려 해서 토막 냈어
495
00:46:31,243 --> 00:46:34,867
그러고 내 배에서
내장을 꺼내 관찰하는데
496
00:46:34,997 --> 00:46:37,541
점점 몸이
움직이질 않는 거야
497
00:46:37,834 --> 00:46:39,164
바보같이 뭐야
498
00:46:39,294 --> 00:46:40,790
어쩔 수 없잖아
499
00:46:40,920 --> 00:46:44,507
그땐 사람의 몸에 대해
잘 몰랐으니까
500
00:46:44,758 --> 00:46:47,799
이젠 끝이려나 하던 때에
501
00:46:47,929 --> 00:46:51,682
이 여자애가 방으로
들어오길래 정착하게 됐어
502
00:46:52,768 --> 00:46:55,270
난 처음부터
완벽하게 적응했어
503
00:46:56,606 --> 00:46:58,812
역시 가이드가 있으면
다르구나
504
00:46:58,942 --> 00:47:01,903
완전히 달라
안 그래? 사쿠라이 씨
505
00:47:03,950 --> 00:47:05,010
응
506
00:47:06,242 --> 00:47:09,367
뭐 좀 물어봐도 될까?
507
00:47:09,497 --> 00:47:10,330
뭔데?
508
00:47:11,790 --> 00:47:14,042
그럼 너희 정말...
509
00:47:15,879 --> 00:47:17,626
외계인 맞아?
510
00:47:17,756 --> 00:47:20,216
그렇다고 말했잖아
511
00:47:20,635 --> 00:47:24,387
응
그럼 그렇다 치고
512
00:47:26,391 --> 00:47:28,601
당분간
밀착 취재해도 될까?
513
00:47:30,896 --> 00:47:32,898
주간지에 기사 쓰려고?
514
00:47:34,776 --> 00:47:38,780
곧 침략당하는 마당에...
인류란 재밌어
515
00:47:39,281 --> 00:47:42,408
이건 진지한
기삿거리라고 했잖아
516
00:47:43,620 --> 00:47:45,788
나도 사실인지는
모르겠어
517
00:47:46,581 --> 00:47:50,418
하지만 눈앞에서 직접
봤단 말이야
518
00:47:51,212 --> 00:47:55,295
아니, 이건 오컬트 잡지에
줄 수 없어
519
00:47:55,425 --> 00:47:56,922
모르겠어?
520
00:47:57,052 --> 00:48:00,264
진지하게 정면돌파로
취급할 가치가 있다니까
521
00:48:03,434 --> 00:48:06,104
됐어, 이제 자네한텐
부탁 안 해
522
00:48:13,738 --> 00:48:14,989
사쿠라이 씨
523
00:48:15,365 --> 00:48:18,952
갑자기 외계인 기사를
쓰고 싶다니 무모하잖아
524
00:48:19,370 --> 00:48:21,538
너희 장난치는 건
아니겠지?
525
00:48:21,914 --> 00:48:23,666
전부 진심인 거지?
526
00:48:26,753 --> 00:48:30,716
진짜 뭔가 저지를 것 같아
내 감은 정확해
527
00:48:31,259 --> 00:48:33,468
그래서 너희 정체를
알고 싶어
528
00:48:33,887 --> 00:48:36,472
지금부터 뭘 할 건지
지켜보고 싶어
529
00:48:37,224 --> 00:48:38,471
내가 제대로 봤지?
530
00:48:38,601 --> 00:48:41,937
사쿠라이 씨
역시 기자는 기자였네
531
00:48:43,189 --> 00:48:45,400
그래
뭐 문제 있어?
532
00:48:45,901 --> 00:48:47,277
아니, 전혀
533
00:48:48,195 --> 00:48:52,366
우리 지금부터 여기서
통신기 만들 거야
534
00:48:53,076 --> 00:48:54,948
가서 부품 좀 사다 줘
535
00:48:55,078 --> 00:48:56,872
가이드한테
그런 것도 시켜?
536
00:48:57,123 --> 00:48:58,290
부탁이야
537
00:48:59,042 --> 00:49:03,254
거기다 우리 동료가
한 명 더 있어
538
00:49:03,797 --> 00:49:07,258
슬슬 만나야 하는데
어디 있는지 몰라
539
00:49:08,678 --> 00:49:11,263
정보를 알아봐 주면
도움이 될 텐데
540
00:49:12,349 --> 00:49:13,975
한 명 더 있다고?
541
00:49:16,354 --> 00:49:17,354
젠장
542
00:51:02,604 --> 00:51:04,730
클래시 아웃렛
12월 16일 그랜드 오픈
543
00:51:05,648 --> 00:51:06,941
이거 도대체 뭐야?
544
00:51:07,735 --> 00:51:11,613
작년 포트폴리오
재탕해도 된다고 했지
545
00:51:12,199 --> 00:51:14,279
어떻게 그대로 써요?
546
00:51:14,409 --> 00:51:16,994
괜찮아
의뢰인은 모르니까
547
00:51:17,830 --> 00:51:22,580
이런 색깔 배합도 아웃렛
분위기에 맞을 것 같은데
548
00:51:22,710 --> 00:51:24,712
제안해 보는 것도...
549
00:51:25,047 --> 00:51:27,548
자네 개성 필요 없어
이건 일이야
550
00:51:27,966 --> 00:51:29,885
이기는 게 목적이야
551
00:51:31,179 --> 00:51:34,933
인터넷에서 잘 팔리는
일러스트 베끼는 게 나아
552
00:51:36,708 --> 00:51:37,808
네
553
00:51:41,817 --> 00:51:45,319
나루미 씨, 알고 있어?
일이라는 게 뭔지
554
00:51:46,572 --> 00:51:49,825
묻는 말에 대답해
당신이 하는 게 뭐야?
555
00:51:50,201 --> 00:51:53,329
이게 일이야?
그럼 일이란 건 뭐야?
556
00:51:59,796 --> 00:52:01,000
신지
557
00:52:01,130 --> 00:52:03,174
- 누구야?
- 남편이에요
558
00:52:03,843 --> 00:52:06,549
- 뭐야?
- 미안, 뒤를 밟았어
559
00:52:06,679 --> 00:52:08,931
뭐?
지금 일하는 중이야
560
00:52:09,349 --> 00:52:10,432
일?
561
00:52:13,645 --> 00:52:15,146
이게 그거야?
562
00:52:15,982 --> 00:52:18,191
이런 데 오지 마
563
00:52:20,604 --> 00:52:21,586
저기...
564
00:52:23,949 --> 00:52:25,659
일이란 게 뭡니까?
565
00:52:26,452 --> 00:52:28,245
부인한테 묻고 있었소
566
00:52:28,705 --> 00:52:30,999
당신은 아십니까?
567
00:52:32,001 --> 00:52:33,668
당연하죠
568
00:52:34,670 --> 00:52:36,212
가르쳐 주세요
569
00:52:37,299 --> 00:52:39,008
돈이랑 관련된 문제예요
570
00:52:39,175 --> 00:52:44,055
사장과 사원, 고용과 노동
관리와 복종의 관계죠
571
00:52:45,516 --> 00:52:46,721
그게 일입니까?
572
00:52:46,851 --> 00:52:49,562
그래요
나루미 씨, 다시 해요
573
00:52:51,023 --> 00:52:52,607
잘 모르겠네요
574
00:52:53,526 --> 00:52:56,236
일이란 게 뭔지
다시 한번 말해주세요
575
00:52:56,487 --> 00:52:58,447
일은 일이죠
576
00:52:59,158 --> 00:53:01,826
말이 아니라
이미지로 그려보세요
577
00:53:05,123 --> 00:53:07,917
머릿속에 있잖아요
578
00:53:13,633 --> 00:53:15,383
좀 더 선명하게
579
00:53:27,107 --> 00:53:28,816
그거 받을게요
580
00:53:39,622 --> 00:53:41,164
뭔가 이상해
581
00:53:44,878 --> 00:53:46,545
나루미, 가지
582
00:53:47,339 --> 00:53:50,884
사장님, 괜찮으세요?
안 다치셨어요?
583
00:54:17,582 --> 00:54:19,042
뭘 한 거야?
584
00:54:20,420 --> 00:54:22,337
일의 개념을 받았어
585
00:54:23,131 --> 00:54:24,966
일의 개념?
586
00:54:28,137 --> 00:54:32,933
나루미, 집에서도 일에
계속 묶여 있었잖아
587
00:54:33,601 --> 00:54:35,228
전부 저 자식 때문이야
588
00:54:36,022 --> 00:54:38,523
가이드에게 그런 짓 하면
용서 못 해
589
00:54:39,942 --> 00:54:44,192
그래서 저놈에게서
일의 개념을 뺏어왔어
590
00:54:44,322 --> 00:54:46,616
무슨 말 하는지
전혀 모르겠어!
591
00:54:47,785 --> 00:54:50,620
여긴 나한테
일 주는 곳이야
592
00:54:50,788 --> 00:54:52,874
멋대로 이상한 짓 하지 마
593
00:54:54,793 --> 00:54:56,377
내려오세요
594
00:54:58,798 --> 00:55:01,341
잠깐
내려오세요
595
00:55:01,593 --> 00:55:04,179
저기요, 사장님!
596
00:55:05,014 --> 00:55:08,224
녀석도 해방되고
싶었던 거 아닐까?
597
00:55:10,103 --> 00:55:11,520
최악이야
598
00:55:17,111 --> 00:55:19,654
이거 봐, 이거 봐
이거 봐!
599
00:55:27,457 --> 00:55:28,432
나루미
600
00:55:30,627 --> 00:55:32,792
나루미, 잠깐만
얘기할 게 있어
601
00:55:32,922 --> 00:55:34,088
그렇겠지
602
00:55:36,592 --> 00:55:37,635
들어봐
603
00:55:38,178 --> 00:55:40,721
나 사실은 외계인이야
604
00:55:45,937 --> 00:55:47,270
그래?
605
00:55:48,482 --> 00:55:51,067
- 거짓말 아니야
- 그래서?
606
00:55:51,276 --> 00:55:55,781
그러니까 아직 100%
신지가 된 건 아니지만
607
00:55:55,949 --> 00:55:57,278
지금은 내가 신지야
608
00:55:57,408 --> 00:55:59,619
난 그런 거 이해 못 해
609
00:56:01,413 --> 00:56:05,751
예전과 다를지는 몰라도
신지도 이리될 수 있었어
610
00:56:07,087 --> 00:56:09,171
신지인 척하는
남이라고?
611
00:56:09,589 --> 00:56:11,587
- 아니야
- 날 시험하는 거야?
612
00:56:11,717 --> 00:56:14,632
이거 일종의 복수야?
내가 뭘 어쨌는데?
613
00:56:14,762 --> 00:56:17,557
나루미
냉정하게 들어줘
614
00:56:19,893 --> 00:56:22,729
내 진짜 모습은
당신들 눈엔 안 보여
615
00:56:23,231 --> 00:56:26,650
신지 머릿속에 들어가서
신지랑 공존하면
616
00:56:26,943 --> 00:56:29,028
이렇게 말도 할 수 있어
617
00:56:30,739 --> 00:56:31,739
아니
618
00:56:32,616 --> 00:56:34,827
공존이란 말은
포장한 거야
619
00:56:35,287 --> 00:56:37,705
원래의 신지는
잠들게 했어
620
00:56:38,373 --> 00:56:42,252
대신 내가 그의 기억과
지식을 이어받아서
621
00:56:42,420 --> 00:56:44,755
새로운 카세 신지가
된 거야
622
00:56:58,564 --> 00:57:00,231
목적이 뭔데?
623
00:57:01,776 --> 00:57:03,694
인간의 개념을
모으고 있어
624
00:57:04,112 --> 00:57:05,571
그게 내 일이야
625
00:57:06,072 --> 00:57:09,614
그러려면 신지의
뇌 회로가 필요했어
626
00:57:09,744 --> 00:57:12,162
아스미가 변한 것도
신지 때문이야?
627
00:57:13,790 --> 00:57:16,042
그땐 아직 잘 몰랐어
628
00:57:16,209 --> 00:57:19,083
내가 받은 개념을
상대는 잃는단 걸
629
00:57:19,213 --> 00:57:21,798
- 뭘 받았는데?
- 가족
630
00:57:22,550 --> 00:57:24,093
어쩜 그럴 수가...
631
00:57:24,595 --> 00:57:25,595
미안해
632
00:57:27,556 --> 00:57:29,516
원래대로는 못 돌아가?
633
00:57:30,101 --> 00:57:33,725
응... 하지만 이건
어디까지나 일이야
634
00:57:33,855 --> 00:57:36,771
그럼 더 외계인답게
하지 그래
635
00:57:36,901 --> 00:57:39,486
눈에서 광선 뿜고
사람들 막 죽이고
636
00:57:39,904 --> 00:57:41,401
신지가 그럴 리가 없잖아
637
00:57:41,531 --> 00:57:43,366
어떻게 하든 상관없어!
638
00:57:44,701 --> 00:57:47,955
플러그라...
어떤 걸 말하는 거지?
639
00:57:51,417 --> 00:57:52,460
이건가?
640
00:57:55,381 --> 00:57:56,673
이거군, 이거
641
00:57:57,884 --> 00:57:59,802
그리고 전지랑...
642
00:58:01,054 --> 00:58:02,137
됐어
643
00:58:02,889 --> 00:58:04,975
- 이거 주세요
- 어서 오세요
644
00:58:09,856 --> 00:58:12,566
- 얼마입니까?
- 2,500엔입니다
645
00:58:16,864 --> 00:58:19,116
- 감사합니다
- 감사합니다
646
00:58:20,536 --> 00:58:23,538
실례합니다
주간 월드 사쿠라이 씨?
647
00:58:23,706 --> 00:58:27,001
저는 후생노동성
시나가와라고 합니다
648
00:58:27,419 --> 00:58:29,586
얘기 좀 했으면 하는데요
649
00:58:30,505 --> 00:58:32,173
후생노동성?
650
00:58:34,260 --> 00:58:36,219
신형 바이러스입니까?
651
00:58:37,597 --> 00:58:39,261
아직 단정할 순 없습니다
652
00:58:39,391 --> 00:58:43,311
타치바나 씨는
감염됐을 수 있습니다
653
00:58:47,108 --> 00:58:48,526
다른 감염자는요?
654
00:58:49,111 --> 00:58:51,942
현재 조사 중입니다
단지...
655
00:58:52,072 --> 00:58:53,444
현 내 여기저기서
656
00:58:53,574 --> 00:58:57,745
의식장애 환자가 급격히
늘어나고 있다고 합니다
657
00:58:58,705 --> 00:59:00,411
다른 나라는요?
658
00:59:00,541 --> 00:59:02,125
거기까지는 아직...
659
00:59:10,510 --> 00:59:11,511
알겠습니다
660
00:59:11,846 --> 00:59:14,264
저도 타치바나를
찾던 중이라서요
661
00:59:14,515 --> 00:59:17,143
어디 갔는지 알게 되면
연락드리죠
662
00:59:17,603 --> 00:59:20,188
사쿠라이 씨
알고 계세요?
663
00:59:20,731 --> 00:59:24,485
당신 신변에도
위험이 다가오고 있어요
664
00:59:25,403 --> 00:59:28,945
글쎄요, 보시다시피
저는 괜찮습니다
665
00:59:29,075 --> 00:59:30,738
의식도 분명하고요
666
00:59:30,868 --> 00:59:33,119
바이러스는
시치미를 떼고
667
00:59:33,497 --> 00:59:36,791
모르는 사이에
체내로 침입합니다
668
00:59:39,045 --> 00:59:40,378
그렇다면
669
00:59:41,672 --> 00:59:44,299
곧 전면전이
일어나나요?
670
00:59:44,843 --> 00:59:47,386
제대로 싸울 만한
상대라면 좋겠지만
671
00:59:47,888 --> 00:59:49,234
문제는
672
00:59:49,364 --> 00:59:53,352
어떻게 싸워야 할지
모르는 경우입니다
673
00:59:55,814 --> 01:00:00,151
듣자 하니 적이
꽤 벅찬 상대일 것 같군요
674
01:00:01,657 --> 01:00:02,777
네
675
01:00:07,328 --> 01:00:08,537
잠깐 실례할게요
676
01:00:14,711 --> 01:00:17,543
- 분석 결과가 나왔습니다
- 곧 간다고 전하게
677
01:00:17,673 --> 01:00:18,674
알겠습니다
678
01:00:22,679 --> 01:00:24,485
후생노동성에
저런 분도 계시군요
679
01:00:24,615 --> 01:00:28,768
사쿠라이 씨
저는 이동해야 합니다
680
01:00:29,061 --> 01:00:30,554
이렇게 하죠
681
01:00:33,984 --> 01:00:35,523
GPS 발신기입니다
682
01:00:35,653 --> 01:00:37,863
지금은 전원이
꺼져 있지만
683
01:00:38,531 --> 01:00:40,862
무슨 일 있으면
켜주세요
684
01:00:40,992 --> 01:00:42,952
저희가 바로 달려갈게요
685
01:00:45,873 --> 01:00:47,040
알겠습니다
686
01:00:48,543 --> 01:00:50,460
아무리 기자라고 해도
687
01:00:51,296 --> 01:00:54,716
경솔하게 판단하고
행동하시면 안 됩니다
688
01:01:02,517 --> 01:01:04,060
감사합니다
689
01:01:07,857 --> 01:01:08,940
출발하게
690
01:01:27,297 --> 01:01:28,672
멈춰 주십시오
691
01:02:02,546 --> 01:02:03,588
실례합니다
692
01:02:04,006 --> 01:02:06,342
우주물리학자
요시카와 선생님이죠?
693
01:02:06,677 --> 01:02:08,340
왜 자위대와 함께합니까?
694
01:02:08,470 --> 01:02:10,217
- 무슨 일입니까?
- 물러서요
695
01:02:10,347 --> 01:02:11,761
- 한마디 해주세요
- 떨어져요
696
01:02:11,891 --> 01:02:14,405
- 알겠습니다
- 물러서요!
697
01:02:15,353 --> 01:02:16,645
알겠다고요
698
01:02:29,453 --> 01:02:31,288
여러분, 들어주세요
699
01:02:32,456 --> 01:02:35,501
지금 전쟁이
시작되려 합니다
700
01:02:37,045 --> 01:02:41,591
자위대나 미군도 뭔가랑
싸우려고 하고 있습니다
701
01:02:42,677 --> 01:02:45,634
하지만 전쟁 원인이
상대가 아니라
702
01:02:45,764 --> 01:02:48,266
우리 쪽에도 있다고
생각한 적 없습니까?
703
01:02:48,934 --> 01:02:52,646
전쟁의 책임은
우리에게도 있을 겁니다
704
01:02:53,523 --> 01:02:57,315
다들 온몸에 묶은 채
절대 놓으려 하지 않는 것
705
01:02:57,445 --> 01:03:00,655
여러 가지가
있지 않습니까?
706
01:03:01,657 --> 01:03:04,577
실제로는 필요 없는
물건에 대한 욕망이
707
01:03:05,037 --> 01:03:09,041
뺏길지도 모른다는
공포심을 만드는 겁니다
708
01:03:09,709 --> 01:03:13,838
그 공포심이야말로
전쟁을 일으킵니다
709
01:03:16,842 --> 01:03:18,844
아, 신짱!
710
01:03:22,474 --> 01:03:25,014
겨우 만났네
얼마나 찾았는데
711
01:03:25,144 --> 01:03:26,644
마루오 군?
712
01:03:26,979 --> 01:03:28,938
어때?
지구엔 익숙해졌어?
713
01:03:29,648 --> 01:03:31,484
응, 꽤 적응했어
714
01:03:31,651 --> 01:03:33,652
나 많이 변했지?
715
01:03:33,820 --> 01:03:36,402
신짱 만나고 나서
마음이 편해졌어
716
01:03:36,532 --> 01:03:39,451
지금까지의 자신을
전부 버릴 수 있었어
717
01:03:40,453 --> 01:03:43,452
그래서 어떤 전쟁도
하면 안 된다고
718
01:03:43,582 --> 01:03:45,792
마음 깊이 생각하게 됐어
719
01:03:46,335 --> 01:03:48,837
신짱
가르쳐줘
720
01:03:49,130 --> 01:03:51,131
신짱은 내게 뭘 한 거야?
721
01:03:53,260 --> 01:03:54,594
난 말이야
722
01:03:55,304 --> 01:03:56,596
신짱이 아니야
723
01:03:57,264 --> 01:03:58,974
카세 신지라고 해
724
01:04:00,018 --> 01:04:01,352
그렇군
725
01:04:03,313 --> 01:04:06,316
카세 신지 씨
가르쳐 주세요
726
01:04:07,652 --> 01:04:09,277
난 어떻게 된 건지
727
01:04:09,905 --> 01:04:11,239
가자
728
01:04:37,311 --> 01:04:39,605
안에 뭐가 많네
729
01:04:40,232 --> 01:04:43,067
- 사쿠라이 씨, 고마워
- 아마노, 가지고 와
730
01:04:49,285 --> 01:04:52,829
프리랜서 기자 협회
731
01:04:54,165 --> 01:04:55,708
페이지를 표시할 수
없습니다
732
01:05:15,273 --> 01:05:17,442
그런 거로 통신기를
만들 수 있어?
733
01:05:17,576 --> 01:05:18,472
응
734
01:05:20,571 --> 01:05:22,907
정부가 정보를
통제하고 있어
735
01:05:23,283 --> 01:05:26,035
게다가 자위대도
움직이기 시작했고
736
01:05:28,623 --> 01:05:30,957
사태를 이해 못 한 건
나뿐인가
737
01:05:32,919 --> 01:05:34,587
무슨 소리야
사쿠라이 씨?
738
01:05:35,088 --> 01:05:37,215
독점 취재하고 있으면서
739
01:05:37,591 --> 01:05:38,841
그렇네
740
01:05:40,053 --> 01:05:41,720
그렇게 어두운 얼굴
하지 마
741
01:05:44,807 --> 01:05:47,598
세 번째 외계인이 있었어
아마 맞을 거야
742
01:05:47,728 --> 01:05:49,896
대단한데
어떤 녀석이었어?
743
01:05:50,940 --> 01:05:54,527
나이는 서른 살 정도
평범해 보였어
744
01:05:55,320 --> 01:05:57,906
최고네
어서 만나게 해줘
745
01:05:58,449 --> 01:06:01,034
지금 주소 알아보고 있어
조금만 기다려
746
01:06:08,211 --> 01:06:09,327
그런데
747
01:06:10,855 --> 01:06:12,464
그 남자 만나서
어쩔 거야?
748
01:06:13,491 --> 01:06:15,927
지금까지 모은 개념을
대조해보고
749
01:06:16,428 --> 01:06:19,390
인간이란 어떤 건지
결론을 내고 나면
750
01:06:20,225 --> 01:06:22,351
바로 저 통신기로
연락할 거야
751
01:06:23,562 --> 01:06:24,728
그러고 나서는?
752
01:06:26,649 --> 01:06:28,483
침략이 시작되겠지
753
01:06:30,361 --> 01:06:31,779
그럼 지구는 어떻게 돼?
754
01:06:31,947 --> 01:06:33,864
지구에는 별일 없지
755
01:06:34,533 --> 01:06:36,493
인류가 멸망할 뿐이니까
756
01:06:37,912 --> 01:06:42,375
하지만 인류의 저항도
만만치 않을 텐데
757
01:06:42,876 --> 01:06:44,460
그게 문제야
758
01:06:45,588 --> 01:06:50,050
처음에는 3분 정도면
침략이 끝날 것 같았는데
759
01:06:51,136 --> 01:06:52,720
3일은 걸리겠지
760
01:06:53,931 --> 01:06:56,057
너희 쪽도
희생자가 나올걸
761
01:06:57,435 --> 01:06:58,602
그건 뭐...
762
01:07:02,065 --> 01:07:03,065
이봐
763
01:07:04,569 --> 01:07:06,820
공존할 수는 없는 거야?
764
01:07:08,197 --> 01:07:09,531
왜?
765
01:07:10,034 --> 01:07:11,659
사쿠라이 씨
살고 싶어?
766
01:07:13,203 --> 01:07:14,537
가능하다면
767
01:07:17,542 --> 01:07:21,086
샘플로 몇 명쯤
살려둘 테니까
768
01:07:21,589 --> 01:07:23,173
거기에 넣어줄까?
769
01:07:29,598 --> 01:07:32,643
아니
난 됐어
770
01:07:34,020 --> 01:07:36,438
고마워
하지만 사양할게
771
01:07:40,611 --> 01:07:43,947
지구에서 만든 부품
촌스럽지 않아?
772
01:07:44,908 --> 01:07:46,825
만들기 힘들어
773
01:07:47,535 --> 01:07:49,579
철사 찾아올게
774
01:08:07,685 --> 01:08:10,144
잠깐
거기서 뭐 하는 거지?
775
01:08:14,359 --> 01:08:16,777
고등학생인가?
학교가 어디야?
776
01:08:18,197 --> 01:08:20,824
네, 그게 그러니까...
777
01:08:21,409 --> 01:08:23,703
혹시 타치바나 아키라?
778
01:08:26,331 --> 01:08:28,078
긴급 상황!
여기는 서쪽...
779
01:08:28,208 --> 01:08:30,335
그만두지 못해?
위험해!
780
01:08:32,088 --> 01:08:33,463
그만하라고!
781
01:08:39,722 --> 01:08:41,890
시즈오카 본부
서쪽 8...
782
01:09:04,042 --> 01:09:05,710
대체 무슨 짓이야?
783
01:09:06,670 --> 01:09:09,089
이건 용서받을 수
없는 짓이야
784
01:09:11,217 --> 01:09:14,592
사쿠라이 씨도
경찰들 싫어하잖아
785
01:09:14,722 --> 01:09:16,931
좋고 싫고의 문제가
아니야
786
01:09:20,520 --> 01:09:22,730
- 뭐 하는 거야?
- 구급차 불러
787
01:09:30,323 --> 01:09:32,825
잘 들어
여긴 지구야
788
01:09:33,202 --> 01:09:36,580
사람을 다치게 하면
벌을 받는 곳이지
789
01:09:37,207 --> 01:09:39,166
벌이 뭔데?
790
01:09:39,709 --> 01:09:41,710
너도 같은 일을
겪게 된다고
791
01:09:42,045 --> 01:09:45,256
동료끼리 내부 분열은
하지 말자
792
01:09:45,508 --> 01:09:49,758
아마노, 나는 인류 편에
서 있다는 걸 잊지 마
793
01:09:49,888 --> 01:09:52,552
기분 더러워
자기가 뭔데?
794
01:09:52,682 --> 01:09:55,519
사쿠라이 씨가
인류 대표야?
795
01:09:55,978 --> 01:09:58,396
- 뭐라고?
- 잠깐만
796
01:09:59,149 --> 01:10:01,317
이거 꽤 위험한
상황인 거지?
797
01:10:02,069 --> 01:10:05,405
그가 돌아오지 않으면
동료들이 계속 올 거고
798
01:10:06,366 --> 01:10:07,366
그렇지
799
01:10:08,034 --> 01:10:11,913
그들 뒤에는
거대한 경찰 조직이 있어
800
01:10:13,040 --> 01:10:14,332
당장 도망가자
801
01:10:15,668 --> 01:10:19,046
그게 뭐야
그러고도 외계인이야?
802
01:10:19,339 --> 01:10:21,800
3일 만에 지구를
정복한다며
803
01:10:22,301 --> 01:10:26,221
역시 전부 사기였어?
잘도 어른을 속였군
804
01:10:28,392 --> 01:10:30,723
그럼 마음대로 해
밴 빌릴게
805
01:10:30,853 --> 01:10:32,938
아, 나도
806
01:10:54,714 --> 01:10:55,923
왜 그래?
807
01:10:56,800 --> 01:10:58,926
누가 우리를
감시하고 있어
808
01:11:02,640 --> 01:11:05,684
신경과민일지도 모르지만
이대로 걸어
809
01:11:31,841 --> 01:11:33,592
저쪽 길로 빠지자
810
01:11:34,636 --> 01:11:37,513
- 저기?
- 가자마자 뛰어야 해
811
01:12:06,340 --> 01:12:07,507
누구지?
812
01:12:09,135 --> 01:12:10,844
잠깐 얘기하고 올게
813
01:12:16,352 --> 01:12:21,023
잠깐만, 신지
멋대로 행동하지 마
814
01:12:46,470 --> 01:12:49,307
어이쿠
무슨 일 있습니까?
815
01:12:50,017 --> 01:12:51,892
찾는 사람 있어요?
816
01:13:17,674 --> 01:13:20,259
멋대로 뭐 하는 거야?
817
01:13:20,719 --> 01:13:22,508
다 도망갔어
아무도 없어
818
01:13:22,638 --> 01:13:26,808
왜 갑자기 가는 거야?
혼자 있게 하지 마
819
01:13:29,355 --> 01:13:33,024
참, 그렇군
우리 부부였지?
820
01:13:34,486 --> 01:13:36,820
그런 말이 아니라...
821
01:13:38,323 --> 01:13:41,322
난 신지의 가이드잖아
822
01:13:41,452 --> 01:13:43,953
신뢰할 수 있는
파트너잖아
823
01:13:44,205 --> 01:13:47,708
신지는 내가 없으면
잘해나갈 수 없으니까
824
01:14:18,538 --> 01:14:26,041
이런 진실하신 친구
찾아볼 수 있을까
825
01:14:26,171 --> 01:14:30,968
아, 이 노래
우리 결혼식 때 들었어
826
01:14:32,303 --> 01:14:33,804
그러게
827
01:14:34,639 --> 01:14:36,141
들어가 볼까
828
01:14:42,315 --> 01:14:46,068
사랑이란 무엇인가
829
01:14:46,654 --> 01:14:48,029
사랑이라...
830
01:14:49,115 --> 01:14:50,407
어서 와
831
01:15:07,803 --> 01:15:10,431
교회에서 식 올리느라
무리 좀 했지
832
01:15:12,099 --> 01:15:13,099
응
833
01:15:44,597 --> 01:15:47,553
좋은 향기가 나
834
01:15:47,683 --> 01:15:56,648
예수 사랑하심은
거룩하신 말일세
835
01:15:56,778 --> 01:16:05,951
우리는 약하나
예수 권세 많도다
836
01:16:06,081 --> 01:16:14,631
우리 주 예수
우리 주 예수
837
01:16:15,174 --> 01:16:23,725
우리 주 예수
우리를 사랑하시네
838
01:16:24,602 --> 01:16:30,650
아멘
839
01:16:38,076 --> 01:16:40,825
오늘은 여기까지입니다
감사합니다
840
01:16:40,955 --> 01:16:43,498
감사합니다
841
01:16:46,253 --> 01:16:49,255
궁금한 게 있는데
물어봐도 돼?
842
01:16:49,756 --> 01:16:51,425
사랑이란 뭘까?
843
01:16:57,308 --> 01:16:58,725
방금 노래 불렀지?
844
01:16:58,892 --> 01:17:00,514
사랑이란 말이죠
845
01:17:00,644 --> 01:17:05,190
남자와 여자 사이에
있는 거예요
846
01:17:05,650 --> 01:17:10,276
아니야, 사랑이란 건
세계 평화에 필요한 거야
847
01:17:10,406 --> 01:17:13,614
그리고 또
사랑은 하트 모양이고
848
01:17:13,744 --> 01:17:16,158
색깔은 핑크고
폭신폭신해요
849
01:17:16,288 --> 01:17:18,999
하지만 집요하면
미움받는대요
850
01:17:22,211 --> 01:17:26,049
선생님, 저 사람이
사랑을 알고 싶대요
851
01:17:26,717 --> 01:17:28,551
아, 그러세요?
852
01:17:29,219 --> 01:17:33,766
잘됐어요, 당신은 정확한
이미지를 알 것 같네요
853
01:17:34,142 --> 01:17:35,514
사랑 말씀이시죠?
854
01:17:35,645 --> 01:17:38,146
네, 부탁드립니다
855
01:18:02,050 --> 01:18:05,887
사랑은 당신의
내면에 있습니다
856
01:18:07,264 --> 01:18:10,935
네? 아니에요
없습니다
857
01:18:11,269 --> 01:18:13,141
그래서 묻잖아요
858
01:18:13,271 --> 01:18:15,148
아니요, 있습니다
859
01:18:15,858 --> 01:18:19,444
사랑은 관용이고
사랑은 친절입니다
860
01:18:19,862 --> 01:18:23,366
그리고 질투하지 않고
자랑도 않습니다
861
01:18:24,076 --> 01:18:27,913
예의 바르고 자기 이익을
추구하지 않고
862
01:18:28,206 --> 01:18:31,913
화내지 않고
남의 악행을 헐뜯지 않고
863
01:18:32,044 --> 01:18:35,547
부정을 기뻐하지 않고
진리에 기뻐합니다
864
01:18:38,552 --> 01:18:40,219
너무 많은데요
865
01:18:41,221 --> 01:18:46,139
게다가 사랑은 모든 것을
참고 믿고 기대하면서
866
01:18:46,269 --> 01:18:47,853
견딥니다
867
01:18:48,396 --> 01:18:52,567
게다가 사랑은 결코
끝나는 일이 없습니다
868
01:19:00,369 --> 01:19:03,872
신지
뭐 하고 있었어?
869
01:19:04,790 --> 01:19:06,792
그냥 좀...
870
01:19:12,508 --> 01:19:16,549
사랑을 가르쳐준다고
쓰여 있어서
871
01:19:16,679 --> 01:19:19,015
그걸 뺏은 거야?
872
01:19:19,516 --> 01:19:22,097
아니
불가능했어
873
01:19:22,227 --> 01:19:26,899
당연하지, 사랑은 누구도
이미지화할 수 없어
874
01:19:27,233 --> 01:19:28,902
그런 것 같았어
875
01:19:29,695 --> 01:19:34,033
부탁이니까
그런 거 뺏지 말아줘
876
01:19:48,008 --> 01:19:50,676
사쿠라이 씨
안 자는 거야?
877
01:19:55,058 --> 01:19:56,726
걱정 많은 성격이구나
878
01:20:01,857 --> 01:20:05,820
이것 봐
우리는 범죄를 저질렀어
879
01:20:06,363 --> 01:20:07,864
도망갈 수 없어
880
01:20:08,199 --> 01:20:11,785
기자로서의 내 생명도
끝났다는 거야
881
01:20:12,370 --> 01:20:14,455
그렇게 침울해하지 마
882
01:20:15,332 --> 01:20:19,711
그보다 한 명 더 있는 곳
아직 못 알아냈어?
883
01:20:22,549 --> 01:20:25,218
쟤가 내 휴대폰 부숴서
시간이 걸려
884
01:20:26,345 --> 01:20:29,556
너 들었지?
그거 뭐야?
885
01:20:30,392 --> 01:20:33,435
- 통신기 전원
- 촌스럽지 않아?
886
01:20:33,854 --> 01:20:38,400
어쩔 수 없잖아
부품 모아서 만드는 건데
887
01:20:40,403 --> 01:20:41,696
어떻게 사용해?
888
01:20:43,198 --> 01:20:46,701
이걸 안테나 대에
끼워 넣으면 돼
889
01:20:48,872 --> 01:20:50,080
촌스러워
890
01:21:10,856 --> 01:21:13,858
- 왜 그래?
- 누군가 있어
891
01:21:18,239 --> 01:21:20,407
타치바나
무모한 짓 하지 마
892
01:22:20,062 --> 01:22:21,646
무슨 짓 한 거야?
893
01:22:23,358 --> 01:22:26,193
이 사람들
엄청 수상했어
894
01:22:27,862 --> 01:22:30,073
사람을 죽이면 어떡해?
895
01:22:55,812 --> 01:22:57,814
이런 것도
가지고 있었어
896
01:22:59,650 --> 01:23:02,068
보통은 경찰한테
이런 거 없잖아
897
01:23:02,486 --> 01:23:04,530
전면전을 하게 되려나?
898
01:23:05,615 --> 01:23:07,908
근데 여기는
어떻게 안 거지?
899
01:23:15,627 --> 01:23:16,753
왜 그래?
900
01:23:20,884 --> 01:23:23,552
- 아, 이거야
- 그게 어쨌는데?
901
01:23:24,471 --> 01:23:27,678
GPS 발신기
누구한테 받았어?
902
01:23:27,808 --> 01:23:31,020
누구든 상관없잖아
전원은 꺼져 있어
903
01:23:31,646 --> 01:23:34,144
아니
이거 속임수야
904
01:23:34,274 --> 01:23:36,985
계속 켜져 있는 상태야
905
01:23:47,623 --> 01:23:50,250
제길!
낚여버렸어
906
01:23:50,960 --> 01:23:54,756
사쿠라이 씨, 같은 인류가
함정에 빠트렸어
907
01:23:55,424 --> 01:23:59,678
슬슬 결정하는 게 좋겠어
어느 편에 붙을지
908
01:24:16,449 --> 01:24:17,699
맛있어
909
01:24:18,827 --> 01:24:19,952
정말?
910
01:24:20,787 --> 01:24:23,581
그거 신지는
엄청 싫어했는데
911
01:24:24,291 --> 01:24:27,666
그래?
말도 안 돼
912
01:24:27,796 --> 01:24:30,506
몇 번을 만들어도
한 입도 안 먹었어
913
01:24:31,925 --> 01:24:34,427
왜 그랬지?
이렇게 맛있는데
914
01:24:36,597 --> 01:24:37,889
다행이다
915
01:24:39,768 --> 01:24:41,185
많이 먹어
916
01:24:57,122 --> 01:24:59,248
네, 카세 나루미입니다
917
01:25:03,129 --> 01:25:05,297
선생님
안녕하세요
918
01:25:06,507 --> 01:25:09,173
아니요
지금은 문제없어요
919
01:25:09,303 --> 01:25:11,554
서서히 회복하는 것
같은데요
920
01:25:14,159 --> 01:25:15,119
네?
921
01:25:16,477 --> 01:25:19,981
신종 바이러스라고요?
922
01:25:23,068 --> 01:25:25,070
그런 거예요?
923
01:25:26,907 --> 01:25:29,116
외계인이 아니었군요
924
01:25:30,578 --> 01:25:32,658
아무것도 아니에요
알겠습니다
925
01:25:32,788 --> 01:25:35,374
바로 데려갈게요
네
926
01:25:41,090 --> 01:25:42,174
뭐야?
927
01:25:43,259 --> 01:25:46,721
신지
당신 병에 걸린 거였대
928
01:25:48,390 --> 01:25:52,349
순서대로 부를 테니까
앞사람 밀지 마세요
929
01:26:15,464 --> 01:26:19,509
지구는 이제 멸망한대요
끝내주죠!
930
01:26:19,970 --> 01:26:22,054
오빠 뭐 하는 거야?
931
01:26:22,264 --> 01:26:23,639
정말 죄송합니다
932
01:26:24,474 --> 01:26:26,393
선생님, 부탁합니다
933
01:26:36,738 --> 01:26:41,489
신지 씨, 줄 안 서도 되니
어서 이쪽으로 오세요
934
01:26:41,619 --> 01:26:43,742
- 어서 이리 오세요
- 네
935
01:26:43,872 --> 01:26:46,791
이쪽으로 오세요
936
01:26:47,543 --> 01:26:49,044
어서 오세요
937
01:27:07,608 --> 01:27:10,440
어서 이쪽으로 오세요
부인도
938
01:27:10,570 --> 01:27:12,238
금방 갈게요
939
01:27:13,073 --> 01:27:14,987
병리 연구실로
바로 오세요
940
01:27:15,117 --> 01:27:16,281
먼저 가 계세요
941
01:27:16,411 --> 01:27:18,996
바로 와야 해요
기다릴게요
942
01:28:08,430 --> 01:28:09,639
가자
943
01:28:10,516 --> 01:28:12,726
- 어디로?
- 여기 있으면 위험해
944
01:28:39,675 --> 01:28:41,677
정말 외계인이지?
945
01:28:48,436 --> 01:28:50,854
좋아, 알았어
946
01:28:51,397 --> 01:28:54,733
집에 가서 짐 싸고
여기를 떠나자
947
01:28:55,610 --> 01:28:57,821
가능한 한 멀리 도망가자
948
01:29:10,336 --> 01:29:13,881
신지, 여기 있어
나가면 안 돼
949
01:29:34,198 --> 01:29:35,615
누구십니까?
950
01:29:36,200 --> 01:29:39,699
주간 월드의
사쿠라이라는 사람인데요
951
01:29:39,829 --> 01:29:41,618
카세 신지 씨 댁이죠?
952
01:29:41,748 --> 01:29:44,417
- 무슨 일이죠?
- 신지 씨는요?
953
01:29:45,169 --> 01:29:46,461
없어요
954
01:29:48,088 --> 01:29:49,507
부인이세요?
955
01:29:51,343 --> 01:29:55,222
혹시 당신...
가이드 아닙니까?
956
01:29:57,683 --> 01:29:59,351
저도 가이드입니다
957
01:30:12,743 --> 01:30:17,331
남편분이 남의 머리에서
개념을 뺏고 있죠?
958
01:30:17,541 --> 01:30:19,083
글쎄요
959
01:30:20,502 --> 01:30:23,543
뺏긴 인간은
갑자기 인격이 바뀌고
960
01:30:23,673 --> 01:30:25,507
무슨 말인지 모르겠네요
961
01:30:28,971 --> 01:30:32,473
남편분이 그런 일을
왜 하는지 아십니까?
962
01:30:35,645 --> 01:30:38,730
- 목적은 침략이에요
- 그런 말 못 들었어요
963
01:30:42,194 --> 01:30:45,406
저는 비슷한 녀석
두 명을 압니다
964
01:30:45,824 --> 01:30:48,613
그들은 인류를
공격하려 해요
965
01:30:48,743 --> 01:30:51,534
남편은 그들의 동료가
아니에요
966
01:30:51,664 --> 01:30:53,748
아니요, 동료 맞습니다
967
01:30:55,126 --> 01:30:56,669
잘 들어요
부인
968
01:30:57,129 --> 01:31:00,798
그 둘과 남편을
절대 만나게 하지 마세요
969
01:31:01,675 --> 01:31:03,594
만나면 어떻게 돼요?
970
01:31:04,470 --> 01:31:06,346
침략이 시작됩니다
971
01:31:08,642 --> 01:31:11,599
그럼 사쿠라이 씨가
두 사람에게
972
01:31:11,729 --> 01:31:13,685
침략하지 말라고
하지 그래요
973
01:31:13,815 --> 01:31:16,900
그런 게 가능하면
여기 오지도 않았어!
974
01:31:20,072 --> 01:31:22,532
부인, 부탁합니다
975
01:31:22,700 --> 01:31:25,202
지금 바로 남편 데리고
멀리 가요
976
01:31:25,495 --> 01:31:27,534
말 안 해도 그럴 거예요
977
01:31:27,664 --> 01:31:29,165
한시라도 빨리!
978
01:31:34,297 --> 01:31:37,008
신지
오면 안 된다고 했잖아
979
01:31:37,301 --> 01:31:38,468
누구세요?
980
01:31:38,719 --> 01:31:41,722
외계인... 맞죠?
981
01:31:42,390 --> 01:31:44,391
농담하지 마세요
982
01:31:48,481 --> 01:31:50,774
개념을 뺏는 침략자
983
01:31:51,776 --> 01:31:53,023
내 말 맞죠?
984
01:31:53,153 --> 01:31:55,154
나루미
이 사람 누구야?
985
01:31:56,865 --> 01:31:58,575
가이드래
986
01:31:59,786 --> 01:32:01,161
가이드?
987
01:32:18,182 --> 01:32:19,683
당신이 가이드예요?
988
01:32:20,309 --> 01:32:23,350
두 사람이 있는 곳을
가르쳐 주세요
989
01:32:23,480 --> 01:32:25,143
계속 찾았어요
990
01:32:25,273 --> 01:32:26,729
저 사람 내버려 둬
991
01:32:26,859 --> 01:32:29,528
미안해
내버려 둘 수 없어
992
01:32:30,780 --> 01:32:32,407
두 사람은 어디 있어요?
993
01:32:32,825 --> 01:32:35,076
외계인답게 나오는군
994
01:32:57,603 --> 01:33:00,018
아, 역시 여기였어
995
01:33:00,149 --> 01:33:02,313
인터넷의 힘은 대단해
996
01:33:02,443 --> 01:33:05,486
사쿠라이 씨
혼자 움직이면 어떡해?
997
01:33:29,767 --> 01:33:31,434
신지, 가자
998
01:33:47,037 --> 01:33:48,788
저것들 뭐야?
999
01:33:49,998 --> 01:33:52,751
- 동료야
- 애들이잖아
1000
01:33:53,211 --> 01:33:54,503
하지만 동료야
1001
01:33:54,837 --> 01:33:56,798
동료가 있다는 말
안 했잖아
1002
01:33:57,341 --> 01:33:59,592
응, 말 안 했어
1003
01:34:00,219 --> 01:34:02,888
그리고 침략에 관한 것도
1004
01:34:08,229 --> 01:34:09,813
정말 침략할 거야?
1005
01:34:10,189 --> 01:34:11,898
그럴 예정이야
1006
01:34:12,691 --> 01:34:13,818
언제?
1007
01:34:14,694 --> 01:34:18,405
바로 해야 할 거야
셋이서 회의했어
1008
01:34:18,865 --> 01:34:20,116
그 잠깐 사이에?
1009
01:34:22,370 --> 01:34:23,620
일단 하긴 했어
1010
01:34:24,873 --> 01:34:26,745
그리고
통신기가 완성되면...
1011
01:34:26,875 --> 01:34:28,167
어떻게 되는데?
1012
01:34:29,545 --> 01:34:31,088
침략이 시작돼
1013
01:34:32,549 --> 01:34:36,386
50년 정도 못 기다려?
외계인이라며
1014
01:34:39,515 --> 01:34:40,974
그럴 수는 없어
1015
01:34:43,687 --> 01:34:45,896
그럼 이제 끝이란 거잖아
1016
01:34:46,231 --> 01:34:48,567
처음부터
안 된다는 거였잖아
1017
01:34:49,861 --> 01:34:52,529
응
뭐 그런 셈이지
1018
01:34:53,574 --> 01:34:56,284
정말 짜증 나네
1019
01:34:56,535 --> 01:34:58,579
기대한 내가 바보지
1020
01:35:10,135 --> 01:35:11,427
기다려, 나루미
1021
01:35:16,309 --> 01:35:19,811
나 아무리 봐도
신지 같지?
1022
01:35:22,524 --> 01:35:24,150
이게 신지인 거지?
1023
01:35:26,528 --> 01:35:27,988
이젠 모르겠어
1024
01:35:29,032 --> 01:35:31,283
신지가
내 일부가 된 건지
1025
01:35:32,201 --> 01:35:34,287
내가 신지의
일부가 된 건지
1026
01:35:38,501 --> 01:35:39,543
하지만
1027
01:35:41,129 --> 01:35:42,463
난 지금 만족해
1028
01:35:44,008 --> 01:35:47,385
나루미와 처음부터
다시 시작할 수 있으니
1029
01:35:52,893 --> 01:35:58,065
이미 늦었어, 이제 와서
왜 그런 소리를 해?
1030
01:36:00,986 --> 01:36:04,906
이젠 남은 시간도 없잖아
1031
01:36:23,304 --> 01:36:25,973
나 마실 거 좀
사 올게
1032
01:36:26,808 --> 01:36:28,300
아마노
너도 필요해?
1033
01:36:28,811 --> 01:36:31,229
나? 필요 없어
1034
01:36:35,860 --> 01:36:38,737
카세 신지 씨와
더 얘기하고 싶대요
1035
01:36:42,326 --> 01:36:43,368
어떻게 할래요?
1036
01:36:47,124 --> 01:36:48,290
그럼 가죠
1037
01:36:48,709 --> 01:36:52,375
안 돼, 당신 신지잖아
내 남편이잖아
1038
01:36:52,505 --> 01:36:55,632
저 사람들과 우리는
아무 관계도 없어
1039
01:37:03,643 --> 01:37:05,227
우린 가볼게요
1040
01:37:06,187 --> 01:37:08,227
알았어요
어서 가요
1041
01:37:08,357 --> 01:37:09,941
절대로 멈추지 말고
1042
01:37:17,951 --> 01:37:21,830
잠깐만
뭐 하는 거야?
1043
01:37:35,930 --> 01:37:38,137
내가 쳤어
어떻게 해?
1044
01:37:38,267 --> 01:37:41,436
괜찮아
안 비킨 게 잘못이지
1045
01:37:42,105 --> 01:37:43,606
하지만...
1046
01:37:45,942 --> 01:37:47,944
어차피 저건
인간도 아니고
1047
01:37:50,990 --> 01:37:52,282
내가 운전할게
1048
01:38:07,468 --> 01:38:09,803
너무하네 진짜
1049
01:38:11,139 --> 01:38:13,682
차는 피해야 하는 거야
1050
01:38:14,267 --> 01:38:16,094
하지만...
1051
01:38:17,188 --> 01:38:18,805
다른 몸으로 옮길래?
1052
01:38:19,816 --> 01:38:21,692
아니야, 됐어
1053
01:38:22,861 --> 01:38:24,904
대충 할 일도 다 했고
1054
01:38:31,996 --> 01:38:33,998
이거 완성했어
1055
01:38:35,167 --> 01:38:36,584
고마워
1056
01:38:42,634 --> 01:38:44,803
나 죽는 건가 봐
1057
01:39:15,006 --> 01:39:16,256
여러분
1058
01:39:17,341 --> 01:39:19,677
웃지 말고 들어주세요
1059
01:39:21,513 --> 01:39:22,805
실은 지금...
1060
01:39:23,265 --> 01:39:26,602
인류에게 위기가
다가오고 있습니다
1061
01:39:27,145 --> 01:39:29,564
바로 저 젊은이입니다
1062
01:39:30,608 --> 01:39:33,860
얼핏 보면
평범한 젊은이 같지만
1063
01:39:34,445 --> 01:39:38,532
사실 지구를 침략하러 온
외계인입니다
1064
01:39:40,828 --> 01:39:45,415
물론 진지하게 생각하긴
어려울 겁니다
1065
01:39:46,084 --> 01:39:49,124
하지만 아무것도
안 하다가는
1066
01:39:49,254 --> 01:39:52,841
사태가 되돌릴 수 없는
지경까지 가버립니다
1067
01:39:54,260 --> 01:39:58,348
이런 일이 일어날 거라고
다들 어렴풋이 느끼셨죠?
1068
01:39:59,225 --> 01:40:02,101
지금 실제로
일어나고 있습니다
1069
01:40:04,439 --> 01:40:08,652
부탁이니 머릿속으로
진지하게 상상해 주세요
1070
01:40:11,113 --> 01:40:13,114
저 녀석이 외계인이고
1071
01:40:13,824 --> 01:40:16,410
산책하는 침략자라고요!
1072
01:40:30,386 --> 01:40:32,721
이래선 꿈쩍도 안 하겠지
1073
01:40:33,932 --> 01:40:35,307
나도 알아
1074
01:40:36,559 --> 01:40:37,811
됐어
1075
01:40:38,604 --> 01:40:40,272
할 말은 다 했어
1076
01:40:41,107 --> 01:40:43,567
나머지는
당신들 판단에 맡기겠어
1077
01:40:45,654 --> 01:40:47,321
행운을 빌게
1078
01:40:48,741 --> 01:40:49,931
그럼
1079
01:41:03,258 --> 01:41:05,760
- 속 시원해?
- 응
1080
01:41:17,025 --> 01:41:19,234
- 갈까?
- 응
1081
01:41:45,683 --> 01:41:47,851
침략이 시작됐어?
1082
01:41:50,064 --> 01:41:51,147
아니
1083
01:41:52,566 --> 01:41:53,983
저건 석양이야
1084
01:42:03,412 --> 01:42:06,581
그런데 말이야
사쿠라이 씨, 가족 있어?
1085
01:42:07,584 --> 01:42:09,248
뭐야, 갑자기
1086
01:42:09,378 --> 01:42:11,045
그냥 알고 싶어져서
1087
01:42:12,214 --> 01:42:16,259
있어
헤어진 아내와 아들
1088
01:42:17,720 --> 01:42:21,557
아들은 딱
아마노 군 또래일걸
1089
01:42:24,854 --> 01:42:28,649
기억도 안 나
2년 동안 본 적 없거든
1090
01:42:30,778 --> 01:42:31,986
아마노 군은?
1091
01:42:32,530 --> 01:42:33,571
가족?
1092
01:42:34,907 --> 01:42:37,243
가족에 해당하는 건
없지만
1093
01:42:38,078 --> 01:42:40,872
동료 같은 거라면
많이 있어
1094
01:42:41,916 --> 01:42:43,500
태어난 곳에?
1095
01:42:45,753 --> 01:42:47,505
좋겠네
1096
01:42:48,215 --> 01:42:51,384
녀석들을 위해서라도
열심히 해야 해
1097
01:42:58,102 --> 01:43:02,772
있잖아
저번에 한 얘기 말인데
1098
01:43:03,608 --> 01:43:04,567
뭐?
1099
01:43:05,527 --> 01:43:08,525
인류를 약간
남겨둔다는 거
1100
01:43:08,655 --> 01:43:10,490
샘플 말이군
1101
01:43:13,202 --> 01:43:17,039
내가 거기 지원해도
되는 거겠지?
1102
01:43:17,374 --> 01:43:20,961
그렇게 하기로 했어?
대환영이야
1103
01:43:22,338 --> 01:43:23,672
그래?
1104
01:43:31,098 --> 01:43:32,349
자고 갈래?
1105
01:44:10,979 --> 01:44:12,980
그럼, 해버릴까?
1106
01:44:29,584 --> 01:44:30,668
고마워
1107
01:45:38,957 --> 01:45:40,374
멈춰, 멈춰
1108
01:45:43,880 --> 01:45:45,297
사쿠라이 씨
1109
01:45:46,466 --> 01:45:48,756
당신은 원래
아무 관계도 없었잖아요
1110
01:45:48,886 --> 01:45:51,387
우연히 휘말린 것뿐이죠
1111
01:45:51,972 --> 01:45:53,140
그렇죠?
1112
01:45:53,308 --> 01:45:55,517
지금 당장
이리 나와주십시오
1113
01:45:56,478 --> 01:45:58,438
솔직히 방해됩니다
1114
01:45:58,606 --> 01:46:01,024
당신이 거기 있으면
민폐라고요
1115
01:46:01,651 --> 01:46:03,109
아시겠습니까?
1116
01:46:03,695 --> 01:46:05,446
아니, 모르겠는데
1117
01:46:06,698 --> 01:46:09,200
방해라느니
민폐라느니
1118
01:46:09,535 --> 01:46:11,453
눈에 거슬린다느니
짜증 난다느니
1119
01:46:12,121 --> 01:46:14,790
자주 쓰던데
어떻게 다른 말일까?
1120
01:46:15,459 --> 01:46:18,628
- 너냐?
- 묻는 말에 대답해
1121
01:46:18,796 --> 01:46:20,710
전부 같은 말이다
꼬마야
1122
01:46:20,840 --> 01:46:22,591
하지만 말은 다르잖아
1123
01:46:23,551 --> 01:46:26,471
같아
너희 같은 걸 말하는 거지
1124
01:46:27,139 --> 01:46:30,975
응? 잘 모르겠네
다시 말해봐
1125
01:46:38,444 --> 01:46:39,528
너희는
1126
01:46:40,613 --> 01:46:43,073
지구에 있어서
방해물이야
1127
01:46:43,951 --> 01:46:46,953
그걸 이미지로
떠올려봐
1128
01:46:51,126 --> 01:46:52,835
방해물이라든가
1129
01:46:53,503 --> 01:46:55,004
민폐라든가
1130
01:46:56,799 --> 01:46:59,384
그렇지
좀 더 선명하게
1131
01:47:01,012 --> 01:47:02,555
이러면 안 돼
1132
01:47:04,766 --> 01:47:06,852
이미 늦었어
벌써 받았거든
1133
01:47:08,813 --> 01:47:10,981
- 괜찮으세요?
- 괜찮아
1134
01:47:54,116 --> 01:47:56,201
아마노 군
괜찮아?
1135
01:47:56,661 --> 01:47:58,245
아무렇지 않아
1136
01:48:09,134 --> 01:48:11,177
우리 다 친구지?
1137
01:48:13,306 --> 01:48:14,973
네, 물론이죠
1138
01:48:20,064 --> 01:48:21,731
이제 돌아가지
1139
01:48:33,830 --> 01:48:35,163
안 되겠어
1140
01:48:35,581 --> 01:48:37,875
점점 몸이 말을 안 들어
1141
01:48:46,761 --> 01:48:49,097
다른 인간으로
옮기는 게 좋지 않아?
1142
01:48:51,934 --> 01:48:53,310
나한테로 옮길래?
1143
01:48:53,937 --> 01:48:57,106
- 농담하지 마
- 옮길 데가 없잖아
1144
01:48:57,315 --> 01:48:58,650
그렇긴 하지
1145
01:48:59,652 --> 01:49:00,861
그런데
1146
01:49:01,487 --> 01:49:03,238
여길 어떻게 알았을까?
1147
01:49:04,825 --> 01:49:08,661
정찰위성이 우리 밴을
추적하고 있었겠지
1148
01:49:12,250 --> 01:49:13,917
인류를 우습게 보지 마
1149
01:49:14,919 --> 01:49:16,546
대단한데
1150
01:49:17,047 --> 01:49:18,423
대단하지?
1151
01:49:21,094 --> 01:49:22,928
왜 그래?
1152
01:49:24,264 --> 01:49:28,018
외계인이잖아
정신 차려
1153
01:49:30,771 --> 01:49:32,147
사쿠라이 씨
1154
01:49:38,072 --> 01:49:39,781
뒷일을 부탁할게
1155
01:49:44,413 --> 01:49:46,744
내가 할 수 있을 리가
없잖아
1156
01:49:46,874 --> 01:49:48,207
하지만
1157
01:49:50,086 --> 01:49:51,754
이젠 틀린 것 같아
1158
01:49:53,381 --> 01:49:55,630
이제 조금만
더 하면 되는데
1159
01:49:55,760 --> 01:49:57,636
이런 데서 뒈지지 마
1160
01:49:57,887 --> 01:49:59,804
마지막까지 끝내란 말야
1161
01:50:07,231 --> 01:50:09,733
넌 내가 필요하잖아
1162
01:54:58,448 --> 01:54:59,950
잘됐나 봐
1163
01:55:04,790 --> 01:55:07,291
곧 침략이 시작되겠어
1164
01:55:09,670 --> 01:55:10,879
그래?
1165
01:55:13,425 --> 01:55:16,010
내가 할 일은 끝난 것 같네
1166
01:55:17,972 --> 01:55:19,931
인간은 어떻게 되는데?
1167
01:55:20,641 --> 01:55:21,809
사라져
1168
01:55:22,102 --> 01:55:24,854
- 한 명도 남김없이?
- 응
1169
01:55:25,731 --> 01:55:27,189
침략이니까
1170
01:55:27,608 --> 01:55:29,109
신지는?
1171
01:55:30,342 --> 01:55:31,522
나?
1172
01:55:32,163 --> 01:55:33,781
나도 사라져
1173
01:55:42,233 --> 01:55:43,876
이리 와봐
1174
01:55:52,220 --> 01:55:53,846
당신이 사라지기 전에
1175
01:55:55,767 --> 01:55:58,393
내가 먼저 사라져도
괜찮지?
1176
01:56:00,563 --> 01:56:03,816
신지가 해줘
간단한 일이니
1177
01:56:04,234 --> 01:56:05,568
뭐가?
1178
01:56:10,450 --> 01:56:12,494
좀 더 힘을 줘
1179
01:56:14,789 --> 01:56:15,872
괜찮아?
1180
01:56:16,123 --> 01:56:18,626
내가 괜찮다고 하잖아
1181
01:56:26,886 --> 01:56:28,845
힘을 제대로 줘
1182
01:56:29,765 --> 01:56:31,303
세게 조르면 죽어
1183
01:56:31,433 --> 01:56:33,893
그렇게 해달라는 거야
1184
01:56:34,436 --> 01:56:35,771
못 하겠어
1185
01:57:04,055 --> 01:57:05,806
어쩔 수가 없네
1186
01:57:07,100 --> 01:57:10,603
난 이걸로 충분해
1187
01:57:37,495 --> 01:57:39,133
참, 신지
1188
01:57:39,430 --> 01:57:41,681
사랑이란 개념 뺏었어?
1189
01:57:42,141 --> 01:57:44,890
- 아니, 아직
- 그러면 안 돼
1190
01:57:45,020 --> 01:57:49,024
그냥 돌아가면
인류를 계속 오해하게 돼
1191
01:57:49,567 --> 01:57:50,817
그런 거야?
1192
01:57:51,402 --> 01:57:55,072
나한테서 뺏어줘
사랑이란 개념
1193
01:57:58,410 --> 01:58:00,325
가이드한테서는 안 뺏어
1194
01:58:00,455 --> 01:58:04,958
그러고 있으면
진정한 신지가 되지 못해
1195
01:58:05,377 --> 01:58:08,755
신지에게 사랑을 보여줄
사람은 나뿐이야
1196
01:58:09,131 --> 01:58:11,675
- 하지만...
- 어서 해
1197
01:58:12,010 --> 01:58:14,762
지금 내 머릿속은
사랑으로 가득해
1198
01:58:16,682 --> 01:58:18,975
- 아니, 못 하겠어
- 괜찮아
1199
01:58:19,185 --> 01:58:21,390
어차피 세상은 끝나
나도 사라져
1200
01:58:21,520 --> 01:58:23,522
그러니 신지한테 줄게
1201
01:58:25,734 --> 01:58:27,151
안 되겠어
1202
01:58:27,402 --> 01:58:29,238
괜찮으니까 해줘
1203
01:58:30,782 --> 01:58:33,489
- 뺏어서 돌아가 줘
- 꼭 필요할까?
1204
01:58:33,619 --> 01:58:36,951
당연하지!
뺏어 보면 신지도 알게 돼
1205
01:58:37,081 --> 01:58:40,747
말은 됐으니까 어서
내 머릿속으로 들어와
1206
01:58:40,877 --> 01:58:43,545
가득 줄게
어서
1207
01:59:04,855 --> 01:59:06,205
응?
1208
01:59:06,907 --> 01:59:09,034
나 뺏긴 거야?
1209
01:59:14,208 --> 01:59:16,001
정말 뺏은 거 맞아?
1210
01:59:17,837 --> 01:59:21,590
별 차이가 없어
이상한데
1211
01:59:34,690 --> 01:59:36,150
이거 뭐야?
1212
01:59:38,862 --> 01:59:40,529
굉장해
1213
02:00:41,519 --> 02:00:42,644
이리 와
1214
02:01:02,794 --> 02:01:04,586
모든 게 달라 보여
1215
02:01:06,398 --> 02:01:08,233
아무것도 변한 게 없어
1216
02:02:37,056 --> 02:02:41,710
두 달 후
1217
02:03:36,983 --> 02:03:39,027
신지 군
매번 고마워
1218
02:03:39,695 --> 02:03:40,737
뭘요
1219
02:03:40,988 --> 02:03:44,033
조금 전에 조사위원회
발표가 있었는데
1220
02:03:44,326 --> 02:03:48,204
그들이 왜 침략을
그만뒀는지 모르겠다더군
1221
02:03:48,914 --> 02:03:50,140
그래요?
1222
02:03:50,391 --> 02:03:52,959
신지 군은
어떻게 생각해?
1223
02:03:54,963 --> 02:03:56,414
아마도
1224
02:03:58,342 --> 02:04:01,553
지구에 와서 조금
현명해진 거 아닐까요?
1225
02:04:03,948 --> 02:04:05,808
그럴지도 모르지
1226
02:04:09,680 --> 02:04:11,164
하지만 나는
1227
02:04:11,457 --> 02:04:15,023
그들이 온 게
지금 이런 시기라는 데
1228
02:04:15,253 --> 02:04:17,823
의미가 있는 게
아닐까 싶어
1229
02:04:29,562 --> 02:04:33,565
인류는 엄청나게 많은
문제를 안고 있었잖아
1230
02:04:33,775 --> 02:04:37,170
그걸 처음부터 다시
생각할 수 있었으니까
1231
02:04:50,753 --> 02:04:52,572
괜찮으세요?
1232
02:04:53,099 --> 02:04:54,329
자
1233
02:04:58,137 --> 02:05:00,135
움직일게요
1234
02:05:00,265 --> 02:05:02,349
뒤쪽 실례합니다
1235
02:05:03,269 --> 02:05:05,645
남은 문제는 후유증인가
1236
02:05:09,009 --> 02:05:12,628
개념의 상실과
그에 따른 이상행동
1237
02:05:13,238 --> 02:05:15,715
모든 의사가
손을 든 상태야
1238
02:05:17,869 --> 02:05:20,438
하지만 인류도
참 끈질겨
1239
02:05:21,707 --> 02:05:24,567
환자들은 서서히
회복되고 있어
1240
02:05:25,587 --> 02:05:27,654
- 정말요?
- 응
1241
02:05:29,215 --> 02:05:33,820
다만 나루미 같은 증상이
다른 데엔 없을 뿐이야
1242
02:05:35,222 --> 02:05:37,541
반드시 치료법을
발견할게
1243
02:05:38,602 --> 02:05:40,503
미래를 믿어보자고
1244
02:05:42,781 --> 02:05:43,941
네
1245
02:06:00,044 --> 02:06:02,311
- 고마워요
- 고마워요
1246
02:07:34,722 --> 02:07:36,448
언제나 옆에 있을게
1247
02:07:37,350 --> 02:07:38,767
마지막까지
1248
02:08:29,712 --> 02:08:33,233
원작/ 마에카와 토모히로
'산책하는 침략자'
1249
02:09:52,647 --> 02:09:56,418
감독
구로사와 기요시
1250
02:09:57,327 --> 02:09:59,647
자막제공
부산국제영화제