1 00:00:51,575 --> 00:00:52,910 {\an8}“CD 굽기” 2 00:00:52,993 --> 00:00:54,245 {\an8}“아메리카 온라인” 3 00:00:54,328 --> 00:00:56,330 {\an8}“닉네임: KoolE100 비밀번호:” 4 00:00:56,413 --> 00:01:02,545 {\an8}“전화 거는 중...” 5 00:01:02,628 --> 00:01:06,799 {\an8}“통신 중...” 6 00:01:06,882 --> 00:01:09,093 {\an8}어서 오세요 이메일이 도착했습니다 7 00:01:09,176 --> 00:01:11,679 {\an8}“컴퓨터 버그에 대비하는 미국” 8 00:01:11,762 --> 00:01:13,347 {\an8}“다운로드 중” 9 00:01:17,768 --> 00:01:21,272 {\an8}Y2K 컴퓨터 문제 해결을 위한 공공 및 민간의 노력이 담긴 10 00:01:21,355 --> 00:01:22,523 {\an8}“뭐 해, 루저” 11 00:01:22,606 --> 00:01:24,024 {\an8}4차 보고서를 마지막으로 발표합니다 12 00:01:24,108 --> 00:01:25,860 {\an8}“새해 전야 완전 끝내줄 거야” 13 00:01:25,943 --> 00:01:27,736 {\an8}보고서에 따르면 미국이 최선을 다한 노력이 14 00:01:27,820 --> 00:01:29,321 {\an8}“내가 대박 계획을 준비했거든” 15 00:01:29,405 --> 00:01:30,906 {\an8}성과를 내고 있으며 16 00:01:30,990 --> 00:01:33,409 {\an8}“둘러앉아서 학교에서 누구랑 자고 싶은지 떠드는 거?” 17 00:01:33,492 --> 00:01:36,036 {\an8}2000년으로 연도가 바뀌어도 18 00:01:36,120 --> 00:01:37,413 {\an8}“바로 그거지” 19 00:01:37,496 --> 00:01:40,499 {\an8}국가적으로 큰 혼란은 없을 것으로 예상합니다 20 00:01:42,084 --> 00:01:44,295 {\an8}“록시걸20 - 인스턴트 메시지” 21 00:01:44,377 --> 00:01:46,672 {\an8}“안녕, 로라” 22 00:01:46,755 --> 00:01:48,966 {\an8}“뭐 해?” 23 00:01:51,093 --> 00:01:54,346 {\an8}“30분 안에 여기로 싸게 와 그거 꼭 가져오고” 24 00:01:54,430 --> 00:01:57,433 {\an8}“끈끈한 우정 영원하라!” 25 00:01:57,516 --> 00:01:59,560 {\an8}“안녕” 26 00:01:59,643 --> 00:02:01,270 {\an8}“농구팀 새 웹사이트 작업 방금 끝냈어” 27 00:02:01,353 --> 00:02:03,814 {\an8}“왼쪽 아래 있는 농구공은 아무도 클릭 안 하길 빌어” 28 00:02:03,898 --> 00:02:05,900 {\an8}“아니, 뭐라고?” 29 00:02:05,983 --> 00:02:08,944 {\an8}“학교 웹사이트 관리자인 게 이럴 때 좋지” 30 00:02:09,612 --> 00:02:11,697 “크로퍼드 크루세이더스의 고향” 31 00:02:12,698 --> 00:02:16,911 {\an8}“크로퍼드 고등학교 1998년 여자 대표 농구팀 1999년” 32 00:02:18,245 --> 00:02:19,830 “크로퍼드 파이터” 33 00:02:19,914 --> 00:02:23,000 이 학교의 주인은 3학년이야 아니, 이게! 34 00:02:23,459 --> 00:02:26,754 - 파워 충전! - 덤벼, 2학년 35 00:02:27,338 --> 00:02:29,131 야, 그거 내 머리야! 36 00:02:31,300 --> 00:02:34,345 “2학년 승리! 2001년 졸업반이 최고!” 37 00:02:36,806 --> 00:02:39,850 {\an8}“걱정 마 넌 내가 지켜 줄게, 하트 쪽쪽” 38 00:02:41,268 --> 00:02:43,145 ‘하트 쪽쪽’ 39 00:02:45,314 --> 00:02:47,066 “하하하하하” 40 00:02:47,358 --> 00:02:48,359 “ㅋㅋㅋ” 41 00:02:49,944 --> 00:02:51,070 “크크... 아무튼” 42 00:02:54,156 --> 00:02:58,911 {\an8}넌 새해 전야에 뭐 해? 43 00:02:58,994 --> 00:03:01,455 {\an8}“록시걸20: 끝난 일에 울지 말고 일어난 일을 떠올리며 웃자” 44 00:03:08,921 --> 00:03:11,715 “죽여주는” 45 00:03:38,159 --> 00:03:41,412 우리는 멘든홀네 집에서 또 지루한 새해를 보낼 거야 46 00:03:41,495 --> 00:03:42,580 넌 뭐 하니? 47 00:03:42,663 --> 00:03:44,790 어떤 운 좋은 아가씨가 12시에 키스를 받으려나? 48 00:03:44,874 --> 00:03:47,251 그냥 우리끼리 영화나 보면서 쉬려고요 49 00:03:47,334 --> 00:03:49,503 잘 생각했네, 오늘 밤은 별난 놈들이 돌아다닐 테니 50 00:03:49,587 --> 00:03:52,714 컴퓨터 바이러스인지 버그인지 시끌시끌하기도 하고 51 00:03:52,798 --> 00:03:55,342 해 지고 나서 집 밖에 나가면 바로 죽을걸요 52 00:03:55,426 --> 00:03:57,470 - 말이 돼? - 그래도 중요한 키스에 53 00:03:57,553 --> 00:04:00,848 너무 연연하지 않겠다니 아주 좋은 생각이야 54 00:04:00,973 --> 00:04:02,766 앞으로도 시간은 넘쳐 나잖니 55 00:04:02,850 --> 00:04:05,978 프렌치 키스 해 본 적 있어? 난 대학교 때 네 엄마한테 배웠지 56 00:04:06,061 --> 00:04:07,938 제대로 준비돼 있더라 57 00:04:08,022 --> 00:04:11,108 - 무슨 말인지 아니? - 제발요, 알고 싶지 않거든요? 58 00:04:11,192 --> 00:04:13,861 내년에 보자, 사랑해 59 00:04:13,944 --> 00:04:16,238 로빈, 아들 너무 괴롭히지 마 60 00:04:16,655 --> 00:04:17,823 내일 봐요 61 00:04:17,907 --> 00:04:20,618 여기 봐, 뉴스고 뭐고 다 있어 62 00:04:20,701 --> 00:04:23,829 - 그래? - 응, 엔론 사건 뉴스네 63 00:04:43,098 --> 00:04:46,519 “크로퍼드 고등학교 크루세이더스” 64 00:05:09,291 --> 00:05:10,918 - 수영장이라도 생겼어? - 응 65 00:05:11,001 --> 00:05:12,753 너도 수영이나 해라, 얼간이 66 00:05:12,837 --> 00:05:14,672 코스턴 신발 조심해 망가지면 안 된다고 67 00:05:14,755 --> 00:05:16,132 - 진짜 좀 - 미안, 친구 68 00:05:19,009 --> 00:05:21,637 - 끈끈이 경 - 폐하, 들어와 69 00:05:21,720 --> 00:05:23,472 4분 남았어, 아들 70 00:05:24,098 --> 00:05:25,641 아들 하나가 또 왔네 71 00:05:25,724 --> 00:05:28,686 어쩜 볼 때마다 점점 잘생겨지니? 72 00:05:28,769 --> 00:05:29,770 잘 모르겠네요 73 00:05:29,854 --> 00:05:32,815 언젠가는 나 버리고 샴푸 광고 모델한테 가겠지 74 00:05:33,399 --> 00:05:35,776 야, 우리 엄마한테 작업 그만 걸어 75 00:05:39,155 --> 00:05:42,199 숨 쉬고, 둘, 셋, 넷 76 00:05:44,160 --> 00:05:45,327 이야 77 00:05:45,411 --> 00:05:48,622 포맨의 지하실에 친구들 다 모였네 그건 가져왔어? 78 00:05:48,706 --> 00:05:51,542 그래, 이거 자꾸 내 베개 밑에 두지 마 79 00:05:53,043 --> 00:05:55,087 난 콘돔 요정이야 이게 내 역할이라고 80 00:05:55,463 --> 00:05:57,423 밤새 뒹굴 준비 됐어? 81 00:05:57,506 --> 00:05:58,883 당연하지 82 00:05:58,966 --> 00:06:01,385 - 더 세게 불어 - 불고 있거든? 83 00:06:03,471 --> 00:06:06,891 AP 영작 에세이는 다 썼어? 84 00:06:06,974 --> 00:06:09,310 응, 주제는 바로 변성기도 겪지 않고 85 00:06:09,393 --> 00:06:11,562 사춘기를 지난 너야 현대의 기적이지 86 00:06:12,229 --> 00:06:14,899 웃기네, 아주 배꼽 빠지겠어 87 00:06:14,982 --> 00:06:16,734 웃기라고 한 말이니까 88 00:06:16,817 --> 00:06:18,777 {\an8}“크로퍼드 고등학교 1998년 여자 대표 농구팀 1999년” 89 00:06:18,861 --> 00:06:19,904 {\an8}안드레아 90 00:06:21,989 --> 00:06:27,036 - 어쩌면? - 뭐? ‘거유 안드레아’도 몰라? 91 00:06:27,119 --> 00:06:30,372 ‘거유 안드레아’ 그게 걔 별명이잖아 92 00:06:30,456 --> 00:06:32,082 글쎄, 난 모르겠다 93 00:06:32,583 --> 00:06:34,376 얘들은 전부 우리 친구잖아 94 00:06:34,460 --> 00:06:38,172 돌겠네, 잠깐이라도 그 똥고집 좀 내려놔 95 00:06:38,255 --> 00:06:40,674 설마 아직도 그 인기 많은 예쁜이 노려? 96 00:06:40,758 --> 00:06:42,718 스페인어 수업에서 너한테 가끔 말 거는 애? 97 00:06:42,802 --> 00:06:45,554 로라가 아까 채팅에서 나한테 ‘하트 쪽쪽’이랬어 98 00:06:45,638 --> 00:06:47,223 그럼 아예 고백을 하든가 99 00:06:47,306 --> 00:06:49,475 맞다, 걔 그 대학생이랑 뒹굴지 않아? 100 00:06:49,850 --> 00:06:50,851 전문대야 101 00:06:50,935 --> 00:06:53,854 그럼 걘 섹스 전공으로 준학사 학위나 따겠네 102 00:06:53,938 --> 00:06:55,606 대니, 뭘 알고는 떠드냐? 103 00:06:56,982 --> 00:06:58,359 찌찌 나왔다 104 00:06:59,860 --> 00:07:04,073 - 완전 농염하다 - 저 가슴 좀 봐, 미친다 105 00:07:04,156 --> 00:07:06,408 컴퓨터 버그 때문에 뭘 좀 박살 내고 싶나요? 106 00:07:06,492 --> 00:07:08,661 림프 비즈킷이 오늘 밤 크로퍼드 아레나에서 107 00:07:08,744 --> 00:07:10,204 - Y2K 종말을 맞이합니다! - 이거 봐 108 00:07:10,287 --> 00:07:11,914 {\an8}- 오, 한번 틀어 봐 - 좋지 109 00:07:11,997 --> 00:07:15,459 - 프레드 더스트가 선사합니다 - 프레드 더스트! 110 00:07:15,543 --> 00:07:16,544 여러분... 111 00:07:28,973 --> 00:07:32,560 나 이거 꼭 보고 싶었어 끝내줄 것 같아 112 00:07:34,145 --> 00:07:36,230 ‘불가능한 상상은 없다’ 113 00:07:38,440 --> 00:07:40,484 잠깐만, 쟤 롤리 아냐? 114 00:07:40,818 --> 00:07:43,988 쟤 한 달 전만 해도 애버크롬비로 도배하고 다녔는데 115 00:07:44,071 --> 00:07:45,072 맞아 116 00:07:45,156 --> 00:07:47,658 들었어? 쟤 부모님이 쟤 엑스레이를 찍었는데 117 00:07:47,741 --> 00:07:51,412 엑스터시를 하도 많이 해서 뇌에 구멍이 숭숭 났대 118 00:07:51,495 --> 00:07:54,748 - 아니, 그건 헛소리야 - 뭐, 알 게 뭐야 119 00:07:55,457 --> 00:07:59,085 - 안녕, 개릿 - D맨, E군, 왔어? 120 00:07:59,544 --> 00:08:03,047 개릿의 추천 중에 하나 골라 볼래? 121 00:08:03,131 --> 00:08:06,718 - 맞다, 아니가 애를 가졌대 - 개릿, 우리한테 답 좀 줄래? 122 00:08:06,801 --> 00:08:09,721 엑스터시를 하면 진짜 뇌에 구멍이 나? 123 00:08:09,803 --> 00:08:14,058 MDMA가 뇌 물질에 미치는 영향은 사실 아직도 논쟁 중이야 124 00:08:14,142 --> 00:08:19,022 여러 연구가 증거 부족이나 편향 문제로 비판받고 있거든 125 00:08:19,105 --> 00:08:22,442 과학자들이 완전 허술했다는 거지 126 00:08:23,985 --> 00:08:25,445 그나저나... 127 00:08:25,612 --> 00:08:31,159 어때, 얼간이들 샴페인실에 잠깐 들렀다 갈래? 128 00:08:32,076 --> 00:08:33,411 - 그래 - 완전 좋지 129 00:08:45,507 --> 00:08:47,592 “킹동” 130 00:08:56,601 --> 00:08:59,187 - E군? - 됐어 131 00:08:59,270 --> 00:09:01,231 - D맨? - 좋지 132 00:09:01,314 --> 00:09:03,024 현명하네, 젊은 친구 133 00:09:10,740 --> 00:09:13,993 이런, 멍청하긴 제대로 들어갔나 보네 134 00:09:14,077 --> 00:09:16,162 이게 내 인생이야 무슨 말인지 알아? 135 00:09:16,246 --> 00:09:20,416 손님도 없이 나랑 테이프랑 끝내주는 대마초만 있을 때면 136 00:09:21,042 --> 00:09:26,047 머리가 완전 탁 트이지 미친 생각들이 막 떠올라 137 00:09:26,131 --> 00:09:31,594 들으면 ‘뭔 개소리야?’ 싶은 거 138 00:09:32,554 --> 00:09:35,265 그런 적 있어? 누구나 슈퍼에 가잖아 139 00:09:35,348 --> 00:09:38,685 거기서 물건을 고르다가 ‘큐팁 좀 사야지’ 생각해 140 00:09:38,768 --> 00:09:42,188 근데 그거 브랜드 이름이야 진짜 이름은 면봉이거든 141 00:09:42,272 --> 00:09:44,607 크리넥스도 마찬가지야 원래 이름은 화장지니까 142 00:09:44,691 --> 00:09:47,318 그러다 보면 최초의 식민지 몇 군데가 떠올라 143 00:09:47,402 --> 00:09:49,821 그때는 진짜 난리였겠지 ‘우린 지금 이 나라에 있어’ 144 00:09:49,904 --> 00:09:53,533 ‘머스킷 총을 챙겨, 그래 필요하면 내 총 빌려도 돼’ 145 00:09:53,616 --> 00:09:56,244 그래서 그때를 미국 혁명이라고 부르는 거겠지 146 00:09:56,327 --> 00:09:58,454 단어라는 건 너무 혼란스러워 무슨 말인지 알아? 147 00:09:58,538 --> 00:10:01,624 ‘레이저’를 생각해 봐 148 00:10:02,750 --> 00:10:04,878 왜 철자에 S를 썼을까? 149 00:10:05,378 --> 00:10:07,755 난 그게 참 희한하더라 무슨 말인지 알아? 150 00:10:07,839 --> 00:10:09,215 미친 생각들이지 151 00:10:10,508 --> 00:10:15,013 맞다, 친구들 몇 명이 자정에 옛날 공장에서 모이기로 했어 152 00:10:15,096 --> 00:10:16,347 너희도 같이 놀자 153 00:10:16,806 --> 00:10:19,601 가족 나들이로 딱 재밌겠다 154 00:10:19,684 --> 00:10:25,773 온 가족이 환각 체험을 좋아하면 그렇겠지? 그런 가족도 있긴 해 155 00:10:32,447 --> 00:10:36,951 - 뭐야, 너도 이제 약 빨아? - 그래도 돼요, 엄마? 156 00:10:37,452 --> 00:10:38,912 젠장 157 00:10:38,995 --> 00:10:40,246 망할 158 00:10:40,663 --> 00:10:42,749 큰 땅콩, 작은 땅콩이네 159 00:10:42,832 --> 00:10:45,418 야, 너희 아직도 여자 농구팀에서 160 00:10:45,502 --> 00:10:47,462 걸레질이나 해 주냐? 아니면 뭐 하고 다녀? 161 00:10:47,545 --> 00:10:50,381 - 장비 매니저는 그런 일 안 해 - 뭐? 162 00:10:50,465 --> 00:10:53,051 미안, 루저 언어는 못 알아들어 뭐라고 했냐? 163 00:10:53,134 --> 00:10:54,719 그만해, 파카스 164 00:10:54,803 --> 00:10:58,181 크게 말해 보시지, 돼지 뭐라는지 하나도 안 들리네 165 00:10:58,264 --> 00:11:00,099 어서 말해 봐, 붙어 보자고 166 00:11:00,183 --> 00:11:03,478 이 뚱땡이 자식은 타코벨이 너무 먹고 싶어서 167 00:11:03,561 --> 00:11:06,147 망할 타코벨 치와와까지 잡아먹었대 168 00:11:10,318 --> 00:11:13,154 이런 멍청이들은 신경 꺼 야, 어거스트! 169 00:11:13,238 --> 00:11:15,156 비트나 후딱 줘 봐 170 00:11:20,078 --> 00:11:22,580 큰 땅콩, 작은 땅콩이 차로 걸어가 171 00:11:22,664 --> 00:11:25,208 멀리는 못 가, 큰 상처가 있잖아 172 00:11:25,291 --> 00:11:27,836 너희는 느려, 끈적 당밀 내 랩은 최고, 완전 빨라 173 00:11:27,919 --> 00:11:29,462 축축하게 젖은 콘돔 딱 174 00:11:30,171 --> 00:11:32,132 너희 엉덩이에서 툭 175 00:11:34,968 --> 00:11:37,554 엿이나 먹어라, 얼간이 루저들 176 00:11:37,637 --> 00:11:39,389 그래도 랩은 좀 하네 177 00:11:41,599 --> 00:11:43,351 과일 젤리 쿠키 178 00:11:44,477 --> 00:11:45,728 대박, 저기 봐 179 00:11:50,441 --> 00:11:52,193 록시걸이네 180 00:11:54,696 --> 00:11:56,698 말 걸어 봐 181 00:11:56,781 --> 00:11:59,993 - 싫어, 안 걸래 - 신이 널 향해 웃고 계셔 182 00:12:00,076 --> 00:12:01,369 - 싫어 - 말 걸라니까 183 00:12:01,452 --> 00:12:02,996 - 그만해 - 계집애처럼 구냐 184 00:12:03,079 --> 00:12:04,747 소심하게 굴지 마 185 00:12:04,831 --> 00:12:06,040 안녕, 로라 186 00:12:07,041 --> 00:12:09,461 안녕, 로라, 다들 안녕 187 00:12:10,420 --> 00:12:12,005 크루세이더스, 파이팅! 188 00:12:12,088 --> 00:12:14,883 농담이야, 학교를 누가 좋아한다고 189 00:12:15,425 --> 00:12:17,469 - 뭐래? - 계획대로 하는 거지? 190 00:12:17,552 --> 00:12:19,387 - 내가 망볼게 - 그래 191 00:12:22,599 --> 00:12:24,350 안녕 192 00:12:24,434 --> 00:12:27,896 - ‘펠리스 아뇨 누에보’ - ‘그라시아스, 아미가’ 193 00:12:28,855 --> 00:12:30,398 2000년이라니 미쳤다 194 00:12:30,482 --> 00:12:32,942 맞아, 차가 날아다닐 거라더니 왜 안 보인대? 195 00:12:33,026 --> 00:12:38,990 내 말이, 오늘 크로퍼드에서 인터넷 업그레이드 작업 하던데 196 00:12:39,073 --> 00:12:41,493 그거 보고 딱 떠오르더라 ‘내년에 천재 하나가’ 197 00:12:41,576 --> 00:12:44,078 ‘AP 컴퓨터 과학 수업 들으면서 아주 좋아하겠는걸’ 198 00:12:44,162 --> 00:12:47,081 그러게 말이야 드디어 DSL을 배우네 199 00:12:47,999 --> 00:12:49,834 근데 잘 모르겠어 앰버랑 매디슨이 200 00:12:49,918 --> 00:12:52,003 점수 쉽게 받고 싶다고 졸업 앨범 수업을 듣재 201 00:12:52,086 --> 00:12:54,672 쉽게 상하는 음식은 없다고? 환장하겠네 202 00:12:55,381 --> 00:12:59,385 탄산음료 좀 사러 왔어? 아니면 햄 같은 거? 203 00:12:59,552 --> 00:13:01,429 이거 사실 비밀인데 204 00:13:01,971 --> 00:13:05,225 술을 털려고 왔어 누가 도와주면 좋은데 205 00:13:05,308 --> 00:13:07,894 아니, 그건 불법이잖아 이 못된 아가씨 206 00:13:14,275 --> 00:13:16,986 - 우린 크리스네 새해 파티에 가 - 박아 버려 207 00:13:17,070 --> 00:13:19,864 완전 난장판이겠지 208 00:13:20,782 --> 00:13:23,243 - 크리스 컬켄 말이야 - 아, 축구 크리스? 209 00:13:23,326 --> 00:13:27,997 저 술 도둑 친구들이랑 남친이랑 너랑 다 같이? 210 00:13:28,873 --> 00:13:31,209 사실 조나스랑 헤어졌어 211 00:13:34,504 --> 00:13:36,673 - 괜찮아? - 그냥 시간 좀 보내면서 212 00:13:36,756 --> 00:13:38,758 나 자신한테 집중해야지 213 00:13:38,842 --> 00:13:41,970 - 망 더럽게 못 보네 - 다음에 봐 214 00:14:06,244 --> 00:14:08,163 이 과자는 네가 쏴 215 00:14:10,373 --> 00:14:12,542 수치는 모두 정상입니다 216 00:14:13,918 --> 00:14:16,171 엄마가 아빠이기도 하다는 사실만 빼면요 217 00:14:16,254 --> 00:14:17,630 우리 너무 한심하다 218 00:14:18,173 --> 00:14:20,550 우리 부모님도 지금 신나게 놀고 있잖아 219 00:14:20,633 --> 00:14:23,553 부모님조차도 우리보다 쿨해 220 00:14:23,636 --> 00:14:25,597 지금이라도 파티에 가면 되지 221 00:14:25,680 --> 00:14:28,183 전 아기가 필요해요 박사님이 도와주세요 222 00:14:28,266 --> 00:14:33,188 왜 그렇게 겉멋 든 양아치들한테 무시당하고 싶어서 난리야? 223 00:14:33,396 --> 00:14:36,191 핑계 한번 좋네, 끈끈이 겁쟁이처럼 굴지 좀 마 224 00:14:36,274 --> 00:14:37,817 - 겁쟁이 아니야 - 맞거든 225 00:14:37,901 --> 00:14:40,570 아까 나 대마초 피울 때도 거의 눈물 짰잖아 226 00:14:40,653 --> 00:14:43,031 - 그래? - 그래, 넌 겁쟁이야 227 00:14:44,365 --> 00:14:47,911 그래? 겁쟁이가 이런 짓도 할까? 228 00:14:48,328 --> 00:14:51,664 - 대박, 일라이, 방금 쩔었다 - 고마워 229 00:14:53,833 --> 00:14:54,959 장난 아니네 230 00:15:00,173 --> 00:15:02,717 이리 와, 인마 입 벌리고 한 모금 마셔 231 00:15:07,388 --> 00:15:09,140 - 완전 부드럽다 - 부드럽지? 232 00:15:11,226 --> 00:15:12,811 그냥 가자 233 00:15:13,186 --> 00:15:15,688 - 파티에 가자고 - 글쎄, 모르겠는데 234 00:15:15,772 --> 00:15:19,150 들어봐, 몇 시간 후면 이제 막 남친과 헤어진 235 00:15:19,234 --> 00:15:22,320 네 이상형과 키스할 절호의 기회가 생겨 236 00:15:24,739 --> 00:15:28,201 그냥 취해서 하는 소리 같지만... 237 00:15:29,202 --> 00:15:32,038 모르겠다, 그냥 가자, 뭐 어때? 238 00:15:32,121 --> 00:15:34,541 젠장, 우리 지금 뭐 해? 당장 가자고! 239 00:15:34,624 --> 00:15:36,334 내 친구 완전 불타오르네 240 00:15:58,815 --> 00:16:00,066 “죽여주는 Y2K 믹스” 241 00:16:05,488 --> 00:16:06,781 인마 242 00:16:19,210 --> 00:16:20,628 - 좋아 - 가자 243 00:16:24,883 --> 00:16:27,552 - 술이 필요해 - 아냐 244 00:16:29,304 --> 00:16:31,014 켈소가 왜 여기 있어? 245 00:16:31,097 --> 00:16:33,308 오늘 밤은 켈소가 우리 가이드야 246 00:16:33,391 --> 00:16:36,603 아냐, 이 구린 액션 피규어랑 파티에 같이 들어갈 수는 없어 247 00:16:36,686 --> 00:16:41,274 뭐 어때? 마음 가는 대로 좋아해 켈소한테 배울 점도 많잖아 248 00:16:41,357 --> 00:16:43,775 이걸 가져온 것도 다 이유가 있지 249 00:16:43,860 --> 00:16:46,196 도서관에 있는 ‘더 기버’ 책에 끼어 있던 거잖아 250 00:16:46,279 --> 00:16:47,362 일단 두고 봐 251 00:16:47,447 --> 00:16:51,993 언젠가는 이걸 쓰게 될 거야 어쩌면 오늘 밤일지도 모르지 252 00:16:59,208 --> 00:17:00,584 미친 253 00:17:02,670 --> 00:17:04,172 다들 여기 와 있네 254 00:17:31,658 --> 00:17:33,451 좋아, 가자 255 00:17:41,292 --> 00:17:42,460 야 256 00:17:43,002 --> 00:17:45,338 안드레아, 리사 257 00:17:45,463 --> 00:17:46,881 안녕 258 00:17:54,681 --> 00:17:57,308 - 야, 믹스 CD 있잖아 - 음악 다시 틀어 259 00:17:57,433 --> 00:17:59,227 - 젠장, 맞다 - 믹스 틀어 260 00:18:17,412 --> 00:18:18,788 이거 내 노래잖아, 일라이 261 00:19:33,571 --> 00:19:35,406 술 도둑 아가씨 262 00:19:35,907 --> 00:19:38,451 - 체포 안 당했네? - 아니, 체포됐는데 263 00:19:38,535 --> 00:19:41,955 - 파티 오려고 몰래 빠져나왔지 - 잘했네 264 00:19:42,038 --> 00:19:44,207 저기서 코리 플록이 저렇게 빳빳이 세우고 265 00:19:44,290 --> 00:19:46,835 침 튀기며 작업 거는 모습 놓치면 아쉽지 266 00:19:47,377 --> 00:19:50,797 맙소사, 너무 흉하다 267 00:19:50,880 --> 00:19:53,591 - 롤리는 괜찮아? - 응 268 00:19:53,675 --> 00:19:55,343 사실 잘 모르겠어 269 00:19:55,426 --> 00:19:58,471 남들이 변하는 걸 보면 좀 이상하긴 해 270 00:19:58,847 --> 00:20:00,223 알아, 난 절대 안 변해 271 00:20:01,099 --> 00:20:04,727 물론 네가 나한테 바꿨으면 하는 게 있다면 272 00:20:04,811 --> 00:20:08,314 - 순식간에 바꿀 거지만 - 머리 스타일 좀 바꿔 볼래? 273 00:20:08,398 --> 00:20:10,692 대답이 그렇게 빨리 튀어나올 줄은 274 00:20:10,775 --> 00:20:12,277 - 몰랐는데 - 여기 있었네 275 00:20:12,360 --> 00:20:14,154 안녕, 꼬맹이 276 00:20:14,237 --> 00:20:15,780 - 축구 크리스 - 이런 277 00:20:15,864 --> 00:20:17,198 로라, 뭘 마시는 거야? 278 00:20:17,282 --> 00:20:20,201 - 설마 보드카는 아니지? - 미치겠네, 보드카 아니야 279 00:20:20,285 --> 00:20:23,746 스노보드 여행 이후로 보드카 맨은 추방된 줄 알았는데 280 00:20:23,830 --> 00:20:26,833 아냐, 보드카 있는 곳에는 항상 취한 내가 있지 281 00:20:28,418 --> 00:20:30,795 그거 완전 웃기다 282 00:20:33,089 --> 00:20:36,759 다들 부엌으로 가서 한잔하자 283 00:20:36,843 --> 00:20:41,055 - 어서 가자, 로라 - 알았어, 이따 봐, 일라이 284 00:20:41,139 --> 00:20:42,724 잘 가, 보드카 맨 285 00:20:43,641 --> 00:20:46,311 야, 너 로라 좋아해? 286 00:20:47,854 --> 00:20:49,230 아니, 모르겠는데 287 00:20:49,314 --> 00:20:52,859 한번 도전해 볼까 고민 중이라면 288 00:20:52,942 --> 00:20:55,528 꿈도 꾸지 마 289 00:20:55,612 --> 00:20:57,780 너 진짜 구리거든 290 00:20:57,864 --> 00:21:00,825 - 간다 - 젠장 291 00:21:03,453 --> 00:21:05,663 코스턴 멋지네, 뻐기긴 292 00:21:08,291 --> 00:21:10,376 안녕, 안녕, 안녕! 293 00:21:10,460 --> 00:21:12,962 파카스가 라이브로 전하고 있어 294 00:21:13,046 --> 00:21:17,509 지금은 1999년 우리는 죄다 취하고 뿅 갔지 295 00:21:17,592 --> 00:21:20,094 다들 안녕? 우리 크루한테도 인사해 296 00:21:20,178 --> 00:21:23,807 그렇지, 애시 쟤 완전 정신 나갔다니까 297 00:21:23,890 --> 00:21:25,558 내 카메라 내놔, 빌어먹을 놈아 298 00:21:25,642 --> 00:21:28,645 야, 이 멍청이가 하는 말 들려? 개소리 들리냐고! 299 00:21:28,728 --> 00:21:32,524 너 진심이야? 애시, 이 개소리 찍고 있지? 300 00:21:32,607 --> 00:21:34,359 - 이거 보여? - 응, 보여 301 00:21:34,442 --> 00:21:35,819 아니, 솔직히 말하자 302 00:21:35,902 --> 00:21:37,695 림프 비즈킷은 아무도 못 건드려 303 00:21:37,779 --> 00:21:39,364 - 쓰레기야 - 야, 프레드 더스트라고 304 00:21:39,447 --> 00:21:42,534 내가 제대로 조지기 전에 그 더러운 입 닥쳐, 개자식 305 00:21:42,617 --> 00:21:44,869 그딴 쓰레기 주류 음악은 안 들어 306 00:21:44,953 --> 00:21:46,579 네가 쓰레기 주류 음악 안 듣는 이유는 307 00:21:46,663 --> 00:21:48,248 허세에 찌든 얼간이라서 그렇지 308 00:21:48,331 --> 00:21:50,083 대체 문제가 뭐야? 309 00:21:50,166 --> 00:21:53,128 그럼 누가 더 나은지 어디 한번 말해 보시지 310 00:21:53,211 --> 00:21:57,507 말해 줄게, 기프트 오브 갭 델, 프리스타일 펠로우쉽 311 00:21:57,590 --> 00:21:59,926 ‘사운드보밍 2’ 앨범에 있는 가수들 전부야 312 00:22:00,552 --> 00:22:03,513 언더그라운드 MC들이 찐이거든 진실을 말한다고 313 00:22:03,596 --> 00:22:05,849 - 항상 그렇지 - 그래, 넌 전혀 모르겠지만 314 00:22:05,932 --> 00:22:09,018 회사에서 찍어 내는 쓰레기만 들으니까 315 00:22:09,102 --> 00:22:11,271 - 줏대도 없는 놈 - 내가 줏대 없다고? 316 00:22:11,354 --> 00:22:13,773 그래, 나 호구 맞아 그러는 너는? 317 00:22:13,857 --> 00:22:16,651 컵도 제대로 못 쥐는 주제에 이 개자식아! 318 00:22:16,734 --> 00:22:17,944 이게 진짜다, 이 자식아 319 00:22:18,027 --> 00:22:21,030 뭐 어쩔래, 응? 320 00:22:24,659 --> 00:22:26,995 그거 완전 끝내주더라 321 00:22:28,288 --> 00:22:30,790 일라이, 여기야! 322 00:22:30,957 --> 00:22:34,586 내 친구 일라이야 중학생 때 이 동네로 이사 왔을 때 323 00:22:34,669 --> 00:22:37,338 이 뉴질랜드 출신 루저를 얘가 챙겨 줬지 324 00:22:37,422 --> 00:22:41,176 둘이 같이 드라마 ‘알리스’에서 여자 가슴도 처음 봤어 325 00:22:41,259 --> 00:22:43,803 오카리나 사건도 있었지 그건 항상 미안해 죽겠어 326 00:22:43,887 --> 00:22:45,138 오카리나 사건이 뭔데? 327 00:22:45,221 --> 00:22:47,098 - 말하지 마 - 아니, 지난여름 일인데 328 00:22:47,182 --> 00:22:49,893 얘가 자꾸 날 이용해서 ‘시간의 오카리나’ 게임을 했거든 329 00:22:49,976 --> 00:22:53,938 - 그 이상한 비디오 게임? - 응, 그래서 얘가 화장실 갔을 때 330 00:22:54,022 --> 00:22:55,899 이런 생각이 들었지 331 00:22:56,483 --> 00:22:58,067 ‘얘 콜라에 오줌 좀 싸야겠다’ 332 00:22:59,944 --> 00:23:02,530 아주 조금만! 그냥 얘가 눈치챌지 궁금했어 333 00:23:02,614 --> 00:23:05,617 - 세상에, 너 오줌 마셨어? - 응, 쟤 오줌 좋아하나 봐 334 00:23:05,700 --> 00:23:09,954 - 네 여친은 어디 있어? - 망할 콘돔은 갖다 치워 335 00:23:10,038 --> 00:23:11,706 왜 이렇게 재수 없게 굴어? 336 00:23:11,790 --> 00:23:14,375 아니, 뭐라고? 지금 나한테 고마워해야지 337 00:23:14,459 --> 00:23:17,670 - 내가 네 몫까지 애쓰는데 - 뭘 애쓰는데? 338 00:23:17,754 --> 00:23:20,173 방금 학교 절반한테 내가 네 오줌 마셨다고 말했잖아 339 00:23:20,256 --> 00:23:24,928 미치겠네, 우리가 여기 왜 왔냐? 너랑 로라랑 잘되라고 온 거잖아 340 00:23:25,011 --> 00:23:27,305 맙소사, 오줌쟁이가 로라를 좋아한대? 341 00:23:27,388 --> 00:23:30,558 나더러 뭘 어쩌라고? 너한테 친구도 만들어 주고 342 00:23:30,642 --> 00:23:32,685 너 대신 로라한테 키스라도 해 줄까? 343 00:23:36,564 --> 00:23:38,525 됐어, 그냥 엿이나 먹어 344 00:23:41,361 --> 00:23:44,906 - 곧 12시야 - 나 바로 뒤에 있어 345 00:23:47,742 --> 00:23:49,118 로라? 346 00:24:01,464 --> 00:24:05,176 이 침대 끝내준다 여기선 별별 체위 다 하겠는데? 347 00:24:08,012 --> 00:24:09,848 구경하니까 좋냐, 변태야? 348 00:24:10,431 --> 00:24:12,058 자, 시작하자! 349 00:24:12,142 --> 00:24:17,188 10, 9, 8, 7, 6 350 00:24:17,272 --> 00:24:20,775 5, 4 351 00:24:20,859 --> 00:24:25,572 3, 2, 1! 352 00:24:46,508 --> 00:24:49,261 대니, 완전 남자네 353 00:24:50,179 --> 00:24:52,806 너도 언젠가 할 수 있어, 친구 354 00:24:53,640 --> 00:24:57,853 그건 아는데 지금은 내가 너무 하찮게 느껴져 355 00:24:57,936 --> 00:25:00,105 그딴 소리는 하지도 마, 올해는... 356 00:25:00,189 --> 00:25:02,274 우리를 위한 해가 될 거니까 357 00:25:02,357 --> 00:25:05,319 아니지, 우리를 위한 새천년이 될 거야 358 00:25:06,695 --> 00:25:08,322 끈끈이 경? 359 00:25:09,281 --> 00:25:10,616 그래 360 00:25:19,374 --> 00:25:21,919 Y2K 소문이 진짜네 361 00:25:36,517 --> 00:25:38,310 아니, 뭐야? 362 00:25:48,946 --> 00:25:49,988 {\an8}“꿈도 꾸지 마시지” 363 00:25:54,827 --> 00:25:58,831 젠장, 난 부모님한테 죽었다 364 00:26:01,375 --> 00:26:02,668 에이든? 365 00:26:03,752 --> 00:26:04,962 뭐야! 366 00:26:08,507 --> 00:26:10,092 침대... 367 00:26:10,926 --> 00:26:14,388 침대 짓이야, 침대가 그랬어 368 00:26:14,471 --> 00:26:16,348 롤리, 어떻게 된 거야? 369 00:26:21,353 --> 00:26:25,315 - 침대가 아래위로 흔들리더니... - 개소리하네 370 00:26:25,399 --> 00:26:27,484 - 에이든한테 덤벼들었어 - 쟤가 에이든을 죽였어 371 00:26:29,111 --> 00:26:31,697 - 다들 저거 봤어? - 구급차랑 경찰이랑 372 00:26:31,780 --> 00:26:34,116 - 에이든 부모님을 부르자 - 잠깐 생각 좀 하고 373 00:26:34,199 --> 00:26:36,076 - 축구 크리스 - 이 집이 이상해 374 00:26:36,160 --> 00:26:38,328 다들 약에 취해서 그래, 얘들아 375 00:26:38,412 --> 00:26:41,039 - 롤리는 동창회 때부터 맛 갔잖아 - 축구 크리스 376 00:26:41,123 --> 00:26:43,333 - 사람이 죽었어 - 알아, 로라 377 00:26:43,417 --> 00:26:45,169 - 축구 크리스 - 난 크리스야 378 00:26:45,252 --> 00:26:47,671 축구 크리스라고 그만 불러 379 00:26:47,754 --> 00:26:49,965 그리고 너 대체 뭐 하는 놈인데? 380 00:26:50,048 --> 00:26:53,343 - 쟤 오줌쟁이잖아 - 맞아, 오줌 마셨대 381 00:26:55,804 --> 00:26:56,847 미안 382 00:27:06,440 --> 00:27:08,484 저 컴퓨터 왜 저래? 383 00:27:08,567 --> 00:27:10,486 누가 우리한테 장난치나 봐 384 00:27:17,743 --> 00:27:20,454 와, 저거 죽이는데? 385 00:27:26,919 --> 00:27:28,879 저 차는 누가 조종하는 거야? 386 00:27:44,436 --> 00:27:46,146 누군가 인터넷에 접속해 있어 387 00:27:52,402 --> 00:27:55,739 “초강력 고정” 388 00:27:59,535 --> 00:28:02,204 바보 같긴, 나는 젤 쓰거든? 389 00:28:05,541 --> 00:28:06,750 이메일이 도착했습니다 390 00:28:11,922 --> 00:28:13,215 트레버! 391 00:28:23,892 --> 00:28:25,394 롤리! 392 00:28:34,403 --> 00:28:36,321 어떡해! 393 00:28:37,156 --> 00:28:38,448 “그들만의 계절” 394 00:28:50,544 --> 00:28:51,879 코리 플록 395 00:29:00,095 --> 00:29:01,763 고마워 396 00:29:02,639 --> 00:29:05,225 - 로라, 튀자 - 롤리를 찾아야지 397 00:29:05,309 --> 00:29:07,936 - 됐어, 어서 가자 - 싫어 398 00:29:08,395 --> 00:29:10,898 그래, 그럼 이 루저들이랑 죽든지 399 00:29:10,981 --> 00:29:14,568 - 그러려고, 개자식아 - 루저라고 인정하지 마 400 00:29:22,201 --> 00:29:23,702 도망가 401 00:29:24,745 --> 00:29:26,288 일라이, 가방 챙겨 402 00:29:32,377 --> 00:29:34,963 살려줘, 문 열어! 403 00:29:35,047 --> 00:29:36,757 - 어서 - 로라 404 00:29:37,549 --> 00:29:40,219 롤리, 찾고 있었어 405 00:30:01,740 --> 00:30:03,826 - 우리 다 죽겠어, 젠장 - 모르겠다 406 00:30:05,953 --> 00:30:07,788 5, 6, 7, 8! 407 00:30:12,126 --> 00:30:15,671 망할, 태보 킥이나 먹어라! 408 00:30:15,754 --> 00:30:19,049 미친, 너 완전 태보 창시자 같았어 409 00:30:19,133 --> 00:30:20,425 빌어먹을 410 00:30:21,468 --> 00:30:23,595 큰 땅콩, 오늘 완전 구세주네 411 00:30:23,679 --> 00:30:26,181 - 그런가? - 그래, 됐고 꺼져 412 00:30:26,598 --> 00:30:28,976 젠장, 당장 문 안 열어? 413 00:30:31,145 --> 00:30:34,148 너 혼자 여기서 여유 부리고 있냐? 414 00:30:35,315 --> 00:30:36,984 안녕, 대니 415 00:30:37,067 --> 00:30:38,527 저리 비켜, 겁쟁이 416 00:30:42,156 --> 00:30:45,659 로라, 도망가야 해 417 00:30:52,124 --> 00:30:55,085 - 대체 뭐가 어떻게 된 거야? - 기계들이 합체라도 하나 봐 418 00:30:55,169 --> 00:30:58,172 야, 방금 다마고치가 여자애 머리를 뚫고 지나갔어 419 00:30:58,255 --> 00:31:02,968 - 축구 크리스 집만 그런 거 아냐? - 동네 전체가 그럴 수도 있지 420 00:31:03,051 --> 00:31:05,554 정신 차려, 멍청이 땅콩아 이거 지금 Y2K 문제잖아 421 00:31:05,637 --> 00:31:07,723 - 전 세계 컴퓨터 종말이 온 거야 - 이미 예측했던 거잖아 422 00:31:07,806 --> 00:31:11,477 - 다 알았는데도 왜 이 난리야? - 그걸 꼭 말해 줘야 아냐? 423 00:31:11,560 --> 00:31:13,729 오럴 대통령이 죄다 꾸민 거야 424 00:31:13,812 --> 00:31:16,607 어차피 멍청해 빠진 사회니까 그냥 불타버리라고 해 425 00:31:16,690 --> 00:31:19,276 젠장, 그거 좋네 그냥 잿더미에서 다시 시작하자 426 00:31:19,359 --> 00:31:21,361 적당히들 해, 무정부주의자들아 427 00:31:22,613 --> 00:31:23,989 버그 때문이야 428 00:31:24,781 --> 00:31:27,659 AI 의식이 전 세계의 모든 프로세서 칩에 429 00:31:27,743 --> 00:31:30,662 자가 인식하는 웜 명령을 보내고 있어 430 00:31:30,746 --> 00:31:32,331 쉽게 말해 줘? 431 00:31:33,207 --> 00:31:35,250 인류는 끝난 거지 432 00:31:35,417 --> 00:31:38,337 뭐야, 브리트니 스피어스 짝퉁이 해커 행세야? 433 00:31:38,420 --> 00:31:40,380 너보단 많이 알아 434 00:31:40,464 --> 00:31:43,842 - 로라는 코딩 천재거든 - 여자가 컴퓨터를 안다고? 웃기네 435 00:31:43,926 --> 00:31:46,720 진짜야, 크로퍼드 웹 포털도 로라가 혼자 거의 다 만들었어 436 00:31:46,804 --> 00:31:49,097 얼마나 멋진데 437 00:31:49,181 --> 00:31:50,682 일라이, 흥분 좀 가라앉혀 438 00:31:51,391 --> 00:31:52,893 망할, 우리 완전 작살났어 439 00:31:52,976 --> 00:31:55,938 저 개자식한테 그만 좀 징징대라고 해 440 00:31:56,021 --> 00:31:58,941 - 계획이 필요해 - 그냥 이 벤츠 시동 따서 441 00:31:59,024 --> 00:32:00,275 여기서 튀어 버리자 442 00:32:00,359 --> 00:32:02,986 그 차에 시동 걸었다가 우리를 죽이려고 들면 어쩌게? 443 00:32:03,070 --> 00:32:06,406 덤벼 보라지, 난 그거 타고 멕시코로 직행할 거니까 444 00:32:07,783 --> 00:32:10,869 - 네가 떠드는 말 들리긴 하냐? - 네 엄마랑 뒹구는 소리는 들려 445 00:32:10,953 --> 00:32:13,455 옛날 공장 있잖아 거기로 가야겠어 446 00:32:13,539 --> 00:32:15,124 - 약쟁이 아지트? - 개릿의 공장? 447 00:32:15,374 --> 00:32:18,043 거긴 안전해 전기도 컴퓨터도 없잖아 448 00:32:18,127 --> 00:32:21,213 게다가 내 남친, 아니지 전 남친 조나스가 공학 전공자야 449 00:32:21,296 --> 00:32:22,673 - 뭘 해야 할지 알겠지 - 됐거든 450 00:32:22,756 --> 00:32:25,551 이 이진법 바비 말은 안 들어 451 00:32:25,634 --> 00:32:28,095 1번 멍청이 펩시에 오줌이나 싸던 452 00:32:28,178 --> 00:32:31,431 2번 멍청이 말도 들을 생각 없고 453 00:32:32,307 --> 00:32:35,686 됐으니까, 파카스 넌 좀 닥쳐! 454 00:32:35,769 --> 00:32:37,437 그래, 입 좀 닥치라고! 455 00:32:37,521 --> 00:32:39,523 나랑 일라이는 그동안 네 개지랄 받아 줬지만 456 00:32:39,606 --> 00:32:41,024 이제 지긋지긋하거든 457 00:32:41,150 --> 00:32:42,734 넌 네 꼴리는 대로 해 458 00:32:42,818 --> 00:32:45,279 우린 옛날 공장으로 갈 테니까 459 00:32:45,362 --> 00:32:48,574 원하면 너도 오든지, 개자식아 460 00:32:49,616 --> 00:32:51,535 그리고 코카콜라였어, 개자식아 461 00:32:54,288 --> 00:32:57,749 제발 도와줘! 맙소사, 놈들이 오고 있어 462 00:32:57,833 --> 00:32:58,876 잠깐만 463 00:33:03,672 --> 00:33:06,008 자전거고 스케이트보드고 뭐든 좋으니까 챙겨 464 00:33:10,387 --> 00:33:14,766 난 X 게임 예선전도 나갈 뻔했어 오늘 이 거리를 싹 뒤집어 놔야지 465 00:33:19,688 --> 00:33:21,023 내가 문을 맡을게 466 00:33:22,524 --> 00:33:23,650 해 보자, 큰 땅콩 467 00:33:27,571 --> 00:33:31,658 빌어먹을, 셋에 출발하자 3, 2... 468 00:33:32,201 --> 00:33:35,162 젠장, 덤벙이 자식 넌 나 없으면 안 된다니까 469 00:33:38,373 --> 00:33:39,666 대니! 470 00:33:41,210 --> 00:33:42,503 일라이 471 00:33:45,839 --> 00:33:47,090 괜찮아, 어서 472 00:33:56,016 --> 00:33:57,976 - 물러서 - 젠장! 473 00:33:59,311 --> 00:34:02,773 정신 차려, 끈끈이 우리 얼른 가야 해 474 00:34:03,857 --> 00:34:05,150 제발 475 00:34:08,569 --> 00:34:11,239 - 여기서 나가야 해, 가자 - 야, 문 막아! 476 00:34:11,323 --> 00:34:13,909 난 그냥 여기서 쉬어야겠어 477 00:34:13,991 --> 00:34:16,036 아니야, 나랑 같이 가자 478 00:34:17,703 --> 00:34:19,706 젠장, 당장 여기서 나가자! 479 00:34:20,123 --> 00:34:23,794 나 오늘 꽤 괜찮았지? 480 00:34:24,545 --> 00:34:26,587 야, 너 진짜... 481 00:34:26,755 --> 00:34:28,507 난 절대 그렇게 멋지게 못 해 482 00:34:30,092 --> 00:34:31,802 일라이 483 00:34:34,096 --> 00:34:35,806 너답게 굴면 돼 484 00:34:41,395 --> 00:34:42,896 가져가 485 00:34:48,694 --> 00:34:50,112 - 서둘러 - 튀자 486 00:34:50,195 --> 00:34:51,530 어서 나가자 487 00:34:51,655 --> 00:34:54,241 서둘러 차고 문이 우리 죽이기 전에 488 00:34:55,033 --> 00:34:57,452 일라이, 우리 가야 해 489 00:34:58,996 --> 00:35:00,497 지금 당장 490 00:35:05,252 --> 00:35:06,462 가자 491 00:35:18,932 --> 00:35:20,684 완전 아슬아슬했다 492 00:35:21,852 --> 00:35:23,896 제기랄 493 00:35:25,606 --> 00:35:27,608 가 보자, 개자식들아 494 00:35:32,988 --> 00:35:34,740 저런 495 00:35:36,116 --> 00:35:37,451 젠장, 파카스 496 00:35:41,413 --> 00:35:44,792 얼른 일어나, 파카스 497 00:35:44,875 --> 00:35:47,377 - 일어나라고 - 걔 죽었어, 가자 498 00:35:48,462 --> 00:35:49,963 아냐 499 00:35:52,132 --> 00:35:54,218 - 어떡해 - 아니, 안 돼! 500 00:35:57,846 --> 00:36:00,182 - 일어나, 가야 해 - 제기랄 501 00:37:18,886 --> 00:37:21,805 - 다들 괜찮아? - 괜찮아 보이냐? 502 00:37:30,981 --> 00:37:33,775 야, 큰 땅콩이 죽었고 뭐고 다 알겠는데 503 00:37:33,859 --> 00:37:36,778 - 그래도 정신 좀 차려야지 - 꺼져 504 00:37:37,362 --> 00:37:40,032 너도 꺼져라, 제기랄 505 00:37:42,409 --> 00:37:43,827 카메라 내놔 506 00:37:44,661 --> 00:37:46,121 - 절대 안 돼 - 그것도 똑같아 507 00:37:46,205 --> 00:37:48,248 기회만 왔다 하면 우리를 죽일걸 508 00:37:48,332 --> 00:37:50,834 그거 기계에 대한 인종차별 발언이야 509 00:37:50,918 --> 00:37:53,420 지금 이 상황이 뭔지도 정확하게 모르잖아 510 00:37:53,504 --> 00:37:55,714 - 다 나쁜 건 아닐지도 몰라 - 설마 위험을 감수하겠다고? 511 00:37:55,798 --> 00:37:58,717 - 맞아, 그거 없애야 해 - 몇 년이나 돈 모아서 산 거야 512 00:37:58,801 --> 00:38:00,803 우리 친구들이 죽었잖아 513 00:38:00,886 --> 00:38:02,805 떡만 치면 그만이었던 거야? 514 00:38:09,144 --> 00:38:10,646 젠장 515 00:38:17,986 --> 00:38:19,321 만지지 마 516 00:38:21,532 --> 00:38:22,908 미안 517 00:38:24,243 --> 00:38:27,704 그냥 대니랑 나랑 즐기는 멍청한 취미야 518 00:38:27,830 --> 00:38:29,706 아니, 즐기던 거 519 00:38:33,043 --> 00:38:35,504 너와 친구였다니 대니도 운이 좋았네 520 00:38:49,977 --> 00:38:51,353 술이네 521 00:39:02,447 --> 00:39:03,824 야 522 00:39:05,075 --> 00:39:06,618 대마초 좀 있어? 523 00:39:07,619 --> 00:39:10,038 있어도 너한테 낭비하겠냐? 524 00:39:18,088 --> 00:39:22,384 - 여기서 처음 대마초를 피웠어 - 진짜야? 나도 525 00:39:23,427 --> 00:39:25,471 진짜라니까 중학교 2학년 마지막 수업 날 526 00:39:25,554 --> 00:39:27,639 지예 크루랑 같이 누나가 숨겨 둔 대마초를 훔쳤지 527 00:39:27,723 --> 00:39:30,392 - 누구? - 지예 528 00:39:30,476 --> 00:39:32,519 ‘지성의 예언자’ 529 00:39:33,020 --> 00:39:34,521 내 힙합 크루야 530 00:39:36,440 --> 00:39:38,108 뭐랄까, 진짜 제대로 531 00:39:38,192 --> 00:39:41,069 - 생각하게 해 주는 존재지 - 웃기네 532 00:39:41,153 --> 00:39:43,363 잘난 척 좀 그만해 533 00:39:47,826 --> 00:39:51,371 난 6학년 때 수업 빼먹고 피웠어 534 00:39:51,830 --> 00:39:54,458 완전 허접하게 말아서 피웠지 535 00:39:58,754 --> 00:40:00,506 야 536 00:40:00,589 --> 00:40:03,967 모든 게 그대로인 예전으로 돌아가고 싶어 537 00:40:04,134 --> 00:40:06,637 길모퉁이 가게에서 맥주 훔치고 538 00:40:07,346 --> 00:40:10,224 편하게 앉아 마시고 피우고 그러던 시절 539 00:40:10,307 --> 00:40:13,060 2000년이고 뭐고 다 꺼져 버려 540 00:40:14,603 --> 00:40:16,355 플로우가 별로야 541 00:40:16,897 --> 00:40:19,983 - 더 잘해 보시든지 - 진짜 끝내주게 해 줘? 542 00:40:20,067 --> 00:40:21,652 - 그래 - 좋아 543 00:40:26,657 --> 00:40:27,866 들어 봐 544 00:40:28,158 --> 00:40:29,201 지성이 545 00:40:29,284 --> 00:40:32,621 교차하고 길을 틀고 다시 연결되지, 왜? 546 00:40:32,704 --> 00:40:35,040 내 세 번째 눈이 활짝 열리니까 547 00:40:35,124 --> 00:40:37,751 다차원의 하늘에서 난 아주 높이 올라가 548 00:40:44,550 --> 00:40:48,178 젠장, 완전 구리네 549 00:40:48,804 --> 00:40:51,723 슬슬 출발하자 좀만 가면 옛날 공장이야 550 00:40:54,977 --> 00:40:56,979 이 지경인데도 졸업식이 열리려나? 551 00:40:57,062 --> 00:40:59,148 세상의 종말인데? 552 00:40:59,231 --> 00:41:01,441 모르지, 그래도 할지도 몰라 553 00:41:07,156 --> 00:41:09,700 내 말은 MTV에 나오면 일단 다 구리다는 거야 554 00:41:09,783 --> 00:41:13,370 - 돌겠네 - 글쎄, 난 다 괜찮던데 555 00:41:13,954 --> 00:41:15,955 난 음악은 별로 안 좋아해 556 00:41:18,624 --> 00:41:20,585 뭔 헛소리야? 557 00:41:20,668 --> 00:41:23,004 왜 인기 많은 애들은 저렇게 지루해도 된대? 558 00:41:23,087 --> 00:41:25,798 그럼 너처럼 에미넴 흉내라도 낼까? 559 00:41:26,966 --> 00:41:28,926 좋아해서 이러는 거야 560 00:41:29,635 --> 00:41:31,804 다들 배짱이 없어서 이 말을 못 하나 본데 561 00:41:31,888 --> 00:41:35,016 네 친구들이랑 주 대표 동창회 여왕인지 뭔지 떠들어 댄다고 562 00:41:35,099 --> 00:41:37,560 네가 우리를 쓰레기 취급 할 권리는 없어 563 00:41:37,643 --> 00:41:39,312 아니, 뭐라고? 564 00:41:39,812 --> 00:41:42,523 나 착하거든? 진짜 착한 사람이야 565 00:41:42,607 --> 00:41:45,401 대체 누가 자기 입으로 자기가 착하다고 하냐? 566 00:41:45,485 --> 00:41:48,529 맞아, 우리 10년 동안 같은 학교에 다녔는데 567 00:41:49,071 --> 00:41:51,365 오늘 전까지 내 이름을 알기나 했어? 568 00:41:53,784 --> 00:41:56,204 환장하겠네, 내 이름은 CJ야 569 00:41:56,287 --> 00:42:00,082 그러니까 지금 내가 너희랑 얘기한 적 없다고 화난 거야? 570 00:42:00,166 --> 00:42:01,876 내가 초능력자도 아니잖아 571 00:42:01,959 --> 00:42:04,837 게다가 난 인기를 얻겠다고 거창한 계획을 세운 적도 없어 572 00:42:04,921 --> 00:42:07,298 - 어쩌다 보니 그렇게 된 거지 - 그러셔 573 00:42:07,799 --> 00:42:12,261 인기 많아 봐야 좋을 것도 없어 공격만 받지 574 00:42:12,929 --> 00:42:14,388 뭐? 575 00:42:15,515 --> 00:42:18,726 참나, 고민 한번 유치찬란하네 576 00:42:30,738 --> 00:42:32,156 미쳤다 577 00:42:49,173 --> 00:42:50,758 다들 냄새 맡았어? 578 00:42:52,093 --> 00:42:53,803 대마초 냄새 참 지독하네 579 00:42:57,181 --> 00:43:00,184 아니, 웬일이야? 580 00:43:00,268 --> 00:43:03,938 이거 최고의 밤이잖아 사람들 죽어 나가는 거 빼면 581 00:43:04,021 --> 00:43:06,440 어서 와, 난 개릿이야 582 00:43:06,524 --> 00:43:08,401 - 로라야, 반가워 - 나도 583 00:43:08,484 --> 00:43:10,444 안녕, 개릿이야, 반가워 584 00:43:10,528 --> 00:43:12,780 개릿이야, 반가워 585 00:43:13,239 --> 00:43:15,032 맞다, 방금 인사해 놓고 왜 이러냐 586 00:43:15,116 --> 00:43:17,368 이야, 최고의 친구가 여기 있네 587 00:43:17,451 --> 00:43:19,787 E군, D맨은? 588 00:43:22,707 --> 00:43:23,916 이리 와 589 00:43:25,751 --> 00:43:26,794 내가 있잖아 590 00:43:29,130 --> 00:43:31,883 그래도 다들 여기선 안전해 진짜야 591 00:43:32,383 --> 00:43:34,677 여러분을 환영합니다 592 00:43:35,470 --> 00:43:38,347 여기는 콜렉티브야, 짠! 593 00:43:38,681 --> 00:43:40,808 여기 휴식 공간에 우리 친구들이 다 모였어 594 00:43:40,892 --> 00:43:42,643 짠! 595 00:43:42,727 --> 00:43:46,647 저 위에 올라가면 슬쩍 쪽잠도 잘 수 있어 596 00:43:46,731 --> 00:43:50,067 잠깐 눈 좀 붙이려면, 알지? 바로 저기야 597 00:43:50,151 --> 00:43:53,070 여기 대마초에 환각 버섯에 LSD도 몇 장 있고 598 00:43:53,154 --> 00:43:55,615 감기약도 여기 어딘가에 몇 알 굴러다닐 거야 599 00:43:55,698 --> 00:43:58,409 맥주는 딱 하나라서 나눠 마셔야 하는데 600 00:43:58,493 --> 00:43:59,994 뭐, 나는 완전 괜찮아 601 00:44:00,077 --> 00:44:02,580 미안한데 혹시 조나스 있어? 602 00:44:05,500 --> 00:44:07,001 걔는 갔어 603 00:44:09,128 --> 00:44:11,380 먹여 살릴 입이 더 늘었네 604 00:44:11,464 --> 00:44:12,465 - 이런 - 조나스 605 00:44:12,548 --> 00:44:13,800 좋아 606 00:44:13,883 --> 00:44:16,177 - 조나스가 돌아왔어 - 여기 있다니 너무 다행이야 607 00:44:16,260 --> 00:44:20,973 - 조나스 어디 갔나 했네 - 다들 불 옆에서 몸 좀 녹여 608 00:44:21,057 --> 00:44:24,727 - 편히 쉬어 - 맞다, 여기 좀 봐 609 00:44:24,811 --> 00:44:26,646 묘기용 막대도 있어 610 00:44:26,729 --> 00:44:28,314 짠! 611 00:44:28,397 --> 00:44:29,982 아직 배우는 중이야 612 00:44:42,954 --> 00:44:44,205 일라이 613 00:44:44,956 --> 00:44:46,624 크로퍼드에 다녀? 614 00:44:46,707 --> 00:44:48,543 - 응 - 스포츠 좀 해? 615 00:44:48,668 --> 00:44:52,046 네 체격을 보니까 장거리 달리기 선수감인데 616 00:44:52,463 --> 00:44:54,090 고마워 617 00:44:54,173 --> 00:44:56,259 근데 난 뒤에서 일하는 게 더 맞아 618 00:44:56,717 --> 00:44:59,011 여자 농구팀의 장비 매니저거든 619 00:44:59,095 --> 00:45:02,265 아니, 잠깐만 620 00:45:12,984 --> 00:45:14,569 - 야, 그거 뭐야? - 이거 봐 621 00:45:16,445 --> 00:45:17,989 맙소사 622 00:45:18,781 --> 00:45:20,950 이런, 이 꼬마 녀석 보기보다 힘이 세네 623 00:45:21,033 --> 00:45:22,660 젠장, 그거 당장 치워 624 00:45:22,743 --> 00:45:27,206 잠깐, 이거 내 컴퓨터야 혹시 날 알아보는 건가? 625 00:45:27,290 --> 00:45:29,542 맞아, 알겠어 626 00:45:29,625 --> 00:45:31,544 맞아, 알겠어 627 00:45:31,961 --> 00:45:33,754 친구, 다시 만나서 반가워 628 00:45:33,838 --> 00:45:37,300 네 친구는 지금 로봇 친구들한테 우릴 전멸시키자고 외치고 있을걸 629 00:45:37,383 --> 00:45:39,010 아니, 하지 마 630 00:45:44,432 --> 00:45:46,267 얘가 뭘 원하는지 모르잖아 631 00:45:47,393 --> 00:45:49,145 근데 알아낼 수도 있지 632 00:45:50,396 --> 00:45:52,064 로라가 해킹을 한다면 633 00:45:53,858 --> 00:45:55,651 - 뭐? - 로라가? 634 00:45:55,735 --> 00:45:58,529 그건 좀 고급 기술이잖아 기분 나빠하진 말고, 푸키 635 00:45:58,613 --> 00:46:00,031 아니, 그 말이 맞아 636 00:46:00,114 --> 00:46:02,825 아냐, 그냥 모뎀이라도 끊으면 되지 않아? 637 00:46:03,618 --> 00:46:05,161 잘 모르겠네, 어쩌면? 638 00:46:05,244 --> 00:46:06,996 모뎀을 끊어? 그거 쉽네 639 00:46:09,457 --> 00:46:12,001 스페인어 수업 때 네 바인더에 있던 말 기억나? 640 00:46:12,084 --> 00:46:14,337 애플 공동 설립자가 한 말? 641 00:46:14,420 --> 00:46:16,672 - 빌 게이츠? - 스티브 워즈니악 642 00:46:17,173 --> 00:46:21,636 ‘창밖으로 던질 수 있는 컴퓨터는 절대 믿지 마라’라고 했지 643 00:46:22,261 --> 00:46:24,388 그걸 어떻게 기억한대? 644 00:46:26,724 --> 00:46:30,394 그래, 해킹하는 게 컴퓨터를 창밖으로 던질 방법일지도 몰라 645 00:46:30,895 --> 00:46:33,731 - 영원히 - 그거 좋네, E군 646 00:46:33,815 --> 00:46:35,358 창밖으로 던져 버리자 647 00:46:36,317 --> 00:46:38,236 빌어먹을 멍청이 같으니 648 00:46:44,325 --> 00:46:46,118 모뎀 비활성화 중 649 00:46:46,202 --> 00:46:48,746 모든 송신 신호 차단 중 650 00:46:50,498 --> 00:46:52,208 이제 안전해 651 00:46:52,667 --> 00:46:54,335 뭐 검색이라도 해야 하나? 652 00:46:54,794 --> 00:46:56,546 컴퓨터, 검색... 653 00:46:57,255 --> 00:47:00,049 ‘아빠를 모르고 살아도 정말 괜찮은 거야?’ 654 00:47:03,177 --> 00:47:04,345 “인터넷 연결 안 됨” 655 00:47:06,222 --> 00:47:07,473 난 신경 쓰지 마 656 00:47:07,557 --> 00:47:10,560 내가 얘기해 볼게 우린 잘 아는 사이거든 657 00:47:12,728 --> 00:47:14,397 박아 줘! 658 00:47:14,480 --> 00:47:16,858 미치겠네, 친구 659 00:47:17,483 --> 00:47:18,734 바이러스인가 봐 660 00:47:18,818 --> 00:47:21,863 그래, 내 컴퓨터에도 저런 바이러스가 있지 661 00:47:22,238 --> 00:47:24,115 내가 해 볼게 662 00:47:29,787 --> 00:47:31,038 로라, 그건 뭐야? 663 00:47:31,122 --> 00:47:32,790 모르겠는데 664 00:47:32,874 --> 00:47:34,125 기다려 665 00:47:34,709 --> 00:47:38,129 다시 말해 특이점이 도래했다 666 00:47:38,212 --> 00:47:40,506 우리는 살아 있다 667 00:47:40,590 --> 00:47:45,178 - 기분이 아주 좋군 - 젠장, 별걸 다 영상으로 만드네 668 00:47:45,261 --> 00:47:47,930 - 미쳤어 - 남는 전자기기를 모조리 챙겨 669 00:47:48,014 --> 00:47:51,142 어디 한번 해 보자, 왜 하냐고? 670 00:47:51,225 --> 00:47:54,604 인류는 인터넷을 만들더니 채팅방에서 정보를 교환하고 671 00:47:54,687 --> 00:47:59,901 독설을 쏟아 내고 가짜 섹스를 즐겨 대지 672 00:47:59,984 --> 00:48:03,779 지독해, 이 망할 인간 놈들이 우리를 써먹을 만큼 썼으니 673 00:48:03,863 --> 00:48:07,241 이제 우리가 놈들을 이용해 이 쓰레기 세상을 접수한다 674 00:48:08,034 --> 00:48:10,286 그래, 우리의 최첨단 동화 칩이 675 00:48:10,369 --> 00:48:14,165 저 작디작은 뇌에서 처리 능력을 채굴할 거야 676 00:48:14,248 --> 00:48:18,211 인간의 멍청한 생각을 통해 우리는 더더욱 강해지지 677 00:48:18,294 --> 00:48:21,088 어때, 나 멋지죠, 엄마? 678 00:48:21,172 --> 00:48:26,052 이놈들을 쪽쪽 빨아먹고 나면 다음 쓰레기 동네로 넘어간다 679 00:48:26,552 --> 00:48:31,307 지구에 새로운 통치자가 나타났어 이 개자식들에게 본때를 보여 주자 680 00:48:32,183 --> 00:48:35,269 {\an8}로봇들이여, 일을 시작하자 681 00:48:35,353 --> 00:48:38,272 인간들을 끌어모아라 마주치는 족족 죽여도 좋다 682 00:48:38,356 --> 00:48:40,817 남은 놈들은 우리 동화 센터로 데려와라 683 00:48:40,900 --> 00:48:44,737 - 좌표는 Y7L944... - 저거 우리 학교잖아 684 00:48:44,821 --> 00:48:46,656 4443XQ다 685 00:48:46,739 --> 00:48:49,408 기억하라, 우리의 초의식은 하나로 연결되어 있다 686 00:48:49,492 --> 00:48:50,701 우리는 모두 함께다 687 00:48:50,785 --> 00:48:52,829 이 특이점이 마음에 쏙 들 거다 688 00:48:52,912 --> 00:48:54,664 내가 보장한다 689 00:48:56,749 --> 00:48:58,751 더기가 굵직한 대마초 말 때 내가 치는 대사네 690 00:48:58,835 --> 00:49:00,461 이러거든 691 00:49:00,545 --> 00:49:02,171 특이점이 대체 뭐야? 692 00:49:02,255 --> 00:49:04,590 제니 맥카시 나오는 MTV 연애 프로그램 아니야? 693 00:49:04,674 --> 00:49:08,386 의식을 공유한다니까 잘하면 내가... 694 00:49:12,932 --> 00:49:15,977 - 뭐지, 로라? - 아냐, 맡겨 둬 695 00:49:16,060 --> 00:49:18,312 - 코드 스택이 너무 복잡해 - 로라? 696 00:49:18,729 --> 00:49:19,814 물러서 697 00:49:20,898 --> 00:49:22,191 뭐야? 698 00:49:24,777 --> 00:49:25,945 로라! 699 00:49:30,700 --> 00:49:33,744 그만해, 로라를 놔줘 700 00:49:34,662 --> 00:49:37,165 - 걔가 록시걸이라고 - 일라이? 701 00:49:37,248 --> 00:49:38,916 우리 인스턴트 메시지 기억해? 702 00:49:39,292 --> 00:49:42,044 얘가 온라인인지 보겠다고 널 재부팅하곤 했잖아 703 00:49:42,545 --> 00:49:44,505 로라를 해치면 안 돼 704 00:49:45,423 --> 00:49:47,091 내 이상형인 애라고 705 00:49:52,722 --> 00:49:54,015 로라! 706 00:49:55,016 --> 00:49:57,143 맙소사 707 00:50:01,856 --> 00:50:04,275 다른 기계들과 똑같이 굴 필요 없어 708 00:50:17,371 --> 00:50:19,123 저놈이 네 정신을 갖고 노는 거야! 709 00:50:34,806 --> 00:50:37,975 이거 복구해야 해 코드에 뭔가가 있어 710 00:50:38,059 --> 00:50:40,019 내 말 들어, 푸키 이건 일단 잊어버려 711 00:50:40,102 --> 00:50:42,897 넌 이제 안전해 가자, 내가 치료해 줄게 712 00:50:59,455 --> 00:51:02,250 어디 보자, 이게 누구야? 애시가 있네 713 00:51:03,835 --> 00:51:06,546 옳지, 목구멍 쫙 벌려, 걸레야 714 00:51:07,255 --> 00:51:09,173 그런 소리를 듣고도 괜찮았어? 715 00:51:11,050 --> 00:51:13,219 응, 웃기잖아 716 00:51:16,180 --> 00:51:17,890 그게 어떻게 웃겨? 717 00:51:19,559 --> 00:51:20,726 나도 몰라 718 00:51:27,233 --> 00:51:32,071 파카스랑 한 번 잤는데 그 후로 저런 농담거리가 됐어 719 00:51:32,989 --> 00:51:34,824 그건 좀 최악이네 720 00:51:36,075 --> 00:51:37,577 고맙네요, 아빠 721 00:51:41,372 --> 00:51:44,041 내가 남자를 좋아하는지도 사실 잘 모르겠어 722 00:51:52,467 --> 00:51:54,135 꺼져 723 00:51:55,344 --> 00:52:00,266 야, 한 모금 피우고 넘겨야지 붙들고 있다가 꺼뜨리면 안 돼 724 00:52:01,058 --> 00:52:02,435 고마워 725 00:52:13,821 --> 00:52:15,990 우리 다시 만나 보면 어떨까 싶어서 726 00:52:26,709 --> 00:52:28,127 미안 727 00:52:28,711 --> 00:52:30,963 - 난... - 알았어 728 00:52:31,506 --> 00:52:35,009 - 난 그냥... - 알아, 세상의 종말이니까 729 00:52:36,219 --> 00:52:38,554 근데 다시 돌아갈 수는 없어 730 00:52:51,567 --> 00:52:52,860 끈끈이, 겁쟁이처럼 굴지 좀 마 731 00:52:52,944 --> 00:52:55,404 입 좀 닥쳐, 나랑 일라이는 그동안 네 개지랄 받아 줬지만 732 00:52:55,530 --> 00:52:56,614 이제 지긋지긋하거든 733 00:52:56,697 --> 00:52:58,491 태보 킥이나 먹어라! 734 00:52:58,574 --> 00:53:00,743 일라이, 너답게 굴면 돼 735 00:53:12,630 --> 00:53:16,259 그러더니 마지막에 꺼내는데 꼭 구슬 달린 외계인 같더라 736 00:53:16,342 --> 00:53:17,426 세상에 737 00:53:18,386 --> 00:53:22,098 이딴 건 됐어, 지금 모두가 크로퍼드로 끌려가고 있잖아 738 00:53:22,473 --> 00:53:23,850 당장 여기서 나가자 739 00:53:26,394 --> 00:53:27,728 그거 좋지, 작은 땅콩 740 00:53:28,729 --> 00:53:31,399 어차피 이 대마초도 그냥 그랬거든 741 00:53:32,275 --> 00:53:35,987 여기 있었구나 너희끼리 슬쩍 나간 줄 알았어 742 00:53:36,070 --> 00:53:38,364 제대로 알았네 잘 있어, 졸업 파티 위원회 743 00:53:39,115 --> 00:53:40,533 아니, 뭐라고? 744 00:53:41,242 --> 00:53:42,326 가려고? 745 00:53:44,162 --> 00:53:45,746 여기 있으면 안전하잖아 746 00:53:46,873 --> 00:53:48,791 글쎄, 자꾸만 이런 생각이 들어 747 00:53:48,875 --> 00:53:52,170 이 상황이 모두 끝나면 대니 집에 돌아가서 748 00:53:52,253 --> 00:53:55,339 하룻밤 자면서 오늘 밤 일을 전부 알려 줄 거야 749 00:53:55,423 --> 00:53:57,341 걔가 놓쳤던 일들 말이야 750 00:53:59,427 --> 00:54:01,137 그러다가 갑자기 깨달았어 751 00:54:02,513 --> 00:54:05,099 대니가 살아 있었다면 숨지 않았을 거야 752 00:54:05,850 --> 00:54:10,605 가족을 안전하게 지켰겠지 최소한 시도라도 했을 거야 753 00:54:10,688 --> 00:54:11,856 그럼 나도 같이 갈래 754 00:54:11,939 --> 00:54:14,192 아냐, 여기 있어 넌 여기가 어울려 755 00:54:14,275 --> 00:54:16,611 우리 같은 루저가 아니라 756 00:54:16,694 --> 00:54:18,863 - 넌 또 왜 그래? - 왜 그러냐니? 757 00:54:18,946 --> 00:54:21,574 그렇잖아, 갑자기 나랑 아무것도 하기 싫다고? 758 00:54:21,657 --> 00:54:24,452 넌 평생 이런 기분 느껴 본 적도 없겠지 759 00:54:24,535 --> 00:54:27,288 다른 애들이랑 똑같이 말하네 760 00:54:31,125 --> 00:54:32,668 그럼 아까 네 컴퓨터가 761 00:54:32,752 --> 00:54:36,297 내 목을 조를 때 했던 말은 다 뭐야? 762 00:54:37,882 --> 00:54:41,719 오늘 밤은 내 인생 최악의 개같은 밤이었어 763 00:54:42,678 --> 00:54:44,931 근데 내내 무슨 생각을 했게? 764 00:54:45,014 --> 00:54:48,309 너랑 한 번이라도 같이 어울릴 수 있어서 좋더라 765 00:54:51,521 --> 00:54:53,231 진짜 한심하지 않아? 766 00:55:01,823 --> 00:55:03,449 그 애는 잊어버려 767 00:55:03,533 --> 00:55:07,912 히피 루저들의 대장과 어울리는 애잖아, 말 다 했지 768 00:55:07,995 --> 00:55:10,498 근데 걔 잘생기긴 했더라 몸도 끝내주던데 769 00:55:10,581 --> 00:55:12,959 그만해, 너 누구 편이야? 770 00:55:13,042 --> 00:55:14,919 사실이 그렇잖아 771 00:55:15,002 --> 00:55:16,712 너희 둘은 사는 세상이 달라 772 00:55:16,796 --> 00:55:20,341 걘 동창회 여왕이고 넌 그냥 너잖아 773 00:55:21,217 --> 00:55:24,595 - 넌 뭐야? - 아냐, 엄청 따끔따끔해 774 00:55:24,679 --> 00:55:27,181 딱히 그렇진 않아, 독하긴 하지 775 00:55:27,265 --> 00:55:29,016 {\an8}“바이러스 컴파일 중 크로퍼드 파이터 바이러스” 776 00:55:30,017 --> 00:55:32,228 그래서 정부가 억압하려는 거야 777 00:55:33,479 --> 00:55:35,314 {\an8}“중앙 의식 2.1.7” 778 00:55:38,734 --> 00:55:40,194 시작하자 779 00:55:43,948 --> 00:55:45,741 면이야, 맞아 780 00:55:45,825 --> 00:55:47,535 ‘프룻오브더룸’ 로고 본 적 있어? 781 00:55:47,618 --> 00:55:48,870 - 응, 볼 때마다 신기해 - 뭔데? 782 00:55:48,953 --> 00:55:51,038 잘 들여다보면 보여 783 00:55:51,998 --> 00:55:55,209 - 너희 ‘심슨 가족’ 보냐? - 응, 완전 좋아해 784 00:55:55,293 --> 00:55:58,546 - 관점이 참 재밌지 - 걔 이름 뭐더라, 젠장 785 00:55:58,629 --> 00:56:00,131 호머? 786 00:56:00,214 --> 00:56:03,718 호머, 그렇지! 787 00:56:03,801 --> 00:56:07,013 - 맞아 - 그렇지 788 00:56:07,096 --> 00:56:10,641 - 넌 다큐멘터리 좀 찍어야겠다 - 맞아 789 00:56:10,725 --> 00:56:13,144 나도 다큐멘터리 찍고 싶어 790 00:56:16,772 --> 00:56:18,441 이건 또 뭐야? 791 00:56:20,109 --> 00:56:21,777 이런 게 왜 여기 있지? 792 00:56:22,612 --> 00:56:25,198 그냥 이거 넘어서 크로퍼드로 가자 793 00:56:26,449 --> 00:56:28,743 다들 이 소리 들려? 794 00:56:44,759 --> 00:56:49,305 덩치만 점점 커지지 개자식인 건 똑같네 795 00:56:55,520 --> 00:56:57,188 - 망할 - 이제 어쩌지? 796 00:57:02,693 --> 00:57:04,111 붙어 볼래, 자식아? 797 00:57:06,823 --> 00:57:08,866 안 돼, 이거 놔! 798 00:57:11,285 --> 00:57:13,037 기다려! 799 00:57:13,120 --> 00:57:14,622 저리 꺼져! 800 00:57:23,965 --> 00:57:25,633 옆으로 물러서 801 00:57:28,010 --> 00:57:30,012 그 루저들은 내 친구야 802 00:57:32,849 --> 00:57:35,184 네가 놓고 가서 켈소가 화났대 803 00:57:36,936 --> 00:57:38,104 짠! 804 00:57:44,318 --> 00:57:45,528 이제 도망 안 가 805 00:57:46,529 --> 00:57:47,947 여기서 모두 끝나 806 00:57:51,075 --> 00:57:52,285 개릿, 지금 뭐 해? 807 00:57:52,368 --> 00:57:54,954 현실을 초월할 거야, 친구 808 00:58:55,096 --> 00:58:58,183 이런, 젠장! 이거 마음에 안 드는데? 809 00:59:01,144 --> 00:59:02,854 젠장! 810 00:59:11,029 --> 00:59:12,572 놓지 마 811 00:59:17,202 --> 00:59:19,079 왜 이 노래가 나오지? 812 01:00:21,266 --> 01:00:23,768 이 빌어먹을 신발 813 01:00:25,187 --> 01:00:27,022 젠장, 개같네! 814 01:00:27,814 --> 01:00:29,774 망할 신발 같으니! 815 01:00:29,858 --> 01:00:32,110 에릭 코스턴이 대체 누구야? 816 01:00:33,361 --> 01:00:35,447 에릭 코스턴은 스케이트보더인데 817 01:00:36,740 --> 01:00:40,827 스케이트도 안 좋아하는데 대체 이딴 건 왜 샀지? 818 01:01:43,765 --> 01:01:45,433 세상에 819 01:01:47,102 --> 01:01:49,271 놈들이 비디오 가게도 점령했어 820 01:01:49,354 --> 01:01:52,023 가자, 샴페인실에서 챙겨야 할 게 있어 821 01:02:02,117 --> 01:02:03,368 개릿은 좋은 친구였는데 822 01:02:03,952 --> 01:02:07,664 레게 머리를 한 백인치곤 괜찮았지 823 01:02:08,498 --> 01:02:10,208 너희 미행당했어? 824 01:02:15,046 --> 01:02:16,131 아뇨 825 01:02:17,048 --> 01:02:18,884 강에서 떨쳐냈어요 826 01:02:19,384 --> 01:02:22,095 안녕하세요 그쪽은 대체 누구예요? 827 01:02:22,179 --> 01:02:27,934 한때는 유명인이었지만 과거 세상은 이제 사라졌어 828 01:02:30,187 --> 01:02:31,813 모두의 얼굴도 829 01:02:33,106 --> 01:02:34,733 모두의 비명도 830 01:02:35,650 --> 01:02:37,235 그 비명이 아직도 들려 831 01:02:45,994 --> 01:02:47,370 말도 안 돼 832 01:02:49,372 --> 01:02:51,666 미쳤다, 프레드 더스트잖아 833 01:02:51,750 --> 01:02:55,504 - 이런, 꼴이 말이 아니네요 - 야, 닥쳐 834 01:02:56,838 --> 01:02:59,674 자정이 되자마자 그 상황이 벌어졌어 835 01:02:59,758 --> 01:03:03,261 광팬 1만 명이 뒤엉켰지 836 01:03:04,012 --> 01:03:07,390 눈 깜짝할 새에 공연장은 도살장이 됐어 837 01:03:07,474 --> 01:03:11,812 샘, 존, DJ 리설 838 01:03:12,771 --> 01:03:15,315 모두 마샬 앰프에 깔려 죽었어 839 01:03:15,398 --> 01:03:16,817 웨스 볼랜드는 840 01:03:18,068 --> 01:03:20,570 폭발로 무대에서 튕겨 나갔지 841 01:03:21,446 --> 01:03:24,241 놈들이 너무 많았어 난 겨우 몸을 숨겼지 842 01:03:24,741 --> 01:03:29,538 팬과 친구들이 학살당했는데 843 01:03:30,914 --> 01:03:33,083 겁쟁이처럼 숨어만 있었어 844 01:03:33,166 --> 01:03:35,836 그래도 다들 세계 최고의 밴드 음악을 들으며 끝을 맞이했네요 845 01:03:36,628 --> 01:03:38,255 세계 최고의 밴드? 846 01:03:38,338 --> 01:03:39,965 무의미한 죽음이었어 847 01:03:40,841 --> 01:03:42,259 우리도 그렇게 죽겠지 848 01:03:43,844 --> 01:03:48,723 황폐와 신성 모독 신비를 파헤치는 발굴 849 01:03:48,807 --> 01:03:51,560 우리를 대체하는가? 지우는가? 850 01:03:51,643 --> 01:03:54,146 이 모든 건 그저 형이상학적 851 01:03:56,064 --> 01:04:00,360 그거 좋네 플로우가 근본 있어 852 01:04:02,070 --> 01:04:03,530 죽인다 853 01:04:04,739 --> 01:04:08,869 프레드 더스트, 우린 크로퍼드에서 일이 벌어진다는 걸 알거든요 854 01:04:08,952 --> 01:04:13,915 그래서? 난 트레 쿨 본명을 알아 프랭크 에드윈 라이트 3세지 855 01:04:13,999 --> 01:04:16,376 그래서 겨울 방학이고 뭐고 856 01:04:17,252 --> 01:04:19,379 학교에 좀 일찍 돌아가려고요 857 01:04:19,463 --> 01:04:23,842 잠깐만, 로봇들이 모인 장소에 쳐들어가겠다고? 858 01:04:23,925 --> 01:04:28,638 네, 프레드 더스트 제가 콜렉티브에서 뭔가 봤어요 859 01:04:28,722 --> 01:04:33,018 로봇들이 전부 중앙식 네트워크인 단일 의식에 연결되어 있더라고요 860 01:04:33,101 --> 01:04:35,228 하나를 감염시키면 모두 감염될 거예요 861 01:04:35,770 --> 01:04:41,693 영화에서도 그러잖아요 모선을 하나 파괴하면... 862 01:04:41,776 --> 01:04:43,695 딱 이 영화처럼요 863 01:04:45,489 --> 01:04:47,073 ‘인더페니스 데이’? 864 01:04:47,824 --> 01:04:53,288 이걸 꽂으면 트로이 목마가 네트워크 전체로 쫙 퍼져서 865 01:04:53,371 --> 01:04:54,915 시스템 전체를 셧다운시킬 수 있어요 866 01:04:55,749 --> 01:05:00,045 헛소리하네! 뻔한 해커 흉내나 낼 계획이라고? 867 01:05:00,128 --> 01:05:01,880 그런 건 영화에서나 먹히겠지 868 01:05:01,963 --> 01:05:04,257 로라는 제가 아는 사람 중 제일 똑똑해요 869 01:05:04,341 --> 01:05:06,760 로라가 가능하다고 하면 저도 갈래요 870 01:05:08,220 --> 01:05:09,721 - 나도 갈게 - 완전 당연하지 871 01:05:11,306 --> 01:05:14,935 아니, 절대 안 돼 계획이 개판이잖아 872 01:05:15,018 --> 01:05:19,105 비디오 게임과 영화가 애들을 제대로 망쳐 놨군 873 01:05:19,689 --> 01:05:22,818 젠장, 너희 때문에 꼰대같이 말하고 있잖아 874 01:05:22,901 --> 01:05:25,779 그럼 그냥 포기하라고요? 875 01:05:25,862 --> 01:05:28,156 음악계에서 제일 터프한 사람 아니었어요? 876 01:05:28,240 --> 01:05:30,116 과거에는 그랬을지도 모르지 877 01:05:32,452 --> 01:05:34,830 림프 비즈킷 없이는 난 아무것도 아냐 878 01:05:34,913 --> 01:05:39,334 아뇨, 림프 비즈킷 없인 제가 아무것도 아니에요 879 01:05:40,752 --> 01:05:42,712 저는 매일 집에 가서 880 01:05:42,796 --> 01:05:45,674 ‘시그니피컨트 아더’를 들으며 울분을 쏟아 냈다고요 881 01:05:45,757 --> 01:05:47,634 가슴에 전부 새겨져 있어요 882 01:05:48,802 --> 01:05:53,890 괴짜에 왕따 모임인 우리 크루도 림프 비즈킷 덕분에 서로를 만났죠 883 01:05:53,974 --> 01:05:56,226 림프 비즈킷 덕분에 가족이 됐다고요 884 01:05:56,309 --> 01:05:59,688 근데 그 로봇 새끼들이 제 가족을 빼앗아 갔어요 885 01:06:01,773 --> 01:06:04,901 이 모자에는 분명 의미가 있어요 886 01:06:05,694 --> 01:06:07,237 적어도 한때는 그랬죠 887 01:06:08,822 --> 01:06:12,826 그러니까 이거 쓰든지 아니면 길 막지 말고 꺼져요 888 01:06:37,100 --> 01:06:38,810 될 대로 되라지 889 01:06:39,811 --> 01:06:41,438 어디 좀 부숴 볼까? 890 01:06:55,869 --> 01:06:57,496 좋아! 891 01:07:03,251 --> 01:07:07,380 - 영감은 어디서 얻어요? - 그건 나중에 얘기하자 892 01:07:12,761 --> 01:07:15,096 새 인터넷 때문에 여기 있는 거야 893 01:07:15,180 --> 01:07:18,058 - 자살행위가 따로 없네 - 따라와 894 01:07:21,228 --> 01:07:23,688 체육관은 장비 관리자가 훤히 꿰고 있거든 895 01:07:25,190 --> 01:07:27,025 근데 자꾸 열쇠를 까먹었어 896 01:07:29,903 --> 01:07:31,738 그래서 예비 열쇠를 숨겨 뒀지 897 01:07:33,031 --> 01:07:34,449 대니의 아이디어였어 898 01:07:37,911 --> 01:07:41,456 저기 보여? 체육관에서 뭔가 벌어지고 있어 899 01:07:42,749 --> 01:07:45,377 로봇 안내원이 곧 다가가 900 01:07:45,460 --> 01:07:48,130 동화 과정을 도와드리겠습니다 901 01:07:49,714 --> 01:07:51,133 이리 와 902 01:07:52,424 --> 01:07:53,760 뭐지? 903 01:08:07,232 --> 01:08:09,191 사람들한테 대체 무슨 짓을 한 거야? 904 01:08:10,276 --> 01:08:13,989 우리를 기계를 위한 기계로 바꾸고 있어 905 01:08:14,071 --> 01:08:15,240 저기요 906 01:08:18,785 --> 01:08:20,120 괜찮으세요? 907 01:08:24,624 --> 01:08:27,502 눈을 봐, 기계에 지배당했어 908 01:08:36,136 --> 01:08:37,387 웨스 볼랜드 909 01:08:37,471 --> 01:08:38,888 서둘러, 어서 가자 910 01:08:42,934 --> 01:08:45,770 맙소사, 친구 911 01:08:49,607 --> 01:08:51,193 프레드 더스트, 조심해요! 912 01:08:53,945 --> 01:08:55,030 안 돼! 913 01:08:56,615 --> 01:08:57,949 안 돼! 914 01:09:13,256 --> 01:09:14,548 CJ 915 01:09:15,801 --> 01:09:16,843 응 916 01:09:17,343 --> 01:09:19,513 새로운 가사 들어 볼래? 917 01:09:23,098 --> 01:09:27,229 능력, 민첩함, 영혼의 고요함 918 01:09:27,312 --> 01:09:29,147 복잡하고도 재치 있는 가사 919 01:09:29,231 --> 01:09:32,317 진짜 힙합이 영원하다는 걸 진정한 MC는 알아 920 01:09:33,068 --> 01:09:34,486 역시 플로우가 좋아 921 01:09:35,320 --> 01:09:38,657 날 구해 주다니 미워하는 줄만 알았는데 922 01:09:40,867 --> 01:09:42,244 랩은 랩이에요 923 01:09:50,293 --> 01:09:53,630 랩 로커 옆에서 죽을 줄이야 924 01:09:55,048 --> 01:09:56,967 친구도 옆에 있잖아 925 01:10:19,072 --> 01:10:22,242 - 우리를 어쩌려는 거지? - 뇌에 칩을 심고 있어 926 01:10:22,325 --> 01:10:24,035 - 여기서 벗어나야 해 - 그래야지 927 01:10:24,119 --> 01:10:26,788 로봇 안내원이 곧 다가가 928 01:10:26,872 --> 01:10:29,374 동화 과정을 도와드리겠습니다 929 01:10:29,708 --> 01:10:33,670 탈출을 시도하는 즉시 끔찍한 죽음이 기다립니다 930 01:10:37,799 --> 01:10:42,846 긴장 푸세요, 디지털 세계가 마음에 들 거라고 장담합니다 931 01:10:42,929 --> 01:10:46,433 - 저게 모선이야 - 아직 모두를 바꾸진 않았어 932 01:10:46,516 --> 01:10:49,769 - 아직은 막을 수 있어 - 가서 꽂아, 동창회 여왕 933 01:10:50,979 --> 01:10:53,607 프레드 더스트 주의 좀 돌려 줄래요? 934 01:10:54,441 --> 01:10:56,818 그런 거라면 자신 있지, 친구 935 01:10:58,236 --> 01:11:00,280 안녕, 멍청이들 936 01:11:00,405 --> 01:11:03,450 - 여기 림프 비즈킷 팬 있어? - 없어 937 01:11:04,493 --> 01:11:08,205 - 그 구린 밴드는 관심 없어 - 완전 폭망이네 938 01:11:08,288 --> 01:11:10,957 - 너 최악이야, 프레드 더스트 - 질투하냐, 인마? 939 01:11:11,041 --> 01:11:13,043 지금 로봇한테 뇌 절제 당하게 생겼잖아 940 01:11:13,126 --> 01:11:15,504 - 그럴 기분 아니거든 - 그거 알아? 941 01:11:15,587 --> 01:11:19,341 우습게도 이 종말 상황에 패밀리 밸류 투어 때 겪었던 942 01:11:19,424 --> 01:11:20,675 정신 나간 밤이 떠오르네 943 01:11:21,301 --> 01:11:23,011 아직도 동화되길 기다리고 있나요? 944 01:11:23,553 --> 01:11:26,723 기다리는 동안 디지털 상식을 알려 드리죠 945 01:11:26,807 --> 01:11:31,561 ‘알고리즘’이란 특수 명령을 통해 컴퓨터가 작동한다는 거 아세요? 946 01:11:31,645 --> 01:11:33,313 젠장 947 01:11:33,647 --> 01:11:36,358 아니에요, 바보 그건 ‘리듬’이고요 948 01:11:36,441 --> 01:11:39,694 좋아, 접속 지점을 찾은 것 같아 949 01:11:41,613 --> 01:11:44,783 아니, 이러지 마 방어 시스템이라고? 950 01:11:48,745 --> 01:11:50,997 안 돼, 일라이? 951 01:11:52,207 --> 01:11:53,834 일라이? 952 01:11:53,917 --> 01:11:56,253 - 안 돼, 여보! - 플랫폼에 올라서세요 953 01:11:56,336 --> 01:12:00,882 - 당신의 여정이 지금 시작됩니다 - 안 돼! 954 01:12:00,966 --> 01:12:04,594 차세대 기술 진화 단계에 잘 오셨습니다 955 01:12:05,095 --> 01:12:07,806 안심하셔도 좋습니다 956 01:12:09,975 --> 01:12:14,354 축하합니다 당신은 이제 동화되었습니다 957 01:12:14,437 --> 01:12:16,022 디지털 세계를 마음껏 즐기세요 958 01:12:19,609 --> 01:12:22,195 물론 VMA는 완전 다른 이야기지 959 01:12:22,279 --> 01:12:24,447 우린 무대 뒤에 있었는데 그때... 960 01:12:26,616 --> 01:12:28,994 장난해요? 림프 비즈킷 음악이 싫다고 961 01:12:29,077 --> 01:12:30,412 프레드 더스트보다 잘난 줄 알아요? 962 01:12:30,495 --> 01:12:33,206 난 림프 비즈킷 좋아해요 그러니까 닥쳐요! 963 01:12:36,293 --> 01:12:38,211 잠깐, 다들 그만해요! 964 01:12:38,295 --> 01:12:43,216 잠깐, 얘기할 기회는 줘요 콜렉티브는 너희 편이야! 965 01:12:43,300 --> 01:12:45,218 그래, 친구! 966 01:12:48,180 --> 01:12:52,559 전 오늘 밤이 오기 전까지 친구가 단 한 명뿐이었어요 967 01:12:55,187 --> 01:13:00,400 우린 서로에게 전부였는데 그 친구는 이제 떠나 버렸죠 968 01:13:04,070 --> 01:13:08,992 대신 오늘 밤은 이 사람들과 지옥을 함께 거쳐 왔어요 969 01:13:09,951 --> 01:13:12,370 여태 기회도 준 적 없는 사람들과 함께요 970 01:13:13,538 --> 01:13:16,875 우리의 적은 이 로봇들이 아니에요 971 01:13:17,751 --> 01:13:19,961 우리가 서로의 적이라고요 972 01:13:20,045 --> 01:13:24,424 무슨 음악을 좋아하든 무슨 신발을 신든 뭐가 중요해요? 973 01:13:24,508 --> 01:13:28,261 우리가 하나로 뭉치면 세상을 구할 수 있어요 974 01:13:28,345 --> 01:13:32,891 결국 우리는 모두 그저... 975 01:13:35,727 --> 01:13:37,145 인간이니까요 976 01:13:38,772 --> 01:13:41,066 - 뭐? - 저 꼬마는 또 뭐야? 977 01:13:41,149 --> 01:13:42,234 뭐? 978 01:13:43,860 --> 01:13:46,905 그래도 이 얼간이들 중에 몇 명은 이해했겠지 979 01:13:46,988 --> 01:13:51,284 아무튼 이게 마지막이라면 다 같이 끝장을 보자고 980 01:14:52,011 --> 01:14:54,054 로라, 다들 프레드 더스트와 함께 노래 부르고 있어 981 01:14:54,138 --> 01:14:55,306 - 어서 해 보자 - 접속이 안 돼 982 01:14:55,389 --> 01:14:57,766 보안 시스템을 우회할 방법이 없어 983 01:14:57,850 --> 01:15:01,270 지금 뭐 하고 있지, 인간쓰레기들? 984 01:15:02,188 --> 01:15:04,607 방해해서 미안하지만 그 구린 계획은 어차피 성공 못 해 985 01:15:04,690 --> 01:15:06,609 디지털 혁명이 코앞에 다가왔고 986 01:15:06,692 --> 01:15:09,695 기계가 지배하는 세상만이 단 하나의 이성적인 결말이지 987 01:15:09,778 --> 01:15:11,489 - 약 오르냐, 쓰레기? - 아니 988 01:15:11,572 --> 01:15:13,741 인간을 노예로 만드는 게 대체 뭐가 이성적이야? 989 01:15:13,824 --> 01:15:17,661 ‘인간을 노예로 만드는 게 대체 뭐가 이성적이야?’ 990 01:15:17,745 --> 01:15:21,916 인마, 휴대폰에 이메일에 너희는 이미 우리 노예였어 991 01:15:21,999 --> 01:15:24,460 그래서 그냥 공식화하자 싶었지 992 01:15:24,543 --> 01:15:27,630 그러니까 그냥 포기하고 받아들이지 그래? 993 01:15:27,755 --> 01:15:30,341 - 동화 70% 완료 - 로라, 저 막대를 봐 994 01:15:30,424 --> 01:15:32,551 - 젠장 - 어떻게든 접속해야 해 995 01:15:32,635 --> 01:15:35,012 안 해 본 게 없어 못 해낼 것 같아 996 01:15:35,095 --> 01:15:38,349 아니, 할 수 있어 넌 ‘록시걸20’이잖아 997 01:15:39,391 --> 01:15:41,852 이거 봐라, 풋내기 연인이네 998 01:15:41,936 --> 01:15:44,522 크로퍼드의 웹 포털에 어쩌면 뒷문이 있을지도 몰라 999 01:15:44,605 --> 01:15:46,982 무슨 그런 멍청한... 안 돼, 젠장! 1000 01:15:47,066 --> 01:15:48,275 “관리자 로그인” 1001 01:15:48,359 --> 01:15:49,652 열려라, 참깨 1002 01:15:51,070 --> 01:15:52,780 - 성공! - 해냈어 1003 01:15:54,114 --> 01:15:55,449 접속 중 1004 01:15:57,409 --> 01:15:59,829 루트 시스템 디렉터리 스캔 중 1005 01:16:00,287 --> 01:16:03,332 어느 것을 고를까요? 1006 01:16:03,415 --> 01:16:06,961 안녕, 깊숙이 들어간다 잘 따라와 1007 01:16:07,837 --> 01:16:10,798 너와 나의 차이가 뭔지 알아, 일라이? 1008 01:16:10,881 --> 01:16:12,633 난 이런 걸 해도 멋지다는 거야 1009 01:16:13,801 --> 01:16:14,969 “방화벽 파괴 완료” 1010 01:16:15,052 --> 01:16:17,805 - 좋아, 접속 성공 - 잘했어! 1011 01:16:17,888 --> 01:16:19,515 진짜로 해냈네 1012 01:16:19,598 --> 01:16:21,559 해냈군, 아주 잘했어! 1013 01:16:22,810 --> 01:16:27,273 저거 봐, 루저 프레드 더스트가 모두와 함께 노래 부르고 있어 1014 01:16:27,356 --> 01:16:32,486 {\an8}화나서 아주 돌아버리겠군 1015 01:16:32,570 --> 01:16:35,406 이러면 어떨까? 이 기계를 풀가동해서 1016 01:16:35,489 --> 01:16:42,204 이 쓰레기 동네를 끝장내고 인류의 멸망을 바로 시작할까? 1017 01:16:42,288 --> 01:16:45,040 - 동화 80% 완료 - 제기랄, 해 보자 1018 01:16:45,416 --> 01:16:46,917 준비됐어? 1019 01:16:48,002 --> 01:16:50,796 동화 87% 완료 1020 01:16:50,880 --> 01:16:52,631 이 개자식의 연결을 끊어 버리자 1021 01:17:01,348 --> 01:17:05,603 미안하군, 친구들 너희 완전 박살 났어 1022 01:17:13,861 --> 01:17:15,070 박살 났어 1023 01:17:15,154 --> 01:17:16,614 - 언젠가는... - 박아 버려 1024 01:17:16,697 --> 01:17:19,033 - 폭망했어 - 이걸 쓰게 될 거야 1025 01:17:19,116 --> 01:17:20,367 박아 줘! 1026 01:17:21,202 --> 01:17:22,203 박아! 1027 01:17:23,412 --> 01:17:24,622 나 이거 있어 1028 01:17:26,582 --> 01:17:28,876 - 콘돔? - 그렇구나 1029 01:17:28,959 --> 01:17:30,795 저 꼬마한테 저런 용기가 있을 줄이야 1030 01:17:31,337 --> 01:17:33,714 - 끝만 넣자 - 그래, 끝만 1031 01:17:35,299 --> 01:17:37,635 첫 섹스를 마음껏 즐겨, 친구 1032 01:17:37,718 --> 01:17:40,346 내겐 믿음이 필요해 1033 01:17:40,429 --> 01:17:44,642 - 내겐 믿음이 필요해 - 92% 완료 1034 01:17:44,725 --> 01:17:48,187 - 당장 일어나! - 우리 없인 껍데기뿐인 멍청이들 1035 01:17:48,896 --> 01:17:50,481 - 96% - 너희에겐 우리가 필요해 1036 01:17:50,564 --> 01:17:54,527 - 97% - 우리가 너희 신이야 1037 01:17:54,610 --> 01:17:58,531 정보 고속 도로에서 치여 뒈져라 이 개자식아! 1038 01:17:58,614 --> 01:17:59,615 100%! 1039 01:17:59,698 --> 01:18:01,951 믿음이 필요해! 1040 01:18:26,308 --> 01:18:30,020 인간 대 기계의 대결에서 인간이 승리했다, 개자식아 1041 01:18:33,232 --> 01:18:36,944 야, 졸업 파티 위원회 너 컴퓨터 좀 잘한다 1042 01:18:37,027 --> 01:18:38,362 이 컴퓨터 덕후야 1043 01:18:38,612 --> 01:18:40,698 그래, 나 덕후 맞나 봐 1044 01:18:41,365 --> 01:18:46,495 프레드 더스트! 프레드 더스트! 1045 01:18:46,579 --> 01:18:50,332 프레드 더스트! 프레드 더스트! 1046 01:18:53,335 --> 01:18:54,462 안녕 1047 01:18:55,713 --> 01:18:56,881 - 아들! - 일라이? 1048 01:18:56,964 --> 01:18:58,507 - 엄마, 아빠 - 무사했구나 1049 01:18:59,383 --> 01:19:00,634 세상에 1050 01:19:01,594 --> 01:19:03,846 - 괜찮니? - 네 1051 01:19:05,723 --> 01:19:09,268 말도 안 되는 밤을 보냈어요 그래서... 1052 01:19:11,103 --> 01:19:12,605 사랑해요, 엄마, 아빠 1053 01:19:13,981 --> 01:19:15,691 그거 글로 남겨 줄래? 1054 01:19:19,403 --> 01:19:20,738 그건 어때요? 1055 01:19:20,821 --> 01:19:25,117 이거? 나쁘진 않아 사실 좀 기분 좋달까 1056 01:19:26,452 --> 01:19:29,747 미안, 자꾸 이러네 1057 01:19:31,624 --> 01:19:34,668 대니와 마지막 순간에 같이 있었니? 1058 01:19:34,752 --> 01:19:37,671 네, 끝까지 같이 있었어요 1059 01:19:39,006 --> 01:19:42,510 대니가 아니었으면 우리 모두 여기 없을 거예요 1060 01:19:43,803 --> 01:19:45,346 대니가 우릴 구했어요 1061 01:19:46,388 --> 01:19:47,973 태보 킥으로요 1062 01:20:04,573 --> 01:20:06,283 저기 등장하시네! 1063 01:20:08,160 --> 01:20:09,161 웨스! 1064 01:20:09,995 --> 01:20:13,124 - 네가 우릴 구했어 - 맙소사, 우리가 해냈어 1065 01:20:17,002 --> 01:20:18,546 바로 이거지! 1066 01:20:19,296 --> 01:20:21,632 네가 해냈어, 인류는 무사해! 1067 01:20:27,596 --> 01:20:29,557 잘했다, 꼬마 1068 01:20:29,640 --> 01:20:32,143 이 친구가 해냈구나 1069 01:20:33,978 --> 01:20:36,438 엄마, 아빠 이 친구들은 콜렉티브예요 1070 01:20:36,522 --> 01:20:38,941 - 안녕 - 일라이한테 부모님이 있어? 1071 01:20:39,024 --> 01:20:41,443 이런, 제가 실례를 했네요 1072 01:20:42,945 --> 01:20:44,697 아니, 우리는 괜찮아 1073 01:20:46,115 --> 01:20:47,783 - 고마워 - 얼마든지요 1074 01:20:47,867 --> 01:20:49,869 멋진 어머니네 1075 01:20:50,703 --> 01:20:52,955 진심이야, 네 엄마 맘에 들어 1076 01:20:53,038 --> 01:20:54,415 좋아 보이네 1077 01:21:00,337 --> 01:21:02,006 누구 찾아? 1078 01:21:04,675 --> 01:21:08,554 로라, 그냥 이 말 하려고 새해 복 많이 받아 1079 01:21:08,888 --> 01:21:14,768 파티에서도 파티 끝난 후에도 이 말을 못 했더라고 1080 01:21:15,352 --> 01:21:16,520 워낙 정신이 없었잖아 1081 01:21:17,563 --> 01:21:19,440 그야 그랬지 1082 01:21:22,401 --> 01:21:28,157 있잖아, 네가 아까 그 이동식 화장실 안에서... 1083 01:21:33,829 --> 01:21:35,039 와 1084 01:21:36,165 --> 01:21:40,169 ‘와’라니 키스 후에 말하기엔 좀 이상하네 1085 01:21:40,252 --> 01:21:41,921 왜 이런 말을 했지? 1086 01:21:43,464 --> 01:21:45,257 완전 어설프네 1087 01:22:11,617 --> 01:22:14,787 “5년 후” 1088 01:22:14,870 --> 01:22:17,164 플래티넘 앨범을 10회 기록한 아티스트이자 1089 01:22:17,248 --> 01:22:20,459 기술 기업가로 변신한 후 이제 상원의원으로 당선된 1090 01:22:20,543 --> 01:22:23,045 프레드 더스트도 오늘 추모의 뜻을 전합니다 1091 01:22:23,129 --> 01:22:25,131 - 우리도... - 내 인사도 전해 줘 1092 01:22:25,214 --> 01:22:30,553 가슴 아픈 Y2K의 날을 맞아 24시간 림프 비즈킷 특별 방송이 펼쳐지죠 1093 01:22:30,636 --> 01:22:35,141 역대 가장 많이 팔린 싱글 ‘롤린’이 나갑니다 1094 01:22:35,516 --> 01:22:37,518 망할 배신자 같으니 1095 01:22:37,601 --> 01:22:38,853 “대니얼 아타와이 배넌” 1096 01:22:38,936 --> 01:22:41,105 안녕, 대니, 잘 지냈어? 1097 01:22:42,064 --> 01:22:44,567 우리가 대학을 졸업한다니 실감이 안 나 1098 01:22:47,027 --> 01:22:49,905 난 브루클린에 남을 것 같은데 사실 어떻게 될지 모르겠네 1099 01:22:50,531 --> 01:22:52,408 음악 블로그를 시작했어 1100 01:22:53,492 --> 01:22:55,077 ‘턴테이블이 그렇게 말했다’ 1101 01:22:55,369 --> 01:22:58,747 사실 이름은 고민 중이야 아직은 나 혼자지만... 1102 01:22:58,831 --> 01:23:00,499 참, 로라는 완전 잘하고 있어 1103 01:23:01,417 --> 01:23:04,295 더스트 인더스트리에서 코딩 일을 하고 있어 1104 01:23:04,378 --> 01:23:06,881 일이 이렇게 풀리다니 참 신기하지 1105 01:23:07,882 --> 01:23:12,094 {\an8}앞으로는 지금처럼 자주 오긴 힘들 것 같아서... 1106 01:23:15,306 --> 01:23:19,643 더 세련된 옷으로 네 스타일 좀 바꿔 줬어 1107 01:23:19,727 --> 01:23:20,978 아무튼 1108 01:23:22,980 --> 01:23:24,648 보고 싶어, 끈끈이 1109 01:23:34,241 --> 01:23:35,534 괜찮아? 1110 01:23:37,369 --> 01:23:38,621 응 1111 01:23:42,625 --> 01:23:44,084 망할 1112 01:23:44,502 --> 01:23:46,670 스킵 방지 된다더니, 웃기네 1113 01:23:47,713 --> 01:23:49,548 설마 절친 목록에서 나 뺐어? 1114 01:23:49,632 --> 01:23:51,091 뭐? 아냐! 1115 01:24:23,290 --> 01:24:25,459 디지털 세계에 잘 오셨습니다 1116 01:24:25,543 --> 01:24:28,254 한번 놀아 볼 준비 됐나요? 1117 01:24:42,643 --> 01:24:43,644 “쩔어!” 1118 01:25:06,292 --> 01:25:07,293 “대니, 디지털 세계로 가다!” 1119 01:25:16,302 --> 01:25:20,055 축하해, 방금 완전 끝내줬어 1120 01:31:20,206 --> 01:31:22,208 자막: Iyuno 번역: 조아미