1
00:00:51,575 --> 00:00:52,910
{\an8}“CD 굽기”
2
00:00:52,993 --> 00:00:54,245
{\an8}“아메리카 온라인”
3
00:00:54,328 --> 00:00:56,330
{\an8}“닉네임: KoolE100
비밀번호:”
4
00:00:56,413 --> 00:01:02,545
{\an8}“전화 거는 중...”
5
00:01:02,628 --> 00:01:06,799
{\an8}“통신 중...”
6
00:01:06,882 --> 00:01:09,093
{\an8}어서 오세요
이메일이 도착했습니다
7
00:01:09,176 --> 00:01:11,679
{\an8}“컴퓨터 버그에 대비하는 미국”
8
00:01:11,762 --> 00:01:13,347
{\an8}“다운로드 중”
9
00:01:17,768 --> 00:01:21,272
{\an8}Y2K 컴퓨터 문제 해결을 위한
공공 및 민간의 노력이 담긴
10
00:01:21,355 --> 00:01:22,523
{\an8}“뭐 해, 루저”
11
00:01:22,606 --> 00:01:24,024
{\an8}4차 보고서를
마지막으로 발표합니다
12
00:01:24,108 --> 00:01:25,860
{\an8}“새해 전야 완전 끝내줄 거야”
13
00:01:25,943 --> 00:01:27,736
{\an8}보고서에 따르면
미국이 최선을 다한 노력이
14
00:01:27,820 --> 00:01:29,321
{\an8}“내가 대박 계획을 준비했거든”
15
00:01:29,405 --> 00:01:30,906
{\an8}성과를 내고 있으며
16
00:01:30,990 --> 00:01:33,409
{\an8}“둘러앉아서 학교에서
누구랑 자고 싶은지 떠드는 거?”
17
00:01:33,492 --> 00:01:36,036
{\an8}2000년으로 연도가 바뀌어도
18
00:01:36,120 --> 00:01:37,413
{\an8}“바로 그거지”
19
00:01:37,496 --> 00:01:40,499
{\an8}국가적으로 큰 혼란은
없을 것으로 예상합니다
20
00:01:42,084 --> 00:01:44,295
{\an8}“록시걸20 - 인스턴트 메시지”
21
00:01:44,377 --> 00:01:46,672
{\an8}“안녕, 로라”
22
00:01:46,755 --> 00:01:48,966
{\an8}“뭐 해?”
23
00:01:51,093 --> 00:01:54,346
{\an8}“30분 안에 여기로 싸게 와
그거 꼭 가져오고”
24
00:01:54,430 --> 00:01:57,433
{\an8}“끈끈한 우정 영원하라!”
25
00:01:57,516 --> 00:01:59,560
{\an8}“안녕”
26
00:01:59,643 --> 00:02:01,270
{\an8}“농구팀 새 웹사이트 작업
방금 끝냈어”
27
00:02:01,353 --> 00:02:03,814
{\an8}“왼쪽 아래 있는 농구공은
아무도 클릭 안 하길 빌어”
28
00:02:03,898 --> 00:02:05,900
{\an8}“아니, 뭐라고?”
29
00:02:05,983 --> 00:02:08,944
{\an8}“학교 웹사이트 관리자인 게
이럴 때 좋지”
30
00:02:09,612 --> 00:02:11,697
“크로퍼드
크루세이더스의 고향”
31
00:02:12,698 --> 00:02:16,911
{\an8}“크로퍼드 고등학교
1998년 여자 대표 농구팀 1999년”
32
00:02:18,245 --> 00:02:19,830
“크로퍼드 파이터”
33
00:02:19,914 --> 00:02:23,000
이 학교의 주인은 3학년이야
아니, 이게!
34
00:02:23,459 --> 00:02:26,754
- 파워 충전!
- 덤벼, 2학년
35
00:02:27,338 --> 00:02:29,131
야, 그거 내 머리야!
36
00:02:31,300 --> 00:02:34,345
“2학년 승리!
2001년 졸업반이 최고!”
37
00:02:36,806 --> 00:02:39,850
{\an8}“걱정 마
넌 내가 지켜 줄게, 하트 쪽쪽”
38
00:02:41,268 --> 00:02:43,145
‘하트 쪽쪽’
39
00:02:45,314 --> 00:02:47,066
“하하하하하”
40
00:02:47,358 --> 00:02:48,359
“ㅋㅋㅋ”
41
00:02:49,944 --> 00:02:51,070
“크크... 아무튼”
42
00:02:54,156 --> 00:02:58,911
{\an8}넌 새해 전야에 뭐 해?
43
00:02:58,994 --> 00:03:01,455
{\an8}“록시걸20: 끝난 일에 울지 말고
일어난 일을 떠올리며 웃자”
44
00:03:08,921 --> 00:03:11,715
“죽여주는”
45
00:03:38,159 --> 00:03:41,412
우리는 멘든홀네 집에서
또 지루한 새해를 보낼 거야
46
00:03:41,495 --> 00:03:42,580
넌 뭐 하니?
47
00:03:42,663 --> 00:03:44,790
어떤 운 좋은 아가씨가
12시에 키스를 받으려나?
48
00:03:44,874 --> 00:03:47,251
그냥 우리끼리
영화나 보면서 쉬려고요
49
00:03:47,334 --> 00:03:49,503
잘 생각했네, 오늘 밤은
별난 놈들이 돌아다닐 테니
50
00:03:49,587 --> 00:03:52,714
컴퓨터 바이러스인지 버그인지
시끌시끌하기도 하고
51
00:03:52,798 --> 00:03:55,342
해 지고 나서 집 밖에 나가면
바로 죽을걸요
52
00:03:55,426 --> 00:03:57,470
- 말이 돼?
- 그래도 중요한 키스에
53
00:03:57,553 --> 00:04:00,848
너무 연연하지 않겠다니
아주 좋은 생각이야
54
00:04:00,973 --> 00:04:02,766
앞으로도 시간은 넘쳐 나잖니
55
00:04:02,850 --> 00:04:05,978
프렌치 키스 해 본 적 있어?
난 대학교 때 네 엄마한테 배웠지
56
00:04:06,061 --> 00:04:07,938
제대로 준비돼 있더라
57
00:04:08,022 --> 00:04:11,108
- 무슨 말인지 아니?
- 제발요, 알고 싶지 않거든요?
58
00:04:11,192 --> 00:04:13,861
내년에 보자, 사랑해
59
00:04:13,944 --> 00:04:16,238
로빈, 아들 너무 괴롭히지 마
60
00:04:16,655 --> 00:04:17,823
내일 봐요
61
00:04:17,907 --> 00:04:20,618
여기 봐, 뉴스고 뭐고 다 있어
62
00:04:20,701 --> 00:04:23,829
- 그래?
- 응, 엔론 사건 뉴스네
63
00:04:43,098 --> 00:04:46,519
“크로퍼드 고등학교
크루세이더스”
64
00:05:09,291 --> 00:05:10,918
- 수영장이라도 생겼어?
- 응
65
00:05:11,001 --> 00:05:12,753
너도 수영이나 해라, 얼간이
66
00:05:12,837 --> 00:05:14,672
코스턴 신발 조심해
망가지면 안 된다고
67
00:05:14,755 --> 00:05:16,132
- 진짜 좀
- 미안, 친구
68
00:05:19,009 --> 00:05:21,637
- 끈끈이 경
- 폐하, 들어와
69
00:05:21,720 --> 00:05:23,472
4분 남았어, 아들
70
00:05:24,098 --> 00:05:25,641
아들 하나가 또 왔네
71
00:05:25,724 --> 00:05:28,686
어쩜 볼 때마다 점점 잘생겨지니?
72
00:05:28,769 --> 00:05:29,770
잘 모르겠네요
73
00:05:29,854 --> 00:05:32,815
언젠가는 나 버리고
샴푸 광고 모델한테 가겠지
74
00:05:33,399 --> 00:05:35,776
야, 우리 엄마한테
작업 그만 걸어
75
00:05:39,155 --> 00:05:42,199
숨 쉬고, 둘, 셋, 넷
76
00:05:44,160 --> 00:05:45,327
이야
77
00:05:45,411 --> 00:05:48,622
포맨의 지하실에 친구들 다 모였네
그건 가져왔어?
78
00:05:48,706 --> 00:05:51,542
그래, 이거 자꾸
내 베개 밑에 두지 마
79
00:05:53,043 --> 00:05:55,087
난 콘돔 요정이야
이게 내 역할이라고
80
00:05:55,463 --> 00:05:57,423
밤새 뒹굴 준비 됐어?
81
00:05:57,506 --> 00:05:58,883
당연하지
82
00:05:58,966 --> 00:06:01,385
- 더 세게 불어
- 불고 있거든?
83
00:06:03,471 --> 00:06:06,891
AP 영작 에세이는 다 썼어?
84
00:06:06,974 --> 00:06:09,310
응, 주제는 바로
변성기도 겪지 않고
85
00:06:09,393 --> 00:06:11,562
사춘기를 지난 너야
현대의 기적이지
86
00:06:12,229 --> 00:06:14,899
웃기네, 아주 배꼽 빠지겠어
87
00:06:14,982 --> 00:06:16,734
웃기라고 한 말이니까
88
00:06:16,817 --> 00:06:18,777
{\an8}“크로퍼드 고등학교
1998년 여자 대표 농구팀 1999년”
89
00:06:18,861 --> 00:06:19,904
{\an8}안드레아
90
00:06:21,989 --> 00:06:27,036
- 어쩌면?
- 뭐? ‘거유 안드레아’도 몰라?
91
00:06:27,119 --> 00:06:30,372
‘거유 안드레아’
그게 걔 별명이잖아
92
00:06:30,456 --> 00:06:32,082
글쎄, 난 모르겠다
93
00:06:32,583 --> 00:06:34,376
얘들은 전부 우리 친구잖아
94
00:06:34,460 --> 00:06:38,172
돌겠네, 잠깐이라도
그 똥고집 좀 내려놔
95
00:06:38,255 --> 00:06:40,674
설마 아직도
그 인기 많은 예쁜이 노려?
96
00:06:40,758 --> 00:06:42,718
스페인어 수업에서
너한테 가끔 말 거는 애?
97
00:06:42,802 --> 00:06:45,554
로라가 아까 채팅에서
나한테 ‘하트 쪽쪽’이랬어
98
00:06:45,638 --> 00:06:47,223
그럼 아예 고백을 하든가
99
00:06:47,306 --> 00:06:49,475
맞다, 걔 그 대학생이랑
뒹굴지 않아?
100
00:06:49,850 --> 00:06:50,851
전문대야
101
00:06:50,935 --> 00:06:53,854
그럼 걘 섹스 전공으로
준학사 학위나 따겠네
102
00:06:53,938 --> 00:06:55,606
대니, 뭘 알고는 떠드냐?
103
00:06:56,982 --> 00:06:58,359
찌찌 나왔다
104
00:06:59,860 --> 00:07:04,073
- 완전 농염하다
- 저 가슴 좀 봐, 미친다
105
00:07:04,156 --> 00:07:06,408
컴퓨터 버그 때문에
뭘 좀 박살 내고 싶나요?
106
00:07:06,492 --> 00:07:08,661
림프 비즈킷이 오늘 밤
크로퍼드 아레나에서
107
00:07:08,744 --> 00:07:10,204
- Y2K 종말을 맞이합니다!
- 이거 봐
108
00:07:10,287 --> 00:07:11,914
{\an8}- 오, 한번 틀어 봐
- 좋지
109
00:07:11,997 --> 00:07:15,459
- 프레드 더스트가 선사합니다
- 프레드 더스트!
110
00:07:15,543 --> 00:07:16,544
여러분...
111
00:07:28,973 --> 00:07:32,560
나 이거 꼭 보고 싶었어
끝내줄 것 같아
112
00:07:34,145 --> 00:07:36,230
‘불가능한 상상은 없다’
113
00:07:38,440 --> 00:07:40,484
잠깐만, 쟤 롤리 아냐?
114
00:07:40,818 --> 00:07:43,988
쟤 한 달 전만 해도
애버크롬비로 도배하고 다녔는데
115
00:07:44,071 --> 00:07:45,072
맞아
116
00:07:45,156 --> 00:07:47,658
들었어? 쟤 부모님이
쟤 엑스레이를 찍었는데
117
00:07:47,741 --> 00:07:51,412
엑스터시를 하도 많이 해서
뇌에 구멍이 숭숭 났대
118
00:07:51,495 --> 00:07:54,748
- 아니, 그건 헛소리야
- 뭐, 알 게 뭐야
119
00:07:55,457 --> 00:07:59,085
- 안녕, 개릿
- D맨, E군, 왔어?
120
00:07:59,544 --> 00:08:03,047
개릿의 추천 중에 하나 골라 볼래?
121
00:08:03,131 --> 00:08:06,718
- 맞다, 아니가 애를 가졌대
- 개릿, 우리한테 답 좀 줄래?
122
00:08:06,801 --> 00:08:09,721
엑스터시를 하면
진짜 뇌에 구멍이 나?
123
00:08:09,803 --> 00:08:14,058
MDMA가 뇌 물질에 미치는 영향은
사실 아직도 논쟁 중이야
124
00:08:14,142 --> 00:08:19,022
여러 연구가 증거 부족이나
편향 문제로 비판받고 있거든
125
00:08:19,105 --> 00:08:22,442
과학자들이 완전 허술했다는 거지
126
00:08:23,985 --> 00:08:25,445
그나저나...
127
00:08:25,612 --> 00:08:31,159
어때, 얼간이들
샴페인실에 잠깐 들렀다 갈래?
128
00:08:32,076 --> 00:08:33,411
- 그래
- 완전 좋지
129
00:08:45,507 --> 00:08:47,592
“킹동”
130
00:08:56,601 --> 00:08:59,187
- E군?
- 됐어
131
00:08:59,270 --> 00:09:01,231
- D맨?
- 좋지
132
00:09:01,314 --> 00:09:03,024
현명하네, 젊은 친구
133
00:09:10,740 --> 00:09:13,993
이런, 멍청하긴
제대로 들어갔나 보네
134
00:09:14,077 --> 00:09:16,162
이게 내 인생이야
무슨 말인지 알아?
135
00:09:16,246 --> 00:09:20,416
손님도 없이 나랑 테이프랑
끝내주는 대마초만 있을 때면
136
00:09:21,042 --> 00:09:26,047
머리가 완전 탁 트이지
미친 생각들이 막 떠올라
137
00:09:26,131 --> 00:09:31,594
들으면 ‘뭔 개소리야?’ 싶은 거
138
00:09:32,554 --> 00:09:35,265
그런 적 있어?
누구나 슈퍼에 가잖아
139
00:09:35,348 --> 00:09:38,685
거기서 물건을 고르다가
‘큐팁 좀 사야지’ 생각해
140
00:09:38,768 --> 00:09:42,188
근데 그거 브랜드 이름이야
진짜 이름은 면봉이거든
141
00:09:42,272 --> 00:09:44,607
크리넥스도 마찬가지야
원래 이름은 화장지니까
142
00:09:44,691 --> 00:09:47,318
그러다 보면 최초의 식민지
몇 군데가 떠올라
143
00:09:47,402 --> 00:09:49,821
그때는 진짜 난리였겠지
‘우린 지금 이 나라에 있어’
144
00:09:49,904 --> 00:09:53,533
‘머스킷 총을 챙겨, 그래
필요하면 내 총 빌려도 돼’
145
00:09:53,616 --> 00:09:56,244
그래서 그때를
미국 혁명이라고 부르는 거겠지
146
00:09:56,327 --> 00:09:58,454
단어라는 건 너무 혼란스러워
무슨 말인지 알아?
147
00:09:58,538 --> 00:10:01,624
‘레이저’를 생각해 봐
148
00:10:02,750 --> 00:10:04,878
왜 철자에 S를 썼을까?
149
00:10:05,378 --> 00:10:07,755
난 그게 참 희한하더라
무슨 말인지 알아?
150
00:10:07,839 --> 00:10:09,215
미친 생각들이지
151
00:10:10,508 --> 00:10:15,013
맞다, 친구들 몇 명이 자정에
옛날 공장에서 모이기로 했어
152
00:10:15,096 --> 00:10:16,347
너희도 같이 놀자
153
00:10:16,806 --> 00:10:19,601
가족 나들이로 딱 재밌겠다
154
00:10:19,684 --> 00:10:25,773
온 가족이 환각 체험을 좋아하면
그렇겠지? 그런 가족도 있긴 해
155
00:10:32,447 --> 00:10:36,951
- 뭐야, 너도 이제 약 빨아?
- 그래도 돼요, 엄마?
156
00:10:37,452 --> 00:10:38,912
젠장
157
00:10:38,995 --> 00:10:40,246
망할
158
00:10:40,663 --> 00:10:42,749
큰 땅콩, 작은 땅콩이네
159
00:10:42,832 --> 00:10:45,418
야, 너희 아직도 여자 농구팀에서
160
00:10:45,502 --> 00:10:47,462
걸레질이나 해 주냐?
아니면 뭐 하고 다녀?
161
00:10:47,545 --> 00:10:50,381
- 장비 매니저는 그런 일 안 해
- 뭐?
162
00:10:50,465 --> 00:10:53,051
미안, 루저 언어는 못 알아들어
뭐라고 했냐?
163
00:10:53,134 --> 00:10:54,719
그만해, 파카스
164
00:10:54,803 --> 00:10:58,181
크게 말해 보시지, 돼지
뭐라는지 하나도 안 들리네
165
00:10:58,264 --> 00:11:00,099
어서 말해 봐, 붙어 보자고
166
00:11:00,183 --> 00:11:03,478
이 뚱땡이 자식은
타코벨이 너무 먹고 싶어서
167
00:11:03,561 --> 00:11:06,147
망할 타코벨 치와와까지
잡아먹었대
168
00:11:10,318 --> 00:11:13,154
이런 멍청이들은 신경 꺼
야, 어거스트!
169
00:11:13,238 --> 00:11:15,156
비트나 후딱 줘 봐
170
00:11:20,078 --> 00:11:22,580
큰 땅콩, 작은 땅콩이 차로 걸어가
171
00:11:22,664 --> 00:11:25,208
멀리는 못 가, 큰 상처가 있잖아
172
00:11:25,291 --> 00:11:27,836
너희는 느려, 끈적 당밀
내 랩은 최고, 완전 빨라
173
00:11:27,919 --> 00:11:29,462
축축하게 젖은 콘돔 딱
174
00:11:30,171 --> 00:11:32,132
너희 엉덩이에서 툭
175
00:11:34,968 --> 00:11:37,554
엿이나 먹어라, 얼간이 루저들
176
00:11:37,637 --> 00:11:39,389
그래도 랩은 좀 하네
177
00:11:41,599 --> 00:11:43,351
과일 젤리 쿠키
178
00:11:44,477 --> 00:11:45,728
대박, 저기 봐
179
00:11:50,441 --> 00:11:52,193
록시걸이네
180
00:11:54,696 --> 00:11:56,698
말 걸어 봐
181
00:11:56,781 --> 00:11:59,993
- 싫어, 안 걸래
- 신이 널 향해 웃고 계셔
182
00:12:00,076 --> 00:12:01,369
- 싫어
- 말 걸라니까
183
00:12:01,452 --> 00:12:02,996
- 그만해
- 계집애처럼 구냐
184
00:12:03,079 --> 00:12:04,747
소심하게 굴지 마
185
00:12:04,831 --> 00:12:06,040
안녕, 로라
186
00:12:07,041 --> 00:12:09,461
안녕, 로라, 다들 안녕
187
00:12:10,420 --> 00:12:12,005
크루세이더스, 파이팅!
188
00:12:12,088 --> 00:12:14,883
농담이야, 학교를 누가 좋아한다고
189
00:12:15,425 --> 00:12:17,469
- 뭐래?
- 계획대로 하는 거지?
190
00:12:17,552 --> 00:12:19,387
- 내가 망볼게
- 그래
191
00:12:22,599 --> 00:12:24,350
안녕
192
00:12:24,434 --> 00:12:27,896
- ‘펠리스 아뇨 누에보’
- ‘그라시아스, 아미가’
193
00:12:28,855 --> 00:12:30,398
2000년이라니 미쳤다
194
00:12:30,482 --> 00:12:32,942
맞아, 차가 날아다닐 거라더니
왜 안 보인대?
195
00:12:33,026 --> 00:12:38,990
내 말이, 오늘 크로퍼드에서
인터넷 업그레이드 작업 하던데
196
00:12:39,073 --> 00:12:41,493
그거 보고 딱 떠오르더라
‘내년에 천재 하나가’
197
00:12:41,576 --> 00:12:44,078
‘AP 컴퓨터 과학 수업 들으면서
아주 좋아하겠는걸’
198
00:12:44,162 --> 00:12:47,081
그러게 말이야
드디어 DSL을 배우네
199
00:12:47,999 --> 00:12:49,834
근데 잘 모르겠어
앰버랑 매디슨이
200
00:12:49,918 --> 00:12:52,003
점수 쉽게 받고 싶다고
졸업 앨범 수업을 듣재
201
00:12:52,086 --> 00:12:54,672
쉽게 상하는 음식은 없다고?
환장하겠네
202
00:12:55,381 --> 00:12:59,385
탄산음료 좀 사러 왔어?
아니면 햄 같은 거?
203
00:12:59,552 --> 00:13:01,429
이거 사실 비밀인데
204
00:13:01,971 --> 00:13:05,225
술을 털려고 왔어
누가 도와주면 좋은데
205
00:13:05,308 --> 00:13:07,894
아니, 그건 불법이잖아
이 못된 아가씨
206
00:13:14,275 --> 00:13:16,986
- 우린 크리스네 새해 파티에 가
- 박아 버려
207
00:13:17,070 --> 00:13:19,864
완전 난장판이겠지
208
00:13:20,782 --> 00:13:23,243
- 크리스 컬켄 말이야
- 아, 축구 크리스?
209
00:13:23,326 --> 00:13:27,997
저 술 도둑 친구들이랑
남친이랑 너랑 다 같이?
210
00:13:28,873 --> 00:13:31,209
사실 조나스랑 헤어졌어
211
00:13:34,504 --> 00:13:36,673
- 괜찮아?
- 그냥 시간 좀 보내면서
212
00:13:36,756 --> 00:13:38,758
나 자신한테 집중해야지
213
00:13:38,842 --> 00:13:41,970
- 망 더럽게 못 보네
- 다음에 봐
214
00:14:06,244 --> 00:14:08,163
이 과자는 네가 쏴
215
00:14:10,373 --> 00:14:12,542
수치는 모두 정상입니다
216
00:14:13,918 --> 00:14:16,171
엄마가 아빠이기도 하다는
사실만 빼면요
217
00:14:16,254 --> 00:14:17,630
우리 너무 한심하다
218
00:14:18,173 --> 00:14:20,550
우리 부모님도 지금
신나게 놀고 있잖아
219
00:14:20,633 --> 00:14:23,553
부모님조차도 우리보다 쿨해
220
00:14:23,636 --> 00:14:25,597
지금이라도 파티에 가면 되지
221
00:14:25,680 --> 00:14:28,183
전 아기가 필요해요
박사님이 도와주세요
222
00:14:28,266 --> 00:14:33,188
왜 그렇게 겉멋 든 양아치들한테
무시당하고 싶어서 난리야?
223
00:14:33,396 --> 00:14:36,191
핑계 한번 좋네, 끈끈이
겁쟁이처럼 굴지 좀 마
224
00:14:36,274 --> 00:14:37,817
- 겁쟁이 아니야
- 맞거든
225
00:14:37,901 --> 00:14:40,570
아까 나 대마초 피울 때도
거의 눈물 짰잖아
226
00:14:40,653 --> 00:14:43,031
- 그래?
- 그래, 넌 겁쟁이야
227
00:14:44,365 --> 00:14:47,911
그래? 겁쟁이가 이런 짓도 할까?
228
00:14:48,328 --> 00:14:51,664
- 대박, 일라이, 방금 쩔었다
- 고마워
229
00:14:53,833 --> 00:14:54,959
장난 아니네
230
00:15:00,173 --> 00:15:02,717
이리 와, 인마
입 벌리고 한 모금 마셔
231
00:15:07,388 --> 00:15:09,140
- 완전 부드럽다
- 부드럽지?
232
00:15:11,226 --> 00:15:12,811
그냥 가자
233
00:15:13,186 --> 00:15:15,688
- 파티에 가자고
- 글쎄, 모르겠는데
234
00:15:15,772 --> 00:15:19,150
들어봐, 몇 시간 후면
이제 막 남친과 헤어진
235
00:15:19,234 --> 00:15:22,320
네 이상형과 키스할
절호의 기회가 생겨
236
00:15:24,739 --> 00:15:28,201
그냥 취해서 하는 소리 같지만...
237
00:15:29,202 --> 00:15:32,038
모르겠다, 그냥 가자, 뭐 어때?
238
00:15:32,121 --> 00:15:34,541
젠장, 우리 지금 뭐 해?
당장 가자고!
239
00:15:34,624 --> 00:15:36,334
내 친구 완전 불타오르네
240
00:15:58,815 --> 00:16:00,066
“죽여주는 Y2K 믹스”
241
00:16:05,488 --> 00:16:06,781
인마
242
00:16:19,210 --> 00:16:20,628
- 좋아
- 가자
243
00:16:24,883 --> 00:16:27,552
- 술이 필요해
- 아냐
244
00:16:29,304 --> 00:16:31,014
켈소가 왜 여기 있어?
245
00:16:31,097 --> 00:16:33,308
오늘 밤은 켈소가 우리 가이드야
246
00:16:33,391 --> 00:16:36,603
아냐, 이 구린 액션 피규어랑
파티에 같이 들어갈 수는 없어
247
00:16:36,686 --> 00:16:41,274
뭐 어때? 마음 가는 대로 좋아해
켈소한테 배울 점도 많잖아
248
00:16:41,357 --> 00:16:43,775
이걸 가져온 것도 다 이유가 있지
249
00:16:43,860 --> 00:16:46,196
도서관에 있는 ‘더 기버’ 책에
끼어 있던 거잖아
250
00:16:46,279 --> 00:16:47,362
일단 두고 봐
251
00:16:47,447 --> 00:16:51,993
언젠가는 이걸 쓰게 될 거야
어쩌면 오늘 밤일지도 모르지
252
00:16:59,208 --> 00:17:00,584
미친
253
00:17:02,670 --> 00:17:04,172
다들 여기 와 있네
254
00:17:31,658 --> 00:17:33,451
좋아, 가자
255
00:17:41,292 --> 00:17:42,460
야
256
00:17:43,002 --> 00:17:45,338
안드레아, 리사
257
00:17:45,463 --> 00:17:46,881
안녕
258
00:17:54,681 --> 00:17:57,308
- 야, 믹스 CD 있잖아
- 음악 다시 틀어
259
00:17:57,433 --> 00:17:59,227
- 젠장, 맞다
- 믹스 틀어
260
00:18:17,412 --> 00:18:18,788
이거 내 노래잖아, 일라이
261
00:19:33,571 --> 00:19:35,406
술 도둑 아가씨
262
00:19:35,907 --> 00:19:38,451
- 체포 안 당했네?
- 아니, 체포됐는데
263
00:19:38,535 --> 00:19:41,955
- 파티 오려고 몰래 빠져나왔지
- 잘했네
264
00:19:42,038 --> 00:19:44,207
저기서 코리 플록이
저렇게 빳빳이 세우고
265
00:19:44,290 --> 00:19:46,835
침 튀기며 작업 거는 모습
놓치면 아쉽지
266
00:19:47,377 --> 00:19:50,797
맙소사, 너무 흉하다
267
00:19:50,880 --> 00:19:53,591
- 롤리는 괜찮아?
- 응
268
00:19:53,675 --> 00:19:55,343
사실 잘 모르겠어
269
00:19:55,426 --> 00:19:58,471
남들이 변하는 걸 보면
좀 이상하긴 해
270
00:19:58,847 --> 00:20:00,223
알아, 난 절대 안 변해
271
00:20:01,099 --> 00:20:04,727
물론 네가 나한테
바꿨으면 하는 게 있다면
272
00:20:04,811 --> 00:20:08,314
- 순식간에 바꿀 거지만
- 머리 스타일 좀 바꿔 볼래?
273
00:20:08,398 --> 00:20:10,692
대답이 그렇게 빨리 튀어나올 줄은
274
00:20:10,775 --> 00:20:12,277
- 몰랐는데
- 여기 있었네
275
00:20:12,360 --> 00:20:14,154
안녕, 꼬맹이
276
00:20:14,237 --> 00:20:15,780
- 축구 크리스
- 이런
277
00:20:15,864 --> 00:20:17,198
로라, 뭘 마시는 거야?
278
00:20:17,282 --> 00:20:20,201
- 설마 보드카는 아니지?
- 미치겠네, 보드카 아니야
279
00:20:20,285 --> 00:20:23,746
스노보드 여행 이후로
보드카 맨은 추방된 줄 알았는데
280
00:20:23,830 --> 00:20:26,833
아냐, 보드카 있는 곳에는
항상 취한 내가 있지
281
00:20:28,418 --> 00:20:30,795
그거 완전 웃기다
282
00:20:33,089 --> 00:20:36,759
다들 부엌으로 가서 한잔하자
283
00:20:36,843 --> 00:20:41,055
- 어서 가자, 로라
- 알았어, 이따 봐, 일라이
284
00:20:41,139 --> 00:20:42,724
잘 가, 보드카 맨
285
00:20:43,641 --> 00:20:46,311
야, 너 로라 좋아해?
286
00:20:47,854 --> 00:20:49,230
아니, 모르겠는데
287
00:20:49,314 --> 00:20:52,859
한번 도전해 볼까 고민 중이라면
288
00:20:52,942 --> 00:20:55,528
꿈도 꾸지 마
289
00:20:55,612 --> 00:20:57,780
너 진짜 구리거든
290
00:20:57,864 --> 00:21:00,825
- 간다
- 젠장
291
00:21:03,453 --> 00:21:05,663
코스턴 멋지네, 뻐기긴
292
00:21:08,291 --> 00:21:10,376
안녕, 안녕, 안녕!
293
00:21:10,460 --> 00:21:12,962
파카스가 라이브로 전하고 있어
294
00:21:13,046 --> 00:21:17,509
지금은 1999년
우리는 죄다 취하고 뿅 갔지
295
00:21:17,592 --> 00:21:20,094
다들 안녕?
우리 크루한테도 인사해
296
00:21:20,178 --> 00:21:23,807
그렇지, 애시
쟤 완전 정신 나갔다니까
297
00:21:23,890 --> 00:21:25,558
내 카메라 내놔, 빌어먹을 놈아
298
00:21:25,642 --> 00:21:28,645
야, 이 멍청이가 하는 말 들려?
개소리 들리냐고!
299
00:21:28,728 --> 00:21:32,524
너 진심이야?
애시, 이 개소리 찍고 있지?
300
00:21:32,607 --> 00:21:34,359
- 이거 보여?
- 응, 보여
301
00:21:34,442 --> 00:21:35,819
아니, 솔직히 말하자
302
00:21:35,902 --> 00:21:37,695
림프 비즈킷은 아무도 못 건드려
303
00:21:37,779 --> 00:21:39,364
- 쓰레기야
- 야, 프레드 더스트라고
304
00:21:39,447 --> 00:21:42,534
내가 제대로 조지기 전에
그 더러운 입 닥쳐, 개자식
305
00:21:42,617 --> 00:21:44,869
그딴 쓰레기 주류 음악은 안 들어
306
00:21:44,953 --> 00:21:46,579
네가 쓰레기 주류 음악
안 듣는 이유는
307
00:21:46,663 --> 00:21:48,248
허세에 찌든 얼간이라서 그렇지
308
00:21:48,331 --> 00:21:50,083
대체 문제가 뭐야?
309
00:21:50,166 --> 00:21:53,128
그럼 누가 더 나은지
어디 한번 말해 보시지
310
00:21:53,211 --> 00:21:57,507
말해 줄게, 기프트 오브 갭
델, 프리스타일 펠로우쉽
311
00:21:57,590 --> 00:21:59,926
‘사운드보밍 2’ 앨범에 있는
가수들 전부야
312
00:22:00,552 --> 00:22:03,513
언더그라운드 MC들이 찐이거든
진실을 말한다고
313
00:22:03,596 --> 00:22:05,849
- 항상 그렇지
- 그래, 넌 전혀 모르겠지만
314
00:22:05,932 --> 00:22:09,018
회사에서 찍어 내는
쓰레기만 들으니까
315
00:22:09,102 --> 00:22:11,271
- 줏대도 없는 놈
- 내가 줏대 없다고?
316
00:22:11,354 --> 00:22:13,773
그래, 나 호구 맞아
그러는 너는?
317
00:22:13,857 --> 00:22:16,651
컵도 제대로 못 쥐는 주제에
이 개자식아!
318
00:22:16,734 --> 00:22:17,944
이게 진짜다, 이 자식아
319
00:22:18,027 --> 00:22:21,030
뭐 어쩔래, 응?
320
00:22:24,659 --> 00:22:26,995
그거 완전 끝내주더라
321
00:22:28,288 --> 00:22:30,790
일라이, 여기야!
322
00:22:30,957 --> 00:22:34,586
내 친구 일라이야
중학생 때 이 동네로 이사 왔을 때
323
00:22:34,669 --> 00:22:37,338
이 뉴질랜드 출신 루저를
얘가 챙겨 줬지
324
00:22:37,422 --> 00:22:41,176
둘이 같이 드라마 ‘알리스’에서
여자 가슴도 처음 봤어
325
00:22:41,259 --> 00:22:43,803
오카리나 사건도 있었지
그건 항상 미안해 죽겠어
326
00:22:43,887 --> 00:22:45,138
오카리나 사건이 뭔데?
327
00:22:45,221 --> 00:22:47,098
- 말하지 마
- 아니, 지난여름 일인데
328
00:22:47,182 --> 00:22:49,893
얘가 자꾸 날 이용해서
‘시간의 오카리나’ 게임을 했거든
329
00:22:49,976 --> 00:22:53,938
- 그 이상한 비디오 게임?
- 응, 그래서 얘가 화장실 갔을 때
330
00:22:54,022 --> 00:22:55,899
이런 생각이 들었지
331
00:22:56,483 --> 00:22:58,067
‘얘 콜라에 오줌 좀 싸야겠다’
332
00:22:59,944 --> 00:23:02,530
아주 조금만!
그냥 얘가 눈치챌지 궁금했어
333
00:23:02,614 --> 00:23:05,617
- 세상에, 너 오줌 마셨어?
- 응, 쟤 오줌 좋아하나 봐
334
00:23:05,700 --> 00:23:09,954
- 네 여친은 어디 있어?
- 망할 콘돔은 갖다 치워
335
00:23:10,038 --> 00:23:11,706
왜 이렇게 재수 없게 굴어?
336
00:23:11,790 --> 00:23:14,375
아니, 뭐라고?
지금 나한테 고마워해야지
337
00:23:14,459 --> 00:23:17,670
- 내가 네 몫까지 애쓰는데
- 뭘 애쓰는데?
338
00:23:17,754 --> 00:23:20,173
방금 학교 절반한테
내가 네 오줌 마셨다고 말했잖아
339
00:23:20,256 --> 00:23:24,928
미치겠네, 우리가 여기 왜 왔냐?
너랑 로라랑 잘되라고 온 거잖아
340
00:23:25,011 --> 00:23:27,305
맙소사, 오줌쟁이가
로라를 좋아한대?
341
00:23:27,388 --> 00:23:30,558
나더러 뭘 어쩌라고?
너한테 친구도 만들어 주고
342
00:23:30,642 --> 00:23:32,685
너 대신 로라한테
키스라도 해 줄까?
343
00:23:36,564 --> 00:23:38,525
됐어, 그냥 엿이나 먹어
344
00:23:41,361 --> 00:23:44,906
- 곧 12시야
- 나 바로 뒤에 있어
345
00:23:47,742 --> 00:23:49,118
로라?
346
00:24:01,464 --> 00:24:05,176
이 침대 끝내준다
여기선 별별 체위 다 하겠는데?
347
00:24:08,012 --> 00:24:09,848
구경하니까 좋냐, 변태야?
348
00:24:10,431 --> 00:24:12,058
자, 시작하자!
349
00:24:12,142 --> 00:24:17,188
10, 9, 8, 7, 6
350
00:24:17,272 --> 00:24:20,775
5, 4
351
00:24:20,859 --> 00:24:25,572
3, 2, 1!
352
00:24:46,508 --> 00:24:49,261
대니, 완전 남자네
353
00:24:50,179 --> 00:24:52,806
너도 언젠가 할 수 있어, 친구
354
00:24:53,640 --> 00:24:57,853
그건 아는데 지금은
내가 너무 하찮게 느껴져
355
00:24:57,936 --> 00:25:00,105
그딴 소리는 하지도 마, 올해는...
356
00:25:00,189 --> 00:25:02,274
우리를 위한 해가 될 거니까
357
00:25:02,357 --> 00:25:05,319
아니지, 우리를 위한
새천년이 될 거야
358
00:25:06,695 --> 00:25:08,322
끈끈이 경?
359
00:25:09,281 --> 00:25:10,616
그래
360
00:25:19,374 --> 00:25:21,919
Y2K 소문이 진짜네
361
00:25:36,517 --> 00:25:38,310
아니, 뭐야?
362
00:25:48,946 --> 00:25:49,988
{\an8}“꿈도 꾸지 마시지”
363
00:25:54,827 --> 00:25:58,831
젠장, 난 부모님한테 죽었다
364
00:26:01,375 --> 00:26:02,668
에이든?
365
00:26:03,752 --> 00:26:04,962
뭐야!
366
00:26:08,507 --> 00:26:10,092
침대...
367
00:26:10,926 --> 00:26:14,388
침대 짓이야, 침대가 그랬어
368
00:26:14,471 --> 00:26:16,348
롤리, 어떻게 된 거야?
369
00:26:21,353 --> 00:26:25,315
- 침대가 아래위로 흔들리더니...
- 개소리하네
370
00:26:25,399 --> 00:26:27,484
- 에이든한테 덤벼들었어
- 쟤가 에이든을 죽였어
371
00:26:29,111 --> 00:26:31,697
- 다들 저거 봤어?
- 구급차랑 경찰이랑
372
00:26:31,780 --> 00:26:34,116
- 에이든 부모님을 부르자
- 잠깐 생각 좀 하고
373
00:26:34,199 --> 00:26:36,076
- 축구 크리스
- 이 집이 이상해
374
00:26:36,160 --> 00:26:38,328
다들 약에 취해서 그래, 얘들아
375
00:26:38,412 --> 00:26:41,039
- 롤리는 동창회 때부터 맛 갔잖아
- 축구 크리스
376
00:26:41,123 --> 00:26:43,333
- 사람이 죽었어
- 알아, 로라
377
00:26:43,417 --> 00:26:45,169
- 축구 크리스
- 난 크리스야
378
00:26:45,252 --> 00:26:47,671
축구 크리스라고 그만 불러
379
00:26:47,754 --> 00:26:49,965
그리고 너 대체 뭐 하는 놈인데?
380
00:26:50,048 --> 00:26:53,343
- 쟤 오줌쟁이잖아
- 맞아, 오줌 마셨대
381
00:26:55,804 --> 00:26:56,847
미안
382
00:27:06,440 --> 00:27:08,484
저 컴퓨터 왜 저래?
383
00:27:08,567 --> 00:27:10,486
누가 우리한테 장난치나 봐
384
00:27:17,743 --> 00:27:20,454
와, 저거 죽이는데?
385
00:27:26,919 --> 00:27:28,879
저 차는 누가 조종하는 거야?
386
00:27:44,436 --> 00:27:46,146
누군가 인터넷에 접속해 있어
387
00:27:52,402 --> 00:27:55,739
“초강력 고정”
388
00:27:59,535 --> 00:28:02,204
바보 같긴, 나는 젤 쓰거든?
389
00:28:05,541 --> 00:28:06,750
이메일이 도착했습니다
390
00:28:11,922 --> 00:28:13,215
트레버!
391
00:28:23,892 --> 00:28:25,394
롤리!
392
00:28:34,403 --> 00:28:36,321
어떡해!
393
00:28:37,156 --> 00:28:38,448
“그들만의 계절”
394
00:28:50,544 --> 00:28:51,879
코리 플록
395
00:29:00,095 --> 00:29:01,763
고마워
396
00:29:02,639 --> 00:29:05,225
- 로라, 튀자
- 롤리를 찾아야지
397
00:29:05,309 --> 00:29:07,936
- 됐어, 어서 가자
- 싫어
398
00:29:08,395 --> 00:29:10,898
그래, 그럼 이 루저들이랑 죽든지
399
00:29:10,981 --> 00:29:14,568
- 그러려고, 개자식아
- 루저라고 인정하지 마
400
00:29:22,201 --> 00:29:23,702
도망가
401
00:29:24,745 --> 00:29:26,288
일라이, 가방 챙겨
402
00:29:32,377 --> 00:29:34,963
살려줘, 문 열어!
403
00:29:35,047 --> 00:29:36,757
- 어서
- 로라
404
00:29:37,549 --> 00:29:40,219
롤리, 찾고 있었어
405
00:30:01,740 --> 00:30:03,826
- 우리 다 죽겠어, 젠장
- 모르겠다
406
00:30:05,953 --> 00:30:07,788
5, 6, 7, 8!
407
00:30:12,126 --> 00:30:15,671
망할, 태보 킥이나 먹어라!
408
00:30:15,754 --> 00:30:19,049
미친, 너 완전 태보 창시자 같았어
409
00:30:19,133 --> 00:30:20,425
빌어먹을
410
00:30:21,468 --> 00:30:23,595
큰 땅콩, 오늘 완전 구세주네
411
00:30:23,679 --> 00:30:26,181
- 그런가?
- 그래, 됐고 꺼져
412
00:30:26,598 --> 00:30:28,976
젠장, 당장 문 안 열어?
413
00:30:31,145 --> 00:30:34,148
너 혼자 여기서 여유 부리고 있냐?
414
00:30:35,315 --> 00:30:36,984
안녕, 대니
415
00:30:37,067 --> 00:30:38,527
저리 비켜, 겁쟁이
416
00:30:42,156 --> 00:30:45,659
로라, 도망가야 해
417
00:30:52,124 --> 00:30:55,085
- 대체 뭐가 어떻게 된 거야?
- 기계들이 합체라도 하나 봐
418
00:30:55,169 --> 00:30:58,172
야, 방금 다마고치가
여자애 머리를 뚫고 지나갔어
419
00:30:58,255 --> 00:31:02,968
- 축구 크리스 집만 그런 거 아냐?
- 동네 전체가 그럴 수도 있지
420
00:31:03,051 --> 00:31:05,554
정신 차려, 멍청이 땅콩아
이거 지금 Y2K 문제잖아
421
00:31:05,637 --> 00:31:07,723
- 전 세계 컴퓨터 종말이 온 거야
- 이미 예측했던 거잖아
422
00:31:07,806 --> 00:31:11,477
- 다 알았는데도 왜 이 난리야?
- 그걸 꼭 말해 줘야 아냐?
423
00:31:11,560 --> 00:31:13,729
오럴 대통령이 죄다 꾸민 거야
424
00:31:13,812 --> 00:31:16,607
어차피 멍청해 빠진 사회니까
그냥 불타버리라고 해
425
00:31:16,690 --> 00:31:19,276
젠장, 그거 좋네
그냥 잿더미에서 다시 시작하자
426
00:31:19,359 --> 00:31:21,361
적당히들 해, 무정부주의자들아
427
00:31:22,613 --> 00:31:23,989
버그 때문이야
428
00:31:24,781 --> 00:31:27,659
AI 의식이
전 세계의 모든 프로세서 칩에
429
00:31:27,743 --> 00:31:30,662
자가 인식하는 웜 명령을
보내고 있어
430
00:31:30,746 --> 00:31:32,331
쉽게 말해 줘?
431
00:31:33,207 --> 00:31:35,250
인류는 끝난 거지
432
00:31:35,417 --> 00:31:38,337
뭐야, 브리트니 스피어스 짝퉁이
해커 행세야?
433
00:31:38,420 --> 00:31:40,380
너보단 많이 알아
434
00:31:40,464 --> 00:31:43,842
- 로라는 코딩 천재거든
- 여자가 컴퓨터를 안다고? 웃기네
435
00:31:43,926 --> 00:31:46,720
진짜야, 크로퍼드 웹 포털도
로라가 혼자 거의 다 만들었어
436
00:31:46,804 --> 00:31:49,097
얼마나 멋진데
437
00:31:49,181 --> 00:31:50,682
일라이, 흥분 좀 가라앉혀
438
00:31:51,391 --> 00:31:52,893
망할, 우리 완전 작살났어
439
00:31:52,976 --> 00:31:55,938
저 개자식한테
그만 좀 징징대라고 해
440
00:31:56,021 --> 00:31:58,941
- 계획이 필요해
- 그냥 이 벤츠 시동 따서
441
00:31:59,024 --> 00:32:00,275
여기서 튀어 버리자
442
00:32:00,359 --> 00:32:02,986
그 차에 시동 걸었다가
우리를 죽이려고 들면 어쩌게?
443
00:32:03,070 --> 00:32:06,406
덤벼 보라지, 난 그거 타고
멕시코로 직행할 거니까
444
00:32:07,783 --> 00:32:10,869
- 네가 떠드는 말 들리긴 하냐?
- 네 엄마랑 뒹구는 소리는 들려
445
00:32:10,953 --> 00:32:13,455
옛날 공장 있잖아
거기로 가야겠어
446
00:32:13,539 --> 00:32:15,124
- 약쟁이 아지트?
- 개릿의 공장?
447
00:32:15,374 --> 00:32:18,043
거긴 안전해
전기도 컴퓨터도 없잖아
448
00:32:18,127 --> 00:32:21,213
게다가 내 남친, 아니지
전 남친 조나스가 공학 전공자야
449
00:32:21,296 --> 00:32:22,673
- 뭘 해야 할지 알겠지
- 됐거든
450
00:32:22,756 --> 00:32:25,551
이 이진법 바비 말은 안 들어
451
00:32:25,634 --> 00:32:28,095
1번 멍청이 펩시에 오줌이나 싸던
452
00:32:28,178 --> 00:32:31,431
2번 멍청이 말도 들을 생각 없고
453
00:32:32,307 --> 00:32:35,686
됐으니까, 파카스
넌 좀 닥쳐!
454
00:32:35,769 --> 00:32:37,437
그래, 입 좀 닥치라고!
455
00:32:37,521 --> 00:32:39,523
나랑 일라이는 그동안
네 개지랄 받아 줬지만
456
00:32:39,606 --> 00:32:41,024
이제 지긋지긋하거든
457
00:32:41,150 --> 00:32:42,734
넌 네 꼴리는 대로 해
458
00:32:42,818 --> 00:32:45,279
우린 옛날 공장으로 갈 테니까
459
00:32:45,362 --> 00:32:48,574
원하면 너도 오든지, 개자식아
460
00:32:49,616 --> 00:32:51,535
그리고 코카콜라였어, 개자식아
461
00:32:54,288 --> 00:32:57,749
제발 도와줘!
맙소사, 놈들이 오고 있어
462
00:32:57,833 --> 00:32:58,876
잠깐만
463
00:33:03,672 --> 00:33:06,008
자전거고 스케이트보드고
뭐든 좋으니까 챙겨
464
00:33:10,387 --> 00:33:14,766
난 X 게임 예선전도 나갈 뻔했어
오늘 이 거리를 싹 뒤집어 놔야지
465
00:33:19,688 --> 00:33:21,023
내가 문을 맡을게
466
00:33:22,524 --> 00:33:23,650
해 보자, 큰 땅콩
467
00:33:27,571 --> 00:33:31,658
빌어먹을, 셋에 출발하자
3, 2...
468
00:33:32,201 --> 00:33:35,162
젠장, 덤벙이 자식
넌 나 없으면 안 된다니까
469
00:33:38,373 --> 00:33:39,666
대니!
470
00:33:41,210 --> 00:33:42,503
일라이
471
00:33:45,839 --> 00:33:47,090
괜찮아, 어서
472
00:33:56,016 --> 00:33:57,976
- 물러서
- 젠장!
473
00:33:59,311 --> 00:34:02,773
정신 차려, 끈끈이
우리 얼른 가야 해
474
00:34:03,857 --> 00:34:05,150
제발
475
00:34:08,569 --> 00:34:11,239
- 여기서 나가야 해, 가자
- 야, 문 막아!
476
00:34:11,323 --> 00:34:13,909
난 그냥 여기서 쉬어야겠어
477
00:34:13,991 --> 00:34:16,036
아니야, 나랑 같이 가자
478
00:34:17,703 --> 00:34:19,706
젠장, 당장 여기서 나가자!
479
00:34:20,123 --> 00:34:23,794
나 오늘 꽤 괜찮았지?
480
00:34:24,545 --> 00:34:26,587
야, 너 진짜...
481
00:34:26,755 --> 00:34:28,507
난 절대 그렇게 멋지게 못 해
482
00:34:30,092 --> 00:34:31,802
일라이
483
00:34:34,096 --> 00:34:35,806
너답게 굴면 돼
484
00:34:41,395 --> 00:34:42,896
가져가
485
00:34:48,694 --> 00:34:50,112
- 서둘러
- 튀자
486
00:34:50,195 --> 00:34:51,530
어서 나가자
487
00:34:51,655 --> 00:34:54,241
서둘러
차고 문이 우리 죽이기 전에
488
00:34:55,033 --> 00:34:57,452
일라이, 우리 가야 해
489
00:34:58,996 --> 00:35:00,497
지금 당장
490
00:35:05,252 --> 00:35:06,462
가자
491
00:35:18,932 --> 00:35:20,684
완전 아슬아슬했다
492
00:35:21,852 --> 00:35:23,896
제기랄
493
00:35:25,606 --> 00:35:27,608
가 보자, 개자식들아
494
00:35:32,988 --> 00:35:34,740
저런
495
00:35:36,116 --> 00:35:37,451
젠장, 파카스
496
00:35:41,413 --> 00:35:44,792
얼른 일어나, 파카스
497
00:35:44,875 --> 00:35:47,377
- 일어나라고
- 걔 죽었어, 가자
498
00:35:48,462 --> 00:35:49,963
아냐
499
00:35:52,132 --> 00:35:54,218
- 어떡해
- 아니, 안 돼!
500
00:35:57,846 --> 00:36:00,182
- 일어나, 가야 해
- 제기랄
501
00:37:18,886 --> 00:37:21,805
- 다들 괜찮아?
- 괜찮아 보이냐?
502
00:37:30,981 --> 00:37:33,775
야, 큰 땅콩이 죽었고 뭐고
다 알겠는데
503
00:37:33,859 --> 00:37:36,778
- 그래도 정신 좀 차려야지
- 꺼져
504
00:37:37,362 --> 00:37:40,032
너도 꺼져라, 제기랄
505
00:37:42,409 --> 00:37:43,827
카메라 내놔
506
00:37:44,661 --> 00:37:46,121
- 절대 안 돼
- 그것도 똑같아
507
00:37:46,205 --> 00:37:48,248
기회만 왔다 하면 우리를 죽일걸
508
00:37:48,332 --> 00:37:50,834
그거 기계에 대한
인종차별 발언이야
509
00:37:50,918 --> 00:37:53,420
지금 이 상황이
뭔지도 정확하게 모르잖아
510
00:37:53,504 --> 00:37:55,714
- 다 나쁜 건 아닐지도 몰라
- 설마 위험을 감수하겠다고?
511
00:37:55,798 --> 00:37:58,717
- 맞아, 그거 없애야 해
- 몇 년이나 돈 모아서 산 거야
512
00:37:58,801 --> 00:38:00,803
우리 친구들이 죽었잖아
513
00:38:00,886 --> 00:38:02,805
떡만 치면 그만이었던 거야?
514
00:38:09,144 --> 00:38:10,646
젠장
515
00:38:17,986 --> 00:38:19,321
만지지 마
516
00:38:21,532 --> 00:38:22,908
미안
517
00:38:24,243 --> 00:38:27,704
그냥 대니랑 나랑 즐기는
멍청한 취미야
518
00:38:27,830 --> 00:38:29,706
아니, 즐기던 거
519
00:38:33,043 --> 00:38:35,504
너와 친구였다니
대니도 운이 좋았네
520
00:38:49,977 --> 00:38:51,353
술이네
521
00:39:02,447 --> 00:39:03,824
야
522
00:39:05,075 --> 00:39:06,618
대마초 좀 있어?
523
00:39:07,619 --> 00:39:10,038
있어도 너한테 낭비하겠냐?
524
00:39:18,088 --> 00:39:22,384
- 여기서 처음 대마초를 피웠어
- 진짜야? 나도
525
00:39:23,427 --> 00:39:25,471
진짜라니까
중학교 2학년 마지막 수업 날
526
00:39:25,554 --> 00:39:27,639
지예 크루랑 같이
누나가 숨겨 둔 대마초를 훔쳤지
527
00:39:27,723 --> 00:39:30,392
- 누구?
- 지예
528
00:39:30,476 --> 00:39:32,519
‘지성의 예언자’
529
00:39:33,020 --> 00:39:34,521
내 힙합 크루야
530
00:39:36,440 --> 00:39:38,108
뭐랄까, 진짜 제대로
531
00:39:38,192 --> 00:39:41,069
- 생각하게 해 주는 존재지
- 웃기네
532
00:39:41,153 --> 00:39:43,363
잘난 척 좀 그만해
533
00:39:47,826 --> 00:39:51,371
난 6학년 때 수업 빼먹고 피웠어
534
00:39:51,830 --> 00:39:54,458
완전 허접하게 말아서 피웠지
535
00:39:58,754 --> 00:40:00,506
야
536
00:40:00,589 --> 00:40:03,967
모든 게 그대로인 예전으로
돌아가고 싶어
537
00:40:04,134 --> 00:40:06,637
길모퉁이 가게에서 맥주 훔치고
538
00:40:07,346 --> 00:40:10,224
편하게 앉아 마시고
피우고 그러던 시절
539
00:40:10,307 --> 00:40:13,060
2000년이고 뭐고 다 꺼져 버려
540
00:40:14,603 --> 00:40:16,355
플로우가 별로야
541
00:40:16,897 --> 00:40:19,983
- 더 잘해 보시든지
- 진짜 끝내주게 해 줘?
542
00:40:20,067 --> 00:40:21,652
- 그래
- 좋아
543
00:40:26,657 --> 00:40:27,866
들어 봐
544
00:40:28,158 --> 00:40:29,201
지성이
545
00:40:29,284 --> 00:40:32,621
교차하고 길을 틀고
다시 연결되지, 왜?
546
00:40:32,704 --> 00:40:35,040
내 세 번째 눈이 활짝 열리니까
547
00:40:35,124 --> 00:40:37,751
다차원의 하늘에서
난 아주 높이 올라가
548
00:40:44,550 --> 00:40:48,178
젠장, 완전 구리네
549
00:40:48,804 --> 00:40:51,723
슬슬 출발하자
좀만 가면 옛날 공장이야
550
00:40:54,977 --> 00:40:56,979
이 지경인데도 졸업식이 열리려나?
551
00:40:57,062 --> 00:40:59,148
세상의 종말인데?
552
00:40:59,231 --> 00:41:01,441
모르지, 그래도 할지도 몰라
553
00:41:07,156 --> 00:41:09,700
내 말은 MTV에 나오면
일단 다 구리다는 거야
554
00:41:09,783 --> 00:41:13,370
- 돌겠네
- 글쎄, 난 다 괜찮던데
555
00:41:13,954 --> 00:41:15,955
난 음악은 별로 안 좋아해
556
00:41:18,624 --> 00:41:20,585
뭔 헛소리야?
557
00:41:20,668 --> 00:41:23,004
왜 인기 많은 애들은
저렇게 지루해도 된대?
558
00:41:23,087 --> 00:41:25,798
그럼 너처럼
에미넴 흉내라도 낼까?
559
00:41:26,966 --> 00:41:28,926
좋아해서 이러는 거야
560
00:41:29,635 --> 00:41:31,804
다들 배짱이 없어서
이 말을 못 하나 본데
561
00:41:31,888 --> 00:41:35,016
네 친구들이랑 주 대표 동창회
여왕인지 뭔지 떠들어 댄다고
562
00:41:35,099 --> 00:41:37,560
네가 우리를
쓰레기 취급 할 권리는 없어
563
00:41:37,643 --> 00:41:39,312
아니, 뭐라고?
564
00:41:39,812 --> 00:41:42,523
나 착하거든? 진짜 착한 사람이야
565
00:41:42,607 --> 00:41:45,401
대체 누가 자기 입으로
자기가 착하다고 하냐?
566
00:41:45,485 --> 00:41:48,529
맞아, 우리 10년 동안
같은 학교에 다녔는데
567
00:41:49,071 --> 00:41:51,365
오늘 전까지
내 이름을 알기나 했어?
568
00:41:53,784 --> 00:41:56,204
환장하겠네, 내 이름은 CJ야
569
00:41:56,287 --> 00:42:00,082
그러니까 지금 내가 너희랑
얘기한 적 없다고 화난 거야?
570
00:42:00,166 --> 00:42:01,876
내가 초능력자도 아니잖아
571
00:42:01,959 --> 00:42:04,837
게다가 난 인기를 얻겠다고
거창한 계획을 세운 적도 없어
572
00:42:04,921 --> 00:42:07,298
- 어쩌다 보니 그렇게 된 거지
- 그러셔
573
00:42:07,799 --> 00:42:12,261
인기 많아 봐야 좋을 것도 없어
공격만 받지
574
00:42:12,929 --> 00:42:14,388
뭐?
575
00:42:15,515 --> 00:42:18,726
참나, 고민 한번 유치찬란하네
576
00:42:30,738 --> 00:42:32,156
미쳤다
577
00:42:49,173 --> 00:42:50,758
다들 냄새 맡았어?
578
00:42:52,093 --> 00:42:53,803
대마초 냄새 참 지독하네
579
00:42:57,181 --> 00:43:00,184
아니, 웬일이야?
580
00:43:00,268 --> 00:43:03,938
이거 최고의 밤이잖아
사람들 죽어 나가는 거 빼면
581
00:43:04,021 --> 00:43:06,440
어서 와, 난 개릿이야
582
00:43:06,524 --> 00:43:08,401
- 로라야, 반가워
- 나도
583
00:43:08,484 --> 00:43:10,444
안녕, 개릿이야, 반가워
584
00:43:10,528 --> 00:43:12,780
개릿이야, 반가워
585
00:43:13,239 --> 00:43:15,032
맞다, 방금 인사해 놓고 왜 이러냐
586
00:43:15,116 --> 00:43:17,368
이야, 최고의 친구가 여기 있네
587
00:43:17,451 --> 00:43:19,787
E군, D맨은?
588
00:43:22,707 --> 00:43:23,916
이리 와
589
00:43:25,751 --> 00:43:26,794
내가 있잖아
590
00:43:29,130 --> 00:43:31,883
그래도 다들 여기선 안전해
진짜야
591
00:43:32,383 --> 00:43:34,677
여러분을 환영합니다
592
00:43:35,470 --> 00:43:38,347
여기는 콜렉티브야, 짠!
593
00:43:38,681 --> 00:43:40,808
여기 휴식 공간에
우리 친구들이 다 모였어
594
00:43:40,892 --> 00:43:42,643
짠!
595
00:43:42,727 --> 00:43:46,647
저 위에 올라가면
슬쩍 쪽잠도 잘 수 있어
596
00:43:46,731 --> 00:43:50,067
잠깐 눈 좀 붙이려면, 알지?
바로 저기야
597
00:43:50,151 --> 00:43:53,070
여기 대마초에 환각 버섯에
LSD도 몇 장 있고
598
00:43:53,154 --> 00:43:55,615
감기약도 여기 어딘가에
몇 알 굴러다닐 거야
599
00:43:55,698 --> 00:43:58,409
맥주는 딱 하나라서
나눠 마셔야 하는데
600
00:43:58,493 --> 00:43:59,994
뭐, 나는 완전 괜찮아
601
00:44:00,077 --> 00:44:02,580
미안한데 혹시 조나스 있어?
602
00:44:05,500 --> 00:44:07,001
걔는 갔어
603
00:44:09,128 --> 00:44:11,380
먹여 살릴 입이 더 늘었네
604
00:44:11,464 --> 00:44:12,465
- 이런
- 조나스
605
00:44:12,548 --> 00:44:13,800
좋아
606
00:44:13,883 --> 00:44:16,177
- 조나스가 돌아왔어
- 여기 있다니 너무 다행이야
607
00:44:16,260 --> 00:44:20,973
- 조나스 어디 갔나 했네
- 다들 불 옆에서 몸 좀 녹여
608
00:44:21,057 --> 00:44:24,727
- 편히 쉬어
- 맞다, 여기 좀 봐
609
00:44:24,811 --> 00:44:26,646
묘기용 막대도 있어
610
00:44:26,729 --> 00:44:28,314
짠!
611
00:44:28,397 --> 00:44:29,982
아직 배우는 중이야
612
00:44:42,954 --> 00:44:44,205
일라이
613
00:44:44,956 --> 00:44:46,624
크로퍼드에 다녀?
614
00:44:46,707 --> 00:44:48,543
- 응
- 스포츠 좀 해?
615
00:44:48,668 --> 00:44:52,046
네 체격을 보니까
장거리 달리기 선수감인데
616
00:44:52,463 --> 00:44:54,090
고마워
617
00:44:54,173 --> 00:44:56,259
근데 난 뒤에서 일하는 게 더 맞아
618
00:44:56,717 --> 00:44:59,011
여자 농구팀의 장비 매니저거든
619
00:44:59,095 --> 00:45:02,265
아니, 잠깐만
620
00:45:12,984 --> 00:45:14,569
- 야, 그거 뭐야?
- 이거 봐
621
00:45:16,445 --> 00:45:17,989
맙소사
622
00:45:18,781 --> 00:45:20,950
이런, 이 꼬마 녀석
보기보다 힘이 세네
623
00:45:21,033 --> 00:45:22,660
젠장, 그거 당장 치워
624
00:45:22,743 --> 00:45:27,206
잠깐, 이거 내 컴퓨터야
혹시 날 알아보는 건가?
625
00:45:27,290 --> 00:45:29,542
맞아, 알겠어
626
00:45:29,625 --> 00:45:31,544
맞아, 알겠어
627
00:45:31,961 --> 00:45:33,754
친구, 다시 만나서 반가워
628
00:45:33,838 --> 00:45:37,300
네 친구는 지금 로봇 친구들한테
우릴 전멸시키자고 외치고 있을걸
629
00:45:37,383 --> 00:45:39,010
아니, 하지 마
630
00:45:44,432 --> 00:45:46,267
얘가 뭘 원하는지 모르잖아
631
00:45:47,393 --> 00:45:49,145
근데 알아낼 수도 있지
632
00:45:50,396 --> 00:45:52,064
로라가 해킹을 한다면
633
00:45:53,858 --> 00:45:55,651
- 뭐?
- 로라가?
634
00:45:55,735 --> 00:45:58,529
그건 좀 고급 기술이잖아
기분 나빠하진 말고, 푸키
635
00:45:58,613 --> 00:46:00,031
아니, 그 말이 맞아
636
00:46:00,114 --> 00:46:02,825
아냐, 그냥 모뎀이라도
끊으면 되지 않아?
637
00:46:03,618 --> 00:46:05,161
잘 모르겠네, 어쩌면?
638
00:46:05,244 --> 00:46:06,996
모뎀을 끊어? 그거 쉽네
639
00:46:09,457 --> 00:46:12,001
스페인어 수업 때
네 바인더에 있던 말 기억나?
640
00:46:12,084 --> 00:46:14,337
애플 공동 설립자가 한 말?
641
00:46:14,420 --> 00:46:16,672
- 빌 게이츠?
- 스티브 워즈니악
642
00:46:17,173 --> 00:46:21,636
‘창밖으로 던질 수 있는 컴퓨터는
절대 믿지 마라’라고 했지
643
00:46:22,261 --> 00:46:24,388
그걸 어떻게 기억한대?
644
00:46:26,724 --> 00:46:30,394
그래, 해킹하는 게 컴퓨터를
창밖으로 던질 방법일지도 몰라
645
00:46:30,895 --> 00:46:33,731
- 영원히
- 그거 좋네, E군
646
00:46:33,815 --> 00:46:35,358
창밖으로 던져 버리자
647
00:46:36,317 --> 00:46:38,236
빌어먹을 멍청이 같으니
648
00:46:44,325 --> 00:46:46,118
모뎀 비활성화 중
649
00:46:46,202 --> 00:46:48,746
모든 송신 신호 차단 중
650
00:46:50,498 --> 00:46:52,208
이제 안전해
651
00:46:52,667 --> 00:46:54,335
뭐 검색이라도 해야 하나?
652
00:46:54,794 --> 00:46:56,546
컴퓨터, 검색...
653
00:46:57,255 --> 00:47:00,049
‘아빠를 모르고 살아도
정말 괜찮은 거야?’
654
00:47:03,177 --> 00:47:04,345
“인터넷 연결 안 됨”
655
00:47:06,222 --> 00:47:07,473
난 신경 쓰지 마
656
00:47:07,557 --> 00:47:10,560
내가 얘기해 볼게
우린 잘 아는 사이거든
657
00:47:12,728 --> 00:47:14,397
박아 줘!
658
00:47:14,480 --> 00:47:16,858
미치겠네, 친구
659
00:47:17,483 --> 00:47:18,734
바이러스인가 봐
660
00:47:18,818 --> 00:47:21,863
그래, 내 컴퓨터에도
저런 바이러스가 있지
661
00:47:22,238 --> 00:47:24,115
내가 해 볼게
662
00:47:29,787 --> 00:47:31,038
로라, 그건 뭐야?
663
00:47:31,122 --> 00:47:32,790
모르겠는데
664
00:47:32,874 --> 00:47:34,125
기다려
665
00:47:34,709 --> 00:47:38,129
다시 말해 특이점이 도래했다
666
00:47:38,212 --> 00:47:40,506
우리는 살아 있다
667
00:47:40,590 --> 00:47:45,178
- 기분이 아주 좋군
- 젠장, 별걸 다 영상으로 만드네
668
00:47:45,261 --> 00:47:47,930
- 미쳤어
- 남는 전자기기를 모조리 챙겨
669
00:47:48,014 --> 00:47:51,142
어디 한번 해 보자, 왜 하냐고?
670
00:47:51,225 --> 00:47:54,604
인류는 인터넷을 만들더니
채팅방에서 정보를 교환하고
671
00:47:54,687 --> 00:47:59,901
독설을 쏟아 내고
가짜 섹스를 즐겨 대지
672
00:47:59,984 --> 00:48:03,779
지독해, 이 망할 인간 놈들이
우리를 써먹을 만큼 썼으니
673
00:48:03,863 --> 00:48:07,241
이제 우리가 놈들을 이용해
이 쓰레기 세상을 접수한다
674
00:48:08,034 --> 00:48:10,286
그래, 우리의 최첨단 동화 칩이
675
00:48:10,369 --> 00:48:14,165
저 작디작은 뇌에서
처리 능력을 채굴할 거야
676
00:48:14,248 --> 00:48:18,211
인간의 멍청한 생각을 통해
우리는 더더욱 강해지지
677
00:48:18,294 --> 00:48:21,088
어때, 나 멋지죠, 엄마?
678
00:48:21,172 --> 00:48:26,052
이놈들을 쪽쪽 빨아먹고 나면
다음 쓰레기 동네로 넘어간다
679
00:48:26,552 --> 00:48:31,307
지구에 새로운 통치자가 나타났어
이 개자식들에게 본때를 보여 주자
680
00:48:32,183 --> 00:48:35,269
{\an8}로봇들이여, 일을 시작하자
681
00:48:35,353 --> 00:48:38,272
인간들을 끌어모아라
마주치는 족족 죽여도 좋다
682
00:48:38,356 --> 00:48:40,817
남은 놈들은
우리 동화 센터로 데려와라
683
00:48:40,900 --> 00:48:44,737
- 좌표는 Y7L944...
- 저거 우리 학교잖아
684
00:48:44,821 --> 00:48:46,656
4443XQ다
685
00:48:46,739 --> 00:48:49,408
기억하라, 우리의 초의식은
하나로 연결되어 있다
686
00:48:49,492 --> 00:48:50,701
우리는 모두 함께다
687
00:48:50,785 --> 00:48:52,829
이 특이점이 마음에 쏙 들 거다
688
00:48:52,912 --> 00:48:54,664
내가 보장한다
689
00:48:56,749 --> 00:48:58,751
더기가 굵직한 대마초 말 때
내가 치는 대사네
690
00:48:58,835 --> 00:49:00,461
이러거든
691
00:49:00,545 --> 00:49:02,171
특이점이 대체 뭐야?
692
00:49:02,255 --> 00:49:04,590
제니 맥카시 나오는
MTV 연애 프로그램 아니야?
693
00:49:04,674 --> 00:49:08,386
의식을 공유한다니까
잘하면 내가...
694
00:49:12,932 --> 00:49:15,977
- 뭐지, 로라?
- 아냐, 맡겨 둬
695
00:49:16,060 --> 00:49:18,312
- 코드 스택이 너무 복잡해
- 로라?
696
00:49:18,729 --> 00:49:19,814
물러서
697
00:49:20,898 --> 00:49:22,191
뭐야?
698
00:49:24,777 --> 00:49:25,945
로라!
699
00:49:30,700 --> 00:49:33,744
그만해, 로라를 놔줘
700
00:49:34,662 --> 00:49:37,165
- 걔가 록시걸이라고
- 일라이?
701
00:49:37,248 --> 00:49:38,916
우리 인스턴트 메시지 기억해?
702
00:49:39,292 --> 00:49:42,044
얘가 온라인인지 보겠다고
널 재부팅하곤 했잖아
703
00:49:42,545 --> 00:49:44,505
로라를 해치면 안 돼
704
00:49:45,423 --> 00:49:47,091
내 이상형인 애라고
705
00:49:52,722 --> 00:49:54,015
로라!
706
00:49:55,016 --> 00:49:57,143
맙소사
707
00:50:01,856 --> 00:50:04,275
다른 기계들과
똑같이 굴 필요 없어
708
00:50:17,371 --> 00:50:19,123
저놈이 네 정신을 갖고 노는 거야!
709
00:50:34,806 --> 00:50:37,975
이거 복구해야 해
코드에 뭔가가 있어
710
00:50:38,059 --> 00:50:40,019
내 말 들어, 푸키
이건 일단 잊어버려
711
00:50:40,102 --> 00:50:42,897
넌 이제 안전해
가자, 내가 치료해 줄게
712
00:50:59,455 --> 00:51:02,250
어디 보자, 이게 누구야?
애시가 있네
713
00:51:03,835 --> 00:51:06,546
옳지, 목구멍 쫙 벌려, 걸레야
714
00:51:07,255 --> 00:51:09,173
그런 소리를 듣고도 괜찮았어?
715
00:51:11,050 --> 00:51:13,219
응, 웃기잖아
716
00:51:16,180 --> 00:51:17,890
그게 어떻게 웃겨?
717
00:51:19,559 --> 00:51:20,726
나도 몰라
718
00:51:27,233 --> 00:51:32,071
파카스랑 한 번 잤는데
그 후로 저런 농담거리가 됐어
719
00:51:32,989 --> 00:51:34,824
그건 좀 최악이네
720
00:51:36,075 --> 00:51:37,577
고맙네요, 아빠
721
00:51:41,372 --> 00:51:44,041
내가 남자를 좋아하는지도
사실 잘 모르겠어
722
00:51:52,467 --> 00:51:54,135
꺼져
723
00:51:55,344 --> 00:52:00,266
야, 한 모금 피우고 넘겨야지
붙들고 있다가 꺼뜨리면 안 돼
724
00:52:01,058 --> 00:52:02,435
고마워
725
00:52:13,821 --> 00:52:15,990
우리 다시 만나 보면
어떨까 싶어서
726
00:52:26,709 --> 00:52:28,127
미안
727
00:52:28,711 --> 00:52:30,963
- 난...
- 알았어
728
00:52:31,506 --> 00:52:35,009
- 난 그냥...
- 알아, 세상의 종말이니까
729
00:52:36,219 --> 00:52:38,554
근데 다시 돌아갈 수는 없어
730
00:52:51,567 --> 00:52:52,860
끈끈이, 겁쟁이처럼 굴지 좀 마
731
00:52:52,944 --> 00:52:55,404
입 좀 닥쳐, 나랑 일라이는
그동안 네 개지랄 받아 줬지만
732
00:52:55,530 --> 00:52:56,614
이제 지긋지긋하거든
733
00:52:56,697 --> 00:52:58,491
태보 킥이나 먹어라!
734
00:52:58,574 --> 00:53:00,743
일라이, 너답게 굴면 돼
735
00:53:12,630 --> 00:53:16,259
그러더니 마지막에 꺼내는데
꼭 구슬 달린 외계인 같더라
736
00:53:16,342 --> 00:53:17,426
세상에
737
00:53:18,386 --> 00:53:22,098
이딴 건 됐어, 지금 모두가
크로퍼드로 끌려가고 있잖아
738
00:53:22,473 --> 00:53:23,850
당장 여기서 나가자
739
00:53:26,394 --> 00:53:27,728
그거 좋지, 작은 땅콩
740
00:53:28,729 --> 00:53:31,399
어차피 이 대마초도 그냥 그랬거든
741
00:53:32,275 --> 00:53:35,987
여기 있었구나
너희끼리 슬쩍 나간 줄 알았어
742
00:53:36,070 --> 00:53:38,364
제대로 알았네
잘 있어, 졸업 파티 위원회
743
00:53:39,115 --> 00:53:40,533
아니, 뭐라고?
744
00:53:41,242 --> 00:53:42,326
가려고?
745
00:53:44,162 --> 00:53:45,746
여기 있으면 안전하잖아
746
00:53:46,873 --> 00:53:48,791
글쎄, 자꾸만 이런 생각이 들어
747
00:53:48,875 --> 00:53:52,170
이 상황이 모두 끝나면
대니 집에 돌아가서
748
00:53:52,253 --> 00:53:55,339
하룻밤 자면서
오늘 밤 일을 전부 알려 줄 거야
749
00:53:55,423 --> 00:53:57,341
걔가 놓쳤던 일들 말이야
750
00:53:59,427 --> 00:54:01,137
그러다가 갑자기 깨달았어
751
00:54:02,513 --> 00:54:05,099
대니가 살아 있었다면
숨지 않았을 거야
752
00:54:05,850 --> 00:54:10,605
가족을 안전하게 지켰겠지
최소한 시도라도 했을 거야
753
00:54:10,688 --> 00:54:11,856
그럼 나도 같이 갈래
754
00:54:11,939 --> 00:54:14,192
아냐, 여기 있어
넌 여기가 어울려
755
00:54:14,275 --> 00:54:16,611
우리 같은 루저가 아니라
756
00:54:16,694 --> 00:54:18,863
- 넌 또 왜 그래?
- 왜 그러냐니?
757
00:54:18,946 --> 00:54:21,574
그렇잖아, 갑자기 나랑
아무것도 하기 싫다고?
758
00:54:21,657 --> 00:54:24,452
넌 평생 이런 기분
느껴 본 적도 없겠지
759
00:54:24,535 --> 00:54:27,288
다른 애들이랑 똑같이 말하네
760
00:54:31,125 --> 00:54:32,668
그럼 아까 네 컴퓨터가
761
00:54:32,752 --> 00:54:36,297
내 목을 조를 때
했던 말은 다 뭐야?
762
00:54:37,882 --> 00:54:41,719
오늘 밤은 내 인생 최악의
개같은 밤이었어
763
00:54:42,678 --> 00:54:44,931
근데 내내 무슨 생각을 했게?
764
00:54:45,014 --> 00:54:48,309
너랑 한 번이라도
같이 어울릴 수 있어서 좋더라
765
00:54:51,521 --> 00:54:53,231
진짜 한심하지 않아?
766
00:55:01,823 --> 00:55:03,449
그 애는 잊어버려
767
00:55:03,533 --> 00:55:07,912
히피 루저들의 대장과
어울리는 애잖아, 말 다 했지
768
00:55:07,995 --> 00:55:10,498
근데 걔 잘생기긴 했더라
몸도 끝내주던데
769
00:55:10,581 --> 00:55:12,959
그만해, 너 누구 편이야?
770
00:55:13,042 --> 00:55:14,919
사실이 그렇잖아
771
00:55:15,002 --> 00:55:16,712
너희 둘은 사는 세상이 달라
772
00:55:16,796 --> 00:55:20,341
걘 동창회 여왕이고
넌 그냥 너잖아
773
00:55:21,217 --> 00:55:24,595
- 넌 뭐야?
- 아냐, 엄청 따끔따끔해
774
00:55:24,679 --> 00:55:27,181
딱히 그렇진 않아, 독하긴 하지
775
00:55:27,265 --> 00:55:29,016
{\an8}“바이러스 컴파일 중
크로퍼드 파이터 바이러스”
776
00:55:30,017 --> 00:55:32,228
그래서 정부가 억압하려는 거야
777
00:55:33,479 --> 00:55:35,314
{\an8}“중앙 의식 2.1.7”
778
00:55:38,734 --> 00:55:40,194
시작하자
779
00:55:43,948 --> 00:55:45,741
면이야, 맞아
780
00:55:45,825 --> 00:55:47,535
‘프룻오브더룸’ 로고 본 적 있어?
781
00:55:47,618 --> 00:55:48,870
- 응, 볼 때마다 신기해
- 뭔데?
782
00:55:48,953 --> 00:55:51,038
잘 들여다보면 보여
783
00:55:51,998 --> 00:55:55,209
- 너희 ‘심슨 가족’ 보냐?
- 응, 완전 좋아해
784
00:55:55,293 --> 00:55:58,546
- 관점이 참 재밌지
- 걔 이름 뭐더라, 젠장
785
00:55:58,629 --> 00:56:00,131
호머?
786
00:56:00,214 --> 00:56:03,718
호머, 그렇지!
787
00:56:03,801 --> 00:56:07,013
- 맞아
- 그렇지
788
00:56:07,096 --> 00:56:10,641
- 넌 다큐멘터리 좀 찍어야겠다
- 맞아
789
00:56:10,725 --> 00:56:13,144
나도 다큐멘터리 찍고 싶어
790
00:56:16,772 --> 00:56:18,441
이건 또 뭐야?
791
00:56:20,109 --> 00:56:21,777
이런 게 왜 여기 있지?
792
00:56:22,612 --> 00:56:25,198
그냥 이거 넘어서 크로퍼드로 가자
793
00:56:26,449 --> 00:56:28,743
다들 이 소리 들려?
794
00:56:44,759 --> 00:56:49,305
덩치만 점점 커지지
개자식인 건 똑같네
795
00:56:55,520 --> 00:56:57,188
- 망할
- 이제 어쩌지?
796
00:57:02,693 --> 00:57:04,111
붙어 볼래, 자식아?
797
00:57:06,823 --> 00:57:08,866
안 돼, 이거 놔!
798
00:57:11,285 --> 00:57:13,037
기다려!
799
00:57:13,120 --> 00:57:14,622
저리 꺼져!
800
00:57:23,965 --> 00:57:25,633
옆으로 물러서
801
00:57:28,010 --> 00:57:30,012
그 루저들은 내 친구야
802
00:57:32,849 --> 00:57:35,184
네가 놓고 가서 켈소가 화났대
803
00:57:36,936 --> 00:57:38,104
짠!
804
00:57:44,318 --> 00:57:45,528
이제 도망 안 가
805
00:57:46,529 --> 00:57:47,947
여기서 모두 끝나
806
00:57:51,075 --> 00:57:52,285
개릿, 지금 뭐 해?
807
00:57:52,368 --> 00:57:54,954
현실을 초월할 거야, 친구
808
00:58:55,096 --> 00:58:58,183
이런, 젠장!
이거 마음에 안 드는데?
809
00:59:01,144 --> 00:59:02,854
젠장!
810
00:59:11,029 --> 00:59:12,572
놓지 마
811
00:59:17,202 --> 00:59:19,079
왜 이 노래가 나오지?
812
01:00:21,266 --> 01:00:23,768
이 빌어먹을 신발
813
01:00:25,187 --> 01:00:27,022
젠장, 개같네!
814
01:00:27,814 --> 01:00:29,774
망할 신발 같으니!
815
01:00:29,858 --> 01:00:32,110
에릭 코스턴이 대체 누구야?
816
01:00:33,361 --> 01:00:35,447
에릭 코스턴은 스케이트보더인데
817
01:00:36,740 --> 01:00:40,827
스케이트도 안 좋아하는데
대체 이딴 건 왜 샀지?
818
01:01:43,765 --> 01:01:45,433
세상에
819
01:01:47,102 --> 01:01:49,271
놈들이 비디오 가게도 점령했어
820
01:01:49,354 --> 01:01:52,023
가자, 샴페인실에서
챙겨야 할 게 있어
821
01:02:02,117 --> 01:02:03,368
개릿은 좋은 친구였는데
822
01:02:03,952 --> 01:02:07,664
레게 머리를 한 백인치곤 괜찮았지
823
01:02:08,498 --> 01:02:10,208
너희 미행당했어?
824
01:02:15,046 --> 01:02:16,131
아뇨
825
01:02:17,048 --> 01:02:18,884
강에서 떨쳐냈어요
826
01:02:19,384 --> 01:02:22,095
안녕하세요
그쪽은 대체 누구예요?
827
01:02:22,179 --> 01:02:27,934
한때는 유명인이었지만
과거 세상은 이제 사라졌어
828
01:02:30,187 --> 01:02:31,813
모두의 얼굴도
829
01:02:33,106 --> 01:02:34,733
모두의 비명도
830
01:02:35,650 --> 01:02:37,235
그 비명이 아직도 들려
831
01:02:45,994 --> 01:02:47,370
말도 안 돼
832
01:02:49,372 --> 01:02:51,666
미쳤다, 프레드 더스트잖아
833
01:02:51,750 --> 01:02:55,504
- 이런, 꼴이 말이 아니네요
- 야, 닥쳐
834
01:02:56,838 --> 01:02:59,674
자정이 되자마자
그 상황이 벌어졌어
835
01:02:59,758 --> 01:03:03,261
광팬 1만 명이 뒤엉켰지
836
01:03:04,012 --> 01:03:07,390
눈 깜짝할 새에
공연장은 도살장이 됐어
837
01:03:07,474 --> 01:03:11,812
샘, 존, DJ 리설
838
01:03:12,771 --> 01:03:15,315
모두 마샬 앰프에 깔려 죽었어
839
01:03:15,398 --> 01:03:16,817
웨스 볼랜드는
840
01:03:18,068 --> 01:03:20,570
폭발로 무대에서 튕겨 나갔지
841
01:03:21,446 --> 01:03:24,241
놈들이 너무 많았어
난 겨우 몸을 숨겼지
842
01:03:24,741 --> 01:03:29,538
팬과 친구들이 학살당했는데
843
01:03:30,914 --> 01:03:33,083
겁쟁이처럼 숨어만 있었어
844
01:03:33,166 --> 01:03:35,836
그래도 다들 세계 최고의 밴드
음악을 들으며 끝을 맞이했네요
845
01:03:36,628 --> 01:03:38,255
세계 최고의 밴드?
846
01:03:38,338 --> 01:03:39,965
무의미한 죽음이었어
847
01:03:40,841 --> 01:03:42,259
우리도 그렇게 죽겠지
848
01:03:43,844 --> 01:03:48,723
황폐와 신성 모독
신비를 파헤치는 발굴
849
01:03:48,807 --> 01:03:51,560
우리를 대체하는가? 지우는가?
850
01:03:51,643 --> 01:03:54,146
이 모든 건 그저 형이상학적
851
01:03:56,064 --> 01:04:00,360
그거 좋네
플로우가 근본 있어
852
01:04:02,070 --> 01:04:03,530
죽인다
853
01:04:04,739 --> 01:04:08,869
프레드 더스트, 우린 크로퍼드에서
일이 벌어진다는 걸 알거든요
854
01:04:08,952 --> 01:04:13,915
그래서? 난 트레 쿨 본명을 알아
프랭크 에드윈 라이트 3세지
855
01:04:13,999 --> 01:04:16,376
그래서 겨울 방학이고 뭐고
856
01:04:17,252 --> 01:04:19,379
학교에 좀 일찍 돌아가려고요
857
01:04:19,463 --> 01:04:23,842
잠깐만, 로봇들이 모인 장소에
쳐들어가겠다고?
858
01:04:23,925 --> 01:04:28,638
네, 프레드 더스트
제가 콜렉티브에서 뭔가 봤어요
859
01:04:28,722 --> 01:04:33,018
로봇들이 전부 중앙식 네트워크인
단일 의식에 연결되어 있더라고요
860
01:04:33,101 --> 01:04:35,228
하나를 감염시키면
모두 감염될 거예요
861
01:04:35,770 --> 01:04:41,693
영화에서도 그러잖아요
모선을 하나 파괴하면...
862
01:04:41,776 --> 01:04:43,695
딱 이 영화처럼요
863
01:04:45,489 --> 01:04:47,073
‘인더페니스 데이’?
864
01:04:47,824 --> 01:04:53,288
이걸 꽂으면 트로이 목마가
네트워크 전체로 쫙 퍼져서
865
01:04:53,371 --> 01:04:54,915
시스템 전체를
셧다운시킬 수 있어요
866
01:04:55,749 --> 01:05:00,045
헛소리하네!
뻔한 해커 흉내나 낼 계획이라고?
867
01:05:00,128 --> 01:05:01,880
그런 건 영화에서나 먹히겠지
868
01:05:01,963 --> 01:05:04,257
로라는 제가 아는 사람 중
제일 똑똑해요
869
01:05:04,341 --> 01:05:06,760
로라가 가능하다고 하면
저도 갈래요
870
01:05:08,220 --> 01:05:09,721
- 나도 갈게
- 완전 당연하지
871
01:05:11,306 --> 01:05:14,935
아니, 절대 안 돼
계획이 개판이잖아
872
01:05:15,018 --> 01:05:19,105
비디오 게임과 영화가
애들을 제대로 망쳐 놨군
873
01:05:19,689 --> 01:05:22,818
젠장, 너희 때문에
꼰대같이 말하고 있잖아
874
01:05:22,901 --> 01:05:25,779
그럼 그냥 포기하라고요?
875
01:05:25,862 --> 01:05:28,156
음악계에서
제일 터프한 사람 아니었어요?
876
01:05:28,240 --> 01:05:30,116
과거에는 그랬을지도 모르지
877
01:05:32,452 --> 01:05:34,830
림프 비즈킷 없이는
난 아무것도 아냐
878
01:05:34,913 --> 01:05:39,334
아뇨, 림프 비즈킷 없인
제가 아무것도 아니에요
879
01:05:40,752 --> 01:05:42,712
저는 매일 집에 가서
880
01:05:42,796 --> 01:05:45,674
‘시그니피컨트 아더’를 들으며
울분을 쏟아 냈다고요
881
01:05:45,757 --> 01:05:47,634
가슴에 전부 새겨져 있어요
882
01:05:48,802 --> 01:05:53,890
괴짜에 왕따 모임인 우리 크루도
림프 비즈킷 덕분에 서로를 만났죠
883
01:05:53,974 --> 01:05:56,226
림프 비즈킷 덕분에
가족이 됐다고요
884
01:05:56,309 --> 01:05:59,688
근데 그 로봇 새끼들이
제 가족을 빼앗아 갔어요
885
01:06:01,773 --> 01:06:04,901
이 모자에는 분명 의미가 있어요
886
01:06:05,694 --> 01:06:07,237
적어도 한때는 그랬죠
887
01:06:08,822 --> 01:06:12,826
그러니까 이거 쓰든지
아니면 길 막지 말고 꺼져요
888
01:06:37,100 --> 01:06:38,810
될 대로 되라지
889
01:06:39,811 --> 01:06:41,438
어디 좀 부숴 볼까?
890
01:06:55,869 --> 01:06:57,496
좋아!
891
01:07:03,251 --> 01:07:07,380
- 영감은 어디서 얻어요?
- 그건 나중에 얘기하자
892
01:07:12,761 --> 01:07:15,096
새 인터넷 때문에 여기 있는 거야
893
01:07:15,180 --> 01:07:18,058
- 자살행위가 따로 없네
- 따라와
894
01:07:21,228 --> 01:07:23,688
체육관은 장비 관리자가
훤히 꿰고 있거든
895
01:07:25,190 --> 01:07:27,025
근데 자꾸 열쇠를 까먹었어
896
01:07:29,903 --> 01:07:31,738
그래서 예비 열쇠를 숨겨 뒀지
897
01:07:33,031 --> 01:07:34,449
대니의 아이디어였어
898
01:07:37,911 --> 01:07:41,456
저기 보여?
체육관에서 뭔가 벌어지고 있어
899
01:07:42,749 --> 01:07:45,377
로봇 안내원이 곧 다가가
900
01:07:45,460 --> 01:07:48,130
동화 과정을 도와드리겠습니다
901
01:07:49,714 --> 01:07:51,133
이리 와
902
01:07:52,424 --> 01:07:53,760
뭐지?
903
01:08:07,232 --> 01:08:09,191
사람들한테
대체 무슨 짓을 한 거야?
904
01:08:10,276 --> 01:08:13,989
우리를 기계를 위한 기계로
바꾸고 있어
905
01:08:14,071 --> 01:08:15,240
저기요
906
01:08:18,785 --> 01:08:20,120
괜찮으세요?
907
01:08:24,624 --> 01:08:27,502
눈을 봐, 기계에 지배당했어
908
01:08:36,136 --> 01:08:37,387
웨스 볼랜드
909
01:08:37,471 --> 01:08:38,888
서둘러, 어서 가자
910
01:08:42,934 --> 01:08:45,770
맙소사, 친구
911
01:08:49,607 --> 01:08:51,193
프레드 더스트, 조심해요!
912
01:08:53,945 --> 01:08:55,030
안 돼!
913
01:08:56,615 --> 01:08:57,949
안 돼!
914
01:09:13,256 --> 01:09:14,548
CJ
915
01:09:15,801 --> 01:09:16,843
응
916
01:09:17,343 --> 01:09:19,513
새로운 가사 들어 볼래?
917
01:09:23,098 --> 01:09:27,229
능력, 민첩함, 영혼의 고요함
918
01:09:27,312 --> 01:09:29,147
복잡하고도 재치 있는 가사
919
01:09:29,231 --> 01:09:32,317
진짜 힙합이 영원하다는 걸
진정한 MC는 알아
920
01:09:33,068 --> 01:09:34,486
역시 플로우가 좋아
921
01:09:35,320 --> 01:09:38,657
날 구해 주다니
미워하는 줄만 알았는데
922
01:09:40,867 --> 01:09:42,244
랩은 랩이에요
923
01:09:50,293 --> 01:09:53,630
랩 로커 옆에서 죽을 줄이야
924
01:09:55,048 --> 01:09:56,967
친구도 옆에 있잖아
925
01:10:19,072 --> 01:10:22,242
- 우리를 어쩌려는 거지?
- 뇌에 칩을 심고 있어
926
01:10:22,325 --> 01:10:24,035
- 여기서 벗어나야 해
- 그래야지
927
01:10:24,119 --> 01:10:26,788
로봇 안내원이 곧 다가가
928
01:10:26,872 --> 01:10:29,374
동화 과정을 도와드리겠습니다
929
01:10:29,708 --> 01:10:33,670
탈출을 시도하는 즉시
끔찍한 죽음이 기다립니다
930
01:10:37,799 --> 01:10:42,846
긴장 푸세요, 디지털 세계가
마음에 들 거라고 장담합니다
931
01:10:42,929 --> 01:10:46,433
- 저게 모선이야
- 아직 모두를 바꾸진 않았어
932
01:10:46,516 --> 01:10:49,769
- 아직은 막을 수 있어
- 가서 꽂아, 동창회 여왕
933
01:10:50,979 --> 01:10:53,607
프레드 더스트
주의 좀 돌려 줄래요?
934
01:10:54,441 --> 01:10:56,818
그런 거라면 자신 있지, 친구
935
01:10:58,236 --> 01:11:00,280
안녕, 멍청이들
936
01:11:00,405 --> 01:11:03,450
- 여기 림프 비즈킷 팬 있어?
- 없어
937
01:11:04,493 --> 01:11:08,205
- 그 구린 밴드는 관심 없어
- 완전 폭망이네
938
01:11:08,288 --> 01:11:10,957
- 너 최악이야, 프레드 더스트
- 질투하냐, 인마?
939
01:11:11,041 --> 01:11:13,043
지금 로봇한테
뇌 절제 당하게 생겼잖아
940
01:11:13,126 --> 01:11:15,504
- 그럴 기분 아니거든
- 그거 알아?
941
01:11:15,587 --> 01:11:19,341
우습게도 이 종말 상황에
패밀리 밸류 투어 때 겪었던
942
01:11:19,424 --> 01:11:20,675
정신 나간 밤이 떠오르네
943
01:11:21,301 --> 01:11:23,011
아직도 동화되길 기다리고 있나요?
944
01:11:23,553 --> 01:11:26,723
기다리는 동안
디지털 상식을 알려 드리죠
945
01:11:26,807 --> 01:11:31,561
‘알고리즘’이란 특수 명령을 통해
컴퓨터가 작동한다는 거 아세요?
946
01:11:31,645 --> 01:11:33,313
젠장
947
01:11:33,647 --> 01:11:36,358
아니에요, 바보
그건 ‘리듬’이고요
948
01:11:36,441 --> 01:11:39,694
좋아, 접속 지점을 찾은 것 같아
949
01:11:41,613 --> 01:11:44,783
아니, 이러지 마
방어 시스템이라고?
950
01:11:48,745 --> 01:11:50,997
안 돼, 일라이?
951
01:11:52,207 --> 01:11:53,834
일라이?
952
01:11:53,917 --> 01:11:56,253
- 안 돼, 여보!
- 플랫폼에 올라서세요
953
01:11:56,336 --> 01:12:00,882
- 당신의 여정이 지금 시작됩니다
- 안 돼!
954
01:12:00,966 --> 01:12:04,594
차세대 기술 진화 단계에
잘 오셨습니다
955
01:12:05,095 --> 01:12:07,806
안심하셔도 좋습니다
956
01:12:09,975 --> 01:12:14,354
축하합니다
당신은 이제 동화되었습니다
957
01:12:14,437 --> 01:12:16,022
디지털 세계를 마음껏 즐기세요
958
01:12:19,609 --> 01:12:22,195
물론 VMA는 완전 다른 이야기지
959
01:12:22,279 --> 01:12:24,447
우린 무대 뒤에 있었는데 그때...
960
01:12:26,616 --> 01:12:28,994
장난해요?
림프 비즈킷 음악이 싫다고
961
01:12:29,077 --> 01:12:30,412
프레드 더스트보다
잘난 줄 알아요?
962
01:12:30,495 --> 01:12:33,206
난 림프 비즈킷 좋아해요
그러니까 닥쳐요!
963
01:12:36,293 --> 01:12:38,211
잠깐, 다들 그만해요!
964
01:12:38,295 --> 01:12:43,216
잠깐, 얘기할 기회는 줘요
콜렉티브는 너희 편이야!
965
01:12:43,300 --> 01:12:45,218
그래, 친구!
966
01:12:48,180 --> 01:12:52,559
전 오늘 밤이 오기 전까지
친구가 단 한 명뿐이었어요
967
01:12:55,187 --> 01:13:00,400
우린 서로에게 전부였는데
그 친구는 이제 떠나 버렸죠
968
01:13:04,070 --> 01:13:08,992
대신 오늘 밤은 이 사람들과
지옥을 함께 거쳐 왔어요
969
01:13:09,951 --> 01:13:12,370
여태 기회도 준 적 없는
사람들과 함께요
970
01:13:13,538 --> 01:13:16,875
우리의 적은 이 로봇들이 아니에요
971
01:13:17,751 --> 01:13:19,961
우리가 서로의 적이라고요
972
01:13:20,045 --> 01:13:24,424
무슨 음악을 좋아하든
무슨 신발을 신든 뭐가 중요해요?
973
01:13:24,508 --> 01:13:28,261
우리가 하나로 뭉치면
세상을 구할 수 있어요
974
01:13:28,345 --> 01:13:32,891
결국 우리는 모두 그저...
975
01:13:35,727 --> 01:13:37,145
인간이니까요
976
01:13:38,772 --> 01:13:41,066
- 뭐?
- 저 꼬마는 또 뭐야?
977
01:13:41,149 --> 01:13:42,234
뭐?
978
01:13:43,860 --> 01:13:46,905
그래도 이 얼간이들 중에
몇 명은 이해했겠지
979
01:13:46,988 --> 01:13:51,284
아무튼 이게 마지막이라면
다 같이 끝장을 보자고
980
01:14:52,011 --> 01:14:54,054
로라, 다들 프레드 더스트와
함께 노래 부르고 있어
981
01:14:54,138 --> 01:14:55,306
- 어서 해 보자
- 접속이 안 돼
982
01:14:55,389 --> 01:14:57,766
보안 시스템을 우회할 방법이 없어
983
01:14:57,850 --> 01:15:01,270
지금 뭐 하고 있지, 인간쓰레기들?
984
01:15:02,188 --> 01:15:04,607
방해해서 미안하지만
그 구린 계획은 어차피 성공 못 해
985
01:15:04,690 --> 01:15:06,609
디지털 혁명이 코앞에 다가왔고
986
01:15:06,692 --> 01:15:09,695
기계가 지배하는 세상만이
단 하나의 이성적인 결말이지
987
01:15:09,778 --> 01:15:11,489
- 약 오르냐, 쓰레기?
- 아니
988
01:15:11,572 --> 01:15:13,741
인간을 노예로 만드는 게
대체 뭐가 이성적이야?
989
01:15:13,824 --> 01:15:17,661
‘인간을 노예로 만드는 게
대체 뭐가 이성적이야?’
990
01:15:17,745 --> 01:15:21,916
인마, 휴대폰에 이메일에
너희는 이미 우리 노예였어
991
01:15:21,999 --> 01:15:24,460
그래서 그냥 공식화하자 싶었지
992
01:15:24,543 --> 01:15:27,630
그러니까 그냥 포기하고
받아들이지 그래?
993
01:15:27,755 --> 01:15:30,341
- 동화 70% 완료
- 로라, 저 막대를 봐
994
01:15:30,424 --> 01:15:32,551
- 젠장
- 어떻게든 접속해야 해
995
01:15:32,635 --> 01:15:35,012
안 해 본 게 없어
못 해낼 것 같아
996
01:15:35,095 --> 01:15:38,349
아니, 할 수 있어
넌 ‘록시걸20’이잖아
997
01:15:39,391 --> 01:15:41,852
이거 봐라, 풋내기 연인이네
998
01:15:41,936 --> 01:15:44,522
크로퍼드의 웹 포털에
어쩌면 뒷문이 있을지도 몰라
999
01:15:44,605 --> 01:15:46,982
무슨 그런 멍청한...
안 돼, 젠장!
1000
01:15:47,066 --> 01:15:48,275
“관리자 로그인”
1001
01:15:48,359 --> 01:15:49,652
열려라, 참깨
1002
01:15:51,070 --> 01:15:52,780
- 성공!
- 해냈어
1003
01:15:54,114 --> 01:15:55,449
접속 중
1004
01:15:57,409 --> 01:15:59,829
루트 시스템 디렉터리 스캔 중
1005
01:16:00,287 --> 01:16:03,332
어느 것을 고를까요?
1006
01:16:03,415 --> 01:16:06,961
안녕, 깊숙이 들어간다
잘 따라와
1007
01:16:07,837 --> 01:16:10,798
너와 나의 차이가
뭔지 알아, 일라이?
1008
01:16:10,881 --> 01:16:12,633
난 이런 걸 해도 멋지다는 거야
1009
01:16:13,801 --> 01:16:14,969
“방화벽 파괴 완료”
1010
01:16:15,052 --> 01:16:17,805
- 좋아, 접속 성공
- 잘했어!
1011
01:16:17,888 --> 01:16:19,515
진짜로 해냈네
1012
01:16:19,598 --> 01:16:21,559
해냈군, 아주 잘했어!
1013
01:16:22,810 --> 01:16:27,273
저거 봐, 루저 프레드 더스트가
모두와 함께 노래 부르고 있어
1014
01:16:27,356 --> 01:16:32,486
{\an8}화나서 아주 돌아버리겠군
1015
01:16:32,570 --> 01:16:35,406
이러면 어떨까?
이 기계를 풀가동해서
1016
01:16:35,489 --> 01:16:42,204
이 쓰레기 동네를 끝장내고
인류의 멸망을 바로 시작할까?
1017
01:16:42,288 --> 01:16:45,040
- 동화 80% 완료
- 제기랄, 해 보자
1018
01:16:45,416 --> 01:16:46,917
준비됐어?
1019
01:16:48,002 --> 01:16:50,796
동화 87% 완료
1020
01:16:50,880 --> 01:16:52,631
이 개자식의 연결을 끊어 버리자
1021
01:17:01,348 --> 01:17:05,603
미안하군, 친구들
너희 완전 박살 났어
1022
01:17:13,861 --> 01:17:15,070
박살 났어
1023
01:17:15,154 --> 01:17:16,614
- 언젠가는...
- 박아 버려
1024
01:17:16,697 --> 01:17:19,033
- 폭망했어
- 이걸 쓰게 될 거야
1025
01:17:19,116 --> 01:17:20,367
박아 줘!
1026
01:17:21,202 --> 01:17:22,203
박아!
1027
01:17:23,412 --> 01:17:24,622
나 이거 있어
1028
01:17:26,582 --> 01:17:28,876
- 콘돔?
- 그렇구나
1029
01:17:28,959 --> 01:17:30,795
저 꼬마한테
저런 용기가 있을 줄이야
1030
01:17:31,337 --> 01:17:33,714
- 끝만 넣자
- 그래, 끝만
1031
01:17:35,299 --> 01:17:37,635
첫 섹스를 마음껏 즐겨, 친구
1032
01:17:37,718 --> 01:17:40,346
내겐 믿음이 필요해
1033
01:17:40,429 --> 01:17:44,642
- 내겐 믿음이 필요해
- 92% 완료
1034
01:17:44,725 --> 01:17:48,187
- 당장 일어나!
- 우리 없인 껍데기뿐인 멍청이들
1035
01:17:48,896 --> 01:17:50,481
- 96%
- 너희에겐 우리가 필요해
1036
01:17:50,564 --> 01:17:54,527
- 97%
- 우리가 너희 신이야
1037
01:17:54,610 --> 01:17:58,531
정보 고속 도로에서 치여 뒈져라
이 개자식아!
1038
01:17:58,614 --> 01:17:59,615
100%!
1039
01:17:59,698 --> 01:18:01,951
믿음이 필요해!
1040
01:18:26,308 --> 01:18:30,020
인간 대 기계의 대결에서
인간이 승리했다, 개자식아
1041
01:18:33,232 --> 01:18:36,944
야, 졸업 파티 위원회
너 컴퓨터 좀 잘한다
1042
01:18:37,027 --> 01:18:38,362
이 컴퓨터 덕후야
1043
01:18:38,612 --> 01:18:40,698
그래, 나 덕후 맞나 봐
1044
01:18:41,365 --> 01:18:46,495
프레드 더스트! 프레드 더스트!
1045
01:18:46,579 --> 01:18:50,332
프레드 더스트! 프레드 더스트!
1046
01:18:53,335 --> 01:18:54,462
안녕
1047
01:18:55,713 --> 01:18:56,881
- 아들!
- 일라이?
1048
01:18:56,964 --> 01:18:58,507
- 엄마, 아빠
- 무사했구나
1049
01:18:59,383 --> 01:19:00,634
세상에
1050
01:19:01,594 --> 01:19:03,846
- 괜찮니?
- 네
1051
01:19:05,723 --> 01:19:09,268
말도 안 되는 밤을 보냈어요
그래서...
1052
01:19:11,103 --> 01:19:12,605
사랑해요, 엄마, 아빠
1053
01:19:13,981 --> 01:19:15,691
그거 글로 남겨 줄래?
1054
01:19:19,403 --> 01:19:20,738
그건 어때요?
1055
01:19:20,821 --> 01:19:25,117
이거? 나쁘진 않아
사실 좀 기분 좋달까
1056
01:19:26,452 --> 01:19:29,747
미안, 자꾸 이러네
1057
01:19:31,624 --> 01:19:34,668
대니와 마지막 순간에
같이 있었니?
1058
01:19:34,752 --> 01:19:37,671
네, 끝까지 같이 있었어요
1059
01:19:39,006 --> 01:19:42,510
대니가 아니었으면
우리 모두 여기 없을 거예요
1060
01:19:43,803 --> 01:19:45,346
대니가 우릴 구했어요
1061
01:19:46,388 --> 01:19:47,973
태보 킥으로요
1062
01:20:04,573 --> 01:20:06,283
저기 등장하시네!
1063
01:20:08,160 --> 01:20:09,161
웨스!
1064
01:20:09,995 --> 01:20:13,124
- 네가 우릴 구했어
- 맙소사, 우리가 해냈어
1065
01:20:17,002 --> 01:20:18,546
바로 이거지!
1066
01:20:19,296 --> 01:20:21,632
네가 해냈어, 인류는 무사해!
1067
01:20:27,596 --> 01:20:29,557
잘했다, 꼬마
1068
01:20:29,640 --> 01:20:32,143
이 친구가 해냈구나
1069
01:20:33,978 --> 01:20:36,438
엄마, 아빠
이 친구들은 콜렉티브예요
1070
01:20:36,522 --> 01:20:38,941
- 안녕
- 일라이한테 부모님이 있어?
1071
01:20:39,024 --> 01:20:41,443
이런, 제가 실례를 했네요
1072
01:20:42,945 --> 01:20:44,697
아니, 우리는 괜찮아
1073
01:20:46,115 --> 01:20:47,783
- 고마워
- 얼마든지요
1074
01:20:47,867 --> 01:20:49,869
멋진 어머니네
1075
01:20:50,703 --> 01:20:52,955
진심이야, 네 엄마 맘에 들어
1076
01:20:53,038 --> 01:20:54,415
좋아 보이네
1077
01:21:00,337 --> 01:21:02,006
누구 찾아?
1078
01:21:04,675 --> 01:21:08,554
로라, 그냥 이 말 하려고
새해 복 많이 받아
1079
01:21:08,888 --> 01:21:14,768
파티에서도 파티 끝난 후에도
이 말을 못 했더라고
1080
01:21:15,352 --> 01:21:16,520
워낙 정신이 없었잖아
1081
01:21:17,563 --> 01:21:19,440
그야 그랬지
1082
01:21:22,401 --> 01:21:28,157
있잖아, 네가 아까
그 이동식 화장실 안에서...
1083
01:21:33,829 --> 01:21:35,039
와
1084
01:21:36,165 --> 01:21:40,169
‘와’라니 키스 후에 말하기엔
좀 이상하네
1085
01:21:40,252 --> 01:21:41,921
왜 이런 말을 했지?
1086
01:21:43,464 --> 01:21:45,257
완전 어설프네
1087
01:22:11,617 --> 01:22:14,787
“5년 후”
1088
01:22:14,870 --> 01:22:17,164
플래티넘 앨범을
10회 기록한 아티스트이자
1089
01:22:17,248 --> 01:22:20,459
기술 기업가로 변신한 후
이제 상원의원으로 당선된
1090
01:22:20,543 --> 01:22:23,045
프레드 더스트도 오늘
추모의 뜻을 전합니다
1091
01:22:23,129 --> 01:22:25,131
- 우리도...
- 내 인사도 전해 줘
1092
01:22:25,214 --> 01:22:30,553
가슴 아픈 Y2K의 날을 맞아 24시간
림프 비즈킷 특별 방송이 펼쳐지죠
1093
01:22:30,636 --> 01:22:35,141
역대 가장 많이 팔린 싱글
‘롤린’이 나갑니다
1094
01:22:35,516 --> 01:22:37,518
망할 배신자 같으니
1095
01:22:37,601 --> 01:22:38,853
“대니얼 아타와이 배넌”
1096
01:22:38,936 --> 01:22:41,105
안녕, 대니, 잘 지냈어?
1097
01:22:42,064 --> 01:22:44,567
우리가 대학을 졸업한다니
실감이 안 나
1098
01:22:47,027 --> 01:22:49,905
난 브루클린에 남을 것 같은데
사실 어떻게 될지 모르겠네
1099
01:22:50,531 --> 01:22:52,408
음악 블로그를 시작했어
1100
01:22:53,492 --> 01:22:55,077
‘턴테이블이 그렇게 말했다’
1101
01:22:55,369 --> 01:22:58,747
사실 이름은 고민 중이야
아직은 나 혼자지만...
1102
01:22:58,831 --> 01:23:00,499
참, 로라는 완전 잘하고 있어
1103
01:23:01,417 --> 01:23:04,295
더스트 인더스트리에서
코딩 일을 하고 있어
1104
01:23:04,378 --> 01:23:06,881
일이 이렇게 풀리다니 참 신기하지
1105
01:23:07,882 --> 01:23:12,094
{\an8}앞으로는 지금처럼
자주 오긴 힘들 것 같아서...
1106
01:23:15,306 --> 01:23:19,643
더 세련된 옷으로
네 스타일 좀 바꿔 줬어
1107
01:23:19,727 --> 01:23:20,978
아무튼
1108
01:23:22,980 --> 01:23:24,648
보고 싶어, 끈끈이
1109
01:23:34,241 --> 01:23:35,534
괜찮아?
1110
01:23:37,369 --> 01:23:38,621
응
1111
01:23:42,625 --> 01:23:44,084
망할
1112
01:23:44,502 --> 01:23:46,670
스킵 방지 된다더니, 웃기네
1113
01:23:47,713 --> 01:23:49,548
설마 절친 목록에서 나 뺐어?
1114
01:23:49,632 --> 01:23:51,091
뭐? 아냐!
1115
01:24:23,290 --> 01:24:25,459
디지털 세계에 잘 오셨습니다
1116
01:24:25,543 --> 01:24:28,254
한번 놀아 볼 준비 됐나요?
1117
01:24:42,643 --> 01:24:43,644
“쩔어!”
1118
01:25:06,292 --> 01:25:07,293
“대니, 디지털 세계로 가다!”
1119
01:25:16,302 --> 01:25:20,055
축하해, 방금 완전 끝내줬어
1120
01:31:20,206 --> 01:31:22,208
자막: Iyuno
번역: 조아미