1 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 SUB2SRT by korsubtitle from https://subscene.com 2 00:01:57,348 --> 00:02:00,049 미아: 일어났어? 3 00:02:03,754 --> 00:02:06,223 미아: 너한테 완전 할 말 있어 4 00:02:08,859 --> 00:02:10,727 아미브랙253: 나 바빠 5 00:02:22,540 --> 00:02:24,741 무슨 일이야? 6 00:02:25,209 --> 00:02:26,709 딜런이 방금 고추 찍어서 보냈어 7 00:02:26,744 --> 00:02:28,545 진짜? 8 00:02:28,746 --> 00:02:31,248 응, 나한테 사귀자고 할 것 같아 9 00:02:31,282 --> 00:02:33,883 그렇지 않고서야 그걸 왜 보냈겠어 10 00:02:33,917 --> 00:02:37,019 나처럼 인기 없는 애가 어떻게 알아 11 00:02:37,054 --> 00:02:39,789 첼시 너도 쏘다니면 금방 생겨 12 00:02:39,857 --> 00:02:42,625 그래서 너도 그런 사진으로 답장했어? 13 00:02:42,626 --> 00:02:45,395 응, 몇 장 맞교환했어 14 00:02:47,231 --> 00:02:49,366 친구한테 보여주면 어쩌려고? 15 00:02:49,633 --> 00:02:51,133 그럴 애는 아니야 16 00:02:51,202 --> 00:02:54,404 어떻게 밑어? 데이트도 안 해 봤으면서 17 00:02:54,705 --> 00:02:56,473 그렇네 18 00:02:57,308 --> 00:02:59,242 고추 사진 너도 보내줄게 19 00:02:59,243 --> 00:03:02,812 아니, 그러지 마 하나도 안 궁금해 20 00:03:03,414 --> 00:03:06,616 크리스틴: 빨리 나와, 가자 이제 가 봐야겠다, 학교에서 보자 21 00:03:07,150 --> 00:03:09,786 그 계집애 완전 재수 없다니까 22 00:03:18,161 --> 00:03:19,962 벌써 장식해요? 23 00:03:20,097 --> 00:03:23,132 벌써라니? 이제 곧 10월인데 24 00:03:26,437 --> 00:03:28,505 엄마가 뭐 갖고 있게? 25 00:03:28,739 --> 00:03:30,773 버린 걸 왜 보관하고 그래요 26 00:03:30,774 --> 00:03:33,443 나한텐 너무 소중한걸 27 00:03:33,477 --> 00:03:37,414 쓰레기통에서 꺼내줘서 고맙다고 할 날이 올 거다 28 00:03:37,915 --> 00:03:40,750 어쩌라고, 창녀야 네 친구잖아 29 00:03:41,519 --> 00:03:43,453 엄마가 데려다주면 안 돼요? 30 00:03:43,454 --> 00:03:45,455 언니 차 타면 되잖아 31 00:03:45,456 --> 00:03:47,757 언니랑 가는 거 진짜 싫단 말이에요 32 00:03:47,791 --> 00:03:50,159 둘이 왜 그렇게 으르렁대니? 33 00:03:50,193 --> 00:03:53,696 언니랑 언니 친구들 얼마나 잘난 척하는데요 34 00:03:53,764 --> 00:03:57,467 미안한 말이지만 그건 네가 알아서 할 일이야 35 00:03:57,501 --> 00:03:59,636 학교 잘 다녀와 36 00:04:00,271 --> 00:04:01,771 걔는 팀에도 못 들어와 37 00:04:01,805 --> 00:04:05,107 실력 없는 거 자기도 안다니까 38 00:04:05,876 --> 00:04:07,610 이제 가야겠다 39 00:04:09,488 --> 00:04:11,156 새로운 상대, VR카우보이 답장, 거부 40 00:04:11,181 --> 00:04:13,182 오, 귀엽네 내가 답장해줘? 41 00:04:13,216 --> 00:04:14,984 이리 줘 42 00:04:18,055 --> 00:04:20,290 젠장, 또 떨어트렸어 43 00:04:20,724 --> 00:04:23,860 - 누군데 그래? - 나도 몰라 44 00:04:24,027 --> 00:04:25,662 그럼 짝사랑이구나? 45 00:04:25,663 --> 00:04:29,165 아니거든 이제 좀 가면 안 돼? 46 00:04:29,400 --> 00:04:34,471 VR카우보이: 안녕 심심할 때 연락해, 기다릴게 47 00:04:48,686 --> 00:04:50,687 VR카우보이: 프로필 사진 예쁘네 답장, 거부 48 00:04:50,688 --> 00:04:52,822 쟤도 올지 모르잖아 49 00:04:52,856 --> 00:04:55,191 역시 너다운 말이야 50 00:04:56,527 --> 00:04:59,195 술 있으면 나는 무조건 갈 거야 51 00:04:59,262 --> 00:05:01,431 두말하면 잔소리지 52 00:05:06,504 --> 00:05:08,705 우리 집에서 영화 봐도 되잖아 53 00:05:08,706 --> 00:05:10,440 그거 좋지 54 00:05:10,441 --> 00:05:12,609 - 그래, 좋지 - 갈래? 55 00:05:12,676 --> 00:05:14,944 - 갈게 - 알았어 56 00:05:17,715 --> 00:05:19,516 무슨 얘기 했어? 57 00:05:19,517 --> 00:05:21,784 오늘 밤 계획을 바꿔야겠어 58 00:05:21,785 --> 00:05:23,119 뭐라고? 59 00:05:23,120 --> 00:05:26,055 딜런이 방금 자기 집에 놀러 가재 60 00:05:26,056 --> 00:05:28,791 무비 나이트는 무조건 사수했잖아 61 00:05:28,859 --> 00:05:30,893 오늘 자기 집에 혼자뿐이래 62 00:05:31,028 --> 00:05:32,462 걱정할 거 없어 63 00:05:32,530 --> 00:05:33,963 세스도 온다니까 64 00:05:33,964 --> 00:05:35,965 너도 가서 다 같이 영화 보자 65 00:05:36,033 --> 00:05:38,401 그런 어색한 자리 싫어하는 거 알잖아 66 00:05:38,402 --> 00:05:41,203 네가 온다니까 세스도 온다고 한 거야 67 00:05:41,238 --> 00:05:44,741 세스라니, 장난해? 평소에도 거의 말 안 해 68 00:05:44,742 --> 00:05:46,809 왜 나도 간다고 말하고 난리야 69 00:05:46,877 --> 00:05:49,278 세스가 너랑 놀고 싶다잖아 70 00:05:49,312 --> 00:05:52,715 그리고 어차피 넌 날 도와줄 거잖아 71 00:05:52,750 --> 00:05:54,917 뭘 도와주는데? 72 00:05:55,486 --> 00:05:58,087 너희 둘이 거실에서 영화 볼 때 73 00:05:58,121 --> 00:06:01,123 나는 딜런이랑 방에 들어갈 거거든 74 00:06:01,158 --> 00:06:02,959 세스랑 단둘이 있으라고? 75 00:06:02,993 --> 00:06:06,328 별일 없을 거야 우리 금방 나올게 76 00:06:06,597 --> 00:06:08,765 근데 너 준비된 건 맞아? 77 00:06:08,766 --> 00:06:11,000 당연하지, 그게... 78 00:06:11,268 --> 00:06:14,270 서로 사진으로 벗은 거 다 봤는데, 뭐 79 00:06:14,304 --> 00:06:16,573 알았어, 웩 80 00:06:21,197 --> 00:06:22,788 이래도 까불어? 81 00:06:22,813 --> 00:06:25,682 앞으로 처신 똑바로 해 알았어? 82 00:06:25,749 --> 00:06:28,618 티내면 죽는다 알겠어? 83 00:06:35,526 --> 00:06:38,795 - 정말? 그러고 싶어? - 응 84 00:07:17,034 --> 00:07:18,835 원샷 85 00:07:37,488 --> 00:07:40,156 근데 평소에 어떤 음악 들어? 86 00:07:41,592 --> 00:07:44,326 음악을 워낙 좋아해서... 87 00:08:00,177 --> 00:08:01,911 이 영화 어때? 88 00:08:02,880 --> 00:08:05,548 영화보단 너한테 더 관심 있어 89 00:08:06,550 --> 00:08:10,186 야, 보면 알잖아 네 책임이야 90 00:08:10,854 --> 00:08:12,722 첼시, 이럴래? 91 00:08:12,723 --> 00:08:14,891 계속 입 다물면 정말 화낸다 92 00:08:14,892 --> 00:08:18,561 - 진짜 말하기 싫어 - 나 말고 누구한테 털어놓을래? 93 00:08:18,562 --> 00:08:19,729 응? 94 00:08:19,730 --> 00:08:22,699 세스는 벌써 딜런한테 다 말했을걸 95 00:08:24,401 --> 00:08:25,902 알았어 96 00:08:26,436 --> 00:08:28,404 어제 나 기절하는 줄 알았어 97 00:08:28,772 --> 00:08:31,708 10분만에 왔잖아 그새 뭐 어쨌길래? 98 00:08:31,709 --> 00:08:33,976 자꾸 자기 물건 만지게 유도하잖아 99 00:08:34,044 --> 00:08:36,412 그래서 밀치고 뛰쳐나갔어 100 00:08:36,647 --> 00:08:38,414 어이가 없어서 101 00:08:41,919 --> 00:08:44,453 - 걔는 그것밖에 몰라 - 그냥 했어야지 102 00:08:44,487 --> 00:08:46,656 딜런한테 해줬나 본데 너 참 대단하다 103 00:08:46,724 --> 00:08:48,625 정식으로 사귀는 것도 아니잖아 104 00:08:48,626 --> 00:08:51,160 이제 맞아, 어젯밤에 데이트 신청받았어 105 00:08:51,228 --> 00:08:53,295 - 참 로맨틱하네 - 얘들아, 안녕? 106 00:08:53,430 --> 00:08:54,964 왔어? 107 00:08:54,998 --> 00:08:57,333 너 어제 끝내줬다며? 108 00:08:57,400 --> 00:09:00,570 - 참 웃기다 - 그냥 장난이야 109 00:09:01,004 --> 00:09:03,973 걱정 안 해도 돼 너 가고 세스 완전 취했어 110 00:09:04,007 --> 00:09:06,142 아무것도 기억 못 할걸 111 00:09:16,258 --> 00:09:18,063 VR카우보이: 인사 정도는 해도 되잖아? 답장, 거부 112 00:09:18,088 --> 00:09:20,957 - 보고 싶었어 - 나도 마찬가지야 113 00:09:26,697 --> 00:09:28,765 아미브랫253: 누구야? 114 00:09:28,766 --> 00:09:31,668 VR카우보이: 나는 브래드 거기 재미있어? 115 00:09:34,537 --> 00:09:38,040 아미브랫 253: 별로, 개무시당하는 중 친구가 내 앞에서 남친이랑 생난리 116 00:09:44,147 --> 00:09:45,514 이리 내 117 00:09:45,949 --> 00:09:48,017 그냥 들고만 있었는데요 118 00:09:48,051 --> 00:09:50,987 - 어서 줘, 첼시 - 잘못했어요, 치울게요 119 00:09:51,021 --> 00:09:52,873 미안하다. 규칙은 규칙이야 120 00:09:52,898 --> 00:09:55,324 MR카우보이: 너 되게 예뻐 121 00:09:56,827 --> 00:09:57,828 전원 꺼짐 122 00:10:10,741 --> 00:10:12,241 너무 심하잖아요 123 00:10:12,375 --> 00:10:13,876 이제 새 학기 갓 시작인데 124 00:10:13,911 --> 00:10:16,679 두 번이나 휴대폰 찾으러 교장실에 오게 해? 125 00:10:16,680 --> 00:10:18,214 그렇다고 한 달 압수요? 126 00:10:18,248 --> 00:10:21,684 한 번만 더 걸리면 정학이라고 하시잖아 127 00:10:21,819 --> 00:10:23,319 아빠가 빨리 와야 해 128 00:10:23,320 --> 00:10:27,256 그래, 너 이러는 거 알면 참 좋아하겠지? 129 00:10:51,381 --> 00:10:52,782 들어와 130 00:10:58,388 --> 00:11:00,089 진짜 구해 온 거야? 131 00:11:00,123 --> 00:11:03,760 - 근데 스크린이 작아 - 상관없어, 넌 생명의 은인이야 132 00:11:03,794 --> 00:11:06,128 아줌마한테는 내가 준 거 비밀이다 133 00:11:06,196 --> 00:11:07,730 당연하지 134 00:11:07,765 --> 00:11:10,099 그럼 난 이제 가 볼게 135 00:11:10,100 --> 00:11:13,402 - 벌써 가? - 딜런 만나기로 했어 136 00:11:14,237 --> 00:11:16,105 기분 나빠하지 마 137 00:11:16,439 --> 00:11:18,574 난 괜찮으니까 신경 꺼 138 00:11:18,608 --> 00:11:20,076 화났네, 뭐 139 00:11:20,077 --> 00:11:22,144 아니, 가서 재미있게 놀아 140 00:11:22,212 --> 00:11:24,080 네 머릿속엔 딜런밖에 없잖아 141 00:11:24,081 --> 00:11:26,048 어쩜 그렇게 말해? 142 00:11:28,318 --> 00:11:30,086 있잖아 143 00:11:31,588 --> 00:11:33,956 휴대폰 잘 써 144 00:11:40,731 --> 00:11:41,998 클라우드 복원 145 00:11:44,167 --> 00:11:46,268 VR카우보이: 안녕 146 00:11:46,503 --> 00:11:51,440 무슨 일 생겼어? 연락해 147 00:11:53,476 --> 00:11:55,277 아미브랫253: 사는 게 완전 거지 같아 148 00:11:55,278 --> 00:12:00,149 VR카우보이: 왜? 149 00:12:00,150 --> 00:12:03,185 아미브랫253: 대화 상대가 하나도 없어 150 00:12:03,186 --> 00:12:07,857 VR카우보이: 나한테 말해, 내가 들어줄게 151 00:12:07,858 --> 00:12:11,627 아미브렛253: 넌 내가 누군지도 모르잖아 152 00:12:11,628 --> 00:12:16,132 MR카우보이: 궁금해, 이름? 나이? 153 00:12:16,133 --> 00:12:20,436 아미브랫253: 이름은 첼시... 154 00:12:20,437 --> 00:12:24,206 17살이야 155 00:12:24,207 --> 00:12:29,545 VR카우보이: 나도 17살이야 프로파일에 치어리더라고 돼 있네 156 00:12:29,546 --> 00:12:32,481 치어리더복 입은 사진 보고 싶다 157 00:12:32,482 --> 00:12:34,316 망할 158 00:12:43,726 --> 00:12:45,327 언니는요? 159 00:12:45,462 --> 00:12:47,463 공부한다고 트레이시 집에 갔어 160 00:13:10,253 --> 00:13:12,521 VR 카우보이: 아직 여기 있어? 161 00:13:26,136 --> 00:13:28,170 망했다 162 00:13:45,889 --> 00:13:48,157 VR카우보이: 근사해, 통화할 수 있어? 163 00:13:49,893 --> 00:13:51,693 아미브랫253: 빌린 휴대폰이라서 와이파이만 돼 164 00:13:54,731 --> 00:13:56,232 여보세요? 165 00:13:56,566 --> 00:13:58,000 안녕? 166 00:13:58,568 --> 00:14:01,037 잘 안 보여 167 00:14:01,838 --> 00:14:04,506 알아, 전화기를 너무 많이 깨 먹어서 168 00:14:04,507 --> 00:14:07,409 부모님이 올해는 새로 안 사주신대 169 00:14:09,079 --> 00:14:11,413 내 얼굴 보여? 170 00:14:12,215 --> 00:14:13,515 보여 171 00:14:13,850 --> 00:14:16,252 진짜 예쁜데! 172 00:14:18,889 --> 00:14:21,823 3주 후 173 00:14:22,425 --> 00:14:25,694 18살 생일에 부모님이 선물로 차를 주신대 174 00:14:25,728 --> 00:14:28,664 좋겠다 어떤 차 갖고 싶어? 175 00:14:28,665 --> 00:14:30,232 빠른 게 좋긴 한데 176 00:14:30,267 --> 00:14:32,434 그냥 부모님 SUV 물려받을걸 177 00:14:32,535 --> 00:14:35,771 차 생기면 우리 진짜 데이트 할 수 있겠다 178 00:14:35,772 --> 00:14:38,040 오, 이제 진짜 데이트까지? 179 00:14:38,041 --> 00:14:41,077 못할 거 없지 이제 좀 친해졌잖아 180 00:14:41,244 --> 00:14:43,212 뭐 하러 그때까지 기다려? 181 00:14:43,880 --> 00:14:45,614 그런가? 182 00:14:45,715 --> 00:14:47,216 내가 버스 타고 갈게 183 00:14:47,384 --> 00:14:49,451 어디서 만날 건데? 184 00:14:49,452 --> 00:14:53,022 너희 집 어때? 네 엄마랑 언니도 보고 185 00:14:53,056 --> 00:14:55,124 너 지금 장난해? 186 00:14:55,125 --> 00:14:57,759 네 얘기 한 적 없어 그러는 너희 집은? 187 00:14:57,794 --> 00:15:01,130 우리 부모님도 너에 대해 전혀 모르셔 188 00:15:02,465 --> 00:15:04,066 중간쯤에서 볼래? 189 00:15:04,234 --> 00:15:06,202 좋아, 나도 버스 타면 되니까 190 00:15:06,236 --> 00:15:08,304 네 친구 미아도 데려올래? 191 00:15:08,371 --> 00:15:10,606 걔는 딜런한테 정신이 팔려 있어 192 00:15:10,607 --> 00:15:12,408 게다가 앱에서 만난 걸 알면 193 00:15:12,442 --> 00:15:14,543 나더러 궁해서 미쳤다고 할걸 194 00:15:14,577 --> 00:15:18,280 - 넌 어떻게 생각해? - 내가 미친 것 같냐고? 195 00:15:18,315 --> 00:15:20,782 비록 우리가 만난 적은 없지만 196 00:15:20,783 --> 00:15:24,920 평범하게 만나는 사이보다 더 잘 아는 것 같아 197 00:15:25,822 --> 00:15:27,656 - 뭔데? - 다 했는데 먹어도 돼요? 198 00:15:27,724 --> 00:15:30,126 귀찮게 하지 말고 저리 가라니까 199 00:15:30,327 --> 00:15:33,095 미안해, 실은... 200 00:15:33,330 --> 00:15:34,896 여동생이야 201 00:15:34,998 --> 00:15:37,599 입양 가족인데 이름은 세이디 202 00:15:37,600 --> 00:15:40,669 여동생 있는 줄 몰랐어 어릴 때 입양했어? 203 00:15:40,737 --> 00:15:42,238 아니 204 00:15:42,572 --> 00:15:44,340 내가 입양된 거야 205 00:15:46,943 --> 00:15:49,178 널 자꾸 귀찮게 하나 봐? 206 00:15:49,374 --> 00:15:50,593 그게... 207 00:15:51,781 --> 00:15:54,683 얘는 완벽하지 않아 208 00:15:54,751 --> 00:15:56,785 나도 마찬가지야 209 00:15:57,120 --> 00:15:59,255 나한텐 완벽할지 모르지 210 00:15:59,689 --> 00:16:01,657 - 좋은 생각이 있어 - 뭔데? 211 00:16:01,691 --> 00:16:04,926 금요일 핼러윈 때 창고파티 여는 곳이 있던데 212 00:16:04,961 --> 00:16:06,362 버스 타고 가면 되겠더라 213 00:16:06,363 --> 00:16:08,330 코스튬 입고 제대로 놀자 214 00:16:08,365 --> 00:16:10,866 그럼 난 뭐로 분장하지? 215 00:16:11,134 --> 00:16:13,802 좀비 치어리더 어때? 216 00:16:15,061 --> 00:16:16,601 그러면 너는? 217 00:16:16,706 --> 00:16:20,109 좀비 쿼터백 재미있을 거야 218 00:16:20,177 --> 00:16:21,943 미아 오는 거 맞아? 219 00:16:21,978 --> 00:16:25,214 아니요, 걔는 딜런 핼러윈 파티에 가요 220 00:16:25,239 --> 00:16:26,817 넌 같이 안 가고? 221 00:16:27,204 --> 00:16:29,699 나가기 싫어서요 그냥 집에서 222 00:16:29,724 --> 00:16:31,528 - 사탕 나눠 줄게요 - 그래, 알았어 223 00:16:31,553 --> 00:16:34,865 엄마는 내일 아침 7시쯤에 올 거야 224 00:16:35,080 --> 00:16:38,416 사랑해 어, 언제 왔어? 멋지네 225 00:16:39,529 --> 00:16:41,697 언니는 누구 분장이야? 226 00:16:41,731 --> 00:16:45,401 토이 스토리에 나오는 카우걸 제시잖아 227 00:16:45,824 --> 00:16:47,307 브렌든은 우디로 분장할 거야 228 00:16:47,402 --> 00:16:50,447 설마 우디도 그만큼 노출하는 건 아니지? 229 00:16:50,844 --> 00:16:52,851 코미디언 나셨네 230 00:16:53,329 --> 00:16:55,311 혼자 재미있게 잘 놀아 231 00:17:00,250 --> 00:17:02,084 넌 대체 누구 하는데? 232 00:17:04,521 --> 00:17:06,555 최대한 좀비처럼 보이려고 233 00:17:08,658 --> 00:17:10,826 아무래도 도와줘야겠다 234 00:17:10,893 --> 00:17:11,894 그냥... 235 00:17:55,892 --> 00:17:58,140 깜짝이야 너 진짜 이럴래? 236 00:17:58,165 --> 00:18:00,716 이렇게 아름다운 소녀 귀신은 처음 보네 237 00:18:01,456 --> 00:18:02,597 고마워 238 00:18:03,546 --> 00:18:06,815 - 술 가져온 거 있어? - 아니, 없는데 239 00:18:06,816 --> 00:18:08,817 스크루드라이버 좋아한댔지? 240 00:18:08,842 --> 00:18:12,578 - 완전 좋아해 - 가자, 나한테 있어 241 00:18:15,992 --> 00:18:17,959 바로 여기 있어 242 00:18:27,103 --> 00:18:28,670 아, 그래 243 00:18:30,240 --> 00:18:33,609 12시 전엔 집에 들어가야 해 244 00:18:33,676 --> 00:18:36,111 가고 싶을 때 말만 해 245 00:18:47,071 --> 00:18:48,331 독하지? 246 00:18:54,531 --> 00:18:56,965 - 들어가자 - 잠깐만 247 00:18:57,367 --> 00:18:59,535 술 들고 돌아다니면 좀 그런데 248 00:18:59,536 --> 00:19:02,103 다 마시고 내려가자 249 00:19:02,446 --> 00:19:03,588 그러자 250 00:19:06,509 --> 00:19:08,177 - 자 - 건배 251 00:19:13,316 --> 00:19:17,152 거참 이상하네 네 얼굴이 안 보여 252 00:19:22,024 --> 00:19:24,726 이런, 금세 확 취한다 253 00:19:25,049 --> 00:19:27,341 - 괜찮아? - 응 254 00:19:31,901 --> 00:19:34,236 - 이쪽으로 가자 - 어디? 255 00:19:34,237 --> 00:19:37,473 내 차에서 술 좀 깨자 256 00:19:38,040 --> 00:19:41,210 너도 버스 타고 온다면서 257 00:19:43,045 --> 00:19:46,748 오, 좀비 치어리더! 섹시하네 258 00:19:51,488 --> 00:19:54,756 여자가 완전 맛이 갔네 259 00:19:56,559 --> 00:19:58,660 친구 괜찮아요? 260 00:20:05,001 --> 00:20:07,068 - 잠깐만 - 자, 어서 261 00:20:07,103 --> 00:20:09,538 이쪽이야, 이쪽 262 00:20:10,573 --> 00:20:12,173 나만 믿어 263 00:20:30,460 --> 00:20:32,127 여기 있어 264 00:22:24,907 --> 00:22:27,242 살려주세요 265 00:22:27,243 --> 00:22:29,845 해치지 마세요 266 00:22:30,079 --> 00:22:32,213 가만있어 267 00:22:35,151 --> 00:22:37,052 브래드? 268 00:22:39,856 --> 00:22:43,258 집에 보내줘요 제발요 269 00:23:16,859 --> 00:23:19,060 좋은 아침이야, 세이디 270 00:23:19,629 --> 00:23:22,397 내 이름 첼시인 거 알잖아요 271 00:23:30,372 --> 00:23:35,376 네 이름은 지금부터 세이디야 272 00:23:52,294 --> 00:23:53,829 안녕 273 00:23:59,068 --> 00:24:01,302 이리 와, 꼬마 친구 274 00:24:01,971 --> 00:24:03,905 이름 마음에 들어? 275 00:24:04,440 --> 00:24:06,341 꼬마 친구 276 00:24:08,811 --> 00:24:12,948 아니, 안 돼 제발 가지 마 277 00:24:35,304 --> 00:24:36,872 잠깐 278 00:24:39,208 --> 00:24:40,976 이름을 말해 봐 279 00:24:41,343 --> 00:24:42,711 어서 280 00:24:43,212 --> 00:24:44,946 너 똑똑하잖아 281 00:24:45,214 --> 00:24:48,817 세이디란 대답을 원하겠죠 282 00:24:50,386 --> 00:24:53,655 그렇게 비꼬면 기분 상하잖아 283 00:24:59,161 --> 00:25:01,830 내가 잘못했어요 284 00:25:03,065 --> 00:25:04,833 말 잘 들을게요 285 00:25:05,735 --> 00:25:07,636 약속해요 286 00:25:09,305 --> 00:25:10,906 이제 알겠지? 287 00:25:11,674 --> 00:25:13,742 힘든 일 아니야 288 00:25:26,188 --> 00:25:28,189 알뜰히 먹어 289 00:25:37,266 --> 00:25:39,500 역겨워 290 00:25:44,874 --> 00:25:46,908 안 돼 291 00:26:04,026 --> 00:26:05,761 잠깐만 292 00:26:07,529 --> 00:26:09,097 잠깐 293 00:26:09,866 --> 00:26:11,801 너 누구야? 294 00:26:12,268 --> 00:26:14,135 세이디야 295 00:26:16,973 --> 00:26:19,540 - 세이디라고? - 응 296 00:26:23,379 --> 00:26:26,314 하느님, 감사합니다 나는... 297 00:26:26,382 --> 00:26:27,983 세이디 298 00:26:28,484 --> 00:26:31,419 이제부터 네 이름은 세이디야 299 00:26:34,791 --> 00:26:36,491 날 풀어주는 거야? 300 00:26:36,659 --> 00:26:38,426 브래드가 풀어주래 301 00:26:38,961 --> 00:26:40,962 왜 시키는 대로 해? 302 00:27:24,841 --> 00:27:26,675 살려주세요 303 00:27:28,310 --> 00:27:30,645 나한테 왜 이러는데! 304 00:27:31,180 --> 00:27:33,448 일이 커지기 전에 막아주는 거야 305 00:27:33,482 --> 00:27:35,550 이제 말 잘 들을 거지? 306 00:27:35,685 --> 00:27:37,318 잘 들을게 307 00:27:43,459 --> 00:27:46,161 저기 있는 걸로 거실 좀 쓸어 308 00:27:55,371 --> 00:27:57,238 마지막에 나가는 사람이 309 00:27:57,239 --> 00:28:00,008 카펫 청소 꼭 하고 나가야 해 310 00:28:01,010 --> 00:28:04,345 항상 모든 게 단정하고 깨끗해야 하거든 311 00:28:58,400 --> 00:29:00,802 들어와, 괜찮아 312 00:29:08,644 --> 00:29:10,145 이름이 뭐야? 313 00:29:11,047 --> 00:29:12,647 세이디 314 00:29:16,218 --> 00:29:18,153 진짜 이름 말이야 315 00:29:25,928 --> 00:29:27,662 세이디 316 00:29:27,830 --> 00:29:29,497 그렇지 317 00:29:31,733 --> 00:29:33,301 네가 맡아서 해 318 00:29:33,502 --> 00:29:35,270 안 도와줄 거야? 319 00:29:35,671 --> 00:29:38,673 난 브래드가 좋아하는 케이크 만들어야지 320 00:29:47,817 --> 00:29:49,484 옷 벗어 321 00:29:50,586 --> 00:29:51,853 괜찮아 322 00:29:51,854 --> 00:29:55,023 그 꼴로 저녁 먹으러 갈 건 아니잖아 323 00:29:55,124 --> 00:29:57,092 유니폼이 깨끗해야지 324 00:30:14,276 --> 00:30:17,545 모조리 벗어 속옷도 빨아야지 325 00:30:17,980 --> 00:30:19,981 내가 빨면 돼 326 00:30:22,218 --> 00:30:25,320 빨리 벗고 욕조로 들어가 327 00:30:50,012 --> 00:30:51,880 이제 염색해야 해 328 00:30:51,981 --> 00:30:53,681 염색은 왜? 329 00:30:56,218 --> 00:30:58,553 브래드가 시켰으니까 330 00:30:58,921 --> 00:31:01,923 모든 일은 브래드가 시키는 거야 331 00:32:45,527 --> 00:32:46,827 맙소사 332 00:32:59,475 --> 00:33:01,542 어쩌다 이렇게 됐어? 333 00:33:03,012 --> 00:33:04,879 창녀 334 00:33:05,347 --> 00:33:08,016 - 뭐라고? - 꺼져 335 00:33:08,550 --> 00:33:11,886 꺼지라고 뒤통수나 치는 창녀야 336 00:33:25,534 --> 00:33:27,068 안 돼 337 00:33:27,803 --> 00:33:29,904 제발 그만 338 00:33:54,863 --> 00:33:56,364 마음에 들어? 339 00:34:07,343 --> 00:34:09,177 꺼져, 이 변태야 340 00:34:09,211 --> 00:34:11,045 엄마! 341 00:34:11,046 --> 00:34:13,013 세이디 342 00:35:37,366 --> 00:35:40,601 네 속셈 다 알아, 세이디 343 00:35:55,851 --> 00:35:58,286 이렇게 해달라는 거잖아? 344 00:35:58,520 --> 00:35:59,987 응? 345 00:36:01,323 --> 00:36:02,857 맞아요 346 00:36:03,459 --> 00:36:05,560 늘 원해요 347 00:36:34,022 --> 00:36:35,856 그 여자애 봤어? 348 00:36:37,092 --> 00:36:38,693 봤어 349 00:36:39,995 --> 00:36:42,930 - 넌 왜 다쳤어? - 요리하다가 실수로 350 00:36:43,198 --> 00:36:44,932 내 잘못이야 351 00:36:46,602 --> 00:36:49,103 자, 이거 입어 352 00:36:50,672 --> 00:36:53,441 방에서 나갈 땐 유니폼 입어야 해 353 00:36:57,779 --> 00:37:01,382 - 병원에 가야겠더라 - 그런 일은 없어 354 00:37:02,017 --> 00:37:04,184 저대로 방치했다간 죽고 말 거야 355 00:37:04,219 --> 00:37:05,920 브래드가 바보야? 356 00:37:05,954 --> 00:37:08,055 병원에 갔다가 큰일 나게? 357 00:37:08,790 --> 00:37:10,425 우리더러 치료해주래 358 00:37:10,459 --> 00:37:14,462 왜 다들 그놈 미친 짓에 장단 맞추는 건데? 359 00:37:14,530 --> 00:37:17,131 탈출하려고 시도는 해 봤어? 360 00:37:17,633 --> 00:37:21,035 누구한테도 그런 말은 하지 마 361 00:37:21,970 --> 00:37:25,273 아까 그 애 도망가다가 당한 거야 362 00:37:30,111 --> 00:37:31,712 받아 363 00:37:32,281 --> 00:37:35,816 나랑 비슷하게 화장해 364 00:37:41,790 --> 00:37:43,991 이리 와서 앉아 365 00:37:48,830 --> 00:37:50,565 내가 해줄게 366 00:37:55,737 --> 00:37:59,507 그렇게 자꾸 울면 화장이 엉망 되잖아 367 00:38:04,179 --> 00:38:07,081 저녁 식사 전이 그나마 좋은 때야 368 00:38:07,148 --> 00:38:09,016 그러니 힘 내 369 00:38:09,184 --> 00:38:11,486 이런 데서 좋은 때라니? 370 00:38:11,953 --> 00:38:13,521 외출 시간 371 00:38:13,855 --> 00:38:15,856 밖에 나간다고? 372 00:38:16,091 --> 00:38:17,858 보면 알아 373 00:38:37,212 --> 00:38:39,013 예뻐라 374 00:38:47,356 --> 00:38:49,657 야, 내 차례야 375 00:38:51,560 --> 00:38:53,461 외출 시간 끝 376 00:38:59,167 --> 00:39:00,569 저기 377 00:39:00,969 --> 00:39:03,037 얼마 안 돼서 힘든 거 아는데 378 00:39:03,071 --> 00:39:04,739 식탁에서 태연한 척하고 379 00:39:04,806 --> 00:39:07,908 옆방 애 먹을 것 좀 몰래 챙겨줘 380 00:39:08,076 --> 00:39:10,077 걔는 밥 안 주거든 381 00:39:11,513 --> 00:39:13,247 머리 이렇게 382 00:39:13,649 --> 00:39:14,882 그렇지 383 00:39:50,285 --> 00:39:52,386 왜 그렇게 게걸스러워? 384 00:39:58,960 --> 00:40:02,262 자제 못 하면 지하실에 또 넣는다 385 00:40:06,902 --> 00:40:08,302 저기요 386 00:40:08,970 --> 00:40:10,738 또 들어갈래? 387 00:40:11,106 --> 00:40:13,474 아니, 잘못했어요 388 00:40:14,910 --> 00:40:16,276 그래야지 389 00:40:16,712 --> 00:40:18,946 힘든 일 있어, 세이디? 390 00:40:19,147 --> 00:40:22,282 괜찮아, 털어놔도 돼 391 00:40:24,152 --> 00:40:26,153 엄마 보고 싶어요 392 00:40:26,488 --> 00:40:28,322 아빠는? 393 00:40:30,826 --> 00:40:34,328 딸내미 찾으라고 부대에서 귀가 조처했더라 394 00:40:34,896 --> 00:40:37,965 가출 가능성도 염두에 두고 있지 395 00:40:41,737 --> 00:40:42,970 맞아 396 00:40:43,004 --> 00:40:45,773 드디어 언니보다 너한테 관심이 집중됐어 397 00:40:45,807 --> 00:40:48,142 네가 늘 바라던 거잖아? 398 00:40:49,344 --> 00:40:51,646 그 집 얘기는 이제 이걸로 끝이야 399 00:40:51,680 --> 00:40:53,814 우리가 새 가족이니까 400 00:41:04,292 --> 00:41:06,360 밥상 앞에 두고 우는 거 아니야 401 00:41:06,528 --> 00:41:09,930 앞으로 밥 먹고 싶거든 감정을 조절해 402 00:41:33,822 --> 00:41:35,623 뭐 하는 건데? 403 00:41:36,324 --> 00:41:38,826 우리가 완벽해지면 보내준댔거든 404 00:41:38,860 --> 00:41:41,061 넌 가는 거야? 그냥 이렇게? 405 00:41:41,563 --> 00:41:43,297 그냥이 아니야 406 00:41:43,565 --> 00:41:46,066 여기 온 지 3년이 다 됐어 407 00:41:46,902 --> 00:41:49,870 - 이제 네 방이야 - 아니, 나 여기 못 살아 408 00:41:49,905 --> 00:41:51,171 안 돼, 제발 409 00:41:51,206 --> 00:41:53,373 그럼 있잖아 신고하러 가면 410 00:41:53,374 --> 00:41:55,743 내 이름은 첼시 윌슨이라고 말해줘 411 00:41:55,744 --> 00:41:57,411 내가 신고하면 브래드가... 412 00:41:57,478 --> 00:41:58,813 이제 가자 413 00:41:59,247 --> 00:42:02,049 마지막 공연을 펼쳐야지, 세이디 414 00:42:04,586 --> 00:42:06,320 끝까지 버텨 415 00:42:39,554 --> 00:42:42,590 잘 들어 나 그런 사람 아니야 416 00:42:42,758 --> 00:42:44,424 내 이름은 첼시 417 00:42:45,060 --> 00:42:46,761 새로 왔어 418 00:42:47,228 --> 00:42:49,897 이제 조용히 할 거지? 419 00:43:20,461 --> 00:43:21,996 이름이 뭐야? 420 00:43:24,432 --> 00:43:26,333 티나 모렐리 421 00:43:27,435 --> 00:43:31,138 네 이름 알아 TV에서 네 부모님 봤어 422 00:43:31,172 --> 00:43:33,641 아직 널 찾고 계셔 423 00:43:43,018 --> 00:43:45,686 왜 더러운데 지하실에서 해요? 424 00:43:50,591 --> 00:43:52,259 브래드? 425 00:44:04,706 --> 00:44:05,873 아서 브래들리 426 00:44:05,874 --> 00:44:09,043 이제 거긴 세이디 방이야 엄마랑 가까운 방 427 00:44:09,044 --> 00:44:12,012 - 원래 내 방이잖아요! - 이제는 아니야 428 00:44:12,047 --> 00:44:15,182 여동생이랑 한방 쓸 거야? 그럼 못 써 429 00:44:15,216 --> 00:44:17,718 우리 아기 정말 완벽하다니까 430 00:44:17,719 --> 00:44:20,387 이 계집애는 왜 태어난 거야! 431 00:44:22,457 --> 00:44:25,292 오늘 지하실에서 종일 못 나올 줄 알아 432 00:44:25,526 --> 00:44:28,495 지하실에 들어가기 싫어! 433 00:44:29,564 --> 00:44:32,032 너 때문에 아기 울잖아! 434 00:44:42,377 --> 00:44:43,911 브래드 435 00:44:53,488 --> 00:44:55,189 이번 영상은 436 00:44:55,590 --> 00:44:59,059 평범한 영상이 아니야 437 00:44:59,194 --> 00:45:00,928 예술 작품이지 438 00:45:01,696 --> 00:45:05,866 이제껏 누구도 만든 적 없는 거 439 00:45:06,601 --> 00:45:08,936 그것만 끝나면 440 00:45:10,005 --> 00:45:12,172 집에 갈 수 있어 441 00:45:15,176 --> 00:45:16,510 알았지? 442 00:45:36,564 --> 00:45:38,565 저쪽에 가서 시작하면 돼 443 00:45:38,800 --> 00:45:40,567 뒤로 돌아서 444 00:46:10,765 --> 00:46:12,232 준비됐어? 445 00:46:13,935 --> 00:46:15,169 시작 446 00:46:15,336 --> 00:46:17,404 준비됐어? 좋아 447 00:46:20,608 --> 00:46:22,442 장난하는 거죠? 448 00:46:24,012 --> 00:46:25,645 브래드 449 00:46:26,848 --> 00:46:28,615 브래드, 말 좀 해 봐요 450 00:46:30,751 --> 00:46:32,352 무섭잖아요 451 00:46:43,932 --> 00:46:46,033 내가 완벽하다면서요 452 00:46:46,467 --> 00:46:47,801 맞아 453 00:46:49,137 --> 00:46:52,272 그래서 네 엄마가 날 미워했잖아 454 00:46:52,373 --> 00:46:54,975 네가 세상에 태어난 날부터 455 00:46:55,043 --> 00:46:58,445 나는 여동생 세이디가 아니라고요! 456 00:47:06,221 --> 00:47:08,388 끝까지 해보시겠다? 457 00:47:22,470 --> 00:47:24,038 제발! 458 00:47:31,346 --> 00:47:34,081 넌 항상 날 괴롭혔어 459 00:47:34,482 --> 00:47:36,216 기회가 460 00:47:37,218 --> 00:47:39,186 있을 때마다 461 00:47:39,888 --> 00:47:41,688 괴롭혔어 462 00:47:50,431 --> 00:47:52,599 네가 죽는 걸 지켜볼게 463 00:47:52,667 --> 00:47:55,936 널 계속 죽일 테니까 464 00:50:08,203 --> 00:50:09,703 브래드 465 00:50:52,180 --> 00:50:53,947 내 말 들려? 466 00:50:54,949 --> 00:50:56,083 누구야? 467 00:50:56,884 --> 00:50:58,752 협탁 뒤에 468 00:51:04,792 --> 00:51:06,926 좀 더 밑에 469 00:51:16,104 --> 00:51:18,705 너 요즘 옆방 애 돌보는 거야? 470 00:51:20,975 --> 00:51:23,643 네가 고자질했다던데 왜 그랬니? 471 00:51:23,778 --> 00:51:26,646 이런, 걔 말을 믿어? 472 00:51:27,047 --> 00:51:30,117 그 계집애 혼자 튀다가 걸린 거야 473 00:51:30,218 --> 00:51:32,286 복잡할 것 없어 474 00:51:33,154 --> 00:51:37,557 브래드가 날 선택한 것 때문에 도망가려고 한 것 같아 475 00:51:38,326 --> 00:51:39,826 선택이라고? 476 00:51:40,094 --> 00:51:42,496 너한텐 그게 좋은 일이야? 477 00:51:45,833 --> 00:51:48,001 얼굴은 왜 그래? 478 00:51:48,169 --> 00:51:51,104 브래드가 어젯밤에 방으로 불렀어 479 00:51:51,172 --> 00:51:53,140 어떨 땐 좀 거칠거든 480 00:51:53,741 --> 00:51:56,976 - 널 강간하니? - 아니야, 그럴 리가 481 00:51:57,278 --> 00:51:59,279 그런 거 아니야 482 00:51:59,514 --> 00:52:03,016 - 괜찮아 - 괜찮다니 무슨 뜻이야? 483 00:52:03,251 --> 00:52:05,185 브래드를 사랑해 484 00:52:06,487 --> 00:52:08,355 너 미쳤니? 485 00:52:08,689 --> 00:52:11,591 브래드는 나를 이해해 486 00:52:12,193 --> 00:52:14,528 아직 고백 못 받았지만 487 00:52:14,629 --> 00:52:16,630 브래드도 나를 사랑하는 것 같아 488 00:52:16,697 --> 00:52:19,199 그놈은 사이코야 489 00:52:19,800 --> 00:52:22,202 아무도 사랑 못 해 490 00:52:22,270 --> 00:52:25,772 브래드가 진짜 가족보다 더 잘해주는걸 491 00:52:26,040 --> 00:52:28,208 우리 가족은 모두 날 미워했어 492 00:52:29,210 --> 00:52:31,545 브래드 덕분에 깨닫게 됐지 493 00:52:32,447 --> 00:52:34,281 너 여기 얼마나 있었어? 494 00:52:34,549 --> 00:52:37,116 진짜 오래 있었어 495 00:52:37,385 --> 00:52:40,687 그러니까 너도 감히 브래드 뺏을 생각 하지 마 496 00:53:04,645 --> 00:53:07,247 - 괜찮아요? - 엄마처럼 굴지 마 497 00:53:26,267 --> 00:53:29,269 착하네 혼자 다 처먹고! 498 00:53:51,692 --> 00:53:53,360 내려놔 499 00:53:53,628 --> 00:53:55,462 음식에 손도 대지 마 500 00:53:58,032 --> 00:54:00,367 너도 그만 닥쳐 501 00:54:06,474 --> 00:54:08,107 그만 502 00:54:11,045 --> 00:54:13,980 오늘은 둘 다 외출 시간 생략이다 503 00:54:15,416 --> 00:54:17,216 너한테 잘해줬어? 504 00:54:17,217 --> 00:54:19,986 내가 임신한 사실을 알았을 때만 505 00:54:19,987 --> 00:54:22,489 맙소사 임신까지 했었어? 506 00:54:22,790 --> 00:54:25,825 처음에는 임신한 게 싫었지 507 00:54:26,994 --> 00:54:29,296 근데 하루는 움직임이 느껴지는 거야 508 00:54:30,898 --> 00:54:34,501 반드시 살아 나가야 한단 걸 그때 알았지 509 00:54:36,003 --> 00:54:38,472 그래서 탈출을 시도했던 거야 510 00:54:40,608 --> 00:54:42,642 근데 딱 지키고 있더라 511 00:54:44,111 --> 00:54:46,179 날 때렸어 512 00:54:49,517 --> 00:54:51,150 제발 513 00:54:51,185 --> 00:54:53,920 아이는 결국 유산됐어 514 00:54:55,189 --> 00:54:57,924 딸일 거라 기대했는데... 515 00:54:59,327 --> 00:55:01,127 나 좀 도와줘 516 00:55:01,996 --> 00:55:03,262 무슨 수로? 517 00:55:03,297 --> 00:55:05,432 약 먹고 죽게 진통제 좀 구해줘 518 00:55:05,433 --> 00:55:08,335 뭐라고? 그런 짓은 못 해 519 00:55:08,369 --> 00:55:11,871 상태가 점점 심해져 어차피 죽을 거야 520 00:55:12,940 --> 00:55:15,174 기다려 어디 가는 건데? 521 00:55:24,051 --> 00:55:25,819 수술용 드레싱 522 00:55:40,167 --> 00:55:42,001 소용없어 523 00:55:45,540 --> 00:55:47,974 병원에 가야 하는데 524 00:55:48,142 --> 00:55:50,076 불가능한 일이야 525 00:55:50,845 --> 00:55:53,813 난 틀렸으니까 제발 좀 도와줘 526 00:55:53,914 --> 00:55:56,082 그렇게는 못 한다고 했잖아 527 00:55:56,150 --> 00:55:58,585 통증이 가시질 않아 528 00:55:59,987 --> 00:56:02,556 이 상태로 살아서 뭐 해? 529 00:56:04,191 --> 00:56:07,093 내가 내린 결정이야 530 00:56:08,596 --> 00:56:10,430 그래, 좋아 531 00:56:11,766 --> 00:56:15,034 대신 탈출하는 법을 아는 대로 다 알려줘 532 00:56:40,127 --> 00:56:43,630 내가 할 테니까 넌 부엌이나 청소해 533 00:56:44,465 --> 00:56:46,032 알았어 534 00:57:01,015 --> 00:57:04,017 세이디 AHS 대표팀 응원단 535 00:57:04,919 --> 00:57:07,521 다시는 사진에 손대지 마 536 00:57:17,331 --> 00:57:18,332 첼시 537 00:57:26,558 --> 00:57:27,858 왜 그래, 괜찮아? 538 00:57:28,346 --> 00:57:30,047 브래드 지금 잔디 깎고 있어 539 00:57:30,878 --> 00:57:33,246 지금 가서 약 가져오면 돼 540 00:57:33,380 --> 00:57:36,386 오른쪽 협탁에 들어 있어 541 00:57:36,743 --> 00:57:38,533 첫 번째 서랍이야 542 00:57:39,086 --> 00:57:41,356 나 지금 감금돼서 아무 데도 못 가 543 00:57:41,722 --> 00:57:44,691 나도 감금됐었는데 여는 법을 알았어 544 00:57:44,759 --> 00:57:46,705 그걸 왜 이제야 말해? 545 00:57:47,061 --> 00:57:49,228 성급하게 굴다가 네가 걸릴까 봐 546 00:57:50,483 --> 00:57:52,198 이제는 가르쳐줄게 547 00:57:52,900 --> 00:57:54,868 약만 가져다줘 548 00:57:55,271 --> 00:57:56,938 이웃집 소리 아닌 거 확실해? 549 00:57:56,963 --> 00:57:58,803 그러다 갑자기 돌아오면? 550 00:57:58,980 --> 00:58:01,434 브래드 잔디깎기 소리 내가 잘 알아 551 00:58:03,210 --> 00:58:06,379 자기 약이 없어진 걸 알아차리면? 552 00:58:06,614 --> 00:58:07,981 알 수 없어 553 00:58:08,749 --> 00:58:10,550 수도 없이 많거든 554 00:58:10,651 --> 00:58:12,485 난 잘 모르겠다 555 00:58:13,654 --> 00:58:15,388 꼭 이래야겠어? 556 00:58:21,128 --> 00:58:22,461 꿈쩍도 안 해 557 00:58:22,462 --> 00:58:25,164 힘을 엄청 세게 주고 558 00:58:25,299 --> 00:58:27,967 옆으로 재빨리 밀어야 해 559 00:58:37,645 --> 00:58:39,278 됐다 560 00:58:44,919 --> 00:58:46,419 조심해 561 00:58:46,987 --> 00:58:50,256 잔디깎이 소리가 멈추면 곧바로 돌아와 562 00:59:47,381 --> 00:59:48,715 옥시코돈 563 01:01:43,030 --> 01:01:47,967 로그인 정보 불일치 564 01:02:23,037 --> 01:02:24,637 망할 565 01:03:49,623 --> 01:03:52,458 별것도 아닌게 말썽만 피우지 566 01:03:53,793 --> 01:03:56,562 그래도 이제 도망가는 계집은 없네 567 01:04:03,637 --> 01:04:06,172 닥쳐! 닥치라고! 568 01:04:07,942 --> 01:04:09,808 내가 도와주지 569 01:04:11,845 --> 01:04:13,146 꺼져 570 01:04:13,313 --> 01:04:14,647 당장! 571 01:04:31,165 --> 01:04:34,133 어서 돌아가 똑같이 당하기 전에 572 01:04:34,501 --> 01:04:36,269 브래드, 그러지 말아요 573 01:04:36,303 --> 01:04:39,272 이게 귓구멍이 막혔나! 574 01:04:45,645 --> 01:04:48,614 그냥 죽이게 놔둬 575 01:04:51,185 --> 01:04:53,219 내가 해도... 576 01:04:54,188 --> 01:04:56,855 뭐라고? 할 말 있어? 577 01:04:58,158 --> 01:05:00,059 내가 해도 돼요? 578 01:05:01,028 --> 01:05:02,528 내가 죽이게 해줘요 579 01:05:02,629 --> 01:05:06,832 넌 원래 이 방에 들어오면 안 되는데 580 01:05:07,001 --> 01:05:10,203 제발요, 내가 할게요 581 01:05:12,706 --> 01:05:14,040 좋아 582 01:05:14,041 --> 01:05:16,375 안 그래도 재미없었거든 583 01:05:16,676 --> 01:05:18,877 내 앞에서 해 584 01:05:25,252 --> 01:05:27,253 네 손에 죽는 게 나아 585 01:06:13,967 --> 01:06:17,403 괜찮아, 그냥 숨을 천천히 쉬어 봐 586 01:06:27,614 --> 01:06:29,648 우리 이 순간을... 587 01:06:30,117 --> 01:06:31,984 함께 기억해요 588 01:06:33,154 --> 01:06:34,272 영원히 589 01:06:42,129 --> 01:06:44,730 아드레날린이 솟구쳐서 그래 590 01:06:45,265 --> 01:06:46,999 괜찮아질 거야 591 01:06:49,403 --> 01:06:51,404 이리 와, 괜찮아 592 01:06:51,471 --> 01:06:53,472 보여줄 게 있어 593 01:06:54,074 --> 01:06:57,476 걱정하지 마 내가 있다가 치울 거야 594 01:07:05,485 --> 01:07:08,754 '세이디 찌르기'를 선택해 봐 595 01:07:17,244 --> 01:07:18,245 시작 596 01:07:18,865 --> 01:07:20,966 준비됐어? 좋아 597 01:07:24,037 --> 01:07:25,704 장난하는 거죠? 598 01:07:31,978 --> 01:07:34,713 나는 여동생 세이디가 아니라고요! 599 01:07:46,304 --> 01:07:47,305 어때? 600 01:07:50,964 --> 01:07:53,532 보기 불편했어? 601 01:07:55,068 --> 01:07:58,704 정신없었어요 황홀한 경험이에요 602 01:07:58,729 --> 01:07:59,762 그래? 603 01:08:01,046 --> 01:08:02,423 나도 볼래 604 01:08:09,583 --> 01:08:11,650 준비됐어? 좋아 605 01:08:13,420 --> 01:08:15,254 장난하는 거죠? 606 01:08:17,891 --> 01:08:20,058 어떻게 작동하는지 해 봐도 돼요? 607 01:08:20,827 --> 01:08:24,563 지금은 안 돼 하나 더 찍어야겠어 608 01:08:24,598 --> 01:08:26,665 뭘 찍을 건데요? 609 01:08:26,700 --> 01:08:28,567 여동생 세이디가 610 01:08:28,568 --> 01:08:31,904 네가 온 후로 나한테 엿 같이 굴잖아 611 01:08:33,907 --> 01:08:36,074 우리한테 엿 같이 굴죠 612 01:08:37,944 --> 01:08:40,179 어떤 식으로 죽이는 게 좋을까? 613 01:08:43,135 --> 01:08:44,183 그건... 614 01:08:45,752 --> 01:08:47,520 모르겠어요 615 01:08:48,922 --> 01:08:51,056 좀 색다른 게 좋겠는데 616 01:08:51,090 --> 01:08:53,926 아니면 중세시대처럼 617 01:08:53,960 --> 01:08:56,362 커다란 망치로 머리를 박살 낸 다음 618 01:08:56,396 --> 01:08:58,897 칼로 목을 썰어 버릴까? 619 01:09:01,801 --> 01:09:03,436 팔근육이 이렇게 단단한데 620 01:09:03,470 --> 01:09:05,971 으스러질 때까지 패버려요 621 01:09:06,806 --> 01:09:09,775 그냥 때리고 622 01:09:10,032 --> 01:09:11,060 또 때리고 623 01:09:12,612 --> 01:09:15,448 그 덕에 영상도 길게 뽑고요 624 01:09:16,250 --> 01:09:18,150 야만적이야 625 01:09:18,818 --> 01:09:20,619 마음에 들어 626 01:09:23,223 --> 01:09:25,090 - 지금 해요? - 지금 627 01:09:25,124 --> 01:09:28,294 계획 같은 거 좀 더 안 짜고요? 628 01:09:28,328 --> 01:09:31,230 응, 계집애야 또 데려오면 되지 629 01:09:41,174 --> 01:09:44,343 난 지금 둘이서 딴 거 하고 싶은데 630 01:09:47,747 --> 01:09:49,448 딴 거 뭐? 631 01:09:58,325 --> 01:10:00,125 상상도 못 했어 632 01:10:00,494 --> 01:10:03,161 너 같은 애가 있을 줄은 633 01:10:03,663 --> 01:10:06,098 나도 그렇게 느끼고 있어요 634 01:10:09,803 --> 01:10:11,670 당신은 완벽해요 635 01:10:22,015 --> 01:10:26,018 그런 말 해주는 사람 한 번도 없었어 636 01:10:41,735 --> 01:10:43,502 따라 와 637 01:11:28,081 --> 01:11:29,582 잘 자 638 01:15:46,806 --> 01:15:49,174 ♪당신은 기억하나요 639 01:15:49,208 --> 01:15:54,012 ♪당신을 훑어 내리던 나의 손길을 640 01:15:57,150 --> 01:15:59,885 ♪당신은 기억하나요 641 01:15:59,986 --> 01:16:02,454 ♪밤하늘을 가르던 수많았던 별똥별 642 01:16:02,455 --> 01:16:06,058 ♪깊었던 사랑은 갈 곳을 잃어 643 01:16:06,125 --> 01:16:09,628 ♪부족한 건 없어요 644 01:16:09,663 --> 01:16:12,665 ♪내 사람들은... 645 01:16:15,168 --> 01:16:21,373 ♪아슬아슬 얼음판을 걷는 듯 646 01:16:23,710 --> 01:16:25,711 ♪굴하지 말아요 647 01:16:25,879 --> 01:16:30,048 ♪우리 사랑을 포기하지 말아요 648 01:16:30,049 --> 01:16:32,985 ♪싸워 보지도 않고 649 01:16:34,220 --> 01:16:35,487 브래드 650 01:16:35,521 --> 01:16:37,555 하나 남은 거 먹을래요? 651 01:16:38,658 --> 01:16:42,394 괜찮아, 세이디 맛있게 잘 먹었어 652 01:16:46,565 --> 01:16:50,102 새 가상현실 카메라를 테스트해야 하는데 653 01:16:50,169 --> 01:16:53,171 둘 중에 누가 좀 도와줘야겠어 654 01:16:54,240 --> 01:16:55,774 내가 할까요? 655 01:16:56,009 --> 01:16:58,543 그동안 매일 연습했어요 656 01:16:59,679 --> 01:17:01,413 너랑 하지, 뭐 657 01:17:30,309 --> 01:17:32,410 - 조심해 - 더는 못 참아 658 01:17:34,413 --> 01:17:37,615 내 말이 맞지? 데리고 가 659 01:17:41,454 --> 01:17:43,922 - 흥분하지 마 - 넌 내 유일한 사랑을 훔쳤어 660 01:17:43,957 --> 01:17:47,092 메건, 내 말 들어 너 지금 위험해 661 01:17:47,126 --> 01:17:49,227 오늘 널 죽일 거야 662 01:17:49,262 --> 01:17:51,563 오, 그렇지 왜 아니겠어? 663 01:17:51,597 --> 01:17:53,631 보여줄 게 있어 664 01:17:59,638 --> 01:18:01,306 브래드가 죽이는 거 봤어 665 01:18:01,640 --> 01:18:04,309 베개로 얼굴을 짓눌렀지 666 01:18:04,477 --> 01:18:06,178 네 말 안 믿어 667 01:18:06,445 --> 01:18:09,915 - 브래드는 살인마야 - 그런 사람 아니야 668 01:18:10,316 --> 01:18:13,151 쟤는 그냥 혼자서 죽었겠지 669 01:18:13,486 --> 01:18:15,020 그놈이 헤더도 죽였어 670 01:18:15,088 --> 01:18:18,523 헤더는 집에 갔어 소설 쓰지 마 671 01:18:18,591 --> 01:18:21,626 하늘에 맹세하는데 사실이야 672 01:18:22,495 --> 01:18:25,430 자기 카메라로 영상도 찍었다니까 673 01:18:25,464 --> 01:18:28,166 헤더 찌르는 거 고글 쓰고 봤단 말이야 674 01:18:28,201 --> 01:18:30,168 이간질하려고 꾸민 얘기잖아 675 01:18:32,505 --> 01:18:34,039 진짜 봤어 676 01:18:34,540 --> 01:18:36,674 - 보여줘 - 안 돼 677 01:18:37,844 --> 01:18:39,511 너무 위험해 678 01:18:42,348 --> 01:18:44,682 역시 거짓말쟁이였어 679 01:18:54,527 --> 01:18:55,528 거기 서! 680 01:18:59,365 --> 01:19:02,134 - 뭐 하려고 그래! - 저리 비켜 681 01:19:03,569 --> 01:19:05,237 왜 이렇게 소란이야? 682 01:19:05,304 --> 01:19:08,173 이 계집애가 당신에 대해 거짓말해요 683 01:19:08,174 --> 01:19:09,374 얘가 미쳤나 봐 684 01:19:09,375 --> 01:19:12,310 네 헛소리 이제 못 참아 눈앞에서 사라져 685 01:19:12,311 --> 01:19:15,147 당신이 그 둘을 죽였다잖아요 686 01:19:15,849 --> 01:19:18,683 - 뭐가 어째? - 거짓말이니까 믿지 말아요 687 01:19:18,717 --> 01:19:22,187 당신이 찌르는 걸 VR 고글로 봤다고 말했어요 688 01:19:24,490 --> 01:19:26,591 말도 안 되는 소리 689 01:19:28,227 --> 01:19:29,561 거 봐 690 01:19:30,897 --> 01:19:33,665 왜 그렇게 말했어, 세이디? 691 01:19:35,368 --> 01:19:37,435 - 그게 아니라... - 닥쳐 692 01:19:37,570 --> 01:19:41,273 이제 못 믿어 너희 둘 다 못 믿어 693 01:19:43,009 --> 01:19:45,077 올라가, 당장! 694 01:19:47,513 --> 01:19:48,947 따라와 695 01:19:57,090 --> 01:19:59,591 너도 안에 들어가! 696 01:20:12,438 --> 01:20:14,572 - 메건 - 말 시키지 마 697 01:20:14,607 --> 01:20:16,374 내 말 들어야 해 698 01:20:16,542 --> 01:20:19,111 힘을 합치자 지금이 유일한 기회야 699 01:20:19,212 --> 01:20:20,812 아니지 700 01:20:20,880 --> 01:20:23,215 너 혼자 큰일 난 거잖아 701 01:20:23,249 --> 01:20:25,951 이제 우리 둘 다 죽일 거야 702 01:20:25,985 --> 01:20:28,053 그럴 리 없어 703 01:20:28,154 --> 01:20:30,388 티나한테 한 짓 너도 봤잖아 704 01:20:30,489 --> 01:20:32,457 헤더도 죽였어 진짜... 705 01:20:32,458 --> 01:20:34,626 하늘에 맹세코 진짜야 706 01:20:34,660 --> 01:20:36,261 증명해 보라니까 707 01:21:56,475 --> 01:21:58,076 뭐 하는 짓이야? 708 01:21:58,311 --> 01:22:00,045 근데 어떻게 나왔어? 709 01:22:00,046 --> 01:22:03,215 티나 방은 열렸거든 가자, 작업실에 증거가 있어 710 01:22:04,050 --> 01:22:06,718 난 거기 안 가 711 01:22:07,053 --> 01:22:09,854 지금 널 죽이려고 지하실에서 준비 중이니까 712 01:22:09,888 --> 01:22:11,656 정신 좀 차려 713 01:22:13,993 --> 01:22:15,560 자, 얼른 써 714 01:22:15,561 --> 01:22:17,729 - 알았어 - 앉아 715 01:22:17,830 --> 01:22:20,098 내가 완벽하다면서요 716 01:22:29,742 --> 01:22:31,376 끝까지 해보시겠다? 717 01:22:33,212 --> 01:22:36,114 안 돼, 제발 718 01:22:46,092 --> 01:22:47,792 살려줘요 719 01:22:54,933 --> 01:22:57,635 거기 꼼짝 말고 있어 720 01:23:41,480 --> 01:23:45,317 어디 가는 거예요? 안 돼, 싫어요 721 01:24:02,000 --> 01:24:03,168 일어나 722 01:24:04,537 --> 01:24:07,605 메건, 도와줘! 723 01:24:10,443 --> 01:24:14,045 메건, 나 좀 구해줘! 724 01:24:18,951 --> 01:24:22,487 스스로 내려가 거꾸로 처박아 넣기 전에 725 01:24:49,248 --> 01:24:51,649 나한테 했던 말도 726 01:24:53,752 --> 01:24:55,420 티나를 죽인 것도 727 01:24:56,355 --> 01:24:58,656 전부 연기였구나? 728 01:24:59,024 --> 01:25:02,227 모든 게 다 진심이었어요 맹세해요 729 01:25:02,261 --> 01:25:05,697 그럼 왜 쟤한테 난도질 영상 보여준 거야? 730 01:25:07,500 --> 01:25:09,267 왜냐하면... 731 01:25:10,569 --> 01:25:14,406 메건이 우리한테 쓸모 있을 것 같아서요 732 01:25:15,874 --> 01:25:18,410 걔가 당신을 엄청 좋아해요 733 01:25:19,245 --> 01:25:21,579 그 말을 믿으란 거야? 734 01:25:26,185 --> 01:25:27,519 일어나 735 01:25:29,588 --> 01:25:32,924 시키는 건 뭐든 할게요, 제발 736 01:25:33,359 --> 01:25:35,026 제발요 737 01:25:37,563 --> 01:25:41,933 이제 더는 너한테 바라는 거 없어, 세이디 738 01:25:56,215 --> 01:25:58,450 뭘 바랐는데요? 739 01:26:25,478 --> 01:26:27,979 왜 이런 짓을 한 거야? 740 01:26:28,914 --> 01:26:31,082 그래야 우리 둘이 하나가 되지 741 01:26:31,817 --> 01:26:33,318 잘 안 들려요 742 01:26:41,494 --> 01:26:43,328 내려놔, 어서! 743 01:26:43,362 --> 01:26:45,663 너랑 있을 바엔 죽는 게 나아 744 01:26:56,342 --> 01:26:58,175 그러지 마 745 01:27:04,850 --> 01:27:07,018 안 돼! 746 01:27:09,288 --> 01:27:11,956 안 돼! 747 01:27:19,965 --> 01:27:22,500 안 돼! 748 01:28:00,773 --> 01:28:02,507 살려주세요 749 01:28:17,356 --> 01:28:19,056 제발 750 01:28:22,961 --> 01:28:25,897 마음에 들어? 네 아이디어였잖아 751 01:28:48,621 --> 01:28:50,455 또 반항하면 목 부러질 줄 알아 752 01:28:50,489 --> 01:28:52,256 저리 가 753 01:28:52,991 --> 01:28:56,227 옛정이 있는데 죽기 전에 한 번 할까? 754 01:29:17,950 --> 01:29:19,917 메건, 이쪽으로 와 755 01:29:23,321 --> 01:29:25,990 얘 죽이기 싫으면 칼 내려놔 756 01:29:26,158 --> 01:29:27,525 이놈 말 듣지 마 757 01:29:27,593 --> 01:29:29,761 - 어서! - 알았어요 758 01:29:30,829 --> 01:29:32,930 뒤로 가 759 01:29:42,641 --> 01:29:44,208 밀어! 760 01:30:30,856 --> 01:30:32,557 열쇠 꺼내 761 01:30:35,193 --> 01:30:37,005 열쇠 여기 있어 762 01:30:37,029 --> 01:30:38,563 나가자 763 01:30:54,293 --> 01:30:56,522 안 되겠어! 그냥 가 764 01:31:01,554 --> 01:31:03,588 이건가? 망할! 765 01:31:11,564 --> 01:31:13,230 빨리 가자 766 01:31:58,410 --> 01:32:00,111 문 열어 767 01:32:21,499 --> 01:32:23,167 열었어! 768 01:32:28,273 --> 01:32:30,775 도와주세요! 769 01:32:33,445 --> 01:32:35,680 - 휴대폰! - 도와주세요 770 01:32:35,948 --> 01:32:39,050 얘들아, 진정해 어쩌다 이렇게 됐니? 771 01:32:39,551 --> 01:32:41,018 신고해주세요 772 01:32:41,019 --> 01:32:42,954 안에 사람 더 있어? 773 01:32:43,355 --> 01:32:46,490 나도... 몰라요 774 01:32:50,462 --> 01:32:52,864 엄마, 나예요 775 01:32:52,898 --> 01:32:54,298 첼시! 776 01:32:54,332 --> 01:32:56,033 맙소사 살아 있었구나 777 01:32:56,034 --> 01:33:00,404 여보! 크리스티나! 빨리 와, 첼시 여기 있어 778 01:33:00,538 --> 01:33:03,708 이럴 수가 너 어떻게 된 거야? 779 01:33:04,877 --> 01:33:08,145 첼시, 괜찮은 거니? 780 01:33:08,546 --> 01:33:11,048 괜찮아요, 아빠 781 01:33:11,717 --> 01:33:14,018 - 거기 어디야? - 나도 몰라요 782 01:33:20,225 --> 01:33:21,893 모른다? 783 01:33:24,596 --> 01:33:28,232 부모님이 가라고 해서 온 거예요 784 01:33:28,734 --> 01:33:31,703 그건 그렇지 근데... 785 01:33:32,204 --> 01:33:33,570 자세히 말해 보자 786 01:33:34,272 --> 01:33:36,007 여기서 뭘 할까? 787 01:33:36,909 --> 01:33:39,744 내가... 낯선 아저씨한테 788 01:33:39,745 --> 01:33:42,246 내 인생을 까발리는 거? 789 01:33:44,249 --> 01:33:45,917 첼시 790 01:33:46,251 --> 01:33:50,421 그런 일을 겪었으니 상담을 하면 좋지 않겠니? 791 01:33:50,522 --> 01:33:54,291 거기서 있었던 일을 세세히 다 얘기하라고요? 792 01:33:57,562 --> 01:33:59,864 뭐든 생각나는 걸 얘기하렴 793 01:34:03,368 --> 01:34:07,104 그때 일들을 자꾸 떠올리기 싫어요 794 01:34:08,741 --> 01:34:12,443 브래드라면 감옥에서 과거를 매일 되뇌이겠지만요 795 01:34:14,880 --> 01:34:16,781 그런 걸 좋아하거든요 796 01:34:17,549 --> 01:34:21,052 그 사람은 과거를 살아요 797 01:34:21,619 --> 01:34:22,987 끝도 없이 798 01:34:23,621 --> 01:34:26,958 너도 결국엔 딛고 일어설 거야 799 01:34:28,961 --> 01:34:31,763 그리고 이건 확실한데 800 01:34:31,930 --> 01:34:35,132 아서 말이야 브래드란 그놈 801 01:34:35,801 --> 01:34:37,835 지금 있는 곳에서 802 01:34:38,270 --> 01:34:40,772 상태가 그다지 좋지 않아 803 01:35:13,105 --> 01:35:16,307 싫어, 도와주세요 804 01:35:32,557 --> 01:35:35,492 안 돼, 안 돼! 805 01:35:42,968 --> 01:35:45,837 그럼 얘는 어때? 806 01:35:48,807 --> 01:35:51,876 그건 아니지 얘 좀 봐 807 01:35:53,511 --> 01:35:56,713 그래, 귀엽긴 하네 몇 살이야? 808 01:35:56,748 --> 01:36:01,218 17살인데 근처 살고 차도 있대, 잘 봐 809 01:36:01,253 --> 01:36:05,823 근데 그런 남자가 13살 애들이랑 잘도 놀겠다 810 01:36:11,096 --> 01:36:13,064 16살이라고 했어 811 01:36:14,032 --> 01:36:16,067 맙소사, 말도 안 돼 812 01:36:16,068 --> 01:36:17,768 - 진짜야? - 응 813 01:36:17,769 --> 01:36:20,404 방금 사진에 '좋아요'도 눌렀어 814 01:36:28,080 --> 01:36:32,116 파란 리본: 같이 놀래? 10분 만에 데리러 갈 수 있어 815 01:36:34,386 --> 01:36:42,394 사이버 범죄 피해자의 평균 나이는 15살이다 - 실종 및 학대아동 방지센터 816 01:36:44,494 --> 01:36:47,990 두 낫 리플라이 817 01:36:49,771 --> 01:36:54,771 SUB2SRT by korsubtitle from https://subscene.com