1
00:00:00,600 --> 00:00:05,000
서브변환 토대감
2
00:00:06,800 --> 00:00:10,471
바르셀로나에서 자세한 정보는
전해지지 않았지만
3
00:00:10,566 --> 00:00:15,335
정체불명의 바이러스 확산을
막기 위해 건물을 폐쇄했습니다
4
00:00:15,666 --> 00:00:20,004
두 명의 리포터를 포함해
20명이 건물 안에 있습니다
5
00:00:29,700 --> 00:00:33,005
전문가들의 지속적인
연구가 진행됐지만
6
00:00:33,100 --> 00:00:36,198
어떤 종류의 바이러스인지
아직 파악하지 못했습니다
7
00:00:37,766 --> 00:00:40,504
건물 내부인과의
인터뷰 내용을 보면
8
00:00:40,599 --> 00:00:44,266
소방관과 함께 건물에 들어갔던
리포터가 유일한 생존자입니다
9
00:00:46,266 --> 00:00:48,671
경찰은 사람들의
출입을 통제하고자
10
00:00:48,766 --> 00:00:53,933
건물 주변을 통행금지구역으로
지정했습니다
11
00:00:55,067 --> 00:00:56,528
건물 내부로 진입했다
12
00:00:57,199 --> 00:00:59,070
작전을 수행하라
13
00:01:03,900 --> 00:01:04,771
이동해
14
00:01:16,000 --> 00:01:18,530
구즈만, 루카스
3층으로 올라가
15
00:01:19,599 --> 00:01:20,527
엄호해
16
00:01:25,332 --> 00:01:26,396
이쪽이야
17
00:01:28,666 --> 00:01:29,502
설치했어
18
00:01:30,599 --> 00:01:32,595
2층 설치 완료
19
00:01:33,566 --> 00:01:34,937
3층으로 이동 중
20
00:01:49,332 --> 00:01:50,225
루카스
21
00:01:50,866 --> 00:01:51,794
루카스
22
00:01:54,232 --> 00:01:56,805
루카스, 어디 있었어?
23
00:01:56,900 --> 00:01:57,771
다 설치했어
24
00:01:58,399 --> 00:01:59,871
설치 완료했습니다
25
00:01:59,966 --> 00:02:00,938
알겠다
26
00:02:01,033 --> 00:02:01,835
가자
27
00:02:02,766 --> 00:02:03,838
무슨 소리지?
28
00:02:03,933 --> 00:02:05,638
이런 젠장
29
00:02:05,733 --> 00:02:09,071
폭발장치 작동 중
4분 안에 탈출하기 바란다
30
00:02:09,166 --> 00:02:10,128
서둘러
31
00:02:15,033 --> 00:02:17,563
서둘러
빨리 나가야 해
32
00:02:27,700 --> 00:02:28,771
숨 쉴 수 있어?
33
00:02:28,866 --> 00:02:31,237
- 괜찮아?
- 이쪽으로 와
34
00:02:31,332 --> 00:02:32,225
당장!
35
00:02:35,700 --> 00:02:36,593
안 돼
36
00:02:38,299 --> 00:02:39,397
빨리 도망쳐
37
00:02:40,166 --> 00:02:41,401
도망치라고!
38
00:02:52,266 --> 00:02:54,603
빨리 쏴버려!
39
00:02:56,433 --> 00:02:57,634
젠장
40
00:03:11,966 --> 00:03:13,393
당신 의사 맞지?
41
00:03:15,099 --> 00:03:16,334
제발 도와줘
42
00:03:22,766 --> 00:03:25,330
폭발 3분 전
당장 철수하라
43
00:03:27,032 --> 00:03:28,267
규칙 알고 있지?
44
00:03:39,332 --> 00:03:40,396
쏴, 당장...
45
00:03:43,866 --> 00:03:46,066
서둘러
당장 나가야 해
46
00:03:49,099 --> 00:03:50,638
도와주세요
47
00:03:50,733 --> 00:03:52,638
이대로 두고 갈 수는 없어
48
00:03:52,733 --> 00:03:54,103
말도 안 되는 소리 하지 마
49
00:03:54,700 --> 00:03:56,237
지체할 시간 없어
50
00:03:56,332 --> 00:03:58,533
- 그러면 너 혼자 나가
- 미치겠군
51
00:04:29,866 --> 00:04:31,304
괜찮아요
52
00:04:31,399 --> 00:04:32,531
겁먹지 마요
53
00:04:36,266 --> 00:04:37,637
저를 믿어야 해요
54
00:04:38,166 --> 00:04:39,128
아시겠죠?
55
00:04:39,566 --> 00:04:40,805
폭발 1분 전
56
00:04:40,900 --> 00:04:42,538
정신 차리고 저를 보세요
57
00:04:42,633 --> 00:04:44,128
이제 밖으로 나갈 거예요
58
00:04:54,766 --> 00:05:00,126
[REC]4
아포칼립스
59
00:05:21,066 --> 00:05:22,267
일어났어요, 안젤라?
60
00:05:23,299 --> 00:05:24,261
걱정하지 마요
61
00:05:25,266 --> 00:05:27,966
절대 해치려는 게 아니에요
62
00:05:36,666 --> 00:05:37,866
이제 다 됐어요
63
00:05:43,466 --> 00:05:45,462
무슨 일이 있었는지
기억나는 거 있어요?
64
00:05:47,099 --> 00:05:47,901
아니요
65
00:05:49,999 --> 00:05:51,097
움직이면 안 돼요
66
00:05:51,733 --> 00:05:52,626
안 돼요
67
00:05:53,299 --> 00:05:54,192
그만둬요
68
00:05:58,800 --> 00:06:00,136
너무 걱정하지 마요
69
00:06:07,700 --> 00:06:08,797
여긴 어디죠?
70
00:06:09,899 --> 00:06:12,293
그냥 검사하는 것뿐이에요
71
00:06:13,899 --> 00:06:14,997
쉬게 해요
72
00:07:31,499 --> 00:07:33,237
실례합니다만
73
00:07:33,332 --> 00:07:35,533
결혼식장이 어디죠?
74
00:07:36,799 --> 00:07:38,737
술을 너무 마셨나 봐요
75
00:07:38,832 --> 00:07:40,837
그래서 우리 며느리가
76
00:07:40,932 --> 00:07:44,837
나를 방으로 데려와서
한숨 자라고 눕혀줬거든요
77
00:07:44,932 --> 00:07:47,404
그런데 너무 늦게 일어났네요
78
00:07:47,499 --> 00:07:49,563
죄송한데 무슨 말씀인지
잘 모르겠는데요
79
00:07:50,132 --> 00:07:52,837
여기가 어딘지 모르겠어요
80
00:07:52,932 --> 00:07:54,928
제가 정신이 오락가락해요
81
00:07:56,732 --> 00:07:59,331
저도 어딘지 잘 모르겠어요
82
00:08:00,066 --> 00:08:01,960
즐거운 상황은 아니군요
83
00:08:02,399 --> 00:08:03,929
다른 사람은 못 보셨어요?
84
00:08:07,932 --> 00:08:10,037
좋아요
이렇게 하죠
85
00:08:10,132 --> 00:08:14,004
제가 돌아보면서 알아볼게요
할머니는 여기 가만히 계세요
86
00:08:14,099 --> 00:08:16,937
- 누군가 도우러 올 거예요
- 알겠어요
87
00:08:17,032 --> 00:08:20,538
우리 며느리 만나면
나 여기 있다고 말해줘요
88
00:08:20,633 --> 00:08:22,037
나 버리고 가면 안 되잖아요
89
00:08:22,132 --> 00:08:23,627
네, 그대로 전해드리죠
90
00:08:42,032 --> 00:08:42,960
상태는 어때?
91
00:08:43,932 --> 00:08:46,395
깨어났는데 큰 저항은 없어
92
00:08:49,765 --> 00:08:50,438
데이터 분석
93
00:08:50,533 --> 00:08:51,704
이건 시간 낭비일세
94
00:08:51,799 --> 00:08:54,570
벌써 세 번째인데
계속 음성으로 나오잖아
95
00:08:54,665 --> 00:08:56,037
겉만 봐도 멀쩡하다고
96
00:08:56,132 --> 00:08:58,503
그 건물 안에서
6시간 동안 갇혀 있었어
97
00:08:59,366 --> 00:09:00,964
철저하게 검사해야 해
98
00:09:18,665 --> 00:09:19,900
너무 조여서 아파요
99
00:09:22,366 --> 00:09:24,828
약간 느슨하게 풀어드리죠
100
00:09:44,799 --> 00:09:45,567
거기 서
101
00:09:53,999 --> 00:09:56,336
문제가 생겼습니다
여자가 탈출했어요
102
00:10:01,566 --> 00:10:04,338
당장 가서 잡아와
무기를 사용해도 좋다
103
00:10:04,433 --> 00:10:06,667
- 분석은 얼마나 남았어?
- 2분 남았네
104
00:10:17,965 --> 00:10:19,166
여자가 위층으로
이동 중이다
105
00:10:19,899 --> 00:10:20,792
잡아!
106
00:10:27,799 --> 00:10:29,000
쫓아가
107
00:10:31,499 --> 00:10:32,801
식당으로 가고 있어
108
00:10:39,166 --> 00:10:40,559
거기 서!
109
00:10:45,499 --> 00:10:47,835
이게 뭐하는 짓이에요?
110
00:10:55,832 --> 00:10:57,404
- 당신은?
- 뒤로 물러서
111
00:10:57,499 --> 00:10:59,237
여자를 잡았습니다
112
00:10:59,332 --> 00:11:00,137
물러서라고 했다
113
00:11:00,232 --> 00:11:02,432
- 도와줘요
- 여자 곁에서 떨어져
114
00:11:06,399 --> 00:11:07,292
쫓아가!
115
00:11:09,332 --> 00:11:10,497
어서 뛰어요
116
00:11:12,299 --> 00:11:13,897
서둘러요
117
00:11:18,232 --> 00:11:19,137
멈춰
118
00:11:19,232 --> 00:11:20,904
손들어
119
00:11:20,999 --> 00:11:23,734
허튼짓 말고
거기 그대로 있어
120
00:11:25,932 --> 00:11:27,137
여자를 잡았습니다
121
00:11:27,232 --> 00:11:29,035
이게 대체 무슨 일이죠?
122
00:11:29,532 --> 00:11:32,699
다들 총 내려놔
검사 결과 아무 문제 없었어
123
00:11:33,232 --> 00:11:34,228
누구시죠?
124
00:11:34,632 --> 00:11:36,400
객실로 데려가
125
00:11:38,232 --> 00:11:40,035
- 당신은 휴식이 필요해요
- 싫어요
126
00:11:40,433 --> 00:11:43,204
이제 묶어놓거나
가두는 일은 없을 거요
127
00:11:43,299 --> 00:11:44,227
약속하죠
128
00:11:52,732 --> 00:11:54,535
뭐하는 분이죠?
129
00:11:55,899 --> 00:11:57,737
내가 실례를 범했군
130
00:11:57,832 --> 00:11:58,971
나는 리카르테 박사일세
131
00:11:59,066 --> 00:11:59,704
의료 관련 담당으로...
132
00:11:59,799 --> 00:12:01,261
제 상관과 얘기하고 싶군요
133
00:12:07,832 --> 00:12:10,604
상관이 여기로 보냈나 보군
134
00:12:10,699 --> 00:12:11,900
제 동료는 어디 있죠?
135
00:12:12,332 --> 00:12:14,704
루카스 상병을
말하는 건가?
136
00:12:14,799 --> 00:12:18,304
그 친구도 저 여자처럼
몇 가지를 검사를 거쳤지
137
00:12:18,399 --> 00:12:19,904
조만간 볼 수 있을걸세
138
00:12:19,999 --> 00:12:23,737
왜 우리를 이리로 보냈죠?
이건 계획에 없던 일이에요
139
00:12:23,832 --> 00:12:26,503
철저하게 격리시키려면
이 방법밖에 없었네
140
00:12:26,598 --> 00:12:28,804
- 이해하게
- 대체 이유가 뭐죠?
141
00:12:28,899 --> 00:12:31,168
이미 검사도 받았고
아무 문제 없었어요
142
00:12:32,498 --> 00:12:34,835
자네 생각만큼
단순한 문제가 아니야
143
00:12:35,965 --> 00:12:38,304
바르셀로나 근처에서
바이러스가 유출됐는데
144
00:12:38,399 --> 00:12:40,770
다행히 확산되는 걸
막는 데는 성공했지
145
00:12:40,865 --> 00:12:43,134
같은 실수를 반복할 수 없네
146
00:12:44,465 --> 00:12:45,427
맞아요
147
00:12:46,166 --> 00:12:48,904
- 끔찍한 결혼식이었죠
- 생존자는 한 명뿐이었어
148
00:12:48,999 --> 00:12:50,699
자네는 만나봤겠군
149
00:12:51,132 --> 00:12:52,332
여기 계셨군요
150
00:12:52,765 --> 00:12:54,137
새로 온 승객들이 많네요
151
00:12:54,232 --> 00:12:55,534
반가운 일이죠?
152
00:12:56,465 --> 00:12:57,836
이만 가봐야겠네
153
00:12:58,532 --> 00:13:02,494
여기 있는 오르테가 선장이
배의 시설을 안내해줄걸세
154
00:13:03,799 --> 00:13:04,795
잘 부탁해요
155
00:13:06,332 --> 00:13:09,067
다른 사람이랑 같이
출항 직전에 탑승했지?
156
00:13:09,732 --> 00:13:10,837
아마도요
157
00:13:10,932 --> 00:13:13,359
- 구즈만이라고 합니다
- 내가 안내해줌세
158
00:13:32,732 --> 00:13:34,370
이 배의 선장님이세요?
159
00:13:34,465 --> 00:13:36,495
이름만 선장일 뿐이야
160
00:13:37,398 --> 00:13:40,565
진짜 선장은
돈 많은 놈이지
161
00:13:41,299 --> 00:13:43,431
박사들 밑에서 일하면서
돈은 만져봤지만
162
00:13:44,299 --> 00:13:47,567
40년이나 일했으니
이젠 집에 갈 때가 됐지
163
00:13:48,332 --> 00:13:49,971
그럼 박사들이 책임자군요
164
00:13:50,066 --> 00:13:51,493
그 사실을 잊지 말게
165
00:13:51,932 --> 00:13:54,503
그자들은 작은 군대까지
만들었어
166
00:13:54,598 --> 00:13:56,026
자네도 권력의 맛을 알지?
167
00:14:07,999 --> 00:14:08,927
상황은 어때?
168
00:14:09,398 --> 00:14:12,770
시속 52km로 이동 중이고
북동풍이 강하게 불고 있어요
169
00:14:12,865 --> 00:14:15,327
몇 시간 후에는
저기압권에 들 겁니다
170
00:14:15,765 --> 00:14:16,727
알겠네
171
00:14:17,166 --> 00:14:19,904
무사히 통과할 수 있게
최대한 속도를 낮춰
172
00:14:19,999 --> 00:14:22,704
서두를 필요는 없죠
173
00:14:22,799 --> 00:14:25,604
이쪽은 도선사 고로스티야가
174
00:14:25,699 --> 00:14:26,704
괜찮은 녀석이지
175
00:14:26,799 --> 00:14:28,537
그냥 뱃길 안내원이에요
176
00:14:28,632 --> 00:14:30,004
고로라고 불러요
177
00:14:30,099 --> 00:14:31,804
얼굴에 무슨 상처죠?
178
00:14:31,899 --> 00:14:32,827
이거요?
179
00:14:33,565 --> 00:14:35,837
밖에 있는 군인들이
만들어 준 거죠
180
00:14:35,932 --> 00:14:37,804
- 약은 발랐어요?
- 아니요
181
00:14:37,899 --> 00:14:39,670
소독약이라도 발라야겠네요
182
00:14:39,765 --> 00:14:42,004
이분 말씀 잘 들어야 할걸
183
00:14:42,099 --> 00:14:44,697
바이러스 분야를
전공하신 의사분이셔
184
00:14:45,632 --> 00:14:46,833
또 시작이군
185
00:14:49,099 --> 00:14:51,670
배가 워낙 골동품이라
파티는 꿈도 못 꾸지
186
00:14:51,765 --> 00:14:53,837
오래된 게 문제가 아니에요
187
00:14:53,932 --> 00:14:58,394
녀석들이 의료기구를 쓰니까
발전기에 무리가 가서 그래요
188
00:14:58,799 --> 00:14:59,937
무슨 얘기죠?
189
00:15:00,032 --> 00:15:03,460
정전 말하는 거예요
출항한 뒤부터 쭉 이래요
190
00:15:03,965 --> 00:15:06,837
저녁에는 더 자주
오래 이러더군
191
00:15:06,932 --> 00:15:09,604
아래쪽에서
무슨 실험을 하나 봐요
192
00:15:09,699 --> 00:15:10,770
안에 무슨 장비가 있죠?
193
00:15:10,865 --> 00:15:12,303
아까도 얘기했지만
194
00:15:12,398 --> 00:15:13,860
우리는 신경 끄는 게 좋아
195
00:15:27,365 --> 00:15:28,793
실례 좀 할게요
196
00:15:29,532 --> 00:15:32,301
방해하고 싶은 건 아닌데
197
00:15:33,432 --> 00:15:35,065
우리 만난 적 있나요?
198
00:15:35,532 --> 00:15:36,170
아뇨
199
00:15:36,265 --> 00:15:39,500
미안해요
내가 착각했나 봐요
200
00:15:41,066 --> 00:15:44,232
우리 손자 측 하객이었어요?
201
00:15:44,999 --> 00:15:46,301
아니면 신부 쪽?
202
00:15:50,665 --> 00:15:53,900
술을 과하게 마셨나 보네
203
00:15:55,099 --> 00:15:57,799
나도 마찬가지니까
너무 걱정하지 마요
204
00:16:23,865 --> 00:16:25,531
닉
205
00:16:27,298 --> 00:16:29,829
- 뭐하는 거야?
- 아무것도 아니에요
206
00:16:31,432 --> 00:16:34,170
이 친구 어수룩해 보여도
이 배 통신사야
207
00:16:34,265 --> 00:16:35,403
맞아요
208
00:16:35,498 --> 00:16:37,270
지금은 별로 할 일이 없어요
209
00:16:37,365 --> 00:16:41,828
잘난 분들이 도착하자마자
탐지기에 암호를 걸어놨거든요
210
00:16:42,532 --> 00:16:44,164
외부와는 단절된 거네요
211
00:16:44,865 --> 00:16:47,201
네, 심지어
구명보트도 없어요
212
00:16:48,632 --> 00:16:49,969
말 안 해줬나 보네요
213
00:16:50,398 --> 00:16:54,170
출항하자마자 그들이
모든 걸 장악한 셈이야
214
00:16:54,265 --> 00:16:55,770
아주 살 맛 나겠지?
215
00:16:55,865 --> 00:16:57,103
뭐라더라
216
00:16:57,198 --> 00:16:58,637
보안을 위해서라는데
217
00:16:58,732 --> 00:17:01,535
완전히 다 헛소리예요
218
00:17:01,932 --> 00:17:03,666
카메라는 어때?
219
00:17:04,365 --> 00:17:06,293
복구되는 중이에요
220
00:17:06,965 --> 00:17:10,503
카메라는 돌아가는데
메모리 손상이 심해요
221
00:17:10,598 --> 00:17:13,604
영상을 프레임 단위로
복구해야 하는데
222
00:17:13,699 --> 00:17:15,203
보통 일이 아니네요
223
00:17:15,298 --> 00:17:18,829
닉은 이 배의
IT 기술자이기도 해
224
00:17:19,132 --> 00:17:22,093
박사들이 카메라에 담긴
영상을 복원하라고 시켰지
225
00:17:22,799 --> 00:17:24,604
무척 신경 쓰던 눈치더군
226
00:17:24,699 --> 00:17:26,737
그 여자 옆에서 찾은 거예요
227
00:17:26,832 --> 00:17:28,327
뭐가 찍혔는지 궁금한데요
228
00:17:28,632 --> 00:17:30,136
이 양반...
229
00:17:30,231 --> 00:17:32,568
안젤라를 구한 게
당신이었어요?
230
00:17:33,198 --> 00:17:34,194
그런 셈이죠
231
00:17:34,665 --> 00:17:36,337
그렇다면 닉한테
은인이나 다름없어
232
00:17:36,432 --> 00:17:39,236
제가 안젤라의 광팬이거든요
233
00:17:39,331 --> 00:17:41,704
안젤라가 나오는 프로는
빠짐없이 다 봤어요
234
00:17:41,799 --> 00:17:44,636
그런데 황송하게도
이 배에 왕림해주셨지
235
00:17:45,432 --> 00:17:46,462
좋아죽겠군
236
00:17:47,932 --> 00:17:51,036
당신이 안젤라를 구했으면
그녀에 대해 좀 알겠네요
237
00:17:51,131 --> 00:17:52,670
안 그래요?
238
00:17:52,765 --> 00:17:54,397
부탁 하나만 하죠
239
00:17:55,099 --> 00:17:57,868
셋이 따로 만나서
나 좀 소개해줄래요?
240
00:17:59,165 --> 00:18:00,093
좋아요
241
00:18:03,198 --> 00:18:04,194
한번 들어봐요
242
00:18:05,165 --> 00:18:08,270
필리핀 친구인데
DJ가 따로 없다니까요
243
00:18:08,365 --> 00:18:11,703
이 배 주방장이야
저녁 먹으란 소리지
244
00:18:25,865 --> 00:18:27,870
기관실입니다
말씀하세요
245
00:18:27,965 --> 00:18:29,604
아래 상황은 어때?
246
00:18:29,699 --> 00:18:32,904
- 점점 나빠지고 있어요
- 저런
247
00:18:32,999 --> 00:18:35,570
사람들한테는
걱정하지 말라고 해요
248
00:18:35,665 --> 00:18:37,971
일을 할 거면
완벽히 해야지
249
00:18:38,066 --> 00:18:40,198
일단 올라와서
식사부터 해
250
00:18:40,932 --> 00:18:43,394
네, 분부대로 해야죠
251
00:18:50,098 --> 00:18:51,026
여기요
252
00:18:53,665 --> 00:18:54,866
그게 다예요
253
00:18:55,865 --> 00:18:57,429
너무 많네요
254
00:18:58,899 --> 00:19:00,793
원래 저녁은 많이 안 먹어요
255
00:19:01,198 --> 00:19:04,900
미인은 따뜻한
우유 한 잔이면 족하죠
256
00:19:06,032 --> 00:19:06,800
알겠어요
257
00:19:07,999 --> 00:19:08,994
저기요
258
00:19:09,398 --> 00:19:11,462
우유 한 잔만
갖다 주시겠어요?
259
00:19:13,032 --> 00:19:13,664
우유요?
260
00:19:13,832 --> 00:19:15,964
쿠키도 있으면 좋고요
261
00:19:16,131 --> 00:19:19,968
이왕 온 김에 한번 봐요
어디 먹겠냐고요?
262
00:19:22,298 --> 00:19:26,260
여긴 호화 여객선이 아니야
신혼여행이라도 온 줄 알아?
263
00:19:29,665 --> 00:19:31,001
신경 쓰지 마
264
00:19:33,031 --> 00:19:34,232
대체 어디 있었어?
265
00:19:34,665 --> 00:19:35,501
너는?
266
00:19:36,899 --> 00:19:37,770
그게...
267
00:19:39,165 --> 00:19:40,866
내 며느리 만났어요?
268
00:19:41,532 --> 00:19:42,460
아뇨
269
00:19:45,432 --> 00:19:47,860
깜짝 놀랄 만큼
멋진 결혼식이었죠
270
00:19:48,432 --> 00:19:50,326
지나치긴 했지만요
271
00:19:51,131 --> 00:19:53,670
우유하고 쿠키 가져왔어요
272
00:19:53,765 --> 00:19:54,737
어머나
273
00:19:54,832 --> 00:19:56,532
정말 고마워요
274
00:19:57,498 --> 00:19:59,936
할머니, 설탕은 저기 있어요
275
00:20:00,031 --> 00:20:01,070
그래요?
276
00:20:01,165 --> 00:20:03,900
조금은 먹어도 되니까
내가 가서 가져올게요
277
00:20:09,865 --> 00:20:11,997
완전히 정신이 나가셨어
278
00:20:12,565 --> 00:20:14,537
여기가 어딘지도 몰라
279
00:20:14,632 --> 00:20:16,332
누군가는 말해줘야 해
280
00:20:16,832 --> 00:20:18,003
뭘 어떡해?
281
00:20:18,098 --> 00:20:21,163
가족이 전부 죽었다고
알려주라는 얘기야?
282
00:20:25,365 --> 00:20:27,103
좀 전에 선장을 만났는데
283
00:20:27,198 --> 00:20:29,737
놈들이 구명보트마저
못 쓰게 만들었다더군
284
00:20:29,832 --> 00:20:31,964
게다가 교신도 끊어진 상태야
285
00:20:32,964 --> 00:20:33,737
뭐라고?
286
00:20:33,832 --> 00:20:36,861
배 아래쪽에 따로
실험실까지 차렸어
287
00:20:37,265 --> 00:20:39,830
원래 이 계획은
예방 차원이었잖아
288
00:20:40,964 --> 00:20:42,335
무슨 실험실인데?
289
00:20:43,398 --> 00:20:45,030
뭔가 숨기고 있는 것 같아
290
00:20:45,832 --> 00:20:47,225
그러니까 경비가 삼엄하지
291
00:20:48,699 --> 00:20:49,967
저 카메라들 안 보여?
292
00:20:51,465 --> 00:20:54,825
어딜 가나 카메라가 있어서
화장실 가기도 겁나
293
00:20:57,732 --> 00:20:59,193
자꾸 성질을 돋운다고
294
00:21:01,931 --> 00:21:03,359
너무 성낼 것만도 아니야
295
00:21:14,532 --> 00:21:16,426
제대로 고친 거 같네요
296
00:21:17,565 --> 00:21:18,663
수고했어요
297
00:21:20,398 --> 00:21:22,903
해군 정보부에서
일해도 되겠어요
298
00:21:22,998 --> 00:21:25,136
- 원한다면 제가...
- 진심이에요?
299
00:21:25,231 --> 00:21:28,625
- 못 할 것도 없죠
- 그럼 저야 영광이죠
300
00:21:30,365 --> 00:21:31,736
궁금한 게 있는데요
301
00:21:32,265 --> 00:21:34,965
여기서 감시카메라 화면도
볼 수 있어요?
302
00:21:36,231 --> 00:21:37,227
날 뭐로 보는 거요?
303
00:21:37,665 --> 00:21:39,160
저번에 카메라로...
304
00:21:39,732 --> 00:21:42,467
여기 오자마자 심심해서
이것부터 접수했죠
305
00:21:43,632 --> 00:21:45,526
안젤라가 온 것도
요 녀석들 덕분에 알았어요
306
00:21:46,365 --> 00:21:47,258
놀랍죠?
307
00:21:47,765 --> 00:21:49,370
나 소개해주는 거
잊지 마요
308
00:21:49,465 --> 00:21:50,768
알았어요
309
00:21:52,398 --> 00:21:53,360
실험실로 가보죠
310
00:21:58,098 --> 00:22:00,270
문이 잠겨 있는데
암호가 걸려 있어요
311
00:22:00,365 --> 00:22:02,361
몰래 훔쳐보는 걸
방지하려는 거죠
312
00:22:02,998 --> 00:22:04,460
보안 하나는
철저하게 했네요
313
00:22:05,398 --> 00:22:07,064
나한테는 안 통해요
314
00:22:08,699 --> 00:22:10,502
좋아, 됐어요
315
00:22:12,998 --> 00:22:14,970
저 안에서 뭘 하는 걸까요?
316
00:22:15,065 --> 00:22:16,270
난들 알겠어요
317
00:22:16,365 --> 00:22:19,065
그런데 실험실 안으로
케이지를 옮기는 걸 봤어요
318
00:22:19,765 --> 00:22:21,794
그게 왜 필요할까요?
319
00:22:23,298 --> 00:22:24,464
케이지라...
320
00:22:27,465 --> 00:22:28,503
문이 하나 있네요
321
00:22:28,598 --> 00:22:29,763
안에 뭐가 있을까요?
322
00:22:29,931 --> 00:22:31,927
저기는 카메라가 없어요
323
00:22:32,065 --> 00:22:32,993
잠시만요
324
00:22:34,799 --> 00:22:36,965
영상을 확대해 볼게요
325
00:22:39,699 --> 00:22:42,797
두 배로 확대해도
화질이 나쁘지 않죠?
326
00:22:43,265 --> 00:22:45,068
네, 잘 보이네요
327
00:22:46,998 --> 00:22:49,392
다른 카메라 영상도
확대할 수 있어요?
328
00:22:50,398 --> 00:22:51,291
어느 카메라요?
329
00:24:04,831 --> 00:24:05,793
뭐야
330
00:24:07,465 --> 00:24:08,631
또 정전이에요
331
00:25:09,632 --> 00:25:10,900
이봐
332
00:25:14,598 --> 00:25:15,434
네?
333
00:25:17,698 --> 00:25:18,899
대체 뭐하자는 거야?
334
00:25:19,365 --> 00:25:21,970
온종일 여기 있으면서
하는 게 뭐야?
335
00:25:22,065 --> 00:25:24,003
이미 다 고치고
남을 시간인데
336
00:25:24,098 --> 00:25:25,569
시스템이 다 멈춰버렸잖아
337
00:25:25,664 --> 00:25:26,558
그래요?
338
00:25:26,898 --> 00:25:28,370
미처 몰랐네요
339
00:25:28,465 --> 00:25:30,199
우릴 물로 봤나 본데
340
00:25:31,465 --> 00:25:33,203
원래 너 같이
생겨먹은 녀석들은
341
00:25:33,298 --> 00:25:35,769
하나같이 게을러터졌지
342
00:25:35,864 --> 00:25:37,736
하지만 여긴 달라
343
00:25:37,831 --> 00:25:40,396
그러니까 지금 당장 고쳐
344
00:25:44,731 --> 00:25:46,227
나도 스페인 출신이에요
345
00:25:46,664 --> 00:25:50,093
내가 알아서 해결할 테니까
제발 걱정 붙들어 매요
346
00:25:50,798 --> 00:25:52,226
내 말 못 들었어?
347
00:25:52,664 --> 00:25:53,694
당장 고쳐
348
00:26:09,365 --> 00:26:11,327
괜찮아요, 나예요
349
00:26:14,198 --> 00:26:15,399
여기서 뭐하는 거예요?
350
00:26:16,664 --> 00:26:17,899
너무 겁이 났어요
351
00:26:19,265 --> 00:26:20,403
걱정하지 마요
352
00:26:20,498 --> 00:26:22,301
내가 여기 있잖아요
353
00:26:23,298 --> 00:26:24,998
- 방으로 돌아가죠
- 잠깐만요
354
00:26:27,265 --> 00:26:29,261
이 일은 비밀로 해줘요
355
00:26:30,664 --> 00:26:31,796
내 말 잘 들어요
356
00:26:32,198 --> 00:26:34,296
당신을 해칠 사람은
아무도 없어요, 알겠죠?
357
00:26:35,898 --> 00:26:36,860
어서 돌아가죠
358
00:27:27,131 --> 00:27:29,400
엄청난 강풍이 불 거예요
359
00:27:30,331 --> 00:27:32,103
이쪽으로 오고 있는 거야?
360
00:27:32,198 --> 00:27:34,403
- 아마도
- 큰일이네
361
00:27:34,498 --> 00:27:36,426
예상보다 빨리
접근하고 있어
362
00:27:38,498 --> 00:27:39,426
그것도 예상했어야지
363
00:27:40,231 --> 00:27:41,624
내 마지막 항해인데
364
00:27:42,432 --> 00:27:44,536
문제가 생겨선 안 돼
365
00:27:44,631 --> 00:27:46,264
그런 모습
마음에 안 드네요
366
00:27:46,864 --> 00:27:47,826
실례합니다
367
00:27:48,331 --> 00:27:49,259
들어와요
368
00:27:49,664 --> 00:27:50,626
어서 와요
369
00:27:51,231 --> 00:27:52,329
안젤라예요
370
00:27:52,764 --> 00:27:54,536
- 만나서 반가워요
- 안녕하세요
371
00:27:54,631 --> 00:27:55,968
얘기 많이 들었어요
372
00:27:56,631 --> 00:27:58,764
- 저분은...
- 고로예요
373
00:27:59,564 --> 00:28:01,403
저쪽은 당신의
열렬한 팬이라는데
374
00:28:01,498 --> 00:28:02,603
사실인지는 모르겠어요
375
00:28:02,698 --> 00:28:03,466
사실이에요
376
00:28:05,131 --> 00:28:05,967
안녕하세요
377
00:28:06,864 --> 00:28:08,167
당신이 진행하는 프로그램
자주 봤어요
378
00:28:08,731 --> 00:28:09,869
닉이라고 해요
379
00:28:09,964 --> 00:28:10,698
반가워요
380
00:28:10,964 --> 00:28:12,703
닉이 당신 카메라의 영상을
다운로드하고 있어요
381
00:28:12,798 --> 00:28:15,169
아직 복구 중이죠
382
00:28:16,931 --> 00:28:18,063
제 카메라요?
383
00:28:19,131 --> 00:28:20,161
여기 있어요?
384
00:28:28,365 --> 00:28:31,463
촬영한 게 방송에 나갈 때
생방송으로 챙겨봐요?
385
00:28:32,131 --> 00:28:33,626
그럴 리 없죠
386
00:28:35,231 --> 00:28:37,502
청소부 편이 최고였어요
387
00:28:37,597 --> 00:28:40,903
컨테이너 안으로 뛰었을 때
웃겨 죽는 줄 알았어요
388
00:28:40,998 --> 00:28:44,003
거기 있던 남자들은
간 떨어질 뻔했겠지만요
389
00:28:44,098 --> 00:28:45,434
재밌는 프로그램이에요
390
00:28:51,065 --> 00:28:51,993
드실래요?
391
00:29:03,964 --> 00:29:06,335
부탁이 하나 있는데
들어줄래요?
392
00:29:06,898 --> 00:29:07,936
뭔데요?
393
00:29:08,031 --> 00:29:11,003
프로그램 시작 멘트
여기에 대고 해주면 안 돼요?
394
00:29:11,098 --> 00:29:12,935
제 이름을 넣어서요
395
00:29:13,998 --> 00:29:16,028
가문의 영광으로 알게요
396
00:29:17,431 --> 00:29:19,359
안 해줘도 괜찮아요
397
00:29:20,998 --> 00:29:22,892
바보 같다는 거
나도 알아요
398
00:29:24,031 --> 00:29:25,300
이런 젠장
399
00:29:26,298 --> 00:29:27,036
미안해요
400
00:29:27,131 --> 00:29:29,161
아니에요, 내 잘못이에요
401
00:29:30,497 --> 00:29:32,527
이건 방수기능이 있거든요
402
00:29:33,497 --> 00:29:34,663
문제없을 거예요
403
00:29:35,431 --> 00:29:36,597
배가 침몰해도 끄떡없죠
404
00:29:44,331 --> 00:29:45,326
이 동영상 다 봤어요?
405
00:29:46,664 --> 00:29:47,967
몇 장면만 봤어요
406
00:29:48,731 --> 00:29:51,103
무슨 일인지는 모르겠는데
407
00:29:51,198 --> 00:29:53,228
저런 곳에 있었다면
정말 끔찍했겠어요
408
00:29:57,931 --> 00:29:59,268
작업 완료
409
00:29:59,564 --> 00:30:01,458
다 됐어요
410
00:30:03,531 --> 00:30:07,199
이제 순서대로
배열하는 일만 남았네요
411
00:30:08,098 --> 00:30:10,992
초당 25프레임인데
시간이 좀 걸릴 거예요
412
00:30:13,798 --> 00:30:15,070
얼마나 걸리죠?
413
00:30:15,165 --> 00:30:18,059
한 시간 정도 걸리는데
그전에 끝날 수도 있어요
414
00:30:18,564 --> 00:30:19,560
하나 드실래요?
415
00:30:19,998 --> 00:30:21,062
안 먹어요?
416
00:30:35,131 --> 00:30:36,002
들어가죠
417
00:30:41,497 --> 00:30:43,766
숙주가 사라졌어요
418
00:30:44,731 --> 00:30:46,568
그게 무슨 소리야?
419
00:30:47,065 --> 00:30:47,769
경보음 울려
420
00:30:47,864 --> 00:30:48,564
안 돼!
421
00:30:49,898 --> 00:30:51,894
외부에 알리면 안 돼
422
00:30:52,397 --> 00:30:53,461
모든 통로를 폐쇄해
423
00:31:26,998 --> 00:31:29,170
끊어진 흔적이 없어
424
00:31:29,265 --> 00:31:30,769
누군가 풀어준 거야
425
00:31:30,864 --> 00:31:32,136
그건 불가능해
426
00:31:32,231 --> 00:31:34,970
이렇게 철저히 감시하는데
어떻게 들어온다는 거야?
427
00:31:35,065 --> 00:31:37,170
정전 중에는
보안이 뚫리잖아
428
00:31:37,265 --> 00:31:39,102
비밀번호를 알면요?
429
00:31:40,497 --> 00:31:42,130
비밀번호를
몇 명이 알고 있지?
430
00:31:42,731 --> 00:31:43,567
손에 꼽을 정도예요
431
00:31:43,698 --> 00:31:45,536
우리 중에서
누가 이런 짓을 하겠어
432
00:31:45,631 --> 00:31:49,128
전기총 갖고 따라와
레트로바이러스 챙기고
433
00:31:49,864 --> 00:31:51,103
어떻게 할 셈이지?
434
00:31:51,198 --> 00:31:53,769
문제가 생기기 전에
빨리 찾아야 해
435
00:31:53,864 --> 00:31:55,997
이게 효과가 있어야겠지
436
00:33:37,497 --> 00:33:38,368
어이
437
00:33:38,831 --> 00:33:40,066
아직 멀었어?
438
00:33:40,631 --> 00:33:41,866
무슨 소리야?
439
00:33:42,297 --> 00:33:45,362
10분이나 기다렸는데
음식이 안 나오잖아
440
00:33:47,098 --> 00:33:48,696
갑자기 뭔 일이야?
441
00:33:50,731 --> 00:33:51,624
에드윈
442
00:33:54,631 --> 00:33:56,936
주방 꼴이 왜 이래?
443
00:33:57,031 --> 00:33:58,959
청소를 하긴 하는 거야?
444
00:34:00,197 --> 00:34:01,034
어디 보자
445
00:34:04,164 --> 00:34:05,001
좋아
446
00:34:05,597 --> 00:34:07,434
오늘 실력 발휘 좀 했네
447
00:34:09,230 --> 00:34:11,260
무슨 약이라도 했어?
448
00:34:14,364 --> 00:34:17,369
다들 배고파서 안달이야
449
00:34:17,464 --> 00:34:20,392
내가 식당으로 옮겨놓을게
450
00:34:21,431 --> 00:34:22,768
서두르는 게 좋을 거야
451
00:34:22,931 --> 00:34:25,358
저 녀석들 성질 잘 알잖아
452
00:34:38,498 --> 00:34:40,198
작업 완료
453
00:34:40,898 --> 00:34:42,029
그래
454
00:34:42,831 --> 00:34:43,702
좋았어
455
00:34:46,065 --> 00:34:47,162
잘했어
456
00:34:47,998 --> 00:34:49,664
파일 전송 중
457
00:34:51,130 --> 00:34:52,023
좋아
458
00:34:56,764 --> 00:34:59,202
일찍도 오셨네요
459
00:34:59,297 --> 00:35:00,703
음식 남겨놨죠?
460
00:35:00,798 --> 00:35:01,436
그럼요
461
00:35:01,531 --> 00:35:05,266
2조는 20분이나 남았는데
이렇게 일찍 오면 어떡해요
462
00:35:05,631 --> 00:35:06,467
할머니
463
00:35:07,264 --> 00:35:08,430
기분 좀 어떠세요?
464
00:35:11,597 --> 00:35:14,525
다들 내가 아무것도
모르는 줄 아나 봐
465
00:35:17,264 --> 00:35:20,101
우리 애들이 나를
양로원에 집어넣은 거지?
466
00:35:21,531 --> 00:35:23,732
나한테 아무 말도 안 하고
467
00:35:27,364 --> 00:35:29,469
많이 시장하신가 봐요
468
00:35:29,564 --> 00:35:30,526
아니야
469
00:35:31,064 --> 00:35:33,102
배고픈 게 문제가 아니야
470
00:35:33,197 --> 00:35:35,762
음식이 몸에 안 맞나 봐
471
00:35:36,031 --> 00:35:38,424
식당 주방장한테
물어봐 줄 수 있어?
472
00:35:38,998 --> 00:35:41,836
파스타 만들 수 있는지
473
00:35:41,931 --> 00:35:43,529
오믈렛도 좋고
474
00:35:44,130 --> 00:35:46,695
가서 물어볼게요
그런데 장담은 못 해요
475
00:35:51,164 --> 00:35:52,035
저기요
476
00:35:53,531 --> 00:35:54,424
누구 없어요?
477
00:36:15,931 --> 00:36:17,461
실례할게요
478
00:36:17,898 --> 00:36:19,669
혹시 다른 음식은 없나요?
479
00:36:19,764 --> 00:36:22,294
노인이 한 분 계시는데
위가 약하시거든요
480
00:36:22,931 --> 00:36:24,461
구운 음식도 괜찮아요
481
00:36:27,698 --> 00:36:28,591
젠장
482
00:36:49,230 --> 00:36:51,727
- 한번 드셔 보세요
- 고마워라
483
00:36:55,397 --> 00:36:58,636
냄새는 나쁘지 않네
입맛이 돌아오려나
484
00:36:58,731 --> 00:37:00,465
안 돼요!
485
00:37:00,964 --> 00:37:02,027
먹으면 안 돼요
486
00:37:02,397 --> 00:37:02,902
무슨 일이야?
487
00:37:02,997 --> 00:37:05,836
주방장이 그놈들처럼 변해서
날 물려고 달려들었어
488
00:37:05,931 --> 00:37:07,597
혹시 물렸어?
489
00:37:08,798 --> 00:37:10,066
안 물렸어
490
00:37:10,631 --> 00:37:12,297
- 저거 먹은 사람 있어?
- 없어
491
00:37:13,164 --> 00:37:14,467
여기서 기다려
492
00:37:15,230 --> 00:37:16,930
- 잠깐만
- 넌 여기 있어
493
00:37:19,664 --> 00:37:20,626
움직이지 마
494
00:37:22,030 --> 00:37:22,902
무슨 일이지?
495
00:37:22,997 --> 00:37:24,069
제가 묻고 싶네요
496
00:37:24,164 --> 00:37:26,235
예방 차원에서
격리시킨 게 아니었어요?
497
00:37:26,330 --> 00:37:27,769
질문에 대답해
498
00:37:27,864 --> 00:37:30,636
주방장이 놈들처럼 변해서
나한테 달려들었다고요
499
00:37:30,731 --> 00:37:32,397
대체 무슨 일이죠?
500
00:37:34,130 --> 00:37:35,135
지금 어디 있지?
501
00:37:35,230 --> 00:37:36,569
주방에 있어요
502
00:37:36,664 --> 00:37:38,728
냉장창고에 가둬놨어요
503
00:37:41,431 --> 00:37:44,436
우리랑 같이 가줘야겠는데
504
00:37:44,531 --> 00:37:45,561
자네는 빠져
505
00:37:50,064 --> 00:37:51,560
이제 강풍이 불 거야
506
00:37:53,497 --> 00:37:56,163
또 한바탕 난리가 나겠군
507
00:37:58,764 --> 00:37:59,760
어디 아파?
508
00:38:00,264 --> 00:38:02,692
잘 모르겠어요
그냥 기운이 없네요
509
00:38:03,564 --> 00:38:05,298
뭘 잘못 먹었나 봐요
510
00:38:05,864 --> 00:38:06,961
그럴지도 모르지
511
00:38:07,664 --> 00:38:09,868
생선에는 기생충이 있잖아
512
00:38:09,963 --> 00:38:11,391
- 아니사키스
- 뭐라고?
513
00:38:12,664 --> 00:38:15,694
- 기생충 이름이에요
- 처음 들어봤는데
514
00:38:17,297 --> 00:38:18,963
오늘 식사에 생선은 없었어요
515
00:38:19,798 --> 00:38:22,692
일은 걱정하지 말고
가서 좀 누워 있어
516
00:38:23,264 --> 00:38:24,692
내가 알아서 할게
517
00:38:31,397 --> 00:38:32,669
레트로바이러스
518
00:38:32,764 --> 00:38:34,658
이걸 연구하는 중이지
519
00:38:37,597 --> 00:38:39,802
이것 덕분에
24시간 만에
520
00:38:39,897 --> 00:38:41,859
두 번의 바이러스 확산을
막았지
521
00:38:42,863 --> 00:38:44,402
이번엔 어떻게 될지 몰라
522
00:38:44,497 --> 00:38:45,493
어떻게 알아내신 거죠?
523
00:38:45,698 --> 00:38:47,502
문제의 바이러스에 관한
정보가 없잖아요
524
00:38:47,597 --> 00:38:49,331
우린 자네보다
더 많은 걸 알고 있네
525
00:38:50,431 --> 00:38:51,892
우리에겐 샘플이 있어
526
00:38:52,698 --> 00:38:55,102
실험체에 이 혈액을 주입하고
527
00:38:55,197 --> 00:38:57,835
- 반응을 살펴보고 있다네
- 잠시만요
528
00:38:57,930 --> 00:39:00,703
- 샘플은 어디서 구했죠?
- 그건 중요한 게 아니야
529
00:39:00,798 --> 00:39:03,302
중요한 건 누군가
숙주를 풀어줬다는 거야
530
00:39:03,397 --> 00:39:05,302
매우 위급한 상황이지
531
00:39:05,397 --> 00:39:06,603
참 대단하시네요
532
00:39:06,698 --> 00:39:07,728
전기총을 건네줘
533
00:39:08,497 --> 00:39:10,202
꾸물거릴 시간이 없네
534
00:39:10,297 --> 00:39:12,929
무슨 일이 벌어질지 몰라
535
00:39:14,798 --> 00:39:17,302
내가 문을 열면
녀석을 쏴 버리게
536
00:39:17,397 --> 00:39:19,029
녀석의 몸이 마비되겠지만
537
00:39:19,631 --> 00:39:21,831
- 오래가진 않을 거야
- 알겠어요
538
00:39:22,798 --> 00:39:23,600
준비됐나?
539
00:39:24,230 --> 00:39:25,499
지금이야!
540
00:39:35,631 --> 00:39:36,467
비켜
541
00:39:53,698 --> 00:39:54,727
도망쳐요!
542
00:40:07,097 --> 00:40:08,366
왜 이러는 거지?
543
00:40:09,364 --> 00:40:11,098
바이러스가 강해진 거야
544
00:40:11,698 --> 00:40:13,802
그럴 리가!
그건 불가능해
545
00:40:13,897 --> 00:40:16,030
저 꼴을 봐도 모르겠어?
546
00:40:18,764 --> 00:40:20,636
실험 과정은 완벽했어
547
00:40:20,731 --> 00:40:22,402
이제 제발 정신 좀 차려요
548
00:40:22,497 --> 00:40:25,402
구조요청이라도 해서
밖으로 내보내줘요
549
00:40:25,497 --> 00:40:27,502
맞아, 연락을 취해보자
550
00:40:27,597 --> 00:40:29,525
벌써 규칙을 잊은 거야?
551
00:40:30,997 --> 00:40:32,493
아무도 오지 않아
552
00:40:34,431 --> 00:40:35,393
지금은 안 돼
553
00:41:05,797 --> 00:41:08,202
실험실로 돌아가서
원인을 찾아내야 해
554
00:41:08,297 --> 00:41:10,827
잠시만요
그럼 저희는요?
555
00:41:11,431 --> 00:41:13,536
자네들이 먹은 음식도
오염됐을지 몰라
556
00:41:13,631 --> 00:41:15,035
위험을 감수할 순 없네
557
00:41:15,130 --> 00:41:16,935
우린 아무것도 안 먹었어요
558
00:41:17,030 --> 00:41:18,902
제가 못 먹게 막았어요
559
00:41:18,997 --> 00:41:21,102
그렇다고 아무 문제 없겠어?
560
00:41:21,197 --> 00:41:24,102
문제가 없다뇨?
아무것도 안 먹었다고요
561
00:41:24,197 --> 00:41:25,235
맞아요
562
00:41:25,330 --> 00:41:26,292
조금 전에도 말했지만
563
00:41:26,797 --> 00:41:28,868
만에 모를 위험을
감수할 필요는 없어
564
00:41:28,963 --> 00:41:31,027
- 가지
- 잠깐만 기다려요
565
00:41:33,297 --> 00:41:35,031
원하는 물건을
구해줬잖아요
566
00:41:35,930 --> 00:41:37,202
그런데 왜 약속이랑 다르죠?
567
00:41:37,297 --> 00:41:38,827
저게 무슨 소리예요?
568
00:41:39,431 --> 00:41:40,665
미안하게 됐네
569
00:41:41,730 --> 00:41:43,735
꾸물대지 말고 어서 가자
570
00:41:43,830 --> 00:41:44,792
루카스
571
00:41:45,830 --> 00:41:46,894
무슨 짓을 한 거야?
572
00:41:48,797 --> 00:41:50,768
작전 수행할 때
혈액 샘플을 구했어
573
00:41:50,863 --> 00:41:54,602
- 명령을 무시할 수 없었어
- 전염된 피를 빼돌렸다고?
574
00:41:54,697 --> 00:41:56,802
건물이 폭발하기 전에
빼오라고 했어
575
00:41:56,897 --> 00:41:58,098
누가 시켰지?
576
00:41:59,497 --> 00:42:01,369
이건 단순한
바이러스가 아니야
577
00:42:01,464 --> 00:42:03,835
신부들이 찾아와서
사진을 보여줬는데
578
00:42:03,930 --> 00:42:06,102
넌 절대 상상도 못 할 거야
579
00:42:06,197 --> 00:42:08,035
더 자세히 얘기해 봐
580
00:42:08,130 --> 00:42:11,102
끔찍한 짓인지 알면서도
자금을 지원해주고 있어
581
00:42:11,197 --> 00:42:14,702
이 빌어먹을 자식!
그래서 이제 어쩔 거야?
582
00:42:14,797 --> 00:42:15,793
잠깐만
583
00:42:16,297 --> 00:42:19,135
무슨 일인지 몰라도
말이 너무 심하잖아
584
00:42:19,230 --> 00:42:21,363
무슨 일인지 알고 싶어요?
585
00:42:22,564 --> 00:42:25,568
이제 말해줄 때가 됐네요
586
00:42:25,663 --> 00:42:28,568
당신 가족은
모두 죽었어요
587
00:42:28,663 --> 00:42:29,668
다 죽었다고요
588
00:42:29,763 --> 00:42:31,532
- 그만해!
- 다들 그만해
589
00:42:34,763 --> 00:42:38,336
바이러스 얘기는 집어치우고
음식이 오염됐으면 어쩔 거야?
590
00:42:38,431 --> 00:42:40,268
그럼 우린 다 끝장이야
591
00:42:42,730 --> 00:42:45,069
우선 조종실로 올라가자
592
00:42:45,164 --> 00:42:48,969
- 선장님을 봬야겠어
- 그래서 해결될 거 같아?
593
00:42:49,064 --> 00:42:50,492
우린 무기도 없잖아
594
00:42:54,663 --> 00:42:56,659
무기가 될 만한 건
아무거나 집어 들어
595
00:43:30,564 --> 00:43:31,501
받아요
596
00:43:31,596 --> 00:43:34,802
- 아무 도움도 안 될 거예요
- 다 챙겼으니 출발하자
597
00:43:34,897 --> 00:43:36,098
서둘러요
598
00:43:37,197 --> 00:43:38,090
빨리 와요
599
00:43:56,497 --> 00:43:58,924
이런 말 하기 미안한데
600
00:43:59,730 --> 00:44:02,533
나는 침대에 가서
좀 누워 있어야겠어
601
00:44:08,563 --> 00:44:10,264
뒤로 물러서요
602
00:44:13,596 --> 00:44:15,835
물러서요
603
00:44:15,930 --> 00:44:16,823
뛰어요!
604
00:44:54,297 --> 00:44:56,225
조종실로 가야 해요
605
00:44:56,763 --> 00:44:57,634
서둘러요
606
00:44:58,064 --> 00:45:00,468
지금 배 안에서
전염병처럼 퍼지고 있어요
607
00:45:00,563 --> 00:45:03,035
- 고로는 어디 있어요?
- 나도 모르겠어
608
00:45:03,130 --> 00:45:05,535
- 방에 가서 쉬라고 했는데
- 큰일이네요
609
00:45:05,630 --> 00:45:08,558
- 네, 기관실입니다
- 그쪽 상황은 어때?
610
00:45:08,730 --> 00:45:10,935
밥도 못 먹고
수리하느라 정신없어요
611
00:45:11,030 --> 00:45:14,002
내가 연락하기 전까지
거기 그대로 있어
612
00:45:14,097 --> 00:45:16,399
- 무슨 일이 있나요?
- 그냥 내 말 들어
613
00:45:19,596 --> 00:45:20,694
문 닫아
614
00:45:45,630 --> 00:45:47,802
- 이쪽으로 가야 해
- 확실해?
615
00:45:47,897 --> 00:45:48,825
그냥 따라와
616
00:45:49,397 --> 00:45:52,961
내 자식들한테 연락해서
나 좀 데려가라고 말해줘
617
00:45:53,730 --> 00:45:55,302
이제 얼마 안 남았어요
618
00:45:55,397 --> 00:45:58,169
귀찮게 안 한다고
약속할게
619
00:45:58,264 --> 00:45:59,100
빨리 와요
620
00:46:17,463 --> 00:46:18,334
이번엔 또 뭐죠?
621
00:46:18,630 --> 00:46:20,797
나 열 받게 하는 것 말고
그렇게 할 일이 없어요?
622
00:46:23,496 --> 00:46:24,332
뭐하는 거예요?
623
00:46:53,596 --> 00:46:54,467
도와줘!
624
00:46:56,663 --> 00:46:57,693
안 되겠어
625
00:46:59,797 --> 00:47:01,395
쏠 수가 없어
626
00:47:02,297 --> 00:47:04,565
이 녀석 좀 빨리 떼줘
627
00:47:06,197 --> 00:47:08,068
저건 또 뭐야?
628
00:47:10,530 --> 00:47:12,231
못 나오게 막아
629
00:47:17,863 --> 00:47:18,961
무슨 일이죠?
630
00:47:20,297 --> 00:47:24,066
기관실의 유압 시스템에
문제가 생긴 것 같아
631
00:47:54,130 --> 00:47:56,001
멀리 떨어져
632
00:47:59,663 --> 00:48:00,556
이런 빌어먹을!
633
00:48:01,730 --> 00:48:02,601
방금 그건 뭐지?
634
00:48:03,830 --> 00:48:05,667
- 괜찮아?
- 그래
635
00:48:09,496 --> 00:48:10,458
할머니는?
636
00:48:12,064 --> 00:48:12,957
사라지셨어요
637
00:48:13,596 --> 00:48:14,933
미치겠군
638
00:48:15,430 --> 00:48:16,323
이제 어쩌죠?
639
00:48:17,030 --> 00:48:19,602
먼저 올라가 있어
나는 할머니를 찾아볼게
640
00:48:19,697 --> 00:48:21,802
루카스, 대체 뭐하는 거야?
641
00:48:21,897 --> 00:48:23,969
맨몸으로 무작정
찾으러 다닐 거야?
642
00:48:24,064 --> 00:48:25,335
이건 자살행위라고
643
00:48:25,430 --> 00:48:27,324
할머니 혼자 내버려두고
갈 수 없어
644
00:48:31,197 --> 00:48:32,658
다 내 잘못이잖아
645
00:48:35,863 --> 00:48:36,791
미안해
646
00:48:44,997 --> 00:48:45,795
올라가죠
647
00:49:09,730 --> 00:49:11,295
- 기다려
- 왜 그래요?
648
00:49:12,330 --> 00:49:13,564
감염됐을지도 몰라
649
00:49:15,529 --> 00:49:16,422
닉!
650
00:49:20,063 --> 00:49:21,635
빨리 문 닫아요
651
00:49:21,730 --> 00:49:23,226
이제 닫아요
652
00:49:24,930 --> 00:49:26,401
이게 다 무슨 일이에요?
653
00:49:26,496 --> 00:49:29,501
- 박사 놈들이 꾸민 짓이죠?
- 모든 게 변했어요
654
00:49:29,596 --> 00:49:31,434
이제 선장님이 총책임자예요
655
00:49:31,529 --> 00:49:33,935
- 빨리 돌아가야 해요
- 나도 그러고 싶어
656
00:49:34,030 --> 00:49:35,902
엔진에서 기름이 새고 있어
657
00:49:35,997 --> 00:49:38,701
과열되면 불이 날 거야
당장 시동을 꺼야 해
658
00:49:38,796 --> 00:49:42,401
- 안 돼요, 위험하다고요
- 진정해요, 제발!
659
00:49:42,496 --> 00:49:43,367
잠깐만
660
00:49:44,963 --> 00:49:46,868
예비용 엔진이 있어
661
00:49:46,963 --> 00:49:48,668
- 그걸로 가면 되잖아요
- 여기선 안 돼
662
00:49:48,763 --> 00:49:51,463
- 기관실로 가야 해
- 말도 안 돼
663
00:49:52,997 --> 00:49:54,902
어떻게 이런 일이
있을 수 있죠?
664
00:49:54,997 --> 00:49:56,968
그때 건물에 있었잖아요
아는 거 없어요?
665
00:49:57,063 --> 00:49:58,269
난 아무것도 몰라요
666
00:49:58,364 --> 00:49:59,962
박사 녀석들만 알고 있죠
667
00:50:00,364 --> 00:50:03,468
녀석들이 뭘 하는지
반드시 알아내야 해요
668
00:50:03,563 --> 00:50:07,423
알아낼 방법은 있어요?
설문조사라도 하게요?
669
00:50:11,663 --> 00:50:12,835
컴퓨터가 있잖아요
670
00:50:12,930 --> 00:50:14,131
놈들 컴퓨터에
접근할 수 있어요?
671
00:50:21,963 --> 00:50:24,501
카메라 영상을 보내달라면서
인터넷을 연결해줬어요
672
00:50:24,596 --> 00:50:25,797
손쉽게 해결됐네요
673
00:50:27,496 --> 00:50:28,835
이럴 줄 알았어요
674
00:50:28,930 --> 00:50:29,468
비밀번호 입력
675
00:50:29,563 --> 00:50:31,068
암호가 걸려 있어요
676
00:50:31,163 --> 00:50:33,125
- 알아낼 수 있어요?
- 간단해야 할 텐데
677
00:50:35,363 --> 00:50:37,002
이게 뭐야?
678
00:50:37,097 --> 00:50:39,763
순서는 잘못된 게 없어
대체 왜 실패한 거지?
679
00:50:40,197 --> 00:50:43,329
숙주의 유전자에 따라서
바이러스가 변형된 거야
680
00:50:45,596 --> 00:50:47,865
유전자를 모조리
바꿔버린 거지
681
00:50:49,930 --> 00:50:53,597
돌연변이가 아닌
원형 바이러스가 필요해
682
00:50:54,730 --> 00:50:55,623
그 여자 말이야
683
00:50:57,663 --> 00:50:59,625
하지만 여기엔 없지
684
00:51:01,264 --> 00:51:02,259
그러니...
685
00:51:03,863 --> 00:51:04,961
이제 다 끝이야
686
00:51:05,696 --> 00:51:06,692
기다려봐
687
00:51:08,663 --> 00:51:11,295
- 다른 방법이 있을 거야
- 미안하게 됐네
688
00:51:11,930 --> 00:51:13,596
규칙은 지켜야지
689
00:51:20,030 --> 00:51:20,696
안 돼
690
00:51:21,730 --> 00:51:24,468
지금부터 20분 안에
가능한 방법을 찾아봐
691
00:51:24,563 --> 00:51:25,735
잘 생각해 봐
692
00:51:25,830 --> 00:51:27,902
DES1 효소를 사용하면 돼
693
00:51:27,997 --> 00:51:31,368
세포막이 단단해질 테니
침투 현상을 지연시킬 수 있어
694
00:51:31,463 --> 00:51:34,391
속도만 느려질 뿐이지
아무것도 해결되지 않아
695
00:51:35,529 --> 00:51:37,935
원형 바이러스가
없으면 소용없어
696
00:51:38,030 --> 00:51:38,866
미안하네
697
00:51:39,197 --> 00:51:40,125
리카르테 박사
698
00:51:40,830 --> 00:51:42,102
제발 부탁이야
699
00:51:42,197 --> 00:51:43,590
같은 실수는 하면 안 돼
700
00:51:44,663 --> 00:51:46,034
규칙을 따라야지
701
00:51:46,997 --> 00:51:49,459
잠시만 기다리세요
닉이 해냈어요
702
00:51:50,663 --> 00:51:52,397
카메라 영상이 복원됐어요
703
00:51:54,130 --> 00:51:55,802
비밀번호 입력
승인
704
00:51:55,897 --> 00:51:57,029
좋아, 잘했어
705
00:52:01,930 --> 00:52:04,368
가장 오래된 파일을
어떻게 찾아야 하죠?
706
00:52:04,463 --> 00:52:05,356
어디 보자
707
00:52:06,163 --> 00:52:07,091
여기 있네요
708
00:52:09,463 --> 00:52:10,732
이게 다 뭐예요?
709
00:52:13,063 --> 00:52:14,593
- 이게 뭐지?
- 잠깐만요
710
00:52:16,963 --> 00:52:18,629
그때 건물 안에서
저 이름을 봤어요
711
00:52:19,197 --> 00:52:19,829
메데이로스
712
00:52:20,897 --> 00:52:21,995
다락방에서요
713
00:52:23,197 --> 00:52:25,465
저 여자와 관련된
신문 스크랩을 봤죠
714
00:52:29,596 --> 00:52:31,802
맞아요, 그 여자예요
715
00:52:31,897 --> 00:52:33,734
저 여자 사진이
엄청나게 많았어요
716
00:52:34,963 --> 00:52:36,731
병원 기록이 있네요
717
00:52:37,696 --> 00:52:40,396
나폴리 교구에서
이 여자를 입원시켰어요
718
00:52:40,930 --> 00:52:43,568
- 신부들이요?
- 초과학과 연관돼 있어요
719
00:52:43,663 --> 00:52:44,591
잠깐만요
720
00:52:44,763 --> 00:52:45,251
악마에 씌인 여자
721
00:52:45,296 --> 00:52:46,758
사람인가 악마인가?
조사에 나선 바티칸
722
00:52:47,130 --> 00:52:49,933
저 여자가 뭔가에 씌었다고
적혀 있던 게 기억나요
723
00:52:51,529 --> 00:52:53,060
교회와 관련된 거였어요
724
00:52:53,730 --> 00:52:55,368
- 악마요
- 말도 안 돼요
725
00:52:55,463 --> 00:52:57,300
아뇨, 말이 될지도 몰라요
726
00:52:59,097 --> 00:53:01,229
그래서 병원 진료를 받으려고
입원시켰던 거죠
727
00:53:01,930 --> 00:53:03,401
주치의의 이름은...
728
00:53:03,496 --> 00:53:04,230
에두아르두 리카르테
729
00:53:05,763 --> 00:53:07,133
이제야 말이 되는군
730
00:53:19,730 --> 00:53:21,157
맙소사
731
00:53:22,863 --> 00:53:25,068
- 말도 안 돼
- 사실이야
732
00:53:25,163 --> 00:53:26,431
저게 그 여자야
733
00:53:29,496 --> 00:53:31,230
뭘 하는 거지?
734
00:53:31,696 --> 00:53:32,624
뒤로 돌려봐
735
00:53:41,097 --> 00:53:42,194
뭘 넣는 거지?
736
00:53:43,396 --> 00:53:44,130
맙소사
737
00:53:50,363 --> 00:53:51,256
기생충이야
738
00:53:51,663 --> 00:53:53,625
저게 바이러스의 근원이었어
739
00:53:54,529 --> 00:53:56,832
이렇게 간단한 걸
왜 생각을 못 했지?
740
00:53:57,162 --> 00:53:59,158
신부들이 찾고 있던 악마가
741
00:53:59,830 --> 00:54:00,968
기생충이었다니
742
00:54:01,063 --> 00:54:03,735
기생충이 그 여자의
육체와 정신을 지배하고
743
00:54:03,830 --> 00:54:05,462
매개체로 사용한 거야
744
00:54:05,930 --> 00:54:09,029
그리고 여자의 육체는
면역력이 생기게 된 거고
745
00:54:09,863 --> 00:54:13,427
저 여자의 몸속에서
몇 년간 자라왔던 거야
746
00:54:14,063 --> 00:54:16,456
더 강한 숙주가 나타나길
기다린 거군
747
00:54:18,630 --> 00:54:20,334
원형 바이러스를 찾았으니까
748
00:54:20,429 --> 00:54:23,034
우선 수술 도구를 준비해
749
00:54:23,129 --> 00:54:26,262
빨리 빼내야 해
아직 늦지 않았어
750
00:54:34,229 --> 00:54:35,122
할머니
751
00:54:37,129 --> 00:54:38,468
시간 없어요
752
00:54:38,563 --> 00:54:41,434
걱정하지 말고
저만 믿고 따라오세요
753
00:55:06,096 --> 00:55:07,297
안 돼
754
00:55:20,296 --> 00:55:21,394
멍청한 놈들
755
00:55:24,696 --> 00:55:25,726
움직이지 마
756
00:55:29,663 --> 00:55:32,534
무기 버리고
천천히 뒤로 돌아
757
00:55:38,663 --> 00:55:41,090
지금 그 여자 어디 있어?
758
00:55:44,463 --> 00:55:45,561
배 안 어딘가에 있겠죠
759
00:55:50,030 --> 00:55:51,366
마지막으로 묻는다
760
00:55:53,162 --> 00:55:54,124
어디 있어?
761
00:55:56,763 --> 00:55:58,156
아무 대답이 없어요?
762
00:55:59,630 --> 00:56:00,660
영원히 없을 거예요
763
00:56:01,663 --> 00:56:03,768
우리가 직접 아래로 내려가죠
764
00:56:03,863 --> 00:56:06,835
- 달리 방법이 없잖아요
- 진정해
765
00:56:06,930 --> 00:56:08,698
난 밖으로 나갈 생각 없어
766
00:56:09,730 --> 00:56:11,101
그럼 어쩌려고요?
767
00:56:11,196 --> 00:56:13,134
이대로 있다가
녀석들한테 당하고 싶어요?
768
00:56:13,229 --> 00:56:14,268
내 말 잘 들어
769
00:56:14,363 --> 00:56:16,134
이번이 내 마지막 항해야
770
00:56:16,229 --> 00:56:18,760
나도 집에 가고 싶어서
미칠 지경이야
771
00:56:19,730 --> 00:56:21,066
죽고 싶지 않아
772
00:56:23,196 --> 00:56:24,124
문 좀 열어줘
773
00:56:25,696 --> 00:56:27,191
- 루카스
- 문 열어줘
774
00:56:31,663 --> 00:56:33,901
여긴 또 무슨 일이에요?
775
00:56:33,996 --> 00:56:36,668
당장 그 여자한테서 떨어져
776
00:56:36,763 --> 00:56:38,463
- 물러나 있어
- 무슨 일이죠?
777
00:56:38,963 --> 00:56:41,134
저 여자 몸속에
기생충이 있어
778
00:56:41,229 --> 00:56:42,691
바이러스의 근원이지
779
00:56:44,029 --> 00:56:46,268
- 그게 무슨 소리죠?
- 비디오로 확인했어요
780
00:56:46,363 --> 00:56:49,234
기생충이 들어가는 모습이
비디오에 담겨 있어요
781
00:56:49,329 --> 00:56:50,791
얘기가 다르잖아요
782
00:56:51,329 --> 00:56:53,001
감염되지 않았다면서요?
783
00:56:53,096 --> 00:56:56,301
기생충은 숙주에게
바이러스 면역성을 주거든
784
00:56:56,396 --> 00:56:58,267
그래서 겉으로는
멀쩡해 보이지
785
00:56:59,029 --> 00:57:01,334
- 다가오지 마요
- 조심히 다뤄
786
00:57:01,429 --> 00:57:02,924
안젤라 몸에 손대지 마
787
00:57:11,329 --> 00:57:13,632
- 후회하게 될 거야
- 당장 놔줘
788
00:57:16,563 --> 00:57:18,067
장전도 안 했잖아
789
00:57:18,162 --> 00:57:19,260
이건 장전돼 있지
790
00:57:21,196 --> 00:57:22,768
아직도 모르겠나?
791
00:57:22,863 --> 00:57:24,934
그 기생충이
바이러스의 원형이었어
792
00:57:25,029 --> 00:57:29,594
원형 바이러스가 아니면
레트로바이러스를 만들 수 없어
793
00:57:29,897 --> 00:57:33,434
- 상관없어요
- 이렇게 부탁할게요
794
00:57:33,529 --> 00:57:36,601
제발 이성적으로 생각해요
그냥 빼내기만 하면 돼요
795
00:57:36,696 --> 00:57:39,768
- 안 돼요, 다 거짓말이에요
- 자네도 의사잖아
796
00:57:39,863 --> 00:57:43,867
전염병의 확산을 막으려면
이 방법밖에는 없어
797
00:57:43,962 --> 00:57:44,765
안 돼요
798
00:57:49,897 --> 00:57:50,892
제발
799
00:57:52,630 --> 00:57:53,834
안 돼
800
00:57:53,929 --> 00:57:55,934
이대로 실험실까지
갈 수 없어요
801
00:57:56,029 --> 00:57:58,400
그럼 여기서 해야지
테이블 위에 눕혀
802
00:57:59,796 --> 00:58:02,134
닉
803
00:58:02,229 --> 00:58:03,532
조심히 다뤄
804
00:58:08,463 --> 00:58:09,561
도와줘요
805
00:58:17,962 --> 00:58:19,034
머리 꽉 잡아
806
00:58:19,129 --> 00:58:20,535
끈으로 확실히 묶고
807
00:58:20,630 --> 00:58:22,101
잠깐만요
808
00:58:22,196 --> 00:58:23,867
- 확실한 거예요?
- 말했잖아
809
00:58:23,962 --> 00:58:26,231
비디오에 담겨 있어
직접 확인해 봐
810
00:58:27,162 --> 00:58:28,468
시간이 없어
811
00:58:28,563 --> 00:58:29,468
닉
812
00:58:29,563 --> 00:58:31,127
- 움직이지 마
- 닉
813
00:58:32,429 --> 00:58:33,357
꽉 잡아
814
00:58:54,296 --> 00:58:55,667
어디 있는 거지?
815
00:59:06,263 --> 00:59:07,901
- 수건 가져와
- 화장실에 있어요
816
00:59:07,996 --> 00:59:09,197
서둘러
817
00:59:22,996 --> 00:59:24,501
빨리 와서 잡아봐
818
00:59:24,596 --> 00:59:26,796
- 꽉 잡고 있어
- 무슨 일인지 가볼게요
819
00:59:33,663 --> 00:59:34,556
도와줘요
820
00:59:38,763 --> 00:59:41,566
- 빨리 쏴 버려
- 옆으로 빠져요
821
00:59:46,896 --> 00:59:48,097
- 무슨 일이죠?
- 꽉 잡아
822
01:00:00,396 --> 01:00:01,597
당장 잡아
823
01:00:11,862 --> 01:00:13,597
못 도망가게 막아
824
01:00:45,162 --> 01:00:46,465
그냥 살짝 긁힌 거야
825
01:00:47,463 --> 01:00:48,731
아무것도 아니야
826
01:00:51,862 --> 01:00:52,858
잠깐만
827
01:00:53,962 --> 01:00:55,634
효소를 쓰면 돼
828
01:00:55,729 --> 01:00:57,268
그리고 자네가 말했잖아
829
01:00:57,363 --> 01:01:00,291
그 여자를 잡으면
해독제를 만들 수 있어
830
01:01:00,762 --> 01:01:02,792
시간이 없다는 걸
자네도 잘 알잖아
831
01:01:05,596 --> 01:01:07,693
아직 내가 필요할 거야
832
01:01:09,062 --> 01:01:09,990
더는 아니야
833
01:01:17,962 --> 01:01:18,867
이제 어쩔 거죠?
834
01:01:18,962 --> 01:01:20,867
어서 그 여자를 찾아야지
835
01:01:20,962 --> 01:01:22,867
아뇨, 이제 다 끝났어요
836
01:01:22,962 --> 01:01:25,001
쓸데없는 짓 그만하고
구조요청을 해요
837
01:01:25,096 --> 01:01:26,700
교신은 당신만
할 수 있잖아요
838
01:01:26,795 --> 01:01:28,767
해독제 없이는 안 돼
839
01:01:28,862 --> 01:01:31,201
절대 못 만들 거예요
840
01:01:31,296 --> 01:01:33,034
만약 해독제를 못 만들면
841
01:01:33,129 --> 01:01:36,864
결국 여기 있는 모두가
죽은 목숨이나 마찬가지야
842
01:01:38,729 --> 01:01:40,260
시간 낭비하지 말고 출발해
843
01:01:42,729 --> 01:01:44,634
무전기를 9번 채널로 맞춰
844
01:01:44,729 --> 01:01:45,998
멀리 가진 못했을 거야
845
01:02:19,262 --> 01:02:20,326
젠장
846
01:02:23,962 --> 01:02:26,992
다른 건 필요 없고
배 운전할 줄 알아요?
847
01:02:28,663 --> 01:02:30,534
한번 해볼게요
848
01:02:30,629 --> 01:02:33,159
옆에서 돕기만 했지
해본 적은 없어요
849
01:02:39,596 --> 01:02:40,534
좋아요
850
01:02:40,629 --> 01:02:42,897
기관실로 내려갈 건데
보조 엔진 켜는 법 알아요?
851
01:02:43,429 --> 01:02:44,231
알아요
852
01:02:45,196 --> 01:02:47,033
그런데 난 못 내려가겠어요
853
01:02:47,429 --> 01:02:50,668
지금 우리한테
칼 네 자루 말고 뭐가 있어
854
01:02:50,763 --> 01:02:52,767
- 지금 장난해?
- 다른 방법 있어?
855
01:02:52,862 --> 01:02:53,967
잠깐만요
856
01:02:54,062 --> 01:02:57,267
배 뒤쪽 갑판으로 가면
낚시용품이 있을 거예요
857
01:02:57,362 --> 01:02:59,256
지금 낚시라도 하자고요?
858
01:02:59,663 --> 01:03:02,591
닉은 여기서 기다리고
우린 무기를 찾아보자
859
01:03:03,196 --> 01:03:05,896
금방 갔다 올 테니까
기관실에 다 같이 가요
860
01:03:06,296 --> 01:03:07,368
문단속 잘해요
861
01:03:07,463 --> 01:03:10,232
배를 운전할 수 있는 사람은
당신밖에 없으니까 조심해요
862
01:03:18,096 --> 01:03:20,467
이쪽으로 가야 해
863
01:03:22,829 --> 01:03:25,257
무슨 미로도 아니고
길을 못 찾겠어
864
01:03:27,696 --> 01:03:28,498
따라와
865
01:03:29,296 --> 01:03:30,258
이쪽이야
866
01:03:44,596 --> 01:03:45,601
찾았어요
867
01:03:45,696 --> 01:03:46,867
객실 통로예요
868
01:03:46,962 --> 01:03:47,368
어디라고?
869
01:03:47,463 --> 01:03:50,993
- 객실 통로에 있어요
- 빨리 이동해
870
01:04:06,829 --> 01:04:08,001
이런, 안 돼
871
01:04:08,096 --> 01:04:09,401
카메라를 부쉈어요
872
01:04:09,496 --> 01:04:10,661
사라졌어요
873
01:04:20,029 --> 01:04:20,922
어디로 갔지?
874
01:04:24,929 --> 01:04:26,663
이런 빌어먹을
875
01:04:52,296 --> 01:04:53,401
찾았어요
876
01:04:53,496 --> 01:04:54,730
식당 복도예요
877
01:04:55,762 --> 01:04:57,293
이동해
878
01:05:10,663 --> 01:05:11,931
서둘러
879
01:05:16,596 --> 01:05:17,398
안젤라
880
01:05:18,229 --> 01:05:20,362
나예요, 닉
881
01:05:21,196 --> 01:05:22,862
거기 있는 무전기를 들어요
882
01:05:24,196 --> 01:05:25,623
빨리 들어봐요
883
01:05:26,196 --> 01:05:28,999
시간이 없어요
서둘러야 해요
884
01:05:30,795 --> 01:05:32,334
잘했어요
885
01:05:32,429 --> 01:05:34,368
채널을 7번으로 바꿔요
886
01:05:34,463 --> 01:05:36,357
서둘러요, 7번이요
887
01:05:37,563 --> 01:05:39,501
- 닉이에요?
- 잘했어요
888
01:05:39,596 --> 01:05:41,900
카메라로 당신을 보면서
도와줄 테니까
889
01:05:41,995 --> 01:05:44,059
카메라를 부수지 마요
890
01:05:44,429 --> 01:05:47,561
- 알겠어요
- 당장 거기서 빠져나와요
891
01:05:48,695 --> 01:05:50,101
녀석들이 쫓아와요
892
01:05:50,196 --> 01:05:52,363
왜 꾸물거리고 있어요?
893
01:05:55,829 --> 01:05:58,564
빨리 도망가야 해요
놈들이 바짝 쫓아왔다고요
894
01:06:00,563 --> 01:06:02,067
뭐하고 있어요?
895
01:06:02,162 --> 01:06:03,334
이제 곧 도착한다고요
896
01:06:03,429 --> 01:06:04,959
다들 서둘러
897
01:06:13,162 --> 01:06:14,260
왜 그런 짓을...
898
01:06:17,962 --> 01:06:18,890
가자
899
01:06:27,329 --> 01:06:29,200
- 서둘러
- 자, 받아
900
01:06:33,962 --> 01:06:35,500
뭐하고 있어, 루카스?
901
01:06:35,595 --> 01:06:37,864
서둘러
빨리 가야 한다고
902
01:06:39,829 --> 01:06:40,791
끝내주지?
903
01:06:46,129 --> 01:06:47,057
조심해
904
01:06:48,229 --> 01:06:50,191
대체 어디로 간 거야?
905
01:06:58,895 --> 01:07:00,027
도와줘요
906
01:07:01,562 --> 01:07:03,067
이것 좀 떼어줘요
907
01:07:03,162 --> 01:07:04,900
소화기가 있을 거예요
908
01:07:04,995 --> 01:07:07,593
제발 서둘러요
909
01:07:08,995 --> 01:07:10,389
도와줘요
910
01:07:13,695 --> 01:07:16,267
- 이게 효과가 있을까요?
- 머리를 쳐요
911
01:07:16,362 --> 01:07:17,857
그걸로 머리를 쳐요
912
01:07:29,895 --> 01:07:31,130
당신 실수했어
913
01:07:31,595 --> 01:07:33,467
나한테 원하는 게
뭔지 모르겠지만
914
01:07:33,562 --> 01:07:35,524
당신 생각은 틀렸어
915
01:07:45,528 --> 01:07:47,024
한번 확인해 봐
916
01:07:47,895 --> 01:07:50,567
실험실로 돌아가서
감염됐는지 검사해 봐
917
01:07:50,662 --> 01:07:52,101
그리고 분명히 말해두는데
918
01:07:52,196 --> 01:07:54,828
한 번만 더 건드리면
가만두지 않을 거야
919
01:08:04,162 --> 01:08:05,430
미안해요
920
01:08:13,628 --> 01:08:15,700
무기도 없는데 이제 어쩌죠?
921
01:08:15,795 --> 01:08:16,723
집으로 돌아가야지
922
01:08:17,396 --> 01:08:18,324
잠시만요
923
01:08:20,062 --> 01:08:21,432
손에 난 상처는 뭐죠?
924
01:08:27,528 --> 01:08:28,490
물렸군요
925
01:08:54,495 --> 01:08:55,967
데이터 분석
926
01:08:56,062 --> 01:08:58,432
분석 중
927
01:09:12,562 --> 01:09:13,467
닉
928
01:09:13,562 --> 01:09:16,234
- 내 말 들려요?
- 안젤라, 대체 왜 그랬어요?
929
01:09:16,329 --> 01:09:18,067
그냥 날 믿어줘요
930
01:09:18,162 --> 01:09:19,967
실험실 비밀번호를 알려줘요
931
01:09:20,062 --> 01:09:20,796
왜요?
932
01:09:21,229 --> 01:09:24,034
놈들이 틀렸다는 걸
증명해야 한다고요
933
01:09:24,129 --> 01:09:26,800
- 하지만...
- 제발 부탁이에요
934
01:09:26,895 --> 01:09:29,734
그 남자 팔을 무는 걸
카메라로 다 봤어요
935
01:09:29,829 --> 01:09:31,495
제발 내 말대로 해요
936
01:09:32,262 --> 01:09:34,267
함께 밖으로 나갈 수 있어요
937
01:09:34,362 --> 01:09:36,333
그럼 비밀번호가 필요해요
938
01:09:36,428 --> 01:09:37,697
부탁할게요
939
01:09:40,662 --> 01:09:41,590
닉
940
01:09:42,562 --> 01:09:44,797
무슨 말인지 알겠어요
941
01:09:46,962 --> 01:09:49,992
카메라에 안 들키는 법을
구즈만이 알려줬어요
942
01:09:51,029 --> 01:09:52,195
문 열었어요
943
01:09:53,196 --> 01:09:55,226
이게 옳은 일이길 바라요
944
01:10:00,895 --> 01:10:01,925
아닐 거야
945
01:10:05,029 --> 01:10:06,399
음성
946
01:10:16,096 --> 01:10:17,092
말도 안 돼
947
01:10:18,428 --> 01:10:19,890
안 될 것도 없지
948
01:10:20,728 --> 01:10:22,599
분명히 봤어
949
01:10:22,995 --> 01:10:26,234
- 네 몸속으로 들어가는 걸
- 네가 뭘 봤든 관심 없어
950
01:10:26,329 --> 01:10:28,995
뭘 찾고 있는지 모르겠는데
나는 아니니까 건드리지 마
951
01:10:58,229 --> 01:10:59,167
작살이네요
952
01:10:59,262 --> 01:11:00,467
네, 맞아요
953
01:11:00,562 --> 01:11:01,558
그게 다예요?
954
01:11:04,762 --> 01:11:06,734
- 더 있었네요
- 기관실로 내려갈 거예요
955
01:11:06,829 --> 01:11:10,633
- 이제 보조엔진만 켜면 돼요
- 그러면 집에 갈 수 있어요
956
01:11:10,728 --> 01:11:13,233
카메라로 확인했는데
안젤라는 무사해요
957
01:11:13,328 --> 01:11:16,631
게다가 안젤라 몸속에
기생충 같은 건 없었어요
958
01:11:17,462 --> 01:11:20,231
지금 실험실에 있으니까
빨리 구하러 가죠
959
01:11:21,728 --> 01:11:23,834
좋아요, 내가 가죠
960
01:11:23,929 --> 01:11:26,994
둘이 먼저 가 있어요
이따가 기관실에서 만나죠
961
01:11:33,595 --> 01:11:36,160
- 당장 말해
- 뭔가 잘못됐어
962
01:11:36,795 --> 01:11:40,155
- 분명히 착오가 있었던 거야
- 헛소리하지 마
963
01:11:41,528 --> 01:11:45,093
당장 모두에게 사실을 말해
안 그러면 죽여버리겠어
964
01:11:45,862 --> 01:11:47,633
당장 말하란 말이야
965
01:11:47,728 --> 01:11:48,894
그게 무슨 소리죠?
966
01:11:56,295 --> 01:11:59,325
기생충은 항상 더 나은
숙주를 찾아다니지
967
01:12:00,528 --> 01:12:03,228
건물을 빠져나가려고
이 여자를 숙주로 삼은 거야
968
01:12:04,528 --> 01:12:06,067
비디오는 거짓말을 하지 않아
969
01:12:06,162 --> 01:12:07,233
내 눈으로 똑똑히 봤어
970
01:12:07,328 --> 01:12:11,064
아까 기계로 검사해봤잖아
기계도 거짓말을 하지 않아
971
01:12:11,495 --> 01:12:15,001
안젤라 말이 맞아요
물렸는데 감염이 안 됐잖아요
972
01:12:15,096 --> 01:12:16,762
나도 알고 있어
973
01:12:17,695 --> 01:12:19,589
하지만 도저히 이해가 안 돼
974
01:12:22,295 --> 01:12:23,894
우릴 속이고 있는 거야
975
01:12:28,929 --> 01:12:30,095
정말이에요?
976
01:12:30,895 --> 01:12:32,061
다 거짓말이에요?
977
01:12:35,495 --> 01:12:36,388
당신은요?
978
01:12:36,962 --> 01:12:38,457
뭔가 숨기고 있죠?
979
01:12:41,228 --> 01:12:43,895
실험실 비밀번호는
왜 알려달라고 했죠?
980
01:12:45,695 --> 01:12:47,200
닉한테 들었어요
981
01:12:47,295 --> 01:12:48,633
이유가 뭐죠?
982
01:12:48,728 --> 01:12:50,758
무슨 일이 벌어지는지
알고 싶어서 그랬어요
983
01:12:52,428 --> 01:12:55,822
어젯밤에 당신이 실험실에서
나오는 모습을 봤어요
984
01:12:58,029 --> 01:13:00,593
원숭이를 탈출시키려고
전원을 차단한 거죠
985
01:13:01,261 --> 01:13:02,223
그래요?
986
01:13:03,162 --> 01:13:05,033
내가 그런 짓을 할
이유가 없잖아요
987
01:13:08,662 --> 01:13:10,396
당신은 날 구출해줬어요
988
01:13:12,162 --> 01:13:14,464
그 순간 단 둘뿐이었죠
989
01:13:16,962 --> 01:13:18,890
만약 그때 기생충이
내 몸속에 있었으면
990
01:13:21,495 --> 01:13:24,633
더 나은 숙주로
옮겨갔을 거예요
991
01:13:24,728 --> 01:13:25,656
안 그래요?
992
01:13:27,062 --> 01:13:27,955
맞아요
993
01:13:29,762 --> 01:13:32,155
오래된 숙주는 쓸모가 없지
994
01:13:39,995 --> 01:13:42,667
당신의 용감한 모습이
아주 마음에 드는군
995
01:13:42,762 --> 01:13:44,758
자동 폭발 장치 작동
996
01:13:45,361 --> 01:13:48,460
- 이제 20분 남았어
- 긴급 대피 바람
997
01:13:49,462 --> 01:13:51,697
- 이제 다 끝났어
- 이 빌어먹을 자식
998
01:14:08,795 --> 01:14:10,461
어디로 갈 생각이지?
999
01:14:13,595 --> 01:14:15,659
그러다 다치는 수가 있어
1000
01:14:41,929 --> 01:14:43,823
긴급 대피 바람
1001
01:14:44,261 --> 01:14:46,033
파티를 열 시간이야
1002
01:14:46,128 --> 01:14:48,829
폭발 18분 전
1003
01:14:49,261 --> 01:14:51,428
긴급 대피 바람
1004
01:16:42,662 --> 01:16:43,464
멈춰요
1005
01:16:58,195 --> 01:16:59,828
뒤로 물러나요
1006
01:17:20,994 --> 01:17:23,127
닉, 빨리 가요
1007
01:17:34,928 --> 01:17:35,800
여기예요
1008
01:17:39,028 --> 01:17:40,297
- 이거 맞아요?
- 네
1009
01:17:42,528 --> 01:17:43,567
서둘러요
1010
01:17:43,662 --> 01:17:45,430
- 이런 젠장
- 왜 그래요?
1011
01:17:47,695 --> 01:17:49,433
- 뭐 잘못됐어요?
- 시동이 안 걸려요
1012
01:17:49,528 --> 01:17:51,866
어떻게 하는지
안다고 했잖아요
1013
01:17:51,961 --> 01:17:54,066
한번 해본다고 했지
안다고는 안 했어요
1014
01:17:54,161 --> 01:17:55,623
그냥 어떻게 좀 해봐요
1015
01:18:12,361 --> 01:18:14,129
빨리 뭐라도 해봐요
1016
01:18:15,395 --> 01:18:17,357
젠장, 서둘러요
1017
01:18:18,528 --> 01:18:19,399
제기랄
1018
01:18:23,161 --> 01:18:24,054
이리 줘요
1019
01:18:28,862 --> 01:18:30,467
- 닉, 서둘러요
- 이런 젠장
1020
01:18:30,562 --> 01:18:32,490
빨리 시동 걸어요
1021
01:18:44,361 --> 01:18:45,289
도와줘요
1022
01:18:59,728 --> 01:19:00,621
안 돼
1023
01:19:08,928 --> 01:19:11,233
긴급 대피 바람
1024
01:19:11,328 --> 01:19:13,790
폭발 13분 전
1025
01:19:19,994 --> 01:19:22,229
긴급 대피 바람
1026
01:20:20,328 --> 01:20:22,567
긴급 대피 바람
1027
01:20:22,662 --> 01:20:25,533
폭발 10분 전
1028
01:20:26,395 --> 01:20:28,697
긴급 대피 바람
1029
01:20:29,528 --> 01:20:30,456
잠깐만
1030
01:20:30,994 --> 01:20:32,422
난 안 물렸어
1031
01:20:33,761 --> 01:20:35,966
- 안젤라는 어디 있지?
- 나도 몰라
1032
01:20:36,061 --> 01:20:37,600
일단 여기서 나가야 해
1033
01:20:37,695 --> 01:20:39,792
곧 배가 폭발할 거야
1034
01:20:40,495 --> 01:20:41,388
이걸 봐
1035
01:20:42,562 --> 01:20:44,126
구명정도 갖고 있어
1036
01:20:44,861 --> 01:20:46,392
그 모터를 쓰면 돼
1037
01:20:46,961 --> 01:20:48,133
안젤라는 어디 있냐고
1038
01:20:48,228 --> 01:20:50,666
그 여자는 그냥 잊어버려
1039
01:20:50,761 --> 01:20:52,655
우선 당신부터 사는 게
중요하잖아
1040
01:20:54,128 --> 01:20:57,795
우리 둘은 살 수 있어
아직 시간이 있다고
1041
01:21:00,894 --> 01:21:01,856
어서 가지
1042
01:21:04,361 --> 01:21:05,323
이거나 먹어라
1043
01:21:13,662 --> 01:21:14,691
잘했어, 닉
1044
01:21:21,228 --> 01:21:23,190
긴급 대피 바람
1045
01:21:23,894 --> 01:21:26,533
폭발 8분 전
1046
01:21:26,628 --> 01:21:27,556
빌어먹을
1047
01:21:47,562 --> 01:21:48,433
안젤라?
1048
01:22:07,595 --> 01:22:08,466
이런
1049
01:22:12,794 --> 01:22:15,495
배가 폭발하기 전에
빨리 빠져나가야 해요
1050
01:22:19,161 --> 01:22:20,089
식당으로 가요
1051
01:22:30,994 --> 01:22:31,830
갔어요?
1052
01:22:44,128 --> 01:22:45,862
- 소리 들려요?
- 아뇨
1053
01:22:47,495 --> 01:22:49,491
긴급 대피 바람
1054
01:22:50,061 --> 01:22:52,761
폭발 6분 전
1055
01:22:54,328 --> 01:22:57,063
빨리 갑판으로 올라가야 해요
1056
01:22:58,661 --> 01:23:00,759
모터는 어디 있어요?
1057
01:23:01,361 --> 01:23:03,200
복도에 놓고 왔어요
1058
01:23:03,295 --> 01:23:04,223
젠장
1059
01:23:05,161 --> 01:23:06,089
괜찮아요
1060
01:23:06,562 --> 01:23:09,266
여기를 나가서
모터를 집어 들자마자
1061
01:23:09,361 --> 01:23:11,027
바로 뛰어요, 알겠죠?
1062
01:23:11,928 --> 01:23:12,764
알겠어요
1063
01:23:13,195 --> 01:23:15,759
하나, 둘, 셋
1064
01:23:19,928 --> 01:23:21,560
날 버리고 갈 생각이야?
1065
01:23:22,562 --> 01:23:23,455
맞아?
1066
01:23:31,462 --> 01:23:33,356
우리 사이에 이러면 섭섭하지
1067
01:23:42,528 --> 01:23:45,333
안젤라, 너와 함께 갈 거야
1068
01:23:45,428 --> 01:23:47,525
난 아직 할 일이 남았거든
1069
01:24:26,561 --> 01:24:27,932
서둘러요
1070
01:24:28,462 --> 01:24:30,466
폭발 4분 전
1071
01:24:30,561 --> 01:24:32,989
빨리 도망쳐요
1072
01:24:47,195 --> 01:24:48,031
뛰어요
1073
01:24:52,594 --> 01:24:53,988
서둘러요
1074
01:25:11,928 --> 01:25:13,299
빨리 뛰어요
1075
01:25:17,128 --> 01:25:19,590
모터 나한테 줘요
1076
01:25:49,861 --> 01:25:51,799
- 뛰어야 해요
- 뭐라고요?
1077
01:25:51,894 --> 01:25:54,200
빨리 뛰지 않으면 죽어요
1078
01:25:54,295 --> 01:25:55,597
- 뛰어요
- 안 돼요
1079
01:26:02,894 --> 01:26:04,197
못 뛰겠어요
1080
01:26:06,794 --> 01:26:08,597
닉
1081
01:26:12,994 --> 01:26:14,330
빨리 뛰어요
1082
01:26:21,195 --> 01:26:22,395
닉
1083
01:26:33,427 --> 01:26:36,733
안젤라, 그냥 뛰어내려요
1084
01:26:36,828 --> 01:26:38,000
말 좀 들어요
1085
01:26:38,095 --> 01:26:39,193
뛰어내려요
1086
01:27:06,861 --> 01:27:08,322
안젤라
1087
01:27:12,228 --> 01:27:13,325
안젤라
1088
01:27:18,360 --> 01:27:19,424
나 여기 있어요
1089
01:27:20,028 --> 01:27:21,126
안젤라
1090
01:27:22,394 --> 01:27:23,526
어디 있어요?
1091
01:27:28,961 --> 01:27:30,331
안젤라
1092
01:27:35,527 --> 01:27:37,295
안젤라
1093
01:27:52,861 --> 01:27:54,823
이쪽이에요
1094
01:28:01,427 --> 01:28:03,026
이쪽으로 와요
1095
01:28:10,828 --> 01:28:12,029
내 손 잡아요
1096
01:28:35,228 --> 01:28:36,121
힘내요
1097
01:28:38,761 --> 01:28:42,064
빌어먹을
시동이 안 걸려요
1098
01:28:42,961 --> 01:28:44,059
뭐가 걸렸어요
1099
01:29:46,527 --> 01:29:49,227
감독
하우메 발라게로
1100
01:29:49,961 --> 01:29:52,661
각본
하우메 발라게로, 마누 디에즈
1101
01:29:53,461 --> 01:29:56,457
제작
훌리오 페르난데즈
1102
01:29:58,461 --> 01:30:00,594
플라자 호텔로 오는
차량 있나요?
1103
01:30:01,294 --> 01:30:03,688
여기는 5번 차량
승객 내리고 갈게요
1104
01:30:11,727 --> 01:30:12,655
파티가 끝내줬나 봐요
1105
01:30:16,994 --> 01:30:19,865
마누엘라 벨라스코
1106
01:30:20,527 --> 01:30:23,489
파코 만사네도
1107
01:30:23,994 --> 01:30:26,831
헥터 콜롬
1108
01:32:03,700 --> 01:34:54,500
서브변환 토대감