1
00:00:59,009 --> 00:01:03,011
- 폴링 다운 -
2
00:02:53,808 --> 00:02:55,610
- 나도 알아
- 전화 이리 줘
3
00:03:03,761 --> 00:03:05,611
재정적 자유
555-3892
4
00:03:05,611 --> 00:03:08,308
우리 죄를 대속하다
5
00:03:08,308 --> 00:03:10,861
내 운전 어떠냐
엿 먹어라
6
00:04:23,649 --> 00:04:25,423
정체
7
00:04:44,123 --> 00:04:46,531
이봐, 어디 가는 거요?
8
00:04:46,917 --> 00:04:48,772
집에
9
00:04:48,772 --> 00:04:51,860
이봐...이봐!
10
00:05:06,976 --> 00:05:09,060
도와줘요
11
00:05:34,252 --> 00:05:35,628
경관님
12
00:05:35,837 --> 00:05:40,166
덤불쪽으로 그냥 갔어요
소변 보는 줄 알았는데 안 돌아와요
13
00:05:40,423 --> 00:05:41,883
뭐 도와 드릴까요?
14
00:05:42,469 --> 00:05:43,712
이 차 당신 거요?
15
00:05:43,969 --> 00:05:46,639
이 사람이 아니에요
그 자는 그냥 가 버렸어요
16
00:05:46,888 --> 00:05:48,513
집에 간다더군요
17
00:05:48,890 --> 00:05:50,005
집에?
18
00:05:50,725 --> 00:05:52,847
여러분, 차로 돌아가세요
19
00:05:53,103 --> 00:05:54,301
이 차는 어쩌고요?
20
00:05:54,811 --> 00:05:56,603
견인차를 부를 거요
21
00:05:56,856 --> 00:06:00,142
길 밖으로 밀어냅시다
그럼, 길이 뚫릴 테니
22
00:06:00,860 --> 00:06:02,141
너무 위험해요
23
00:06:02,402 --> 00:06:06,614
여긴 위험한 게 많고
차도 쌩쌩 달리잖아요
24
00:06:07,740 --> 00:06:08,820
잠깐만요
25
00:06:09,826 --> 00:06:13,491
시경 강력계의 프렌더개스트요
26
00:06:13,746 --> 00:06:15,454
난 리놀륨 타일 장사꾼이요
27
00:06:15,664 --> 00:06:18,581
좋아요, 당신은 차로 돌아가고
28
00:06:18,792 --> 00:06:20,831
댁은 밀어요. 내가 조종할 테니
29
00:06:21,991 --> 00:06:23,756
캘리포니아
디펜스
30
00:06:23,756 --> 00:06:27,289
세라믹도 파는데 경관들에겐 할인해 줍니다
31
00:06:27,551 --> 00:06:32,212
난 "경찰들"이란 드라마를
좋아하는데 항상 시청해요
32
00:06:32,512 --> 00:06:33,971
날 만나서 운 좋은 줄 아시오
33
00:06:34,224 --> 00:06:35,172
그래요?
34
00:06:35,433 --> 00:06:37,839
오늘로서 경찰직에서 은퇴해요
35
00:06:39,019 --> 00:06:40,264
운이 좋군요
36
00:06:43,273 --> 00:06:44,553
만지지 말아요!
37
00:06:44,816 --> 00:06:47,486
만지지 말아요!
그냥 가세요
38
00:06:47,737 --> 00:06:49,608
미안해요
39
00:06:51,698 --> 00:06:52,979
경관님?
40
00:07:07,836 --> 00:07:09,545
맙소사!
전화 왔어!
41
00:07:10,841 --> 00:07:12,299
어서 온, 아가야
42
00:07:15,720 --> 00:07:17,261
손 조심해
43
00:07:17,805 --> 00:07:19,632
터커 좀 데려가
44
00:07:25,488 --> 00:07:27,980
여보세요?
45
00:07:27,980 --> 00:07:29,440
엄마
46
00:07:30,325 --> 00:07:33,769
- 여보세요?
- 엄마, 이것 좀 열어 줘요
47
00:08:18,694 --> 00:08:21,101
전화 걸게 잔돈 좀 바꿔 줄래요?
48
00:08:21,780 --> 00:08:24,068
안 돼요, 뭘 사야 돼요
49
00:09:12,033 --> 00:09:14,442
팔십 어 센이요
뭐라고요?
50
00:09:14,661 --> 00:09:15,989
팔십 어 센이요
51
00:09:16,663 --> 00:09:19,414
- 잘 모르겠어요
- 팔십 어 센!
52
00:09:20,749 --> 00:09:22,742
팔십 오 센트요?
53
00:09:23,628 --> 00:09:26,582
그럼 전화 걸 돈이 없어요
54
00:09:30,217 --> 00:09:33,632
내가 오십 센트를 드릴 테니
오십 센트를 바꿔 주시오
55
00:09:33,886 --> 00:09:36,592
- 안 돼요
- 됩니다
56
00:09:37,307 --> 00:09:39,714
그 음료수는 팔십 어 센트요
안 살 거면 나가요
57
00:09:40,143 --> 00:09:43,891
숫자 발음이 그게 뭐요?
오 라고 해야 맞소
58
00:09:44,104 --> 00:09:45,303
중국인이요?
59
00:09:45,646 --> 00:09:48,184
- 아니, 한국 사람이요
- 어디든지간에
60
00:09:48,442 --> 00:09:53,069
우리 나라에 와서 돈 벌려고
하면서 우리 말도 안 배웠소?
61
00:09:56,031 --> 00:09:57,859
한국인이라고?
62
00:09:58,367 --> 00:10:02,828
우리 나라가 당신네 나라에
얼마나 많은 돈을 도와준 지 아시오?
63
00:10:03,164 --> 00:10:04,160
얼마인데?
64
00:10:06,291 --> 00:10:09,328
잘 모르겠지만 꽤 많을 거요
내기해도 좋소
65
00:10:09,962 --> 00:10:11,954
말썽부리려면 나가요
66
00:10:14,800 --> 00:10:16,425
있겠소
67
00:10:17,011 --> 00:10:18,468
뭐 불만 있소?
68
00:10:19,839 --> 00:10:21,220
어딜 가?
69
00:10:22,931 --> 00:10:24,718
뭐하는 거야?
70
00:10:37,002 --> 00:10:38,378
맙소사!
71
00:10:38,378 --> 00:10:40,058
이게 뭐야?
72
00:10:40,058 --> 00:10:42,034
최후의 발악이야?
73
00:10:43,827 --> 00:10:45,651
돈 가져가요!
돈 가져가!
74
00:10:45,911 --> 00:10:47,191
- 뭐라고?
- 돈 가져가시오
75
00:10:47,412 --> 00:10:50,531
똑바로 말해!
이해가 안 되잖아, 그만 해!
76
00:10:52,000 --> 00:10:55,415
좋아
천천히 분명하게 말해 봐
77
00:10:55,629 --> 00:10:56,957
돈을 가져 가시오
78
00:11:02,342 --> 00:11:05,212
내가 강도인 줄 알아?
79
00:11:07,265 --> 00:11:09,838
난 강도가 아냐
80
00:11:10,100 --> 00:11:13,052
콜라 하나에 85센트나 받아 먹는
81
00:11:13,310 --> 00:11:14,805
네가 바로 강도야!
82
00:11:18,231 --> 00:11:22,098
소비자의 권리를 찾는 거야
83
00:11:24,487 --> 00:11:27,822
1965년도의 가격으로 돌아간다
어떻게 생각해?
84
00:11:31,786 --> 00:11:34,537
6개 들이 도너츠는 얼마야?
85
00:11:35,248 --> 00:11:36,078
1달러 12센트
86
00:11:39,168 --> 00:11:40,412
너무 비싸
87
00:11:43,757 --> 00:11:45,463
아스피린은 얼마야?
88
00:11:45,965 --> 00:11:46,913
3달러 40센트
89
00:11:47,508 --> 00:11:48,707
안 되지!
90
00:11:54,933 --> 00:11:57,453
4개 들이 AA 건전지는?
91
00:11:57,453 --> 00:12:00,145
5...
92
00:12:00,145 --> 00:12:01,306
4달러 29센트
93
00:12:02,855 --> 00:12:04,649
시도는 좋았어
94
00:12:05,108 --> 00:12:07,183
모두 다 의심스럽군
95
00:12:20,290 --> 00:12:22,198
콜라 하나는?
96
00:12:22,415 --> 00:12:23,790
12온스 짜리
97
00:12:25,585 --> 00:12:26,830
50센트
98
00:12:30,048 --> 00:12:31,542
팔렸어
99
00:12:49,315 --> 00:12:52,101
가게 구경 잘했소
100
00:13:03,119 --> 00:13:04,579
웃기는군
101
00:13:04,787 --> 00:13:06,780
정말 웃겨
102
00:13:07,208 --> 00:13:10,540
진짜 애리조나 모래죠
은퇴하면 가실 거잖아요
103
00:13:10,751 --> 00:13:11,580
그렇군!
104
00:13:11,877 --> 00:13:14,331
산타 모니카 모래가 더 좋을 텐데
105
00:13:14,588 --> 00:13:18,799
실은 고양이 화장실 모래야
덩어리는 가지래
106
00:13:22,094 --> 00:13:23,719
내 소지품은 빼 놨겠지?
107
00:13:23,971 --> 00:13:25,632
그러면 무슨 재미죠?
108
00:13:25,848 --> 00:13:29,715
- 펜은 어떻게 꺼내지?
- 고양이 똥으로 쓰세요
109
00:13:32,689 --> 00:13:35,688
마지막 날이니까 조심하세요
포사이드 꼴 안 되려면?
110
00:13:36,482 --> 00:13:39,649
- 포사이드가 은퇴 5분전 이었지
- 2분 이야!
111
00:13:39,903 --> 00:13:43,603
2분이 뭐예요!
자기 차 타고 가다가
112
00:13:43,866 --> 00:13:47,115
견인돼 가던 차에 깔려 버렸죠
113
00:13:47,410 --> 00:13:49,118
- 얄궂어
- 얄궂은 정도인가!
114
00:13:49,328 --> 00:13:51,285
오늘은 어떤 일도 일어날 수 있어
115
00:13:51,622 --> 00:13:54,076
책상도 위험할 수 있고
116
00:13:54,375 --> 00:13:56,831
종이에 손 베지 않도록 조심해요
117
00:13:57,710 --> 00:13:58,790
정말 웃기는군
118
00:13:59,003 --> 00:14:01,790
미안해요
설득해 보기는 했는데
119
00:14:02,049 --> 00:14:05,582
안녕, 샌드라
통과 의례인데 뭘!
120
00:14:06,384 --> 00:14:09,921
지금 다른 일을 또 꾸미고 있지?
121
00:14:10,681 --> 00:14:11,761
- 없어요
- 없어?
122
00:14:14,601 --> 00:14:17,886
점심 아직 안 했죠?
집에 일찍 안 가세요?
123
00:14:18,186 --> 00:14:19,468
왜 집에 일찍 가야 되는데?
124
00:14:20,065 --> 00:14:21,524
마지막 날 이니까
125
00:14:21,775 --> 00:14:23,150
난 미신은 안 믿어
126
00:14:23,400 --> 00:14:25,607
- 샌디, 준비 됐어?
- 잠깐만
127
00:14:25,819 --> 00:14:28,275
불쌍한 노인네는 놔두라고
128
00:14:28,488 --> 00:14:30,362
할 일 없으면 차에 시동이나 걸어!
129
00:14:30,991 --> 00:14:33,946
괜히 성질 내지 말자고
130
00:14:34,828 --> 00:14:36,451
보고 싶을 거예요, 프렌더개스트
131
00:14:37,162 --> 00:14:39,535
정말?
나도 그래
132
00:14:40,875 --> 00:14:42,120
어서 가자!
133
00:14:42,543 --> 00:14:43,954
- 점심이요?
- 그래
134
00:15:07,399 --> 00:15:09,023
- 엄마
- 잠깐만, 아가야
135
00:15:09,986 --> 00:15:12,191
딸기 케이크는 언제 만들어요?
136
00:15:12,446 --> 00:15:14,852
곧...
해질녁이 좋겠어요
137
00:15:15,074 --> 00:15:17,108
- 집에서는 쏘지 마
- 알았어요
138
00:15:17,491 --> 00:15:21,074
몇 명만 오세요
크게 안 할 거니까
139
00:15:23,350 --> 00:15:25,316
아니에요
140
00:15:58,854 --> 00:16:00,979
프렌더개스트입니다
141
00:16:00,979 --> 00:16:02,033
여보세요?
142
00:16:02,033 --> 00:16:04,025
저예요
143
00:16:05,285 --> 00:16:08,404
당신이 오셨으면 해요
지금 오시면 안 돼요?
144
00:16:08,914 --> 00:16:10,288
무슨 일이야?
145
00:16:10,999 --> 00:16:12,078
모르겠어요
146
00:16:13,000 --> 00:16:15,491
좀 겁이 나서
147
00:16:17,546 --> 00:16:19,502
당신이 집에 오셨으면 좋겠어요
148
00:16:20,590 --> 00:16:22,501
무슨 일인데, 여보?
149
00:16:25,596 --> 00:16:28,134
모르겠어요
그냥 유리잔을
150
00:16:28,389 --> 00:16:31,307
포장하고 있었는데
151
00:16:32,268 --> 00:16:35,305
갑자기 겁이 났어요
152
00:16:38,274 --> 00:16:42,187
이사하는 게 나 때문에
하는 건 아니죠?
153
00:16:42,486 --> 00:16:45,155
정말 당신도 원하는 거죠?
154
00:16:45,990 --> 00:16:49,192
무엇 보다 중요한 건
우리가 함께 있다는 거야
155
00:16:49,993 --> 00:16:51,784
하지만 당신은 여기 없잖아요
156
00:16:52,245 --> 00:16:54,238
곧 간다니까
157
00:16:58,751 --> 00:16:59,996
말해 줘요
158
00:17:02,295 --> 00:17:04,585
- 말해요!
- 곧 집에 갈게
159
00:17:04,881 --> 00:17:06,754
아니! 그거 말고요
160
00:17:07,383 --> 00:17:11,168
금방 갈 거야
그리고 사랑해
161
00:17:13,765 --> 00:17:15,388
저도 사랑해요
162
00:17:17,101 --> 00:17:17,930
이젠 됐어?
163
00:17:18,435 --> 00:17:20,227
되긴 뭐가 돼요!
164
00:17:21,074 --> 00:17:22,620
안 됐다고?
165
00:17:23,314 --> 00:17:25,640
런던 대교가 무너진다
166
00:17:26,276 --> 00:17:28,185
무너진다
무너진다
167
00:17:28,444 --> 00:17:30,602
런던 대교가 무너진다
같이 불러
168
00:17:31,488 --> 00:17:34,157
내 예쁜 아가씨
169
00:17:35,660 --> 00:17:37,117
당신이 내 예쁜 아가씨야?
170
00:17:39,180 --> 00:17:43,511
- 내 예쁜 아가씨
- 예
171
00:17:43,511 --> 00:17:45,793
좋아
172
00:17:45,793 --> 00:17:48,285
끊어요
그래
173
00:18:37,549 --> 00:18:39,588
뭐 하슈, 형씨?
174
00:18:40,301 --> 00:18:41,675
아무 것도 안 해요
175
00:18:41,886 --> 00:18:44,590
당신은 사유지를 침범했어
176
00:18:44,805 --> 00:18:46,430
- 침범했다고?
- 빈둥거리기도 했고
177
00:18:46,640 --> 00:18:48,846
맞아
빈둥거렸어
178
00:18:49,060 --> 00:18:51,384
경고문을 못 봤는데
179
00:18:51,978 --> 00:18:53,770
이건 뭐지?
180
00:18:55,107 --> 00:18:56,683
낙서 아닌가?
181
00:18:57,484 --> 00:18:58,313
아냐, 형씨
182
00:18:59,193 --> 00:19:02,313
빌어먹을 낙서가 아니라
경고문이라고
183
00:19:02,614 --> 00:19:04,607
글도 못 읽나 봐
184
00:19:04,824 --> 00:19:08,572
내가 읽어 주지
여긴 사유지라고 써 있어
185
00:19:09,286 --> 00:19:11,408
침입 금지란 말이야
186
00:19:11,662 --> 00:19:13,787
너 같은 놈 말이야!
187
00:19:15,416 --> 00:19:17,954
- 그렇게 써 있나?
- 그래!
188
00:19:18,587 --> 00:19:21,587
영어로 써 있었으면
나도 이해 했을 거야
189
00:19:22,088 --> 00:19:24,497
- 웃기려나 본데
- 난 하나도 안 웃겨
190
00:19:24,716 --> 00:19:27,422
- 나도 그래
- 잠깐만, 이봐!
191
00:19:27,636 --> 00:19:30,471
우리 시작부터 안 좋은데
192
00:19:33,350 --> 00:19:36,266
지역 다툼 때문이지?
193
00:19:36,478 --> 00:19:40,060
영토 분쟁 때문이야?
194
00:19:41,149 --> 00:19:45,476
내가 너희들 영토에 들어와서
195
00:19:45,694 --> 00:19:48,899
기분 나쁘다 이거잖아
이해해
196
00:19:49,115 --> 00:19:52,732
나도 역시 너희들이
그러면 기분 나쁘겠지
197
00:19:52,952 --> 00:19:54,693
여긴 너희 지역이고
198
00:19:54,911 --> 00:19:57,580
난 그걸 인정해
199
00:19:57,788 --> 00:20:02,083
그러니까 서로 조금씩 양보하고
200
00:20:02,418 --> 00:20:05,169
난 다른 데로 갈게
201
00:20:05,169 --> 00:20:06,547
좋아?
202
00:20:06,547 --> 00:20:07,495
그럼 됐지?
203
00:20:07,755 --> 00:20:09,749
- 어떻게 생각해?
- 통행료를 내야지
204
00:20:09,967 --> 00:20:11,758
좋은 생각이야
205
00:20:12,218 --> 00:20:14,045
통행료를 내
206
00:20:14,929 --> 00:20:16,424
잠깐만, 이것 봐!
207
00:20:16,722 --> 00:20:19,758
내가 일진이 안 좋으니까
그럴 기분이 아냐
208
00:20:20,017 --> 00:20:21,180
얼마를 받지?
209
00:20:21,434 --> 00:20:23,013
저 가방은 어때?
210
00:20:23,854 --> 00:20:25,598
좋은 생각이야
211
00:20:25,814 --> 00:20:28,387
가방을 내놔
212
00:20:31,403 --> 00:20:33,690
가방은 줄 수 없어
213
00:20:33,947 --> 00:20:37,065
망할 놈아
가방을 내놓으라니까!
214
00:20:41,503 --> 00:20:45,068
알았어...알았다고
215
00:20:45,791 --> 00:20:48,459
난 그냥 내 볼일을 보고 있었어
216
00:20:48,709 --> 00:20:53,335
너희 영토를 인정하고
잘 대해주려 했더니
217
00:20:53,882 --> 00:20:55,127
너희들은 나를
218
00:20:55,384 --> 00:21:00,340
이 잘난 곳에서 겨우
5분도 못 앉아있게 해?
219
00:21:03,015 --> 00:21:06,218
내 가방을 원해?
알았어, 기꺼이 주지?
220
00:21:06,477 --> 00:21:09,048
내 가방을 원한다고?
여기 있다!
221
00:21:10,731 --> 00:21:13,085
잠깐...잠깐만
222
00:21:16,903 --> 00:21:18,361
어딜 가?
223
00:21:18,571 --> 00:21:20,563
가방 안 가져가!
224
00:21:28,122 --> 00:21:31,121
난 집에 갈 거야!
길을 비켜, 망할 놈들아!
225
00:21:32,833 --> 00:21:33,913
길 비키라고!
226
00:21:34,335 --> 00:21:36,208
난 집에 간다!
227
00:21:56,605 --> 00:21:58,513
어떻게 하는 거지?
228
00:22:02,152 --> 00:22:03,267
총이요!
뭐?
229
00:22:03,778 --> 00:22:07,063
오늘 떠나시죠?
총을 반납해야죠
230
00:22:08,199 --> 00:22:09,278
그렇지!
231
00:22:09,785 --> 00:22:14,907
서명을 해주세요
여기하고 여기요
232
00:22:19,396 --> 00:22:21,251
"경찰관 총격전에서 사망"
233
00:22:24,131 --> 00:22:25,754
진술서 좀 받을 수 있어요?
234
00:22:26,005 --> 00:22:28,332
죽기 전에 집에
가고 싶겠지만
235
00:22:28,550 --> 00:22:30,923
그럼, 브라이언
아직은 근무 중이니까
236
00:22:31,136 --> 00:22:32,796
이 친구가 좀 흥분했어요
237
00:22:33,013 --> 00:22:35,420
미스터 리, 이리 와요
238
00:22:38,976 --> 00:22:40,555
뭐라는 거야?
239
00:22:40,896 --> 00:22:43,732
저도 모르겠어요
미스터 리는 한국인이에요
240
00:22:43,940 --> 00:22:47,309
잘 아시다시피 전 일본인이고요
241
00:22:47,819 --> 00:22:50,310
- 미스터 리, 영어로 말해요
- 그러죠
242
00:22:50,529 --> 00:22:52,107
앉아요
243
00:22:52,739 --> 00:22:57,199
가게 운영에 도움을 주실 거예요
한 시간 전에 습격 당했어요
244
00:22:57,453 --> 00:22:59,823
미안하지만 금연이에요
245
00:23:01,163 --> 00:23:04,498
미스터 리, 우선 먼저
인상착의가 어떻죠?
246
00:23:06,586 --> 00:23:09,255
백인이고 흰 셔츠와 넥타이
247
00:23:09,715 --> 00:23:12,121
- 넥타이 색은요?
- 색이요?
248
00:23:14,468 --> 00:23:17,504
색은 몰라요
그놈은 날 공격했어요
249
00:23:17,722 --> 00:23:20,213
내 가게를 다 부수고
용케 살아났죠
250
00:23:20,640 --> 00:23:23,890
흥분하지 마시고
뭘 훔쳐 갔죠?
251
00:23:24,103 --> 00:23:26,343
훔치지 않았어요
날 공격했다고요
252
00:23:26,603 --> 00:23:29,475
가격을 조정한다면서
내 물건들을 부쉈어요
253
00:23:29,815 --> 00:23:30,682
훔치지 않았어요?
254
00:23:30,941 --> 00:23:33,978
그놈은 미친 놈이에요!
돈을 가져가라고 했죠
255
00:23:34,236 --> 00:23:38,778
싫다면서 오히려 나보고 강도래요
그러더니 물건을 부쉈죠
256
00:23:39,030 --> 00:23:40,858
그리곤 콜라를
사갖고 떠났어요
257
00:23:41,534 --> 00:23:43,658
콜라를 사고 돈은 냈다고요?
258
00:23:43,912 --> 00:23:46,117
그놈은 미친 놈이라니까요
259
00:23:46,414 --> 00:23:48,453
미안해요, 난 강도 사건인 줄 알았어요
260
00:23:49,249 --> 00:23:51,822
- 미스터 리, 다른 분에게 갑시다
- 왜요?
261
00:23:52,169 --> 00:23:55,253
당신은 폭행 당했어요
이 분은 강도 사건 담당입니다
262
00:23:55,589 --> 00:23:57,381
- 강도 담당이요?
- 그래요. 갑시다
263
00:23:59,968 --> 00:24:02,174
- 야구 방망이!
- 뭐라고요?
264
00:24:02,427 --> 00:24:03,970
그놈이 야구 방망이를 훔쳤소
265
00:24:04,346 --> 00:24:05,177
방망이도 팔아요?
266
00:24:05,473 --> 00:24:09,006
아니, 방어용이죠
카운터 밑에 있는 방어용
267
00:24:09,268 --> 00:24:12,718
야구 방망이는 훔치고
콜라는 샀다고요?
268
00:24:13,063 --> 00:24:14,343
차별 대우 하는군
269
00:24:14,606 --> 00:24:17,061
그걸로는 안 돼요
가요. 고마워요
270
00:24:20,570 --> 00:24:23,356
병원에 가 봐
팔이 부러졌는지도 몰라
271
00:24:23,573 --> 00:24:26,241
그놈을 찾아야 돼
그러니까 입 닥쳐!
272
00:24:26,450 --> 00:24:29,985
어쨌길래 그래?
신용카드로 협박하던가?
273
00:24:30,204 --> 00:24:31,828
야구 방망이가 있었다고
274
00:24:32,039 --> 00:24:35,372
주위에 있을 테니
그놈을 찾으란 말야
275
00:24:35,583 --> 00:24:37,079
병원에나 가자니까?
276
00:24:37,335 --> 00:24:38,580
닥쳐!
277
00:24:47,458 --> 00:24:49,806
여보세요?
278
00:24:51,665 --> 00:24:53,130
여보세요!
279
00:24:54,558 --> 00:24:56,802
단념해요
당신인 거 알아요
280
00:24:57,396 --> 00:24:58,261
원하는 게 뭐예요?
281
00:25:01,274 --> 00:25:03,267
당신 맞죠?
282
00:25:05,569 --> 00:25:06,850
그래, 나야
283
00:25:12,409 --> 00:25:13,903
전화하지 말아요
284
00:25:15,120 --> 00:25:16,993
아델 생일이잖아
285
00:25:18,121 --> 00:25:20,494
나도 알아요
뭘 원해요?
286
00:25:24,002 --> 00:25:25,282
집에 가는 중이야
287
00:25:25,878 --> 00:25:27,539
무슨 소리예요?
288
00:25:29,300 --> 00:25:31,006
난 단지
289
00:25:32,094 --> 00:25:35,592
생일을 축하해 주러
집에 가는 거야
290
00:25:36,722 --> 00:25:38,098
오면 안 돼요
291
00:25:40,434 --> 00:25:42,058
이봐, 베스
292
00:25:45,023 --> 00:25:46,812
그 애를 봐야만 돼
293
00:25:49,651 --> 00:25:53,019
안 돼요, 잘 들어요
여긴 내 집이고 집세도 내가 내요
294
00:25:53,405 --> 00:25:55,112
당신은 양육비도 안 주잖아요
295
00:25:55,365 --> 00:25:59,576
- 그러니까 오면 안 돼요
- 그런 식으로 말하지 마. 베스
296
00:26:01,453 --> 00:26:03,741
난 집에 갈 거야
297
00:26:04,499 --> 00:26:06,157
선물을 줘야겠어
298
00:26:09,128 --> 00:26:10,670
오면 안 되는 거 알잖아요!
299
00:26:15,542 --> 00:26:18,628
이봐...이봐!
300
00:26:23,015 --> 00:26:25,054
저기야
바로 저놈이야!
301
00:26:27,893 --> 00:26:28,842
아델은 잘 있어?
302
00:26:30,855 --> 00:26:32,432
여긴 더 이상
당신 집이 아니에요
303
00:26:37,361 --> 00:26:38,274
잘 있냐고?
304
00:26:40,323 --> 00:26:42,480
당신 없이도 잘 지내요
305
00:26:44,994 --> 00:26:46,784
- 앤지, 내려
- 이러지 마
306
00:26:47,037 --> 00:26:50,487
환한 대낮에 이러면 안 돼
307
00:26:50,747 --> 00:26:52,955
- 빨리 내려!
- 내리란 말야!
308
00:26:53,208 --> 00:26:55,035
나도 하나 줘
309
00:26:56,295 --> 00:26:57,125
당신은 잘 있어?
310
00:26:58,255 --> 00:26:59,085
이러지 마요
311
00:27:01,592 --> 00:27:03,050
자꾸 이러면 신고할 거예요
312
00:27:03,759 --> 00:27:04,709
빨리 가, 어서!
313
00:27:06,054 --> 00:27:08,432
- 집에 갈 거야
- 안 돼요
314
00:27:10,767 --> 00:27:12,639
- 집에 갈 거야
- 안 돼요
315
00:27:26,197 --> 00:27:27,857
맞혔어?
316
00:28:28,671 --> 00:28:29,501
날 못 맞혔어
317
00:28:44,810 --> 00:28:46,601
나도 못 맞혔네
318
00:28:59,408 --> 00:29:00,949
하지 마세요!
319
00:29:03,370 --> 00:29:04,650
제발
320
00:29:04,870 --> 00:29:05,700
엿 먹어라!
321
00:29:09,917 --> 00:29:11,197
이제 알겠어?
322
00:29:13,254 --> 00:29:15,162
이렇게 쏘는 거야
323
00:29:23,646 --> 00:29:26,316
사격 연습이나 해라, 멍청아!
324
00:29:48,877 --> 00:29:50,288
열렸어
325
00:29:55,048 --> 00:29:57,724
자네군
326
00:29:58,469 --> 00:29:59,879
앉게
327
00:30:00,806 --> 00:30:01,753
서장님
328
00:30:07,893 --> 00:30:09,268
들었나?
329
00:30:09,687 --> 00:30:11,348
총격 사건이요?
330
00:30:11,813 --> 00:30:13,357
지겨워!
331
00:30:14,150 --> 00:30:16,558
그런 사건이 생기면
332
00:30:16,778 --> 00:30:19,269
누가 고생하는데
333
00:30:25,369 --> 00:30:27,611
좀 일찍 은퇴하는 거지?
334
00:30:28,247 --> 00:30:30,535
연금을 다 못 받겠군
335
00:30:31,041 --> 00:30:34,077
그렇습니다
336
00:30:36,754 --> 00:30:39,328
부상당해서 그런 건 아니잖나?
337
00:30:42,259 --> 00:30:43,669
부상이요?
338
00:30:43,970 --> 00:30:45,546
그러니까 내 말은
339
00:30:46,428 --> 00:30:48,337
내근직에 있으니까
340
00:30:48,556 --> 00:30:50,763
부상당할 염려는
없다는 거지
341
00:30:51,393 --> 00:30:54,512
그런 것과는 상관없어요
342
00:30:58,982 --> 00:31:00,975
내가 고별 인사를 하겠네
343
00:31:01,609 --> 00:31:04,016
나한테 하라고 시켜서 말야
344
00:31:05,113 --> 00:31:07,439
좋은 경찰이 떠나서 아쉽네
345
00:31:08,282 --> 00:31:10,987
생각이 바뀌었다면
아직 안 늦었네
346
00:31:11,785 --> 00:31:14,787
대부분의 경찰들은
이 일을 그만두길 원하지
347
00:31:15,039 --> 00:31:16,499
누가 원하겠나?
348
00:31:16,707 --> 00:31:17,952
봉급도 적고
349
00:31:18,166 --> 00:31:21,950
하루에 16시간을 인간
쓰레기에 묻혀 지내니
350
00:31:23,587 --> 00:31:26,125
하지만 일에 중독돼
351
00:31:27,676 --> 00:31:29,917
수많은 경찰들이
352
00:31:30,135 --> 00:31:32,378
이 책상에 뱃지를 놓고
353
00:31:33,346 --> 00:31:36,631
일을 그만두지
자넨 어떤가?
354
00:31:37,059 --> 00:31:39,051
계속할 건가?
355
00:31:41,854 --> 00:31:44,772
아뇨, 서장님
그만둘 겁니다
356
00:31:50,278 --> 00:31:52,985
내가 한번 물어보라고 시켜서 말야
이해하지?
357
00:31:54,284 --> 00:31:55,563
애들은 잘 있나?
358
00:31:56,826 --> 00:31:58,534
애는 없어요
359
00:31:59,538 --> 00:32:01,447
이상하네?
360
00:32:03,291 --> 00:32:05,580
내게 인사 서류가 있는데
361
00:32:06,253 --> 00:32:10,379
- 서류에 의하면
- 죽었어요
362
00:32:11,214 --> 00:32:12,045
죽었어?
363
00:32:12,299 --> 00:32:13,877
딸애는 죽었습니다
364
00:32:14,134 --> 00:32:16,708
그렇군
힘들었겠군
365
00:32:17,471 --> 00:32:20,756
네, 좀 힘들죠
366
00:32:25,936 --> 00:32:27,216
아직 결혼한 상태지?
367
00:32:28,440 --> 00:32:30,148
예, 그럼요
368
00:32:37,738 --> 00:32:39,053
잘됐군
369
00:32:41,858 --> 00:32:44,063
잘됐어
370
00:33:11,162 --> 00:33:13,528
"밥벌이 할게요"
371
00:33:43,122 --> 00:33:45,190
"사랑해요, 아빠"
372
00:33:48,512 --> 00:33:50,005
어딜 가요?
373
00:33:50,263 --> 00:33:51,923
- 집에요
- 이쪽으론 안 돼요
374
00:33:52,264 --> 00:33:55,515
- 왜요?
- 지하철 공사 중입니다
375
00:33:56,228 --> 00:33:57,721
돌아가요
376
00:33:58,438 --> 00:33:59,848
길을 따라 가시요
377
00:34:00,816 --> 00:34:04,942
뭐 좀 드릴까요?
커피,음료수, 아님 다른 거?
378
00:34:05,194 --> 00:34:07,103
괜찮아요
379
00:34:08,238 --> 00:34:10,277
좀 과민반응 같죠?
380
00:34:10,531 --> 00:34:12,358
조심하는 게 좋죠
381
00:34:12,618 --> 00:34:14,194
저도 그렇게 생각해요
382
00:34:14,744 --> 00:34:17,116
남편이 접근 못 하게
되어 있습니까?
383
00:34:17,414 --> 00:34:18,658
전남편이죠
384
00:34:19,664 --> 00:34:21,457
날짜를 어겨서 나타나고
385
00:34:21,710 --> 00:34:25,456
한밤중에도 오곤 해요
386
00:34:25,962 --> 00:34:28,453
성질이 아주 불 같아요
387
00:34:28,714 --> 00:34:31,669
그를 접근 금지시키는 게
388
00:34:31,885 --> 00:34:34,006
오히려 나쁘다고 생각하지만
389
00:34:34,388 --> 00:34:37,970
판사가 본보기를 보여 주려고
390
00:34:39,182 --> 00:34:42,386
100피트 안에 못 오게 했어요
391
00:34:43,020 --> 00:34:46,148
아니면 야드인가?
피트인가요 야드인가요?
392
00:34:46,148 --> 00:34:47,641
판사 맘이죠
393
00:34:47,858 --> 00:34:50,774
- 정해져 있는 게 아닌가요?
- 판사 재량입니다
394
00:34:50,986 --> 00:34:52,361
재밌군요
395
00:34:52,570 --> 00:34:53,564
주정뱅이 인가요?
396
00:34:55,990 --> 00:34:58,398
꼭 판사님 같아요
397
00:34:59,243 --> 00:35:01,450
- 주정뱅이는 아니에요
- 마약은요?
398
00:35:02,506 --> 00:35:04,118
안 해요
399
00:35:04,539 --> 00:35:06,247
그러면 폭력적인가요?
400
00:35:06,751 --> 00:35:09,288
예, 그렇다고 할 수 있죠
401
00:35:10,587 --> 00:35:12,793
따님을 때렸나요?
402
00:35:14,244 --> 00:35:16,543
- 아뇨
- 당신을 때렸나요?
403
00:35:17,468 --> 00:35:19,010
그렇지는 않아요
404
00:35:20,262 --> 00:35:21,722
그렇지 않다고요?
405
00:35:24,682 --> 00:35:27,386
예전에 날 때리려
406
00:35:27,727 --> 00:35:29,803
했던 적이 있었지만
407
00:35:30,061 --> 00:35:33,479
그냥 앉아서 당하긴 싫었죠
408
00:35:38,613 --> 00:35:40,520
설명하기 힘들어요
409
00:35:43,408 --> 00:35:45,283
때릴 가능성이 충분히 있어요
410
00:35:45,828 --> 00:35:46,776
그럴 수 있다고요?
411
00:36:32,019 --> 00:36:34,563
"에이즈로 죽어 가요
제발 살려 주세요"
412
00:36:37,353 --> 00:36:39,716
"집 없는 퇴역 군인
음식과 돈이 필요해요"
413
00:36:47,751 --> 00:36:49,589
"상관 없으니까 신경 끊어"
414
00:36:54,431 --> 00:36:56,090
안녕하세요?
오늘 어때요?
415
00:36:56,433 --> 00:36:57,596
난 괜찮소
416
00:36:57,852 --> 00:36:59,843
- 당신은?
- 나야 형편없죠
417
00:37:00,060 --> 00:37:01,011
안됐소
418
00:37:01,229 --> 00:37:05,142
산타 바바라에서 왔는데
내 친구에게 돈을
419
00:37:05,358 --> 00:37:06,471
빌려 주었는데 집에 없네요
420
00:37:06,734 --> 00:37:08,774
그래서 집에 갈 여비가 없어요
421
00:37:09,028 --> 00:37:11,814
기름도 떨어지고
차에서 자야 했어요
422
00:37:12,031 --> 00:37:15,031
몇 달러만 좀 빌려주세요
423
00:37:15,243 --> 00:37:18,112
주소를 알려 주시면 갚을게요
424
00:37:18,828 --> 00:37:21,498
- 면허증 좀 봅시다
- 그건 뭐하게요?
425
00:37:21,749 --> 00:37:23,705
면허증에 당신 주소가 있잖소
426
00:37:23,917 --> 00:37:27,166
- 전 면허증 없어요
- 무면허로 운전했단 말이요?
427
00:37:27,377 --> 00:37:28,622
당신 경찰이요?
428
00:37:28,880 --> 00:37:31,085
그럼 자동차 등록증이나
차를 보여 줘요
429
00:37:31,338 --> 00:37:35,206
됐어요, 됐어
관둬요
430
00:37:36,552 --> 00:37:39,008
퇴역을 그리 취급해
431
00:37:40,098 --> 00:37:44,510
- 퇴역이라고?
- 베트남전에 참전했소
432
00:37:45,018 --> 00:37:47,178
이렇게 젊은데
10살 때 참전했나?
433
00:37:47,397 --> 00:37:49,722
내 말은 걸프전이란 말이요
434
00:37:49,983 --> 00:37:52,937
제발, 잔돈 좀 주세요
435
00:37:53,152 --> 00:37:55,985
3일 동안이나 굶었어요
436
00:37:56,362 --> 00:37:58,569
이것만 빼고요
437
00:37:59,032 --> 00:38:02,816
젠장! 돈 좀 줘요
조금만 달라고요
438
00:38:03,578 --> 00:38:05,902
10센트라도 좋으니 좀 줘요
439
00:38:06,122 --> 00:38:07,497
한 푼도 줄 수 없어
440
00:38:07,747 --> 00:38:09,455
- 담배 있어요?
- 안 피워
441
00:38:09,666 --> 00:38:13,035
- 아무거라도 줘요
- 일자리나 구해 봐
442
00:38:13,628 --> 00:38:15,667
여기는 내 공원이야
내 구역이라고
443
00:38:15,922 --> 00:38:19,089
누구 맘대로 가방을
2개나 들고 지나가?
444
00:38:19,300 --> 00:38:21,506
난 아무 것도 없는데
445
00:38:21,761 --> 00:38:24,761
가방엔 뭐가 들었지?
가방 하나만 줘
446
00:38:25,014 --> 00:38:28,347
가방을 팔면
일 주일은 먹고 살겠네
447
00:38:28,600 --> 00:38:31,388
두 개나 있잖아
뭐한다고 2개나 필요해?
448
00:38:32,104 --> 00:38:33,597
네 말이 맞아
449
00:38:33,979 --> 00:38:35,012
여기 있어
450
00:38:35,272 --> 00:38:37,978
- 진담이야?
- 더 이상 필요 없어
451
00:38:40,236 --> 00:38:44,362
좋았어
452
00:38:48,703 --> 00:38:51,110
망할 자식!
453
00:38:55,471 --> 00:38:57,877
안녕, 안젤리나?
454
00:38:57,877 --> 00:39:01,210
- 이번엔 거짓말하지 마
- 사실대로 말했어요
455
00:39:01,423 --> 00:39:02,798
그렇겠지
456
00:39:07,177 --> 00:39:10,094
- 무슨 일이지?
- 총격 사건에 가담했어
457
00:39:10,387 --> 00:39:12,844
- 누가 네 친구를 쐈어?
- 말했잖아요
458
00:39:13,057 --> 00:39:16,593
덩치 큰 백인이랬지?
못 믿겠어
459
00:39:16,811 --> 00:39:18,637
누굴 보호하려고?
460
00:39:19,562 --> 00:39:22,812
네 애인은 병원에 있어
아마 죽었을 거야
461
00:39:23,025 --> 00:39:25,777
아직도 모르겠어?
죽었을 지도 모른다고
462
00:39:26,069 --> 00:39:29,272
- 제발 그만 해요!
- 은퇴하기 좋은 날이군
463
00:39:29,698 --> 00:39:32,567
3살 짜리 애가 또
총에 맞길 원하나?
464
00:39:32,784 --> 00:39:34,277
사람들이 더 다치길 원해?
465
00:39:38,915 --> 00:39:40,195
사실대로 말해
466
00:39:40,958 --> 00:39:43,247
사실대로 말하고 있어요
467
00:39:44,335 --> 00:39:45,450
그는 백인이었어요
468
00:39:45,711 --> 00:39:49,047
- 백인이 왜 친구들을 공격해?
- 몰라요
469
00:39:49,258 --> 00:39:53,125
그자가 엔젤 플라이트 언덕에서
야구 방망이로 공격 했다고요
470
00:39:53,385 --> 00:39:55,343
야구 방망이?
잠깐만
471
00:39:56,973 --> 00:39:59,297
야구 방망이
그 자가 어떻게 생겼지?
472
00:40:00,143 --> 00:40:02,467
모르겠어요
당신과 비슷한데
473
00:40:02,729 --> 00:40:04,471
더 크고 머리 숱이 많았어요
474
00:40:04,814 --> 00:40:06,555
자세히도 설명하는군
475
00:40:06,815 --> 00:40:08,607
흰 셔츠에 넥타이라고?
476
00:40:12,111 --> 00:40:13,392
이리 좀 와 봐요
477
00:40:14,531 --> 00:40:17,816
심문하는 데 방해하지 마세요
478
00:40:18,033 --> 00:40:19,149
야구 방망이라잖아
479
00:40:19,409 --> 00:40:22,410
- 흰 셔츠와 넥타이도
- 꾸민 얘기예요
480
00:40:22,621 --> 00:40:24,614
당신은 은퇴하니까
이제 상관 말아요
481
00:40:24,831 --> 00:40:28,911
- 내 말 좀 들어 봐
- 나중에 보자고요
482
00:40:36,424 --> 00:40:38,550
한국인 상점 주인 기억나지?
483
00:40:38,761 --> 00:40:40,255
- 미스터 리요?
- 이리 와 봐
484
00:40:40,846 --> 00:40:42,673
가게가 어디였지?
485
00:40:43,389 --> 00:40:44,634
여기요
486
00:40:44,974 --> 00:40:47,051
오전 8시경에 공격 당했지?
487
00:40:47,309 --> 00:40:51,260
- 그쯤이었죠
- 총격 사건은 이쯤이었지?
488
00:40:51,522 --> 00:40:52,353
무슨 일이죠?
489
00:40:52,566 --> 00:40:56,895
엔젤 플라이트 언덕이
이 중간 쯤이지?
490
00:40:57,152 --> 00:41:00,567
- 거긴 후진 동네야
- 깡패 소굴이죠
491
00:41:00,781 --> 00:41:05,157
흰 셔츠에 넥타이를 맨
백인이 거긴 왜 갔을까?
492
00:41:05,452 --> 00:41:06,732
깡패 소굴에?
493
00:41:21,842 --> 00:41:23,087
뭘 드릴까요?
494
00:41:23,508 --> 00:41:27,460
햄,치즈 오믈렛,감자 튀김
495
00:41:27,722 --> 00:41:31,055
죄송하지만 아침 메뉴는
끝났으니 점심 메뉴를 시키세요
496
00:41:31,934 --> 00:41:32,965
난 아침 메뉴를 먹고 싶소
497
00:41:33,226 --> 00:41:35,018
이미 끝났어요
498
00:41:35,939 --> 00:41:37,645
그렇군요
499
00:41:39,024 --> 00:41:41,734
- 저 분이 매니저요?
- 네
500
00:41:41,734 --> 00:41:43,312
얘기 좀 할 수 있을까요?
501
00:41:44,488 --> 00:41:45,518
그럼요
502
00:41:45,863 --> 00:41:48,401
릭, 손님이 얘기 좀
하자시는데요
503
00:41:50,994 --> 00:41:51,824
네, 손님?
504
00:41:52,077 --> 00:41:53,702
난 아침 메뉴를 먹고 싶소
505
00:41:54,372 --> 00:41:56,364
아침은 끝났습니다
506
00:41:56,582 --> 00:42:01,706
그건 알고 있소, 릭
셰일라가 말해 줬으니
507
00:42:02,296 --> 00:42:05,130
내가 왜 당신들 이름을 부르지?
알지도 못하는데
508
00:42:05,340 --> 00:42:10,002
7년간 함께 일한 직장 상사도
성만 부르는데
509
00:42:10,260 --> 00:42:14,425
처음 보는 당신들을 친구처럼
릭과 셰일라라고 부르다니
510
00:42:15,432 --> 00:42:19,299
당신 친구가 되고 싶진 않아
단지 아침이 먹고 싶다고
511
00:42:19,560 --> 00:42:22,181
- 원하시면 미스 폴섬이라고 부르세요
- 셰일라!
512
00:42:22,438 --> 00:42:25,355
11시 30분에 아침 메뉴는 끝났습니다
513
00:42:35,722 --> 00:42:36,784
릭!
514
00:42:36,784 --> 00:42:41,031
손님은 왕이다라는 말
들어본 적 있소?
515
00:42:42,119 --> 00:42:43,624
예
516
00:42:43,624 --> 00:42:46,293
내가 그 왕이오
517
00:42:47,045 --> 00:42:48,835
손님이라고
518
00:42:49,296 --> 00:42:50,872
규칙에 어긋나요
519
00:42:51,090 --> 00:42:54,257
점심 메뉴 중에서 주문하세요
520
00:42:55,719 --> 00:42:57,877
점심은 싫어
521
00:42:58,097 --> 00:42:59,472
아침을 원한다고
522
00:42:59,888 --> 00:43:02,296
정말 미안하군요
523
00:43:02,557 --> 00:43:04,966
그래, 나도 정말 미안해
524
00:43:05,227 --> 00:43:06,557
총을 갖고 있다!
525
00:43:07,812 --> 00:43:08,727
모두들 그대로 있어요
526
00:43:09,523 --> 00:43:10,472
진정들 해요
527
00:43:10,732 --> 00:43:13,602
모두들 진정하고 앉아 있어요
528
00:43:14,778 --> 00:43:16,357
이봐요!
아저씨!
529
00:43:17,699 --> 00:43:19,109
어디 가세요?
530
00:43:19,324 --> 00:43:22,325
안 되지, 앉아서
점심 마저 드세요
531
00:43:22,701 --> 00:43:26,485
모두 긴장 풀고 진정해요
532
00:43:28,540 --> 00:43:30,331
어서 점심 먹어요
533
00:43:30,542 --> 00:43:32,617
비타민 A,B가 필요할 테니
534
00:43:34,755 --> 00:43:36,996
아니에요, 사고 였어요!
535
00:43:37,216 --> 00:43:40,584
방아쇠가 민감해서요
괜찮아요
536
00:43:43,138 --> 00:43:44,928
민감한 방아쇠 때문이오
537
00:43:49,935 --> 00:43:51,345
릭, 아침 식사 좀 주겠나?
538
00:43:51,604 --> 00:43:53,679
예!
셰일라?
539
00:44:02,196 --> 00:44:04,770
릭?
미스 폴섬?
540
00:44:05,408 --> 00:44:06,688
그거 알아?
541
00:44:06,951 --> 00:44:08,824
당신 말이 맞아
마음이 바뀌었네
542
00:44:09,411 --> 00:44:11,320
점심을 먹을래
543
00:44:11,704 --> 00:44:14,907
치즈를 넣은
더블 웨미버거로 주게
544
00:44:15,250 --> 00:44:17,456
- 듣고 있나?
- 예
545
00:44:17,712 --> 00:44:21,245
그리고 감자 튀김과
어디 보자...
546
00:44:21,505 --> 00:44:23,048
초코 쉐이크를 주게
547
00:44:23,549 --> 00:44:25,837
네
셰일라, 주문 받아
548
00:44:26,301 --> 00:44:28,258
릭, 자네가 주겠나?
549
00:44:29,221 --> 00:44:34,131
릭이라고 이름을 부르는 게
이제야 겨우 기분이 좋군
550
00:44:39,646 --> 00:44:41,190
어떠세요?
551
00:44:41,900 --> 00:44:43,727
음식 맛 괜찮나요?
552
00:44:46,111 --> 00:44:46,977
넌 어떠니?
553
00:44:47,362 --> 00:44:48,737
맛있어?
554
00:44:52,783 --> 00:44:54,657
부인은요?
맛있어요?
555
00:44:57,287 --> 00:44:58,912
별로 인가 보죠
556
00:45:01,334 --> 00:45:04,168
릭, 소스가 별로
마음에 안 드나 봐
557
00:45:06,130 --> 00:45:07,706
농담이야
558
00:45:08,799 --> 00:45:10,209
이제 나왔군
559
00:45:10,717 --> 00:45:11,747
고마워
560
00:45:15,805 --> 00:45:17,928
이게 문제라니까
561
00:45:18,600 --> 00:45:20,183
돌아서서 좀 봐
562
00:45:20,183 --> 00:45:23,516
저렇게 불룩하고 3인치
두께는 돼 보이는데
563
00:45:27,482 --> 00:45:31,397
이렇게 볼품없이
초라한 건 뭐야?
564
00:45:32,154 --> 00:45:35,188
저 사진이 뭐가
잘못됐는지 아는 사람?
565
00:45:36,406 --> 00:45:38,149
아무도 없소?
566
00:45:39,201 --> 00:45:40,861
모두 몰라요?
567
00:45:51,796 --> 00:45:53,539
다시 파트너가 됐나 봐요!
568
00:45:53,755 --> 00:45:57,042
아냐, 리타
하바수 호수로 이사간대
569
00:45:57,383 --> 00:46:00,054
- 하바수호에 뭐가 있는데?
- 런던 대교
570
00:46:00,303 --> 00:46:03,589
- 영국으로 가세요?
- 애리조나로 옮겼어
571
00:46:03,889 --> 00:46:07,175
- 하나씩 분해해서
- 나도 들었어요
572
00:46:07,436 --> 00:46:10,305
잘 됐어요
경찰은 죽기 쉬우니까
573
00:46:10,938 --> 00:46:13,097
- 대개 6번을 시켰나?
- 7번이요
574
00:46:13,399 --> 00:46:15,060
7번으로 2인 분
575
00:46:20,197 --> 00:46:23,112
- 괜찮아?
- 네
576
00:46:24,617 --> 00:46:25,945
정말?
577
00:46:28,412 --> 00:46:30,409
뭐지?
578
00:46:33,501 --> 00:46:36,170
미안해요, 말 안 하려고 했는데
579
00:46:36,419 --> 00:46:38,192
내가 간섭할 일이
아니니까 관두죠
580
00:46:38,214 --> 00:46:39,208
말해 봐
581
00:46:41,758 --> 00:46:43,752
하바수 호수요?
582
00:46:44,886 --> 00:46:46,381
멋진 곳이고 좋아해
583
00:46:46,638 --> 00:46:47,918
그녀만 좋아하죠
584
00:46:48,514 --> 00:46:50,306
선인장이라도 구경할 건가요?
585
00:46:50,765 --> 00:46:52,010
선인장들 이지
586
00:46:55,353 --> 00:46:57,513
그녀는 갱년기 우울증이라서
587
00:46:57,773 --> 00:47:01,521
그걸 극복하고
인생을 바꾸질 못해
588
00:47:02,902 --> 00:47:03,934
당신은요?
589
00:47:04,153 --> 00:47:06,988
나? 나야 다르지
그녀는 여자잖아
590
00:47:08,200 --> 00:47:09,397
뭐가 달라요?
나도 여자예요
591
00:47:09,951 --> 00:47:11,825
아내는 한때 예뻤잖아
592
00:47:13,537 --> 00:47:14,700
고맙군요
593
00:47:14,954 --> 00:47:17,660
무슨 말 인지 알잖아
594
00:47:17,874 --> 00:47:20,448
경찰의 아내로서는 잘 안 맞아
595
00:47:20,710 --> 00:47:21,742
너무 예민하다고
596
00:47:21,961 --> 00:47:25,958
또 대학 때 축제의 여왕이
됐다던 그 얘기군요
597
00:47:26,673 --> 00:47:28,050
그건 옛날 얘기예요
598
00:47:28,926 --> 00:47:31,001
샌드라는 경력이 있지만
599
00:47:31,470 --> 00:47:34,554
미모가 전부인 여자는
그게 사라지면 힘들어
600
00:47:34,765 --> 00:47:36,094
당신 장래는 어쩌고요?
601
00:47:37,100 --> 00:47:38,725
난 괜찮을 거야
602
00:47:38,976 --> 00:47:41,184
당신이 없더라도
603
00:47:47,443 --> 00:47:48,641
분위기 깨서 미안해요
604
00:47:48,904 --> 00:47:50,979
- 여기는 웬일이야?
- 연락이 왔어요
605
00:47:51,197 --> 00:47:52,655
조심해요!
뜨거워요!
606
00:47:52,948 --> 00:47:55,652
- 내 물건은 만지지 마
- 농담 마!
607
00:47:55,866 --> 00:47:59,236
당신도 좋아할걸?
어떤 또라이가 햄버거집에 와서
608
00:47:59,496 --> 00:48:01,988
아침을 안 준다고
기관총을 난사하더니
609
00:48:02,248 --> 00:48:04,739
햄버거를 사 갖고 갔대요
610
00:48:05,000 --> 00:48:06,115
그만 가야겠어요
611
00:48:06,376 --> 00:48:07,243
- 돈을 지불했다고?
- 예
612
00:48:08,086 --> 00:48:09,629
이제 그만 가자고
613
00:48:09,840 --> 00:48:10,788
가 봐야겠어요
614
00:48:11,133 --> 00:48:12,246
그게 어디지?
615
00:48:12,467 --> 00:48:15,218
퀸테로 사거리요
안녕, 아가씨들
616
00:48:16,304 --> 00:48:18,710
기다려, 기다리라고
617
00:48:19,097 --> 00:48:22,264
부탁인데 그 자의
복장을 좀 알려줘
618
00:48:22,475 --> 00:48:26,519
사막으로 가기 전에
한 건 하시려고요?
619
00:48:26,772 --> 00:48:30,021
샌드라, 그 자가 흰 셔츠와
넥타이를 맸는지 알아 봐
620
00:48:30,273 --> 00:48:31,732
빨리 가자니까
621
00:48:31,943 --> 00:48:33,733
- 가야겠어요
- 잠깐만
622
00:48:34,737 --> 00:48:37,441
내 아내에 대해서
말하지 않은 게 있어
623
00:48:39,323 --> 00:48:40,401
뭐죠?
624
00:48:43,119 --> 00:48:44,778
그녀를 사랑해
625
00:48:45,830 --> 00:48:47,704
가자고
626
00:49:15,107 --> 00:49:16,931
7년간 이 은행과 거래했는데
627
00:49:17,191 --> 00:49:21,152
"경제적 능력 없슴"
대출을 좀 해달라니까
628
00:49:21,152 --> 00:49:25,067
"경제적 능력 없슴"
내가 경제적 능력이 없다네요
629
00:49:34,456 --> 00:49:36,581
실례합니다. 선생님?
630
00:49:36,835 --> 00:49:39,621
어떻게 됐어요?
대출해 준대요?
631
00:49:40,963 --> 00:49:42,789
경제적 능력이 있나 봐요
632
00:49:43,049 --> 00:49:46,132
미소짓고 있네요
좋겠어요
633
00:49:46,468 --> 00:49:50,050
경제적으로 능력있는 사람이
바로 저런 모습이죠
634
00:49:50,246 --> 00:49:53,522
능력이 없으면 안 돼요
635
00:50:02,025 --> 00:50:03,601
이건 얼마죠?
636
00:50:04,068 --> 00:50:05,895
3달러입니다
637
00:50:10,156 --> 00:50:13,241
내가 대출을 좀 해 달라니까
뭐랬는 줄 알아요?
638
00:50:13,493 --> 00:50:16,031
내가 경제적 능력이 없대요
639
00:50:17,371 --> 00:50:18,285
이봐, 이제 그만 해
640
00:50:19,414 --> 00:50:22,581
- 이걸 사겠소
- 3달러입니다
641
00:50:30,925 --> 00:50:34,544
저 이제 갑니다
이제 가요 여러분!
642
00:50:34,762 --> 00:50:39,672
경제적 능력이 없으면
이렇게 됩니다
643
00:50:50,402 --> 00:50:52,228
능력 없으면 이렇게 됩니다
644
00:50:53,403 --> 00:50:54,780
모두들 안녕
645
00:51:00,118 --> 00:51:01,032
날 잊지 마시오
646
00:51:21,263 --> 00:51:22,425
미안해요
647
00:51:23,973 --> 00:51:25,053
이만 가보겠습니다
648
00:51:25,601 --> 00:51:26,799
그래요?
정말로?
649
00:51:27,018 --> 00:51:29,769
부군께선 나타나지
않을 것 같습니다
650
00:51:30,021 --> 00:51:34,848
부인을 괴롭히면 문제가
커질 거란 걸 알았을 거예요
651
00:51:35,192 --> 00:51:38,276
변호사에게 연락해서 말씀하세요
652
00:51:38,571 --> 00:51:42,070
돈이 없어서 국선 변호사를 썼어요
653
00:51:42,323 --> 00:51:46,274
그들이 남편 변호사에게
연락하게 하세요
654
00:51:46,826 --> 00:51:51,406
그 때 까지는 문단속 잘 하시고
일 있으면 연락하세요
655
00:51:51,625 --> 00:51:54,116
- 네, 고마워요
- 천만에요
656
00:52:08,097 --> 00:52:10,552
실례합니다
실례해요
657
00:52:10,891 --> 00:52:14,805
잘 모르나 본데 다른 사람이
전화 쓰려고 기다리잖아
658
00:52:15,229 --> 00:52:17,517
- 전화 쓰려고 기다려요?
- 그래, 망할 놈아
659
00:52:17,856 --> 00:52:21,022
- 그거 안됐군. 왠지 알아?
- 왜?
660
00:52:26,655 --> 00:52:28,732
고장났으니까
661
00:52:32,537 --> 00:52:34,794
"런던 대교
애리조나 하바수호 시"
662
00:52:38,212 --> 00:52:39,794
프렌더 개스트 입니다
663
00:52:39,794 --> 00:52:41,211
- 여보, 나예요
- 그래
664
00:52:41,211 --> 00:52:43,838
지금 기분 좋게 식사하고 있어요
665
00:52:43,838 --> 00:52:45,256
- 누가?
- 미스터 피퍼스요
666
00:52:45,256 --> 00:52:47,507
- 잘됐군!
- 여보, 아까는 미안했어요
667
00:52:47,507 --> 00:52:49,676
제정신이 아니었어요
668
00:52:49,676 --> 00:52:52,892
괜찮아, 여보
잠깐만 기다려
669
00:52:52,892 --> 00:52:54,014
프렌더개스트입니다
670
00:52:54,014 --> 00:52:55,265
흰 셔츠에 넥타이예요
671
00:52:55,265 --> 00:52:56,726
샌드라, 잠깐 기다려 줄래?
672
00:52:56,726 --> 00:52:58,060
지금 가야 돼요
673
00:52:58,060 --> 00:53:00,976
잠깐만
매우 중요한 일이야
674
00:53:01,646 --> 00:53:04,440
토리스 형사?
빨리 안 와?
675
00:53:04,440 --> 00:53:07,774
진술하려고 7백만 명이나 기다려
676
00:53:08,336 --> 00:53:10,779
- 통화 중이야
- 내가 다시 전화할게
677
00:53:10,779 --> 00:53:12,739
왜 그래요?
뭐 하는데요?
678
00:53:12,739 --> 00:53:15,951
아무것도 아냐
무슨 말을 하는 거야?
679
00:53:15,951 --> 00:53:18,578
- 그럼 집에 오세요
- 그럴 순 없어
680
00:53:18,578 --> 00:53:21,872
마지막 날인데 누가
해고라도 하겠어요?
681
00:53:21,872 --> 00:53:25,626
일이 아직 많아
끝나는 대로 집에 갈게
682
00:53:25,626 --> 00:53:27,785
내가 다시 전화할게
683
00:53:28,046 --> 00:53:30,339
잠깐만요, 받아 적어요
684
00:53:30,339 --> 00:53:32,966
- 적으라고?
- 뼈 없고 껍질 없는 닭과
685
00:53:32,966 --> 00:53:36,343
빨간 피망을 사오세요, 녹색 말고요
686
00:53:36,343 --> 00:53:38,253
여보, 잠깐만 기다려
687
00:53:39,347 --> 00:53:41,557
- 샌드라
- 이제 가야겠어요
688
00:53:41,557 --> 00:53:44,893
시간이 없어
689
00:53:44,893 --> 00:53:48,393
총격 사건의 여자애 말로는
흰 셔츠에 넥타이 맨 남자가
690
00:53:48,393 --> 00:53:51,521
야구 방망이로
남자 친구를 공격했대
691
00:53:51,521 --> 00:53:54,442
마치 끈 풀어논
사나운 개와 같아
692
00:53:54,442 --> 00:53:56,485
마지막 날 증후군 이세요?
693
00:53:56,485 --> 00:54:01,697
그 자는 야구 방망이가 아니라
총이 가득 든 운동 가방이 있대요
694
00:54:01,697 --> 00:54:04,159
- 운동 가방?
- 네
695
00:54:04,159 --> 00:54:06,910
부탁한 건 알려줬으니
난 이만 가볼게요
696
00:54:07,161 --> 00:54:08,870
우린 시민을
보호해야 한다고요
697
00:54:09,121 --> 00:54:10,616
잠깐 기다려
698
00:54:10,915 --> 00:54:12,290
중요한 일이야
699
00:54:13,667 --> 00:54:16,038
- 당신이 가게에 가서 사
- 왜요?
700
00:54:16,295 --> 00:54:17,755
마지막 날이라서
701
00:54:18,005 --> 00:54:20,921
송별회가 있대
702
00:54:21,174 --> 00:54:23,332
어쩌겠대요?
그럼 벌거벗은
703
00:54:23,592 --> 00:54:26,344
여자가 당신 책상에서
춤이라도 춘대요?
704
00:54:26,554 --> 00:54:28,298
물론 아니겠지
705
00:54:28,722 --> 00:54:34,298
당신이 경찰로 있는 동안
난 노후를 준비해 왔어요
706
00:54:34,520 --> 00:54:37,306
다 끝났다는 걸
아직 모르겠어요?
707
00:54:38,106 --> 00:54:41,522
당신은 이제
경찰이 아니라고요
708
00:54:41,776 --> 00:54:45,109
꼭 제 시간에 집에 오세요
알았죠?
709
00:54:46,864 --> 00:54:49,568
샌드라, 화났어?
710
00:54:50,617 --> 00:54:53,192
- 당신이 미워요
- 같이 은퇴할 거야?
711
00:54:56,494 --> 00:54:57,916
저리 가
712
00:54:57,916 --> 00:55:01,002
작별 인사도 없이
가지는 마세요
713
00:55:01,002 --> 00:55:02,283
안녕
714
00:55:02,669 --> 00:55:05,161
그 자와 부딪히게 되면
715
00:55:05,965 --> 00:55:06,795
조심하라고
716
00:55:36,222 --> 00:55:40,311
"잉여 물품 판매 센터"
717
00:55:48,163 --> 00:55:50,627
"민원실
번호를 가져가세요"
718
00:56:30,277 --> 00:56:32,043
- 안녕하쇼?
- 네
719
00:56:32,043 --> 00:56:33,538
난 닉이오
720
00:56:34,838 --> 00:56:36,544
뭘 찾으시오?
721
00:56:36,756 --> 00:56:38,914
하이킹 부츠를 찾고 있소
722
00:56:39,174 --> 00:56:41,842
하이킹 부츠요?
723
00:56:42,094 --> 00:56:44,418
어디 한번 볼까요
724
00:56:44,639 --> 00:56:46,346
이것이 최상품이죠
725
00:56:46,557 --> 00:56:49,473
과학적으로 설계 됐어요
726
00:56:49,685 --> 00:56:52,395
이걸 신으면 다람쥐도
안 다치게 한다고
727
00:56:52,395 --> 00:56:55,265
환경 보호 단체에서
보증하는 겁니다
728
00:56:55,481 --> 00:56:58,269
개인적으론 음부와 호모를
위한 거라고 생각하지만
729
00:56:59,694 --> 00:57:01,235
그리고 이건
730
00:57:01,695 --> 00:57:03,439
베트남 정글 부츠요
731
00:57:04,073 --> 00:57:07,489
값도 절반 값이고
오래 신을 수 있고
732
00:57:07,742 --> 00:57:09,700
호모들 짓밟기도 좋아요
733
00:57:09,913 --> 00:57:13,991
물론 밑창을 닦아내야 하지만
734
00:57:14,248 --> 00:57:16,739
완벽한 건 없죠
안 그래요?
735
00:57:17,794 --> 00:57:19,204
그만둬
736
00:57:20,339 --> 00:57:21,617
그만 가자고
737
00:57:21,881 --> 00:57:24,419
잘 가게, 친구들!
738
00:57:24,674 --> 00:57:27,000
다시 또 오라고
739
00:57:27,760 --> 00:57:29,171
무슨 문제 있어요?
740
00:57:33,974 --> 00:57:35,089
문제는 너에게 있지
741
00:57:35,308 --> 00:57:37,799
- 아니, 당신이 문제가 있소
- 표시를 읽어 봐!
742
00:57:38,062 --> 00:57:39,936
정상인만 입장하시오
743
00:57:40,772 --> 00:57:42,053
그러니까 꺼져!
744
00:57:42,525 --> 00:57:44,019
쫒아내 봐
745
00:57:45,361 --> 00:57:48,811
진정해, 진정하라고
746
00:57:49,781 --> 00:57:52,485
- 맙소사!
- 그래, 덤벼 봐. 어서
747
00:57:52,783 --> 00:57:56,319
그냥 가자고
말썽 피우지 마
748
00:57:57,412 --> 00:57:58,693
빌어먹을 놈!
749
00:58:00,332 --> 00:58:01,612
파시스트!
750
00:58:05,795 --> 00:58:08,084
호모 놈들!
751
00:58:08,298 --> 00:58:10,125
이럴 수가 있소?
752
00:58:11,551 --> 00:58:13,424
맙소사!
753
00:58:14,095 --> 00:58:16,964
호모의 권리 좋아하시네!
754
00:58:18,222 --> 00:58:21,807
저놈들이 서로
뭘 하는지 상상해 보슈
755
00:58:22,185 --> 00:58:26,016
레즈비언들은 또 어떻고!
생각해 봐요
756
00:58:29,316 --> 00:58:30,230
프렌더개스트 경사입니다
757
00:58:30,485 --> 00:58:31,682
저앤 할 말 없어요
758
00:58:33,113 --> 00:58:35,734
원하는 게 뭐예요?
깡패가 그랬다고 했잖아요
759
00:58:35,991 --> 00:58:37,732
할 말 없다니까요
760
00:58:38,117 --> 00:58:42,825
백인이었던 거 알아
말할 게 있어. 중요한 일이야
761
00:58:45,498 --> 00:58:48,702
얼마나 총이 가방에 들어 있었지?
762
00:58:48,959 --> 00:58:52,542
- 무슨 말인지 모르겠네. 가방은 본 적 없어요
- 안젤리나!
763
00:58:53,089 --> 00:58:56,291
백인이 가져 갔지?
더 많은 사람이 다칠 수도 있어
764
00:58:56,550 --> 00:58:58,044
네가 도와야 해
765
00:59:00,429 --> 00:59:03,298
차 안에 가방이
있는 거만 봤어요
766
00:59:03,557 --> 00:59:05,015
총이 얼마나 있었지?
767
00:59:05,223 --> 00:59:06,683
모르겠어요
768
00:59:08,686 --> 00:59:10,561
많았어요
769
00:59:10,980 --> 00:59:13,305
수도 없이 많이요
770
00:59:38,047 --> 00:59:39,077
좋아요?
771
00:59:42,435 --> 00:59:44,753
- 안녕하세요?
- 네
772
00:59:44,753 --> 00:59:46,059
뭘 도와드릴까요?
773
00:59:46,059 --> 00:59:48,556
경찰입니다
한 남자를 찾고있어요
774
00:59:48,556 --> 00:59:50,180
지금요?
775
00:59:51,225 --> 00:59:52,768
30대 후반 정도이고
776
00:59:52,768 --> 00:59:54,937
흰 셔츠와 넥타이 차림에
777
00:59:54,937 --> 00:59:57,059
운동가방을 들고 있어요
778
01:00:02,902 --> 01:00:04,526
경찰 무전기는 왜 여기 있죠?
779
01:00:05,405 --> 01:00:07,147
개인적인 취미요
780
01:00:08,783 --> 01:00:10,740
그런 사람 본 적 있나요?
781
01:00:11,118 --> 01:00:11,984
못 봤소
782
01:00:12,745 --> 01:00:14,784
- 고마웠어요
- 잠깐만
783
01:00:15,038 --> 01:00:16,864
뭐 좀 물어볼게요
784
01:00:17,290 --> 01:00:19,668
왜 경찰이라고 부르고
785
01:00:19,668 --> 01:00:22,587
여경찰이라고 안 하죠?
786
01:00:22,587 --> 01:00:23,922
뭐라고요?
787
01:00:23,922 --> 01:00:27,919
여배우 식으로 말예요
788
01:00:30,219 --> 01:00:32,424
무슨 뜻인지
789
01:00:33,514 --> 01:00:35,007
알잖소
790
01:00:37,476 --> 01:00:41,260
경찰관은 다 같은 경찰관이고
791
01:00:41,479 --> 01:00:43,222
아니면...
792
01:00:44,231 --> 01:00:45,641
알잖아요?
793
01:00:47,109 --> 01:00:49,067
협조에 감사드립니다
794
01:00:49,278 --> 01:00:52,693
도움이 못 돼 미안하외다
여경찰님!
795
01:01:02,165 --> 01:01:03,160
왜 잠궜소?
796
01:01:03,791 --> 01:01:06,033
보여줄 게 있어요
797
01:01:06,961 --> 01:01:10,375
난 신고 안 해요
당신 친구요
798
01:01:11,298 --> 01:01:12,544
이리 와요
799
01:01:13,843 --> 01:01:16,470
여긴 아무나 데려오지 않아요
800
01:01:16,470 --> 01:01:19,930
내 보물 창고죠
801
01:01:19,930 --> 01:01:22,338
대단한 게 많아요
802
01:01:28,397 --> 01:01:31,775
1차 세계 대전 때 방독면인데
상태도 좋아요
803
01:01:31,775 --> 01:01:34,402
가스 하면...
잠깐만
804
01:01:34,402 --> 01:01:36,310
잠깐 기다려요
805
01:01:46,414 --> 01:01:48,405
뭐가 들었었는지 알아요?
806
01:01:48,874 --> 01:01:50,534
자이클론B 가스
807
01:01:51,542 --> 01:01:52,787
기억나요?
808
01:01:53,003 --> 01:01:54,164
나찌가 사용했던 거?
809
01:01:56,630 --> 01:01:57,709
들어 봐요
810
01:02:00,803 --> 01:02:01,833
비었어
811
01:02:02,428 --> 01:02:07,597
사용한 거라고
실제로 사용됐소
812
01:02:08,267 --> 01:02:12,595
이 작은 깡통으로 얼마나
많은 유태인을 죽였을까?
813
01:02:13,480 --> 01:02:16,184
생각해 보라고요
814
01:02:22,070 --> 01:02:24,277
이걸 내게 팔려는 거요?
815
01:02:24,907 --> 01:02:25,737
아뇨
816
01:02:27,076 --> 01:02:29,909
웃기는군
가지려면 가져요
817
01:02:30,924 --> 01:02:32,789
"나찌
권력의 점유"
818
01:02:32,789 --> 01:02:36,167
보여주려는 게 바로 이거요
819
01:02:36,167 --> 01:02:39,295
이게 진짜요
820
01:02:39,295 --> 01:02:42,673
열 추적 견착식이죠
사용하지 않은 거요
821
01:02:42,673 --> 01:02:47,385
이거 한 방이면
점보제트기도 문제 없어요
822
01:02:47,385 --> 01:02:49,303
당신 거요
823
01:02:49,303 --> 01:02:51,931
당신이 가져가요
824
01:02:51,931 --> 01:02:53,307
왜요?
825
01:02:53,307 --> 01:02:55,560
난 당신 편이니까
826
01:02:55,560 --> 01:02:57,102
모르겠소?
827
01:02:57,102 --> 01:03:00,313
경찰 무전기로 다 들었소
햄버거집 일도 알아요
828
01:03:00,313 --> 01:03:03,233
멋졌소!
829
01:03:03,233 --> 01:03:07,861
검둥이들이 많았죠?
TV 선전엔 백인 밖에 없지만
830
01:03:07,861 --> 01:03:11,825
막상 가 보면 온통
검둥이들 천지지
831
01:03:11,825 --> 01:03:14,702
당신 음식에 침도
뱉을 놈들이요
832
01:03:14,702 --> 01:03:16,741
난 다 안다고요
833
01:03:18,373 --> 01:03:19,999
난 당신 편이오
834
01:03:19,999 --> 01:03:22,626
우린 같은 편이야
당신과 나
835
01:03:22,626 --> 01:03:24,585
그렇지 않소?
836
01:03:24,585 --> 01:03:27,338
우린 같지 않아
837
01:03:27,338 --> 01:03:30,091
난 미국인이고
넌 미친 놈이야
838
01:03:32,760 --> 01:03:34,503
당신 자경단원이요?
839
01:03:34,845 --> 01:03:37,763
난 자경단이 아냐
840
01:03:37,763 --> 01:03:41,393
그저 딸 애 생일 축하하러
집에 가는 중이야
841
01:03:41,393 --> 01:03:47,231
방해하지만 않으면
아무도 안 다쳐
842
01:03:47,231 --> 01:03:48,899
빌어먹을!
843
01:03:48,899 --> 01:03:51,861
장난하는 거야?
장난하는 거냐고?
844
01:03:51,861 --> 01:03:54,738
단지 당신을 반대하는 거야
845
01:03:54,738 --> 01:03:59,367
미국에선 말할 자유가 있고
반대할 자유도 있어!
846
01:03:59,367 --> 01:04:01,275
자유 좋아하시네
847
01:04:01,494 --> 01:04:03,373
대체 너는 누구야?
848
01:04:03,373 --> 01:04:05,707
엿 먹어!
엿 먹으라고!
849
01:04:05,707 --> 01:04:07,334
내 로켓 발사기를 가져가려고
850
01:04:07,334 --> 01:04:11,127
당장 죽여버리겠어
돌아서!
851
01:04:11,127 --> 01:04:13,700
카운터에 기대!
어서 기대라고!
852
01:04:20,261 --> 01:04:22,301
이것 좀 보게!
853
01:04:25,725 --> 01:04:28,145
이건 또 뭐야?
854
01:04:28,145 --> 01:04:30,220
호모 놈!
855
01:04:30,336 --> 01:04:32,605
안 돼!
856
01:04:32,605 --> 01:04:36,776
자유를 원한다고?
그럼 자유를 주지
857
01:04:36,776 --> 01:04:39,445
뒤로 와!
더 뒤로
858
01:04:40,072 --> 01:04:42,396
더 벌려!
859
01:04:43,241 --> 01:04:46,491
넌 감옥에나 가!
이런 자유는 어때?
860
01:04:46,702 --> 01:04:49,786
덩치 큰 검둥이들에게
겁탈당하는 자유
861
01:04:50,038 --> 01:04:59,754
손 이리 내!
뒤로 돌려!
862
01:05:00,965 --> 01:05:04,168
놈들이 뒤에 이렇게 붙겠지
이걸 좋아하지?
863
01:05:04,427 --> 01:05:08,424
상상해 봐, 좋겠지 호모 놈아?
다른 손도 이리 내
864
01:05:08,806 --> 01:05:10,679
- 그럴 순 없어
- 왜 안 돼?
865
01:05:10,891 --> 01:05:11,840
중력 때문에
866
01:05:12,058 --> 01:05:14,431
중력?
무슨 헛소리야?
867
01:05:14,644 --> 01:05:16,221
넘어질 거야
868
01:05:18,815 --> 01:05:21,353
이제 손 이리 내!
지금 당장!
869
01:05:21,901 --> 01:05:23,858
이리 내!
이리 내라고!
870
01:05:24,237 --> 01:05:25,267
어서!
871
01:05:25,655 --> 01:05:27,231
이리 내라고!
872
01:05:47,133 --> 01:05:48,840
이건 내 물건이 아니잖아!
873
01:06:05,064 --> 01:06:07,023
맙소사!
874
01:06:07,236 --> 01:06:09,142
오! 하느님!
875
01:06:10,612 --> 01:06:12,071
- 맙소사!
- 좋아!
876
01:06:12,071 --> 01:06:13,400
그래 종교의 자유다
877
01:06:14,073 --> 01:06:15,401
이젠 알겠지!
878
01:06:16,241 --> 01:06:18,319
권리를 행사하는 마음을
879
01:06:31,382 --> 01:06:32,716
계속 해
듣고 있으니까
880
01:06:32,716 --> 01:06:38,387
어떤 또라이가 총을 잔뜩 갖고
할리우드에서 서쪽으로 가고 있어요
881
01:06:38,387 --> 01:06:39,804
뭘 하려는 걸까?
882
01:06:39,804 --> 01:06:42,142
아마도 사고칠 건 분명해요
883
01:06:42,142 --> 01:06:46,062
신경쓰지 마세요
용의자를 수사 중이니까
884
01:06:46,062 --> 01:06:48,981
안젤리나 얘기로는
깡패들의 싸움은 아냐
885
01:06:48,981 --> 01:06:51,316
안젤리나는 거짓말쟁이예요
886
01:06:51,316 --> 01:06:54,945
우리 수사를 방해하지 말아요
887
01:06:54,945 --> 01:06:59,238
그 운동 가방과
인상착의가 일치한다고
888
01:06:59,915 --> 01:07:01,132
프렌더개스트
889
01:07:01,784 --> 01:07:03,194
이건 뭔가?
890
01:07:03,411 --> 01:07:04,911
운동 가방이죠
891
01:07:04,911 --> 01:07:07,996
그럼 날 체포해야겠군
892
01:07:10,542 --> 01:07:12,368
자네들은 나가게
893
01:07:15,880 --> 01:07:18,632
아까 내가 한 얘기는
894
01:07:18,632 --> 01:07:22,469
다분히 형식적인 말이었고
895
01:07:22,469 --> 01:07:25,305
이건 진심인데
난 자넬 좋아한 적 없어
896
01:07:25,305 --> 01:07:29,642
자넨 욕을 하지 않기 때문이야
욕하지 않는 사람은 못 믿어
897
01:07:29,642 --> 01:07:34,731
자넨 욕한 적이 없어
진짜 사내는 욕을 한다고
898
01:07:34,731 --> 01:07:37,900
그리고 현장 근무를
안 하는 사람도 싫고
899
01:07:37,900 --> 01:07:40,778
- 사기가 떨어진다고
- 전 두렵지 않아요
900
01:07:40,778 --> 01:07:43,322
돌아가서 책상에나 있고
901
01:07:43,322 --> 01:07:47,189
경찰인 체하며 내 귀중한
시간을 빼앗지 마
902
01:07:53,247 --> 01:07:57,708
흰 셔츠에 넥타이 맨 자가 햄거버집
근처의 전화박스를 총으로 쐈대요
903
01:07:58,668 --> 01:08:01,374
- 들었어요?
- 들었어
904
01:08:02,214 --> 01:08:04,675
여기쯤이지?
905
01:08:04,675 --> 01:08:06,466
어떻게 알았어요?
906
01:08:06,466 --> 01:08:08,887
총격 사건 때 총이 든
가방을 가져갔어
907
01:08:08,887 --> 01:08:10,429
당신이 옳았군요
908
01:08:10,429 --> 01:08:11,848
좀 비켜 줘
909
01:08:11,848 --> 01:08:14,684
- 대체 왜 그래요?
- 나?
910
01:08:14,684 --> 01:08:17,811
서장이 나보고 겁쟁이래
좀 비켜 줘
911
01:08:17,811 --> 01:08:19,768
그건 당신 잘못도 있어요
912
01:08:20,232 --> 01:08:22,936
사실 부인 때문에 현장
근무를 안 했잖아요
913
01:08:23,526 --> 01:08:25,233
부인이 못 하게 한 거 알아요
914
01:08:25,486 --> 01:08:29,613
그건 우리 부부 문제니까
상관할 거 없잖아
915
01:08:30,239 --> 01:08:32,242
미안해요
하루종일 열 받았어요
916
01:08:32,242 --> 01:08:35,453
그녀가 못 하게 한 거 아냐
하루는 좀 늦게 들어갔더니
917
01:08:35,453 --> 01:08:37,787
어둠 속에서 날 노려보더군
918
01:08:37,787 --> 01:08:39,706
그녀는 내가 죽은 줄 알았나 봐
919
01:08:39,706 --> 01:08:43,240
날 유령으로 생각했지
간신히 진정시켰지
920
01:08:45,920 --> 01:08:48,493
- 미안해요
- 잊어 버려
921
01:08:49,215 --> 01:08:52,381
- 어디 가세요?
- 월급 받을 자격이 있나 확인하려고
922
01:08:52,676 --> 01:08:54,336
같이 갈게요
923
01:08:55,471 --> 01:08:57,464
지금 근무 중이잖아
924
01:09:00,475 --> 01:09:02,267
우린 아직 파트너죠?
925
01:09:04,646 --> 01:09:05,760
엿 먹으라고 하죠
926
01:09:08,357 --> 01:09:09,437
가자고
927
01:09:21,991 --> 01:09:23,488
여보세요?
928
01:09:23,955 --> 01:09:26,659
전에 누구와 통화 중이었지?
929
01:09:29,585 --> 01:09:31,078
지금 날 겁주려는 건가요?
930
01:09:32,879 --> 01:09:33,828
효과가 있나?
931
01:09:34,048 --> 01:09:37,915
아뇨, 그러니까 그만둬요
932
01:09:38,968 --> 01:09:42,054
그리고 날 이 집에서
나가게 할 수도 없어요
933
01:09:42,054 --> 01:09:43,299
그러니 오지 말아요
934
01:09:43,514 --> 01:09:48,140
하지만 난 갈 거야
믿어도 좋아
935
01:09:50,230 --> 01:09:52,934
돌이킬 수 없는
지점을 지났어
936
01:09:54,607 --> 01:09:56,481
그 때가 언제인지 알아?
937
01:09:57,610 --> 01:10:00,315
그건 여행길에서
938
01:10:00,530 --> 01:10:03,448
처음으로 돌아가는 게
939
01:10:03,699 --> 01:10:06,368
끝까지 가는 것보다
멀 때를 말하는 거야
940
01:10:07,912 --> 01:10:09,405
그건 마치...
941
01:10:09,998 --> 01:10:12,406
문제가 생긴 우주 비행사 같지
942
01:10:12,625 --> 01:10:16,288
달로 가는 중에
뭔가가 잘못돼서
943
01:10:16,545 --> 01:10:18,038
지구로 돌아와야 했지만
944
01:10:18,255 --> 01:10:21,588
돌이킬 수 없는 지점을 지났지
945
01:10:22,425 --> 01:10:26,755
달을 둘러서 돌아와야 했지만
946
01:10:26,971 --> 01:10:31,181
그동안 연락이 두절된 까닭에
947
01:10:32,767 --> 01:10:36,184
모두들 우주인이 시체가 됐을까 봐
948
01:10:36,395 --> 01:10:38,603
숨죽여 기다렸지
949
01:10:42,485 --> 01:10:44,026
그게 바로 나야
950
01:10:45,570 --> 01:10:47,979
난 지금 달의 이면에 있으니까
951
01:10:48,407 --> 01:10:50,483
연락이 안 돼
952
01:10:51,536 --> 01:10:55,401
모두들 내가 나타날
때까지 기다려야 해
953
01:10:58,498 --> 01:11:00,291
경찰이 여기 있어요
954
01:11:02,253 --> 01:11:03,746
그거 알아, 베스?
955
01:11:04,255 --> 01:11:08,252
남아메리카 어느 나라에서는
956
01:11:08,509 --> 01:11:11,214
아내가 남편을 모욕하면
죽여도 된다는 거?
957
01:11:14,473 --> 01:11:17,426
내 옆에 지금 경찰이 와 있어요
958
01:11:18,100 --> 01:11:19,180
그럼 바꿔 줘
959
01:11:36,450 --> 01:11:39,700
- 이제 뭘 하죠?
- 그 한국인과 얘기해야지
960
01:11:41,038 --> 01:11:43,658
- 그리고 탐문 수사를 해야지
- 좋아요
961
01:11:55,843 --> 01:11:57,218
왜 그래요?
962
01:12:00,849 --> 01:12:02,840
어디 가는 거예요?
963
01:12:03,058 --> 01:12:04,719
금방 올게
964
01:12:06,686 --> 01:12:10,137
다른 화장실을 찾아 봐요
965
01:12:23,660 --> 01:12:25,653
뭐하는 거예요?
966
01:12:31,267 --> 01:12:32,300
"정체"
967
01:12:32,300 --> 01:12:34,018
"방어"
968
01:12:34,903 --> 01:12:37,006
샌드라!
969
01:12:37,006 --> 01:12:38,286
그 자가 누군지 알아
970
01:12:38,550 --> 01:12:39,379
누군데요?
971
01:12:40,426 --> 01:12:43,760
개인 번호판이 있었어
이상한 거였지
972
01:12:43,970 --> 01:12:46,093
D-FENS 였어
973
01:12:46,639 --> 01:12:47,469
방어요?
974
01:12:48,140 --> 01:12:51,724
D-FENS 방어였다고
975
01:12:52,102 --> 01:12:55,767
집에 가는 중이랬어
주소를 확인해 봐
976
01:12:55,767 --> 01:12:56,440
알았어요
977
01:12:56,440 --> 01:12:57,304
미스터 리!
978
01:12:58,817 --> 01:13:00,359
방어!
979
01:13:12,719 --> 01:13:15,125
얘야, 그러지 마
980
01:13:26,787 --> 01:13:28,012
"우회로"
981
01:13:28,012 --> 01:13:29,635
잠깐만요
물러서요
982
01:13:30,542 --> 01:13:32,280
알았어요
983
01:13:33,433 --> 01:13:36,516
멍청아! 끼어들지 마
이 미친년아!
984
01:13:36,726 --> 01:13:38,387
뒤로 빼!
길에서 비켜!
985
01:13:38,605 --> 01:13:40,063
너 또라이냐?
986
01:13:40,313 --> 01:13:45,224
내가 주차할 거면
주차권을 끊었지, 이년아!
987
01:14:00,321 --> 01:14:03,089
"우회로
통행 금지"
988
01:14:05,102 --> 01:14:06,620
어디 가는 거요?
이리 가면 안 돼요
989
01:14:07,297 --> 01:14:08,460
지금 뭐하는 거요?
990
01:14:08,881 --> 01:14:11,124
보수 중이잖소
보면 몰라요?
991
01:14:12,801 --> 01:14:14,676
2일 전에는 괜찮았는데
992
01:14:14,928 --> 01:14:17,135
2일 만에 고장난 거요?
993
01:14:17,640 --> 01:14:19,512
그런가 봐요
994
01:14:21,059 --> 01:14:22,470
미안하지만, 말도 안 돼!
995
01:14:23,268 --> 01:14:26,721
아마도 도로에는
문제가 없을 거요
996
01:14:26,982 --> 01:14:29,104
예산을 타내려고
그러는 거 알아
997
01:14:29,318 --> 01:14:31,189
- 당신 미쳤소?
- 난 다 알고 있어
998
01:14:31,818 --> 01:14:35,650
예산을 다 사용하지 않으면
내년에는 예산을 안 주니까
999
01:14:36,156 --> 01:14:38,942
도로에는 아무런 문제가
없다는 걸 인정하시오
1000
01:14:39,326 --> 01:14:40,571
엿 먹어라!
1001
01:14:41,162 --> 01:14:45,704
경고등과 트럭으로 우릴
볼모로 삼을 순 없어
1002
01:14:47,626 --> 01:14:50,790
난 단지 사람들이 구멍에
빠지는 걸 막을 뿐이오
1003
01:14:51,211 --> 01:14:53,204
사실대로 말해
1004
01:14:54,340 --> 01:14:56,331
도로에는 문제 없지?
1005
01:14:56,549 --> 01:14:59,917
난 정말 몰라요
하수도 때문인가 봐요
1006
01:15:01,178 --> 01:15:02,803
거짓말 마
1007
01:15:03,306 --> 01:15:05,382
도로에 무슨 문제야?
1008
01:15:07,852 --> 01:15:08,765
없어요
1009
01:15:11,230 --> 01:15:12,558
그럴 줄 알았어
1010
01:15:12,772 --> 01:15:15,263
멀쩡할 줄 알았다고
1011
01:15:16,944 --> 01:15:19,067
내가 보수할 일을 주지
1012
01:15:20,071 --> 01:15:21,399
- 맙소사!
- 여기
1013
01:15:22,783 --> 01:15:25,189
이봐, 찰리!
정말 미쳤군!
1014
01:15:25,452 --> 01:15:27,490
여기 미친 놈이 있어!
1015
01:15:29,580 --> 01:15:31,821
바주카포를 갖고 있다!
1016
01:15:32,041 --> 01:15:33,071
그걸 빼야 돼요
1017
01:15:33,334 --> 01:15:34,495
- 어떤 거?
- 저거요
1018
01:15:34,751 --> 01:15:37,324
양 끝으로 당기면
더 커지죠
1019
01:15:38,464 --> 01:15:39,756
- 이렇게?
- 네
1020
01:15:39,756 --> 01:15:42,626
이제 그걸 올려서 조준하세요
1021
01:15:43,010 --> 01:15:45,842
- 이런 걸 어떻게 알지?
- TV에서 봤어요
1022
01:15:46,053 --> 01:15:48,264
- 영화 제목이 뭐예요?
- 뭐?
1023
01:15:48,264 --> 01:15:50,339
지금 찍는 영화 제목 말예요
1024
01:15:52,057 --> 01:15:54,015
공사 중
맘에 드니?
1025
01:15:54,270 --> 01:15:56,427
좋은데요
카메라는 어딨어요?
1026
01:15:56,814 --> 01:15:59,518
카메라는...
물러 서라
1027
01:16:01,651 --> 01:16:03,276
이젠 어쩌지?
1028
01:16:03,485 --> 01:16:07,731
조준기로 조준하세요
목표물이 뭐죠?
1029
01:16:09,574 --> 01:16:11,613
저기 있는 노란 괴물이야
1030
01:16:12,536 --> 01:16:15,286
그걸 보고 방아쇠를 눌러요
아주 쉬워요
1031
01:16:16,373 --> 01:16:17,202
방아쇠가 어딨어?
1032
01:16:18,499 --> 01:16:20,575
여기 있는 거예요
1033
01:16:21,169 --> 01:16:23,290
- 먼저 조준하세요
- 알았어
1034
01:16:24,629 --> 01:16:26,004
조심해요!
1035
01:16:31,803 --> 01:16:35,587
- 안 터졌잖아!
- 불발탄인가 봐요
1036
01:16:47,901 --> 01:16:49,146
멋진데요!
1037
01:17:00,495 --> 01:17:01,955
무슨 일이죠?
난 개가 있어요
1038
01:17:02,540 --> 01:17:04,365
경찰입니다, 부인
1039
01:17:16,510 --> 01:17:17,920
안녕하세요?
1040
01:17:18,512 --> 01:17:20,257
개는 어딨죠?
1041
01:17:23,767 --> 01:17:25,428
죽었어요
1042
01:17:27,186 --> 01:17:28,676
무슨 일이에요?
1043
01:17:28,676 --> 01:17:31,148
- 몇 가지 물어볼 게 있어요
- 그게 뭔데요
1044
01:17:31,148 --> 01:17:33,443
단지 몇 가지만 물어볼 겁니다
1045
01:17:33,443 --> 01:17:35,570
무슨 질문이죠?
1046
01:17:35,570 --> 01:17:37,571
영장 있어요?
1047
01:17:37,571 --> 01:17:39,281
부인이 들여 보내 주셨잖아요
1048
01:17:39,281 --> 01:17:41,866
이젠 나갔으면 좋겠어요
1049
01:17:41,866 --> 01:17:44,495
윌리암 포스터와 어떤 관계죠?
1050
01:17:44,495 --> 01:17:48,831
무슨 소리예요? 내 아들이오
당장 나가요
1051
01:17:48,831 --> 01:17:52,334
이것 좀 봐!
정말 놀랍군!
1052
01:17:52,334 --> 01:17:53,461
놀라워!
1053
01:17:53,461 --> 01:17:57,590
그에게 집이라고 부를 만한
다른 곳이 있나요?
1054
01:17:57,590 --> 01:17:59,048
이게 뭐죠?
1055
01:17:59,301 --> 01:18:01,292
- 공룡인가요?
- 만지지 말아요!
1056
01:18:01,307 --> 01:18:03,383
없어요
1057
01:18:03,383 --> 01:18:05,669
여기가 집이에요
1058
01:18:05,889 --> 01:18:08,842
- 이제 나가 줘요
- 이건 녹았나요?
1059
01:18:09,683 --> 01:18:10,882
저거요
1060
01:18:15,689 --> 01:18:18,606
이건 물 마시는 기린이에요
1061
01:18:21,945 --> 01:18:25,065
이것들 중에서 어떤 걸
제일 좋아하시죠?
1062
01:18:29,201 --> 01:18:31,360
지금은 이 스컹크요
1063
01:18:31,621 --> 01:18:33,200
멋지군요
1064
01:18:34,331 --> 01:18:35,494
이건 칠한 게 아니에요
1065
01:18:36,083 --> 01:18:37,363
이 줄무늬 말예요
1066
01:18:37,625 --> 01:18:38,540
아니라고요?
1067
01:18:38,793 --> 01:18:44,373
이건 칠한 게 아니고
유리 안에 무늬가 있어요
1068
01:19:16,403 --> 01:19:19,329
"알트모어 컨트리 클럽
회원외 출입금지"
1069
01:19:26,628 --> 01:19:28,419
저건 뭐야?
1070
01:19:30,382 --> 01:19:31,378
관리인인가 본데
1071
01:19:31,633 --> 01:19:35,002
유니폼도 안 입었잖아
이봐!
1072
01:19:35,637 --> 01:19:37,546
뭐하는 거요?
1073
01:19:38,140 --> 01:19:39,302
지나가는 길이요
1074
01:19:39,808 --> 01:19:43,507
골프를 칠 수가 없잖소
빨리 나가요
1075
01:19:43,728 --> 01:19:45,935
지나가는 길이라잖아
1076
01:19:46,147 --> 01:19:48,138
회원도 아니잖아
저 인간 옷 좀 보라고
1077
01:19:48,357 --> 01:19:50,064
내 골프 코스에서 나가요
1078
01:19:50,984 --> 01:19:52,183
알았소
1079
01:19:52,402 --> 01:19:54,229
왔던 곳으로 돌아가요
1080
01:19:54,612 --> 01:19:57,021
심상치 않아 보여
그냥 내버려 둬
1081
01:19:57,240 --> 01:19:59,910
뭣 때문에 회비를 내?
여긴 내 골프 코스라고
1082
01:20:00,118 --> 01:20:02,912
- 난 여기서 칠 거야
- 누가 뭐래?
1083
01:20:02,912 --> 01:20:05,830
골프공에 맞더라도
난 책임 안 져
1084
01:20:06,040 --> 01:20:08,791
고함 치지 마
공 여기 있으니 치라고
1085
01:20:09,335 --> 01:20:10,710
간다!
1086
01:20:12,170 --> 01:20:13,120
간다고!
1087
01:20:20,052 --> 01:20:20,882
그래 왔다!
1088
01:20:21,597 --> 01:20:22,545
잠깐만!
1089
01:20:22,765 --> 01:20:26,595
지금 뭐 하는 거야?
골프공으로 날 죽이려고?
1090
01:20:27,017 --> 01:20:30,018
이 넓은 땅에서 그까짓
골프 치는 것도 부족해서
1091
01:20:30,353 --> 01:20:32,927
골프공으로 날 죽이려고?
1092
01:20:33,606 --> 01:20:37,225
여긴 아이들 놀이터도 될 수 있고
가족들 소풍도 오고
1093
01:20:37,444 --> 01:20:39,436
동물원도 될 수 있는데
1094
01:20:40,278 --> 01:20:44,988
할 일 없는 노인네들이
전기차나 타고 다니잖아
1095
01:20:51,248 --> 01:20:54,166
왜 그래 프랭크?
자네 괜찮아?
1096
01:20:55,585 --> 01:20:57,873
부끄럽지도 않아?
1097
01:20:58,087 --> 01:21:01,170
- 맙소사! 도움이 필요해요
- 당신 왜 그래?
1098
01:21:01,424 --> 01:21:03,463
- 도와줘요
- 심장병이요?
1099
01:21:03,717 --> 01:21:06,588
심장에 이상 있어요?
뭘 도와 드릴까?
1100
01:21:08,221 --> 01:21:09,929
알약! 알약!
1101
01:21:10,222 --> 01:21:11,055
알약?
1102
01:21:11,892 --> 01:21:12,922
그게 어딨는데?
1103
01:21:13,728 --> 01:21:15,269
골프차, 골프차에
1104
01:21:17,606 --> 01:21:21,519
의사를 불러요
내 친구가 심장 발작을 일으켰어요
1105
01:21:21,775 --> 01:21:25,643
운이 안 좋으시군
골프차는 물에 빠졌소
1106
01:21:26,238 --> 01:21:29,819
날 지나가게 그냥
놔두지 그랬어?
1107
01:21:30,415 --> 01:21:32,284
내 골프 코스...
1108
01:21:32,284 --> 01:21:37,114
그 멍청한 모자를 쓰고
죽는 기분이 어때?
1109
01:21:40,834 --> 01:21:43,159
여기가 그 애 방이에요
1110
01:21:43,754 --> 01:21:45,912
부인은 매우 깔끔하시군요
1111
01:21:46,172 --> 01:21:48,710
이 방은 직접 그 애가 치워요
1112
01:21:49,383 --> 01:21:52,220
- 그 말은 믿기 힘들군요
- 아뇨
1113
01:21:52,220 --> 01:21:56,681
그 애가 여기 있으면
난 들어오지도 못해요
1114
01:21:56,891 --> 01:21:58,549
요즘 뭘하고 지내죠?
1115
01:21:58,767 --> 01:22:00,227
항상 같죠
1116
01:22:00,436 --> 01:22:04,220
공산주의자로부터 우릴
보호하는 걸 만들어요
1117
01:22:05,149 --> 01:22:06,607
노텍에서 일해요
1118
01:22:07,109 --> 01:22:08,816
방위 산업체군
1119
01:22:09,444 --> 01:22:10,987
방어
1120
01:22:12,155 --> 01:22:15,237
- 그가 아직도 거기 근무하나 연락해 봐
- 알았어요
1121
01:22:18,702 --> 01:22:20,908
대체 아드님이 왜 그러죠?
1122
01:22:24,084 --> 01:22:26,953
- 무슨 뜻이에요?
- 무슨 말인지 아시잖아요
1123
01:22:31,631 --> 01:22:35,295
어쩔 때는 한 마디도
안 하고 식사를 해요
1124
01:22:38,721 --> 01:22:41,757
마치 기계처럼 음식을 퍼 넣죠
1125
01:22:42,016 --> 01:22:44,054
난 신경쓰여서
1126
01:22:44,977 --> 01:22:46,766
삼킬 수도 없어요
1127
01:22:47,270 --> 01:22:50,720
입에 음식을 넣고 있다가
1128
01:22:52,067 --> 01:22:55,067
접시에 뱉어 내면
날 마치...
1129
01:22:55,277 --> 01:22:57,814
죽일 듯이 노려보죠
1130
01:22:59,990 --> 01:23:01,650
내가 말했다고
얘기하지 마세요
1131
01:23:01,910 --> 01:23:04,280
안 그런다고 약속하죠
1132
01:23:05,120 --> 01:23:09,374
부담 주지 않으려고 해요
금전적인 건 물론이고요
1133
01:23:09,374 --> 01:23:11,995
왜 부인이 부담 주는
존재겠어요?
1134
01:23:13,629 --> 01:23:16,339
그를 윌리암이라고 불러야 하나요?
아니면 빌이라고?
1135
01:23:16,339 --> 01:23:19,255
빌을 좋아해요
나도 빌이라고 부르죠
1136
01:23:19,508 --> 01:23:21,251
만약 빌이 집에 간다고 하면
1137
01:23:21,469 --> 01:23:24,503
아내와 아이가 있는 곳을
의미할 수도 있나요?
1138
01:23:24,762 --> 01:23:27,253
전부인이죠
우린 여기 있으면 안 돼요
1139
01:23:29,058 --> 01:23:32,890
전부인 엘리자베스군요
처녀 때 성이 뭐죠?
1140
01:23:33,103 --> 01:23:36,057
트레비, 이탈리아계인데
다혈질이에요
1141
01:23:36,313 --> 01:23:38,805
- 엘리자베스가 어디 살죠?
- 난 몰라요
1142
01:23:40,361 --> 01:23:42,602
손녀가 사는 곳도 몰라요?
1143
01:23:43,988 --> 01:23:48,484
안 가르쳐 줬어요
이혼한 게 나 때문이라고 원망해요
1144
01:23:51,413 --> 01:23:52,242
어떻게 됐어?
1145
01:23:54,581 --> 01:23:57,118
- 한 달 전에 해고됐대요
- 네?
1146
01:24:05,007 --> 01:24:07,676
그럼 매일 어딜 갔지?
1147
01:24:08,260 --> 01:24:10,585
점심은 어디서 먹고?
1148
01:24:24,026 --> 01:24:26,598
왜 담에 철조망을 친 거요?
1149
01:24:26,820 --> 01:24:27,850
부자라고 깔보는 거요?
1150
01:24:28,113 --> 01:24:31,694
담에 철조망을 쳐서
나처럼 순진한 사람
1151
01:24:31,950 --> 01:24:34,984
손을 다치게 하려고요?
1152
01:24:36,745 --> 01:24:39,153
아니, 난 관리인일 뿐이오
1153
01:24:39,415 --> 01:24:40,957
단지 바베큐를 먹으려 했어요
1154
01:24:41,874 --> 01:24:44,579
애쉬 크로프트 박사가
전에도 허락했어요
1155
01:24:46,337 --> 01:24:47,914
당신이 여기 주인이 아니에요?
1156
01:24:48,338 --> 01:24:50,378
신고하실 건가요?
1157
01:24:51,759 --> 01:24:52,957
누구에게요?
1158
01:24:54,178 --> 01:24:55,173
알트모어 경비회사요
1159
01:24:56,554 --> 01:24:59,797
- 경비회사 직원 아니에요?
- 아니오
1160
01:25:07,774 --> 01:25:09,599
제발, 안 돼요!
1161
01:25:10,817 --> 01:25:12,892
괜찮아, 여보
괜찮다, 얘야
1162
01:25:26,373 --> 01:25:28,283
무슨 박사가 여기서 살지?
1163
01:25:29,709 --> 01:25:31,205
성형외과 의사요
1164
01:25:35,298 --> 01:25:37,255
성형외과 의사가 이렇게 살아?
1165
01:25:39,301 --> 01:25:41,507
난 직업을 잘못 골랐군
1166
01:25:43,806 --> 01:25:46,926
성형외과에 통신 과정도 있나?
1167
01:25:51,813 --> 01:25:53,806
난 직업을 잃었소
1168
01:25:54,025 --> 01:25:57,309
사실은 회사가 날 잃은 거지
1169
01:25:58,069 --> 01:26:01,853
난 고학력이지만 기술이 없소
1170
01:26:04,408 --> 01:26:06,864
그 반대인가?
헷갈리네
1171
01:26:07,162 --> 01:26:09,035
난 퇴물이요
1172
01:26:10,957 --> 01:26:14,241
경제적 능력도 없고
1173
01:26:18,463 --> 01:26:20,918
자식도 부양할 수가 없소
1174
01:26:23,925 --> 01:26:25,798
너 다쳤니?
1175
01:26:26,053 --> 01:26:28,258
미안하지만 내가
다치게 한 건 아니야
1176
01:26:28,722 --> 01:26:29,635
괜찮아요
1177
01:26:30,600 --> 01:26:31,713
당신 손이요
1178
01:26:32,767 --> 01:26:34,889
당신 손이 다쳤어요
1179
01:26:38,105 --> 01:26:39,896
내 손 때문이군
1180
01:26:44,988 --> 01:26:48,323
- 날 데려가세요
- 안 돼요
1181
01:26:48,323 --> 01:26:51,193
내가 함께 있으면
해치진 않을 거요
1182
01:26:52,410 --> 01:26:54,284
가족을 놔 줘요
1183
01:26:58,124 --> 01:27:01,658
무슨 소리요?
내가 가족을 해칠 줄 알아요?
1184
01:27:05,423 --> 01:27:07,627
나도 가족이 있소
1185
01:27:09,760 --> 01:27:10,589
믿지 못하겠소?
1186
01:27:12,011 --> 01:27:13,469
믿어요
1187
01:27:17,476 --> 01:27:20,974
지금 내 가족을 보러
집에 가는 중이오
1188
01:27:24,773 --> 01:27:27,229
오늘이 내 딸 생일이죠
1189
01:27:29,109 --> 01:27:33,059
우린 당신들처럼 바베큐
파티를 하려고 했죠
1190
01:27:34,491 --> 01:27:37,029
딸 애는 밖에서 놀고
1191
01:27:38,118 --> 01:27:40,989
아내와 나는 손을 잡고서
1192
01:27:42,332 --> 01:27:44,953
이런 저런 얘기를 하려 했소
1193
01:27:49,004 --> 01:27:51,209
그리고 어두워지면
1194
01:27:52,464 --> 01:27:54,957
함께 자는 거요
1195
01:27:57,637 --> 01:28:00,174
어둠 속에서 모두 함께 말이요
1196
01:28:02,974 --> 01:28:04,765
그러면 모든 것이
1197
01:28:05,351 --> 01:28:08,305
예전처럼 되는 거죠
1198
01:28:17,821 --> 01:28:21,320
가지 말고 절 믿으세요
그는 약간 이상해졌어요
1199
01:28:21,534 --> 01:28:24,618
이곳 베니스에 오려면
벌써 왔죠
1200
01:28:24,828 --> 01:28:27,995
협박 전화에 불과해요
1201
01:28:28,205 --> 01:28:30,662
그 자는 스타트렉
같은 영화를 보고
1202
01:28:30,917 --> 01:28:34,417
- 당신을 놀리는 거예요
- 제발 가지 말아요
1203
01:28:34,670 --> 01:28:38,336
정말 안전한
가장 좋은 방법은
1204
01:28:38,549 --> 01:28:40,505
다음번 투표에서
1205
01:28:40,717 --> 01:28:45,095
순찰차를 줄이자는 데
반대하는 거예요
1206
01:28:45,304 --> 01:28:47,594
그럼 잘 있어요
1207
01:29:04,656 --> 01:29:06,279
뭐 찾은 거 있어?
1208
01:29:06,490 --> 01:29:07,986
포스터 트라비노는 없어요
1209
01:29:08,242 --> 01:29:10,650
처녀 때 이름으로 해 봐
1210
01:29:11,162 --> 01:29:13,866
군사 용품 가게에
사건이 생겼어
1211
01:29:14,163 --> 01:29:16,701
- 어디죠??
- 여기
1212
01:29:18,000 --> 01:29:20,622
맙소사!
난 거기 갔었어요
1213
01:29:20,838 --> 01:29:22,380
주인이 개떡 같았는데
1214
01:29:22,630 --> 01:29:24,674
- 어떻게 된 줄 알아?
- 어떻게요?
1215
01:29:24,674 --> 01:29:28,338
살해돼서 진열장에
처박혀 있었대
1216
01:29:28,636 --> 01:29:30,094
하느님 맙소사!
1217
01:29:30,345 --> 01:29:32,754
내가 도와줄게
1218
01:29:39,716 --> 01:29:40,563
여보세요?
1219
01:29:40,563 --> 01:29:42,140
어떻게 된 줄 알아?
1220
01:29:42,398 --> 01:29:44,489
우리 단골인 아이스크림 가게를
1221
01:29:44,489 --> 01:29:47,488
이상한 물건만
파는 곳으로 바꿔 놨어
1222
01:29:47,488 --> 01:29:49,613
흔들 목마를 사주려고 했는데
1223
01:29:49,613 --> 01:29:53,450
인디안이 타고 있는
유니콘밖에 못 찾았어
1224
01:29:53,450 --> 01:29:56,486
믿을 수 있어, 여보?
이게 말이 되냐고?
1225
01:29:59,497 --> 01:30:00,613
어서 와! 어서!
1226
01:30:01,583 --> 01:30:03,741
어딜 가요?
내 생일 파티는요?
1227
01:30:48,835 --> 01:30:52,084
골프장에서 군복 입은 자가
노인에게 심장마비를 일으키고
1228
01:30:52,295 --> 01:30:55,000
옆집의 가족에게
말을 걸었대
1229
01:30:55,214 --> 01:30:56,163
군복이요?
1230
01:30:56,382 --> 01:31:00,760
군사 용품 가게에서
팔았을 듯한 거지
1231
01:31:01,888 --> 01:31:04,426
찾았어요
트라비노 엘리자베스
1232
01:31:04,640 --> 01:31:05,470
말하지 마
1233
01:31:06,350 --> 01:31:07,298
베니스지?
1234
01:31:08,977 --> 01:31:09,973
어떻게 알았죠?
1235
01:31:10,186 --> 01:31:12,594
이탈리아계가 어딜 가겠어?
1236
01:31:12,857 --> 01:31:15,773
저길 봐라
1237
01:31:17,151 --> 01:31:22,276
강아지가 있다
강아지가 있다
1238
01:31:24,200 --> 01:31:27,449
생일 축하합니다
1239
01:31:28,369 --> 01:31:31,702
생일 축하합니다
1240
01:31:47,345 --> 01:31:48,211
안녕, 퍼피?
1241
01:32:00,899 --> 01:32:02,892
전부인이 전화를 안 받아
1242
01:32:03,153 --> 01:32:06,022
- 그 쪽 경찰에 연락했어?
- 자기네 관할이니 상관 말래요
1243
01:32:06,237 --> 01:32:10,198
같은 집에 하루에
세 번이나 가서
1244
01:32:10,198 --> 01:32:12,160
히스테리 있는 여자를
진정시킬 수는 없대요
1245
01:32:12,160 --> 01:32:14,567
- 어쩔 건가요?
- 베니스로 가지
1246
01:32:14,955 --> 01:32:17,077
받아 봐
1247
01:32:17,289 --> 01:32:18,120
프렌더개스트 자리입니다
1248
01:32:18,373 --> 01:32:19,453
당신 대체 누구야?
1249
01:32:20,084 --> 01:32:21,956
제길, 부인이에요
1250
01:32:22,210 --> 01:32:23,586
당신이야?
1251
01:32:23,837 --> 01:32:26,543
그래, 누구였는지 알아요
1252
01:32:26,757 --> 01:32:29,213
미스터 피퍼스가
날 할퀴어서
1253
01:32:29,467 --> 01:32:31,543
손에서 피가 나요
1254
01:32:32,177 --> 01:32:33,969
중요한 일이 있어서
가 봐야 돼
1255
01:32:34,472 --> 01:32:36,346
그럼 전 뭐죠?
1256
01:32:36,557 --> 01:32:38,597
마누라는 피가 나는데
1257
01:32:38,808 --> 01:32:41,134
중요한 일이 있다고요?
1258
01:32:42,271 --> 01:32:44,677
- 언제 집에 올 거예요?
- 모르겠어
1259
01:32:45,731 --> 01:32:48,402
모른다고 하지 말아요
1260
01:32:48,610 --> 01:32:51,979
언제 집에 올 건지 말해요
1261
01:32:52,238 --> 01:32:54,525
아만다, 닥쳐!
1262
01:32:54,907 --> 01:32:56,532
들었어?
닥치라고
1263
01:32:58,243 --> 01:33:01,862
일이 끝나는 대로
집에 갈 거야. 알았어?
1264
01:33:02,415 --> 01:33:04,074
알았냐고!
1265
01:33:06,335 --> 01:33:09,003
그렇다고 언성을 높여요?
1266
01:33:10,128 --> 01:33:14,361
집에서 얌전히 저녁
준비나 하고 있어
1267
01:33:14,361 --> 01:33:15,342
아만다!
1268
01:33:15,342 --> 01:33:19,090
그리고 닭 껍질은 그냥 놔둬
1269
01:33:19,926 --> 01:33:21,853
알았어요...알았어
1270
01:33:22,307 --> 01:33:23,338
안녕
1271
01:33:28,395 --> 01:33:29,640
제기랄!
1272
01:33:30,397 --> 01:33:31,429
가자고!
1273
01:33:31,900 --> 01:33:33,974
놀랬죠!
1274
01:33:37,030 --> 01:33:39,022
정말 미안해요
1275
01:33:39,281 --> 01:33:44,405
열심히 노력했지만 케이크에
이름을 다 못 썼어요
1276
01:33:44,420 --> 01:33:46,504
"잘가요 프렌더개스트"
1277
01:33:47,163 --> 01:33:49,072
축하해요
아직 살아있으니
1278
01:33:49,458 --> 01:33:50,287
잠깐 내 말 들어
1279
01:33:50,499 --> 01:33:53,120
잠깐만요, 잠깐만
1280
01:33:53,460 --> 01:33:56,746
신사 숙녀 여러분
여러분이 기다리시던
1281
01:33:57,004 --> 01:34:01,334
오늘의 쇼입니다
미스 수지!
1282
01:34:09,141 --> 01:34:10,256
수지 큐!
1283
01:34:10,517 --> 01:34:12,804
시작해요
1284
01:34:13,437 --> 01:34:16,274
- 이분이 은퇴하나요?
- 이쪽이에요
1285
01:34:16,274 --> 01:34:18,230
잠깐만, 정말 대단해
1286
01:34:18,442 --> 01:34:23,232
정말 고맙지만 난 가 봐야 돼
1287
01:34:23,737 --> 01:34:27,071
대체 왜 그래?
역시 부인이 두려운가?
1288
01:34:27,284 --> 01:34:29,904
당연하죠
부인을 보면 알아요
1289
01:34:31,454 --> 01:34:32,282
뭐라고 했어?
1290
01:34:32,621 --> 01:34:34,288
- 뭘요?
- 뭐라고 했냐고?
1291
01:34:34,288 --> 01:34:35,374
아무 말 안 했어요
1292
01:34:35,374 --> 01:34:37,829
이럴 시간 없어요
1293
01:34:39,544 --> 01:34:40,956
그래, 맞아
1294
01:34:46,674 --> 01:34:47,955
준비됐어?
1295
01:34:52,724 --> 01:34:56,637
생일 축하합니다
1296
01:34:57,519 --> 01:35:01,596
생일 축하합니다
1297
01:35:02,982 --> 01:35:04,062
케이크 싫어?
1298
01:35:04,316 --> 01:35:06,605
억지로 먹이지 말아요
1299
01:35:06,860 --> 01:35:08,687
그래, 곰인형 가져라
1300
01:35:08,946 --> 01:35:10,689
말 탈 시간이다
1301
01:35:11,990 --> 01:35:14,529
괜찮아, 그냥 말이야
1302
01:35:15,243 --> 01:35:17,864
이랴, 이랴
1303
01:35:22,834 --> 01:35:26,202
- 타기 싫어해요
- 그냥 말에 태워
1304
01:35:26,838 --> 01:35:29,210
자, 말에 타자
이랴!
1305
01:35:30,508 --> 01:35:31,586
타기 싫대요
1306
01:35:31,843 --> 01:35:35,341
- 계속 태워!
- 강제로 할 순 없어요
1307
01:35:35,594 --> 01:35:37,920
내가 사 준 거잖아
1308
01:35:38,180 --> 01:35:40,387
자, 말 타자
1309
01:35:40,642 --> 01:35:43,726
애가 겁먹었어요!
이제 그만 해요!
1310
01:35:47,938 --> 01:35:50,726
애 생일이고 여긴 방파제야
1311
01:35:50,985 --> 01:35:54,353
당신은 방파제를 좋아하잖아
1312
01:35:57,532 --> 01:35:58,942
대체 왜 그러는 거야?
1313
01:36:26,183 --> 01:36:29,726
- 뒤쪽을 맡아
- 네
1314
01:36:31,980 --> 01:36:33,260
꼼짝 마!
1315
01:37:00,839 --> 01:37:01,668
괜찮아?
1316
01:37:01,924 --> 01:37:04,416
- 난 괜찮아요
- 누가 구급차 좀 불러 줘요
1317
01:37:04,843 --> 01:37:08,295
119에 전화해서
구급차를 부르세요
1318
01:37:08,596 --> 01:37:13,092
경관이 총에 맞았어요
어서 구급차를 불러요!
1319
01:37:15,685 --> 01:37:16,516
조심하세요
1320
01:37:18,691 --> 01:37:20,148
그놈을 잡아요
1321
01:37:20,482 --> 01:37:22,274
아직도 군복 차림이에요
1322
01:38:16,701 --> 01:38:18,942
아빠! 봐요, 엄마!
아빠예요!
1323
01:38:36,970 --> 01:38:37,798
잘 있었어?
1324
01:38:38,304 --> 01:38:40,461
여기 있을 줄 알았어
1325
01:38:43,016 --> 01:38:44,214
우릴 내버려 둬요
1326
01:38:45,727 --> 01:38:47,849
뭐?
난 아내과 얘기도 못 하나?
1327
01:38:48,604 --> 01:38:49,980
이젠 당신 아내가 아니에요
1328
01:38:50,314 --> 01:38:54,441
그래? 이 말 기억나?
죽음이 갈라놓을 때까지
1329
01:38:54,944 --> 01:38:56,687
기억 안 나?
1330
01:39:03,660 --> 01:39:04,490
미안해
1331
01:39:04,909 --> 01:39:06,405
정말 미안해
1332
01:39:06,663 --> 01:39:07,612
뭐하는 거예요?
1333
01:39:07,872 --> 01:39:10,541
힘들게 일하고 집에 왔다고
1334
01:39:10,791 --> 01:39:13,199
월급쟁이 만세!
1335
01:39:20,300 --> 01:39:22,541
안 돼요, 제발 애는 그냥 둬요
1336
01:39:29,784 --> 01:39:31,977
아가야
1337
01:39:33,395 --> 01:39:35,103
많이 컸구나
1338
01:39:36,941 --> 01:39:38,399
언제 이렇게 컸니?
1339
01:39:41,652 --> 01:39:43,062
보고 싶었단다
1340
01:39:44,073 --> 01:39:46,148
놈들이 널 못 보게 했어
1341
01:39:47,158 --> 01:39:49,908
더 이상 그런 일은 없을 거야
1342
01:39:55,207 --> 01:39:57,033
빌, 제발
1343
01:39:59,460 --> 01:40:01,786
이제 그만 해요
1344
01:40:05,634 --> 01:40:07,210
당신은 치료가 필요해요
1345
01:40:08,843 --> 01:40:09,958
당신은 병들었어요
1346
01:40:10,804 --> 01:40:11,836
병들었다고?
1347
01:40:12,931 --> 01:40:14,591
환자를 보고 싶어?
1348
01:40:14,809 --> 01:40:17,096
주위를 둘러봐
누가 병들었나
1349
01:40:17,309 --> 01:40:18,507
당신 말이 맞소
1350
01:40:22,440 --> 01:40:25,358
여기서 낚시 했었다면
믿을 수 있소?
1351
01:40:28,028 --> 01:40:29,937
바로 여기요
1352
01:40:30,448 --> 01:40:33,282
오염됐으니 물고기를
먹지 말라고 그러죠
1353
01:40:34,826 --> 01:40:37,115
물에선 수영도 할 수 없어요
1354
01:40:37,453 --> 01:40:40,370
무슨 세균에 감염된다나
1355
01:40:41,916 --> 01:40:43,707
사회가 병든 거죠
1356
01:40:44,292 --> 01:40:47,210
난 우리 가족끼리만
있고 싶어요
1357
01:40:47,671 --> 01:40:49,544
곧 떠날 거요
1358
01:40:50,674 --> 01:40:53,378
은퇴해서 애리조나의
하바수호 시로 가요
1359
01:40:54,094 --> 01:40:55,124
거기 가봤소?
1360
01:40:55,386 --> 01:40:57,046
그런 뜻이 아니오
1361
01:40:59,015 --> 01:41:03,060
호수라지만 사실은 조그만
웅덩이에 불과해요
1362
01:41:03,269 --> 01:41:05,806
하지만 아내는
낙원으로 생각하죠
1363
01:41:06,605 --> 01:41:09,560
모두들 낙원에 대한
생각이 달라요
1364
01:41:12,986 --> 01:41:14,101
내 경우에는
1365
01:41:16,823 --> 01:41:18,945
어떤 게 낙원인 줄 알아요?
1366
01:41:19,157 --> 01:41:21,649
- 뭐죠?
- 외람된 말이지만
1367
01:41:23,204 --> 01:41:24,401
아기를 갖는 거였소
1368
01:41:25,456 --> 01:41:28,540
놀랍지 않아요?
아기 낳는 거라니
1369
01:41:29,959 --> 01:41:31,668
딸아이인가요?
1370
01:41:32,503 --> 01:41:33,963
귀엽군요
1371
01:41:35,924 --> 01:41:37,122
특별한 애군요
1372
01:41:41,929 --> 01:41:45,013
내 아내는 쉽게 엄마가 될
타입은 아니었어요
1373
01:41:45,682 --> 01:41:47,018
날 위해 뭐든 했죠
1374
01:41:47,018 --> 01:41:49,804
평생을 날 위해 희생했어요
1375
01:41:50,895 --> 01:41:53,765
어느날 애가 잠들더니
깨어나질 않았어요
1376
01:41:54,982 --> 01:41:57,307
의사는 유아 돌연사
1377
01:41:58,653 --> 01:42:00,230
증후군이래요
1378
01:42:01,364 --> 01:42:04,032
그러나 그 앤 유아가 아닌
2살짜리 애기였어요
1379
01:42:04,240 --> 01:42:06,031
그 앤 컸어요
1380
01:42:07,744 --> 01:42:09,403
우리 애기였죠
1381
01:42:12,498 --> 01:42:15,369
이건 네게 주는 거다
그래 받아라
1382
01:42:21,965 --> 01:42:23,792
그러니 어쩌겠소?
1383
01:42:25,093 --> 01:42:27,964
애가 음주 차량에 치여서
1384
01:42:28,262 --> 01:42:30,883
죽더라도 누구를 탓하겠어요?
1385
01:42:31,598 --> 01:42:32,547
고맙다, 얘야
1386
01:42:37,022 --> 01:42:38,267
총 든 자가 있어요!
1387
01:42:42,484 --> 01:42:44,227
안 돼, 안 돼
1388
01:42:46,071 --> 01:42:47,102
엘리자베스, 안 돼!
1389
01:42:47,863 --> 01:42:50,700
- 꼼짝 마! 체포한다
- 엘리자베스!
1390
01:42:50,700 --> 01:42:52,744
- 여기서 도망쳐요. 어서!
- 엘리자베스!
1391
01:42:52,744 --> 01:42:54,237
꼼짝 마!
1392
01:42:57,539 --> 01:42:59,912
- 어쩌려고 그랬지?
- 모르겠어요
1393
01:43:00,126 --> 01:43:02,282
사람들은 항상 뭘 할 지
모른다고 하지
1394
01:43:02,544 --> 01:43:06,922
정확히 말해서 아내와
애를 죽이려고 했지
1395
01:43:08,383 --> 01:43:12,926
그런 후엔 자신에게
총구를 들이밀겠지
1396
01:43:13,430 --> 01:43:17,012
멋진 경찰들 만나러 가자고
좋은 친구들이야
1397
01:43:18,433 --> 01:43:22,593
- 내가 나쁜 놈이요?
- 그래
1398
01:43:25,773 --> 01:43:27,814
어쩌다 이렇게 됐지?
1399
01:43:29,235 --> 01:43:31,773
난 뭐든 시키는 대로 했소
1400
01:43:34,990 --> 01:43:37,409
- 내가 미사일 만든 거 알아요?
- 그래
1401
01:43:37,409 --> 01:43:39,283
나는 미국을 보호했어요
1402
01:43:42,789 --> 01:43:44,662
그럼 상을 줘야 되는데
1403
01:43:44,874 --> 01:43:48,492
성형외과 의사는 잘 살고
내게 거짓말을 했어요
1404
01:43:50,838 --> 01:43:54,705
그래서 그런 거였나?
거짓말했다고 화가 난 거야?
1405
01:43:55,218 --> 01:43:57,505
그래서 내가 지금
이러고 있는 거야?
1406
01:43:58,302 --> 01:44:01,423
그들은 누구나 속여
물고기까지도
1407
01:44:02,890 --> 01:44:05,808
그렇다고 자네가 한 일이
정당화될 순 없어
1408
01:44:06,477 --> 01:44:11,351
자넬 특별하게 해 주는 건
자네 딸뿐이야. 그만 가자고
1409
01:44:12,483 --> 01:44:13,893
어서!
1410
01:44:21,242 --> 01:44:22,865
오늘 정말 더웠죠?
1411
01:44:25,829 --> 01:44:27,655
총이 있어요
저기에요
1412
01:44:27,873 --> 01:44:30,825
물러서시오!
뒤로 물러서!
1413
01:44:35,671 --> 01:44:37,082
난 총을 갖고 있소
1414
01:44:43,470 --> 01:44:44,715
내 주머니에
1415
01:44:49,392 --> 01:44:50,505
난 총이 많아요
1416
01:44:50,768 --> 01:44:53,092
거기 서!
움직이지 마!
1417
01:44:53,770 --> 01:44:54,600
결투할까요?
1418
01:44:55,272 --> 01:44:57,976
아니
안 하는 게 좋겠어
1419
01:44:58,232 --> 01:44:59,975
하자고요
1420
01:45:00,192 --> 01:45:02,066
완벽하잖아요
1421
01:45:02,613 --> 01:45:06,110
보안관과 악당끼리의 결투
1422
01:45:08,201 --> 01:45:09,397
멋지잖아요
1423
01:45:14,456 --> 01:45:15,571
셋에 해요
1424
01:45:15,832 --> 01:45:19,248
다 끝났어, 빌
자넨 선택권이 있어
1425
01:45:19,460 --> 01:45:22,793
내 딸은 죽었지만
자넨 기회가 있다고
1426
01:45:23,422 --> 01:45:25,664
아니, 당신도 두 가지
선택권이 있어요
1427
01:45:26,134 --> 01:45:27,296
내가 당신을 죽이든가
1428
01:45:28,428 --> 01:45:30,420
당신이 날 죽이는 거죠
1429
01:45:30,845 --> 01:45:33,549
그럼 내 딸은 보험금을 타겠죠
1430
01:45:36,267 --> 01:45:37,097
하나...
1431
01:45:37,351 --> 01:45:39,391
애가 자라는 걸 봐야지
1432
01:45:40,020 --> 01:45:41,894
감옥에서요?
1433
01:45:45,705 --> 01:45:46,235
둘...
1434
01:45:46,235 --> 01:45:47,776
제발 이러지 마
1435
01:45:49,487 --> 01:45:50,768
- 가자고
- 셋!
1436
01:45:59,913 --> 01:46:02,119
내가 먼저 뽑았는데...
1437
01:46:41,536 --> 01:46:45,699
양쪽 경찰서에서 어떤
공조체제가 이루어졌나요?
1438
01:46:45,914 --> 01:46:48,037
베니스 경찰서를
무시하는 건 아니지만
1439
01:46:48,291 --> 01:46:51,825
우리 대원이
사건을 해결했죠
1440
01:46:52,045 --> 01:46:53,455
프렌더개스트!
1441
01:46:54,130 --> 01:46:57,796
프렌더개스트 경사입니다
정말 수고했네
1442
01:46:58,296 --> 01:47:01,008
엿 먹으슈, 서장 나리
엿 같이 고맙수
1443
01:47:01,008 --> 01:47:03,970
믿을 수가 없군
방금 한 말 들었어?
1444
01:47:03,970 --> 01:47:05,470
천만에
1445
01:47:09,144 --> 01:47:11,219
- 아직 안 갔어?
- 걱정돼서요
1446
01:47:11,438 --> 01:47:14,639
이제 안정됐고요
큰 이상은 없어요
1447
01:47:14,857 --> 01:47:16,981
병원에서 봐
1448
01:47:20,320 --> 01:47:21,980
좀 어때요?
1449
01:47:25,408 --> 01:47:26,653
딸에게 아직 말 안 했어요
1450
01:47:28,244 --> 01:47:29,904
이런!
1451
01:47:31,122 --> 01:47:33,791
오늘 생일인데 어쩌면 좋죠?
1452
01:47:35,001 --> 01:47:36,791
내일 말해 주고
1453
01:47:37,293 --> 01:47:38,919
오늘은 생일 파티를 열어 줘요
1454
01:47:46,593 --> 01:47:49,084
- 네 이름이 뭐니?
- 아델이요
1455
01:47:49,305 --> 01:47:52,009
아델?
예쁜 이름인데
1456
01:47:52,643 --> 01:47:55,725
나도 딸이 생기면
아델이라고 해야겠다
1457
01:47:55,936 --> 01:47:58,688
- 아저씨는요?
- 내 이름?
1458
01:48:00,566 --> 01:48:02,439
난 이제 큰일났다
1459
01:48:04,736 --> 01:48:06,361
그게 이름은 아니잖아요
1460
01:48:06,572 --> 01:48:09,526
내 아내가 내가
이러고 있는 걸 알면
1461
01:48:09,741 --> 01:48:11,614
큰일난다고
1462
01:48:16,831 --> 01:48:18,076
실례합니다
1463
01:48:22,211 --> 01:48:24,119
경사님이 철수하래
1464
01:48:24,336 --> 01:48:27,005
- 그럼, 식사하러 가자
- 어디로 갈까?
1465
01:48:27,758 --> 01:48:30,628
주위에서 적당한 걸로 먹지
1466
01:48:35,972 --> 01:48:38,890
이것 좀 봐!
1467
01:48:42,396 --> 01:48:44,721
'안녕 퍼피' 해 봐
1468
01:48:45,230 --> 01:48:46,726
안녕, 퍼피?
1469
01:48:48,067 --> 01:48:49,609
안녕, 퍼피?
1470
01:48:54,782 --> 01:48:57,902
여기 있어요
우리 모두가 나와요
1471
01:48:58,744 --> 01:49:00,617
모두 화면에 나와요
1472
01:49:07,000 --> 01:49:11,000
자막 제작: 메가무비동호회 Deep
철자법 간략 수정: highcal