1
00:00:38,093 --> 00:00:41,656
DC기미갤 앞발
(http://gallog.dcinside.com/bubicat)
2
00:00:41,983 --> 00:00:45,479
치코와 리타
3
00:02:00,825 --> 00:02:03,289
치코, 잘 지내요?
4
00:02:03,910 --> 00:02:05,441
안녕, 로사
5
00:03:13,828 --> 00:03:16,001
여러분은 지금
6
00:03:16,242 --> 00:03:18,175
"추억의 멜로디"를
듣고 계십니다
7
00:03:18,986 --> 00:03:21,674
끝으로 들으실 곡은
60년 전에
8
00:03:21,725 --> 00:03:25,570
RHC 블루 채널 대회에서
수상을 했던 곡입니다
9
00:03:26,067 --> 00:03:27,848
"나의 향기"
10
00:03:28,008 --> 00:03:29,941
치코와 리타입니다
11
00:03:49,895 --> 00:03:53,651
아바나 1948
쿠바 수도
12
00:03:55,840 --> 00:03:57,438
스페인어 할 줄 알아요?
13
00:03:57,439 --> 00:03:58,938
조금 할 줄 알아요
14
00:04:29,298 --> 00:04:30,560
버본이요
15
00:04:30,561 --> 00:04:32,093
- 저도요
- 아냐, 아냐
16
00:04:32,094 --> 00:04:33,645
위스키 말고
17
00:04:33,646 --> 00:04:35,918
모히또 네 잔 줘
진짜 술을 마셔야지
18
00:04:37,391 --> 00:04:38,583
라몬
19
00:04:59,232 --> 00:05:01,536
키스해줘요
20
00:05:03,198 --> 00:05:08,334
진하게 해주세요
21
00:05:10,620 --> 00:05:14,987
마치 오늘 밤이
22
00:05:15,198 --> 00:05:20,476
마지막인 것처럼요
23
00:05:22,848 --> 00:05:26,367
키스해줘요
24
00:05:26,368 --> 00:05:33,032
진하게 해주세요
25
00:05:35,755 --> 00:05:39,542
당신을 잃을까 무서워요
26
00:05:39,966 --> 00:05:45,764
잃을까 겁이 나요
27
00:05:48,179 --> 00:05:52,415
당신을 가까이 느끼고 싶어요
28
00:05:53,237 --> 00:05:58,244
당신의 눈을 바라보면
그 속에 내가 있어요
29
00:05:58,505 --> 00:06:01,249
여깄어요, 아가씨들
건배합시다
30
00:06:02,837 --> 00:06:04,469
우리를 위하여
31
00:06:04,710 --> 00:06:07,805
우리를 위하여!
32
00:06:08,405 --> 00:06:09,387
위하여!
33
00:06:20,397 --> 00:06:24,094
- 여보세요?
- 저희 여기 있거든요?
34
00:07:48,418 --> 00:07:50,050
파트너 체인지!
35
00:07:52,206 --> 00:07:53,805
야, 내 여자야!
36
00:07:54,205 --> 00:07:57,003
관두고
나랑 춤 춰요
37
00:07:57,923 --> 00:07:59,565
저 촌스런 친구는
누구에요?
38
00:07:59,956 --> 00:08:00,757
저 친구요?
39
00:08:00,978 --> 00:08:05,735
치코라고, 아직은 무명이지만
쿠바 최고의 피아니스트에요
40
00:08:05,956 --> 00:08:07,277
그래요?
41
00:08:10,737 --> 00:08:12,079
파트너 체인지!
42
00:08:16,214 --> 00:08:17,857
본인이 누구라고
생각하는 거에요?
43
00:08:17,897 --> 00:08:20,540
나? 치코라고 해
당신은?
44
00:08:20,751 --> 00:08:23,555
- 이거 놔요
- '이거 놔요' 씨군
45
00:08:24,373 --> 00:08:27,097
산띠아고 출신인가?
아니면 마딴사스?
46
00:08:27,098 --> 00:08:28,710
'귀찮게 굴지마'
출신이요
47
00:08:29,220 --> 00:08:30,412
이봐
48
00:08:30,413 --> 00:08:33,557
귀찮아지고 싶어서
다들 여기 오는 거 아닌가
49
00:08:34,487 --> 00:08:36,868
계속 하시죠
방해 안 할테니
50
00:08:37,662 --> 00:08:39,725
아니, 당신이
맘에 들어
51
00:08:40,591 --> 00:08:42,453
그렇군요
52
00:08:42,454 --> 00:08:44,448
그래서 나한테
푹 빠지셨군요
53
00:08:55,711 --> 00:08:57,346
딱 바라던 여자야
54
00:08:57,963 --> 00:08:59,479
두 말하면 잔소리지
55
00:08:59,584 --> 00:09:01,433
그런 게 아냐
이해를 못했군
56
00:09:01,528 --> 00:09:05,369
우리가 찾던 목소리야
그녀만 있으면 우승은 확실해
57
00:09:06,810 --> 00:09:08,115
맞는 말 같군
58
00:09:08,802 --> 00:09:11,337
- 얘기를 나눠봐야겠어
- 어디 가면 볼 수 있는지 알아
59
00:09:11,338 --> 00:09:13,392
- 아는 여자야?
- 아니, 노는 장소만 알아
60
00:09:13,922 --> 00:09:16,269
미국 아가씨들도
트로피카나 구경해야지
61
00:09:16,667 --> 00:09:18,880
우디 헤르만 밴드도
거기서 공연하잖아
62
00:09:44,880 --> 00:09:47,013
안아줘, 치코
나 추워
63
00:10:05,275 --> 00:10:06,655
어떻게 말하는 거더라?
64
00:10:11,998 --> 00:10:14,760
여러분, 시간 됐어요
조용히 합시다
65
00:10:16,673 --> 00:10:19,839
- 들어가, 안 들킬 거야
- 고마워, 신세 졌어
66
00:10:19,861 --> 00:10:21,639
여기가 공연자
전용 입구야
67
00:10:22,625 --> 00:10:24,320
- 고마워
- 어서 들어가
68
00:10:28,693 --> 00:10:31,243
안녕하십니까
신사 숙녀 여러분
69
00:10:31,616 --> 00:10:33,657
음악 애호가 여러분
70
00:10:34,113 --> 00:10:37,342
오늘의 메인 공연이
기술적인 문제로 인하여
71
00:10:37,343 --> 00:10:41,711
늦춰지는 점 양해바라며
잠시 후 찾아뵙도록 하겠습니다
72
00:10:41,958 --> 00:10:45,417
그동안 감질나는 음악을
즐기시기 바라며
73
00:10:45,447 --> 00:10:48,049
트로피카나 오케스트라를
소개합니다
74
00:11:02,455 --> 00:11:05,275
여기가 아바나 최고의
나이트 클럽이에요
75
00:11:14,427 --> 00:11:16,725
이게 무슨 짓이야?
검둥이 놈아
76
00:11:17,327 --> 00:11:18,662
미안합니다
77
00:11:18,909 --> 00:11:20,117
나 따라왔어요?
78
00:11:24,236 --> 00:11:25,512
당신을 따라왔냐고?
79
00:11:25,961 --> 00:11:27,926
당신이 시바의
여왕이라도 되나?
80
00:11:28,907 --> 00:11:31,030
근데 왜 날 가만두지
않는 거에요?
81
00:11:31,639 --> 00:11:33,034
그냥 내버려두면
82
00:11:33,312 --> 00:11:35,547
앞으로 자존심을 유지하기
힘들 것 같아서 말이지
83
00:11:35,557 --> 00:11:36,756
잠깐, 잠깐만
84
00:11:37,456 --> 00:11:38,655
아는 남자야?
85
00:11:39,874 --> 00:11:40,527
아뇨
86
00:11:41,243 --> 00:11:42,489
나도 당신을 모르지만
87
00:11:42,594 --> 00:11:46,044
내 평생 당신을 기다려
온 것 같은 느낌이야
88
00:11:49,634 --> 00:11:50,843
이 놈이 귀찮게 해?
89
00:11:51,880 --> 00:11:54,326
- 당신 피아니스트라면서요?
- 최고에요
90
00:11:54,710 --> 00:11:56,330
그러길 바랍니다
따라오세요
91
00:11:57,757 --> 00:11:58,911
무슨 일이야?
92
00:11:59,339 --> 00:12:02,670
밴드 피아니스트가 사고나서
병원에 있다나봐
93
00:12:04,981 --> 00:12:07,623
거기, 기다려요
제가 걔 매니저에요
94
00:12:07,728 --> 00:12:08,727
무슨 일이지?
95
00:12:09,051 --> 00:12:12,202
드디어 모두가
기다렸던 순서입니다
96
00:12:12,653 --> 00:12:15,045
뉴욕에서 방금 온
97
00:12:15,407 --> 00:12:18,295
우디 헤르만과
포 브라더스 밴드입니다
98
00:12:19,816 --> 00:12:21,115
반갑습니다, 아바나
99
00:12:21,116 --> 00:12:24,686
예전에 이고르 밴드가
이곳에 왔던 적이 있죠
100
00:12:24,753 --> 00:12:27,657
그때 보고 썼던 곡을
101
00:12:27,710 --> 00:12:29,906
오늘 밤 연주해
드리도록 하겠습니다
102
00:12:29,907 --> 00:12:33,304
이고르 스트라빈스키의
에보니 협주곡입니다
103
00:13:31,246 --> 00:13:32,744
덕분에 즐거웠소
104
00:13:35,543 --> 00:13:36,342
고맙습니다
105
00:13:39,039 --> 00:13:40,038
잘했어요
106
00:13:40,039 --> 00:13:41,338
- 뉴욕으로 가봐야 해요
- 또 봅시다
107
00:13:42,038 --> 00:13:43,752
정말 타고났더군
잘했소
108
00:14:15,606 --> 00:14:16,605
나쁜 년
109
00:14:19,047 --> 00:14:20,413
당신은 누구죠?
110
00:14:21,290 --> 00:14:22,543
리타라고 해요
111
00:14:24,291 --> 00:14:25,417
갑니다
112
00:14:32,490 --> 00:14:34,288
야, 이 개자식
113
00:14:35,188 --> 00:14:36,287
나쁜 새끼들
114
00:14:36,968 --> 00:14:38,080
진정해요
115
00:14:38,133 --> 00:14:38,985
이 자식
116
00:15:15,250 --> 00:15:16,549
위험해요
117
00:15:19,547 --> 00:15:20,546
조심해요
118
00:15:50,918 --> 00:15:53,237
좋아, 우린
여기서 내리지
119
00:15:56,488 --> 00:15:57,838
이봐
120
00:15:57,875 --> 00:15:59,241
나더러 둘을 어떡하라고?
121
00:15:59,308 --> 00:16:01,236
그림이라도 그려줘야
알겠어요?
122
00:16:03,258 --> 00:16:04,068
잘 있어요
123
00:16:29,443 --> 00:16:30,515
비밥
124
00:16:32,909 --> 00:16:33,869
비 뭐요?
125
00:16:34,248 --> 00:16:35,253
지금 뉴욕에서 유행이래
126
00:16:35,778 --> 00:16:37,653
거기 가면 최고들과
연주할 수 있어
127
00:16:37,789 --> 00:16:40,490
전부 거기 있어, 마리오
바우사, 미겔리또 발데스
128
00:16:40,491 --> 00:16:42,170
마치또랑 차노 포소까지
129
00:16:42,332 --> 00:16:44,792
차노 포소는 지금 디지
길레스피랑 연주중이야
130
00:20:07,817 --> 00:20:09,753
이 아름다운 선율은 뭐에요?
131
00:20:10,762 --> 00:20:12,615
리타
132
00:20:32,095 --> 00:20:33,377
한 키 낮춰줘요
133
00:21:13,203 --> 00:21:15,325
- 들어가게 해줘
- 지금은 안돼, 나중에 와
134
00:21:15,474 --> 00:21:17,785
안에 누구 있어?
또 미국 여자야?
135
00:21:18,003 --> 00:21:20,989
- 나중에 오라고
- 싫어, 누군지 봐야겠어
136
00:21:21,597 --> 00:21:25,041
어떤 년이랑 뉴욕으로 도망가려는지
두 눈으로 확인해야겠어
137
00:21:27,165 --> 00:21:29,490
이번엔 미국년이 아니네
138
00:21:29,648 --> 00:21:31,402
당장 꺼지시지
139
00:21:31,447 --> 00:21:34,156
근처에 다른 놈들 많으니
내 남자 건드리지 마
140
00:21:35,573 --> 00:21:38,371
더는 아니지
이젠 내 남자야
141
00:21:39,240 --> 00:21:40,921
어떤 남자를 건드렸는지
모르나 보군
142
00:21:42,368 --> 00:21:43,869
너야말로 누굴 건드렸나
모르나 본데
143
00:21:44,409 --> 00:21:46,622
꺼져
어서 나가
144
00:21:47,300 --> 00:21:50,376
내 남자를 뺏어가면
어떻게 되는지 직접 보여주마
145
00:21:50,664 --> 00:21:52,299
이 손 치워
치우치 못해?
146
00:21:52,352 --> 00:21:54,272
- 더러운 손 저리 치워
- 이년이!
147
00:21:55,630 --> 00:21:57,049
- 이거 놔
- 너 먼저 놔
148
00:21:57,050 --> 00:21:57,926
면상을 뜯어놓을까 보다
149
00:21:58,307 --> 00:22:00,933
저리 가
할퀴지 말란 말야, 미친년아
150
00:22:03,519 --> 00:22:04,555
죽여버린다
151
00:22:06,285 --> 00:22:07,365
진짜 미쳤구만
152
00:22:10,143 --> 00:22:11,096
당신이 가라 해
153
00:22:11,545 --> 00:22:14,719
옷 챙겨입고 꺼지라고
자기가 말해
154
00:22:14,975 --> 00:22:16,528
후아나, 후아나...
155
00:22:19,814 --> 00:22:20,271
꺼져
156
00:22:25,445 --> 00:22:27,605
계단에 숨여놓은 여자
더 없는 거 확실해?
157
00:22:28,146 --> 00:22:29,091
걱정 마
158
00:22:29,210 --> 00:22:32,856
전부 만나서 놀 수 있게
문 활짝 열어놓고 갈테니
159
00:22:34,656 --> 00:22:35,263
이거 놔
160
00:22:35,957 --> 00:22:36,369
리타
161
00:22:36,402 --> 00:22:38,255
그냥 둬, 치코
가게 둬
162
00:22:39,036 --> 00:22:39,748
리타
163
00:22:40,362 --> 00:22:42,838
야, 빨리도 가네
얘 갖고 싶냐?
164
00:22:42,883 --> 00:22:45,575
너 가져라
선물로 줄게
165
00:22:46,108 --> 00:22:48,913
나도 간다
원하던 게 그거 아냐?
166
00:22:50,721 --> 00:22:51,456
젠장
167
00:23:07,163 --> 00:23:07,989
제길
168
00:23:09,510 --> 00:23:10,808
소식 없어?
169
00:23:11,198 --> 00:23:13,659
대회에 출전할 몸이야
까짓 거 신경 쓰지 마
170
00:23:14,243 --> 00:23:16,877
- 가수가 필요하잖아
- 아는 가수 많아
171
00:23:17,368 --> 00:23:18,884
과연 내 노래를
소화할까?
172
00:23:20,152 --> 00:23:21,091
아닐 걸
173
00:23:23,830 --> 00:23:25,466
사랑에 푹 빠졌군
174
00:23:26,801 --> 00:23:27,505
맞지?
175
00:23:29,021 --> 00:23:29,786
안 그래?
176
00:23:36,791 --> 00:23:39,333
이봐, 여긴
백인 전용이야
177
00:23:40,906 --> 00:23:43,331
여동생한테 전할 말이
있어서 그래요
178
00:23:44,557 --> 00:23:48,456
내 여동생이었으면
이런 데서 일 못 하게 했을 텐데
179
00:23:48,621 --> 00:23:50,429
그래요
좋으실 대로
180
00:24:24,952 --> 00:24:26,084
그래, 또 봐
181
00:24:26,827 --> 00:24:28,064
- 잘 가
- 안녕
182
00:24:48,784 --> 00:24:50,907
잘 있어, 천사
조만간 들를게
183
00:25:11,489 --> 00:25:13,748
안녕, 리타
184
00:25:15,568 --> 00:25:17,158
뭐 잃은 거라도 있어?
185
00:25:17,255 --> 00:25:19,078
방금 찾은 것 같아
186
00:25:20,307 --> 00:25:21,778
그거 잘됐군
187
00:25:22,385 --> 00:25:24,538
- 10 페소 있어?
- 10 페소?
188
00:25:25,529 --> 00:25:27,449
나랑 있으면
더 많이 벌 수 있어
189
00:25:27,742 --> 00:25:28,567
그래?
190
00:25:29,507 --> 00:25:32,403
- 당신은 얼마 갖는데?
- 20 퍼센트 가질게
191
00:25:32,538 --> 00:25:34,376
이봐, 난 포주
필요 없거든
192
00:25:34,631 --> 00:25:37,076
그만 꺼져
악몽은 충분히 꿨으니
193
00:25:55,502 --> 00:25:57,656
리타, 리타
194
00:25:57,719 --> 00:25:58,695
기다려
195
00:26:11,955 --> 00:26:14,799
- 안 나타나면 어떡해?
- 진정해, 나타날 거야
196
00:26:15,643 --> 00:26:18,298
- 어떻게 확신해?
- 걱정하지 마
197
00:26:19,999 --> 00:26:22,115
저길 봐
나타났어
198
00:26:34,761 --> 00:26:38,705
이어지는 팀입니다
참가번호 21번
199
00:26:38,945 --> 00:26:40,821
치코와 리타
200
00:27:00,542 --> 00:27:04,984
오랜 시간 동안
사랑을 키워왔죠
201
00:27:06,696 --> 00:27:10,775
우리의 영혼은
그렇게 가까워졌죠
202
00:27:12,397 --> 00:27:15,412
난 당신을 느꼈고
203
00:27:15,743 --> 00:27:18,683
당신도 날 간직했어요
204
00:28:05,910 --> 00:28:08,033
리타, 리타!
205
00:28:10,374 --> 00:28:11,199
리타
206
00:28:13,608 --> 00:28:16,000
원하는데로 해줬잖아
만족해?
207
00:28:16,019 --> 00:28:18,142
당연하지, 너흰
완벽한 커플이야
208
00:28:18,621 --> 00:28:22,019
오늘 밤 열 시에 파우스토
극장에서 우승을 발표하거든
209
00:28:22,612 --> 00:28:24,473
- 실망시키지 마
- 잊지 마
210
00:28:24,961 --> 00:28:26,402
돈 때문에 하는 거야
211
00:28:29,912 --> 00:28:30,753
이봐
212
00:28:32,155 --> 00:28:33,168
쟤한테 얘기했어?
213
00:28:33,467 --> 00:28:37,240
내가? 전혀 안했어
난 비밀 꼭 지켜
214
00:29:02,692 --> 00:29:03,952
야, 잠깐만
215
00:29:04,695 --> 00:29:06,330
- 왜 그래?
- 한 번 타볼게
216
00:29:06,787 --> 00:29:07,920
야, 뭐하는 거야?
217
00:29:09,612 --> 00:29:11,840
너 오토바이 타는 법
하나도 모르잖아
218
00:29:13,498 --> 00:29:14,585
저녁때 돌려줄게
219
00:29:16,040 --> 00:29:16,775
젠장
220
00:31:19,611 --> 00:31:20,622
여긴 어쩐 일이야?
221
00:31:21,501 --> 00:31:22,956
출입 금지라도 되나?
222
00:31:23,466 --> 00:31:25,881
- 내 삶에 참견하지 마
- 여긴 누구 집이야?
223
00:31:26,714 --> 00:31:29,498
내가 네 여자들에 대해
묻는 거 봤어?
224
00:31:29,688 --> 00:31:31,399
딴 남자랑
살고 있다는 소리야?
225
00:31:43,958 --> 00:31:45,069
그 놈이군?
226
00:31:45,908 --> 00:31:48,616
너한테 고통만
안겨줄 거라고 했잖아
227
00:31:52,443 --> 00:31:54,865
- 리타, 그냥 다 잊자
- 좋아
228
00:31:55,746 --> 00:31:57,967
당신을 잊을 테니
당신도 날 잊도록 해
229
00:31:58,144 --> 00:31:58,962
그러지 말고
230
00:31:59,187 --> 00:32:02,758
당신은 아무 것도 아냐
처음부터 모르는 사람이었어
231
00:32:05,166 --> 00:32:06,756
따라올 생각 하지 마
232
00:32:09,524 --> 00:32:10,429
그거 알아?
233
00:32:11,122 --> 00:32:15,008
청소부로 살고 있었다면
땅에 키스라도 했을 거야
234
00:32:21,444 --> 00:32:25,443
여러분 모두가 기다리셨던
순간이 왔습니다
235
00:32:25,846 --> 00:32:28,840
누구보다도
특히 참가자들이 그렇죠
236
00:32:29,710 --> 00:32:33,499
우승팀에게는
500 페소와 함께
237
00:32:33,558 --> 00:32:36,522
내셔널 호텔과의
한 달 계약이 주어집니다
238
00:32:37,184 --> 00:32:39,783
RHC 블루 채널의
239
00:32:39,821 --> 00:32:43,208
제 4회 아마추어 대회
240
00:32:43,248 --> 00:32:45,296
우승자는 바로
241
00:32:47,288 --> 00:32:48,908
참가번호 21번 팀
242
00:32:49,334 --> 00:32:52,072
치코와 리타!
243
00:32:58,792 --> 00:33:01,710
50년도 훨씬 전에
히트 쳤던 노래죠
244
00:33:02,453 --> 00:33:04,088
치코와 리타였습니다
245
00:33:04,232 --> 00:33:08,418
여러분은 지금
"추억의 멜로디"를 듣고 계십니다
246
00:33:09,738 --> 00:33:11,628
프로그레소 라디오입니다
247
00:33:16,894 --> 00:33:21,916
당신을 소유하려던 건
아니었어요
248
00:33:22,748 --> 00:33:27,579
당신 없이는
아무 의미 없어요
249
00:33:28,828 --> 00:33:34,237
내 모든 걸
당신께 드릴게요
250
00:34:20,109 --> 00:34:22,517
훌륭한 목소리를 가지셨군요
251
00:34:22,836 --> 00:34:25,935
눈 감고 음미해야만 하는
목소리 말입니다
252
00:34:26,205 --> 00:34:29,490
물론 당신의 경우엔
눈을 감기가 아깝죠
253
00:34:29,745 --> 00:34:31,403
저쪽 아가씨들 보이시죠?
254
00:34:31,709 --> 00:34:35,505
전 저들 중 아무나 뽑아서
스타로 만들 수 있어요
255
00:34:35,828 --> 00:34:38,761
누군가 발탁해주길 바라며
기다리고 있죠
256
00:34:39,275 --> 00:34:41,241
제가 당신에게
그렇듯 말입니다
257
00:34:41,649 --> 00:34:42,601
댓가는요?
258
00:34:44,140 --> 00:34:48,056
성공의 댓가는 성공이죠
큰 성공 말입니다
259
00:34:48,445 --> 00:34:52,206
아바나가 아니라
뉴욕 얘길 하는 겁니다
260
00:34:53,076 --> 00:34:53,856
뉴욕이요?
261
00:34:55,461 --> 00:34:56,489
제 꿈이었어요
262
00:34:57,473 --> 00:34:59,154
예스란 뜻인가요?
263
00:35:00,205 --> 00:35:03,160
물론이죠
당연히 예스에요
264
00:35:04,480 --> 00:35:06,746
드디어 대답을 들었군요
265
00:35:18,941 --> 00:35:20,444
치코 이름이
안 보이네요?
266
00:35:21,131 --> 00:35:22,219
치코요?
267
00:35:22,766 --> 00:35:25,917
이봐요, 아저씨
그 사람 없이 어떻게 가요?
268
00:35:26,042 --> 00:35:28,375
피아니스트는 뉴욕에도 많아요
269
00:35:28,608 --> 00:35:30,259
일반 피아니스트가 아니에요
270
00:35:30,961 --> 00:35:32,177
치코는
271
00:35:33,474 --> 00:35:34,765
치코에요
272
00:35:37,547 --> 00:35:38,627
잠시만요
273
00:35:48,674 --> 00:35:51,233
내버려 둬
원하는 게 이거야?
274
00:35:51,610 --> 00:35:54,326
네가 말만 하면 이 놈들이
언제든 달려가는 거?
275
00:35:54,693 --> 00:35:57,327
저놈한테도 도도하게
꺼지란 말 해보시지
276
00:35:57,473 --> 00:35:59,334
아주 날 잡수시라고 선전해
277
00:36:00,219 --> 00:36:02,679
저 남자랑은 어디 갈 거야?
그렇지
278
00:36:03,349 --> 00:36:06,321
내셔널 스위트룸을
가질 수 있는데
279
00:36:06,763 --> 00:36:09,373
뭐하러 허름한 방구석에
남아 있겠어?
280
00:36:16,490 --> 00:36:17,848
다 됐습니까?
281
00:36:24,165 --> 00:36:25,710
아직도 치코
이름이 없네요
282
00:36:26,980 --> 00:36:29,455
둘 아니면 사양하겠어요
283
00:36:37,479 --> 00:36:38,484
치코
284
00:36:40,278 --> 00:36:41,387
치코
285
00:36:42,146 --> 00:36:44,284
- 무슨 일이죠?
- 치코를 찾고 있어요
286
00:36:45,058 --> 00:36:46,295
오는 소리 못 들었어
287
00:36:46,663 --> 00:36:48,561
듣고 싶은 것만
듣는 양반이야
288
00:36:48,981 --> 00:36:50,999
귀 먹었다면서
듣긴 다 듣더군
289
00:36:51,469 --> 00:36:55,716
- 당신 둘이 매일 괴롭히잖아
- 밤마다 잠을 못 자
290
00:36:56,136 --> 00:36:57,722
이리 올라오지 그래
291
00:36:58,015 --> 00:36:59,507
내가 같이 기다려줄게
292
00:37:02,729 --> 00:37:04,357
한 잔 더 줘
293
00:37:04,637 --> 00:37:06,115
마지막 잔이야
294
00:37:06,745 --> 00:37:10,031
가서 잠이나 자고
떨쳐버려
295
00:37:34,788 --> 00:37:35,650
후아나
296
00:37:36,183 --> 00:37:39,701
- 집에 잘 데려다 줘
- 알았어
297
00:37:49,106 --> 00:37:50,343
안녕, 자기
298
00:37:56,737 --> 00:37:57,825
걱정 마
299
00:37:57,960 --> 00:38:01,230
내가 잘 돌봐줄게
침대로 데려가서
300
00:38:01,282 --> 00:38:02,816
이불도 덮어주고
301
00:38:04,308 --> 00:38:06,462
후아나, 나 혼자
걸을 수 있거든?
302
00:38:07,607 --> 00:38:11,194
널 사랑하는 게 누구지?
누가 널 아끼는지 이제 알겠어?
303
00:38:11,598 --> 00:38:14,089
그러게, 누가 날
사랑하겠어?
304
00:38:15,496 --> 00:38:17,551
당신의 후아니따가 있잖아
305
00:39:26,123 --> 00:39:27,570
치코
306
00:39:34,474 --> 00:39:35,501
라몬
307
00:39:37,379 --> 00:39:39,886
작별 인사도 없이
그냥 온 거야?
308
00:39:42,001 --> 00:39:43,659
무슨 말이라도 전해줄까?
309
00:39:44,335 --> 00:39:45,130
그래
310
00:39:46,834 --> 00:39:49,850
두 번 다시는
만나고 싶지 않다고 전해줘
311
00:39:50,329 --> 00:39:53,540
그거 알아?
나라면 널 보내지 않을 거야
312
00:39:58,664 --> 00:40:00,832
당신을 사랑했어야 했는데
313
00:40:07,327 --> 00:40:08,490
나도 유감이야
314
00:41:56,750 --> 00:41:58,745
네, 다 됐습니다
315
00:42:03,556 --> 00:42:04,344
치코
316
00:42:06,857 --> 00:42:08,748
차노 포소가 어딨는지
내가 알아
317
00:42:08,996 --> 00:42:10,955
그의 여동생이
편지를 전해 달랬거든
318
00:42:11,277 --> 00:42:16,258
그 사람이라면 뉴욕에서
우리 뒤를 봐줄 수 있을 거야
319
00:43:38,247 --> 00:43:39,945
연주 계속해, 샘
320
00:43:40,649 --> 00:43:41,812
내 이름은 치코야
321
00:43:43,545 --> 00:43:44,836
죽기 전엔 그랬지
322
00:43:52,618 --> 00:43:53,541
치코
323
00:43:54,051 --> 00:43:55,334
치코, 일어나
324
00:43:58,281 --> 00:43:59,489
치코, 일어나!
325
00:43:59,763 --> 00:44:02,283
- 일어나봐, 친구
- 무슨 일이야?
326
00:44:02,400 --> 00:44:05,040
놀라지 마
도착했어!
327
00:44:19,875 --> 00:44:21,188
뉴욕이군
328
00:44:21,754 --> 00:44:23,111
뉴욕이지
329
00:44:36,409 --> 00:44:39,275
- 아이고
- 조심하라고
330
00:44:56,339 --> 00:44:59,347
가자, 리타 첫 공연
준비가 끝났을 거야
331
00:45:05,947 --> 00:45:08,918
- 리타 라 베예?
- 라 벨
332
00:45:09,714 --> 00:45:12,564
맘에 드네
고급스럽잖아
333
00:45:13,528 --> 00:45:15,966
따라와, 어서 가자고
334
00:45:33,345 --> 00:45:34,718
리타 라벨한테
온 거에요?
335
00:45:35,899 --> 00:45:38,045
제가 전할게요
고마워요
336
00:45:39,313 --> 00:45:40,326
여기요
337
00:45:43,171 --> 00:45:44,012
잠깐
338
00:45:45,530 --> 00:45:47,023
내가 전하지
339
00:45:52,300 --> 00:45:53,283
오지 마
340
00:46:11,240 --> 00:46:14,118
당신의 키스가 그리웠어
341
00:46:23,184 --> 00:46:24,759
여기서 뭐해?
342
00:46:25,443 --> 00:46:28,346
다신 보기 싫단 말
라몬한테 못 들었어?
343
00:46:28,648 --> 00:46:31,582
- 할 얘기가 있어
- 여자 친구는 어딨어?
344
00:46:31,956 --> 00:46:34,912
- 왜 안 데려왔어?
- 아무 의미 없는 여자야
345
00:46:35,050 --> 00:46:38,020
말은 그렇게 해놓고
둘이 사랑을 나누고 있더군
346
00:46:38,539 --> 00:46:39,776
그만 됐어
347
00:46:39,980 --> 00:46:42,942
하루는 날 차버리고
또 하루는 날 찾아오고
348
00:46:43,274 --> 00:46:45,194
당신 맘대로 날
주무를 수 있을 것 같아?
349
00:46:45,457 --> 00:46:47,909
나도 잘못한 거 알아
하지만 이렇게 왔잖아
350
00:46:47,910 --> 00:46:48,975
사랑해, 리타
351
00:46:49,125 --> 00:46:53,236
여긴 쿠바가 아냐
예전의 내가 아니라고
352
00:46:53,378 --> 00:46:54,938
나한텐 예전 그대로야
353
00:46:55,584 --> 00:46:58,051
모든 게 변한 걸 모르겠어?
354
00:46:58,472 --> 00:46:59,739
날 봐
355
00:47:00,747 --> 00:47:04,491
당신 때문에 눈물 흘렸던 여자는
아바나에 남겨두고 왔어
356
00:47:05,826 --> 00:47:06,711
가버려
357
00:47:07,726 --> 00:47:11,320
당장 나가
가서 다신 오지 마
358
00:47:13,324 --> 00:47:14,922
그걸 원한다면
359
00:47:29,373 --> 00:47:32,382
됐어, 세상이
끝난 것도 아니잖아
360
00:47:33,099 --> 00:47:35,867
이봐, 우린
뉴욕에 있다고!
361
00:47:42,787 --> 00:47:45,211
봐, 여긴 것 같아
362
00:48:02,514 --> 00:48:04,172
찰리 파커잖아
363
00:48:13,934 --> 00:48:16,620
야, 저기 저쪽에
차노 포소야
364
00:48:22,459 --> 00:48:24,357
차노 포소
365
00:49:24,878 --> 00:49:27,616
모자 쓴 사람은 누구지?
366
00:49:27,879 --> 00:49:31,952
두 사람 어디서 탈출한 거야?
쿠바가 가라앉기라도 한 거야?
367
00:49:40,065 --> 00:49:43,658
지금쯤 디지 길레스피와
남부에 있어야 했는데
368
00:49:44,364 --> 00:49:46,322
왜 여깄는지 알아?
369
00:49:47,197 --> 00:49:50,708
남부 역시도 많은 곳이
허락된 건 아니거든
370
00:49:52,449 --> 00:49:55,581
호텔은 직원용 문으로
출입해야 하고
371
00:49:55,626 --> 00:49:58,529
버스는 뒷자리에만
앉을 수 있어
372
00:49:58,561 --> 00:50:00,662
심지어 화장실도 따로야
373
00:50:00,782 --> 00:50:03,708
나쁜 놈들이 쿠바보다
훨씬 더 많다고
374
00:50:03,955 --> 00:50:05,073
앞을 봐요
375
00:50:37,120 --> 00:50:38,374
계속 가지
376
00:50:41,568 --> 00:50:43,076
제때 잘 왔군
377
00:50:43,106 --> 00:50:44,816
마치또, 마리오 바우사
378
00:50:44,869 --> 00:50:48,702
미겔리또 발데스, 아르세니오
전부 여기 있어
379
00:50:49,434 --> 00:50:52,539
사람들이 온통
쿠바 음악에 미쳐있다고
380
00:50:53,008 --> 00:50:55,851
맘보나 콩가에
맞춰서 춤을 추지
381
00:50:56,369 --> 00:50:58,589
우리의 시대가 왔어
382
00:51:02,797 --> 00:51:05,100
한번 즐겨볼까?
383
00:51:07,351 --> 00:51:09,796
대체 이게 뭐야?
384
00:51:09,797 --> 00:51:11,214
줘보세요
385
00:51:15,947 --> 00:51:18,610
이런, 오레가노를 줬나본데요
386
00:51:18,726 --> 00:51:20,488
- 오레가노?
- 오레가노라고?
387
00:51:20,533 --> 00:51:21,749
이리 줘봐
388
00:51:23,017 --> 00:51:25,657
이런 개자식 같으니
389
00:51:28,494 --> 00:51:30,363
- 가자, 치코
- 어디 가는데?
390
00:51:41,035 --> 00:51:44,621
날 속일 생각이라면
다시 생각하는 게 좋을 거야
391
00:52:02,267 --> 00:52:04,202
잘 들어, 카비토
392
00:52:04,587 --> 00:52:07,085
나 차노 포소는
누구에게도 속지 않아
393
00:52:07,161 --> 00:52:09,373
네 친구들한테 전해
394
00:52:09,410 --> 00:52:12,366
차노 포소는 누구에게도
뜯기지 않는다고
395
00:52:24,293 --> 00:52:26,858
제1규칙, 존경하라
396
00:52:48,416 --> 00:52:51,283
맥주 좀 마시고
몸이나 녹여
397
00:52:53,987 --> 00:52:56,628
축배를 들자
쿠바! 뉴욕!
398
00:52:57,961 --> 00:53:00,999
비밥이 다 뭐야?
쿠밥이지!
399
00:53:01,284 --> 00:53:04,255
바로 그거야
만떼까!
400
00:53:19,367 --> 00:53:20,523
차노
401
00:53:41,612 --> 00:53:43,743
차노!
402
00:53:43,773 --> 00:53:44,620
차노
403
00:53:47,121 --> 00:53:48,711
차노 포소
404
00:53:49,131 --> 00:53:52,499
당신을 기억하며
이 룸바를 헌사합니다
405
00:53:52,619 --> 00:53:55,297
훌륭한 그대여
406
00:53:56,285 --> 00:54:00,982
주님 품에 안겨
편히 잠드시길 바랍니다
407
00:54:03,118 --> 00:54:07,979
주님의 은총으로
평안하시길 기도합니다
408
00:54:12,005 --> 00:54:14,511
차노 포소, 차노 포소
409
00:54:14,871 --> 00:54:17,279
쿠바와 룸바가
당신을 위해 웁니다
410
00:54:46,679 --> 00:54:49,576
굿바이, 차노
411
00:55:07,459 --> 00:55:10,356
리타 라벨
최신 코헨 프로덕션
412
00:55:29,830 --> 00:55:32,200
마지막 이주일
리타 라벨
내 마음 깊은 곳
413
00:55:36,759 --> 00:55:40,150
조만간 괜찮은 계약이
들어올테니 걱정 마
414
00:55:40,532 --> 00:55:42,249
이건 녹슬지 말라고
하는 연습인 거지
415
00:55:42,467 --> 00:55:46,046
이번엔 뭐야?
또 생일 맞은 가족들이야?
416
00:55:47,521 --> 00:55:48,620
어서 오십쇼, 부인
417
00:55:48,621 --> 00:55:49,820
고마워요, 젊은이
418
00:55:49,821 --> 00:55:51,919
선생님
어서 오십시오
419
00:55:51,920 --> 00:55:53,119
- 받으시게
- 고맙습니다
420
00:55:55,580 --> 00:55:59,158
파크 애비뉴에서 열리는
개인 파티에 거물들이 온다나봐
421
00:55:59,661 --> 00:56:01,656
헐리우드 프로듀서들도
오지 않을까 싶어
422
00:56:01,784 --> 00:56:03,411
적어도 밥은 잘 먹고 오겠지
423
00:56:04,547 --> 00:56:08,126
- 차는 어디 세워뒀어요?
- 당신 차 타고 갈 거야
424
00:56:09,108 --> 00:56:10,225
누구 차요?
425
00:57:22,930 --> 00:57:25,227
정말 놀라워요, 리타
426
00:57:25,228 --> 00:57:27,126
브로드웨이에서 헐리웃까지
427
00:57:27,227 --> 00:57:28,826
이제 좀 실감 나요?
428
00:57:28,827 --> 00:57:30,325
지금까진 아니었는데
429
00:57:30,726 --> 00:57:35,022
이제 조금
실감이 나네요
430
00:57:35,023 --> 00:57:36,821
됐어요, 그럼 영화 찍읍시다
431
00:57:36,822 --> 00:57:40,019
나 좀 보게
돈이 제법 들겠는걸
432
00:57:52,307 --> 00:57:56,193
미래를 라틴 사람과 함께하는
위험을 감수하는 것 아닌가요?
433
00:57:56,194 --> 00:57:56,904
그래서요?
434
00:57:56,905 --> 00:58:02,199
캄캄한 밤엔 제가 잘
안보인다는 게 유일한 리스크겠죠
435
00:58:03,199 --> 00:58:04,198
실례할게요
436
00:58:20,969 --> 00:58:22,462
강낭콩 냄새
437
00:58:22,747 --> 00:58:25,064
먹어봐, 아가
먹어봐
438
00:58:27,768 --> 00:58:31,955
- 정말 너무 맛있어요
- 앉아, 자리에 앉아
439
00:58:32,420 --> 00:58:35,909
내 주방에 찾아오다니
정말 영광이야
440
00:58:39,622 --> 00:58:41,272
미국인 다됐군
441
00:58:43,463 --> 00:58:45,736
그래도 여전히
강낭콩이 좋은 걸
442
00:58:47,409 --> 00:58:51,453
잡지에서 봤어
헐리웃에 진출할 거라며?
443
00:58:52,040 --> 00:58:55,078
가수 일 하는 것도
지겨울 때 되지 않았어?
444
00:58:59,462 --> 00:59:01,825
네 옆에 앉아서
강낭콩 먹는 게
445
00:59:02,582 --> 00:59:04,195
맘에 안 들어?
446
00:59:04,438 --> 00:59:06,336
너무 좋아서 두려워
447
00:59:07,116 --> 00:59:09,749
- 뭐가 두려운데?
- 너랑 같아
448
00:59:11,354 --> 00:59:13,251
내가 뭘 두려워하는데?
449
00:59:13,607 --> 00:59:15,700
네 마음 속 진실을 듣는 것
450
00:59:16,585 --> 00:59:20,028
새장을 벗어나 되돌아 갈
길을 찾고 싶다는 것
451
00:59:21,162 --> 00:59:22,536
정말 그렇게 생각해?
452
00:59:27,739 --> 00:59:28,790
따라와
453
00:59:28,820 --> 00:59:32,937
다 먹지도 않았는데
벌써 가려고?
454
00:59:34,079 --> 00:59:35,339
네
455
00:59:37,094 --> 00:59:38,377
안 올 거야?
456
00:59:38,741 --> 00:59:42,860
성모 마리아여
어쩌면 좋나요?
457
00:59:55,121 --> 00:59:57,252
운전 살살해
458
00:59:59,863 --> 01:00:00,530
조심!
459
01:00:04,420 --> 01:00:06,994
- 망할 미국차 같으니라고
- 조심해
460
01:00:09,876 --> 01:00:12,671
- 조심해, 멍청아
- 너나 조심해
461
01:00:16,292 --> 01:00:19,165
- 뭘 쳐다봐?
- 아무것도 아냐
462
01:00:19,533 --> 01:00:22,369
- 그만 좀 히죽거려
- 알았어
463
01:00:23,419 --> 01:00:25,249
리타 마르티네스
464
01:00:25,722 --> 01:00:27,206
뭐라고 중얼거리는 거야?
465
01:01:30,199 --> 01:01:31,235
리타
466
01:01:38,090 --> 01:01:40,961
당신의 키스가 그리웠어
467
01:01:43,481 --> 01:01:45,479
안녕하세요, 선생님
어서오십...
468
01:01:46,179 --> 01:01:48,777
타시죠
사업 얘기 좀 합시다
469
01:01:49,677 --> 01:01:50,576
사업 얘기요?
470
01:01:50,777 --> 01:01:52,275
제 사업 말씀이군요
471
01:01:58,772 --> 01:02:00,468
라몬 시푸엔떼스
매니지먼트
472
01:02:09,458 --> 01:02:11,115
네, 똑같죠 뭐
473
01:02:15,609 --> 01:02:17,063
네, 그래요
474
01:02:17,352 --> 01:02:18,251
감사합니다
475
01:02:20,802 --> 01:02:23,792
경마로 돈 좀 땄나보군
말 이름이 뭐였어?
476
01:02:24,325 --> 01:02:27,498
내가 얘기했던
투자자 기억나?
477
01:02:28,203 --> 01:02:29,201
아니
478
01:02:30,056 --> 01:02:33,111
힘든 시기는 지났어, 치코
이제부터는
479
01:02:33,149 --> 01:02:35,856
- 올라가는 일만 남았어
- 넌 그렇겠지
480
01:02:37,810 --> 01:02:39,093
너도 마찬가지야
481
01:02:39,895 --> 01:02:40,848
이걸 봐
482
01:02:42,071 --> 01:02:44,134
- 이게 뭐야?
- 계약서야
483
01:02:45,279 --> 01:02:48,239
디지 길레스피네 밴드에서
피아니스트를 구한대
484
01:02:48,495 --> 01:02:50,663
내일 유럽으로 떠나
파리에서 한 달 보내고
485
01:02:50,664 --> 01:02:52,240
순회 공연 시작이야
486
01:02:54,558 --> 01:02:57,161
일생일대의 기회야, 치코
487
01:04:30,821 --> 01:04:33,217
거친 그들
488
01:04:57,597 --> 01:04:59,991
늦어서 미안해, 자기야
489
01:05:00,297 --> 01:05:02,443
릴리를 돌봐줄
사람이 없었어
490
01:05:02,465 --> 01:05:03,426
릴리?
491
01:05:03,463 --> 01:05:07,064
내 강아지 말야
아기 같아서 혼자 둘 수 없거든
492
01:05:07,686 --> 01:05:12,430
정말...
산책 안 가도 되겠어?
493
01:05:12,480 --> 01:05:15,876
괜찮아, 이 영화
정말 재밌다고 들었거든
494
01:05:19,799 --> 01:05:21,263
거봐
495
01:05:21,610 --> 01:05:25,249
음악도 아름답고
연기도 잘 하잖아
496
01:06:07,611 --> 01:06:08,991
안녕, 릴리
497
01:06:15,017 --> 01:06:16,067
맘에 들어?
498
01:06:29,577 --> 01:06:32,570
릴리
499
01:06:44,280 --> 01:06:46,478
또 정전이네
500
01:06:46,883 --> 01:06:49,673
이 오밤중에
불이 왜 필요한 거야?
501
01:06:49,801 --> 01:06:52,397
잠이나 자
자고 일어나서 일해야지
502
01:06:52,516 --> 01:06:54,692
책 읽는 중이었는데
불이 나갔어요
503
01:06:55,015 --> 01:06:57,401
이제 막
재밌어지려던 참인데
504
01:07:06,916 --> 01:07:08,896
당신을 사랑하는
505
01:07:09,561 --> 01:07:11,534
꿈을 꿔요
506
01:07:11,661 --> 01:07:14,280
마치 어제처럼요
507
01:07:17,455 --> 01:07:24,786
달콤한 향기가
다시 느껴져요
508
01:07:27,907 --> 01:07:35,079
내 영혼이 날아오르고
아름다웠던 그때가 떠오르네요
509
01:07:38,515 --> 01:07:45,695
키스만이 가득해요
당신과 나의 엇갈린 운명
510
01:08:28,086 --> 01:08:31,285
하나는 열 한시, 그 다음
열 두시, 오후에는...
511
01:08:31,685 --> 01:08:32,285
뭐라고?
512
01:08:32,286 --> 01:08:34,783
촬영이 있다고요
513
01:08:34,784 --> 01:08:36,782
- 영화 끝 장면이요
- 조용!
514
01:08:37,082 --> 01:08:40,648
노래 제목을 기억해주세요
"릴리"
515
01:08:40,879 --> 01:08:46,473
작곡가가 이 곡을 쓸 때
무슨 생각을 했을지 궁금하군요
516
01:08:52,169 --> 01:08:53,367
다시 전화드리죠
517
01:08:54,426 --> 01:08:55,386
리타
518
01:08:56,092 --> 01:08:58,495
- 놀랄 일이군
- 그는 어딨어?
519
01:08:58,855 --> 01:09:00,259
얘길 좀 해야겠어
520
01:09:00,319 --> 01:09:02,576
리타, 부탁이야
문제 일으키지 마
521
01:09:02,783 --> 01:09:04,440
겨우 잘 되기 시작했는데
522
01:09:04,688 --> 01:09:06,144
- 누가 잘 돼?
- 모두가!
523
01:09:06,349 --> 01:09:07,564
특히 너 말야
524
01:09:08,045 --> 01:09:10,497
매일 밤 론과
싸울 순 없잖아
525
01:09:10,625 --> 01:09:12,545
모르겠어?
더는 못 견디겠어
526
01:09:13,390 --> 01:09:15,282
넌 그의 전부야
527
01:09:15,334 --> 01:09:18,200
그래, 최고의 투자물이겠지
528
01:09:18,319 --> 01:09:20,697
- 그래도 널 만들어준 사람이야
- 맞아
529
01:09:21,567 --> 01:09:23,195
불행한 사람으로 말이지
530
01:09:23,900 --> 01:09:26,608
누가 널 행복하게
해줄 수 있는데?
531
01:09:27,339 --> 01:09:28,374
누구야?
532
01:09:54,108 --> 01:09:55,306
이게 누구신가요
533
01:09:55,307 --> 01:09:58,005
리타 라벨이에요
그 스타요
534
01:09:58,006 --> 01:09:58,605
별말씀을
535
01:09:59,705 --> 01:10:00,504
고마워요
536
01:10:00,505 --> 01:10:01,704
진짜 리타네
537
01:10:04,602 --> 01:10:05,601
앉으시죠
538
01:10:50,057 --> 01:10:50,957
훌륭했어요
539
01:10:52,656 --> 01:10:56,852
저기 앉아 있는 남자가 만든
멋진 발라드곡을 들려드리죠
540
01:10:58,751 --> 01:10:59,550
"릴리"
541
01:11:00,350 --> 01:11:05,146
하지만 오늘은, 이자리에 함께해주신
여성분에게 이 곡을 바치겠습니다
542
01:11:05,246 --> 01:11:06,345
훌륭한 예술가
543
01:11:06,646 --> 01:11:07,845
리타 라벨에게 바칩니다
544
01:11:08,345 --> 01:11:10,144
개의치 않길 바라네
545
01:11:48,767 --> 01:11:50,897
릴리가 누군지
얘기해주지 않을래?
546
01:11:55,267 --> 01:11:56,324
릴리?
547
01:11:56,527 --> 01:11:59,205
그래, 릴리!
무슨 일이야?
548
01:11:59,881 --> 01:12:01,291
귀먹기라도 했어?
549
01:12:01,681 --> 01:12:02,882
파리에서 만났어
550
01:12:03,459 --> 01:12:06,535
피아노 칠 때마다
내 옆에 있어줬지
551
01:12:06,902 --> 01:12:09,167
많이 좋아했나보네
552
01:12:09,547 --> 01:12:11,813
저런 아름다운 곡이
나온 걸 보니
553
01:12:12,398 --> 01:12:16,321
글쎄...사랑 한번 안 해본
사람이 어딨겠어?
554
01:12:16,752 --> 01:12:18,567
그녀는 어떻게 됐는데?
555
01:12:19,063 --> 01:12:20,128
죽었어
556
01:12:22,708 --> 01:12:23,608
유감이야
557
01:12:23,645 --> 01:12:26,136
내 손 핥는 걸
참 좋아했는데 말이지
558
01:12:27,044 --> 01:12:28,228
나쁜 놈!
559
01:12:30,067 --> 01:12:31,807
작은 개였어, 바보야
560
01:12:41,556 --> 01:12:42,952
뜨거운 열기
561
01:13:03,077 --> 01:13:05,799
며칠간 만나지
않는 게 좋겠어
562
01:13:06,943 --> 01:13:10,612
새해 전날 베가스의
펠리칸 호텔에서 데뷔해
563
01:13:10,754 --> 01:13:11,895
그 전에 와
564
01:13:11,955 --> 01:13:15,046
하지만 당신 일이나
미래는 어떡하고?
565
01:13:15,828 --> 01:13:17,268
무슨 미래?
566
01:13:18,108 --> 01:13:20,194
미래가 나한테
준 건 아무것도 없어
567
01:13:21,434 --> 01:13:23,955
내 모든 희망은
과거에 있어
568
01:13:32,951 --> 01:13:35,997
그 표정 정말
오랫만에 보는군
569
01:13:36,282 --> 01:13:37,377
나 결혼해
570
01:13:41,991 --> 01:13:44,557
축하해요, 언제에요?
571
01:13:44,699 --> 01:13:47,617
12월 31일, 베가스에서요
572
01:14:06,070 --> 01:14:08,867
오늘 밤 공연
티토 푸엔떼
573
01:14:52,624 --> 01:14:54,522
경찰이다
아무도 움직이지 마
574
01:14:55,022 --> 01:14:56,297
단속이야
575
01:15:13,120 --> 01:15:15,003
- 제기랄
- 아 젠장
576
01:15:15,004 --> 01:15:16,903
꼼짝 마
체포한다
577
01:15:24,696 --> 01:15:27,193
네? 무슨 혐의인데요?
578
01:15:29,892 --> 01:15:31,090
마약 밀매
579
01:15:36,286 --> 01:15:37,085
뭐라고요?
580
01:15:38,385 --> 01:15:39,884
강제 추방
581
01:15:40,284 --> 01:15:42,482
전화 좀요
전화 한통만 할게요
582
01:15:42,483 --> 01:15:44,381
시끄러워
차에나 타
583
01:16:17,122 --> 01:16:20,587
정말 그 이름으로 비행기
탄 사람이 없나요?
584
01:16:21,712 --> 01:16:22,755
알았어요
585
01:16:23,152 --> 01:16:24,127
고마워요
586
01:16:59,547 --> 01:17:01,566
뭘 기대했어?
587
01:17:02,413 --> 01:17:04,281
전에도 그랬잖아
588
01:17:04,884 --> 01:17:09,364
그리고 친절한 론은 항상
옆에서 날 바라봐줬지, 그렇지?
589
01:17:22,122 --> 01:17:23,465
그만 마셔
590
01:17:31,249 --> 01:17:33,291
이제 와서
전부 망치지 마
591
01:17:51,655 --> 01:17:52,754
여기 계시는군요
592
01:17:55,851 --> 01:17:57,750
해피 뉴 이어
593
01:17:59,449 --> 01:18:02,446
진심을 다해 바래봅니다
594
01:18:02,846 --> 01:18:04,545
훌륭한 새해가 되기를요
595
01:18:04,945 --> 01:18:07,543
제 자신에게도
그렇게 기도했었죠
596
01:18:07,744 --> 01:18:10,641
쿠바에서 그 기회를
잡지 않았겠어요?
597
01:18:10,841 --> 01:18:14,738
하지만 당신들은
이해 못하는 게 하나 있어요
598
01:18:14,838 --> 01:18:19,233
흑인 예술가들의 삶은
정말로 놀랍거든요
599
01:18:19,234 --> 01:18:20,832
뭐라는 거야?
600
01:18:21,733 --> 01:18:27,327
전 여기 이렇게 훌륭한 호텔
좋은 클럽에 있지만
601
01:18:27,428 --> 01:18:30,725
결코 이곳에서
지낼 수 없어요
602
01:18:31,824 --> 01:18:35,920
도시 변두리에 있는
모텔에서 지내야만 하죠
603
01:18:36,621 --> 01:18:38,219
저 여자도 끝이군
604
01:18:38,420 --> 01:18:40,218
다신 올 필요 없네
605
01:18:40,419 --> 01:18:41,518
어쨌든
606
01:18:42,318 --> 01:18:47,812
제가 춤을 추면
사람들이 스타라고 말하죠
607
01:18:48,213 --> 01:18:49,911
무슨 생각이세요?
608
01:18:50,512 --> 01:18:54,308
제가 대체 무슨
스타라는 건가요?
609
01:18:59,304 --> 01:19:01,801
취소
610
01:19:05,019 --> 01:19:07,743
추후 통지가 있을 때까지
여권은 압수입니다
611
01:19:08,726 --> 01:19:09,827
뭐라고요?
612
01:19:26,652 --> 01:19:28,152
혁명 만세!
613
01:19:51,167 --> 01:19:54,918
치코, 오늘 공연은
취소됐어
614
01:19:55,368 --> 01:19:56,524
뭐라고?
615
01:19:57,665 --> 01:20:00,276
이젠 이런 음악
안 좋아해
616
01:20:00,411 --> 01:20:03,382
재즈는 제국주의적이래
617
01:20:03,997 --> 01:20:05,864
적들의 음악이라는군
618
01:20:06,822 --> 01:20:10,611
일 계속하고 싶으면
당에 가입해야 해
619
01:20:11,265 --> 01:20:13,485
- 그 길뿐이야
- 다들 미쳤군
620
01:20:17,741 --> 01:20:19,241
카스트로 만세!
621
01:20:19,489 --> 01:20:21,485
이젠 불이 들어오네
622
01:20:21,560 --> 01:20:24,613
할렐루야! 이젠 밤에
불을 켜고 괴롭히겠네
623
01:20:25,028 --> 01:20:26,776
그러니 시위를 해야해
624
01:20:26,806 --> 01:20:28,869
불 나갔을 때 시위하면
다시 들어오잖아
625
01:20:28,901 --> 01:20:32,577
동무, 그건 내가
누구에게 바라는 건데
626
01:20:33,177 --> 01:20:35,578
누구 얘긴지 알지?
627
01:20:35,997 --> 01:20:37,220
누군데?
628
01:20:37,516 --> 01:20:43,127
당신이지 누구야?
온 세상에 크게 외칠까 보다
629
01:20:43,256 --> 01:20:46,864
당신 말야, 당신, 당신
630
01:21:02,451 --> 01:21:03,561
치코
631
01:21:03,688 --> 01:21:04,956
치코!
632
01:21:07,676 --> 01:21:08,675
무슨 짓이야?
633
01:21:08,876 --> 01:21:10,375
졸고 있는 거야?
634
01:21:10,878 --> 01:21:11,763
치코
635
01:21:12,074 --> 01:21:13,173
멍청하긴
636
01:21:13,876 --> 01:21:15,347
꺼져
637
01:21:15,497 --> 01:21:18,205
미국인들이 아저씨를
찾고 있어요
638
01:21:18,678 --> 01:21:20,028
무슨 소리야?
639
01:21:20,074 --> 01:21:22,339
그 가수하고
프로듀서들이요
640
01:21:22,384 --> 01:21:25,898
아주 예쁘고 유명한
젊은 가수 말이에요
641
01:21:26,153 --> 01:21:29,626
다른 사람 찾으라고 해
음악 생활은 접었으니
642
01:21:29,810 --> 01:21:34,507
이미 말했어요, 근데 아저씨가
살아있다는 얘길 듣더니 환장하더라고요
643
01:21:34,994 --> 01:21:37,050
살아있다고 누가 말했어?
644
01:22:30,580 --> 01:22:34,121
이렇게 가까이 있는 것도
참 오랫만이군
645
01:22:47,881 --> 01:22:48,984
마에스트로
646
01:22:49,937 --> 01:22:51,782
마에스트로라 부르지 말게
647
01:22:52,637 --> 01:22:54,101
치코라 불러주게
648
01:22:55,910 --> 01:22:58,003
선생님 음반을
전부 가지고 있어요
649
01:23:02,056 --> 01:23:05,814
자네같이 어리고
아름다운 여성이
650
01:23:05,859 --> 01:23:08,215
어떻게 내 음반을
가지고 있지?
651
01:23:09,830 --> 01:23:11,525
좋아하는 곡이 있어요
652
01:23:12,650 --> 01:23:14,676
항상 녹음하기만을
고대해왔죠
653
01:23:16,404 --> 01:23:17,769
"릴리" 말이에요
654
01:23:19,817 --> 01:23:21,145
릴리...
655
01:25:23,026 --> 01:25:26,021
이곳에 편히 잠들다
라몬 시푸엔떼스
656
01:26:34,398 --> 01:26:35,650
당신을...
657
01:26:37,331 --> 01:26:38,366
뭐?
658
01:26:40,624 --> 01:26:43,377
다신 못 보는 줄 알았어
659
01:26:46,255 --> 01:26:48,078
여기서...
660
01:26:49,015 --> 01:26:53,172
47년간 당신을
기다려왔어
661
01:26:55,417 --> 01:26:56,978
기다렸어
662
01:26:57,983 --> 01:26:59,731
매일같이
663
01:26:59,858 --> 01:27:02,356
이 문을 두드리길
기다렸어
664
01:27:03,237 --> 01:27:04,669
근데 이렇게
665
01:27:05,306 --> 01:27:06,890
여기 서 있네
666
01:27:07,921 --> 01:27:09,601
연락도 없이
667
01:27:14,638 --> 01:27:17,323
하나도 안 변했군
668
01:27:20,296 --> 01:27:21,947
여전히 아름다워
669
01:27:22,817 --> 01:27:24,452
항상 그랬듯이
670
01:27:26,710 --> 01:27:27,896
치코
671
01:27:29,008 --> 01:27:31,063
지금껏 내내
672
01:27:32,773 --> 01:27:34,596
여기에...
673
01:27:35,339 --> 01:27:37,147
여기 있었던 거야?
674
01:27:37,275 --> 01:27:39,511
나한테 잘 해줬어
675
01:27:40,997 --> 01:27:43,907
이 방을 쓰는 대신
676
01:27:44,700 --> 01:27:48,458
방 청소를 도맡아서
677
01:27:49,156 --> 01:27:50,746
해주고 있거든
678
01:27:54,269 --> 01:27:55,740
들어가도 돼?
679
01:29:06,002 --> 01:29:08,599
DC기미갤 앞발
(http://gallog.dcinside.com/bubicat)