1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 2 00:00:05,739 --> 00:00:07,940 원작 와쿠이 켄 [됴쿄 리벤저스] <주간 소년 매거진(고단샤)> 3 00:00:52,453 --> 00:00:54,487 새파란 애송이가 4 00:00:54,755 --> 00:00:59,158 야쿠자까지 건드리다니 무사할 것 같아? 5 00:00:59,159 --> 00:01:03,829 오늘부터 이 구역은 도쿄 만지회가 관리한다 6 00:01:04,064 --> 00:01:05,498 알겠지? 7 00:01:09,135 --> 00:01:11,003 안 돼, 멈춰! 8 00:01:25,952 --> 00:01:28,454 할멈, 또 왔네 9 00:01:33,259 --> 00:01:35,628 알람 10 00:01:38,365 --> 00:01:41,501 야, 일어나! 11 00:01:41,502 --> 00:01:44,003 일어나라고! 12 00:01:45,339 --> 00:01:47,707 - 죄송합니다 - 알람 꺼! 13 00:01:47,874 --> 00:01:51,310 - 죄송합니다! - 알람 좀 끄라고! 14 00:01:53,113 --> 00:01:56,349 네, 껐어요 죄송합니다 15 00:01:57,217 --> 00:02:00,820 맨날 내가 깨우는 거 아니야? 16 00:02:01,154 --> 00:02:02,822 매번 감사합니다 17 00:02:04,525 --> 00:02:07,393 어휴, 냄새 18 00:02:17,671 --> 00:02:20,305 아직 먹을 수 있어 19 00:02:20,641 --> 00:02:23,175 의심하면 배탈 난다 타케미치 20 00:02:23,377 --> 00:02:24,510 해 보자 21 00:02:24,511 --> 00:02:29,014 도쿄 시부야에서 트럭이 인도를 덮쳐 22 00:02:29,015 --> 00:02:31,817 행인 남녀 두 명이 사망했습니다 23 00:02:33,520 --> 00:02:37,557 사망자는 타치바나 히나타, 27세 24 00:02:37,724 --> 00:02:40,426 타치바나 나오토, 25세 25 00:02:40,427 --> 00:02:43,929 병원으로 옮겼으나 사망했습니다 26 00:02:45,165 --> 00:02:46,732 타치바나 27 00:02:52,105 --> 00:02:53,673 히나타 28 00:02:55,375 --> 00:03:00,446 인생에서 유일하게 사귀었던 여자친구가 죽었다 29 00:03:00,881 --> 00:03:04,550 사망자는 타치바나 히나타, 27세 30 00:03:04,885 --> 00:03:07,686 타치바나 나오토, 25세 31 00:03:07,687 --> 00:03:12,257 수사 결과, 신흥 조직인 '도쿄 만지회'와 32 00:03:12,258 --> 00:03:14,693 야쿠자의 영역 다툼이 심해지며... 33 00:03:14,694 --> 00:03:17,430 - 나 왔다 - 점장님, 안녕하세요? 34 00:03:17,764 --> 00:03:21,300 내가 알바 중에는 폰 보지 말랬잖아 35 00:03:21,468 --> 00:03:22,701 야동 보는 거지? 36 00:03:23,570 --> 00:03:25,538 - 아뇨 - 퇴근해도 되니까 37 00:03:25,539 --> 00:03:27,807 돈이라도 써서 총각 딱지 떼고 와 38 00:03:29,042 --> 00:03:32,612 여태 애인도 없이 순결 지키는 거 징그러워 39 00:03:32,712 --> 00:03:35,482 마법사라도 되려는 거야? 40 00:03:39,285 --> 00:03:40,753 화났어? 41 00:03:42,623 --> 00:03:46,058 고딩 때였으면 바로 주먹 날렸겠지? 42 00:03:46,059 --> 00:03:48,994 너 같은 애들이 있지 예전엔 잘나갔지만 43 00:03:48,995 --> 00:03:51,631 인생의 전성기가 거기서 끝난 애들 44 00:03:51,632 --> 00:03:52,932 내 말 틀려? 45 00:03:55,334 --> 00:03:59,572 - 죄송합니다 - 또 사과로 얼버무리지 46 00:04:00,106 --> 00:04:04,577 사과하면 넘어가 주니까 인생 참 편하지? 47 00:04:05,679 --> 00:04:08,514 - 죄송합니다 - 비키 48 00:04:10,751 --> 00:04:13,318 저 자식은 수염이 너무 많아 49 00:04:14,020 --> 00:04:16,489 수염 많은 놈들은 진짜 싫어 50 00:04:17,123 --> 00:04:20,092 마법사는 개뿔... 동정이 뭐 어때서? 51 00:04:20,093 --> 00:04:23,763 물론 천연기념물인 건 인정하지만 52 00:04:23,764 --> 00:04:28,467 나도 여친 있었거든 한 명뿐이었지만 53 00:04:31,137 --> 00:04:35,388 이제 곧 열차가 도착합니다 그게 인생의 전성기라고? 54 00:04:35,441 --> 00:04:38,711 어디서 삐끗하면 이런 인생이 되냐고 55 00:04:38,812 --> 00:04:40,112 쓰레기 같은 인생 56 00:04:58,131 --> 00:05:00,533 아파라, 아파... 57 00:05:01,201 --> 00:05:02,868 타케미지, 뭐 하냐? 58 00:05:02,969 --> 00:05:05,004 - 나 죽었어? - 뭐? 59 00:05:06,907 --> 00:05:08,642 앗군? 60 00:05:09,843 --> 00:05:11,877 - 앗군 맞지? - 왜 이래? 61 00:05:11,878 --> 00:05:13,979 야마기시! 진짜 오랜만이다 62 00:05:13,980 --> 00:05:16,248 - 왜 그래? - 무슨 일이야? 63 00:05:16,717 --> 00:05:19,384 마코토! 여전히 거시기 긁는구나 64 00:05:19,385 --> 00:05:20,853 타쿠야! 65 00:05:20,854 --> 00:05:23,322 - 왜 이래? - 뭐야, 너 66 00:05:23,323 --> 00:05:26,091 우린 미조고 5인조잖아 67 00:05:26,727 --> 00:05:29,528 잠깐만 어떻게 된 거야? 68 00:05:29,696 --> 00:05:34,033 타치바나 생각만 하다가 드디어 미쳤냐? 69 00:05:34,835 --> 00:05:37,837 왜 타치바나 같은 애가 얘랑 사귀냐고 70 00:05:38,004 --> 00:05:41,440 알겠다 이거 주마등이구나 71 00:05:41,541 --> 00:05:43,208 주마등이 뭔데? 72 00:05:43,276 --> 00:05:47,546 죽는 순간에 옛날 기억이 떠오르는 거 말이야 73 00:05:54,688 --> 00:05:58,791 넌 진짜 웃긴 놈이야 가자 74 00:06:07,067 --> 00:06:09,969 뭐야, 이 꼴은 뭐지? 75 00:06:10,536 --> 00:06:14,406 이 촌스러운 양아치는 대체 누구야? 76 00:06:17,210 --> 00:06:18,711 그래, 기억났어 77 00:06:18,712 --> 00:06:22,982 나 옛날에 이런 꼴로 다녔지 78 00:06:23,083 --> 00:06:26,752 적당히 해라 긴장 좀 하자고! 79 00:06:27,053 --> 00:06:29,722 정신 똑바로 차려 지금 싸우러 가잖아 80 00:06:29,823 --> 00:06:33,793 - 싸워? 누구랑? - 시부야 공고 2학년들 81 00:06:37,130 --> 00:06:39,965 비켜 봐, 미래의 미용사에게 양보해 82 00:06:39,966 --> 00:06:42,301 타케미치는 마사루 형한테 연락해둬 83 00:06:42,468 --> 00:06:46,405 - 마사루 형? - 그래, 네 사촌 형 말이야 84 00:06:46,406 --> 00:06:49,108 시부야 공고에서 짱 먹은 '미친개 마사루' 85 00:06:49,109 --> 00:06:51,610 3학년들이 나타나면 말려줄 거잖아 86 00:06:51,678 --> 00:06:53,979 그래, 그 형도 있었지 87 00:06:54,080 --> 00:06:57,082 자, 얼른 폰 꺼내봐 88 00:06:58,985 --> 00:07:01,520 - 피처폰이다! - 피처폰이 뭔데? 89 00:07:02,856 --> 00:07:05,658 2010년 7월 2일? 90 00:07:05,759 --> 00:07:06,826 타케미치 91 00:07:07,861 --> 00:07:11,997 내가 대장을 칠 테니까 네가 넘버 투를 맡아 92 00:07:14,034 --> 00:07:19,171 있잖아 잠깐 정리해도 될까? 93 00:07:19,673 --> 00:07:22,107 지금부터 싸우러 가는 거지? 94 00:07:22,175 --> 00:07:24,677 뭐야, 왜 모르는 척해 95 00:07:24,678 --> 00:07:25,811 왜 싸우는데? 96 00:07:26,780 --> 00:07:28,613 우릴 물로 보잖아 97 00:07:28,882 --> 00:07:30,850 물로 봐? 되게 하찮은 이유네 98 00:07:31,117 --> 00:07:36,722 이렇게 말해도 보자마자 한방 날릴 거잖아 99 00:07:36,823 --> 00:07:37,990 믿는다 100 00:07:43,296 --> 00:07:45,030 내가 잘 나가긴 했지 101 00:07:46,232 --> 00:07:49,702 나 이때 꽤 날렸어 잘 나갔지 102 00:07:50,904 --> 00:07:52,471 - 우리가 짱이야 - 그래 103 00:08:18,564 --> 00:08:23,202 야, 시부야 공고 2학년 머리통 깨뜨려 버린다! 104 00:08:23,269 --> 00:08:25,270 - 내려와 - 도망가냐? 105 00:08:25,371 --> 00:08:28,540 - 등신! 쪼다! - 쫄았네 106 00:08:28,541 --> 00:08:29,574 내가 이랬던가? 107 00:08:29,575 --> 00:08:31,877 - 완벽했어 - 좋아, 타케미치 108 00:08:32,578 --> 00:08:34,914 - 다행이네 - 야! 인마! 109 00:08:45,391 --> 00:08:46,725 너희냐? 110 00:08:48,461 --> 00:08:50,695 우리 2학년들 들쑤시는 놈들이 111 00:08:51,364 --> 00:08:54,033 시부야 공고 3학년이야야 112 00:08:54,534 --> 00:08:58,070 - 진짜 불량배다 - 저 자식, 키요마사야 113 00:08:58,071 --> 00:09:01,240 존칭을 붙여야지 이놈들아! 114 00:09:01,908 --> 00:09:04,810 키요마사 선배는 도쿄 만지회야 115 00:09:05,779 --> 00:09:07,046 도쿄 만지회 116 00:09:07,213 --> 00:09:11,250 타케미지, 어떡해? 빨리 전화해서 형 불러! 117 00:09:11,317 --> 00:09:12,985 미안! 118 00:09:17,390 --> 00:09:20,725 저 사람이 마사루 형인데... 119 00:09:21,327 --> 00:09:25,397 슈크림 빵은 다 팔려서 에클레어로 사 왔어 120 00:09:26,432 --> 00:09:28,801 에클레어는 완전 다른 거잖아? 121 00:09:28,902 --> 00:09:32,604 - 정반대 아니야? - 응, 정반대지 122 00:09:34,607 --> 00:09:35,774 저 형이 미친개라고? 123 00:09:35,842 --> 00:09:37,810 그냥 저놈들 개잖아! 124 00:09:39,312 --> 00:09:42,748 슈크림 빵은 너희가 사 와라! 125 00:09:44,250 --> 00:09:46,251 우리는 죽빵 날리러 왔거든! 126 00:09:53,759 --> 00:09:55,995 준비한 개그 또 있냐? 127 00:09:57,530 --> 00:09:59,965 그런 거 없어 128 00:10:05,105 --> 00:10:06,338 앗군, 안 돼! 129 00:10:06,539 --> 00:10:08,273 - 물러나자고? - 안 된다니까! 130 00:10:08,341 --> 00:10:11,844 여기서 엄청 얻어터지고 노예 같은 생활을 보낸다고! 131 00:10:11,845 --> 00:10:12,878 뭔 소리야? 132 00:10:12,979 --> 00:10:14,279 일단 도망쳐! 133 00:10:14,347 --> 00:10:15,981 튀어! 134 00:10:24,324 --> 00:10:26,358 거기 서! 135 00:10:27,327 --> 00:10:30,562 너만 보낼 순 없지 136 00:10:34,200 --> 00:10:38,570 이때부터 나의 사과만 하는 인생이 시작된다 137 00:10:38,804 --> 00:10:40,139 준비, 왈! 138 00:10:40,907 --> 00:10:42,908 더 왈왈 짖어야지 139 00:10:43,209 --> 00:10:45,710 매일 같이 얻어맞았다 140 00:10:46,079 --> 00:10:48,881 거기서 도망치려고 학교를 중퇴했다 141 00:10:51,985 --> 00:10:53,318 어중간한 인생 142 00:10:53,319 --> 00:10:55,654 - 죄송합니다! - 이 등신아! 143 00:10:55,755 --> 00:10:57,256 뭘 하든 안 풀렸다 144 00:10:57,257 --> 00:10:59,691 - 방해만 되니까 관둬 - 죄송해요 145 00:10:59,759 --> 00:11:03,662 사과하고 사과하고 또 사과했다 146 00:11:03,863 --> 00:11:04,897 죄송합니다 147 00:11:04,898 --> 00:11:07,432 내 인생이 꼬인 건 148 00:11:10,503 --> 00:11:12,204 이 녀석 때문이다 149 00:11:14,774 --> 00:11:16,575 잘못했습니다! 150 00:11:16,676 --> 00:11:19,878 - 꼴좋다! - 머리를 더 조아려! 151 00:11:21,514 --> 00:11:22,948 머리 땅에 붙여! 152 00:11:22,949 --> 00:11:24,950 오늘부터 너희는 153 00:11:25,751 --> 00:11:28,921 도쿄 만지회의 노예다 154 00:11:31,091 --> 00:11:35,260 - 대답! - 잘 부탁드립니다! 155 00:11:43,869 --> 00:11:47,706 슈크림 빵과 에클레어의 차이점을 50장으로 써 와 156 00:11:48,141 --> 00:11:50,542 키요마사는 너무 착하다니까! 157 00:11:51,077 --> 00:11:54,279 - 이놈들 글자 못 써 - 그건 네 얘기고! 158 00:11:56,249 --> 00:11:59,118 내일까지 써 와라 159 00:12:05,959 --> 00:12:09,128 진짜 아파 죽겠네 160 00:12:17,737 --> 00:12:21,106 나 울었단 거 어디 가서 말하지 마 161 00:12:21,441 --> 00:12:24,176 앗군, 살아 있어? 162 00:12:29,115 --> 00:12:30,482 너희는? 163 00:12:32,618 --> 00:12:34,153 다들 괜찮아? 164 00:12:34,687 --> 00:12:38,190 - 야마기시는? - 안경이 없어졌어 165 00:12:48,101 --> 00:12:50,602 오늘 타치바나랑 만나기로 했었지? 166 00:12:53,206 --> 00:12:55,940 이렇게 돼서 미안하다 167 00:12:56,209 --> 00:12:57,709 닥쳐! 168 00:13:04,684 --> 00:13:06,718 더 다리에 쥐 났잖아 169 00:13:06,719 --> 00:13:07,952 한심해! 170 00:13:12,625 --> 00:13:15,127 무슨 주마등이 이래? 171 00:13:22,135 --> 00:13:24,503 겨우 여기서 벗어났는데 172 00:13:29,875 --> 00:13:32,377 왜 또 겪게 만드냐고! 173 00:13:35,681 --> 00:13:38,716 타케미치, 어디 가? 174 00:13:42,522 --> 00:13:44,756 웃기고 자빠졌네! 175 00:13:46,359 --> 00:13:50,195 죽기 전에 이걸 보여주냐 멍청한 신 같으니! 176 00:13:53,333 --> 00:13:56,901 거지 같은 인생인 거 나도 알아 177 00:13:57,403 --> 00:14:00,405 거지 같은 거 나도 안다고 178 00:14:10,683 --> 00:14:12,717 타치바나 히나타는... 179 00:14:19,859 --> 00:14:21,626 어떻게 생겼더라? 180 00:14:34,073 --> 00:14:36,575 타치바나 181 00:14:59,098 --> 00:15:01,733 넌 항상 갑자기 오는구나 182 00:15:05,171 --> 00:15:08,673 타치바나 히나타 183 00:15:18,484 --> 00:15:20,519 또 싸웠어? 184 00:15:23,689 --> 00:15:25,490 약 발라야겠다 185 00:15:25,925 --> 00:15:27,825 나 반창고 있어 186 00:15:31,197 --> 00:15:32,497 많이 아파? 187 00:15:47,880 --> 00:15:49,381 내가 왜 이러지? 188 00:15:54,954 --> 00:15:57,622 - 미안해 - 그렇게 아파? 189 00:15:58,057 --> 00:16:02,294 이렇게 다치면서 매일 잘도 싸운다 190 00:16:02,361 --> 00:16:04,996 싸우는 거 지겹지 않아? 191 00:16:09,569 --> 00:16:12,837 지겨웠어, 10년 전에... 192 00:16:13,706 --> 00:16:15,307 10년 전? 193 00:16:16,642 --> 00:16:18,042 아니야 194 00:16:19,878 --> 00:16:22,880 어쨌든 널 만나서 다행이다 195 00:16:23,882 --> 00:16:25,317 뭐야 196 00:16:25,685 --> 00:16:29,688 어제랑 오늘도 봤고 내일도 볼 거잖아 197 00:16:33,926 --> 00:16:38,830 실은 나... 10년 후에 죽거든 198 00:16:39,499 --> 00:16:43,001 지금 이건 주마등이라고나 할까? 199 00:16:44,069 --> 00:16:48,607 죽는다고? 타케미치는 안 죽어 200 00:16:53,078 --> 00:16:55,046 왜냐니... 201 00:17:01,687 --> 00:17:03,856 넌 강하잖아 202 00:17:04,557 --> 00:17:06,425 내가 강해? 203 00:17:08,561 --> 00:17:12,030 만약 10년 후에 네가 죽는다고 치자 204 00:17:12,432 --> 00:17:16,200 그렇지만 10년 후에도 나랑 있을 거잖아 205 00:17:18,604 --> 00:17:23,608 안타깝지만 나... 지금보다 더 한심해지거든 206 00:17:27,647 --> 00:17:29,314 그럼 노력해 207 00:17:30,416 --> 00:17:32,951 그리고 10년 후에도 나랑 같이 있어 208 00:17:38,057 --> 00:17:42,827 타치바나는 나랑 왜 사귀는 거야? 209 00:17:49,969 --> 00:17:52,737 집에 가야겠다 내일 보자 210 00:18:04,016 --> 00:18:05,684 내일 또 211 00:18:08,521 --> 00:18:12,324 중딩이야? 키 크네, 몇 Cm냐? 212 00:18:12,325 --> 00:18:15,259 앉아 봐, 앉으라고! 213 00:18:16,128 --> 00:18:17,596 맨날 우유 마시지? 214 00:18:17,597 --> 00:18:21,433 타치바나 동생 아닌가? 215 00:18:21,667 --> 00:18:24,302 - 돈 어디 있냐? - 찾았다 216 00:18:24,303 --> 00:18:26,338 형이 빵 사 줄게 217 00:18:30,843 --> 00:18:34,346 야. 중학생 상대로 뭐 하냐? 218 00:18:36,949 --> 00:18:38,182 넌 뭐야? 219 00:18:38,884 --> 00:18:40,385 애송이들은 꺼져 220 00:18:40,386 --> 00:18:43,622 - 애송이? - 멋있는 형님이네 221 00:18:44,524 --> 00:18:49,227 내가 좀 정서 불안이거든 죽여버린다! 222 00:18:55,635 --> 00:18:58,002 - 이거 쓰세요 - 고마워 223 00:19:01,674 --> 00:19:04,876 창피하니까 네 누나한텐 비밀이다 224 00:19:05,478 --> 00:19:08,680 네, 얘기 안 할게요 225 00:19:09,582 --> 00:19:15,219 덩치도 큰 놈이 자기 몸은 직접 지켜야지 226 00:19:15,888 --> 00:19:17,889 싸우기 싫어서요 227 00:19:20,760 --> 00:19:23,262 사망자는 타치바나 히나타 228 00:19:23,362 --> 00:19:24,829 타치바나 나오토 229 00:19:26,699 --> 00:19:30,001 - 왜 그러세요? - 그렇구나 230 00:19:31,871 --> 00:19:36,841 그래, 네가 지키면 돼 네가 누나를 지켜줘! 231 00:19:37,843 --> 00:19:40,412 - 그게 무슨 - 황당해도 들어 232 00:19:40,546 --> 00:19:45,183 난 10년 후에 죽으면서 고등학생 때로 돌아왔어 233 00:19:45,551 --> 00:19:50,054 믿기 어렵겠지만 10년 후 7월 1일에 누나가 죽어 234 00:19:50,222 --> 00:19:51,756 너도 갇이 235 00:19:53,258 --> 00:19:54,759 트럭 사고를 당하게 돼 236 00:19:54,927 --> 00:19:58,196 도만이라는 신흥 조직의 싸움에 휘말려서 237 00:19:58,864 --> 00:20:00,765 - 신흥 조직? - 잘 들어! 238 00:20:00,933 --> 00:20:02,901 네가 누나를 지켜줘! 239 00:20:09,775 --> 00:20:11,109 미안하지만 240 00:20:12,712 --> 00:20:15,246 난 그저 뉴스로 지켜보기만 할 뿐이야 241 00:20:18,584 --> 00:20:20,719 난 그것밖에 안 되는 놈이거든 242 00:20:22,221 --> 00:20:25,457 주마등을 보는 도중에 무슨 소린가 싶지만 243 00:20:30,663 --> 00:20:36,400 난 네 누나가 좋아서 어쩔 줄 모르겠어 244 00:20:36,401 --> 00:20:37,902 기억났어 245 00:20:39,271 --> 00:20:44,075 내 모습을 늘 똑바로 봐주거든 246 00:20:44,076 --> 00:20:47,411 이렇게 한심한데도 말이야 247 00:20:48,180 --> 00:20:49,748 대체 무슨 얘기예요? 248 00:20:49,749 --> 00:20:54,018 무조건 외워둬! 10년 후의 7월 1일이야 249 00:20:56,989 --> 00:21:00,759 난 다음 주마등을 보러 가야 돼 250 00:21:04,296 --> 00:21:05,797 잘 부탁한다 251 00:21:16,609 --> 00:21:17,976 괜찮으세요? 252 00:21:18,878 --> 00:21:20,478 깨어나셨어요 253 00:21:20,479 --> 00:21:21,713 - 저 죽었어요? - 살았어요 254 00:21:21,714 --> 00:21:23,114 - 살아 있어요? - 네 255 00:21:23,115 --> 00:21:26,050 나 살았나? 아니, 죽은 건가? 256 00:21:26,051 --> 00:21:27,819 - 살았다. 대박! - 대박 257 00:21:28,387 --> 00:21:32,156 형사님이 구해 주셨어요 아슬아슬했죠 258 00:21:32,157 --> 00:21:33,858 오랜만입니다 타케미치 형 259 00:21:34,527 --> 00:21:37,562 나오토? 웬 정장 차림이야? 260 00:21:37,563 --> 00:21:40,999 이것도 주마등인가? 여긴 며칠이고 어디야? 261 00:21:41,000 --> 00:21:43,234 2020년 7월 2일입니다 262 00:21:44,136 --> 00:21:46,037 오줌만 지리고 끝나서 다행이에요 263 00:21:48,874 --> 00:21:53,511 근데 나오토는 어떻게 살아 있어? 264 00:21:57,149 --> 00:21:59,050 역시 그렇군요 265 00:22:00,219 --> 00:22:04,222 형이 아는 세계에서 전 죽었군요 266 00:22:06,258 --> 00:22:11,195 내가 아는 세계라니 무슨 소리야? 267 00:22:14,834 --> 00:22:18,369 그날 2010년 7월 2일 268 00:22:18,370 --> 00:22:22,340 형이 제 앞에 나타나 미래를 예언했죠 269 00:22:22,341 --> 00:22:25,009 누나랑 제가 10년 후에 죽는다고요 270 00:22:27,112 --> 00:22:30,081 그거 주마등 아니었어? 271 00:22:30,449 --> 00:22:33,918 형은 타임 리프를 한 거예요 272 00:22:34,787 --> 00:22:39,457 그래서 전 살아남았고 형을 구한 거죠 273 00:22:45,865 --> 00:22:48,767 - 타임 리프? - 전 어제 죽었죠? 274 00:22:48,768 --> 00:22:50,468 응, 뉴스에 나왔어 275 00:22:50,469 --> 00:22:53,237 형이 말해줘서 죽음을 피할 수 있었어요 276 00:22:53,973 --> 00:22:55,406 운명이 바뀐 거예요 277 00:22:57,409 --> 00:23:01,813 그날 형의 표정을 믿고 형사가 됐어요 278 00:23:03,816 --> 00:23:05,383 누나를 지키기 위해서요 279 00:23:06,952 --> 00:23:10,922 그러면 타치바나도 살아 있어? 280 00:23:12,391 --> 00:23:16,294 죽었어요 그건 바꾸지 못했습니다 281 00:23:19,999 --> 00:23:22,000 왜 너만 살아남은 거야? 282 00:23:23,402 --> 00:23:24,602 아야야! 283 00:23:26,171 --> 00:23:29,440 몇 번이고 얘기했지만 누난 믿지 않았어요 284 00:23:29,441 --> 00:23:32,610 도만이랑은 아무 관련이 없었으니까요 285 00:23:32,611 --> 00:23:35,647 - 아프니까 폭력은... - 앞으론 이 정도가 아니에요 286 00:23:36,148 --> 00:23:38,616 - 무슨 소리야? - 말해 놓고 잊었어요? 287 00:23:38,617 --> 00:23:42,586 누나를 죽인 건 도만! 도쿄 만지회라고요! 288 00:23:55,868 --> 00:23:57,836 죄송합니다 289 00:23:57,837 --> 00:24:00,939 너는 한 명도 제대로 못 죽이는군 290 00:24:02,975 --> 00:24:06,678 10년 전부터 전혀 발전이 없네 291 00:24:12,384 --> 00:24:16,320 누나가 10년 전부터 키우던 금붕어예요 292 00:24:16,321 --> 00:24:20,658 축제에서 형이랑 따온 걸 제가 데려왔죠 293 00:24:27,366 --> 00:24:31,502 일개 폭주족이던 도만은 세력을 넓혀서 294 00:24:31,503 --> 00:24:35,073 지금은 야쿠자도 손을 못 댈 조직이 됐어요 295 00:24:35,074 --> 00:24:37,508 독자적인 마약 루트를 뚫고 296 00:24:37,509 --> 00:24:41,846 최근 일어난 의문사 사건 대부분에 얽혀 있어요 297 00:24:42,514 --> 00:24:45,349 우리 경찰조차 꼬리를 못 잡았죠 298 00:24:46,551 --> 00:24:48,552 이건 너무 위험하잖아 299 00:24:53,058 --> 00:24:53,557 누구야? 300 00:24:53,558 --> 00:24:56,828 사도 만지로예요 도만의 두목이죠 301 00:24:57,029 --> 00:24:58,329 그리고... 302 00:24:59,364 --> 00:25:02,901 도만의 핵심 인물인 키사키 텟타 303 00:25:02,902 --> 00:25:06,871 이 둘이 만나지 않았다면 지금의 도만은 없어요 304 00:25:08,507 --> 00:25:12,576 오늘은 다시 타임 리프를 부탁하려고 불렀어요 305 00:25:13,212 --> 00:25:14,545 그게 무슨 황당한... 306 00:25:14,546 --> 00:25:16,881 타임 리프 방법은 저랑 악수하는 거예요 307 00:25:16,882 --> 00:25:20,184 전 기억해요 그때 형과 악수했을 때 308 00:25:20,185 --> 00:25:23,421 고등학생인 형 안에서 당신이 사라진 느낌을요 309 00:25:26,058 --> 00:25:26,724 그럴 리가... 310 00:25:26,792 --> 00:25:29,227 형의 미션은 고등학생 때로 돌아가서 311 00:25:29,228 --> 00:25:32,030 사노와 키사키를 못 만나게 하는 겁니다 312 00:25:32,031 --> 00:25:34,799 이 둘은 2010년 7월에 만났어요 313 00:25:36,293 --> 00:25:38,261 사노 만지로, 키사키 뎃타 314 00:25:39,738 --> 00:25:42,941 - 집에 갈래 - 타케미치 형! 315 00:25:43,909 --> 00:25:46,577 난 못 해 못 한다고! 316 00:25:46,578 --> 00:25:49,747 나 같은 찌질이가 뭘 할 수 있겠어? 317 00:25:49,748 --> 00:25:53,717 그땐 제가 형을 믿었으니 지금은 날 믿어줘요 318 00:25:59,758 --> 00:26:02,293 다음에 형이 돌아왔을 때 319 00:26:03,095 --> 00:26:05,563 이 세계에 누나가 살아 있을 거라 믿어요 320 00:26:11,670 --> 00:26:13,471 타치바나 히나타가 321 00:26:15,574 --> 00:26:17,008 살아 있는 세계 322 00:26:22,481 --> 00:26:26,317 미션에 성공하면 10년 전의 저와 악수해서 돌아오세요 323 00:26:32,858 --> 00:26:36,494 미리 말하지만 아마 실패할 거야 324 00:26:37,296 --> 00:26:39,597 - 나 같은 한심한 놈이... - 타케미치 형 325 00:26:41,466 --> 00:26:43,367 형이 운명을 바꿔주세요! 326 00:26:59,351 --> 00:27:01,119 오늘이 몇 년 몇 월... 327 00:27:09,628 --> 00:27:11,062 타케미치, 괜잖아? 328 00:27:12,865 --> 00:27:17,301 앗군, 마코토 타쿠야, 야마기시 329 00:27:17,302 --> 00:27:19,871 진짜 여기로 왔구나 330 00:27:19,872 --> 00:27:21,005 당연하지 331 00:27:21,706 --> 00:27:24,208 우리한텐 거절할 권리가 없잖아 332 00:27:24,209 --> 00:27:25,409 왜? 333 00:27:25,410 --> 00:27:28,679 정신 차려, 도만이 싸움 도박을 열었잖아 334 00:27:30,515 --> 00:27:34,251 싸움 도박! 그래, 이런 것도 했지 335 00:27:34,252 --> 00:27:36,654 키요마사가 강제로 시켰어 336 00:27:36,655 --> 00:27:37,821 다음! 337 00:27:38,756 --> 00:27:41,559 미조고의 타쿠야! 338 00:27:44,363 --> 00:27:46,030 시부야 공고! 339 00:27:47,399 --> 00:27:49,201 키시노! 340 00:27:51,336 --> 00:27:54,005 타쿠야, 괜찮겠어? 341 00:27:54,006 --> 00:27:55,706 던 몸이 약했잖아 342 00:27:56,175 --> 00:27:58,943 내가 복수하고 올게 이기면 덮밥... 343 00:27:58,944 --> 00:28:00,444 - 이리 와! - 타쿠야 344 00:28:02,114 --> 00:28:04,281 대신 나가고 싶지만... 345 00:28:04,782 --> 00:28:07,685 키요마사 군의 말을 어기면 우린 다 죽어 346 00:28:09,054 --> 00:28:10,688 내가 해결할게 347 00:28:12,790 --> 00:28:14,258 앗군, 왜 그래? 348 00:28:24,436 --> 00:28:25,802 이거 봐 349 00:28:29,574 --> 00:28:32,910 7월 7일, 앗군은 키요마사를 찔렀다 350 00:28:32,911 --> 00:28:36,480 널 죽이지 않으면 평생 못 웃을 것 같거든 351 00:28:37,815 --> 00:28:40,051 오늘 며칠이야? 352 00:28:40,052 --> 00:28:43,087 7일이잖아 불꽃놀이도 못 가게 생겼어 353 00:28:47,759 --> 00:28:49,160 앗군, 안 돼 354 00:28:50,729 --> 00:28:52,063 타케미치 355 00:28:55,500 --> 00:28:57,601 뭐야, 왜 이래? 356 00:29:00,672 --> 00:29:02,273 애들한테 가 357 00:29:04,276 --> 00:29:05,576 내가 할게 358 00:29:15,820 --> 00:29:17,621 다들 그만! 359 00:29:29,301 --> 00:29:31,368 네가 뭔데 멈추라 마라야! 360 00:29:38,143 --> 00:29:40,178 비슷한 싸움은 재미없잖아요 361 00:29:45,184 --> 00:29:49,553 키요마사 선배! 왕과 노예의 대결 362 00:29:51,223 --> 00:29:52,856 한번 붙어봅시다 363 00:29:54,693 --> 00:29:56,294 나한테 한 소리냐? 364 00:29:56,961 --> 00:29:59,830 벌거벗은 임금이 누가 또 있겠어! 365 00:30:12,577 --> 00:30:13,311 타케미치 366 00:30:13,312 --> 00:30:16,680 - 비켜! - 쟤 왜 저래? 367 00:30:26,525 --> 00:30:30,828 키요마사 선배 도만이죠? 368 00:30:32,764 --> 00:30:34,431 만약 내가 이기면 369 00:30:36,235 --> 00:30:38,569 사도 만지로 만나게 해줘요 370 00:30:44,409 --> 00:30:48,212 감히 네가 마이키 군의 이름을 함부로 올려? 371 00:31:22,281 --> 00:31:24,115 넌 그냥 죽어라 372 00:31:34,593 --> 00:31:36,059 타케미치! 373 00:31:37,962 --> 00:31:41,998 아무리 도망치고 계속 사과해도 374 00:31:42,667 --> 00:31:46,069 네 인생은 평생 똥통일 거다 375 00:31:48,573 --> 00:31:49,973 그럼 노력해 376 00:31:50,842 --> 00:31:53,110 그리고 10년 후에도 나랑 같이 있어 377 00:31:56,781 --> 00:32:00,318 - 타케미지, 그만해! - 선배, 저랑 싸워요! 378 00:32:00,319 --> 00:32:02,620 - 타케미치! - 그만해! 379 00:32:04,823 --> 00:32:07,625 이놈이고 저놈이고 시끄러워 380 00:32:10,429 --> 00:32:12,663 냅다 도망치고 싶은 걸 381 00:32:13,498 --> 00:32:15,532 처음으로 참고 있으니까 382 00:32:17,936 --> 00:32:19,536 전부 닥치고 있어 383 00:33:01,246 --> 00:33:02,846 내가 이기면... 384 00:33:06,418 --> 00:33:08,585 사노 만지로를 만나게 해줘 385 00:33:11,723 --> 00:33:12,856 너 이 자식... 386 00:33:13,492 --> 00:33:17,561 야! 배트 좀 가져와! 387 00:33:17,562 --> 00:33:19,596 타케미치, 이제 그만해! 388 00:33:19,597 --> 00:33:21,499 - 타케미치! - 그러다 죽어! 389 00:33:21,500 --> 00:33:24,601 - 됐으니까 물러나! - 안 물러나! 390 00:33:25,504 --> 00:33:27,338 여기서 물러날 수 없어 391 00:33:30,242 --> 00:33:31,542 나한테도 392 00:33:34,178 --> 00:33:36,179 물러날 수 없는 이유가 있다고... 393 00:33:40,319 --> 00:33:42,920 야! 배트 이리 내놔! 394 00:33:54,766 --> 00:33:56,467 어디 해봐 395 00:34:00,071 --> 00:34:02,939 날 이기려면 죽이는 수밖에 없을걸 396 00:34:07,078 --> 00:34:08,579 야, 키요마사 397 00:34:11,149 --> 00:34:13,284 관객들이 겁내잖아 398 00:34:16,321 --> 00:34:18,422 세상에! 저 사람은... 399 00:34:18,423 --> 00:34:19,657 오셨습니까, 총장! 400 00:34:19,824 --> 00:34:22,660 - 오셨습니까! - 오셨습니까, 총장! 401 00:34:23,461 --> 00:34:25,195 도만의 총장이야? 402 00:34:26,698 --> 00:34:29,867 아니, 저 사람은 부총장 드라켄이야 403 00:34:31,536 --> 00:34:34,772 저 작은 사람이 총장 마이키야 404 00:34:36,007 --> 00:34:37,675 도만의 총장? 405 00:34:54,225 --> 00:34:57,194 앞으로 총장한테는 이 각도로 인사해라 406 00:35:02,501 --> 00:35:05,235 모리가 스트라이크 존인데 407 00:35:05,236 --> 00:35:07,304 배트를 쓰면 어떻게 되는지 408 00:35:08,707 --> 00:35:10,140 시험해볼까? 409 00:35:10,742 --> 00:35:12,976 죄송합니다! 410 00:35:29,361 --> 00:35:30,528 이름이 뭐야? 411 00:35:31,530 --> 00:35:35,198 하나가키 타케미치입니다 412 00:35:37,101 --> 00:35:38,669 그래 413 00:35:39,538 --> 00:35:40,871 타케밋치구나 414 00:35:41,606 --> 00:35:43,173 타케밋치 415 00:35:43,942 --> 00:35:46,209 넌 오늘부터 내 친구다 416 00:35:47,446 --> 00:35:48,379 네? 417 00:35:48,380 --> 00:35:51,081 마이키가 그렇다면 그런 거다 418 00:35:51,082 --> 00:35:52,083 타케밋치 419 00:35:54,586 --> 00:35:58,789 그나저나 이 도박은 누가 주최했어? 420 00:36:06,798 --> 00:36:09,967 야! 야! 너희들! 421 00:36:22,414 --> 00:36:24,648 싸움 도박이라니, 한심해 422 00:36:26,751 --> 00:36:29,319 도만의 이름을 더럽히지 마라! 423 00:36:29,320 --> 00:36:30,921 죄송합니다! 424 00:36:32,290 --> 00:36:34,425 왜 그러세요, 총장? 425 00:36:34,426 --> 00:36:37,461 켄찡, 빵 떨어뜨렸어 426 00:36:37,462 --> 00:36:42,265 - 아직 괜찮아요 - 3초 안에 주우면! 427 00:36:42,266 --> 00:36:43,834 - 빨리 주워! - 새로 사 와! 428 00:36:43,835 --> 00:36:45,402 켄찡이라고 부르지 마 429 00:36:46,605 --> 00:36:48,806 타케밋치, 또 보자 430 00:36:51,976 --> 00:36:55,946 저 사람이 사노 만지로... 431 00:36:59,183 --> 00:37:02,753 이제 노예 생활도 끝난 거 아니야? 432 00:37:02,754 --> 00:37:05,155 와, 해방이다! 433 00:37:06,991 --> 00:37:09,292 여기 누워봐 빨리 누우라니까 434 00:37:12,697 --> 00:37:14,798 "오늘부터 넌 타케밋치다" 435 00:37:15,467 --> 00:37:18,502 "마이키가 그렇다면 그런 거다" 436 00:37:21,139 --> 00:37:23,140 - 안 똑같아 - 멍청한 놈아 437 00:37:35,620 --> 00:37:37,054 고맙다 438 00:37:38,490 --> 00:37:40,624 살짝 지리긴 했어 439 00:37:46,197 --> 00:37:49,166 너 진짜 멋있었어 440 00:37:50,001 --> 00:37:53,837 타쿠야 오늘 진짜 멋있었어 441 00:37:54,573 --> 00:37:56,640 왜 따라 해? 442 00:37:56,641 --> 00:37:59,242 - 뭐를? - 따라 했잖아 443 00:37:59,243 --> 00:38:00,744 따라한 거 아니거든! 444 00:38:04,182 --> 00:38:06,517 오늘은 심해도 너무 심하잖아! 445 00:38:06,518 --> 00:38:10,187 괜찮아 난간에 좀 박히기만 했어 446 00:38:10,188 --> 00:38:11,189 난간? 447 00:38:13,324 --> 00:38:16,493 왜 맨날 싸우는 거야? 448 00:38:16,494 --> 00:38:20,063 나도 웬만하면 평화롭게 지내고 싶어 449 00:38:36,748 --> 00:38:38,448 귀여워 미치겠네! 450 00:38:39,083 --> 00:38:43,120 10년 전 이렇게 좋다니! 그냥 이대로 살까? 451 00:38:51,930 --> 00:38:53,564 여자친구니까... 452 00:38:58,670 --> 00:39:01,805 나도 남자면 좋았을걸 453 00:39:01,806 --> 00:39:02,873 뭐? 454 00:39:03,141 --> 00:39:05,442 그럼 타케미치를 지킬 수 있잖아 455 00:39:12,917 --> 00:39:16,620 내가 히나를 지켜줄게 456 00:39:21,559 --> 00:39:23,894 히나가 없는 세상은 상상할 수 없어 457 00:39:26,464 --> 00:39:28,065 그러니 내가 지킬 거야 458 00:39:30,434 --> 00:39:32,770 아까부터 히나라고 부르네 459 00:39:35,674 --> 00:39:38,075 이제 계속 히나라고 부를 거야 460 00:39:40,411 --> 00:39:41,578 나 말이야 461 00:39:43,414 --> 00:39:45,683 계속 쓰레기서럼 살았거든 462 00:39:48,286 --> 00:39:50,020 하기 싫은 일에서 도망치고 463 00:39:52,256 --> 00:39:54,424 적당히 사과만 하는 인생이었어 464 00:39:57,696 --> 00:39:59,631 나 있잖아... 465 00:40:01,532 --> 00:40:03,100 나오토! 466 00:40:04,669 --> 00:40:06,805 나오토! 467 00:40:09,874 --> 00:40:11,308 돌아왔군요 468 00:40:14,445 --> 00:40:16,814 한창 좋았는데 너랑 악수했어 469 00:40:16,815 --> 00:40:22,019 제 가설이 맞았군요 돌아간 날짜와 시간은요? 470 00:40:22,186 --> 00:40:25,222 7월 7일, 5시쯤이었나? 471 00:40:25,223 --> 00:40:28,491 - 저랑 악수한 시간은요? - 8시쯤? 472 00:40:29,227 --> 00:40:31,061 여기서 난 어떻게 됐어? 473 00:40:31,062 --> 00:40:32,663 역시 그렇군 474 00:40:32,664 --> 00:40:34,497 난 어땠냐니까? 475 00:40:34,498 --> 00:40:39,336 과거로 돌아간 동안 죽은 듯이 계속 잤어요 476 00:40:39,337 --> 00:40:40,637 가사 상태였죠 477 00:40:44,709 --> 00:40:50,147 아무래도 현재 시각의 10년 전으로 가는 듯해요 478 00:40:50,148 --> 00:40:53,917 오늘 과거로 돌아가면 10년 전의 오늘로 가죠 479 00:40:54,085 --> 00:40:58,722 일주일을 보내고 오면 현재도 일주일이 흘러요 480 00:40:58,723 --> 00:41:00,523 그럼 알바 잘리는데 481 00:41:00,524 --> 00:41:04,027 지금 그게 중요해요? 누나의 목숨이 달렸어요 482 00:41:04,595 --> 00:41:08,231 - 미션은요? - 마이키 군은 만났어 483 00:41:08,232 --> 00:41:11,434 - 마이키요? - 도만의 총장, 사노 만지로 484 00:41:12,436 --> 00:41:14,037 꽤 빨리 만났네요 485 00:41:14,773 --> 00:41:17,507 키사키란 놈은 아직 못 만났어 486 00:41:21,545 --> 00:41:24,381 아뇨, 키사키는 됐어요 487 00:41:26,417 --> 00:41:28,685 둘이 못 만나게 막으라고 했잖아 488 00:41:30,421 --> 00:41:32,589 사노를 죽이고 오세요 489 00:41:38,062 --> 00:41:41,098 사노 만지로가 죽으면 만날 일도 없죠 490 00:41:41,099 --> 00:41:43,700 그럼 누나도 죽지 않고 쉽게 끝나요 491 00:41:44,535 --> 00:41:47,637 그래도 그런 짓은... 492 00:41:47,638 --> 00:41:49,907 도만이 얼마나 잔인무도한지 알아요? 493 00:41:49,908 --> 00:41:53,376 누나를 죽인 조직의 두목이에요! 494 00:42:06,124 --> 00:42:09,492 마이키 군을 죽이라고? 495 00:42:09,493 --> 00:42:11,995 뭘 어떻게 죽이란 거야? 496 00:42:12,463 --> 00:42:17,801 남의 학교에 멋대로 들어와서 멀쩡히 나갈 수 있을 것 같아! 497 00:42:19,804 --> 00:42:21,138 마이키 군? 498 00:42:21,139 --> 00:42:23,473 타케밋치, 찾았다 499 00:42:26,344 --> 00:42:28,979 너희들, 그쪽 보면 위험할걸? 500 00:42:59,777 --> 00:43:01,778 마이키, 가자! 501 00:43:10,054 --> 00:43:12,956 타케밋치 심심하니까 놀러 가자 502 00:43:14,725 --> 00:43:19,662 쓰레기들은 걸리적거리지 말고 비켜 503 00:43:21,032 --> 00:43:24,001 켄찡, 얘네들 카펫이야 504 00:43:24,568 --> 00:43:27,170 쓰레기에서 카펫으로 승격했네 505 00:43:27,171 --> 00:43:29,572 여기 나란히 엎드려 506 00:43:30,842 --> 00:43:32,142 엎드려! 507 00:43:32,143 --> 00:43:34,511 - 빨리해 - 간격 좁혀 508 00:43:35,013 --> 00:43:36,579 머리는 이쪽으로! 509 00:43:39,817 --> 00:43:41,852 - 마이키, 어때? - 엄청 푹신해 510 00:43:41,853 --> 00:43:43,320 괜찮아? 511 00:43:43,321 --> 00:43:46,356 - 나오토 - 타케밋치, 너도 와 512 00:43:47,225 --> 00:43:51,261 이런 악마를 내가 무슨 수로 죽여? 513 00:43:51,262 --> 00:43:52,863 타케밋치는 뭐 먹고 싶어? 514 00:43:53,731 --> 00:43:55,165 글쎄요 515 00:43:55,733 --> 00:43:59,002 - 신발 갈아 신을게요 - 빨리해 516 00:43:59,003 --> 00:44:00,337 잠깐만! 517 00:44:03,707 --> 00:44:05,075 히나... 518 00:44:06,577 --> 00:44:08,078 넌 뭐냐? 519 00:44:21,059 --> 00:44:23,226 갑자기 뭐 하는 거야? 520 00:44:24,362 --> 00:44:26,563 타케미치는 왜 데려가요? 521 00:44:29,733 --> 00:44:32,602 타케미치, 따라갈 필요 없어 들어가자 522 00:44:33,737 --> 00:44:35,773 - 히나, 이건... - 괜찮아 523 00:44:36,540 --> 00:44:38,208 내가 지켜줄게 524 00:44:42,380 --> 00:44:44,747 다짜고짜 때려놓고 그냥 간다고? 525 00:44:46,150 --> 00:44:47,617 어디서 까불어? 526 00:44:51,455 --> 00:44:53,223 까분 적 없어요 527 00:44:54,625 --> 00:44:57,127 타케미치에 관해선 항상 진심이니까 528 00:45:08,973 --> 00:45:10,473 손은... 529 00:45:11,809 --> 00:45:13,243 놔주세요 530 00:45:19,817 --> 00:45:21,618 안 들리는데? 531 00:45:27,091 --> 00:45:29,259 히나가 떨고 있잖아 532 00:45:30,962 --> 00:45:32,862 놓으라고, 이 자식아 533 00:45:36,500 --> 00:45:38,635 너도 벌벌 떠는데? 534 00:45:41,305 --> 00:45:42,705 그래서 뭐? 535 00:45:45,043 --> 00:45:47,277 히나를 지키겠다고 약속했어 536 00:45:49,280 --> 00:45:53,984 나한테도 절대로 양보할 수 없는 게 있어 537 00:45:57,455 --> 00:45:58,855 그렇구나 538 00:46:01,825 --> 00:46:04,327 친구가 될 줄 알았는데 539 00:46:06,064 --> 00:46:08,798 그럼 어떻게 죽을래? 540 00:46:18,676 --> 00:46:20,510 한 가지만 약속해 541 00:46:24,815 --> 00:46:27,084 히나한테는 절대 손대지 마 542 00:46:28,152 --> 00:46:29,486 타케미치 543 00:46:30,021 --> 00:46:31,488 알 게 뭐야? 544 00:46:32,690 --> 00:46:36,526 - 농담이지롱! - 아야, 아파라... 545 00:46:36,994 --> 00:46:38,761 여자한테 손댈 리가 있겠냐? 546 00:46:39,230 --> 00:46:41,098 "양보할 수 없는 게 있다" 547 00:46:41,099 --> 00:46:43,900 요즘 누가 그런 말을 쓰냐? 548 00:46:43,901 --> 00:46:45,335 정말 구닥다리네 549 00:46:45,769 --> 00:46:47,504 그런 말 안 했어요 550 00:46:47,505 --> 00:46:49,039 - 했어 - 안 했거든요 551 00:46:51,609 --> 00:46:53,110 꽤 멋있었어 552 00:46:54,278 --> 00:46:55,745 고맙습니다 553 00:46:57,081 --> 00:46:58,548 저기... 554 00:46:59,850 --> 00:47:02,285 타케미체의 친구들이에요? 555 00:47:03,020 --> 00:47:04,621 착각해서 미안해요 556 00:47:04,622 --> 00:47:06,423 지금 그게 착각이야 557 00:47:06,424 --> 00:47:08,958 여자친구 타케밋치 빌려 가도 돼? 558 00:47:09,393 --> 00:47:11,961 물론이죠 전 교실로 갈게요 559 00:47:13,597 --> 00:47:15,765 - 잘 있어 - 나는? 560 00:47:16,700 --> 00:47:17,900 넌 우리랑 가야지 561 00:47:20,138 --> 00:47:25,875 널 납치하는 줄 알고 마이키 뺨을 때리다니 562 00:47:25,876 --> 00:47:27,210 장난 아니네 563 00:47:28,112 --> 00:47:29,546 정말 죄송해요 564 00:47:29,880 --> 00:47:32,949 좋은 애야 저런 애는 흔치 않아 565 00:47:34,051 --> 00:47:37,487 그래도 무모하게 굴면 네가 지켜줘라 566 00:47:37,488 --> 00:47:38,721 그럴게요 567 00:47:40,091 --> 00:47:41,391 저기... 568 00:47:42,960 --> 00:47:46,129 마이키 군은 왜 저 같은 애한테... 569 00:47:47,798 --> 00:47:49,432 바보 같은 질문이네 570 00:47:52,170 --> 00:47:56,339 사는 세계가 다르잖아요 571 00:47:57,641 --> 00:47:59,642 지금도 같은 공기 마시고 있잖아 572 00:48:07,785 --> 00:48:12,322 난 열 살 많은 형이 있었어 지금은 죽었지만 573 00:48:13,257 --> 00:48:17,860 거침없는 사람이었지 엄청 약한 주제에 574 00:48:17,861 --> 00:48:20,963 자기보다 센 상대랑 아무렇지 않게 싸웠잖아 575 00:48:22,933 --> 00:48:24,934 타케밋치는 형을 닮았어 576 00:48:26,937 --> 00:48:29,806 외모는 너처럼 촌스럽지 않았지만 577 00:48:29,807 --> 00:48:30,940 으아! 578 00:48:37,781 --> 00:48:41,818 지금은 불량배를 한심하게 보는 시대지? 579 00:48:43,854 --> 00:48:47,123 형 시절엔 다들 멋졌어 580 00:48:47,124 --> 00:48:52,395 어깨에 힘주고 싸우며 자기 일은 스스로 해결했지 581 00:48:53,030 --> 00:48:55,698 그런 녀석들이 어디가 한심해? 582 00:49:00,504 --> 00:49:05,007 우리도 자유롭게 살아갈 곳이 있어야지 583 00:49:10,848 --> 00:49:13,049 난 불량배의 시대를 만들 거야 584 00:49:13,717 --> 00:49:15,585 우리 도만은 585 00:49:15,586 --> 00:49:18,988 개인이 서로를 위해 목숨을 걸 수 있는 팀이야 586 00:49:20,758 --> 00:49:22,525 목숨을 걸 수 있는... 587 00:49:25,028 --> 00:49:28,231 우린 갈 수 있는 데까지 갈 거야 588 00:49:31,235 --> 00:49:34,371 너도 같이 가자 하나가키 타케미치 589 00:49:35,839 --> 00:49:37,840 난 네가 마음에 들거든 590 00:49:42,580 --> 00:49:45,014 싸움 잘하는 녀석은 째고 썼지만 591 00:49:46,350 --> 00:49:50,687 양보할 수 없는 걸 위해 어떤 놈에게든 덤비는 592 00:49:51,955 --> 00:49:54,123 너 같은 녀석은 흔치 않거든 593 00:49:59,230 --> 00:50:01,231 다음번 집회에 너도 올래? 594 00:50:02,600 --> 00:50:04,267 집회요? 595 00:50:04,868 --> 00:50:06,736 제가 거길 갔다간... 596 00:50:07,538 --> 00:50:08,971 괜찮아 597 00:50:13,210 --> 00:50:15,044 도쿄 만지회 598 00:50:17,114 --> 00:50:18,616 이 자식! 599 00:50:19,817 --> 00:50:21,718 누가 내 눈에 띄랬어! 600 00:50:21,719 --> 00:50:23,786 죄송합니다! 601 00:50:23,787 --> 00:50:26,222 - 꺼져! - 죄송해요 602 00:50:27,090 --> 00:50:29,259 이렇게 될 줄 알았어 603 00:50:29,427 --> 00:50:31,060 이럴 줄 알았다고... 604 00:50:35,065 --> 00:50:39,602 - 하나가키, 왔냐? - 키요마사 선배 605 00:50:39,603 --> 00:50:41,971 지난 일은 잊어버리자 606 00:50:55,786 --> 00:50:58,288 - 잊어버리자고... - 지금까지 일은 말이야 607 00:50:58,289 --> 00:51:00,623 앞으로에 대해선 말 안 했거든 608 00:51:15,005 --> 00:51:18,475 - 오셨습니까! - 오셨습니까! 609 00:51:52,142 --> 00:51:53,976 야, 키요마사! 610 00:51:57,715 --> 00:51:59,816 무슨 낯짝으로 집회에 왔냐? 611 00:52:01,719 --> 00:52:03,185 옷 벗어 612 00:52:04,388 --> 00:52:05,855 우리 조직에는 얼씬 마라 613 00:52:25,342 --> 00:52:27,209 집회 시작하자! 614 00:52:29,713 --> 00:52:32,114 도쿄 만지회 615 00:52:53,437 --> 00:52:55,772 분위기가 달라졌어 616 00:52:57,941 --> 00:53:00,610 오늘 모인 건 뫼비우스 때문이다 617 00:53:01,412 --> 00:53:03,646 큰 싸움이 될 거야 618 00:53:05,115 --> 00:53:07,617 이미 아는 녀석도 있겠지만 619 00:53:07,618 --> 00:53:10,252 뫼비우스 두목이 파의 친구를 건드렸다 620 00:53:17,094 --> 00:53:20,129 이제 저희는 가도 되죠? 621 00:53:22,600 --> 00:53:24,567 넌 나랑 맞짱 떠야지 622 00:53:28,338 --> 00:53:31,508 여자든 일반인이든 무자비하게 해친다 623 00:53:32,175 --> 00:53:34,811 그건 우리 방식이 아니다! 624 00:53:39,583 --> 00:53:42,018 파는 어때? 할 거야? 625 00:53:45,623 --> 00:53:47,490 뫼비우스는 큰 조직이고 626 00:53:49,326 --> 00:53:51,127 우리 쪽도 피해가 크겠지 627 00:53:54,131 --> 00:53:55,364 모두에게 민폐가 될 거야 628 00:53:55,365 --> 00:53:58,134 그건 안 물었어 할 거야, 안 할 거야? 629 00:54:01,839 --> 00:54:03,205 싸우고 싶어 630 00:54:04,642 --> 00:54:06,676 죽여 버리고 싶다고! 631 00:54:11,682 --> 00:54:13,182 그렇게 나와야지 632 00:54:14,384 --> 00:54:15,652 너희 중에 633 00:54:16,954 --> 00:54:21,290 파의 친구가 당했는데 민폐라고 생각하는 놈 있냐? 634 00:54:23,160 --> 00:54:27,029 파의 친구가 당했는데 그냥 넘어가자는 놈은? 635 00:54:32,870 --> 00:54:35,337 그런 놈은 없겠지? 636 00:54:42,813 --> 00:54:44,848 정해졌다 637 00:54:46,884 --> 00:54:48,885 뫼비우스를 친다! 638 00:55:02,700 --> 00:55:05,267 7월 13일 639 00:55:05,268 --> 00:55:07,269 무사시 축제가 결전의 날이다 640 00:55:11,508 --> 00:55:13,275 굉장하다... 641 00:55:15,012 --> 00:55:18,515 저게 도만의 총장이구나 642 00:55:49,446 --> 00:55:50,980 넌 뭐야? 643 00:55:57,721 --> 00:56:01,924 마이키랑 드라켄은 좋은 녀석들 같아 644 00:56:03,493 --> 00:56:05,561 좋은 녀석들이요? 웃기지 말아요! 645 00:56:05,562 --> 00:56:07,329 학교에도 쳐들어오고 646 00:56:07,330 --> 00:56:09,666 도만의 두목이니까 나쁜 건 맞아 647 00:56:09,667 --> 00:56:12,068 - 그래도 악마는 아니야 - 무슨 소리예요? 648 00:56:12,069 --> 00:56:16,172 사노는 누나를 죽였어요 제가 직접 죽여버리고 싶다고요! 649 00:56:16,173 --> 00:56:18,307 그런 애가 아니라니까! 650 00:56:19,409 --> 00:56:23,913 히나가 뺨을 때렸을 때도 웃으면서 넘어갔어 651 00:56:24,347 --> 00:56:27,483 제대로 웃을 줄 아는 사람이라고! 652 00:56:29,953 --> 00:56:35,758 지금의 도만은 마이키가 원했던 게 아냐 653 00:56:37,360 --> 00:56:39,962 본인을 만나서 직접 얘기하고 싶어 654 00:56:40,798 --> 00:56:42,598 도만이 변해 버린 이유에 대해서... 655 00:56:42,599 --> 00:56:45,702 그건 관심 없어요 과거의 사노를 죽여서 656 00:56:45,703 --> 00:56:49,605 도만을 없애는 것만이 누나를 구하는 길이에요! 657 00:56:51,809 --> 00:56:55,311 더구나 지금 사노를 만나는 건 불가능해요 658 00:56:55,312 --> 00:56:57,980 도만의 간부와 아는 사이라면 모르겠지만 659 00:56:59,883 --> 00:57:02,284 누가 있지? 660 00:57:08,325 --> 00:57:12,028 아! 앗군이잖아! 661 00:57:12,029 --> 00:57:15,564 센도 아츠시는 도만 소속이 아닐 텐데 662 00:57:16,700 --> 00:57:19,068 키요마사를 찌르고 체포돼서... 663 00:57:19,069 --> 00:57:21,171 그건 내가 막았어 664 00:57:23,306 --> 00:57:26,008 막았는데, 아닌가? 665 00:57:26,476 --> 00:57:28,144 그래, 막았어 666 00:57:29,012 --> 00:57:32,481 조사한 자료가 조금씩 변했어요 667 00:57:33,851 --> 00:57:35,151 무슨 말이야? 668 00:57:39,222 --> 00:57:40,522 타케미치형 669 00:57:41,391 --> 00:57:44,193 센도를 만나도 쓸데없는 얘긴 하지 마세요 670 00:57:45,729 --> 00:57:47,764 넌 같이 안 가? 671 00:57:47,765 --> 00:57:50,867 상대는 도쿄 만지회예요 전 경찰이잖아요 672 00:57:52,602 --> 00:57:55,538 - 어서 오세요 - 어서 오세요 673 00:57:57,007 --> 00:57:59,008 안녕하세요 674 00:57:59,242 --> 00:58:03,079 - 지명하시겠어요? - 앗군이라고... 675 00:58:05,048 --> 00:58:07,917 사장님의 친구분인 하나가키 님이시죠? 676 00:58:07,918 --> 00:58:10,788 - 네 - VIP 룸에 계십니다 677 00:58:11,121 --> 00:58:12,722 사장님... 678 00:58:53,296 --> 00:58:56,799 오랜만이네, 타케미치 679 00:59:00,337 --> 00:59:02,805 오랜만이야 680 00:59:05,108 --> 00:59:06,608 난... 681 00:59:08,846 --> 00:59:10,813 네가 오길 기다렸어 682 00:59:21,091 --> 00:59:22,859 우와! 683 00:59:31,935 --> 00:59:35,337 타케미치 넌 하나도 안 변했네 684 00:59:37,207 --> 00:59:39,809 나도 변하고 싶어 685 00:59:41,879 --> 00:59:43,813 네 모습 그대로가 좋아 686 00:59:45,682 --> 00:59:48,784 넌 이런 큰 가게의 사장님이 됐구나 687 00:59:50,287 --> 00:59:52,822 이제 나랑은 완전히 사는 세계가 다르네 688 00:59:58,829 --> 01:00:00,796 하지만 여긴 아무것도 없어 689 01:00:09,072 --> 01:00:12,909 가게까지 같이 온 놈 경찰이지? 690 01:00:16,746 --> 01:00:18,714 아니, 그게... 691 01:00:19,316 --> 01:00:20,816 타치바나 나오토 692 01:00:22,652 --> 01:00:25,021 타치바나 히나타의 동생이지? 693 01:00:28,859 --> 01:00:32,929 그날 선로에 떨어진 널 구했잖아 694 01:00:38,068 --> 01:00:39,601 그걸 어떻게 알아? 695 01:00:43,506 --> 01:00:45,174 내가 그랬거든 696 01:00:49,212 --> 01:00:50,446 그날 697 01:00:52,849 --> 01:00:55,117 널 선로에 떨어뜨린 게 698 01:01:00,423 --> 01:01:01,757 나야 699 01:01:18,875 --> 01:01:21,210 - 거짓말... - 사실이야 700 01:01:23,480 --> 01:01:25,647 - 널 죽이려고 했어 - 그만해! 701 01:01:28,251 --> 01:01:30,086 그런 농담 재미없어 702 01:01:34,224 --> 01:01:35,724 앗군은 703 01:01:38,261 --> 01:01:39,929 그런 짓 안 해... 704 01:01:49,506 --> 01:01:52,774 친구를 위해 키요마사를 찌르려고 했잖아! 705 01:01:54,978 --> 01:01:56,845 강하면서도 엄청 다정하고... 706 01:01:59,082 --> 01:02:00,616 나한테... 707 01:02:02,785 --> 01:02:04,987 앗군은 최고의 친구야 708 01:02:08,125 --> 01:02:09,959 10년 동안 못 만났지만 709 01:02:11,361 --> 01:02:12,861 이 마음은 710 01:02:15,365 --> 01:02:17,366 그때나 지금이나 변함없어! 711 01:02:28,478 --> 01:02:30,012 기쁘긴 한데 712 01:02:31,881 --> 01:02:34,116 널 죽이려 했던 건 나야 713 01:02:42,692 --> 01:02:46,328 난 지금 키사키의 노예야 714 01:02:50,567 --> 01:02:52,534 그놈이 너무 무서워 715 01:02:54,704 --> 01:02:57,906 10년 전부터 전혀 발전이 없네 716 01:03:03,880 --> 01:03:06,348 언제부터 이렇게 돼버렸을까? 717 01:03:07,417 --> 01:03:09,985 10년 전의 도만은 이러지 않았잖아 718 01:03:15,392 --> 01:03:17,026 드라켄이 죽고 719 01:03:18,395 --> 01:03:20,196 마이키 군도 변했어 720 01:03:22,999 --> 01:03:24,600 드라켄이... 721 01:03:27,170 --> 01:03:28,670 죽었어? 722 01:03:30,573 --> 01:03:32,741 죽으면 안 될 사람이었어 723 01:03:49,259 --> 01:03:50,892 있잖아 724 01:03:54,797 --> 01:03:57,099 너, 과거로 돌아갈 수 있지? 725 01:04:02,272 --> 01:04:06,041 그게 아니면 설명이 안 돼 726 01:04:09,946 --> 01:04:12,548 내가 키요마사를 찌르려던 걸 727 01:04:14,451 --> 01:04:16,252 어떻게 네가 알고 있던 거야? 728 01:04:19,789 --> 01:04:24,893 네가 선로에 떨어질 걸 타치바나는 어떻게 알고? 729 01:04:48,118 --> 01:04:49,851 왜 이래? 730 01:04:50,953 --> 01:04:55,191 계속 그 시절처럼 바보 같이 웃고 싶었어 731 01:04:55,192 --> 01:04:57,526 아파, 아파! 732 01:04:57,527 --> 01:04:59,495 - 아프냐? - 아프다니까! 733 01:05:00,363 --> 01:05:03,031 잠깐만, 콧물 나왔어 734 01:05:14,211 --> 01:05:15,511 앗군 735 01:05:25,888 --> 01:05:27,856 자세한 건 모르겠지만 736 01:05:29,959 --> 01:05:32,194 네가 뭔가 하고 있다는 건 알겠어 737 01:05:36,699 --> 01:05:38,300 앗군, 위험해 738 01:05:42,138 --> 01:05:45,474 난 조금 동경했었어 739 01:05:47,644 --> 01:05:49,711 울면서 버티는 너를... 740 01:05:51,848 --> 01:05:53,715 앗군, 위험하다니까! 741 01:05:54,417 --> 01:05:55,984 만약 742 01:05:57,420 --> 01:05:59,321 그때로 돌아갈 수 있다면 743 01:06:08,398 --> 01:06:10,098 모두를 구해줘 744 01:06:12,902 --> 01:06:14,536 울보 히어로 745 01:06:19,742 --> 01:06:21,109 앗군 746 01:06:22,745 --> 01:06:24,280 앗군! 747 01:06:28,618 --> 01:06:35,257 - 앗군, 앗군! - 타케미치 형! 748 01:06:35,258 --> 01:06:36,592 앗군! 749 01:06:39,962 --> 01:06:43,465 앗군, 안 돼! 750 01:06:58,147 --> 01:07:00,582 미조고 5인조가 떴다 751 01:07:06,723 --> 01:07:08,223 괜찮아요? 752 01:07:10,793 --> 01:07:12,561 진술하러 가야 하지? 753 01:07:13,963 --> 01:07:15,397 갈게 754 01:07:15,398 --> 01:07:17,133 괜찮아요 755 01:07:17,400 --> 01:07:21,102 사정은 제가 설명했으니 좀 쉬세요 756 01:07:25,575 --> 01:07:27,075 나오토 757 01:07:31,180 --> 01:07:32,814 지금 당장 드라켄이... 758 01:07:37,620 --> 01:07:40,456 류구지 켄이 죽은 날을 알아봐줘 759 01:07:40,457 --> 01:07:44,092 - 좀 진정될 때까지... - 빨리 알아보라고! 760 01:07:49,366 --> 01:07:50,966 앗군이 그랬어 761 01:07:53,035 --> 01:07:55,837 마이키가 변한 건 드라켄이 죽은 후라고 762 01:07:55,838 --> 01:07:57,473 드라켄이 죽지 않으면 763 01:07:58,841 --> 01:08:00,942 도만은 이렇게 되지 않을 거야 764 01:08:02,479 --> 01:08:07,849 류구지는 팀 내 다툼으로 칼에 찔려 죽었어요 765 01:08:07,850 --> 01:08:10,552 청소년 범죄라서 범인의 실명은 없었고요 766 01:08:11,554 --> 01:08:13,288 바로 알아볼게요 767 01:08:19,529 --> 01:08:22,964 난 계속 히나를 구할 수 없다고 생각했어 768 01:08:25,835 --> 01:08:27,803 아무것도 바꿀 수 없다고... 769 01:08:35,412 --> 01:08:37,346 이젠 할 수 있고 없고의 문제가 아냐 770 01:08:38,714 --> 01:08:40,382 하느냐 마느냐야 771 01:08:43,019 --> 01:08:46,688 타케미치 형, 변했네요 772 01:08:51,661 --> 01:08:53,695 내가 변하면 안 되지 773 01:08:54,564 --> 01:08:56,698 변해야 하는 건 운명이야 774 01:08:59,836 --> 01:09:01,437 타케미치 형 775 01:09:02,071 --> 01:09:05,874 야, 아무것도 모르는데 보내면 어쩌자는 거야? 776 01:09:09,912 --> 01:09:14,282 - 마코토가 거시기를 - 자꾸 긁어서 까매졌대 777 01:09:14,283 --> 01:09:15,784 진짜 골 때리지? 778 01:09:18,220 --> 01:09:19,788 앗군? 779 01:09:21,256 --> 01:09:23,257 - 앗군이잖아! - 뭐야? 780 01:09:23,258 --> 01:09:27,429 - 앗귀 앗군이다! - 미친놈아, 왜 이래? 781 01:09:30,967 --> 01:09:32,468 아파라! 782 01:09:32,469 --> 01:09:36,271 앗군! 앗군! 앗군! 783 01:09:36,873 --> 01:09:39,207 그만해, 멍청아! 784 01:09:39,208 --> 01:09:41,209 타케미치, 왜 이래? 785 01:09:42,044 --> 01:09:44,113 살아 있구나 786 01:09:44,914 --> 01:09:46,314 살아 있어 787 01:09:50,920 --> 01:09:54,389 앗군, 미안해 난 나오토를 만나야 해 788 01:09:55,758 --> 01:09:59,628 그 멍청이가 대책 없이 악수했거든 789 01:10:03,766 --> 01:10:05,467 쟤 왜 저래? 790 01:10:09,939 --> 01:10:12,074 앗군! 791 01:10:12,942 --> 01:10:14,443 전에 말했던 미용사 792 01:10:15,912 --> 01:10:17,012 될 수 있어! 793 01:10:18,648 --> 01:10:20,616 꼭 될 거야! 794 01:10:23,185 --> 01:10:24,953 당연하지, 바보야! 795 01:10:27,657 --> 01:10:29,357 학교에서 보자 796 01:10:35,465 --> 01:10:36,932 하와이? 797 01:10:37,433 --> 01:10:41,870 - 멍청한 자식! - 수학여행 갔는데 왜? 798 01:10:41,871 --> 01:10:44,606 그래, 고마워! 하와이 다녀올게 799 01:10:46,042 --> 01:10:49,277 타케미치! 내일 괜찮은 거지? 800 01:10:50,346 --> 01:10:53,482 내일? 801 01:10:55,451 --> 01:10:56,818 뭐였더라? 802 01:10:56,819 --> 01:11:00,288 무사시 축제에 가기로 약속했잖아 803 01:11:01,491 --> 01:11:03,391 뫼비우스를 친다! 804 01:11:04,026 --> 01:11:07,563 류구지는 팀 내 다툼으로 칼에 찔려 죽었어요 805 01:11:07,564 --> 01:11:09,731 7월 13일 806 01:11:09,732 --> 01:11:11,900 무사시 축제가 결전의 날이다 807 01:11:11,901 --> 01:11:14,035 축제가 결전의 날이야 결전? 808 01:11:14,671 --> 01:11:17,973 뫼비우스가 드라켄을 찌른 건... 809 01:11:18,174 --> 01:11:20,075 - 오늘 며칠이지? - 12일 810 01:11:20,076 --> 01:11:23,411 내일이야 급한 일이 생겼어, 갈게 811 01:11:28,184 --> 01:11:30,552 넌 항상 갑자기 오는구나 812 01:11:32,354 --> 01:11:35,891 뫼비우스와의 전쟁을 막아야 해 813 01:11:36,693 --> 01:11:40,929 안 그러면 드라켄도 앗군도 히나도 죽어 814 01:11:42,565 --> 01:11:45,000 세타가야 병원 815 01:12:05,121 --> 01:12:07,288 저 사람이 파 친구의...? 816 01:12:09,058 --> 01:12:14,262 그래, 머리가 깨지고 왼눈은 망막 박리 817 01:12:15,397 --> 01:12:20,201 전신 타박상, 얼굴에도 흉터가 남을 수 있대 818 01:12:24,807 --> 01:12:26,441 뫼비우스 819 01:12:34,951 --> 01:12:36,918 너희는 뭐야? 820 01:12:36,919 --> 01:12:39,420 내 딸을 이렇게 만들고 어딜 뻔뻔하게 나타나! 821 01:12:40,289 --> 01:12:42,257 당장 꺼져, 쓰레기들아! 822 01:12:42,258 --> 01:12:44,593 - 여보! - 가라고! 망할 놈들아! 823 01:12:44,594 --> 01:12:47,062 우린 아무 짓도 안 했는데요 824 01:12:53,636 --> 01:12:55,136 죄송합니다 825 01:12:55,404 --> 01:12:57,906 고개는 왜 숙여, 켄찡? 826 01:12:59,609 --> 01:13:01,476 - 왜 이래? - 잔말 말고 해 827 01:13:04,413 --> 01:13:06,281 전부 저희 책임입니다 828 01:13:09,819 --> 01:13:11,486 정말 죄송합니다 829 01:13:17,994 --> 01:13:20,762 버러지들이 고개 숙인다고 830 01:13:20,763 --> 01:13:24,299 내 딸이 깨어나? 너희는 사회의 쓰레기야! 831 01:13:24,834 --> 01:13:27,803 - 마이키 - 여보, 제발 그만해 832 01:13:30,339 --> 01:13:31,773 도대체 왜? 833 01:13:33,810 --> 01:13:36,011 왜 우리 딸이 저렇게 됐냐고? 834 01:13:41,784 --> 01:13:43,518 다시 돌려내 835 01:13:44,654 --> 01:13:46,955 내 딸을 다시 돌려내라고! 836 01:14:17,987 --> 01:14:19,755 도만의 멤버들에게도 837 01:14:21,991 --> 01:14:23,725 모두 가족이 있어 838 01:14:26,328 --> 01:14:27,896 소중한 사람도 있지 839 01:14:30,599 --> 01:14:32,868 일반인에게 피해를 주면 안 돼 840 01:14:34,904 --> 01:14:36,872 주위 사람들을 울려서도 안 돼 841 01:14:39,776 --> 01:14:44,279 우리 세계의 일은 우리 안에서 해결한다 842 01:14:47,383 --> 01:14:49,417 숙일 머리는 없어도 843 01:14:52,054 --> 01:14:54,122 사람을 생각하는 마음은 가져 844 01:15:01,297 --> 01:15:03,031 켄찡은 정말 착하네 845 01:15:09,205 --> 01:15:10,806 미안해, 켄찡 846 01:15:17,213 --> 01:15:19,781 네가 염에 있어서 정말 다행이야 847 01:15:29,491 --> 01:15:30,992 역시 그랬어 848 01:15:32,962 --> 01:15:35,263 드라켄은 마이키의 마음이야 849 01:15:36,665 --> 01:15:38,266 저 사람이 살아 있으면 850 01:15:40,469 --> 01:15:42,070 도만은 변하지 않아 851 01:15:48,244 --> 01:15:49,644 잠깐만요! 852 01:15:55,852 --> 01:15:57,819 타케밋치잖아 무슨 일이야? 853 01:16:11,033 --> 01:16:12,600 뫼비우스와의 전쟁 854 01:16:14,470 --> 01:16:15,871 그만두면 안 돼요? 855 01:16:17,874 --> 01:16:20,042 뭐라고, 새끼야? 856 01:16:21,310 --> 01:16:23,879 마이키 군의 친구라고 너무 나대지 마 857 01:16:25,547 --> 01:16:26,815 이유는? 858 01:16:28,450 --> 01:16:32,387 예감이 너무 안 좋아요 859 01:16:34,690 --> 01:16:38,961 싸우러 갔다가 누가 죽을 수도 있고요 860 01:16:41,663 --> 01:16:44,465 나 진짜 빡쳤거든! 꺼져! 861 01:16:44,466 --> 01:16:47,202 그럴 수는 없어요 난... 862 01:16:47,203 --> 01:16:51,072 내가 한다고 정한 이상 우린 뫼비우스와 싸운다 863 01:16:51,073 --> 01:16:53,174 - 마이키 군! - 집요한 놈이네! 864 01:16:53,175 --> 01:16:55,743 파칭 865 01:16:58,080 --> 01:17:02,083 방금 뭐랬냐? 누가 죽는다고? 866 01:17:06,422 --> 01:17:08,056 그건... 867 01:17:08,057 --> 01:17:12,928 이유가 있어 보이지만 싸움을 그만둘 순 없어 868 01:17:12,929 --> 01:17:15,763 - 마이키 군! - 이미 뫼비우스가 왔는걸 869 01:17:27,776 --> 01:17:30,578 뫼비우스! 전쟁이 벌써 시작됐어 870 01:17:34,250 --> 01:17:38,786 우리랑 싸우고 싶다길래 직접 와줬다 871 01:17:41,223 --> 01:17:43,024 교통비는 나중에 청구할게 872 01:17:44,260 --> 01:17:45,894 싸우면 안 돼요! 873 01:17:49,565 --> 01:17:51,967 지난번 그 여자가 더 튼튼하네 874 01:17:58,140 --> 01:18:01,910 오사나이 소문대로 쓰레기구나 875 01:18:06,615 --> 01:18:08,083 내가 할게 876 01:18:09,385 --> 01:18:10,919 내 상대야 877 01:18:17,093 --> 01:18:20,161 안 돼요, 파칭 뫼비우스랑 싸우면... 878 01:18:26,302 --> 01:18:27,635 누구신지? 879 01:18:43,019 --> 01:18:44,352 복싱이군 880 01:18:44,820 --> 01:18:46,087 덤벼 881 01:18:51,327 --> 01:18:53,428 계속 덤비라니까 882 01:19:09,045 --> 01:19:09,844 파칭! 883 01:19:09,845 --> 01:19:12,981 잠자코 지켜봐 이건 파의 싸움이야 884 01:19:28,164 --> 01:19:29,797 의식이 없어 885 01:19:31,500 --> 01:19:33,168 마이키 군, 말려야 해요! 886 01:19:33,169 --> 01:19:35,870 왜? 아직 포기 안 했잖아 887 01:19:35,871 --> 01:19:38,039 이건 너무 심해요 888 01:19:38,040 --> 01:19:39,740 도를 넘었어요, 마이키 군 889 01:19:56,058 --> 01:20:00,428 그대로 서 있으면 뫼비우스 훅을 보여줄게 890 01:20:14,276 --> 01:20:15,910 미안하다 891 01:20:16,845 --> 01:20:18,613 이런 꼴을 보여서 892 01:20:18,780 --> 01:20:21,849 뭔 소리야? 넌 지지 않았어 893 01:20:24,253 --> 01:20:27,388 무슨 헛소리야? 894 01:20:27,389 --> 01:20:29,857 딱 봐도 나가떨어졌구먼 895 01:20:29,858 --> 01:20:31,592 무릎 꿇고 항복해! 896 01:20:41,603 --> 01:20:44,305 네가 싸울 거냐, 마이키? 897 01:20:49,778 --> 01:20:51,379 10초 안에 죽여줄게 898 01:21:09,898 --> 01:21:12,733 파가 졌다고 생각한 놈들 전부 나와 899 01:21:15,671 --> 01:21:17,305 내가 죽여줄게 900 01:21:21,477 --> 01:21:23,344 도만은 내 거다 901 01:21:24,246 --> 01:21:27,515 내가 뒤에 있는 한 아무도 안 져 902 01:21:30,286 --> 01:21:32,787 너희 두목은 마이키가 해치웠다 903 01:21:36,158 --> 01:21:38,092 오늘부터 뫼비우스는 904 01:21:39,661 --> 01:21:41,696 도만의 하부 조직이다 905 01:21:43,665 --> 01:21:45,266 끝난 거야? 906 01:21:52,007 --> 01:21:53,374 마이키 군, 위험해요! 907 01:22:08,224 --> 01:22:10,825 막지 못했어... 908 01:22:13,895 --> 01:22:17,131 너희가 진 이유를 알려줄까? 909 01:22:24,740 --> 01:22:26,807 하는 짓이 비열하거든 910 01:22:33,315 --> 01:22:35,483 그래서 때리는 손이 아프잖아! 911 01:22:39,321 --> 01:22:41,055 켄짱, 이미 안 들릴 거야 912 01:22:47,329 --> 01:22:48,729 그러네 913 01:22:51,767 --> 01:22:55,102 고맙다, 타케치 덕분에 살았어 914 01:23:11,520 --> 01:23:15,423 드라켄은 죽지 않았어 뫼비우스와도 끝났다 915 01:23:16,525 --> 01:23:19,627 히나는 미래에서 살아 있어 앗군도 살아 있고! 916 01:23:20,229 --> 01:23:21,929 미션 성공이야! 917 01:23:28,970 --> 01:23:30,104 그날이 딱 918 01:23:31,573 --> 01:23:33,741 10년 전 오늘이군요 919 01:23:45,587 --> 01:23:50,057 드라켄은 이 문신 안에 살아 있어요 920 01:23:54,263 --> 01:23:56,497 그게 사라질 일은 없겠죠 921 01:24:03,505 --> 01:24:07,642 지금 타케미치 형은 10년 전 이날에 있어 922 01:24:11,813 --> 01:24:15,616 사망자는 타치바나 히나타. 27세 923 01:24:17,486 --> 01:24:19,920 어떤 걸로 할까? 이거? 924 01:24:20,956 --> 01:24:22,523 이 애로 할래 925 01:24:24,760 --> 01:24:27,161 - 됐다. 성공했어! - 대단해! 926 01:24:29,097 --> 01:24:32,500 타케미치는 좋겠다 히나랑 축제도 가고 927 01:24:32,501 --> 01:24:36,003 - 놀리러 갈까? - 철 좀 들어라 928 01:24:36,938 --> 01:24:41,509 앗군은 오늘 타케미치가 동정을 떼도 괜찮아? 929 01:24:44,980 --> 01:24:48,115 그럴 리가 있냐! 그건 허락 못 해 930 01:25:10,138 --> 01:25:11,672 씨앗은 뿌렸다 931 01:25:23,251 --> 01:25:26,887 - 한 마리씩 키울까? - 어항이 있던가? 932 01:25:26,888 --> 01:25:28,322 그럼 이거 줄게 933 01:25:31,727 --> 01:25:33,428 뫼비우스잖아? 934 01:25:36,732 --> 01:25:40,735 - 히나, 미안해 - 응? 935 01:25:41,503 --> 01:25:43,170 여기서 잠깐만 기다려 936 01:25:43,839 --> 01:25:45,272 진짜 미안해 937 01:25:52,748 --> 01:25:54,749 언제 오냐, 마이키 938 01:25:57,619 --> 01:25:59,720 켄찡, 너무 늦잖아 939 01:26:03,358 --> 01:26:05,025 뫼비우스가 왜 여기 왔지? 940 01:26:09,565 --> 01:26:11,065 키요마사잖아? 941 01:26:18,907 --> 01:26:21,909 드라켄 때문에 난 도만에서 쫓겨났어 942 01:26:22,944 --> 01:26:24,945 모든 걸 잃었지 943 01:26:24,946 --> 01:26:29,216 그놈은 괴물이야 정면으로 덤비면 못 이겨 944 01:26:29,918 --> 01:26:33,387 못 움직이게 만들어서 찔러 죽여 945 01:26:33,655 --> 01:26:36,123 뫼비우스와 도만의 싸움은 아직 안 끝났어 946 01:26:38,660 --> 01:26:40,394 아직이야 947 01:26:40,395 --> 01:26:43,831 결전은 아직 안 끝났어 운명은 바뀌지 않았어 948 01:26:45,934 --> 01:26:47,635 드라켄을 찌르는 건 949 01:26:49,505 --> 01:26:51,071 키요마사야! 950 01:26:57,513 --> 01:27:01,181 키요마사 재밌는 녀석을 찾았어! 951 01:27:01,182 --> 01:27:03,584 드라켄 군, 여기서 뭐 하나? 952 01:27:06,955 --> 01:27:08,523 끝난 줄 알았냐? 953 01:27:09,324 --> 01:27:11,125 한 명씩 치면 되거든 954 01:27:12,260 --> 01:27:14,495 뫼비우스 녀석들 왜 안 오지? 955 01:27:15,631 --> 01:27:17,665 그놈들은 우리 똘마니잖아 956 01:27:18,133 --> 01:27:20,501 제대로 교육시켜야겠어 957 01:27:23,639 --> 01:27:27,007 여기로 온다고 한 게 누구였지? 958 01:27:27,375 --> 01:27:30,611 오사나이야 3번대가 연락받았어 959 01:27:30,612 --> 01:27:32,547 우리 아니야 2번대 아니었어? 960 01:27:32,548 --> 01:27:35,550 - 너희 아니야? - 너희잖아! 961 01:27:37,853 --> 01:27:39,520 그런 거였군 962 01:27:39,521 --> 01:27:41,155 - 저리 비켜 - 마이키! 963 01:27:46,728 --> 01:27:48,496 누가 죽을 수도 있고요 964 01:28:10,085 --> 01:28:11,652 넌 뭐야? 965 01:28:30,772 --> 01:28:33,541 네 옆에 있을 사람은 드라켄이 아냐 966 01:28:35,443 --> 01:28:36,944 바로 나다 967 01:29:12,648 --> 01:29:14,381 뭘 보고 있냐? 968 01:29:18,153 --> 01:29:19,587 다 덤벼! 969 01:29:21,556 --> 01:29:23,090 괴물이군 970 01:29:28,563 --> 01:29:34,268 마이키랑 논다고 너까지 세진 줄 알았냐? 971 01:29:35,837 --> 01:29:38,338 - 무릎 꿇어! - 무릎! 972 01:29:44,412 --> 01:29:49,349 넌 평생 내 노예야 973 01:29:51,486 --> 01:29:52,987 알겠냐? 974 01:29:56,758 --> 01:29:59,660 - 죄송합니다 - 뭐라고 하는데? 975 01:29:59,661 --> 01:30:02,429 - 더 크게 말해 - 죄송해요 976 01:30:11,306 --> 01:30:12,873 타케미치? 977 01:30:16,177 --> 01:30:17,611 타케미치! 978 01:30:21,282 --> 01:30:22,850 타케미지, 괜찮아? 979 01:30:24,219 --> 01:30:26,620 - 히나 - 금방 풀어줄게 980 01:30:31,059 --> 01:30:32,626 그냥 내버려 둬 981 01:30:35,330 --> 01:30:37,666 그냥 내버려 두라고! 982 01:30:48,476 --> 01:30:50,144 내가 983 01:30:51,546 --> 01:30:53,147 드라켄 군이나 984 01:30:55,150 --> 01:30:56,817 마이키 군이었다면 985 01:30:58,253 --> 01:31:00,254 이 정도는 아무것도 아닌데... 986 01:31:03,091 --> 01:31:04,759 젠장! 987 01:31:08,930 --> 01:31:12,266 내가 할 수 있는 건 아무것도 없어 988 01:31:14,435 --> 01:31:16,203 난 그냥 쓰레기야 989 01:31:19,540 --> 01:31:21,041 아무리 발버둥 쳐도 990 01:31:22,778 --> 01:31:24,511 아무것도 바꿀 수 없고 991 01:31:27,448 --> 01:31:29,249 아무도 구할 수 없어 992 01:32:06,087 --> 01:32:07,888 내가 말했지? 993 01:32:09,791 --> 01:32:11,892 타케미치는 강하다고 994 01:32:16,965 --> 01:32:19,433 처음 만났을 때 기억해? 995 01:32:20,902 --> 01:32:23,003 - 가자! - 못 가요 996 01:32:23,972 --> 01:32:27,074 네 의견은 안 물었어 얼른 가자! 997 01:32:27,075 --> 01:32:29,476 그 손 안 놓으면 으깨주겠어! 998 01:32:32,147 --> 01:32:34,448 꼬맹아, 나한테 그랬냐? 999 01:32:34,449 --> 01:32:37,918 - 더는 못 참겠네 - 곤죽으로 만들어주마 1000 01:32:41,756 --> 01:32:44,124 으깨진 기분이 어때? 1001 01:32:44,793 --> 01:32:48,362 - 누구한테 말하냐? - 닦아, 바닥 더럽잖아 1002 01:32:48,964 --> 01:32:50,364 네! 1003 01:32:56,171 --> 01:33:00,975 뭐야, 다음은 너냐? 넌 갈기갈기 찢어주마 1004 01:33:02,543 --> 01:33:07,047 아야야, 너무 아파요 찢거나 으깨지 마세요! 1005 01:33:07,048 --> 01:33:09,649 학생, 경찰 불러 1006 01:33:09,650 --> 01:33:12,319 - 미친놈이야 - 얼른 꺼져, 이놈아! 1007 01:33:18,226 --> 01:33:19,626 저기... 1008 01:33:21,796 --> 01:33:23,463 미안해 1009 01:33:24,232 --> 01:33:26,166 다른 방법이 안 떠올랐어 1010 01:33:28,503 --> 01:33:30,037 "난 못 해" 1011 01:33:31,172 --> 01:33:33,640 "난 틀렸어" 라고 무서워하면서도 1012 01:33:35,676 --> 01:33:37,377 항상 필사적이잖아 1013 01:33:42,150 --> 01:33:44,151 던 드라켄 군이 아니야 1014 01:33:46,354 --> 01:33:48,055 마이키 군도 아니고 1015 01:33:54,162 --> 01:33:56,563 하지만 다른 사람을 위해 진심으로 울고 1016 01:33:58,366 --> 01:34:00,200 진심으로 화내잖아 1017 01:34:03,438 --> 01:34:05,172 그것밖에 할 수 없어도 1018 01:34:08,509 --> 01:34:10,410 그게 타케미치니까 1019 01:34:15,683 --> 01:34:17,751 내가 좋아하는 1020 01:34:19,955 --> 01:34:21,588 타케미치니까 1021 01:34:46,481 --> 01:34:48,748 괜찮아? 1022 01:34:53,254 --> 01:34:54,621 아니! 1023 01:34:58,393 --> 01:35:01,929 아니, 이게 나잖아 1024 01:35:09,470 --> 01:35:11,471 난 이렇게 한심하지만 1025 01:35:14,175 --> 01:35:16,343 히나를 반드시 지킬 거야 1026 01:35:26,187 --> 01:35:30,624 이 빚은 10년 후에 갚을게 1027 01:35:34,295 --> 01:35:35,929 꼭 만나러 갈게 1028 01:35:50,045 --> 01:35:52,379 힘내! 1029 01:36:23,744 --> 01:36:27,714 이 정도 인원은 확실히 버겁네 1030 01:36:30,785 --> 01:36:32,352 그만 항복해라 1031 01:36:33,554 --> 01:36:35,589 너 혼자 전부 해치울 수 있어? 1032 01:36:36,091 --> 01:36:39,793 머리 나쁜 건 알았는데 귀까지 먹었냐? 1033 01:36:42,563 --> 01:36:45,732 난 혼자가 아니거든 1034 01:36:48,869 --> 01:36:51,071 마이키의 오토바이 소리다 1035 01:37:10,891 --> 01:37:15,295 거기 덩치 큰 꼬맹이 이름이 뭐였지? 1036 01:37:15,663 --> 01:37:17,597 마이키, 이 자식! 1037 01:37:17,598 --> 01:37:21,000 오사나이! 감히 누구 머리채를 잡나? 1038 01:37:21,001 --> 01:37:24,304 2번대의 미츠야군 저놈은 꽤 세 1039 01:37:24,305 --> 01:37:27,907 제법 많군! 한 사람당 몇 명을 맡지? 1040 01:37:27,908 --> 01:37:30,009 파, 세지 마 1041 01:37:30,511 --> 01:37:33,280 우릴 기다리게 한 것도 켄찡을 치기 위해서냐? 1042 01:37:36,451 --> 01:37:37,817 그럼 어쩔 건데? 1043 01:37:37,818 --> 01:37:39,753 뒤에서 누가 조종하는 거지? 1044 01:37:41,021 --> 01:37:45,459 알 필요 없어 넌 내가 죽인다 1045 01:37:49,364 --> 01:37:50,930 켄짱, 움직일 수 있어? 1046 01:37:54,469 --> 01:37:56,303 오늘은 축제잖아! 1047 01:37:58,439 --> 01:38:00,707 피는 계속 끊고 있어! 1048 01:38:02,710 --> 01:38:05,345 거참 잔소리 되게 많네! 1049 01:38:06,314 --> 01:38:08,315 죽여라! 1050 01:38:08,616 --> 01:38:10,350 가자! 1051 01:38:53,594 --> 01:38:55,395 아아, 피곤하다 1052 01:39:11,212 --> 01:39:15,114 앞으로 도만에 평화는 없어 1053 01:40:09,604 --> 01:40:12,406 결국 전쟁이 시작됐어 1054 01:40:27,021 --> 01:40:28,422 드라켄 균 1055 01:40:35,830 --> 01:40:37,297 키요마사! 1056 01:40:49,677 --> 01:40:51,711 간까지 닿았다 1057 01:40:52,647 --> 01:40:54,213 포기해라 1058 01:41:04,659 --> 01:41:05,959 드라겐 귀 1059 01:41:06,727 --> 01:41:08,161 드라켄 군! 1060 01:41:08,863 --> 01:41:10,297 드라켄 군! 1061 01:41:24,144 --> 01:41:29,684 드라켄 군이... 드라켄 군이 찔렸어요! 1062 01:41:34,689 --> 01:41:35,822 드라켄! 1063 01:41:36,891 --> 01:41:39,659 드라켄 군! 드라켄 군! 1064 01:41:44,098 --> 01:41:45,532 저리 꺼져! 1065 01:41:49,537 --> 01:41:51,671 남 걱정할 때가 아닐 텐데... 1066 01:42:03,283 --> 01:42:04,751 드라켄 군 1067 01:42:09,524 --> 01:42:10,724 살아 있어 1068 01:42:13,093 --> 01:42:14,428 살아 있어요! 1069 01:42:15,095 --> 01:42:16,963 드라켄 군이 아직 살아 있어요! 1070 01:42:19,900 --> 01:42:22,235 타케밋치, 켄찡을 부탁해! 1071 01:42:25,139 --> 01:42:26,305 나? 1072 01:42:30,811 --> 01:42:32,379 내가... 1073 01:42:37,918 --> 01:42:39,753 너밖에 없잖아! 1074 01:42:53,000 --> 01:42:54,434 더는 아무도 1075 01:42:57,972 --> 01:43:01,475 더는 아무도 죽게 놔두지 않을 거야! 1076 01:43:19,259 --> 01:43:20,760 지나갈 수 없지롱 1077 01:43:20,961 --> 01:43:22,696 하나가키! 1078 01:43:33,007 --> 01:43:36,776 어서 가, 타케미치! 녀석들한테 빚이 있잖아 1079 01:43:37,211 --> 01:43:39,946 타케미치! 아직 동정 맞지? 1080 01:43:48,789 --> 01:43:50,524 구급차 불렀어요 1081 01:43:52,860 --> 01:43:54,293 조금이라도 1082 01:43:56,163 --> 01:43:57,831 조금이라도 더 가서... 1083 01:44:11,345 --> 01:44:14,080 쓰레기가 쓸데없는 짓을 하네 1084 01:44:30,430 --> 01:44:31,898 고맙다 1085 01:44:33,333 --> 01:44:34,901 타케밋치 1086 01:44:37,071 --> 01:44:38,738 무거웠지? 1087 01:44:41,942 --> 01:44:46,880 자기 일은 스스로 해결해야지 1088 01:44:49,750 --> 01:44:51,450 내려줘 1089 01:44:53,087 --> 01:44:54,453 내가 싸운다 1090 01:45:26,787 --> 01:45:28,321 드라켄 군 1091 01:45:31,592 --> 01:45:33,492 내가 도망갈 것 같아요? 1092 01:45:34,562 --> 01:45:36,429 내가 겁먹은 것 같았어요? 1093 01:45:40,267 --> 01:45:42,001 얕보지 말라고요 1094 01:45:46,440 --> 01:45:48,441 지고 거기서 쉬어요 1095 01:45:51,846 --> 01:45:53,479 이건 내 싸움이니까 1096 01:46:12,132 --> 01:46:13,933 이건 내 인생의 1097 01:46:17,705 --> 01:46:19,138 리벤지다 1098 01:46:23,443 --> 01:46:26,312 - 뭔 소리냐? - 마무리 지어야지 1099 01:46:29,116 --> 01:46:31,017 싸움 도박의 결판 1100 01:46:35,489 --> 01:46:37,190 그럼 난... 1101 01:46:42,329 --> 01:46:44,664 타케밋치한테 1억 엔 건다 1102 01:46:55,509 --> 01:46:57,410 진짜 죽고 싶냐? 1103 01:46:57,411 --> 01:47:00,313 죽고 싶은 놈이 어디 있냐! 1104 01:47:18,398 --> 01:47:20,366 계속 네 탓만 했어 1105 01:47:24,071 --> 01:47:25,538 똑바로 서 1106 01:47:44,692 --> 01:47:46,225 너 때문에... 1107 01:47:48,729 --> 01:47:51,264 내 인생이 꼬였다고 생각했어 1108 01:48:03,878 --> 01:48:07,646 근데 그럴 리가 없지! 1109 01:48:09,583 --> 01:48:12,719 거참 끈질기네, 이 녀석! 1110 01:48:33,173 --> 01:48:35,275 너 같은 놈한테... 1111 01:48:35,810 --> 01:48:39,413 너 같은 놈한테 내 인생을 휘둘릴 것 같냐! 1112 01:49:06,807 --> 01:49:11,610 널 때려눕히고 내 운명은 내가 바꿔! 1113 01:49:16,650 --> 01:49:20,887 찌질한 놈! 사내놈이 추잡하게 깨물다니! 1114 01:49:21,855 --> 01:49:25,558 찌질해도 돼 주잡해도 괜찮아! 1115 01:49:29,063 --> 01:49:30,362 그게... 1116 01:49:31,298 --> 01:49:34,733 하나가키 타케미치니까! 1117 01:50:38,265 --> 01:50:41,934 미즈야. 파 살아 있냐? 1118 01:50:49,609 --> 01:50:51,210 아직 성에 안 차네 1119 01:50:54,248 --> 01:50:55,748 드라켄은? 1120 01:51:06,560 --> 01:51:07,726 오셨습니까! 1121 01:51:07,727 --> 01:51:10,329 - 그래 - 왜 이렇게 늦었어? 1122 01:51:10,330 --> 01:51:12,565 - 어디 갔었어? - 시끄러워 1123 01:51:13,333 --> 01:51:15,801 자, 이거라도 먹어 1124 01:51:15,802 --> 01:51:18,237 지금 그게 넘어가요? 1125 01:51:18,238 --> 01:51:20,739 목소리 낮추고 먹으라면 먹어 1126 01:51:21,441 --> 01:51:23,142 어서 먹으라니까 1127 01:51:29,283 --> 01:51:32,751 켄찡은 옛날부터 1128 01:51:33,453 --> 01:51:35,688 말한 건 반드시 지켰어 1129 01:51:40,160 --> 01:51:42,461 녀석은 이런 데서 안 죽어 1130 01:51:43,964 --> 01:51:46,799 나랑 끝까지 가자고 약속했으니까 1131 01:51:50,270 --> 01:51:52,138 그러니 켄찡을 믿어라 1132 01:52:07,955 --> 01:52:09,989 수술 중 1133 01:52:17,697 --> 01:52:19,398 생명엔 지장 없습니다 1134 01:52:21,235 --> 01:52:22,735 수술은 성공입니다 1135 01:52:23,203 --> 01:52:27,373 - 됐다! - 좋았어! 1136 01:53:33,773 --> 01:53:35,308 켄찡 1137 01:53:40,613 --> 01:53:43,049 걱정 끼치지 말라고! 1138 01:53:59,599 --> 01:54:00,966 켄찡... 1139 01:54:47,547 --> 01:54:49,782 - 또 올게요, 고마워요 - 감사합니다 1140 01:55:24,017 --> 01:55:27,186 나오토! 누나는? 히나는? 1141 01:55:36,196 --> 01:55:38,497 넌 항상 갑자기 오는구나 1142 01:55:45,071 --> 01:55:46,572 히나... 1143 01:55:56,283 --> 01:55:59,918 이제 와서 바보 같은 말을 하지만 1144 01:56:01,688 --> 01:56:05,191 우연한 만남은 정말 굉장해 1145 01:56:07,126 --> 01:56:10,529 아직 모르는 것투성이인 이 세계에서 1146 01:56:12,299 --> 01:56:15,968 서로의 이름을 부르고 있다니! 1147 01:56:18,271 --> 01:56:21,307 짜증 내고 화풀이하고 후회하고 1148 01:56:23,543 --> 01:56:26,912 그와 동시에 손뼉 치면서 같이 웃기도 하고 1149 01:56:28,915 --> 01:56:32,985 그건 너무나 평범하고 시시한 일상이지 1150 01:56:32,986 --> 01:56:37,256 하지만 같은 날은 두 번 다시 오지 않아 1151 01:56:37,257 --> 01:56:40,092 그걸 깨달은 순간 온몸이 섬뜩할 정도야 1152 01:56:40,660 --> 01:56:46,098 사랑스러움이 넘치는 시간을 뛰어넘어 1153 01:56:46,099 --> 01:56:50,969 바보 같은 말을 또 할게 있잖아, 나 지금 즐거워 1154 01:56:51,505 --> 01:56:55,841 말할 것도 없이 꼭 지키고 싶어 그야 당연하지 1155 01:56:56,109 --> 01:57:02,481 만남이 인생의 전부라고 생각했어 1156 01:57:02,482 --> 01:57:08,120 이름을 부를게 이름을 부를게 1157 01:57:08,121 --> 01:57:13,459 너의 의미를 우리의 의미를 1158 01:57:13,460 --> 01:57:19,097 이름을 불러줘 만나러 갈게 1159 01:57:19,098 --> 01:57:24,703 생명의 의미야 우리의 의미야 1160 01:57:34,514 --> 01:57:38,317 이제 와서 생각하니 그냥 지나쳐서 부끄럽지만 1161 01:57:40,019 --> 01:57:43,656 그때는 미안하다고 생각했어 1162 01:57:45,492 --> 01:57:49,127 아무런 맥락도 없이 전할 수 있는 관계 1163 01:57:50,797 --> 01:57:54,467 그게 소중하지 않으면 뭐가 소중하지? 1164 01:57:57,170 --> 01:58:02,541 사랑스러움이 넘치는 시간을 뛰어넘어 1165 01:58:02,542 --> 01:58:07,513 바보 같은 말을 또 할게 있잖아, 나 지금 즐거워 1166 01:58:08,715 --> 01:58:14,086 구해주고 싶은 사람이 오히려 나를 구해주고 있어 1167 01:58:14,087 --> 01:58:19,658 고맙다는 말은 오히려 내가 할 말인데 1168 01:58:19,659 --> 01:58:24,896 뭘 할 수 있을까? 지금 뭘 할 수 있을까? 1169 01:58:24,897 --> 01:58:31,604 그렇게 생각한 순간 끝없이 떠오르는 얼굴, 그 얼굴 1170 01:58:31,605 --> 01:58:37,543 그래 이게 바로 산다는 거야 1171 01:58:39,346 --> 01:58:45,017 이름을 부를게 이름을 부를게 1172 01:58:45,051 --> 01:58:50,356 너의 의미를 우리의 의미를... 1173 01:58:50,357 --> 01:58:55,894 이름을 불러줘 만나러 갈게 1174 01:58:55,928 --> 01:59:00,766 생명의 의미야 네가... 1175 01:59:01,267 --> 01:59:06,705 이름을 부를게 이름을 부를게 1176 01:59:06,740 --> 01:59:12,144 너의 의미를 우리의 의미를... 1177 01:59:12,145 --> 01:59:17,716 이름을 불러줘 만나러 갈게 1178 01:59:17,717 --> 01:59:23,155 생명의 의미야 우리의 의미야 1179 01:59:23,156 --> 01:59:28,561 이름을 부를게 이름을 부를게 1180 01:59:28,562 --> 01:59:32,765 몇 번이고 몇 번이고 1181 01:59:34,100 --> 01:59:39,572 이름을 불러줘 만나러 갈게 1182 01:59:39,573 --> 01:59:47,581 몇 번이라도 몇 번이라도 몇 번이라도 1183 01:59:49,385 --> 01:59:54,385