1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:02,708 --> 00:01:06,958 ‎"세상을 바꾸기 위해" 4 00:01:07,041 --> 00:01:09,541 ‎"필요한 건" 5 00:01:09,625 --> 00:01:15,291 ‎"작은 천재성" 6 00:01:16,833 --> 00:01:20,291 ‎우리 엄마는 ‎내가 기적이래 7 00:01:24,208 --> 00:01:27,250 ‎우리 아빠는 ‎내가 귀한 아가래 8 00:01:27,791 --> 00:01:29,416 ‎나는야 공주 9 00:01:29,500 --> 00:01:31,166 ‎나는야 왕자 10 00:01:31,250 --> 00:01:34,750 ‎엄마는 내가 ‎하늘에서 온 천사래 11 00:01:34,833 --> 00:01:38,500 ‎아빠는 내가 ‎귀한 꼬마 병사래 12 00:01:38,583 --> 00:01:41,583 ‎누구보다 용감하고 ‎씩씩한 나 13 00:01:42,166 --> 00:01:43,666 ‎아빠 얘기 들었어? 14 00:01:43,750 --> 00:01:45,458 ‎내가 어른 되면 15 00:01:45,541 --> 00:01:47,333 ‎군인이 되어서 16 00:01:47,416 --> 00:01:49,166 ‎한 방 날려줄 거야 17 00:01:49,958 --> 00:01:53,375 ‎우리 귀염둥이 ‎이쪽에서도 한번 찰칵 18 00:01:53,458 --> 00:01:56,833 ‎딴 애들보다 예쁜 건 ‎세상이 허락한 착각 19 00:01:56,916 --> 00:01:58,875 ‎- 어머나 ‎- 유후, 엄마 보렴 20 00:01:58,958 --> 00:02:00,500 ‎동생한테 토하지 말고 21 00:02:00,583 --> 00:02:02,208 ‎- 웃어주렴 ‎- 엄마한테 웃어줘 22 00:02:02,291 --> 00:02:03,875 ‎- 눈 감았어 ‎- 한 장 더 23 00:02:03,958 --> 00:02:05,291 ‎지금 쟤 봤어? 24 00:02:05,375 --> 00:02:06,625 ‎이틀 만에 저런 걸? 25 00:02:06,708 --> 00:02:10,083 ‎일찍 웃는 건 ‎천재란 뜻 아냐? 26 00:02:10,166 --> 00:02:11,125 ‎애교 좀 봐 27 00:02:11,208 --> 00:02:12,583 ‎- 비범해라 ‎- 똑 부러져 28 00:02:12,666 --> 00:02:14,666 ‎평범한 애들보단 ‎똑똑할 거 같지? 29 00:02:14,750 --> 00:02:16,708 ‎이런 말 나쁜 건 ‎나도 알지 30 00:02:17,750 --> 00:02:23,250 ‎엄마는 내가 기적이래 ‎얼굴만 봐도 안대 31 00:02:23,333 --> 00:02:26,708 ‎의사 선생님이 ‎탯줄 자른 날부터 32 00:02:26,791 --> 00:02:30,083 ‎나 같은 기적은 ‎지금까지 없었대 33 00:02:30,166 --> 00:02:32,666 ‎우리 엄마는 ‎내가 기적이래 34 00:02:32,750 --> 00:02:35,791 ‎작고 반짝이는 ‎미러볼이래 35 00:02:35,875 --> 00:02:39,208 ‎고개를 절레절레해도 ‎사실이 그래 36 00:02:39,291 --> 00:02:42,416 ‎나처럼 누가 봐도 ‎반박 불가 37 00:02:42,500 --> 00:02:45,875 ‎이렇게 기적 같은 ‎기적은 없었대 38 00:02:45,958 --> 00:02:46,791 ‎아기요? 39 00:02:47,666 --> 00:02:50,041 ‎나 임신 안 했어요 ‎뭘 보고 그래요? 40 00:02:51,125 --> 00:02:52,875 ‎어이가 없네 ‎완전 돌팔이잖아 41 00:02:52,958 --> 00:02:54,541 ‎근데 출산 직전이신데요 42 00:02:54,625 --> 00:02:57,708 ‎정신 나갔어요? 43 00:02:57,791 --> 00:02:59,708 ‎웜우드 씨 ‎진통하시는 거예요 44 00:02:59,791 --> 00:03:04,208 ‎진통은 무슨 ‎그건 임신부 얘기지 45 00:03:04,291 --> 00:03:08,583 ‎애 낳는 사람들! 46 00:03:09,166 --> 00:03:12,041 ‎나 애새끼 낳는다! 47 00:03:12,125 --> 00:03:15,916 ‎새 생명을 ‎탄생시킬 때마다 48 00:03:16,500 --> 00:03:20,666 ‎되살아나는 인류애 49 00:03:24,000 --> 00:03:28,291 ‎새로운 생명은 ‎비어있는 캔버스 50 00:03:28,375 --> 00:03:31,666 ‎티 없이 깨끗한 몸 51 00:03:31,750 --> 00:03:35,416 ‎때 묻지 않은 마음 52 00:03:36,000 --> 00:03:40,541 ‎모든 생명은 ‎기적 같은 존재 53 00:03:42,000 --> 00:03:47,916 ‎기적 같은 확률로 ‎태어난 우리 54 00:03:48,000 --> 00:03:51,541 ‎흔하디흔한 게 55 00:03:51,625 --> 00:03:55,041 ‎생명이라지만 56 00:03:57,541 --> 00:04:00,583 ‎그 모든 생명은 57 00:04:00,666 --> 00:04:03,250 ‎새로운 생명은 58 00:04:03,916 --> 00:04:06,916 ‎기적이야 59 00:04:07,416 --> 00:04:09,500 ‎기적이야 60 00:04:09,583 --> 00:04:10,666 ‎뭐요? 61 00:04:10,750 --> 00:04:11,791 ‎따님이요 62 00:04:12,375 --> 00:04:15,041 ‎내 아들이 딸이라고? 63 00:04:15,125 --> 00:04:17,000 ‎선생님 따님이 ‎따님이라고요 64 00:04:17,083 --> 00:04:18,416 ‎풍선 좀 봐요 65 00:04:18,500 --> 00:04:19,375 ‎"아들이다" 66 00:04:19,458 --> 00:04:21,375 ‎풍선도 아들용인데 67 00:04:21,458 --> 00:04:24,458 ‎선생님 부인께선 ‎어여쁘고 건강하고 68 00:04:24,541 --> 00:04:26,750 ‎완벽한 따님을 낳으셨어요 69 00:04:27,250 --> 00:04:29,166 ‎정말 좋은 소식이죠 70 00:04:29,750 --> 00:04:32,750 ‎왜 꼭 나쁜 일들은 ‎좋은 사람들에게 71 00:04:33,458 --> 00:04:34,958 ‎생길까 72 00:04:35,750 --> 00:04:39,208 ‎우리 같은 ‎모범시민들이 73 00:04:39,291 --> 00:04:41,333 ‎무슨 죄라고 74 00:04:41,875 --> 00:04:44,666 ‎잘못한 것도 없는데 75 00:04:44,750 --> 00:04:47,666 ‎이런 참혹한 일이 76 00:04:47,750 --> 00:04:49,500 ‎- 이 끔찍하고 ‎- 기적이야 77 00:04:49,583 --> 00:04:51,041 ‎- 요상하게 생긴 ‎- 기적이야 78 00:04:51,125 --> 00:04:52,458 ‎뻘건 원숭이 같은 79 00:04:52,541 --> 00:04:54,875 ‎아무것도 ‎안 달린 녀석 80 00:04:54,958 --> 00:04:58,083 ‎모든 생명은 기적이야 81 00:04:58,166 --> 00:05:01,250 ‎모든 생명은 기적이야 82 00:05:01,333 --> 00:05:05,041 ‎모든 생명은 기적이야 83 00:05:05,125 --> 00:05:10,416 ‎엄마는 내가 기적이래 ‎얼굴만 봐도 안대 84 00:05:10,500 --> 00:05:14,166 ‎의사 선생님이 ‎탯줄 자른 날부터 85 00:05:14,250 --> 00:05:17,375 ‎나 같은 기적은 ‎지금까지 없었대 86 00:05:17,458 --> 00:05:19,916 ‎우리 엄마는 ‎내가 기적이래 87 00:05:20,000 --> 00:05:22,791 ‎작고 반짝이는 ‎미러볼이래 88 00:05:23,291 --> 00:05:26,208 ‎고개를 절레절레해도 ‎사실이 그래 89 00:05:26,291 --> 00:05:29,958 ‎나 같은 기적은 없어 ‎나 같은 기적은 90 00:05:31,458 --> 00:05:37,916 ‎"로알드 달의 뮤지컬 마틸다" 91 00:05:38,916 --> 00:05:42,208 ‎우리 엄마는 ‎내가 벌레 같대 92 00:05:42,291 --> 00:05:45,208 ‎우리 아빠는 ‎내가 지긋지긋하대 93 00:05:45,708 --> 00:05:49,250 ‎우리 엄마는 ‎내가 왕싸가지래 94 00:05:49,333 --> 00:05:52,833 ‎나 같은 앤 ‎법으로 막아야 한대 95 00:05:52,916 --> 00:05:56,333 ‎우리 아빠는 ‎주둥이 좀 막으래 96 00:05:56,416 --> 00:05:59,750 ‎나처럼 건방 떠는 ‎여자애는 미움받는대 97 00:05:59,833 --> 00:06:03,625 ‎엄마는 이래서 ‎애를 낳으면 안 된대 98 00:06:03,708 --> 00:06:07,500 ‎아빠는 TV나 보래 99 00:06:07,583 --> 00:06:09,208 ‎너 괜찮니, 마틸다? 100 00:06:10,083 --> 00:06:11,958 ‎네, 펠프스 아주머니 101 00:06:12,041 --> 00:06:13,958 ‎닫을 때쯤 돼서 102 00:06:14,541 --> 00:06:15,458 ‎맞다 103 00:06:16,083 --> 00:06:17,916 ‎정리하실 때까지 ‎있어도 돼요? 104 00:06:18,000 --> 00:06:20,583 ‎말이 그렇지 ‎한 시간 지났어 105 00:06:20,666 --> 00:06:22,166 ‎정리는 다 했고 106 00:06:22,250 --> 00:06:24,333 ‎너무 평온해 보이길래 ‎그냥 뒀던 거야 107 00:06:24,416 --> 00:06:27,625 ‎부모님이 너 집에 오길 ‎얼마나 기다리시겠니 108 00:06:28,666 --> 00:06:30,500 ‎네, 제가 집에 있는 걸 ‎좋아하세요 109 00:06:33,041 --> 00:06:34,791 ‎그냥 집에만 있길 ‎바라시죠 110 00:06:36,833 --> 00:06:40,583 ‎이걸 어째, 해리! 111 00:06:40,666 --> 00:06:43,125 ‎그거 학교 보내는 거 ‎깜빡했어 112 00:06:43,708 --> 00:06:45,708 ‎그놈 학교 다니잖아 ‎안 그래, 아들? 113 00:06:45,791 --> 00:06:48,625 ‎전 딸이고 ‎학교 못 가봤어요 114 00:06:48,708 --> 00:06:50,916 ‎- 책은 어디서 났어? ‎- 도서관에서요 115 00:06:51,000 --> 00:06:52,375 ‎요샌 거기 책도 있어? 116 00:06:52,458 --> 00:06:54,458 ‎저런 멍청이! 117 00:06:54,541 --> 00:06:56,500 ‎뭐? 난 일하잖아 118 00:06:56,583 --> 00:06:58,083 ‎저거 챙기는 건 ‎당신 일이지 119 00:06:58,166 --> 00:07:01,250 ‎당신이 싸질러놓은 빚 ‎감당하기도 벅차 120 00:07:01,333 --> 00:07:02,416 ‎내가 싸질렀다고? 121 00:07:02,500 --> 00:07:05,000 ‎그래, 당신 ‎아직도 몰라? 122 00:07:05,083 --> 00:07:08,750 ‎우린 빚더미에 ‎깔려 죽을 판이야 123 00:07:08,833 --> 00:07:11,791 ‎탈출 마술사도 아니고 ‎빚더미 감옥에서 124 00:07:11,875 --> 00:07:13,958 ‎짜잔! 하고 나올까? 125 00:07:14,041 --> 00:07:15,875 ‎탈출 마술사씩이나? 126 00:07:15,958 --> 00:07:17,250 ‎난 살림을 한다고 127 00:07:17,333 --> 00:07:18,875 ‎전자레인지가 혼자서 ‎돌아가는 줄 알아? 128 00:07:18,958 --> 00:07:20,000 ‎어머님? 129 00:07:21,416 --> 00:07:23,958 ‎- 저건 또 뭐야? ‎- 저 얘기 하려던 거야 130 00:07:24,041 --> 00:07:27,125 ‎학교 장학사가 ‎웬 헤프게 생긴 여자랑 와있어 131 00:07:27,208 --> 00:07:28,500 ‎어떡하지? 132 00:07:29,583 --> 00:07:30,541 ‎저기… 133 00:07:31,208 --> 00:07:33,375 ‎닥터 마틴 루서 킹이 ‎그랬어요 134 00:07:33,875 --> 00:07:35,083 ‎'거짓은 살아남지 못한다' 135 00:07:36,708 --> 00:07:38,833 ‎우리도 죽어라고 ‎거짓말하자 136 00:07:38,916 --> 00:07:40,333 ‎저 의사 선생 말처럼 137 00:07:41,875 --> 00:07:45,041 ‎홈스쿨링이죠, 네 138 00:07:45,125 --> 00:07:47,958 ‎요새 홈스쿨링 열풍이잖아요 139 00:07:48,041 --> 00:07:50,916 ‎사업하는 사람이라 140 00:07:51,000 --> 00:07:53,958 ‎그런 열풍에 민감하죠 141 00:07:54,041 --> 00:07:55,458 ‎그렇군요 142 00:07:55,541 --> 00:07:59,041 ‎여기서 어떤 교육을 ‎하고 계신가요? 143 00:07:59,625 --> 00:08:03,166 ‎저는 화장 가르치고 ‎해리는 용접이요 144 00:08:09,916 --> 00:08:11,750 ‎마틸다랬지? 145 00:08:14,041 --> 00:08:15,291 ‎난 허니 선생님이야 146 00:08:17,541 --> 00:08:20,291 ‎집에서 공부한다지? 147 00:08:21,333 --> 00:08:25,000 ‎학교 가고 싶은지 ‎물어보러 왔어 148 00:08:25,500 --> 00:08:27,250 ‎학기 시작한 지 ‎몇 주 됐지만 149 00:08:27,333 --> 00:08:30,583 ‎이제 막 등교하는 ‎여자애도 있으니까 150 00:08:30,666 --> 00:08:32,791 ‎같이 다니면 돼 151 00:08:32,875 --> 00:08:34,000 ‎어때요? 152 00:08:34,833 --> 00:08:35,916 ‎학교 공부라는 거 153 00:08:38,500 --> 00:08:41,875 ‎힘들 때도 있지만 154 00:08:41,958 --> 00:08:44,666 ‎선생님 수업은 ‎진짜 재밌어 155 00:08:45,416 --> 00:08:49,666 ‎역사도 가르치고 ‎음악이랑 문학… 156 00:08:49,750 --> 00:08:53,000 ‎문학! ‎그럼 책도 있어요? 157 00:08:54,250 --> 00:08:58,000 ‎학교엔 책이 ‎엄청나게 많단다 158 00:08:58,083 --> 00:09:00,000 ‎이야기 쓰는 법도 ‎가르쳐줄 거야 159 00:09:01,291 --> 00:09:02,625 ‎어떠니? 160 00:09:02,708 --> 00:09:05,458 ‎내가 알아서 할게요 161 00:09:05,541 --> 00:09:07,125 ‎가봐야겠어요 162 00:09:17,125 --> 00:09:18,583 ‎옛날 옛적에… 163 00:09:20,041 --> 00:09:21,583 ‎한 소녀가 살았어요 164 00:09:22,750 --> 00:09:24,541 ‎갇혀 있는 소녀 165 00:09:24,625 --> 00:09:25,916 ‎어처구니가 없네! 166 00:09:26,000 --> 00:09:28,541 ‎지들이 뭐라고 ‎그렇게 지껄여? 167 00:09:29,083 --> 00:09:30,666 ‎너 땜에 벌금 물잖아! 168 00:09:30,750 --> 00:09:32,166 ‎제 잘못 아니에요! 169 00:09:32,250 --> 00:09:33,750 ‎아빠가 입학 깜빡해 놓고 170 00:09:33,833 --> 00:09:37,208 ‎학교 가면 트런치불 있는데 ‎너 이제 큰일 났다 171 00:09:37,791 --> 00:09:39,166 ‎트런치불이요? 172 00:09:39,250 --> 00:09:41,958 ‎아가사 트런치불 ‎크런쳄 홀의 교장이지 173 00:09:42,041 --> 00:09:44,625 ‎크고 힘세고 ‎무시무시한 여자야 174 00:09:44,708 --> 00:09:47,750 ‎올림픽도 나갔던 ‎해머던지기 선수였지 175 00:09:48,333 --> 00:09:49,875 ‎내가 방금 뭐 했게? 176 00:09:50,458 --> 00:09:52,666 ‎그 여자한테 전화해서 177 00:09:52,750 --> 00:09:57,458 ‎버릇없고 못돼먹은 ‎꼬맹이가 간다고 했지 178 00:09:57,541 --> 00:09:58,416 ‎안 돼요 179 00:09:58,500 --> 00:10:02,791 ‎만나고 싶다고 ‎엄청 기대하더라! 180 00:10:03,916 --> 00:10:05,375 ‎그러는 게 ‎어디 있어요! 181 00:10:05,958 --> 00:10:07,083 ‎너무해! 182 00:10:07,166 --> 00:10:09,625 ‎우리 인생 망쳤으니 ‎당해봐라 183 00:10:09,708 --> 00:10:12,416 ‎그래 ‎이 역겨운 괴물아 184 00:10:12,500 --> 00:10:15,500 ‎잭과 질 물통 들고 185 00:10:15,583 --> 00:10:18,875 ‎물을 뜨러 갔어 ‎저 언덕에 186 00:10:18,958 --> 00:10:22,166 ‎결국에는 넘어질 수밖에 187 00:10:22,250 --> 00:10:25,750 ‎원래 그런 이야기 ‎바꿀 수 없어 188 00:10:25,833 --> 00:10:29,125 ‎이야기 속 ‎억울한 피해자 189 00:10:31,958 --> 00:10:33,458 ‎로미오와 줄리엣 190 00:10:34,416 --> 00:10:37,458 ‎하늘의 별들이 ‎정해준 연인 191 00:10:38,291 --> 00:10:41,916 ‎사랑과 운명 ‎그리고 어리석음이 192 00:10:42,000 --> 00:10:45,208 ‎행복한 미래를 ‎빼앗아버렸지 193 00:10:45,291 --> 00:10:48,833 ‎조금 잔인하게 ‎끝나버린 얘기 194 00:10:49,875 --> 00:10:53,250 ‎왜 쓰인 대로만 ‎살아야 하는 거지? 195 00:10:54,625 --> 00:10:58,250 ‎시키는 대로만 ‎살라고들 하지 196 00:11:01,125 --> 00:11:04,500 ‎가끔은 필요해 ‎약간의 반항기 197 00:11:07,416 --> 00:11:10,500 ‎삶은 원래 ‎불공평하다지만 198 00:11:10,583 --> 00:11:13,916 ‎참고 당하기만 할 ‎필요 없어 199 00:11:14,000 --> 00:11:16,708 ‎원래 그런 거라고 ‎참기만 하면 200 00:11:17,666 --> 00:11:19,208 ‎똑같을걸 201 00:11:21,041 --> 00:11:23,833 ‎작고 힘이 없는 ‎아이라고 해도 202 00:11:23,916 --> 00:11:27,375 ‎자꾸 작다면서 ‎물러서면 안 돼 203 00:11:27,458 --> 00:11:30,166 ‎가만히 앉아 ‎당해주다 보면 204 00:11:30,250 --> 00:11:31,666 ‎익숙해지고 말걸 205 00:11:31,750 --> 00:11:32,583 ‎"강력 염색약" 206 00:11:32,666 --> 00:11:34,166 ‎원래 그런 거라고 207 00:11:34,250 --> 00:11:35,333 ‎이건 아니야 208 00:11:36,708 --> 00:11:38,666 ‎이게 아니라면 209 00:11:40,291 --> 00:11:42,958 ‎바로잡아야 해 210 00:11:48,083 --> 00:11:50,666 ‎"발모제" 211 00:11:55,166 --> 00:11:58,875 ‎빠져나간 볼트 ‎자그마한 반란 212 00:11:58,958 --> 00:12:02,166 ‎삐걱대는 마루 속 ‎전쟁의 씨앗 213 00:12:02,250 --> 00:12:05,500 ‎나비의 날갯짓이 ‎일으킨 태풍 214 00:12:05,583 --> 00:12:08,458 ‎조그만 꿀벌의 ‎따끔한 침 215 00:12:08,541 --> 00:12:09,750 ‎하루를 여는 216 00:12:09,833 --> 00:12:11,708 ‎시계 소리 똑딱 217 00:12:11,791 --> 00:12:14,958 ‎탈출은 ‎자물쇠부터 뚝딱 218 00:12:15,041 --> 00:12:18,916 ‎네 이야기에서 ‎탈출하고 싶다면 219 00:12:19,000 --> 00:12:22,208 ‎울 필요 없어 ‎소리칠 필요 없어 220 00:12:22,291 --> 00:12:24,333 ‎작고 힘이 없는 ‎아이라고 해도 221 00:12:24,416 --> 00:12:28,291 ‎자꾸 작다면서 ‎물러서면 안 돼 222 00:12:28,375 --> 00:12:31,250 ‎가만히 앉아 ‎당해주다 보면 223 00:12:31,333 --> 00:12:33,125 ‎똑같을걸 224 00:12:34,791 --> 00:12:38,166 ‎삶은 원래 ‎불공평하다지만 225 00:12:38,250 --> 00:12:41,333 ‎참고 당하기만 할 ‎필요 없어 226 00:12:41,416 --> 00:12:44,708 ‎원래 그런 거라고 ‎참기만 하면 227 00:12:44,791 --> 00:12:48,166 ‎익숙해지고 말걸 ‎원래 그런 거라고 228 00:12:48,250 --> 00:12:49,791 ‎이건 아니야 229 00:12:51,083 --> 00:12:52,708 ‎이게 아니라면 230 00:12:54,375 --> 00:12:57,458 ‎바로잡아야 해 231 00:12:59,041 --> 00:13:02,000 ‎하지만 그 누구도 ‎대신해 주지 않아 232 00:13:02,583 --> 00:13:05,541 ‎내 이야기는 ‎내가 바꿔야 해 233 00:13:05,625 --> 00:13:09,291 ‎가끔은 필요해 ‎약간의 반항기 234 00:13:10,125 --> 00:13:11,916 ‎내 머릴 어쩐 거야? 235 00:13:25,041 --> 00:13:28,041 ‎왜 하필 녹색이야? ‎서커스 컨셉이야? 236 00:13:28,125 --> 00:13:29,416 ‎무슨 서커스? 237 00:13:29,500 --> 00:13:31,958 ‎탈출 마술사 ‎어쩌고 그랬잖아 238 00:13:32,041 --> 00:13:33,416 ‎그 사람도 녹색이야? 239 00:13:33,500 --> 00:13:36,666 ‎그런 사람 없고 ‎염색 내가 안 했어 240 00:13:40,916 --> 00:13:44,708 ‎탈출 마술사 ‎탈출 마술사 241 00:13:44,791 --> 00:13:47,791 ‎옛날 옛적에 ‎탈출 마술사가 살았어요 242 00:13:48,375 --> 00:13:49,791 ‎정말 다정했고 243 00:13:49,875 --> 00:13:52,916 ‎모든 아이가 바라는 ‎아버지상이었죠 244 00:13:54,416 --> 00:13:57,250 ‎그는 어느 날 ‎어느 곡예사와 245 00:13:57,916 --> 00:13:59,625 ‎사랑에 빠졌어요 246 00:13:59,708 --> 00:14:06,250 ‎"크런쳄 홀" 247 00:14:14,250 --> 00:14:16,000 ‎"칭얼거림 금지" 248 00:14:17,500 --> 00:14:18,500 ‎마틸다? 249 00:14:20,791 --> 00:14:22,333 ‎안녕하세요 ‎펠프스 아주머니 250 00:14:22,416 --> 00:14:25,250 ‎한 시간은 있어야 ‎등교 시간 아니니? 251 00:14:25,875 --> 00:14:29,625 ‎일찍 왔어요 ‎좀 설레서요 252 00:14:31,041 --> 00:14:33,500 ‎선생님이 이야기 쓰는 법 ‎가르쳐주신댔는데 253 00:14:34,250 --> 00:14:36,083 ‎제 이야기는 벌써 있어요 254 00:14:36,833 --> 00:14:40,041 ‎제 안에서 ‎꿈틀대는 이야기 255 00:14:40,125 --> 00:14:44,125 ‎- 터져 나올 것처럼요 ‎- 터져 나올 것 같으면 256 00:14:44,208 --> 00:14:47,125 ‎최대한 빨리 ‎꺼내야 하지 않겠니? 257 00:14:47,208 --> 00:14:48,833 ‎레모네이드 마시면서 ‎들어보자 258 00:14:48,916 --> 00:14:52,083 ‎내용이 좀 무거운데요 259 00:14:53,291 --> 00:14:56,416 ‎마틸다 웜우드 ‎이야기는 내 전공이야 260 00:14:56,500 --> 00:14:57,791 ‎괜찮을 거야 261 00:14:59,875 --> 00:15:01,208 ‎옛날 옛적에 262 00:15:01,791 --> 00:15:05,125 ‎최고의 서커스 단원 ‎2명이 있었어요 263 00:15:05,208 --> 00:15:10,541 ‎그 어떤 자물쇠도 푸는 ‎탈출 마술사 264 00:15:10,625 --> 00:15:13,333 ‎그리고 실력이 ‎너무 좋아서 265 00:15:13,416 --> 00:15:15,791 ‎공중을 나는 것처럼 ‎보이는 곡예사 266 00:15:15,875 --> 00:15:17,666 ‎둘은 사랑에 빠졌고 ‎결혼했어요 267 00:15:18,541 --> 00:15:23,000 ‎둘은 함께 기상천외한 ‎묘기들을 선보였죠 268 00:15:23,625 --> 00:15:25,708 ‎멀리서도 관객이 ‎몰려들었어요 269 00:15:25,791 --> 00:15:29,208 ‎왕, 여왕, 유명인 ‎우주 비행사 270 00:15:29,958 --> 00:15:32,500 ‎하지만 그들의 사랑에도 271 00:15:32,583 --> 00:15:36,083 ‎그들의 인기에도 ‎둘은 슬펐어요 272 00:15:36,166 --> 00:15:40,208 ‎'우린 모든 걸 가졌어' ‎아내가 말했어요 273 00:15:40,291 --> 00:15:43,208 ‎'하지만 가장 원하는 건 ‎갖지 못했어' 274 00:15:44,166 --> 00:15:45,500 ‎'아이가 없잖아' 275 00:15:45,583 --> 00:15:47,208 ‎'조급해하지 마' 276 00:15:47,291 --> 00:15:50,541 ‎남편이 답했어요 ‎'시간은 우리 편이야' 277 00:15:50,625 --> 00:15:52,541 ‎'시간조차 ‎우릴 사랑하니까' 278 00:15:53,333 --> 00:15:56,583 ‎하지만 시간은 ‎사람 뜻대로 되지 않죠 279 00:15:57,166 --> 00:16:00,875 ‎그렇게 시간이 흐르고 ‎나이가 많이 들었지만 280 00:16:00,958 --> 00:16:02,166 ‎아이는 없었어요 281 00:16:02,875 --> 00:16:06,375 ‎텅 빈 저택에서 ‎슬픔에 젖어 살다 보니 282 00:16:06,458 --> 00:16:09,291 ‎점점 위험한 묘기에 ‎빠지기 시작했죠 283 00:16:09,375 --> 00:16:14,125 ‎슬픔에서 벗어날 수 있는 ‎유일한 탈출구였으니까요 284 00:16:15,875 --> 00:16:18,166 ‎그래서 결국 두 사람은 285 00:16:18,250 --> 00:16:21,791 ‎역사상 최고로 위험한 ‎묘기를 시도하기로 했죠! 286 00:16:21,875 --> 00:16:23,250 ‎이름하여… 287 00:16:23,333 --> 00:16:26,708 ‎곡예사가 전 세계 기자들 ‎앞에서 발표하자 288 00:16:26,791 --> 00:16:29,666 ‎기자들이 숨죽이고 ‎귀를 기울였어요 289 00:16:29,750 --> 00:16:33,000 ‎머리에 다이너마이트를 달고 ‎몸에 불을 붙인 채로 290 00:16:33,083 --> 00:16:35,166 ‎공중 곡예를 부리며 291 00:16:35,250 --> 00:16:38,250 ‎상어들과 뾰족한 물체 위를 ‎지나가는 여인을 292 00:16:38,333 --> 00:16:41,833 ‎철창에 갇혀 있던 남자가 ‎붙잡는 묘기입니다 293 00:16:41,916 --> 00:16:46,750 ‎인류 역사상 ‎가장 위험한 묘기죠! 294 00:16:52,916 --> 00:16:54,416 ‎이게 우리 운명이야 295 00:16:55,375 --> 00:16:57,750 ‎우리의 외로움이 ‎여기로 이끈 거야 296 00:17:02,666 --> 00:17:05,166 ‎그래서 어떻게 됐는데? 297 00:17:06,583 --> 00:17:08,583 ‎저도 몰라요 298 00:17:09,500 --> 00:17:11,125 ‎아직은요 299 00:17:11,708 --> 00:17:13,333 ‎학교 열었다, 가볼게요 300 00:17:13,916 --> 00:17:15,250 ‎나머지 이야기는? 301 00:17:15,333 --> 00:17:16,750 ‎내일 해드릴게요 302 00:17:16,833 --> 00:17:19,458 ‎내일? ‎내일은 호수 가는데 303 00:17:19,541 --> 00:17:20,500 ‎호수, 알았어요 304 00:17:20,583 --> 00:17:22,958 ‎그럼 학교 ‎즐겁게 다녀오렴 305 00:17:23,041 --> 00:17:25,166 ‎그리고 조심하고 306 00:17:25,833 --> 00:17:27,083 ‎전 걱정 안 해요 307 00:17:27,166 --> 00:17:30,916 ‎누가 무서운 짓을 하면 ‎똑같이 해주면 돼요 308 00:17:31,500 --> 00:17:33,250 ‎마틸다, 명심하렴 309 00:17:33,875 --> 00:17:35,666 ‎똑같이 맞서면 ‎너도 나쁜 사람 돼 310 00:17:35,750 --> 00:17:37,041 ‎아닐 수도 있어요 311 00:17:37,125 --> 00:17:39,291 ‎둘 다 나빴지만 ‎좋은 일로 끝난다면 312 00:17:40,000 --> 00:17:41,375 ‎그건 좋은 거잖아요! 313 00:17:46,500 --> 00:17:47,916 ‎"칭얼거림 금지" 314 00:17:48,000 --> 00:17:50,291 ‎너도 첫날이야? 315 00:17:50,375 --> 00:17:54,625 ‎응, 난 괜찮은데 ‎아이작은 걱정되나 봐 316 00:17:56,291 --> 00:17:57,875 ‎같이 들어갈래? 317 00:17:58,916 --> 00:18:03,041 ‎그래, 나랑 아이작이 ‎널 지켜줄게 318 00:18:03,125 --> 00:18:04,125 ‎또 모르잖아 319 00:18:15,000 --> 00:18:16,041 ‎야, 신입생! 320 00:18:17,458 --> 00:18:21,000 ‎가여워라, 에이구 ‎공주 대접 기대했다간 321 00:18:21,083 --> 00:18:25,291 ‎비참해질걸 ‎정신 차려, 아가씨 322 00:18:25,375 --> 00:18:27,875 ‎명심해야 할 한마디 323 00:18:30,041 --> 00:18:34,458 ‎이 악물고 ‎버틸수록 더 아파 324 00:18:34,541 --> 00:18:37,291 ‎힘만 빼는 거지 325 00:18:37,375 --> 00:18:41,750 ‎네 과거는 재채기처럼 ‎에이취! 날아갔으니까 326 00:18:43,333 --> 00:18:46,416 ‎아이들은 마치 죄인 327 00:18:46,500 --> 00:18:49,125 ‎이 철창만 아니라면 ‎어디든 오케이 328 00:18:49,208 --> 00:18:50,708 ‎왜 이 지옥엘! 329 00:18:50,791 --> 00:18:53,291 ‎하지만 맴도는 기억들 330 00:18:53,375 --> 00:18:55,833 ‎내 인생 끝나기 전엔 331 00:18:55,916 --> 00:18:58,583 ‎행복했던 오래전엔 332 00:18:58,666 --> 00:19:02,625 ‎학교 종소리를 ‎피할 수 있을 땐 333 00:19:02,708 --> 00:19:05,083 ‎다큐 속의 학생들처럼 334 00:19:05,166 --> 00:19:07,708 ‎알고 싶은 것들 ‎잔뜩 묻기도 했어 335 00:19:07,791 --> 00:19:09,916 ‎하지만 고생하려 ‎애쓰는 게 아니면 336 00:19:10,000 --> 00:19:13,083 ‎어리숙한 티 내지 말고 ‎충고 잘 들어 337 00:19:13,166 --> 00:19:14,708 ‎유감스럽지만 338 00:19:14,791 --> 00:19:16,750 ‎줄만 비딱하게 서도 ‎엄청 벌 받고 339 00:19:16,833 --> 00:19:19,833 ‎울어봐야 문제아로 ‎더 분류될 뿐 340 00:19:19,916 --> 00:19:22,125 ‎엑스표 받지 않게 ‎조심해야 해 341 00:19:23,333 --> 00:19:24,416 ‎와이? 342 00:19:24,500 --> 00:19:25,666 ‎와이? 343 00:19:25,750 --> 00:19:27,958 ‎와이? ‎방금 못 들었어? 344 00:19:29,791 --> 00:19:32,500 ‎체활 때 보면 알지 345 00:19:33,000 --> 00:19:34,166 ‎체활이 뭐야? 346 00:19:34,750 --> 00:19:35,666 ‎체육 활동 347 00:19:36,583 --> 00:19:38,250 ‎트런치불의 특기야 348 00:19:39,333 --> 00:19:40,500 ‎너넨 누구야? 349 00:19:40,583 --> 00:19:43,416 ‎학생회 임원이야 ‎교실로 데려다줄게 350 00:19:43,500 --> 00:19:45,333 ‎그럼 이제부터 ‎배우는 거야? 351 00:19:45,416 --> 00:19:47,041 ‎당연히 배워야지 352 00:19:47,125 --> 00:19:49,333 ‎나 알파벳은 알아 353 00:19:49,875 --> 00:19:52,916 ‎그건 알파벳이 아니야 ‎우리가 가르쳐주지 354 00:19:54,958 --> 00:19:56,750 ‎가여워라, 에이구 355 00:19:56,833 --> 00:20:00,041 ‎공주 대접 기대했다간 ‎비참해질걸 356 00:20:00,125 --> 00:20:03,916 ‎정신 차려, 아가씨 ‎명심해야 할 한마디 357 00:20:05,791 --> 00:20:09,166 ‎이 악물고 ‎버틸수록 더 아파 358 00:20:09,250 --> 00:20:11,208 ‎힘만 빼는 거지 359 00:20:11,791 --> 00:20:14,833 ‎네 과거는 재채기처럼 ‎에이취! 날아갔으니까 360 00:20:16,875 --> 00:20:20,000 ‎아이들은 마치 죄인 361 00:20:20,083 --> 00:20:23,250 ‎이 철창만 아니라면 ‎어디든 오케이 362 00:20:23,333 --> 00:20:25,166 ‎왜 이 지옥엘! 363 00:20:25,250 --> 00:20:27,625 ‎하지만 맴도는 기억들 364 00:20:27,708 --> 00:20:30,083 ‎내 인생 끝나기 전엔 365 00:20:30,166 --> 00:20:32,833 ‎행복했던 오래전엔 366 00:20:32,916 --> 00:20:37,208 ‎학교 종소리를 ‎피할 수 있을 땐 367 00:20:42,708 --> 00:20:44,750 ‎다큐 속의 학생들처럼 368 00:20:44,833 --> 00:20:47,750 ‎알고 싶은 것들 ‎잔뜩 묻기도 했어 369 00:20:47,833 --> 00:20:49,916 ‎하지만 고생하려 ‎애쓰는 게 아니면 370 00:20:50,000 --> 00:20:53,458 ‎어리숙한 티 내지 말고 ‎충고 잘 들어 371 00:20:53,541 --> 00:20:55,958 ‎유감스럽지만 ‎줄만 비딱하게 서도 372 00:20:56,041 --> 00:20:58,375 ‎엄청 벌 받고 ‎울어봐야 문제아로 373 00:20:58,458 --> 00:20:59,791 ‎더 분류될 뿐 374 00:20:59,875 --> 00:21:02,750 ‎엑스표 받지 않게 ‎조심해야 해 375 00:21:04,041 --> 00:21:04,875 ‎와이? 376 00:21:04,958 --> 00:21:06,375 ‎와이? 377 00:21:06,458 --> 00:21:07,333 ‎와이? 378 00:21:07,416 --> 00:21:08,791 ‎방금 못 들었어? 379 00:21:10,083 --> 00:21:13,708 ‎아직 교실에 안 들어간 ‎학생들이 있다 380 00:21:13,791 --> 00:21:14,958 ‎경고다 381 00:21:15,041 --> 00:21:17,500 ‎5초 내로 들어가라 382 00:21:17,583 --> 00:21:18,666 ‎A-B-C-D-E-F-G 383 00:21:18,750 --> 00:21:19,958 ‎- H-I-J-K-L-M-N-O ‎- 5 384 00:21:20,041 --> 00:21:21,000 ‎P-Q-R-S 385 00:21:21,083 --> 00:21:22,333 ‎- T-U-V-W-X ‎- 4 386 00:21:22,416 --> 00:21:24,875 ‎- 와이, 와이, 와이, 와이? ‎- 3 387 00:21:24,958 --> 00:21:26,958 ‎- 2 ‎- 라벤더, 마틸다, 이리 온 388 00:21:27,041 --> 00:21:28,791 ‎- 1 ‎- 체활 때 보면 알지 389 00:21:33,916 --> 00:21:37,833 ‎교장 선생님께선 ‎시간에 엄격하시거든 390 00:21:37,916 --> 00:21:41,375 ‎그러니까 지각하지 말렴 ‎새 친구들 만나볼까? 391 00:21:41,458 --> 00:21:43,083 ‎라벤더와 마틸다란다 392 00:21:43,666 --> 00:21:46,250 ‎어려운 게 있거든 393 00:21:46,833 --> 00:21:48,000 ‎친구에게 물어보렴 394 00:21:48,083 --> 00:21:49,958 ‎도와줄 거야, 알았지? 395 00:21:50,541 --> 00:21:51,500 ‎선생님! 396 00:21:52,208 --> 00:21:53,750 ‎저거 보니까 ‎머리가 아파요 397 00:21:55,750 --> 00:21:57,541 ‎나이젤, 우리 거 아니야 398 00:21:57,625 --> 00:22:00,791 ‎야간에 어른들이 ‎여기서 배우시거든 399 00:22:00,875 --> 00:22:02,416 ‎안 지우고 가셨네 400 00:22:05,916 --> 00:22:08,833 ‎나이젤, 나이젤 401 00:22:08,916 --> 00:22:10,000 ‎나이젤 402 00:22:11,791 --> 00:22:14,083 ‎긴장 풀고 403 00:22:15,833 --> 00:22:16,666 ‎잘했어 404 00:22:18,166 --> 00:22:21,333 ‎자, 칠판 정리할 사람? 405 00:22:21,416 --> 00:22:22,875 ‎- 저요 ‎- 선생님, 저요! 406 00:22:25,083 --> 00:22:25,916 ‎마틸다 407 00:22:26,416 --> 00:22:27,458 ‎네가 해볼래? 408 00:22:31,250 --> 00:22:34,125 ‎오늘은 '읽기'예요 409 00:22:34,208 --> 00:22:36,041 ‎- 야호! ‎- 신난다! 410 00:22:36,125 --> 00:22:39,458 ‎9세용 책이지만 411 00:22:39,541 --> 00:22:41,750 ‎다들 잘 읽으니까 412 00:22:41,833 --> 00:22:44,666 ‎같이 한번 읽어보자 413 00:22:44,750 --> 00:22:47,958 ‎제1장 읽어보렴 414 00:22:48,041 --> 00:22:51,625 ‎- 에릭, 장이 뭐지? ‎- 이야기 묶음이요 415 00:22:51,708 --> 00:22:53,916 ‎정답이야, 에릭 416 00:22:54,000 --> 00:22:57,208 ‎모두 제1장을 읽어보고 417 00:22:57,291 --> 00:23:00,333 ‎토론을 통해… 418 00:23:02,208 --> 00:23:04,333 ‎마틸다, 뭐 하는 거니? 419 00:23:05,416 --> 00:23:08,666 ‎문제 정리 중인데요 420 00:23:08,750 --> 00:23:10,125 ‎그러라고 하셨잖아요 421 00:23:11,458 --> 00:23:14,041 ‎아니, 지우란 뜻이었지 422 00:23:15,458 --> 00:23:17,666 ‎저거 푼 거니? 423 00:23:18,166 --> 00:23:19,083 ‎네 424 00:23:19,166 --> 00:23:22,041 ‎나머지도 ‎풀 수 있겠더라고요 425 00:23:22,666 --> 00:23:23,875 ‎나머지? 426 00:23:24,583 --> 00:23:26,458 ‎저 소수들이요 427 00:23:26,958 --> 00:23:29,041 ‎X는 AB의 제곱이잖아요 428 00:23:31,041 --> 00:23:34,250 ‎어른들도 저게 수열의 일부란 걸 ‎알고 풀었을 거예요 429 00:23:35,958 --> 00:23:37,791 ‎수학 좋아하니? 430 00:23:38,416 --> 00:23:41,166 ‎좋아하긴 하지만 ‎독서를 더 좋아해요 431 00:23:41,666 --> 00:23:43,583 ‎저한테는 ‎휴식 같은 거예요 432 00:23:44,541 --> 00:23:45,916 ‎자주 그러니? 433 00:23:46,416 --> 00:23:49,083 ‎다 잊고 ‎책에 푹 빠지는 거 434 00:23:49,166 --> 00:23:51,791 ‎네, 이번 주에도 ‎잔뜩 읽었어요 435 00:23:51,875 --> 00:23:53,791 ‎1주일인데 잔뜩? 436 00:23:54,833 --> 00:23:57,416 ‎그럼 이번 주엔 ‎무슨 책 봤니? 437 00:23:57,500 --> 00:24:00,458 ‎'니콜라스 니클비' ‎'제인 에어' 438 00:24:00,541 --> 00:24:03,500 ‎'더버빌가의 테스' ‎'생쥐와 인간' 439 00:24:03,583 --> 00:24:04,833 ‎'반지의 제왕' 440 00:24:05,416 --> 00:24:08,250 ‎'모비딕', '죄와 벌' 441 00:24:09,000 --> 00:24:10,375 ‎그리고… 442 00:24:11,458 --> 00:24:12,750 ‎'모자 쓴 고양이'요 443 00:24:27,916 --> 00:24:30,166 ‎"구더기 출입 금지!" 444 00:24:35,000 --> 00:24:36,458 ‎"교장실" 445 00:24:36,541 --> 00:24:37,916 ‎떨지 말고 446 00:24:42,208 --> 00:24:43,041 ‎들어와 447 00:24:48,166 --> 00:24:50,250 ‎멍청히 서있지 말고 ‎들어와 448 00:24:50,333 --> 00:24:51,416 ‎네, 죄송해요 449 00:24:54,416 --> 00:24:56,958 ‎트런치불 선생님, 저기… 450 00:24:57,041 --> 00:25:00,541 ‎제 학생 중에 ‎마틸다 웜우드라고… 451 00:25:00,625 --> 00:25:03,375 ‎해리 웜우드 씨 딸이군 452 00:25:03,458 --> 00:25:04,416 ‎훌륭한 분이지 453 00:25:05,125 --> 00:25:06,875 ‎걔 조심하라고 ‎연락도 주셨어 454 00:25:07,875 --> 00:25:10,708 ‎아주 버릇이 없다고 455 00:25:10,791 --> 00:25:12,666 ‎아뇨, 제 생각엔… 456 00:25:12,750 --> 00:25:14,875 ‎아니, 생각하지 마 457 00:25:16,333 --> 00:25:18,250 ‎우리 학교 ‎교훈이 뭐지? 458 00:25:19,333 --> 00:25:21,125 ‎'밤비나툼 에스트 매기툼' 459 00:25:21,208 --> 00:25:25,625 ‎'밤비나툼 에스트 매기툼' ‎아이들은 구더기다 460 00:25:25,708 --> 00:25:28,250 ‎미리 말해줘서 고맙군 461 00:25:28,333 --> 00:25:30,875 ‎조만간 손봐주지 ‎그만 가봐 462 00:25:32,375 --> 00:25:36,708 ‎제가 보기에 ‎마틸다는 천재예요 463 00:25:36,791 --> 00:25:38,916 ‎뭐? 아니야 464 00:25:39,000 --> 00:25:41,833 ‎방금 못 들었어? ‎문제아라니까 465 00:25:41,916 --> 00:25:46,000 ‎제가 계산기로도 못 푸는 ‎문제를 암산으로 풀어요 466 00:25:46,083 --> 00:25:48,250 ‎어려운 책도 보고요 467 00:25:48,333 --> 00:25:52,750 ‎11살 우등반에 ‎보내야 할 것 같아요 468 00:25:52,833 --> 00:25:53,833 ‎지금 바로요 469 00:25:55,958 --> 00:25:59,125 ‎학칙은 어쩌고? 470 00:26:00,958 --> 00:26:03,375 ‎마틸다의 경우는… 471 00:26:04,500 --> 00:26:06,750 ‎예외 같은데요 472 00:26:08,875 --> 00:26:09,708 ‎예외? 473 00:26:10,916 --> 00:26:12,125 ‎학칙에서? 474 00:26:14,708 --> 00:26:17,750 ‎내 학교에서? 475 00:26:20,208 --> 00:26:22,416 ‎내 트로피들을 봐 476 00:26:22,500 --> 00:26:25,916 ‎햇살 속에서 ‎반짝이는 트로피들 477 00:26:26,000 --> 00:26:27,916 ‎찬란해라 478 00:26:28,000 --> 00:26:33,583 ‎해머던지기 챔피언은 ‎그냥 됐을까? 479 00:26:33,666 --> 00:26:35,750 ‎1959년 480 00:26:35,833 --> 00:26:39,458 ‎그 일생일대 ‎중요한 순간에 481 00:26:39,541 --> 00:26:45,000 ‎내가 규정들을 ‎무시했을까? 482 00:26:45,083 --> 00:26:47,875 ‎웃기는 소리! 483 00:26:47,958 --> 00:26:51,208 ‎원 안에 들어가서 ‎계획을 바꿨을까? 484 00:26:51,958 --> 00:26:52,791 ‎뭐? 485 00:26:53,375 --> 00:26:56,375 ‎송진 가루 바르고 ‎손을 흔들었을까? 486 00:26:56,458 --> 00:26:58,000 ‎아니지 487 00:26:58,083 --> 00:27:00,916 ‎돌기 시작하면서 ‎경치 감상했을까? 488 00:27:01,000 --> 00:27:03,958 ‎한순간이라도 ‎정신을 팔았을까? 489 00:27:04,041 --> 00:27:06,708 ‎돌면서 망설이거나 ‎자세를 고쳤을까? 490 00:27:06,791 --> 00:27:09,125 ‎목표한 궤적을 바꿨을까? 491 00:27:10,291 --> 00:27:13,000 ‎해머를 돌리면서 ‎기합 소릴 바꿨을까? 492 00:27:13,083 --> 00:27:16,000 ‎죽어라고 연습한 ‎그 기합 소리를 493 00:27:16,083 --> 00:27:19,666 ‎한 치도 한순간도 ‎딴 길로 새지 않았어 494 00:27:19,750 --> 00:27:23,125 ‎연습한 자세를 바꾸거나 ‎깜빡하지도 않았어 495 00:27:23,208 --> 00:27:26,750 ‎해머가 내 손을 떠나 496 00:27:26,833 --> 00:27:32,083 ‎스탠드 저 높이 ‎날고 있을 때조차 497 00:27:32,166 --> 00:27:35,208 ‎긴장을 풀었을까? 498 00:27:35,291 --> 00:27:37,666 ‎아니, 아니, 아니 499 00:27:37,750 --> 00:27:40,750 ‎아니, 아니, 아니 500 00:27:40,833 --> 00:27:43,791 ‎해냈습니다! ‎최고 기록입니다! 501 00:27:48,791 --> 00:27:53,833 ‎조국을 대표해 ‎해머를 던지려거든 502 00:27:54,750 --> 00:27:59,916 ‎절대로 원을 ‎벗어나선 안 돼 503 00:28:01,375 --> 00:28:06,416 ‎팀에 들고 싶다면 ‎행복과 자존감은 버려 504 00:28:07,083 --> 00:28:11,375 ‎그저 선을 ‎벗어나지 않으면 돼 505 00:28:11,458 --> 00:28:12,333 ‎노래해라, 얘들아 506 00:28:12,416 --> 00:28:13,916 ‎둘, 셋, 넷 507 00:28:14,000 --> 00:28:16,791 ‎조국을 대표해 508 00:28:16,875 --> 00:28:19,833 ‎- 해머를 던지려거든 ‎- 밤비나툼 에스트 매기툼 509 00:28:19,916 --> 00:28:23,000 ‎절대로 원을 벗어나선 510 00:28:23,083 --> 00:28:24,750 ‎안 돼 511 00:28:24,833 --> 00:28:26,333 ‎매기툼, 매기툼 512 00:28:26,416 --> 00:28:28,708 ‎성공을 가르치려면 513 00:28:28,791 --> 00:28:31,083 ‎공감이니 자상함이니 ‎필요 없어 514 00:28:31,166 --> 00:28:32,416 ‎자상함 515 00:28:32,500 --> 00:28:37,000 ‎저 조막만 한 것들에게 ‎규칙을 강요해야지 516 00:28:37,083 --> 00:28:37,958 ‎노래해, 제니! 517 00:28:38,541 --> 00:28:41,000 ‎조국을 대표해 518 00:28:41,083 --> 00:28:44,666 ‎- 해머를 던지려거든 ‎- 밤비나툼 에스트 매기툼 519 00:28:44,750 --> 00:28:47,208 ‎절대로 원을 벗어나선 520 00:28:47,291 --> 00:28:49,458 ‎안 돼 521 00:28:49,541 --> 00:28:51,125 ‎매기툼, 매기툼 522 00:28:51,208 --> 00:28:54,333 ‎서큘럼 에스트 523 00:28:54,416 --> 00:28:57,875 ‎데우스, 데우스 524 00:28:57,958 --> 00:29:04,208 ‎글로리아 525 00:29:08,333 --> 00:29:11,708 ‎단 하나 간단한 규칙 526 00:29:12,708 --> 00:29:17,208 ‎해머던지기와 ‎인생과 학교에도 527 00:29:18,625 --> 00:29:21,750 ‎인생은 공이다 ‎던지는 법을 배워라 528 00:29:21,833 --> 00:29:24,875 ‎빌어먹을 원을 찾아 ‎그 안에 들어가 529 00:29:24,958 --> 00:29:29,583 ‎절대로 그 원을 ‎벗어나지 마 530 00:29:29,666 --> 00:29:31,041 ‎이제 나가 531 00:29:35,541 --> 00:29:37,000 ‎웜우드 532 00:29:38,583 --> 00:29:39,791 ‎웜우드 533 00:29:41,500 --> 00:29:43,833 ‎어디 있냐? 534 00:29:45,083 --> 00:29:47,458 ‎학교 첫날 얘기 ‎들려드릴까요? 535 00:29:47,541 --> 00:29:49,666 ‎채소를 먹고 말지 536 00:29:50,750 --> 00:29:53,583 ‎역시 난 천재야! 537 00:29:53,666 --> 00:29:55,583 ‎내 연패도 이제 끝이야 538 00:29:55,666 --> 00:29:58,541 ‎어떤 덩치가 ‎매장에 들어오더라고 539 00:29:58,625 --> 00:30:00,750 ‎거의 곰이더만 540 00:30:00,833 --> 00:30:04,000 ‎그 곰탱이가 ‎명품차를 사겠다는 거야 541 00:30:04,083 --> 00:30:06,666 ‎잘됐네 ‎근데 곰도 운전해? 542 00:30:06,750 --> 00:30:08,916 ‎아니, 진짜 곰 아니야 543 00:30:09,000 --> 00:30:10,625 ‎명품차가 있긴 해요? 544 00:30:10,708 --> 00:30:12,375 ‎- 두 대 있지, 아들 ‎- 딸인데요 545 00:30:12,458 --> 00:30:15,625 ‎한 대는 앞이 박살 ‎한 대는 뒤가 박살 546 00:30:15,708 --> 00:30:18,083 ‎그러니까 반으로 잘라서 547 00:30:18,166 --> 00:30:21,291 ‎붙이기만 하면 ‎문제 해결이지 548 00:30:21,375 --> 00:30:22,583 ‎진짜 똑똑해 549 00:30:22,666 --> 00:30:23,708 ‎불법 아니에요? 550 00:30:23,791 --> 00:30:27,166 ‎그리고 잘못된 행동이고요 551 00:30:28,250 --> 00:30:30,083 ‎뭐라고? 잘못? 552 00:30:30,875 --> 00:30:31,708 ‎잘못? 553 00:30:33,541 --> 00:30:34,666 ‎이리 내 554 00:30:36,208 --> 00:30:38,500 ‎분노의… 바보냐? 555 00:30:38,583 --> 00:30:40,375 ‎어떻게 포도가 ‎분노를 해? 556 00:30:40,458 --> 00:30:42,416 ‎응? 놀고 있네 557 00:30:42,500 --> 00:30:44,125 ‎포도 이야기 아니에요 558 00:30:44,208 --> 00:30:45,916 ‎어디서 말대꾸야? 559 00:30:46,000 --> 00:30:47,250 ‎말대꾸 아니에요! 560 00:30:47,333 --> 00:30:48,416 ‎말대꾸하지 마! 561 00:30:49,000 --> 00:30:51,166 ‎책 찢어버릴 테니까 562 00:30:51,250 --> 00:30:53,458 ‎- 도서관 책이에요! ‎- 얼른 찢어 563 00:30:59,666 --> 00:31:00,750 ‎어서 564 00:31:11,583 --> 00:31:13,041 ‎됐냐? 565 00:31:19,791 --> 00:31:20,833 ‎됐냐? 566 00:31:22,708 --> 00:31:25,208 ‎이제 가서 자! ‎이 책벌레야 567 00:31:32,208 --> 00:31:36,250 ‎삶은 원래 ‎불공평하다지만 568 00:31:36,333 --> 00:31:37,541 ‎"초강력 접착제" 569 00:31:37,625 --> 00:31:42,875 ‎참고 당하기만 할 ‎필요 없어 570 00:31:43,666 --> 00:31:48,291 ‎원래 그런 거라고 ‎참기만 하면 571 00:31:50,250 --> 00:31:53,250 ‎똑같을걸 572 00:31:56,541 --> 00:31:59,333 ‎작고 힘이 없는 ‎아이라고 해도 573 00:31:59,416 --> 00:32:03,166 ‎자꾸 작다면서 ‎물러서면 안 돼 574 00:32:03,250 --> 00:32:06,333 ‎가만히 앉아 ‎당해주다 보면 575 00:32:06,416 --> 00:32:09,666 ‎익숙해지고 말걸 ‎원래 그런 거라고 576 00:32:09,750 --> 00:32:11,416 ‎이건 아니야 577 00:32:18,458 --> 00:32:21,708 ‎마틸다, 똑같이 맞서면 ‎너도 나쁜 사람 돼 578 00:32:21,791 --> 00:32:23,708 ‎얼빠진 것 579 00:32:24,458 --> 00:32:27,250 ‎'도서관 책이에요 ‎도서관 책이에요' 580 00:32:29,375 --> 00:32:30,833 ‎입만 살아선 581 00:32:33,083 --> 00:32:34,291 ‎내 모자 어디 있지? 582 00:32:35,750 --> 00:32:36,875 ‎여기요 583 00:32:43,583 --> 00:32:45,250 ‎한심한 녀석 584 00:32:55,541 --> 00:32:59,208 ‎어떻게 저 안에 들어가지? ‎머리 크기는 나만 한데 585 00:32:59,291 --> 00:33:00,875 ‎아프지 않아? 586 00:33:00,958 --> 00:33:03,666 ‎뇌가 머릿속에서 ‎꽉 짓눌려 있으면 587 00:33:04,250 --> 00:33:06,125 ‎아니, 뇌는… 588 00:33:07,041 --> 00:33:07,875 ‎딱 맞아 589 00:33:08,541 --> 00:33:10,208 ‎혹시 염력도 써? 590 00:33:11,333 --> 00:33:13,458 ‎생각이 엄청 많으면 591 00:33:13,541 --> 00:33:15,500 ‎눈으로 뿜어져 나와서 592 00:33:15,583 --> 00:33:18,166 ‎정신으로 물건을 ‎움직일 수 있어 593 00:33:18,250 --> 00:33:19,708 ‎잘 봐 594 00:33:38,125 --> 00:33:40,958 ‎여기선 똑똑해 봐야 ‎좋을 게 없어 595 00:33:41,041 --> 00:33:44,208 ‎트런치불이 똑똑한 애들 ‎싫어하거든 596 00:33:44,291 --> 00:33:46,083 ‎학교는 배우는 곳 ‎아니었어? 597 00:33:46,166 --> 00:33:48,541 ‎여긴 학교가 아니라 ‎감옥이야 598 00:33:48,625 --> 00:33:50,000 ‎찍히면 괴로워 599 00:33:50,083 --> 00:33:51,833 ‎교장 조심해 600 00:33:51,916 --> 00:33:54,625 ‎한번은 어떤 애 ‎가죽을 벗겨서 601 00:33:54,708 --> 00:33:56,875 ‎내장 흘러나올까 봐 ‎랩으로 감고 다녔대 602 00:33:56,958 --> 00:33:58,833 ‎그런 일 없어 603 00:33:58,916 --> 00:34:02,208 ‎근데 7학년 깔고 앉아서 ‎뭉개버린 적은 있대 604 00:34:02,291 --> 00:34:06,291 ‎줄리어스가 수업 중에 ‎사탕 먹다 걸렸는데 605 00:34:06,375 --> 00:34:10,375 ‎교장이 해머처럼 들고 ‎창문 밖으로 던졌대 606 00:34:10,458 --> 00:34:11,291 ‎아니야 607 00:34:11,958 --> 00:34:14,291 ‎교사는 아이를 ‎던지지 않아 608 00:34:14,375 --> 00:34:16,666 ‎언니, 오빠들이 ‎무서우라고 하는 소리야 609 00:34:16,750 --> 00:34:17,708 ‎무서우라고? 610 00:34:18,416 --> 00:34:20,958 ‎'쵸키'도 안 가보고 ‎무서움을 알아? 611 00:34:24,541 --> 00:34:25,791 ‎쵸키가 뭔데? 612 00:34:28,666 --> 00:34:32,541 ‎말 안 들으면 ‎끌려가는 곳 613 00:34:32,625 --> 00:34:35,541 ‎꼬챙이와 나무로 ‎만들어진 방 614 00:34:35,625 --> 00:34:38,000 ‎앉을 자리도 없어 615 00:34:38,083 --> 00:34:39,708 ‎앉을 수 있어도 616 00:34:39,791 --> 00:34:42,958 ‎바닥의 못 때문에 ‎서있어야 해 617 00:34:43,541 --> 00:34:47,083 ‎삐걱대는 문이 ‎닫히고 나면 618 00:34:47,166 --> 00:34:50,458 ‎바로 코앞도 ‎보이지 않아 619 00:34:50,541 --> 00:34:53,708 ‎소릴 질러도 ‎나오질 않아 620 00:34:53,791 --> 00:34:57,000 ‎머릿속 비명이 ‎밖으로 나오질 않아 621 00:34:57,083 --> 00:34:58,208 ‎"쵸키" 622 00:35:02,250 --> 00:35:03,708 ‎나 좀 숨겨줘! 623 00:35:03,791 --> 00:35:06,041 ‎누가 교장 의자에 ‎시럽을 쏟았어 624 00:35:06,125 --> 00:35:08,000 ‎날 의심하는데 ‎난 안 그랬어! 625 00:35:08,083 --> 00:35:09,666 ‎교장 팬티가 ‎의자에 붙었대 626 00:35:11,375 --> 00:35:12,250 ‎조용히 해! 627 00:35:12,875 --> 00:35:14,791 ‎넌 쵸키에 갈걸 628 00:35:14,875 --> 00:35:17,791 ‎그건 말도 안 돼! ‎잘못도 없잖아 629 00:35:17,875 --> 00:35:20,166 ‎내 말 믿어 ‎얘는 끝났어 630 00:35:20,250 --> 00:35:22,375 ‎마틸다, 제발 도와줘 631 00:35:22,458 --> 00:35:24,000 ‎교장한테 그렇게 말을… 632 00:35:24,916 --> 00:35:25,833 ‎알았어 633 00:35:26,750 --> 00:35:28,166 ‎언제 그런 거야? 634 00:35:28,750 --> 00:35:30,166 ‎20분 전쯤 635 00:35:30,250 --> 00:35:31,416 ‎왜? 636 00:35:33,375 --> 00:35:35,625 ‎일단 숨어 ‎교복으로 덮어줘! 637 00:35:36,666 --> 00:35:38,458 ‎나 여기 있다고 ‎말하면 안 돼! 638 00:35:40,125 --> 00:35:40,958 ‎뛰어! 639 00:35:41,041 --> 00:35:41,958 ‎빨리! 640 00:35:42,041 --> 00:35:42,916 ‎서둘러! 641 00:35:43,875 --> 00:35:44,916 ‎온다 642 00:35:45,000 --> 00:35:46,000 ‎쉿! 643 00:35:48,833 --> 00:35:50,000 ‎뛰어! 644 00:35:51,958 --> 00:35:53,208 ‎동작 그만! 645 00:35:57,791 --> 00:36:03,500 ‎징그러운 난쟁이 ‎고블린 같은 것들이 646 00:36:03,583 --> 00:36:06,916 ‎재잘재잘 잘도 떠드는군 647 00:36:08,333 --> 00:36:12,291 ‎나이젤이란 구더기는 ‎어디 있지? 648 00:36:15,750 --> 00:36:17,416 ‎저 교복 더미 아래요 649 00:36:24,375 --> 00:36:26,375 ‎벌써 한 시간째예요 650 00:36:27,291 --> 00:36:28,125 ‎뭐? 651 00:36:28,958 --> 00:36:29,791 ‎네 652 00:36:29,875 --> 00:36:34,375 ‎만성 수면 장애 ‎기면증을 앓고 있대요 653 00:36:35,000 --> 00:36:39,166 ‎이유 없이 피곤함을 ‎자주 느끼고 654 00:36:39,250 --> 00:36:41,791 ‎갑자기 잠이 드는 ‎장애예요 655 00:36:41,875 --> 00:36:44,583 ‎쓰러져 잠들었길래 ‎우리가 덮어줬어요 656 00:36:45,666 --> 00:36:46,541 ‎그렇지? 657 00:36:48,666 --> 00:36:49,791 ‎그렇지? 658 00:36:53,625 --> 00:36:56,125 ‎이상한 꿈 꿨어, 엄마 659 00:36:56,708 --> 00:36:57,916 ‎분명히 아까는… 660 00:37:00,500 --> 00:37:02,041 ‎안녕하세요 ‎트런치불 선생님 661 00:37:08,583 --> 00:37:10,208 ‎아만다 트립 662 00:37:15,291 --> 00:37:16,916 ‎네, 트런치불 선생님 663 00:37:17,500 --> 00:37:23,291 ‎내가 땋은 머리 ‎뭐라고 했지? 664 00:37:23,875 --> 00:37:26,375 ‎난 땋은 머리가 싫어 665 00:37:26,458 --> 00:37:28,958 ‎엄마가 이게 예쁘다고 ‎좋아하셔서요 666 00:37:29,041 --> 00:37:31,416 ‎그럼 네 엄마도 ‎머저리겠지! 667 00:37:31,500 --> 00:37:33,250 ‎시작합니다! 668 00:37:33,333 --> 00:37:34,875 ‎놀라운 회전! 669 00:37:36,458 --> 00:37:37,958 ‎세상에! 670 00:37:39,375 --> 00:37:41,708 ‎멀리 갑니다! 671 00:37:43,041 --> 00:37:44,291 ‎착지했습니다! 672 00:37:44,875 --> 00:37:46,583 ‎나 아직 안 죽었네! 673 00:37:47,333 --> 00:37:50,583 ‎아직 살아있는지 ‎보고 올래? 674 00:37:55,708 --> 00:37:57,500 ‎넌 이름이 뭐지? 675 00:37:57,583 --> 00:37:58,416 ‎마틸다요 676 00:37:59,208 --> 00:38:00,291 ‎마틸다 웜우드 677 00:38:02,500 --> 00:38:04,458 ‎네가 웜우드구나 678 00:38:05,666 --> 00:38:08,583 ‎난 말썽쟁이를 좋아해 679 00:38:09,458 --> 00:38:11,541 ‎아주 귀여운 소릴 내거든 680 00:38:12,125 --> 00:38:14,375 ‎똑 하고 부러질 때 681 00:38:15,083 --> 00:38:16,500 ‎살아있습니다! 682 00:38:17,125 --> 00:38:19,250 ‎- 살았다! ‎- 만세! 683 00:38:19,333 --> 00:38:21,333 ‎- 살았다! ‎- 만세! 684 00:38:21,416 --> 00:38:23,791 ‎- 살았다! ‎- 만세! 685 00:38:27,125 --> 00:38:29,958 ‎명심해라, 웜우드 ‎넌 이길 수 없다 686 00:38:30,041 --> 00:38:34,375 ‎내가 약속하지 ‎약속은 약속이야 687 00:38:37,291 --> 00:38:39,416 ‎그날이 왔어요 688 00:38:39,916 --> 00:38:43,375 ‎머리에 다이너마이트를 달고 ‎몸에 불을 붙인 채로 689 00:38:43,458 --> 00:38:45,875 ‎공중 곡예를 부리며 690 00:38:45,958 --> 00:38:49,250 ‎상어들과 뾰족한 물체 위를 ‎지나가는 여인을 691 00:38:49,333 --> 00:38:51,958 ‎철창에 갇혀 있던 남자가 ‎붙잡는 묘기 692 00:38:53,333 --> 00:38:57,708 ‎온 세상 사람이 ‎다 모인 것 같았어요 693 00:38:57,791 --> 00:39:02,666 ‎곡예사와 탈출 마술사의 ‎죽음을 무릅쓴 묘기를 보러요! 694 00:39:36,333 --> 00:39:38,625 ‎이걸 준비한 사람은 695 00:39:39,708 --> 00:39:42,166 ‎곡예사의 ‎사악한 의붓언니였죠 696 00:39:42,750 --> 00:39:46,333 ‎올림픽 해머던지기 ‎선수였던 여자였어요 697 00:39:46,916 --> 00:39:50,125 ‎소문에는 음침하고 ‎모진 성격으로 698 00:39:50,208 --> 00:39:53,708 ‎동생의 성공과 사랑을 ‎시기한다고 했죠 699 00:39:56,708 --> 00:39:58,041 ‎그때! 700 00:39:58,958 --> 00:40:00,833 ‎탈출 마술사가 등장했어요 701 00:40:00,916 --> 00:40:03,208 ‎하지만 곡예사는 ‎보이지 않았죠 702 00:40:03,291 --> 00:40:06,916 ‎그녀의 흰 스카프도 ‎보이지 않았어요 703 00:40:08,208 --> 00:40:10,125 ‎신사 숙녀 여러분 704 00:40:10,708 --> 00:40:12,500 ‎소년 소녀 여러분 705 00:40:12,583 --> 00:40:16,166 ‎머리에 다이너마이트를 달고 ‎몸에 불을 붙인 채 706 00:40:16,250 --> 00:40:18,875 ‎공중 곡예를 부리며 707 00:40:18,958 --> 00:40:21,291 ‎상어들과 뾰족한 물체 위를 ‎지나가는 여인을 708 00:40:21,375 --> 00:40:23,625 ‎철창에 갇혀 있던 남자가 ‎붙잡는 묘기는 709 00:40:23,708 --> 00:40:26,750 ‎취소되었습니다! 710 00:40:29,750 --> 00:40:33,083 ‎왜냐하면 제 아내가… 711 00:40:33,833 --> 00:40:34,958 ‎임신했기 때문이죠! 712 00:40:36,375 --> 00:40:37,541 ‎마틸다 713 00:40:39,166 --> 00:40:42,291 ‎정적이 흘렀어요 714 00:40:44,583 --> 00:40:47,250 ‎파리의 트림 소리까지 ‎들릴 정도였죠 715 00:40:49,833 --> 00:40:51,708 ‎- 그때 갑자기 관객들이… ‎- 만세! 716 00:40:51,791 --> 00:40:55,041 ‎벌떡 일어서며 ‎환호성을 질렀어요! 717 00:41:00,583 --> 00:41:02,708 ‎모두 세기의 묘기를 ‎잊은 채로 718 00:41:04,000 --> 00:41:06,500 ‎한 시간도 넘게 ‎갈채를 보냈어요! 719 00:41:09,916 --> 00:41:12,625 ‎마틸다, 너무 좋아! 720 00:41:12,708 --> 00:41:14,833 ‎난 해피엔딩인 ‎러브 스토리 좋아하거든 721 00:41:15,916 --> 00:41:20,708 ‎하지만 곡예사의 언니는 ‎묘기를 잊지 않았죠 722 00:41:22,083 --> 00:41:26,500 ‎그녀가 계약서를 내밀자 ‎모두 조용해졌어요 723 00:41:26,583 --> 00:41:27,791 ‎계약서? 724 00:41:28,458 --> 00:41:31,583 ‎이 공연을 하겠다고 ‎너희가 서명한 계약서야 725 00:41:31,666 --> 00:41:34,583 ‎- 이 묘기는 해야 돼! ‎- 안 돼 726 00:41:34,666 --> 00:41:37,791 ‎내 돈으로 ‎포스터와 홍보와 727 00:41:37,875 --> 00:41:40,291 ‎음식과 화장실도 준비했어 728 00:41:40,375 --> 00:41:42,291 ‎표를 다 환불해 주면 729 00:41:42,375 --> 00:41:43,875 ‎내 수익은 어쩌고? 730 00:41:44,458 --> 00:41:47,333 ‎계약은 계약이야! 731 00:41:47,416 --> 00:41:49,000 ‎나도 어쩔 수 없어 732 00:41:49,083 --> 00:41:52,291 ‎머리에 다이너마이트를 달고 ‎몸에 불을 붙인 채 733 00:41:52,375 --> 00:41:54,250 ‎공중 곡예를 부리며 734 00:41:54,333 --> 00:41:57,000 ‎상어들과 뾰족한 물체 위를 ‎지나가는 여인을 735 00:41:57,083 --> 00:42:00,291 ‎철창에 갇혀 있던 남자가 ‎붙잡는 묘기는 736 00:42:00,375 --> 00:42:03,000 ‎오늘 공연할 거야! 737 00:42:03,083 --> 00:42:05,666 ‎싫으면 둘 다 ‎감옥에 가든지! 738 00:42:10,083 --> 00:42:11,958 ‎그래서… 그다음은? 739 00:42:13,666 --> 00:42:14,833 ‎저도 몰라요 740 00:42:14,916 --> 00:42:16,875 ‎뭐? 어떻게 몰라? 741 00:42:17,583 --> 00:42:20,666 ‎거품 올라오듯 ‎떠오르는 거라 742 00:42:20,750 --> 00:42:23,916 ‎지금 거품 조금만 ‎더 내주면 안 돼? 743 00:42:24,500 --> 00:42:26,250 ‎억지로는 ‎안 되는 거예요 744 00:42:26,833 --> 00:42:28,000 ‎그렇겠지 745 00:42:28,625 --> 00:42:32,250 ‎- 그런 생각이 어디서 나와? ‎- 무슨 뜻이에요? 746 00:42:32,333 --> 00:42:33,958 ‎대단하긴 한데… 747 00:42:34,041 --> 00:42:37,000 ‎좀 어두운 구석이 있어서 748 00:42:37,083 --> 00:42:38,750 ‎이제 이야기 ‎안 들려드릴래요 749 00:42:38,833 --> 00:42:41,291 ‎안 돼, 안 돼 750 00:42:41,375 --> 00:42:43,416 ‎결말은 들어야지 751 00:42:44,458 --> 00:42:46,666 ‎너 괜찮은 건지 ‎걱정돼서 그래 752 00:42:46,750 --> 00:42:47,666 ‎나한텐 말해도 돼 753 00:42:47,750 --> 00:42:51,208 ‎그만 갈게요 ‎엄마가 기다려서요 754 00:42:51,291 --> 00:42:53,833 ‎저와 떨어져 있으면 ‎힘들어하시거든요 755 00:42:53,916 --> 00:42:57,375 ‎매 순간이 영원처럼 ‎느껴진다고… 756 00:42:58,166 --> 00:43:00,666 ‎이리 모시고 와서 ‎한번 뵐까? 757 00:43:00,750 --> 00:43:02,208 ‎갈게요, 펠프스 아주머니! 758 00:43:02,291 --> 00:43:04,583 ‎내일은 풍차에 ‎가있을 거야 759 00:43:04,666 --> 00:43:06,416 ‎그리로 갈게요 760 00:43:08,291 --> 00:43:10,833 ‎"세계 최고의 곡예사 ‎세계 최고의 탈출 마술사" 761 00:43:12,625 --> 00:43:14,041 ‎내가 잡았어 762 00:43:14,125 --> 00:43:15,875 ‎해리, 머리 빼봐! 763 00:43:18,083 --> 00:43:19,416 ‎잠깐만 764 00:43:22,375 --> 00:43:24,458 ‎- 아파! ‎- 잠깐, 잠깐만 765 00:43:28,416 --> 00:43:30,250 ‎머리 빼봐! 766 00:43:30,333 --> 00:43:31,333 ‎당기라니까! 767 00:44:01,625 --> 00:44:02,458 ‎마틸다 768 00:44:05,958 --> 00:44:08,333 ‎내가 보기에 ‎넌 영재 같아 769 00:44:08,875 --> 00:44:11,500 ‎그래서 내가 나름대로 ‎뭔가 해보려고 770 00:44:12,625 --> 00:44:13,916 ‎내일부터 771 00:44:14,000 --> 00:44:16,500 ‎아주 훌륭한 책들을 ‎골라다 줄 거야 772 00:44:16,583 --> 00:44:19,083 ‎내 수업 시간에 ‎읽어도 돼 773 00:44:19,166 --> 00:44:21,958 ‎보다가 질문이 생기면 774 00:44:22,041 --> 00:44:23,750 ‎최선을 다해 답해줄게 775 00:44:25,041 --> 00:44:26,250 ‎어떠니? 776 00:44:33,541 --> 00:44:34,708 ‎마틸다 777 00:44:36,166 --> 00:44:37,791 ‎이렇게 꼭 껴안아? 778 00:44:39,125 --> 00:44:41,333 ‎선생님 몸에서 ‎공기 다 빠지겠다 779 00:44:43,791 --> 00:44:45,833 ‎감동적인 장면이군 780 00:44:50,166 --> 00:44:51,041 ‎비켜 781 00:44:51,750 --> 00:44:56,833 ‎이 구더기에게 ‎특별 대우 말랬는데? 782 00:44:56,916 --> 00:45:00,166 ‎오히려 내가 경고했지 783 00:45:00,250 --> 00:45:05,916 ‎이 꼬맹이는 ‎악마의 화신이라고 784 00:45:06,000 --> 00:45:07,625 ‎아뇨, 마틸다는… 785 00:45:07,708 --> 00:45:09,416 ‎방금 '아니'라고 했나? 786 00:45:11,000 --> 00:45:11,833 ‎나한테? 787 00:45:14,791 --> 00:45:18,166 ‎마틸다 웜우드는 범죄자다 788 00:45:19,875 --> 00:45:21,041 ‎오늘 아침 789 00:45:21,125 --> 00:45:25,416 ‎내 초콜릿케이크가 ‎한 조각 사라졌다 790 00:45:27,666 --> 00:45:31,291 ‎내가 판단하기엔 ‎네가 훔친 거다 791 00:45:31,375 --> 00:45:33,916 ‎둘 중에 선택해라 ‎인정하고 벌 받든가 792 00:45:34,000 --> 00:45:36,625 ‎내가 거짓말했다고 하고 ‎벌 받든가 793 00:45:39,916 --> 00:45:41,666 ‎신중하게 생각해 794 00:45:41,750 --> 00:45:45,083 ‎말을 뱉기 전에 ‎잘 생각해 795 00:45:45,666 --> 00:45:47,458 ‎저는 훔친 적이… 796 00:46:21,875 --> 00:46:23,250 ‎초콜릿이군 797 00:46:23,958 --> 00:46:26,291 ‎브루스 보그트로터 798 00:46:28,458 --> 00:46:30,625 ‎네, 트런치불 선생님 799 00:46:32,083 --> 00:46:34,416 ‎고마워요, 모리스 ‎그만 가봐요 800 00:46:37,708 --> 00:46:41,958 ‎직원들 퇴근해 ‎모두 나가게 801 00:46:42,041 --> 00:46:42,958 ‎비켜! 802 00:46:55,125 --> 00:46:56,750 ‎내 케이크가 좋았구나 803 00:46:57,708 --> 00:46:58,833 ‎그렇지? 804 00:46:58,916 --> 00:47:02,000 ‎네, 선생님 ‎진짜 맛있었어요 805 00:47:02,083 --> 00:47:03,541 ‎초콜릿도 많고 806 00:47:04,125 --> 00:47:06,000 ‎정말 죄송해요 807 00:47:06,083 --> 00:47:06,916 ‎아니 808 00:47:07,791 --> 00:47:11,041 ‎그 케이크가 맛있었다면 ‎그걸로 된 거야 809 00:47:12,333 --> 00:47:13,166 ‎정말요? 810 00:47:14,708 --> 00:47:16,250 ‎조리사 811 00:47:38,291 --> 00:47:39,125 ‎조용! 812 00:47:42,208 --> 00:47:44,500 ‎왜 그러냐? ‎입맛이 없어? 813 00:47:45,041 --> 00:47:48,750 ‎걱정 말고 부스러기까지 ‎깨끗하게 먹어치워 814 00:47:50,166 --> 00:47:54,125 ‎이 놀라운 묘기를 ‎성공한다면 815 00:47:54,208 --> 00:47:56,041 ‎모두 용서해주마 816 00:47:56,125 --> 00:47:58,041 ‎부스러기까지요? 817 00:47:59,166 --> 00:48:01,333 ‎- 배부른데요 ‎- 배가 부르기는 818 00:48:01,416 --> 00:48:04,791 ‎그건 내가 판단해 ‎너 같은 범죄자는 819 00:48:04,875 --> 00:48:07,375 ‎이걸 다 먹기 전엔 ‎배부를 리 없지 820 00:48:08,583 --> 00:48:11,458 ‎- 그래도… ‎- 잔말 말고 먹어 821 00:48:11,541 --> 00:48:13,041 ‎다는 못 먹어요 822 00:48:13,125 --> 00:48:14,666 ‎그러다 체해요 823 00:48:15,875 --> 00:48:18,458 ‎사탄과 작당해서 ‎케이크를 훔치기 전에 824 00:48:18,541 --> 00:48:20,375 ‎생각했어야지 825 00:48:20,875 --> 00:48:22,708 ‎- 먹어 ‎- 못 먹을 거야! 826 00:48:22,791 --> 00:48:24,500 ‎- 먹어 ‎- 절대 못 먹어! 827 00:48:24,583 --> 00:48:26,291 ‎- 먹어! ‎- 배가 터질 거야! 828 00:48:26,375 --> 00:48:27,583 ‎먹어! 829 00:48:27,666 --> 00:48:30,708 ‎한 조각 ‎혹은 두 조각은 830 00:48:30,791 --> 00:48:34,541 ‎가뿐하게 먹어도, 브루스 831 00:48:34,625 --> 00:48:38,000 ‎솔직히 너랑 그 케이크 832 00:48:38,083 --> 00:48:41,166 ‎크기도 별 차이 없어 833 00:48:41,916 --> 00:48:44,833 ‎못 먹어, 먹어! ‎절대로 못 먹어 834 00:48:44,916 --> 00:48:47,666 ‎할 수 있어! ‎배가 터질 거야! 835 00:48:48,291 --> 00:48:50,083 ‎배는 쭉쭉 늘어나 836 00:48:50,166 --> 00:48:52,125 ‎터져버릴 거야 ‎말려야 돼 837 00:48:52,208 --> 00:48:55,666 ‎해낼 거야, 잘 봐! ‎못 보겠어! 838 00:48:55,750 --> 00:48:58,625 ‎성공하면 이걸로 입증 839 00:48:58,708 --> 00:49:02,375 ‎우리의 생각처럼 ‎있는 거야, 기생충 840 00:49:02,458 --> 00:49:05,791 ‎아니면 뱃속에 ‎있는 거야, 블랙홀 841 00:49:06,291 --> 00:49:09,291 ‎전부 다 빨아들여 842 00:49:09,875 --> 00:49:11,125 ‎못 먹어! 먹어! 843 00:49:11,208 --> 00:49:12,750 ‎절대로 못 먹어! 844 00:49:12,833 --> 00:49:17,583 ‎할 수 있어, 브루스! ‎B-R-O-O-C-E 845 00:49:17,666 --> 00:49:18,750 ‎브루스! 846 00:49:19,958 --> 00:49:23,750 ‎다신 궁디 빵빵하다고 ‎놀림받지 않을걸 847 00:49:23,833 --> 00:49:26,208 ‎교장도 항복할걸 848 00:49:26,291 --> 00:49:29,541 ‎한 입 먹을 때마다 ‎점점 긴장할 거야 849 00:49:29,625 --> 00:49:32,166 ‎불가능한 줄만 알았어 850 00:49:33,041 --> 00:49:35,583 ‎하지만 이제 현실이 851 00:49:35,666 --> 00:49:38,708 ‎우리도 우리의 케이크를 ‎먹어치울 수 있어 852 00:49:39,875 --> 00:49:42,458 ‎그 통통한 배를 ‎쓸 때가 온 거야 853 00:49:44,166 --> 00:49:46,416 ‎무조건 해내야 해 854 00:49:46,500 --> 00:49:49,500 ‎벨트 풀고 ‎바지 단추도 풀어 855 00:49:50,208 --> 00:49:51,958 ‎오, 쑤셔 넣어 856 00:49:52,041 --> 00:49:53,250 ‎- 브루스! ‎- 거의 다 왔어 857 00:49:53,333 --> 00:49:54,375 ‎- 브루스! ‎- 할 수 있어 858 00:49:54,458 --> 00:49:56,208 ‎절대 포기하지 마 859 00:49:56,291 --> 00:49:57,875 ‎- 브루스! ‎- 지면 안 돼 860 00:49:57,958 --> 00:50:00,875 ‎우리의 영웅 브루스 861 00:50:00,958 --> 00:50:04,208 ‎초콜릿빛 승리의 영광을 862 00:50:04,291 --> 00:50:05,125 ‎브루스! 863 00:50:06,416 --> 00:50:10,458 ‎다신 궁디 빵빵하다고 ‎놀림받지 않을걸 864 00:50:10,541 --> 00:50:12,958 ‎교장도 항복할걸 865 00:50:13,041 --> 00:50:16,208 ‎한 입만 더 먹으면 ‎저 콧대도 꺾일걸 866 00:50:16,291 --> 00:50:18,541 ‎불가능한 줄만 알았어 867 00:50:19,333 --> 00:50:21,833 ‎하지만 이제 현실이 868 00:50:21,916 --> 00:50:24,500 ‎우리도 우리의 케이크를 ‎먹어치울 수 있어 869 00:50:48,458 --> 00:50:52,375 ‎잘한다, 브루스! 870 00:51:00,041 --> 00:51:04,291 ‎죄송해요, 선생님 ‎제가 이성을 잃고… 871 00:51:04,375 --> 00:51:05,833 ‎괜찮아, 제니 872 00:51:06,333 --> 00:51:08,958 ‎사람은 이성을 ‎잃을 때도 있지 873 00:51:09,041 --> 00:51:09,875 ‎나도 그러니까 874 00:51:19,875 --> 00:51:22,166 ‎가자, 보그트로터 875 00:51:23,000 --> 00:51:24,750 ‎- 네? ‎- 말 안 했던가? 876 00:51:25,500 --> 00:51:27,250 ‎이건 벌의 절반이야 877 00:51:27,333 --> 00:51:30,458 ‎나머지 절반은 ‎쵸키에 가는 거다 878 00:51:32,791 --> 00:51:34,875 ‎그건 안 돼요 ‎너무 어려요! 879 00:51:35,791 --> 00:51:37,958 ‎다 먹었잖아요 ‎제발요! 880 00:51:38,041 --> 00:51:39,875 ‎그것만은 안 돼요! 881 00:51:39,958 --> 00:51:41,041 ‎안 돼요! 882 00:51:42,083 --> 00:51:44,916 ‎모조리 다 먹으면 ‎용서한다 하셨잖아요 883 00:51:45,000 --> 00:51:48,166 ‎모조리 먹었어요 ‎우리도 다 봤어요 884 00:51:48,250 --> 00:51:50,208 ‎모두의 앞에서 ‎해냈다고요! 885 00:51:50,291 --> 00:51:52,208 ‎맘대로 규칙을 ‎바꿀 순 없어요 886 00:51:52,291 --> 00:51:55,125 ‎그건 반칙이에요! 887 00:51:56,541 --> 00:51:58,000 ‎방금 뭐랬지? 888 00:51:59,916 --> 00:52:00,833 ‎'안 돼요'? 889 00:52:02,291 --> 00:52:03,208 ‎나한테? 890 00:52:07,833 --> 00:52:09,541 ‎- 가자, 보그트로터 ‎- 제발요! 891 00:52:15,416 --> 00:52:16,583 ‎- 어서! ‎- 안 돼요! 892 00:52:16,666 --> 00:52:18,708 ‎웜우드의 처분은 ‎그 후에 얘기하지 893 00:52:18,791 --> 00:52:21,458 ‎나머지 구더기들도! 894 00:52:21,541 --> 00:52:23,583 ‎다 먹었잖아요! 895 00:52:23,666 --> 00:52:25,625 ‎제발요, 트런치불 선생님! 896 00:52:25,708 --> 00:52:27,250 ‎쵸키는 안 돼요! 897 00:52:27,916 --> 00:52:29,041 ‎전부 먹었잖아요 898 00:52:29,125 --> 00:52:30,666 ‎제발요! 899 00:52:30,750 --> 00:52:33,916 ‎쵸키만은! ‎쵸키는 안 돼요! 900 00:52:37,708 --> 00:52:41,916 ‎모두 봤겠지만 ‎난 언제나 이긴다 901 00:52:42,000 --> 00:52:44,583 ‎너희는 언제나 ‎질 것이다 902 00:52:45,458 --> 00:52:49,541 ‎너희는 나약하고 ‎작고 가소롭고 903 00:52:50,125 --> 00:52:51,916 ‎하찮으니까 904 00:52:59,625 --> 00:53:01,000 ‎어른이 되면 905 00:53:03,791 --> 00:53:07,916 ‎저 높은 나무도 ‎손이 닿을 거야 906 00:53:08,000 --> 00:53:11,708 ‎손 닿을 만큼 커질 거야 907 00:53:11,791 --> 00:53:15,041 ‎어른 되면 ‎나무에 오를 거야 908 00:53:17,958 --> 00:53:19,500 ‎어른이 되면 909 00:53:22,833 --> 00:53:26,458 ‎그 어떤 질문에도 ‎대답할 정도로 910 00:53:26,541 --> 00:53:29,500 ‎똑똑해질 거야 911 00:53:29,583 --> 00:53:33,375 ‎어른이 되기 전에 ‎내놓아야 할 답들 912 00:53:36,708 --> 00:53:41,333 ‎어른이 되면 ‎매일 출근하면서 913 00:53:41,416 --> 00:53:47,833 ‎단걸 먹고 ‎매일 늦게 잘 거야 914 00:53:49,125 --> 00:53:53,541 ‎해가 뜨면 ‎자리에서 일어나고 915 00:53:53,625 --> 00:53:57,541 ‎TV에 빨려 들어갈 때까지 ‎만화를 보고 916 00:53:57,625 --> 00:54:02,125 ‎맘대로 할 거야 ‎난 어른이니까 917 00:54:02,916 --> 00:54:06,958 ‎어른이 되면 918 00:54:11,041 --> 00:54:12,541 ‎어른이 되면 919 00:54:12,625 --> 00:54:15,416 ‎- 어른이 되면 ‎- 어른이 되면 920 00:54:15,500 --> 00:54:18,958 ‎내가 들어야 할 ‎무거운 것들 921 00:54:19,041 --> 00:54:21,625 ‎다 들 수 있게 922 00:54:21,708 --> 00:54:25,791 ‎힘세질 거야 ‎어른이 되면 923 00:54:29,125 --> 00:54:30,791 ‎어른이 되면 924 00:54:30,875 --> 00:54:33,875 ‎- 어른이 되면 ‎- 어른이 되면 925 00:54:33,958 --> 00:54:37,625 ‎어른이 되기 위해 ‎매일 밤 싸워야 했던 926 00:54:37,708 --> 00:54:41,250 ‎침대 밑 괴물들도 ‎물리칠 만큼 927 00:54:41,333 --> 00:54:44,583 ‎용감해질 거야 928 00:54:45,875 --> 00:54:48,916 ‎어른이 되면 929 00:54:49,000 --> 00:54:52,333 ‎매일 간식을 먹고 930 00:54:52,416 --> 00:54:55,166 ‎엄마가 재미없는 ‎척했던 것들 931 00:54:55,250 --> 00:54:57,916 ‎다 가지고 놀 거야 932 00:54:58,000 --> 00:55:01,125 ‎해가 뜨면 933 00:55:01,208 --> 00:55:03,833 ‎자리에서 일어나고 934 00:55:03,916 --> 00:55:07,666 ‎햇살 아래 누워 ‎종일 빈둥대도 935 00:55:07,750 --> 00:55:12,625 ‎타지 않을 거야 ‎난 어른이니까 936 00:55:12,708 --> 00:55:17,250 ‎어른이 되면 937 00:55:36,625 --> 00:55:38,000 ‎어른이 되면 938 00:55:41,750 --> 00:55:45,958 ‎어른이 되기 위해 ‎매일 밤 싸워야 했던 939 00:55:46,041 --> 00:55:49,750 ‎침대 밑 괴물들도 ‎물리칠 만큼 940 00:55:49,833 --> 00:55:54,416 ‎용감해질 거야 941 00:55:55,708 --> 00:55:56,791 ‎어른이 되면 942 00:55:56,875 --> 00:56:00,083 ‎삶은 원래 ‎불공평하다지만 943 00:56:00,166 --> 00:56:04,416 ‎참고 당하기만 할 ‎필요 없어 944 00:56:04,500 --> 00:56:07,958 ‎원래 그런 거라고 ‎참기만 하면 945 00:56:08,041 --> 00:56:10,416 ‎똑같을걸 946 00:56:11,208 --> 00:56:12,375 ‎어른이 되면 947 00:56:12,458 --> 00:56:16,041 ‎이 이야기 속 ‎등장인물이라 해도 948 00:56:16,125 --> 00:56:19,791 ‎날 위한 이야기란 ‎법은 없어 949 00:56:19,875 --> 00:56:23,375 ‎이미 끝이 ‎정해진 얘기라면 950 00:56:23,458 --> 00:56:27,541 ‎나도 그냥 괜찮다고 ‎말할지도 몰라 951 00:56:28,791 --> 00:56:31,916 ‎펠프스 아주머니 ‎'복수' 코너는 어디예요? 952 00:56:32,000 --> 00:56:36,250 ‎복수 코너는 없는데 ‎누가 괴롭히니? 953 00:56:36,833 --> 00:56:40,041 ‎괴롭힘당할 땐 ‎누구한테 말하는 게 좋아 954 00:56:40,625 --> 00:56:43,291 ‎걔들은 침묵을 ‎먹고 큰단다 955 00:56:43,875 --> 00:56:47,250 ‎선생님한테 말씀드려 ‎아니면 교장선생님한테 956 00:56:48,208 --> 00:56:50,791 ‎이야기의 다음 내용이 ‎떠올랐어요 957 00:56:50,875 --> 00:56:52,166 ‎근데 경고하지만 958 00:56:53,291 --> 00:56:54,666 ‎이야기가 심각해질 거예요 959 00:56:58,708 --> 00:57:02,083 ‎곡예사는 천천히 ‎자기의 하얀 스카프를 960 00:57:02,166 --> 00:57:03,750 ‎남편의 손목에 묶었어요 961 00:57:04,500 --> 00:57:06,125 ‎행운을 빌어, 여보 962 00:57:07,000 --> 00:57:10,541 ‎그리고 온 힘을 다해 ‎꼭 껴안았어요 963 00:57:10,625 --> 00:57:14,791 ‎남편은 몸에서 공기가 ‎다 빠지는 줄 알았죠 964 00:57:17,333 --> 00:57:19,541 ‎그리고 두 사람은 965 00:57:19,625 --> 00:57:23,125 ‎역사상 최고로 위험한 ‎묘기를 준비했죠 966 00:57:42,291 --> 00:57:46,166 ‎탈출 마술사가 ‎자물쇠를 풀고 967 00:57:46,250 --> 00:57:47,666 ‎철창에서 나와 968 00:57:47,750 --> 00:57:51,625 ‎12초 안에 ‎아내를 구하지 못하면 969 00:57:51,708 --> 00:57:54,458 ‎아내는 폭발해서 ‎가루가 될 거예요! 970 00:58:09,541 --> 00:58:14,000 ‎도화선에 불이 붙자 ‎곡예사는 그네에 올랐어요 971 00:58:14,083 --> 00:58:17,875 ‎1초, 2초 ‎관객들은 숨을 멈췄고 972 00:58:17,958 --> 00:58:22,958 ‎그녀는 상어들과 뾰족한 물체 위로 ‎점점 높이 올라갔어요 973 00:58:23,041 --> 00:58:25,166 ‎3초, 4초 974 00:58:25,250 --> 00:58:27,666 ‎사악한 언니는 ‎벌써부터 웃고 있었죠 975 00:58:27,750 --> 00:58:30,041 ‎5초, 6초 976 00:58:30,125 --> 00:58:32,250 ‎탈출 마술사는 ‎아내를 바라보며 977 00:58:32,333 --> 00:58:34,458 ‎쇠사슬을 풀려고 ‎안간힘 썼어요 978 00:58:34,541 --> 00:58:37,458 ‎사소한 실수라도 하면 979 00:58:37,541 --> 00:58:40,416 ‎아내와 아이를 ‎잃게 될 거였죠 980 00:58:41,041 --> 00:58:43,125 ‎7초, 갑자기… 981 00:58:44,416 --> 00:58:45,458 ‎그녀가 손을 놨어요! 982 00:58:49,250 --> 00:58:52,291 ‎탈출 마술사는 ‎커다란 팔을 뻗어 983 00:58:52,375 --> 00:58:54,625 ‎아내와 아이를 잡았어요 984 00:58:55,500 --> 00:58:57,333 ‎- 8초! ‎- 못 보겠어 985 00:58:57,416 --> 00:59:00,541 ‎9초, 10초… 986 00:59:01,208 --> 00:59:02,416 ‎그리고… 987 00:59:02,500 --> 00:59:04,583 ‎그리고 11초! 988 00:59:04,666 --> 00:59:09,333 ‎다이너마이트를 잡고 ‎멀리 던져버렸어요! 989 00:59:09,416 --> 00:59:13,333 ‎만세! 이 이야기는 ‎해피엔딩이었구나 990 00:59:14,166 --> 00:59:15,000 ‎아뇨 991 00:59:16,666 --> 00:59:17,583 ‎아니에요 992 00:59:30,875 --> 00:59:34,041 ‎안 돼! 곡예사는? ‎살았어? 993 00:59:34,625 --> 00:59:37,291 ‎온몸의 뼈가 부러졌어요 994 00:59:37,958 --> 00:59:40,166 ‎새끼손가락 ‎마지막 마디만 빼고 995 00:59:41,125 --> 00:59:44,250 ‎간신히 살아서 ‎아이를 낳기는 했어요 996 00:59:47,958 --> 00:59:49,625 ‎하지만 너무 힘든 ‎과정이었죠 997 00:59:51,208 --> 00:59:52,833 ‎우리 딸을 사랑해 줘 998 00:59:54,500 --> 00:59:58,041 ‎온 마음을 다해 사랑해 줘 999 00:59:59,666 --> 01:00:02,458 ‎우리가 원했던 ‎유일한 존재잖아 1000 01:00:12,708 --> 01:00:13,875 ‎그리고 죽었어요 1001 01:00:16,708 --> 01:00:17,750 ‎그리고… 1002 01:00:18,750 --> 01:00:20,125 ‎상황이 악화됐죠 1003 01:00:20,208 --> 01:00:21,750 ‎뭐? 악화돼? 1004 01:00:21,833 --> 01:00:23,416 ‎안타깝게도요 1005 01:00:23,500 --> 01:00:25,875 ‎탈출 마술사는 ‎너무 착해서 1006 01:00:25,958 --> 01:00:30,041 ‎사악한 의붓언니를 ‎한순간도 탓하지 않았어요 1007 01:00:30,916 --> 01:00:35,708 ‎오히려 집에 들어와서 ‎딸을 돌봐달라고 했죠 1008 01:00:35,791 --> 01:00:38,166 ‎안 돼 ‎그러면 안 되지 1009 01:00:38,250 --> 01:00:40,500 ‎그녀는 아이에게 ‎잔인하게 굴었어요 1010 01:00:40,583 --> 01:00:43,708 ‎종일 집안일을 시키고 ‎소릴 질렀죠 1011 01:00:43,791 --> 01:00:46,208 ‎- '혼나기 싫으면 바닥 닦아!' ‎- 혼나기 싫으면 바닥 닦아! 1012 01:00:46,291 --> 01:00:49,458 ‎바닥 청소를 끝내면 ‎더 잔인하게 굴었어요 1013 01:00:49,541 --> 01:00:52,416 ‎아주 끔찍한 ‎거짓말쟁이였으니까! 1014 01:00:52,500 --> 01:00:53,625 ‎난 거짓말쟁이 싫어! 1015 01:00:53,708 --> 01:00:57,666 ‎하지만 탈출 마술사는 ‎아무 의심도 하지 않았죠 1016 01:00:57,750 --> 01:01:00,750 ‎그 불쌍한 아이는 ‎못되고 잔인하고 1017 01:01:00,833 --> 01:01:03,875 ‎끔찍한 이모 곁에서 ‎자라고 있는데! 1018 01:01:03,958 --> 01:01:05,458 ‎경찰에 신고하자! 1019 01:01:07,041 --> 01:01:08,208 ‎펠프스 아주머니 1020 01:01:09,125 --> 01:01:10,666 ‎그냥 이야기예요 1021 01:01:11,250 --> 01:01:12,125 ‎뭐? 1022 01:01:15,416 --> 01:01:16,708 ‎그렇지 1023 01:01:17,375 --> 01:01:18,375 ‎이야기지 1024 01:01:19,166 --> 01:01:21,500 ‎너무 생생해서 1025 01:01:22,375 --> 01:01:24,083 ‎너 정말… 1026 01:01:24,583 --> 01:01:28,041 ‎부모님이 복권이라도 ‎당첨됐다고 생각하시겠다 1027 01:01:28,666 --> 01:01:30,708 ‎맞아요 1028 01:01:31,666 --> 01:01:33,250 ‎그 말 자주 하세요 1029 01:01:33,333 --> 01:01:35,833 ‎이렇게요 1030 01:01:35,916 --> 01:01:39,500 ‎'네가 정말 자랑스러워 ‎거의 복권 당첨…' 1031 01:01:43,333 --> 01:01:45,750 ‎그만 가볼게요 1032 01:01:50,625 --> 01:01:53,833 ‎거의 복권 당첨이야! 1033 01:01:53,916 --> 01:01:54,916 ‎네? 1034 01:01:55,541 --> 01:01:56,708 ‎저요? 1035 01:01:56,791 --> 01:01:59,250 ‎넌 복권이 아니라 ‎부도 수표지 1036 01:01:59,333 --> 01:02:01,583 ‎복 달아나는 아들이랄까 1037 01:02:01,666 --> 01:02:02,708 ‎전 딸이에요 1038 01:02:02,791 --> 01:02:04,541 ‎어떻게 번 거야? 1039 01:02:04,625 --> 01:02:06,208 ‎그 덩치 기억해? 1040 01:02:06,291 --> 01:02:08,958 ‎덩치 친구들이 ‎엄청 많더라고 1041 01:02:09,041 --> 01:02:10,625 ‎죄다 부자인데 1042 01:02:10,708 --> 01:02:13,041 ‎하나같이 명품차를 사겠대 1043 01:02:13,125 --> 01:02:17,291 ‎근데 주행거리 엄청 긴 ‎폐차들밖에 없거든 1044 01:02:17,375 --> 01:02:20,375 ‎그래서 사업가답게 ‎대처했지 1045 01:02:20,458 --> 01:02:21,500 ‎어쨌는데? 1046 01:02:21,583 --> 01:02:22,875 ‎드릴을 샀어 1047 01:02:22,958 --> 01:02:26,875 ‎계기판 뜯어서 ‎주행거리 만졌지 1048 01:02:26,958 --> 01:02:29,416 ‎전부 주행거리를 ‎멀쩡하게 돌려놓고 1049 01:02:29,500 --> 01:02:33,083 ‎그 근육 바보들한테 ‎비싸게 판 결과가… 1050 01:02:33,166 --> 01:02:34,875 ‎돈이구나! 1051 01:02:34,958 --> 01:02:36,083 ‎사기잖아요! 1052 01:02:37,416 --> 01:02:38,333 ‎뭐라고? 1053 01:02:38,416 --> 01:02:41,875 ‎사기잖아요 ‎그건 잘못이에요 1054 01:02:41,958 --> 01:02:43,416 ‎사기꾼이라고요! 1055 01:02:44,000 --> 01:02:46,375 ‎저 버릇없는 게! 1056 01:02:47,500 --> 01:02:50,875 ‎저게 다 책이랑 ‎이야기 때문이야 1057 01:02:50,958 --> 01:02:52,250 ‎그렇지? 1058 01:02:53,125 --> 01:02:53,958 ‎책 때문이지? 1059 01:02:56,750 --> 01:02:58,500 ‎내가 내일 ‎어쩔 건지 알아? 1060 01:02:59,000 --> 01:03:00,583 ‎그 도서관에 가서 1061 01:03:01,375 --> 01:03:03,583 ‎그 아줌마한테 1062 01:03:03,666 --> 01:03:05,750 ‎다신 너 못 오게 ‎하라고 할 거야 1063 01:03:05,833 --> 01:03:07,125 ‎네? 1064 01:03:07,208 --> 01:03:10,000 ‎제 분수도 모르고 ‎이딴 거나 보고! 1065 01:03:10,750 --> 01:03:14,875 ‎이 짜증 나는 꼬맹이! 1066 01:03:22,958 --> 01:03:27,666 ‎그날 밤 마술사의 딸은 ‎울다가 잠들었어요 1067 01:03:27,750 --> 01:03:31,458 ‎이모가 괴롭힌단 말은 ‎꺼내지도 않았죠 1068 01:03:31,541 --> 01:03:33,875 ‎안 그래도 아버지는 ‎괴로워했으니까요 1069 01:03:34,583 --> 01:03:38,083 ‎그러자 이모는 ‎더 약이 올랐고 1070 01:03:38,166 --> 01:03:41,500 ‎어느 날 폭발했죠 1071 01:03:42,250 --> 01:03:45,041 ‎제 분수도 모르는 게! 1072 01:03:45,125 --> 01:03:47,458 ‎이 짜증 나는 꼬맹이! 1073 01:03:47,541 --> 01:03:50,666 ‎그러고는 그 아이를 ‎캄캄하고 1074 01:03:50,750 --> 01:03:54,291 ‎더러운 지하실에 가두고 ‎나가버렸어요 1075 01:03:57,416 --> 01:04:01,083 ‎그날 밤 탈출 마술사는 ‎때마침 일찍 귀가했고 1076 01:04:02,666 --> 01:04:05,541 ‎딸이 울고 있는 ‎소리를 듣고는 1077 01:04:05,625 --> 01:04:07,583 ‎문을 부숴 열었어요 1078 01:04:11,500 --> 01:04:15,500 ‎울지 말렴 1079 01:04:16,083 --> 01:04:19,708 ‎내가 여기 있단다 1080 01:04:19,791 --> 01:04:21,708 ‎제발 울지 말렴 1081 01:04:21,791 --> 01:04:23,833 ‎눈에 맺힌 1082 01:04:23,916 --> 01:04:29,166 ‎눈물을 거두렴 ‎내 딸아 1083 01:04:29,250 --> 01:04:31,875 ‎용서해 다오 1084 01:04:32,625 --> 01:04:36,708 ‎너무 무심했던 날 1085 01:04:38,125 --> 01:04:41,208 ‎울지 말렴, 아가 1086 01:04:41,916 --> 01:04:44,083 ‎무엇도 널 해치지 못해 1087 01:04:44,166 --> 01:04:47,583 ‎겁낼 것 없어 1088 01:04:49,458 --> 01:04:53,041 ‎내가 여기 있단다 1089 01:04:55,958 --> 01:04:58,458 ‎내가 슬픔에 눈이 멀어 1090 01:04:58,541 --> 01:05:00,375 ‎가장 중요한 걸 ‎잊고 있었구나 1091 01:05:00,958 --> 01:05:03,750 ‎사랑한다, 내 딸아 1092 01:05:03,833 --> 01:05:07,083 ‎남은 인생 동안 ‎갚으며 살아가마 1093 01:05:15,625 --> 01:05:18,000 ‎울지 마세요, 아빠 1094 01:05:20,916 --> 01:05:23,666 ‎난 괜찮아요, 아빠 1095 01:05:24,250 --> 01:05:26,208 ‎제발 울지 마세요 1096 01:05:26,291 --> 01:05:29,708 ‎눈물 닦아드릴게요 1097 01:05:33,500 --> 01:05:35,083 ‎용서하렴 1098 01:05:35,166 --> 01:05:36,958 ‎아빠, 용서하세요 1099 01:05:37,041 --> 01:05:39,291 ‎너무 무심했던 날 1100 01:05:39,375 --> 01:05:41,791 ‎저 때문에 속상하셨죠 1101 01:05:41,875 --> 01:05:44,458 ‎- 제발 울지 마세요 ‎- 울지 말렴 1102 01:05:44,541 --> 01:05:48,833 ‎- 아빠만 있으면 괜찮아요 ‎- 무엇도 널 해치지 못해 1103 01:05:48,916 --> 01:05:51,750 ‎- 겁나지 않아요 ‎- 겁낼 것 없어 1104 01:05:54,583 --> 01:05:57,333 ‎- 아빠가 여기 있잖아요 ‎- 나 여기 있단다 1105 01:05:59,666 --> 01:06:01,833 ‎딸이 잠들자 1106 01:06:01,916 --> 01:06:05,625 ‎탈출 마술사는 ‎사악한 이모가 떠올랐고 1107 01:06:05,708 --> 01:06:08,750 ‎거대한 분노가 ‎가슴속에 차올랐죠 1108 01:06:09,333 --> 01:06:11,708 ‎이 악마, 이 괴물 1109 01:06:11,791 --> 01:06:13,625 ‎감히 애들을 괴롭혀? 1110 01:06:14,291 --> 01:06:18,583 ‎이모의 잔인함에 ‎분노가 일었어요 1111 01:06:18,666 --> 01:06:22,458 ‎그 분노는 폭풍이 되어 ‎휘몰아쳤고 1112 01:06:22,541 --> 01:06:25,166 ‎더는 마음을 ‎억누를 수 없었죠 1113 01:06:32,291 --> 01:06:35,125 ‎그게 딸이 본 ‎마지막 모습이었어요 1114 01:06:36,583 --> 01:06:40,583 ‎다시는 집으로 ‎돌아오지 않았으니까요 1115 01:06:54,541 --> 01:06:56,291 ‎혹시 염력도 써? 1116 01:06:56,875 --> 01:06:58,958 ‎생각이 엄청 많으면 1117 01:06:59,041 --> 01:07:00,875 ‎눈으로 뿜어져 나와서 1118 01:07:00,958 --> 01:07:03,333 ‎정신으로 물건을 ‎움직일 수 있어 1119 01:07:07,166 --> 01:07:09,750 ‎"1등" 1120 01:07:17,541 --> 01:07:20,333 ‎마틸다, 너 줄게 1121 01:07:23,416 --> 01:07:24,416 ‎고마워 1122 01:07:24,500 --> 01:07:27,416 ‎마틸다, 이거 가져 1123 01:07:29,250 --> 01:07:30,791 ‎"안 돼요!" 1124 01:07:34,000 --> 01:07:36,291 ‎정말 멋진 날이지? 1125 01:07:36,375 --> 01:07:39,541 ‎- 이게 무슨 일이야? ‎- 넌 영웅이야 1126 01:07:39,625 --> 01:07:40,750 ‎자, 마틸다 1127 01:07:42,083 --> 01:07:44,291 ‎겨우 달걀 새싹 샌드위치? 1128 01:07:45,916 --> 01:07:47,083 ‎영웅? 1129 01:07:47,166 --> 01:07:49,583 ‎응, 넌 혁명을 ‎이끌고 있으니까 1130 01:07:49,666 --> 01:07:52,833 ‎- 무슨 혁명? ‎- 교장한테 '안 돼요'랬잖아 1131 01:07:52,916 --> 01:07:55,000 ‎지금까진 ‎아무도 못 했어 1132 01:07:58,916 --> 01:08:00,875 ‎넌 혁명을 ‎이끌고 있으니까 1133 01:08:00,958 --> 01:08:02,625 ‎교장한테 '안 돼요'랬잖아 1134 01:08:03,291 --> 01:08:04,958 ‎지금까진 ‎아무도 못 했어 1135 01:08:10,875 --> 01:08:12,208 ‎재밌게 놀아볼까? 1136 01:08:12,291 --> 01:08:13,541 ‎네! 1137 01:08:13,625 --> 01:08:14,833 ‎재미? 1138 01:08:15,500 --> 01:08:17,250 ‎지금 재미랬나? 1139 01:08:23,166 --> 01:08:26,458 ‎재미를 주는 건 ‎우리 일이 아니야 1140 01:08:26,541 --> 01:08:30,500 ‎우리의 의무는 ‎격려와 보살핌이 아니라 1141 01:08:30,583 --> 01:08:33,250 ‎저것들을 짓뭉개서… 1142 01:08:34,333 --> 01:08:36,375 ‎꿈틀대지 못하게 ‎하는 거야 1143 01:08:36,458 --> 01:08:40,750 ‎제… 제 생각엔 ‎그래도… 그건… 1144 01:08:40,833 --> 01:08:44,750 ‎그… 그래, 제니? ‎그래서 어…쩌라고? 1145 01:08:45,916 --> 01:08:49,041 ‎이 반에는 ‎반항아들이 가득해 1146 01:08:49,625 --> 01:08:52,458 ‎진정한 가르침을 ‎줘야겠군 1147 01:08:53,041 --> 01:08:55,916 ‎체육복 챙기고 ‎오면서 갈아입어 1148 01:08:56,000 --> 01:08:57,333 ‎그리고 제니 1149 01:08:57,416 --> 01:09:00,458 ‎아이를 가르치려면 ‎먼저 아이를… 1150 01:09:01,458 --> 01:09:02,583 ‎부서뜨려야 해 1151 01:09:05,041 --> 01:09:07,375 ‎요즘 학교에서 ‎풍기는 이 악취 1152 01:09:07,458 --> 01:09:09,625 ‎닥쳐, 구더기! ‎나 말하잖아 1153 01:09:09,708 --> 01:09:12,083 ‎아주 불쾌한 악취 1154 01:09:13,166 --> 01:09:14,958 ‎최고의 콧구멍만이 ‎맡을 수 있지만 1155 01:09:15,041 --> 01:09:16,541 ‎난 너무 잘 알지 1156 01:09:16,625 --> 01:09:20,291 ‎반란의 악취 ‎반항의 구린내 1157 01:09:20,375 --> 01:09:23,250 ‎장담하건대 ‎교장의 이름을 걸고 1158 01:09:23,333 --> 01:09:25,291 ‎이 썩은 내의 정체를 1159 01:09:25,375 --> 01:09:28,791 ‎반드시 알아내겠어 1160 01:09:28,875 --> 01:09:32,000 ‎이 악취가 퍼지는 걸 ‎막으려면 1161 01:09:32,083 --> 01:09:35,250 ‎체활이 답이지 1162 01:09:35,833 --> 01:09:40,541 ‎반항의 싹을 ‎뿌리 뽑아주마 1163 01:09:41,541 --> 01:09:43,041 ‎나와라, 애송이들 1164 01:09:43,125 --> 01:09:45,041 ‎그만 들어가 봐, 제니 1165 01:09:48,208 --> 01:09:52,291 ‎땀에서 풍기는 ‎반란의 냄새 1166 01:09:52,375 --> 01:09:55,833 ‎체활로 땀을 ‎쏙 빼주마 1167 01:09:55,916 --> 01:10:00,416 ‎이제 잠시 후면 ‎가담한 놈들의 악취 1168 01:10:00,500 --> 01:10:03,083 ‎다 맡게 될걸 1169 01:10:04,166 --> 01:10:07,333 ‎잡초가 주제넘게 ‎커지기 전에 1170 01:10:07,416 --> 01:10:09,333 ‎싹을 잘라야지 1171 01:10:11,500 --> 01:10:13,625 ‎지렁이가 꿈틀하기 전에 1172 01:10:13,708 --> 01:10:15,833 ‎진흙을 파헤쳐 1173 01:10:15,916 --> 01:10:17,750 ‎모조리 없애야 해 1174 01:10:18,833 --> 01:10:22,083 ‎저항의 내음 ‎계략의 썩은 내 1175 01:10:23,000 --> 01:10:26,541 ‎철없는 시위의 악취 1176 01:10:26,625 --> 01:10:30,791 ‎반발의 구린내 ‎쿠데타의 냄새 1177 01:10:30,875 --> 01:10:33,625 ‎무질서의 오취 1178 01:10:35,083 --> 01:10:37,083 ‎이 악마들의 ‎진을 빼놓으면 1179 01:10:37,166 --> 01:10:40,416 ‎계략을 꾸밀 힘도 없겠지 1180 01:10:40,500 --> 01:10:43,250 ‎두 배로 굴려주면 1181 01:10:43,333 --> 01:10:47,041 ‎그 정신머리 고쳐지겠지 1182 01:10:47,125 --> 01:10:49,458 ‎"아가사 0 ‎구더기 0" 1183 01:10:49,541 --> 01:10:51,958 ‎훈육, 또 훈육 ‎말 안 듣는 것들 1184 01:10:52,041 --> 01:10:54,416 ‎수업 시간에 꼼지락대고 ‎수군대는 것들 1185 01:10:54,500 --> 01:10:56,875 ‎재잘대고 까불대고 ‎낄낄대고 쫑알대고 1186 01:10:56,958 --> 01:10:59,291 ‎시끄러운 것들에겐 ‎훈육이 최고 1187 01:11:00,041 --> 01:11:02,708 ‎너희에게 필요한 건 ‎엄격한 훈육 1188 01:11:02,791 --> 01:11:05,666 ‎버텨봐라, 한껏 ‎이 역한 악동들아 1189 01:11:05,750 --> 01:11:08,416 ‎한순간이라도 ‎동정심을 품었다간 1190 01:11:08,500 --> 01:11:10,041 ‎이 꼴, 이 모양 ‎필요한 건 훈육 1191 01:11:10,958 --> 01:11:13,291 ‎깔깔대고 훌쩍대고 ‎흘려대고 꿈지럭대고 1192 01:11:13,375 --> 01:11:15,666 ‎'선생님, 휴지 주세요' ‎여기가 유치원이냐? 1193 01:11:15,750 --> 01:11:18,708 ‎교육의 답은 하나 ‎그냥 놔둠 화나 1194 01:11:18,791 --> 01:11:20,875 ‎훈육, 훈육, 훈육! 1195 01:11:20,958 --> 01:11:23,666 ‎반란의 냄새 ‎반항의 썩은 내 1196 01:11:24,166 --> 01:11:26,500 ‎철없는 음모의 악취 1197 01:11:26,583 --> 01:11:29,750 ‎저항의 내음 ‎반발의 구린내 1198 01:11:29,833 --> 01:11:32,833 ‎도덕심 썩어가는 냄새 1199 01:11:32,916 --> 01:11:34,708 ‎역시 챔피언입니다! 1200 01:11:34,791 --> 01:11:36,958 ‎아가사 트런치불이 ‎또 해냅니다! 1201 01:11:37,041 --> 01:11:39,708 ‎역시 훌륭한 선수군요! 1202 01:11:40,791 --> 01:11:43,916 ‎아이들 없는 ‎세상을 상상해 봐 1203 01:11:45,541 --> 01:11:48,083 ‎눈을 감고 떠올려봐 1204 01:11:49,416 --> 01:11:53,083 ‎한번 상상해 봐 ‎그 평화와 고요 1205 01:11:53,666 --> 01:11:56,958 ‎소곤대는 냇물 1206 01:11:57,708 --> 01:12:01,583 ‎오두막이 있는 ‎숲을 상상해 봐 1207 01:12:02,166 --> 01:12:05,958 ‎그 오두막 안에는 1208 01:12:06,541 --> 01:12:10,083 ‎앵무새 지크와 ‎카니발의 괴인 1209 01:12:10,166 --> 01:12:13,500 ‎생각만으로 ‎종이 모자를 접지 1210 01:12:14,083 --> 01:12:18,458 ‎그리고 말하길 ‎'말 훔쳐가지 못하게 해' 1211 01:12:19,583 --> 01:12:22,916 ‎'못 가져가게 해' 1212 01:12:23,458 --> 01:12:28,208 ‎어떻게든 찾아가면 ‎말들이 기다리면서 1213 01:12:28,291 --> 01:12:32,791 ‎노래해 ‎히이이잉, 히이이잉 1214 01:12:34,583 --> 01:12:36,125 ‎히이이잉 1215 01:12:37,541 --> 01:12:38,958 ‎히이이잉 1216 01:12:39,041 --> 01:12:40,916 ‎완전 미쳤잖아 1217 01:12:42,458 --> 01:12:44,750 ‎저기 내 말대로 1218 01:12:44,833 --> 01:12:48,208 ‎꾸릿한 구더기 ‎고개를 드네 1219 01:12:48,291 --> 01:12:51,125 ‎이보다 불쾌한 ‎몰골이 있을까? 1220 01:12:51,208 --> 01:12:54,458 ‎이보다 끔찍한 ‎냄새가 있을까? 1221 01:12:54,541 --> 01:12:57,208 ‎반란의 냄새 1222 01:12:57,291 --> 01:12:59,708 ‎반항의 썩은 내 1223 01:13:01,291 --> 01:13:06,625 ‎거역의 악취 1224 01:13:06,708 --> 01:13:09,958 ‎저항의 내음 1225 01:13:10,041 --> 01:13:12,291 ‎반발의 구린내 1226 01:13:12,375 --> 01:13:13,458 ‎"아가사 1000 ‎구더기 0000" 1227 01:13:14,583 --> 01:13:18,458 ‎너희를 짓뭉개기 전엔 ‎멈추지 않으리 1228 01:13:18,541 --> 01:13:21,708 ‎끝장내주마 ‎이 반역의 무리 1229 01:13:21,791 --> 01:13:26,583 ‎영예로운 땀투성이 훈육이 1230 01:13:27,125 --> 01:13:29,833 ‎이 역겨운 악취를 1231 01:13:30,708 --> 01:13:36,708 ‎씻어내리! 1232 01:13:47,750 --> 01:13:49,250 ‎선생님이 꺼내줄게 1233 01:13:51,625 --> 01:13:53,458 ‎이건 교육이 아니에요 1234 01:13:53,541 --> 01:13:55,500 ‎이건 학대라고요 1235 01:13:57,208 --> 01:13:59,250 ‎학대? 그래, 맞아 1236 01:13:59,333 --> 01:14:00,333 ‎들어가렴 1237 01:14:00,416 --> 01:14:02,125 ‎네가 재밌을 거랬잖아 1238 01:14:03,791 --> 01:14:05,708 ‎이건 재미가 아니에요! 1239 01:14:06,500 --> 01:14:08,875 ‎허니 선생, 넌 한심해 1240 01:14:09,708 --> 01:14:11,083 ‎넌 나약해 1241 01:14:12,666 --> 01:14:14,375 ‎넌 물러터졌어 1242 01:14:14,875 --> 01:14:16,458 ‎그리고 넌… 1243 01:14:18,625 --> 01:14:20,541 ‎징징대는 쬐끄만… 1244 01:14:23,125 --> 01:14:23,958 ‎도롱뇽… 1245 01:14:35,000 --> 01:14:35,958 ‎너! 1246 01:14:37,416 --> 01:14:39,208 ‎아니에요, 저요? 1247 01:14:39,291 --> 01:14:42,583 ‎아니에요 ‎제가 안 그랬어요 1248 01:14:43,958 --> 01:14:45,166 ‎귀 떨어지겠어요! 1249 01:14:45,250 --> 01:14:49,958 ‎수년간의 실험으로 ‎발견한 게 있지 1250 01:14:50,041 --> 01:14:52,666 ‎꼬맹이들의 귀는 ‎떨어지지 않아! 1251 01:14:53,541 --> 01:14:55,166 ‎늘어날 뿐이지 1252 01:14:59,500 --> 01:15:00,875 ‎제발요! 1253 01:15:01,875 --> 01:15:03,000 ‎내려놔요! 1254 01:15:03,708 --> 01:15:07,916 ‎이 멍청하고 ‎지긋지긋한 악당아! 1255 01:15:14,958 --> 01:15:17,333 ‎어디서 건방지게 1256 01:15:18,916 --> 01:15:22,875 ‎넌 이 학교 다닐 ‎자격이 없어 1257 01:15:25,166 --> 01:15:26,708 ‎넌 악마야 1258 01:15:27,541 --> 01:15:30,125 ‎널 짓뭉개고 으깨주마 1259 01:15:30,708 --> 01:15:35,041 ‎아주 해부해 드리지요 1260 01:15:35,125 --> 01:15:37,541 ‎이런 거 ‎궁금해해 본 적 있어? 1261 01:15:37,625 --> 01:15:40,416 ‎내가 '빨간색'이라고 ‎말했을 때 1262 01:15:40,500 --> 01:15:43,916 ‎너의 머리에 떠오른 ‎'빨간색'은 같은 걸까? 1263 01:15:44,000 --> 01:15:47,000 ‎내가 '빨간색'이란 말을 ‎들었을 때도 마찬가지 1264 01:15:47,083 --> 01:15:50,666 ‎우리가 빛의 속도로 ‎움직이고 있고 1265 01:15:50,750 --> 01:15:53,250 ‎빛을 쥐고 있대도 ‎그 빛은 여전히 1266 01:15:53,333 --> 01:15:56,708 ‎빛의 속도로 ‎우리에게서 멀어질까? 1267 01:15:56,791 --> 01:15:59,750 ‎그래야 말이 될 거야 ‎내가 하려는 말은 1268 01:15:59,833 --> 01:16:02,791 ‎잘은 모르겠지만 ‎내 머릿속은 1269 01:16:02,875 --> 01:16:05,833 ‎친구들과 조금 다른 게 ‎아닌 것 같아 1270 01:16:05,916 --> 01:16:09,083 ‎맘대로 머릿속을 ‎휘젓는 정답들 1271 01:16:09,166 --> 01:16:11,916 ‎완성된 채로 ‎찾아온 이야기들 1272 01:16:12,000 --> 01:16:15,041 ‎다들 신난 듯 ‎고함지를 때면 1273 01:16:15,125 --> 01:16:17,541 ‎머릿속의 소린 ‎점점 더 커져 1274 01:16:17,625 --> 01:16:20,625 ‎제발 그만해 줘 ‎아빠, 엄마 1275 01:16:20,708 --> 01:16:23,583 ‎TV와 이야기들 ‎잠시라도 멈춰줘 1276 01:16:23,666 --> 01:16:26,583 ‎미안해 ‎제대로 설명이 안 돼 1277 01:16:27,500 --> 01:16:29,916 ‎소음은 분노가 되고 ‎분노는 빛이 되어 1278 01:16:30,000 --> 01:16:33,083 ‎내 안에서 타오르다 ‎서서히 꺼지지만 1279 01:16:33,166 --> 01:16:36,583 ‎오늘은 꺼지질 않아 ‎그 소음과 열기가 1280 01:16:36,666 --> 01:16:38,083 ‎내 심장이 뛰다가 1281 01:16:38,166 --> 01:16:39,708 ‎두 눈이 뜨겁다가 1282 01:16:39,791 --> 01:16:45,583 ‎갑자기 모든 게 ‎모든 게 다 1283 01:16:54,458 --> 01:16:56,375 ‎고요해 1284 01:17:01,708 --> 01:17:07,000 ‎적막한 듯 ‎적막한 건 아닌 1285 01:17:13,708 --> 01:17:17,333 ‎그래도 고요하긴 해 1286 01:17:19,000 --> 01:17:24,375 ‎책장 넘기는 ‎사르륵 소리처럼 1287 01:17:25,833 --> 01:17:29,958 ‎숲속 산책 중 ‎쉬어가는 걸음처럼 1288 01:17:34,041 --> 01:17:35,291 ‎고요해 1289 01:17:40,875 --> 01:17:45,250 ‎적막한 듯 ‎적막한 건 아닌 1290 01:17:51,375 --> 01:17:54,458 ‎기분 좋게 고요해 1291 01:17:56,583 --> 01:18:01,791 ‎천장 보고 누우면 ‎들리는 소리처럼 1292 01:18:03,291 --> 01:18:06,833 ‎머릿속에 들리는 ‎내 심장 소리처럼 1293 01:18:09,375 --> 01:18:12,666 ‎그런데 주변 사람들은 1294 01:18:12,750 --> 01:18:17,041 ‎- 이 쬐끄맣고 버릇없는… ‎- 입을 쉬지 않아 1295 01:18:17,125 --> 01:18:21,333 ‎- 머저리 같은… ‎- 이젠 저런 말들 1296 01:18:21,416 --> 01:18:27,750 ‎내게 닿지 못해 1297 01:18:31,083 --> 01:18:33,916 ‎고요한 이곳 1298 01:18:35,125 --> 01:18:39,208 ‎따스한 곳 1299 01:18:41,625 --> 01:18:46,083 ‎태풍의 1300 01:18:47,083 --> 01:18:50,083 ‎주제 모르는 벌레 같으니 1301 01:18:50,166 --> 01:18:54,208 ‎눈 속처럼 1302 01:18:55,625 --> 01:18:57,458 ‎너희들 반항은 ‎여기서 끝이다 1303 01:18:58,083 --> 01:19:00,791 ‎지금 지옥 문턱을 ‎넘은 줄 알아라 1304 01:19:00,875 --> 01:19:03,666 ‎들었어? ‎널 산산조각 내주마 1305 01:19:04,541 --> 01:19:08,875 ‎끔찍하고 혐오스럽고 ‎역겹고 구역질 나는 1306 01:19:12,958 --> 01:19:14,291 ‎누가 그랬지? 1307 01:19:16,666 --> 01:19:18,833 ‎괜찮으세요? 1308 01:19:27,791 --> 01:19:29,791 ‎안 돼, 도롱뇽이야! 1309 01:19:29,875 --> 01:19:34,541 ‎내… 내… ‎팬티에 들어갔어! 1310 01:19:36,791 --> 01:19:39,791 ‎팬티에 들어갔어! 1311 01:19:39,875 --> 01:19:45,458 ‎도롱뇽이 ‎팬티에 들어갔어! 1312 01:19:45,541 --> 01:19:48,500 ‎별일이 다 있네 1313 01:19:51,000 --> 01:19:52,958 ‎자, 교실로 돌아가자 1314 01:19:55,500 --> 01:19:59,125 ‎그리고 오늘은 최대한 ‎얌전히 있기다? 1315 01:20:01,833 --> 01:20:02,666 ‎마틸다 1316 01:20:02,750 --> 01:20:04,416 ‎보여드릴 게 있어요 1317 01:20:06,125 --> 01:20:07,416 ‎보세요 1318 01:20:09,166 --> 01:20:11,291 ‎마틸다 ‎교장 선생님이 보시면 1319 01:20:11,375 --> 01:20:12,791 ‎잠깐만 봐주세요 1320 01:20:19,791 --> 01:20:21,750 ‎- 혼나기 전에… ‎- 잠깐만요 1321 01:20:59,708 --> 01:21:01,708 ‎눈으로 움직인 거예요 1322 01:21:03,541 --> 01:21:04,791 ‎저 이상해요? 1323 01:21:08,708 --> 01:21:11,500 ‎선생님이랑 ‎차 한잔 할까? 1324 01:21:23,291 --> 01:21:25,250 ‎아니, 아니 ‎이쪽으로 오렴 1325 01:21:26,916 --> 01:21:30,291 ‎제가 눈으로 한 거 ‎어떻게 생각하세요? 1326 01:21:31,041 --> 01:21:32,583 ‎어떤 느낌이었는데? 1327 01:21:34,041 --> 01:21:35,416 ‎거품이 이는 느낌이요 1328 01:21:36,125 --> 01:21:37,166 ‎거품? 1329 01:21:38,125 --> 01:21:40,208 ‎기분 나쁜 거품 말고 ‎좋은 거품이요 1330 01:21:41,125 --> 01:21:42,208 ‎좋은 거품 1331 01:21:43,083 --> 01:21:44,125 ‎좋은 거품 1332 01:21:45,791 --> 01:21:47,958 ‎그래, 생각해 보자 1333 01:21:48,875 --> 01:21:52,500 ‎거품 전문가는 아니지만… ‎하긴 그런 게 있겠니? 1334 01:21:52,583 --> 01:21:56,291 ‎네 뛰어난 머리와 ‎관련 있는 일 같아 1335 01:21:57,458 --> 01:22:00,291 ‎뇌를 다 담기엔 ‎머리가 작아서 1336 01:22:00,375 --> 01:22:02,625 ‎생각이 눈으로 ‎튀어나오는 걸까요? 1337 01:22:03,375 --> 01:22:06,583 ‎그래, 그 얘기였어 1338 01:22:09,250 --> 01:22:10,375 ‎다 왔다 1339 01:22:11,083 --> 01:22:12,125 ‎여기가 어딘데요? 1340 01:22:21,083 --> 01:22:23,500 ‎교사 월급이 ‎진짜 적나 봐요 1341 01:22:24,875 --> 01:22:28,541 ‎솔직히 그렇긴 하지 1342 01:22:29,416 --> 01:22:31,291 ‎그런데 나는 ‎개중에 더 가난해 1343 01:22:35,000 --> 01:22:38,583 ‎어릴 때 아버지가 ‎돌아가셨거든 1344 01:22:38,666 --> 01:22:42,041 ‎이름은 매그너스였고 ‎아주 다정하셨어 1345 01:22:43,500 --> 01:22:46,125 ‎그런데 아버지 돌아가시고 1346 01:22:46,208 --> 01:22:48,708 ‎이모가 ‎법적 보호자가 됐어 1347 01:22:49,375 --> 01:22:54,208 ‎상상도 못 할 정도로 ‎잔인하고 못됐었지 1348 01:22:54,791 --> 01:22:58,375 ‎내가 교사가 되니까 ‎청구서를 내밀더라 1349 01:22:59,166 --> 01:23:00,541 ‎다 적어놨더라고 1350 01:23:00,625 --> 01:23:04,958 ‎마신 찻값, 난방비 ‎먹은 통조림 개수까지 1351 01:23:05,041 --> 01:23:08,750 ‎다 갚으래서 ‎억지로 계약서에 서명했어 1352 01:23:09,250 --> 01:23:10,083 ‎정말요? 1353 01:23:10,166 --> 01:23:13,916 ‎아빠가 집을 넘겨줬다는 ‎문서까지 내밀더라 1354 01:23:14,875 --> 01:23:17,750 ‎진짜 그러셨을까요? 1355 01:23:17,833 --> 01:23:19,875 ‎집을 이모에게 ‎그냥 줘버려요? 1356 01:23:20,916 --> 01:23:25,000 ‎나도 그게 ‎의심스럽긴 해 1357 01:23:25,583 --> 01:23:28,916 ‎아빠가 사고로 ‎돌아가셨댔지만… 1358 01:23:30,583 --> 01:23:32,125 ‎이모가 죽였다고 ‎생각하는 거죠? 1359 01:23:33,875 --> 01:23:36,875 ‎장담은 못 해 1360 01:23:38,333 --> 01:23:43,750 ‎너무 오랜 세월 ‎당하고 살다 보니까 1361 01:23:45,208 --> 01:23:46,375 ‎주눅이 들더라 1362 01:23:48,291 --> 01:23:52,125 ‎그러던 어느 날 ‎이 헛간을 발견하고 1363 01:23:53,500 --> 01:23:54,708 ‎첫눈에 반했지 1364 01:23:56,166 --> 01:23:59,291 ‎주인 농부한테 ‎쓰게 해달라고 빌었더니 1365 01:24:00,208 --> 01:24:02,500 ‎내가 미친 줄 알더라 1366 01:24:03,583 --> 01:24:05,416 ‎그래도 허락하셔서… 1367 01:24:07,458 --> 01:24:09,166 ‎그래서 여기 ‎사시는 거였군요 1368 01:24:12,625 --> 01:24:16,041 ‎쏟아지는 빗방울 ‎막아주는 지붕 1369 01:24:17,083 --> 01:24:20,041 ‎매서운 추위 ‎막아주는 문 1370 01:24:20,833 --> 01:24:25,083 ‎두 다리로 굳건히 ‎설 수 있는 바닥 1371 01:24:29,500 --> 01:24:33,000 ‎이 의자에 앉아 ‎수업 준비를 하고 1372 01:24:33,500 --> 01:24:37,791 ‎이 베개를 베고 ‎단꿈을 꾸지 1373 01:24:37,875 --> 01:24:40,916 ‎이 탁자는 보다시피 1374 01:24:41,000 --> 01:24:43,166 ‎차 마시기에 딱 좋아 1375 01:24:46,416 --> 01:24:51,416 ‎풍족하진 않아도 ‎내겐 충분해 1376 01:24:55,250 --> 01:24:59,458 ‎풍족하진 않아도 ‎충분한걸 1377 01:24:59,541 --> 01:25:03,416 ‎아버지 집은 선생님 건데 ‎이모가 뺏은 거예요 1378 01:25:05,125 --> 01:25:08,791 ‎이 벽에는 ‎멋진 그림들을 걸고 1379 01:25:09,375 --> 01:25:13,666 ‎저 창 너머로 ‎바뀌는 계절을 봐 1380 01:25:13,750 --> 01:25:15,416 ‎이 램프 옆에선 ‎책을 보고 1381 01:25:16,875 --> 01:25:21,041 ‎난 자유로워 1382 01:25:21,958 --> 01:25:27,666 ‎밖이 추워져도 ‎두렵지 않아 1383 01:25:27,750 --> 01:25:31,125 ‎눈보라 친대도 1384 01:25:31,625 --> 01:25:37,791 ‎몸 녹여줄 ‎아담한 난로가 있으니 1385 01:25:38,708 --> 01:25:45,291 ‎그 어떤 집도 ‎부럽지 않아 1386 01:25:48,625 --> 01:25:54,541 ‎풍족하진 않아도 ‎내겐 충분해 1387 01:25:57,250 --> 01:26:00,791 ‎이곳은 나의 집 1388 01:26:01,833 --> 01:26:05,458 ‎이곳은 나의 집 1389 01:26:07,041 --> 01:26:11,666 ‎풍족하진 않아도 ‎내겐 충분해 1390 01:26:14,000 --> 01:26:18,333 ‎이곳은 나의 집 1391 01:26:18,416 --> 01:26:22,750 ‎이곳은 나의 집 1392 01:26:23,375 --> 01:26:30,041 ‎풍족하진 않아도 ‎충분한걸 1393 01:26:30,750 --> 01:26:33,583 ‎- 울지 말렴 ‎- 살을 에는 추위도 1394 01:26:33,666 --> 01:26:38,333 ‎- 내가 여기 있단다 ‎- 두렵지 않아 1395 01:26:38,416 --> 01:26:40,916 ‎거친 폭풍 불어도 1396 01:26:41,000 --> 01:26:43,166 ‎- 제발 울지 말렴 ‎- 몸 녹여줄 1397 01:26:43,250 --> 01:26:48,333 ‎- 네 눈물 닦아줄게 ‎- 아담한 난로가 있으니 1398 01:26:49,125 --> 01:26:53,250 ‎- 용서해 다오 ‎- 세상이 얼어붙어도 1399 01:26:53,333 --> 01:26:56,375 ‎- 너무 무심했던 날 ‎- 걱정할 것 없어 1400 01:26:56,958 --> 01:27:03,541 ‎- 상처 준 거 알아 ‎- 필요한 건 모두 다 1401 01:27:04,625 --> 01:27:08,583 ‎여기 있으니 1402 01:27:12,375 --> 01:27:19,041 ‎풍족하진 않지만 ‎내겐 충분해 1403 01:27:23,375 --> 01:27:30,333 ‎풍족하진 않지만 ‎충분한걸 1404 01:27:33,083 --> 01:27:34,000 ‎내겐 1405 01:27:39,000 --> 01:27:40,625 ‎그 스카프는 ‎어디서 나셨어요? 1406 01:27:42,500 --> 01:27:44,666 ‎아버지 거였어 1407 01:27:45,500 --> 01:27:47,958 ‎엄마가 돌아가시기 전에 ‎주신 거래 1408 01:27:48,041 --> 01:27:49,875 ‎- 우리 엄마는… ‎- 곡예사였죠 1409 01:27:51,083 --> 01:27:53,916 ‎응, 그렇긴 한데… 1410 01:27:54,000 --> 01:27:56,166 ‎어떻게… 1411 01:27:58,041 --> 01:28:00,625 ‎- 그리고 아버지는 탈… ‎- 탈출 마술사 1412 01:28:01,375 --> 01:28:03,166 ‎그걸 어떻게 아니? 1413 01:28:03,250 --> 01:28:05,458 ‎선생님의 부모님들이었어요 1414 01:28:05,541 --> 01:28:07,541 ‎뭐? 누가? 1415 01:28:07,625 --> 01:28:09,000 ‎제 이야기 주인공들요 1416 01:28:09,083 --> 01:28:11,125 ‎지어낸 줄 알았는데 ‎진짜였어요! 1417 01:28:11,208 --> 01:28:12,958 ‎선생님의 인생이었어요 1418 01:28:13,041 --> 01:28:15,291 ‎허니 선생님 ‎이모가 누구예요? 1419 01:28:15,375 --> 01:28:19,416 ‎정확히 말하면… ‎의붓이모야 1420 01:28:20,208 --> 01:28:21,208 ‎트런치불! 1421 01:28:21,291 --> 01:28:24,916 ‎계약은 계약이야! ‎계약은 계약이야! 1422 01:28:28,458 --> 01:28:29,291 ‎마틸다 1423 01:28:30,125 --> 01:28:31,125 ‎마틸다, 잠깐만! 1424 01:28:32,000 --> 01:28:35,583 ‎전부 다 잊어줘 ‎정말 조심해야 돼 1425 01:28:36,333 --> 01:28:40,083 ‎네게 모욕당했으니 ‎무슨 짓을 할지 몰라 1426 01:28:40,166 --> 01:28:41,750 ‎전 안 무서워요 1427 01:28:41,833 --> 01:28:44,375 ‎무서워해야지 ‎위험한 여자야 1428 01:28:45,125 --> 01:28:46,583 ‎저도 마찬가지예요 1429 01:29:44,458 --> 01:29:45,625 ‎부자가 어째? 1430 01:29:46,958 --> 01:29:48,500 ‎곰탱이들이 어째? 1431 01:29:49,666 --> 01:29:52,625 ‎- 천재가 어째? ‎- 뭐 하세요? 1432 01:29:53,208 --> 01:29:54,750 ‎짐 싸라 ‎스페인 갈 거다 1433 01:29:55,875 --> 01:29:57,875 ‎스페인? 왜요? 1434 01:29:57,958 --> 01:30:00,791 ‎그 멍청한 덩치들 ‎기억나지? 1435 01:30:00,875 --> 01:30:03,125 ‎네 한심한 아빠가 ‎똥차 팔아먹은 놈들 1436 01:30:03,208 --> 01:30:04,333 ‎자기도 참… 1437 01:30:04,416 --> 01:30:06,583 ‎알고 보니 ‎마피아 놈들이었어! 1438 01:30:06,666 --> 01:30:09,000 ‎멍청하지도 않더라고 1439 01:30:09,083 --> 01:30:11,666 ‎24시간 내로 ‎돈 뱉어내라는데 1440 01:30:11,750 --> 01:30:13,666 ‎누가 벌써 써버렸어! 1441 01:30:14,250 --> 01:30:17,083 ‎내일 여권 가져오면 ‎학교로 데리러가마 1442 01:30:17,166 --> 01:30:21,291 ‎그럼 펠프스 아주머니는요? ‎라벤더, 나이젤, 아만다는요? 1443 01:30:21,375 --> 01:30:23,041 ‎- 허니 선생님은요? ‎- 다 잊어! 1444 01:30:23,125 --> 01:30:25,375 ‎내일 이후론 ‎다신 못 보니까! 1445 01:31:03,791 --> 01:31:07,000 ‎"마틸다 - 도서전 다녀올게 ‎이야기 어떻게 됐니?!" 1446 01:31:16,208 --> 01:31:18,083 ‎"죄송해요 ‎펠프스 아주머니" 1447 01:31:18,166 --> 01:31:21,208 ‎"모든 이야기가 ‎해피엔딩은 아닌가 봐요" 1448 01:31:59,708 --> 01:32:02,708 ‎어제 숲에서 ‎기물 파손 행위가 있었다 1449 01:32:02,791 --> 01:32:04,708 ‎그 결과를 봤겠지? 1450 01:32:04,791 --> 01:32:07,583 ‎내 장난감을 부수면 ‎너희 장난감도 부순다 1451 01:32:07,666 --> 01:32:10,208 ‎허니 선생 반 ‎식당으로 모여라 1452 01:32:11,291 --> 01:32:13,000 ‎가자, 괜찮을 거야 1453 01:32:40,458 --> 01:32:41,500 ‎얘들아 1454 01:32:43,125 --> 01:32:46,916 ‎내가 너희들을 ‎덜덜 떨게 못 하면 1455 01:32:47,000 --> 01:32:52,250 ‎무슨 교장이라고 ‎할 수 있겠니? 1456 01:32:54,458 --> 01:32:57,958 ‎내가 나타났는데 ‎아주 조금이라도… 1457 01:32:58,041 --> 01:33:00,166 ‎오줌을 지리는 ‎애들이 없으면 1458 01:33:01,041 --> 01:33:05,833 ‎교육자로 실격이지 1459 01:33:09,000 --> 01:33:09,875 ‎자… 1460 01:33:11,250 --> 01:33:13,791 ‎오늘은 철자 시험을 ‎볼 거다 1461 01:33:15,458 --> 01:33:21,875 ‎단 한 문제라도 ‎틀리는 놈은 1462 01:33:23,083 --> 01:33:26,541 ‎쵸키행이다 1463 01:33:26,625 --> 01:33:28,083 ‎그렇겐 못 해요! 1464 01:33:29,291 --> 01:33:30,875 ‎그래? 왜? 1465 01:33:30,958 --> 01:33:33,166 ‎어제 벌어졌던… 1466 01:33:35,041 --> 01:33:37,000 ‎사고 때문에? 1467 01:33:37,750 --> 01:33:40,208 ‎특별히 준비한 쵸키다 1468 01:33:45,000 --> 01:33:46,208 ‎너! 1469 01:33:47,375 --> 01:33:49,041 ‎철자 대봐 1470 01:33:49,625 --> 01:33:50,625 ‎도롱뇽 1471 01:33:50,708 --> 01:33:55,000 ‎ㄷㅗ, ㄹㅗㅇ, ㄴㅛㅇ 1472 01:33:56,666 --> 01:33:57,500 ‎뭐? 1473 01:33:58,375 --> 01:33:59,375 ‎어떻게 알지? 1474 01:33:59,458 --> 01:34:02,458 ‎허니 선생님이 가르쳐주셨어요 ‎정말 잘 가르쳐주세요 1475 01:34:03,916 --> 01:34:05,166 ‎웃기는 소리! 1476 01:34:05,250 --> 01:34:08,958 ‎허니 선생은 ‎너무 물러터져서 1477 01:34:09,041 --> 01:34:10,791 ‎잘하는 게 ‎한 가지도 없어! 1478 01:34:10,875 --> 01:34:11,916 ‎너! 1479 01:34:12,875 --> 01:34:16,833 ‎너희 같은 애들의 철자를 대봐 1480 01:34:16,916 --> 01:34:19,875 ‎'반항아' 철자 1481 01:34:20,458 --> 01:34:24,333 ‎반항아, ㅂㅏㄴ, ㅎㅏㅇ 1482 01:34:25,500 --> 01:34:27,083 ‎ㅇㅏ, 반항아 1483 01:34:27,166 --> 01:34:29,083 ‎커닝했구나, 땋은 머리! 1484 01:34:29,166 --> 01:34:31,416 ‎커닝이 아니라 ‎정답을 말한 거예요 1485 01:34:32,458 --> 01:34:34,750 ‎제가 다정함과 인내심과 ‎존중으로 가르쳤어요 1486 01:34:34,833 --> 01:34:37,416 ‎감히 내 교실에서 ‎그딴 말들을 들먹이다니! 1487 01:34:39,000 --> 01:34:41,833 ‎너, 코찔찔이 1488 01:34:42,541 --> 01:34:43,791 ‎일어서서 철자 대봐 1489 01:34:44,916 --> 01:34:49,958 ‎암첼라카매니얼 ‎셉트리콜리스티모시스 1490 01:34:50,041 --> 01:34:51,916 ‎그런 단어는 없어요 1491 01:34:52,000 --> 01:34:53,416 ‎틀리면 쵸키행이다 1492 01:34:53,500 --> 01:34:55,458 ‎미리 말하지만 ‎묵음도 있어 1493 01:34:57,750 --> 01:34:58,583 ‎ㅇ 1494 01:34:59,791 --> 01:35:00,625 ‎ㅏ 1495 01:35:01,541 --> 01:35:02,625 ‎ㅁ 1496 01:35:03,166 --> 01:35:04,083 ‎ㅊ 1497 01:35:05,583 --> 01:35:06,541 ‎ㅔ 1498 01:35:08,083 --> 01:35:09,083 ‎ㄹ 1499 01:35:09,916 --> 01:35:10,833 ‎ㄹ 1500 01:35:12,666 --> 01:35:13,625 ‎ㅏ 1501 01:35:15,250 --> 01:35:16,375 ‎저런… 1502 01:35:17,916 --> 01:35:18,916 ‎ㅋ 1503 01:35:19,541 --> 01:35:22,458 ‎미안하지만 ‎묵음 'ㅂ'이었단다 1504 01:35:22,541 --> 01:35:24,958 ‎넌 쵸키행이다! 1505 01:35:25,875 --> 01:35:26,875 ‎고양이! 1506 01:35:27,375 --> 01:35:30,583 ‎ㄱㅗ, ㅇㅑㅇ, ㅎㅣ 1507 01:35:31,208 --> 01:35:35,583 ‎저도 틀렸어요 ‎쵸키에 집어넣으세요 1508 01:35:35,666 --> 01:35:39,083 ‎- 뭐? ‎- 개, ㄱㅒ 1509 01:35:39,166 --> 01:35:40,000 ‎저도요 1510 01:35:40,916 --> 01:35:43,666 ‎탁자 ‎ㄷㅏㅁ, ㅊㅏ 1511 01:35:43,750 --> 01:35:44,583 ‎저도요 1512 01:35:44,666 --> 01:35:46,875 ‎우릴 다 넣진 못해요 ‎바나나! 1513 01:35:46,958 --> 01:35:50,916 ‎ㅁㅣ, ㄷㅏ, ㄴㅐ… 1514 01:35:55,125 --> 01:35:56,125 ‎그만! 1515 01:36:20,125 --> 01:36:22,958 ‎애 좀 썼지! 1516 01:36:24,541 --> 01:36:28,708 ‎한 놈도 빠짐없이 ‎쵸키행이다! 1517 01:36:34,333 --> 01:36:35,833 ‎엎드려! 1518 01:36:39,250 --> 01:36:44,125 ‎이제 시험은 끝났다 1519 01:36:44,708 --> 01:36:47,291 ‎아까부터 보자니 1520 01:36:47,375 --> 01:36:51,166 ‎전부 다 낙제구나 1521 01:36:52,291 --> 01:36:58,666 ‎이 세상엔 승자와 ‎패자라는 게 있단다 1522 01:36:59,583 --> 01:37:03,333 ‎이 몸은… 1523 01:37:03,416 --> 01:37:04,458 ‎분필! 1524 01:37:04,541 --> 01:37:06,458 ‎분필 좀 봐! 1525 01:37:08,583 --> 01:37:10,041 ‎'아가사' 1526 01:37:10,583 --> 01:37:13,541 ‎'나는 매그너스다' 1527 01:37:14,125 --> 01:37:17,250 ‎'나의 제니에게…' 1528 01:37:17,833 --> 01:37:21,500 ‎'집을 돌려줘' 1529 01:37:21,583 --> 01:37:24,208 ‎누구 짓이지? ‎당장 나와! 1530 01:37:24,791 --> 01:37:26,833 ‎우리가 아니라 ‎유령 짓이에요! 1531 01:37:26,916 --> 01:37:29,666 ‎'그리고 떠나라' 1532 01:37:29,750 --> 01:37:30,875 ‎안 돼 1533 01:37:30,958 --> 01:37:34,041 ‎'안 그러면' 1534 01:37:34,125 --> 01:37:36,458 ‎'내게' 1535 01:37:36,541 --> 01:37:38,875 ‎'했던 짓을' 1536 01:37:38,958 --> 01:37:41,000 ‎'갚아주겠다!' 1537 01:37:43,500 --> 01:37:44,875 ‎누굴 바보로 알아! 1538 01:37:45,708 --> 01:37:49,541 ‎매그너스나 부리던 ‎싸구려 속임수야! 1539 01:37:51,833 --> 01:37:53,708 ‎너희는 날 ‎괴롭힐 수 없어 1540 01:37:54,291 --> 01:37:55,541 ‎내가 너희를 괴롭히지! 1541 01:37:55,625 --> 01:37:56,500 ‎안 돼요! 1542 01:37:58,333 --> 01:37:59,333 ‎안 돼요 1543 01:38:25,083 --> 01:38:27,125 ‎매그너스일 리 없어 1544 01:38:31,500 --> 01:38:32,666 ‎마틸다 좀 봐! 1545 01:39:03,458 --> 01:39:07,666 ‎봤지? ‎난 도망 안 쳐! 1546 01:39:12,416 --> 01:39:14,666 ‎안 돼, 그만 1547 01:39:14,750 --> 01:39:16,958 ‎내 머리에 ‎무슨 짓이야? 1548 01:39:18,375 --> 01:39:21,250 ‎땋은 머리, 안 돼! 1549 01:39:21,333 --> 01:39:22,333 ‎안 돼! 1550 01:39:23,666 --> 01:39:26,208 ‎난 땋은 머리가 싫어! 1551 01:39:30,000 --> 01:39:33,625 ‎당장 멈춰! ‎내가 명령한다! 1552 01:39:36,166 --> 01:39:38,666 ‎내려놔! 내려놔! 1553 01:39:39,625 --> 01:39:40,583 ‎내려놔! 1554 01:40:06,250 --> 01:40:07,500 ‎다 끝났어요 1555 01:40:08,083 --> 01:40:09,500 ‎이제 내 학교예요 1556 01:40:13,916 --> 01:40:14,958 ‎도망쳐요 1557 01:40:40,458 --> 01:40:44,958 ‎다시는 날 ‎맘대로 하지 못해 1558 01:40:45,041 --> 01:40:50,250 ‎다시는 내 자유 ‎뺏지 못해 1559 01:40:50,333 --> 01:40:53,791 ‎이날을 기억해 ‎우리 싸워 쟁취해 낸 1560 01:40:53,875 --> 01:40:56,708 ‎악동이 될 권리 1561 01:40:56,791 --> 01:40:59,833 ‎다시는 쵸키의 문 ‎닫히지 않아 1562 01:40:59,916 --> 01:41:02,583 ‎다시는 괴롭힘당하지 않아 1563 01:41:02,666 --> 01:41:04,833 ‎다시는 의심하지 않아 1564 01:41:04,916 --> 01:41:06,583 ‎내가 기적이라는 ‎우리 엄마의 말 1565 01:41:06,666 --> 01:41:07,708 ‎맞아! 1566 01:41:07,791 --> 01:41:10,291 ‎다시는 창살 뒤에서 ‎살지 않아 1567 01:41:10,375 --> 01:41:12,666 ‎이젠 우리가 ‎누군지 아니까 1568 01:41:12,750 --> 01:41:15,833 ‎반항적인 시대에 사는 ‎반항하는 아이들 1569 01:41:15,916 --> 01:41:19,833 ‎반항적인 라임으로 ‎반항적인 노래를 1570 01:41:19,916 --> 01:41:23,958 ‎반항이 끝날 때까지 ‎우린 반항하는 아이들 1571 01:41:24,041 --> 01:41:27,541 ‎트런치불이 항복하게 ‎우리는 반항 1572 01:41:28,291 --> 01:41:32,125 ‎반항적인 시대에 사는 ‎반항하는 아이들 1573 01:41:32,208 --> 01:41:36,208 ‎반항적인 라임으로 ‎반항적인 노래를 1574 01:41:36,291 --> 01:41:40,708 ‎반항이 끝날 때까지 ‎우린 반항하는 아이들 1575 01:41:40,791 --> 01:41:43,416 ‎트런치불이 항복하게 ‎우리는 반항 1576 01:41:43,500 --> 01:41:45,875 ‎목이 찢어져라 ‎소릴 질러! 1577 01:41:46,708 --> 01:41:49,916 ‎하키 스틱을 ‎검처럼 휘둘러! 1578 01:41:51,541 --> 01:41:53,750 ‎다신 무시당하지 않아 1579 01:41:53,833 --> 01:41:55,916 ‎분필 두는 곳을 ‎찾아내서 1580 01:41:56,000 --> 01:41:58,000 ‎칠판에 못된 그림을 1581 01:41:58,083 --> 01:41:59,208 ‎그건 욕이 아니라 1582 01:41:59,291 --> 01:42:01,083 ‎우리의 반항! 1583 01:42:02,083 --> 01:42:03,916 ‎철자 따위 틀림 어때 1584 01:42:04,000 --> 01:42:05,750 ‎모두 틀리면 ‎틀리는 게 정답 1585 01:42:05,833 --> 01:42:07,541 ‎다 같이 마음대로! 1586 01:42:07,625 --> 01:42:09,458 ‎우린 악동이니까 1587 01:42:09,541 --> 01:42:11,333 ‎선 안에 있으라지만 1588 01:42:11,416 --> 01:42:13,083 ‎다 같이 넘어버리면 1589 01:42:13,166 --> 01:42:15,416 ‎트런치불도 ‎어떻게 못 할걸 1590 01:42:15,500 --> 01:42:17,000 ‎해머나 챙겨서 ‎멀리 꺼져! 1591 01:42:17,083 --> 01:42:19,125 ‎나약한 줄 알겠지만 ‎우린 강해 1592 01:42:19,208 --> 01:42:21,375 ‎무너질 줄 알았다면 ‎착각이야 1593 01:42:21,458 --> 01:42:23,333 ‎우릴 너무 ‎몰아세운 거야 1594 01:42:23,416 --> 01:42:25,291 ‎다신 돌아가지 않아 1595 01:42:25,375 --> 01:42:28,500 ‎- 우리는 반항할 거야 ‎- 반항의 시대! 1596 01:42:28,583 --> 01:42:30,958 ‎- 노래할 거야 ‎- 노래! 1597 01:42:31,041 --> 01:42:32,666 ‎- 함께 불러 ‎- 라임! 1598 01:42:32,750 --> 01:42:36,541 ‎우리는 반항할 거야 1599 01:42:36,625 --> 01:42:40,416 ‎막기엔 늦었어 ‎반항할 거야 1600 01:42:41,083 --> 01:42:45,083 ‎반항적인 시대에 사는 ‎반항하는 아이들 1601 01:42:45,166 --> 01:42:49,166 ‎반항적인 라임으로 ‎반항적인 노래를 1602 01:42:49,250 --> 01:42:53,208 ‎반항이 끝날 때까지 ‎우린 반항하는 아이들 1603 01:42:53,291 --> 01:42:55,458 ‎이미 막기엔 늦었어 1604 01:42:55,541 --> 01:42:59,708 ‎늦었어, 늦었어, 늦었어 1605 01:42:59,791 --> 01:43:03,958 ‎반항적인 시대에 사는 ‎반항하는 아이들 1606 01:43:04,041 --> 01:43:08,041 ‎반항적인 라임으로 ‎반항적인 노래를 1607 01:43:08,125 --> 01:43:12,416 ‎반항이 끝날 때까지 ‎우린 반항하는 아이들 1608 01:43:12,500 --> 01:43:15,875 ‎이미 막기엔 늦었어 ‎우린 반항할 거야! 1609 01:43:18,166 --> 01:43:19,000 ‎"웜우드 중고차" 1610 01:43:24,875 --> 01:43:25,708 ‎빨리 와! 1611 01:43:26,416 --> 01:43:28,083 ‎가야지, 아들 ‎늦겠다! 1612 01:43:28,166 --> 01:43:30,541 ‎쟤는… 간다고요? 1613 01:43:30,625 --> 01:43:32,166 ‎스페인 가요 ‎이사 갈 거예요 1614 01:43:32,250 --> 01:43:33,916 ‎40분 후에 ‎비행기 출발해요 1615 01:43:34,000 --> 01:43:37,250 ‎어이! ‎인사하고 나와! 1616 01:43:37,333 --> 01:43:38,916 ‎안 돼, 가지 마! 1617 01:43:39,000 --> 01:43:40,125 ‎- 안 돼 ‎- 가지 마 1618 01:43:40,208 --> 01:43:41,916 ‎- 마틸다, 안 돼 ‎- 안 돼 1619 01:43:42,750 --> 01:43:44,791 ‎내가 결정할 게 아니야 1620 01:43:48,500 --> 01:43:51,750 ‎"혁명" 1621 01:43:57,875 --> 01:43:59,083 ‎감사해요 1622 01:44:03,625 --> 01:44:04,500 ‎어서 1623 01:44:05,500 --> 01:44:07,208 ‎빨리빨리 와 1624 01:44:09,125 --> 01:44:10,333 ‎자, 타라 1625 01:44:10,916 --> 01:44:12,166 ‎어디 타요? 1626 01:44:12,250 --> 01:44:14,791 ‎저건 뒤에 매달아 ‎손가락이 끈적하잖아 1627 01:44:14,875 --> 01:44:17,000 ‎그게 퍽이나 붙어 있겠다 1628 01:44:17,083 --> 01:44:18,416 ‎제가 마틸다를 ‎데리고 있을게요 1629 01:44:21,000 --> 01:44:24,000 ‎제가 마틸다를 ‎데리고 있고 싶어요 1630 01:44:24,083 --> 01:44:25,500 ‎뭐라고요? 1631 01:44:25,583 --> 01:44:28,125 ‎애만 괜찮다면요 1632 01:44:28,208 --> 01:44:33,041 ‎사랑과 존중과 ‎애정으로 키우고… 1633 01:44:34,666 --> 01:44:36,333 ‎양육비도 다 댈게요 1634 01:44:38,375 --> 01:44:40,041 ‎어떠니, 마틸다? 1635 01:44:41,333 --> 01:44:42,708 ‎- 잠깐만요 ‎- 해리! 1636 01:44:43,708 --> 01:44:46,708 ‎우리 딸을 ‎놓고 가라고요? 1637 01:44:49,000 --> 01:44:50,625 ‎방금 뭐라고 불렀어요? 1638 01:44:50,708 --> 01:44:52,875 ‎비행기 놓치겠어! 1639 01:44:52,958 --> 01:44:56,541 ‎방금 딸이랬어요? 1640 01:44:57,250 --> 01:44:59,666 ‎애가 원한다면요 1641 01:45:03,666 --> 01:45:06,208 ‎너 그러고 싶어? 1642 01:45:06,791 --> 01:45:09,375 ‎허니 선생님이랑 ‎여기서 살고 싶어? 1643 01:45:10,500 --> 01:45:11,416 ‎네 1644 01:45:14,291 --> 01:45:16,250 ‎네, 그러고 싶어요 1645 01:45:17,500 --> 01:45:21,083 ‎선생님이 애를 ‎돌봐주고 싶다고요? 1646 01:45:22,458 --> 01:45:23,916 ‎네 1647 01:45:31,125 --> 01:45:32,625 ‎어차피 자리도 없잖아 1648 01:45:34,625 --> 01:45:35,583 ‎그래요 1649 01:45:36,208 --> 01:45:37,416 ‎그럽시다 1650 01:45:38,416 --> 01:45:39,500 ‎그래요 1651 01:45:46,541 --> 01:45:47,541 ‎감사해요 1652 01:46:09,000 --> 01:46:10,000 ‎해리! 1653 01:46:13,291 --> 01:46:15,375 ‎제발! 1654 01:46:16,750 --> 01:46:18,208 ‎저 녀석이 해냈어 1655 01:46:19,750 --> 01:46:21,166 ‎대단하구만 1656 01:46:32,708 --> 01:46:35,166 ‎- 이겼다! ‎- 만세! 1657 01:46:35,250 --> 01:46:37,833 ‎- 이겼다! ‎- 만세! 1658 01:46:37,916 --> 01:46:41,291 ‎- 이겼다! ‎- 만세! 1659 01:46:43,250 --> 01:46:46,333 ‎나는 절대로 1660 01:46:46,416 --> 01:46:49,708 ‎내 이야기 속에서 1661 01:46:49,791 --> 01:46:53,166 ‎빠져나갈 수 없다 ‎생각했어 1662 01:47:00,625 --> 01:47:04,791 ‎나가는 길도 ‎찾을 수 없고 1663 01:47:04,875 --> 01:47:11,875 ‎날 둘러싼 먹구름에 ‎앞이 보이지 않았어 1664 01:47:14,583 --> 01:47:18,750 ‎그러다 어느 날 ‎눈을 뜨고 1665 01:47:18,833 --> 01:47:22,250 ‎하늘을 올려다보니 1666 01:47:22,333 --> 01:47:26,166 ‎찬란하게 푸르른 하늘 1667 01:47:26,250 --> 01:47:30,916 ‎그리고 ‎내 곁에 있는 너 1668 01:47:31,000 --> 01:47:34,958 ‎고요하게 곁을 지키며 1669 01:47:36,041 --> 01:47:40,000 ‎내 손을 잡고 있네 1670 01:47:40,083 --> 01:47:42,041 ‎난 몰랐어 1671 01:47:42,125 --> 01:47:46,541 ‎- 난 몰랐어 ‎- 다른 누군가에게 1672 01:47:46,625 --> 01:47:49,958 ‎- 그 누군가 찾아낼 줄은 ‎- 기댈 수 있을 줄은 1673 01:47:53,541 --> 01:47:55,625 ‎그런 줄만 알았어 1674 01:47:55,708 --> 01:48:00,208 ‎- 그런 줄만 알았어 ‎- 이 험한 세상에서 1675 01:48:00,291 --> 01:48:04,416 ‎- 언제나 나 혼자라고 ‎- 나 혼자라고 1676 01:48:07,041 --> 01:48:11,750 ‎- 그러다 어느 날 눈을 뜨고 ‎- 그러다 어느 날 눈을 뜨고 1677 01:48:11,833 --> 01:48:14,291 ‎하늘을 올려다보니 1678 01:48:14,375 --> 01:48:18,041 ‎- 찬란하게 푸르른 하늘 ‎- 푸르른 하늘 1679 01:48:18,125 --> 01:48:22,916 ‎그리고 ‎내 곁에 있는 너 1680 01:48:23,000 --> 01:48:27,375 ‎고요하게 곁을 지키며 1681 01:48:28,208 --> 01:48:32,166 ‎내 손을 잡고 있네 1682 01:48:32,791 --> 01:48:34,500 ‎내 손을 잡고 있네 1683 01:48:34,583 --> 01:48:36,750 ‎"크런쳄 홀" 1684 01:48:36,833 --> 01:48:39,708 ‎- 내 곁에 있어줬어 ‎- 조심, 왼쪽으로 1685 01:48:39,791 --> 01:48:40,916 ‎"정말 친절한 학교" 1686 01:48:41,000 --> 01:48:45,625 ‎- 됐다! ‎- 고요하게 곁을 지키며 1687 01:48:46,125 --> 01:48:50,208 ‎내 이야기의 ‎엔딩을 바꿔주네 1688 01:48:50,291 --> 01:48:54,416 ‎나 두려움과 싸울 때 ‎곁에 있어준 너 1689 01:48:54,500 --> 01:48:58,208 ‎나 넘어졌을 때 ‎손잡아 준 너 1690 01:48:58,291 --> 01:48:59,708 ‎"교장실" 1691 01:48:59,791 --> 01:49:03,958 ‎- 폭풍이 지나갔을 때도 ‎- 네가 있었어 1692 01:49:04,041 --> 01:49:08,083 ‎여전히 내 손을 ‎잡고 있던 너 1693 01:49:08,583 --> 01:49:12,666 ‎여전히 내 손을 ‎잡고 있던 너 1694 01:49:12,750 --> 01:49:17,791 ‎- 잠긴 문을 부숴주고 ‎- 잠긴 문을 부숴주고 1695 01:49:17,875 --> 01:49:21,875 ‎- 깨닫게 해줬어 ‎- 깨닫게 해줬어 1696 01:49:21,958 --> 01:49:25,875 ‎또 다른 내 모습을 1697 01:49:26,500 --> 01:49:30,416 ‎여전히 내 손을 ‎잡고 있던 너 1698 01:49:30,500 --> 01:49:35,208 ‎- 내 곁에 있어줬어 ‎- 바라기만 했던 1699 01:49:35,291 --> 01:49:39,875 ‎고요하게 곁을 지키며 1700 01:49:39,958 --> 01:49:44,333 ‎내 이야기의 ‎엔딩을 바꿔주네 1701 01:49:44,416 --> 01:49:48,666 ‎여전히 내 손을 ‎잡고 있던 너 1702 01:49:48,750 --> 01:49:52,958 ‎내 곁에 있어줬어 1703 01:49:53,041 --> 01:49:57,916 ‎고요하게 곁을 지키며 1704 01:49:58,000 --> 01:50:03,416 ‎내 이야기의 ‎엔딩을 바꿔주네 1705 01:50:16,250 --> 01:50:20,583 ‎여전히 내 손을 ‎잡고 있던 1706 01:50:21,250 --> 01:50:24,833 ‎너 1707 01:50:51,333 --> 01:50:56,583 ‎"로알드 달의 뮤지컬 마틸다" 1708 01:56:40,625 --> 01:56:45,625 ‎자막: 황석희