1
00:00:22,438 --> 00:00:25,691
베타 테스트 종료까지
앞으로 1분
2
00:01:21,121 --> 00:01:23,248
30초 남았습니다.
3
00:01:42,935 --> 00:01:45,187
10초 남았습니다.
4
00:01:46,438 --> 00:01:49,066
8... 7...
5
00:01:49,399 --> 00:01:50,400
6...
6
00:01:51,151 --> 00:01:52,152
5. . .
7
00:01:52,402 --> 00:01:53,612
4. . .
8
00:01:54,113 --> 00:01:56,031
3... 2...
9
00:01:56,907 --> 00:01:57,991
1. . .
10
00:02:04,706 --> 00:02:06,917
베타 테스트를 종료했습니다.
11
00:02:09,920 --> 00:02:15,342
정식 서비스 개시는 11월 6일 13시부터입니다.
12
00:02:15,592 --> 00:02:20,347
도움을 주신 베타 테스터 여러분
감사합니다.
13
00:02:20,472 --> 00:02:23,475
정식 서비스의 개시를 기다려 주십시오.
14
00:02:44,079 --> 00:02:52,796
소드 아트 온라인 극장판
-프로그레시브- 별 없는 밤의 아리아
15
00:03:43,096 --> 00:03:44,932
안녕히 주무셨어요?
아가씨
16
00:03:45,057 --> 00:03:47,392
좋은 아침이에요
사타 씨
17
00:03:47,935 --> 00:03:50,145
아침 식사가
준비됐습니다.
18
00:03:50,270 --> 00:03:52,231
오늘은 아버님도
같이 드실 거예요.
19
00:03:52,648 --> 00:03:54,608
그래요?
고마워요
20
00:04:02,449 --> 00:04:03,408
좋은 아침
21
00:04:03,533 --> 00:04:05,452
좋은 아침. 오빠
22
00:04:05,577 --> 00:04:07,246
- 잘 잤니, 아스나?
- 잘 잤어요
23
00:04:07,371 --> 00:04:11,083
웬일이에요? 아빠가
아직 집에 있다니...
24
00:04:11,833 --> 00:04:13,794
네가 늦게
일어나는 거야
25
00:04:13,919 --> 00:04:17,464
7시에서 5분 전엔
식탁에 앉으라고 늘 말했잖아
26
00:04:19,299 --> 00:04:20,634
죄송해요.
27
00:04:23,512 --> 00:04:26,722
- 학교는 다닐 만하니?
- 순조로워요
28
00:04:26,723 --> 00:04:29,601
중간고사는
영어랑 수학이 만점이었고
29
00:04:30,102 --> 00:04:33,438
오늘 순위 발표에선
상위권에 들어갈 거예요
30
00:04:33,814 --> 00:04:36,358
정기 고사는 당연히 상위권이어야지
31
00:04:36,650 --> 00:04:41,613
너희 학교는 이 시기에
열심히 공부하는 애들이 별로 없으니까...
32
00:04:41,863 --> 00:04:44,825
학원 모의고사에서도
A등급을 받았어
33
00:04:44,950 --> 00:04:48,578
선생님도 이렇게만 하면
문제없다고 했으니까 괜찮아
34
00:04:49,621 --> 00:04:51,540
그렇게 방심하면...
35
00:04:53,834 --> 00:04:56,795
됐어, 잘하고 있으면
상관없잖아
36
00:04:57,587 --> 00:05:01,842
아, 맞다. 코이치로
네 해외 시찰 말인데...
37
00:05:01,967 --> 00:05:03,802
이미 준비 끝났어요
38
00:05:03,927 --> 00:05:06,763
그건 간부 후보 선발의
일환이니까
39
00:05:06,888 --> 00:05:10,225
- 너무 긴장 풀지 마라
- 알고 있어요
40
00:05:10,350 --> 00:05:14,563
- 밤에도 얌전히 있을게요
- 너브 기어 챙겨 가지 마라
41
00:05:14,688 --> 00:05:16,898
- 아, 그게 있었네!
- 아스나, 빨리 먹어
42
00:05:17,024 --> 00:05:19,443
- 지각한다
- 하여튼 너란 녀석은...
43
00:05:20,986 --> 00:05:22,529
잘 먹겠습니다
44
00:05:26,908 --> 00:05:29,369
- 다녀올게요
- 잘 다녀오세요
45
00:05:29,745 --> 00:05:31,872
어? 아스나!
46
00:05:32,289 --> 00:05:35,000
- 벌써 나가냐?
- 응
47
00:05:36,668 --> 00:05:39,004
넌 잘하고 있어
48
00:05:39,004 --> 00:05:40,380
너무 무리하지 마
49
00:05:41,381 --> 00:05:43,467
응, 알고 있어
50
00:05:53,977 --> 00:05:57,731
내 말 좀 들어봐!
나, 역대 최고 성적이야!
51
00:05:57,856 --> 00:06:00,567
유우키가 알려준 게
그대로 나왔지?
52
00:06:00,776 --> 00:06:04,654
- 이제 평생 따라갈래!
- 도움이 됐다니 다행이야
53
00:06:04,780 --> 00:06:07,657
유우키 씨 등수도 봤어요
이번에도 굉장했어요
54
00:06:07,783 --> 00:06:10,619
나도 봤어! 입학 이후로
계속 한 자릿수 등수!
55
00:06:10,744 --> 00:06:14,790
- 역시 대단해!
- 나보다 성적 좋은 사람도 있어
56
00:06:14,915 --> 00:06:17,751
그러고 보니까 유우키는
외부 입시를 볼 거지?
57
00:06:17,876 --> 00:06:22,255
- 뭐? 그래?
- 우리 고등부도 수준이 높은데
58
00:06:22,672 --> 00:06:24,424
- 대단하시네요
- 부모님 방침이야
59
00:06:24,549 --> 00:06:29,096
중학교까진 여길 다녀도
고등학교 입시를 보라고 계속 말씀하셨어
60
00:06:29,221 --> 00:06:33,683
우와...역시 초엘리트 코스를
밟고 있다고나 할까...
61
00:06:33,809 --> 00:06:35,352
- 너무 멋져요!
- 진짜 멋있어
62
00:06:37,562 --> 00:06:38,647
좋은 아침
63
00:06:46,988 --> 00:06:48,323
좋은 아침
64
00:06:51,410 --> 00:06:52,702
좋은 아침
65
00:06:52,828 --> 00:06:54,162
좋은 아침!
66
00:06:58,625 --> 00:07:00,335
- 좋은 아침!
- 좋은 아침!
67
00:07:01,711 --> 00:07:03,839
이번에도 1등이셨죠?
토자와 씨
68
00:07:03,964 --> 00:07:06,883
응, 어떻게 해야
저렇게 성적이 좋아질까?
69
00:07:07,092 --> 00:07:12,222
- 한번 물어봐!
- 뭐? 무리, 무리! 말 거는 것도 긴장돼!
70
00:07:12,347 --> 00:07:15,183
유우키 씨는
토자와 씨랑 친하시죠?
71
00:07:15,308 --> 00:07:16,977
- 뭐?
- 부러워!
72
00:07:17,102 --> 00:07:19,563
성적이 좋은 사람끼리
마음이 맞는 거야?
73
00:07:19,855 --> 00:07:22,065
그런 느낌은 아닌데...
74
00:07:22,190 --> 00:07:25,026
하지만 두 분은
어려운 얘길 하실 것 같아요
75
00:07:25,152 --> 00:07:28,238
일본의 앞날이라든가
세계정세 같은 거?
76
00:08:18,121 --> 00:08:21,875
- 먼저 갈게, 유우키
- 응, 잘 가
77
00:08:37,807 --> 00:08:40,060
- 슬슬 끝낼게
- 뭐?
78
00:08:42,062 --> 00:08:44,189
또 졌어!
79
00:08:45,106 --> 00:08:49,361
아스나는 너무 방어에만 치중해
좀 더 공격해야지
80
00:08:49,903 --> 00:08:53,323
이건 필살기 커맨드가
복잡하단 말이야
81
00:08:57,619 --> 00:09:00,413
미스미는 손가락을
진짜 잘 움직이더라
82
00:09:00,539 --> 00:09:04,209
- 난 계속 연습하고 있거든
- 집에서도 하고 있어?
83
00:09:04,584 --> 00:09:07,837
- 그리고 게임 센터에서도!
- 아...
84
00:09:11,883 --> 00:09:13,051
토자와 미스미
85
00:09:14,469 --> 00:09:17,013
그 애가 또 1등이네
86
00:09:23,353 --> 00:09:25,313
토자와 미스미...?
87
00:09:30,026 --> 00:09:31,361
또 이겨 버렸어!
88
00:09:31,486 --> 00:09:32,862
이 이걸로 몇 명 격파야?
89
00:09:32,988 --> 00:09:35,115
혹시 연승 기록 아니야?
90
00:09:35,365 --> 00:09:37,576
게다가 플레이어는
여자애잖아
91
00:09:37,993 --> 00:09:39,703
아자, 아자, 아자
아자, 아자!
92
00:09:40,120 --> 00:09:41,288
아자, 아자, 아자
아자, 아자!
93
00:09:41,496 --> 00:09:42,455
토자와?!
94
00:09:50,839 --> 00:09:52,007
음...
95
00:09:55,468 --> 00:09:57,679
그때 미스미의 표정이 참...
96
00:09:57,804 --> 00:10:02,350
- 그땐 방심했었어
- 설마 가게 밖으로 중계되는 줄은...
97
00:10:02,475 --> 00:10:08,023
굳이 숨길 필요 없어
요즘엔 게임을 좋아하는 여자애도 드물지 않잖아?
98
00:10:08,273 --> 00:10:11,735
우리 학교는 달라!
초등부라면 모를까..
99
00:10:11,985 --> 00:10:13,403
그런가?
100
00:10:13,528 --> 00:10:15,864
게임 상대는 아스나로 충분해
101
00:10:15,989 --> 00:10:17,407
약해도 괜찮아?
102
00:10:17,532 --> 00:10:18,533
응.
103
00:10:23,872 --> 00:10:25,999
아, 맞다
이거 봐 아스나
104
00:10:28,460 --> 00:10:29,794
너브기어?
105
00:10:29,919 --> 00:10:30,545
응.
106
00:10:30,670 --> 00:10:32,339
- 이게 왜?
107
00:10:32,464 --> 00:10:38,219
너브기어용으로
본격적인 VRMMO RPG가 출시됐거든
108
00:10:38,803 --> 00:10:41,681
소드 아트 온라인?
109
00:10:42,307 --> 00:10:44,934
맞아, 약칭은 SAO
110
00:10:45,060 --> 00:10:47,270
저기, 같이 안 해볼래?
111
00:10:48,480 --> 00:10:51,399
여기서도 아스나를
만나고 싶어
112
00:10:51,816 --> 00:10:54,694
- 근데 난 너브기어가 없거든
113
00:10:54,819 --> 00:10:58,948
렉토의 CEO 딸이니까
부모님을 조르면 구할 수 있지 않아?
114
00:11:03,995 --> 00:11:06,706
입시 끝날 때까진
힘들 것 같아
115
00:11:06,831 --> 00:11:09,668
아스나, 너무
무리하는 거 아니야?
116
00:11:11,836 --> 00:11:14,714
가끔 숨 돌리지 않으면
못 버텨
117
00:11:14,839 --> 00:11:17,092
틈틈이 잘 쉬고 있는데?
118
00:11:17,217 --> 00:11:19,344
아니, 아직 부족해
119
00:11:19,469 --> 00:11:21,054
그러니까 한 판 더!
120
00:11:22,722 --> 00:11:25,058
뭐, 그 정도라면...
121
00:11:26,726 --> 00:11:29,396
- 아 근데 그 전에...
- 응?
122
00:11:30,063 --> 00:11:33,525
아까부터 머리가
거추장스러우니까 묶어줄게
123
00:11:34,067 --> 00:11:37,237
- 고개 돌려봐
- 으, 응...
124
00:11:40,573 --> 00:11:42,409
왠지 기분이 이상해
125
00:11:42,534 --> 00:11:43,660
가만히 있어 봐
126
00:11:44,119 --> 00:11:46,413
뒤로 묶으면
좀 더 귀엽거든
127
00:11:46,788 --> 00:11:48,540
분명히 잘 어울릴 거야
128
00:11:48,665 --> 00:11:50,291
숨 좀 돌리라고?
129
00:11:50,417 --> 00:11:54,546
자, 다 묶었어
이쪽 좀 봐줘
130
00:11:55,547 --> 00:11:57,757
뭐? 사진 찍었어?
131
00:11:58,216 --> 00:12:00,260
내 역작이거든
132
00:12:00,677 --> 00:12:01,511
보내줄게
133
00:12:04,139 --> 00:12:06,725
2022년 11월 6일
134
00:12:08,768 --> 00:12:11,104
오빠, 문 연다?
135
00:12:14,274 --> 00:12:18,403
어라?
맞다. 오늘부터 출장이었지?
136
00:12:27,579 --> 00:12:29,748
어라? 이건...
137
00:12:29,914 --> 00:12:32,041
소드 아트 온라인?
138
00:12:34,210 --> 00:12:36,171
오빠가 사놨구나
139
00:12:36,546 --> 00:12:39,299
그럼 미스미도
분명히 지금...
140
00:12:39,549 --> 00:12:42,594
여기서도 아스나를
만나고 싶어
141
00:12:47,223 --> 00:12:50,143
오빠, 잠깐만 빌릴게
142
00:13:04,616 --> 00:13:05,492
그럼...
143
00:13:06,576 --> 00:13:08,536
링크 스타트!
144
00:13:17,170 --> 00:13:19,964
소드 아트 온라인에 잘 오셨습니다
145
00:13:20,089 --> 00:13:22,801
우선 당신의 이름을 입력해 주십시오.
146
00:13:23,676 --> 00:13:27,388
이름이라면..
내 이름 말이지?
147
00:13:28,139 --> 00:13:31,100
아스나라고...
148
00:13:32,268 --> 00:13:35,480
이어서 당신의 아바타를
생성하겠습니다.
149
00:13:35,605 --> 00:13:38,942
성별, 머리 모양 피부색, 체격 등을
150
00:13:39,067 --> 00:13:41,820
원하는 대로 고르고
세부적으로 조정해 주십시오
151
00:13:41,945 --> 00:13:45,198
- 이게 뭐야?
- 어떻게 해야 돼?
152
00:13:45,657 --> 00:13:46,699
응?
153
00:13:48,034 --> 00:13:52,497
당신의 사진을 바탕으로
아바타를 생성할 수도 있습니다?
154
00:13:52,622 --> 00:13:54,249
이걸로 하자
155
00:13:54,874 --> 00:13:56,209
으아아!
156
00:13:56,960 --> 00:13:58,586
오빠...
157
00:14:13,351 --> 00:14:17,772
그럼 게임 스타트 지점
시작의 마을로 전송하겠습니다
158
00:14:17,897 --> 00:14:22,026
부유성 아인크라드에서의
모험을 마음껏 즐겨 주십시오
159
00:14:37,083 --> 00:14:40,003
제1층 시작의 마을
160
00:14:57,645 --> 00:15:00,273
여기가 게임 세계야?
161
00:15:07,822 --> 00:15:10,700
굉장해, 진짜 같아
162
00:15:10,909 --> 00:15:12,201
미스미도 어딘가에 있는 걸까?
163
00:15:12,327 --> 00:15:14,454
잘 오셨어요. 검사님
164
00:15:15,705 --> 00:15:17,081
도움이 필요하신가요?
165
00:15:17,206 --> 00:15:17,790
네?
166
00:15:17,814 --> 00:15:21,106
이곳은 시작의 마을의
중앙 광장입니다
167
00:15:21,753 --> 00:15:25,465
무기상이나 도구상이 있는
상점가는 저쪽입니다.
168
00:15:25,590 --> 00:15:28,593
아, 저기..
169
00:15:28,843 --> 00:15:30,386
아뇨, 그게...
그게 말이죠...
170
00:15:31,596 --> 00:15:34,182
저기, 친구를
찾고 있어요!
171
00:15:38,978 --> 00:15:40,730
친구 말인가요?
172
00:15:41,439 --> 00:15:43,274
네, 미스미라는
이름인데...
173
00:15:44,567 --> 00:15:45,818
저랑 동갑이고...
174
00:15:46,694 --> 00:15:48,279
키는 이 정도고...
175
00:15:48,404 --> 00:15:51,741
미스미라는 플레이어는
등록되어 있지 않습니다
176
00:15:52,075 --> 00:15:53,868
여기 있을 텐데요...
177
00:15:53,993 --> 00:15:57,705
재검색을 해봤지만
역시 등록된 게 없습니다
178
00:15:57,830 --> 00:16:01,584
성은 토자와라고 하고
토끼 토 자에 못 택 자인데
179
00:16:01,709 --> 00:16:04,504
- 분명히 있을 거예요!
-쟤, NPC한테 뭐라는 거야?
180
00:16:04,629 --> 00:16:05,964
뉴비인가?
181
00:16:06,547 --> 00:16:10,677
그러니까 이름이
토자와 미스...
182
00:16:11,010 --> 00:16:12,428
기다려라!
183
00:16:18,393 --> 00:16:21,020
왜 네가 여기 있지?
184
00:16:21,396 --> 00:16:22,772
씨익...
185
00:16:25,274 --> 00:16:28,111
아, 이것 때문이구나
186
00:16:29,904 --> 00:16:30,905
싫어! 이거 놔!
187
00:16:31,030 --> 00:16:31,906
나야, 나
188
00:16:32,031 --> 00:16:33,032
누군데요?!
189
00:16:33,157 --> 00:16:35,410
- 미스미야
- 미스미란 사람 몰라요!
190
00:16:40,790 --> 00:16:41,833
미스미야
191
00:16:41,958 --> 00:16:43,001
어? 목소리가?
192
00:16:43,126 --> 00:16:46,379
하지만 제가 찾고 있는 건
당신이 아니에요!
193
00:16:46,504 --> 00:16:48,297
토자와 미스미란
여자애예요!
194
00:16:49,132 --> 00:16:50,299
- 뭐야? 실제론...
- 여자애야?
195
00:16:50,425 --> 00:16:52,844
- 아니 그러니까...
- 저 험상궂은 남자가?
196
00:16:54,303 --> 00:16:57,306
본명을 큰 소리로
말하지 마!
197
00:17:04,313 --> 00:17:07,066
여기 올 거면
미리 말을 했어야지
198
00:17:07,191 --> 00:17:10,445
미안, 아까 갑자기
생각나서 와 봤거든
199
00:17:12,155 --> 00:17:15,158
아, 달다...
진짜 같아
200
00:17:17,577 --> 00:17:20,204
정말 미스미 맞는 거지?
201
00:17:20,496 --> 00:17:21,789
여기선 미토야
202
00:17:22,081 --> 00:17:23,332
미토?
203
00:17:23,750 --> 00:17:26,252
왜 그런 모습을
하고 있어?
204
00:17:27,086 --> 00:17:29,672
이런 느낌인 캐릭터를
좋아하거든
205
00:17:29,797 --> 00:17:33,092
그건 그렇고 전혀 다르네!
206
00:17:33,217 --> 00:17:34,969
정말 미스미 같지 않아
207
00:17:35,094 --> 00:17:37,388
미스미가 아니라
미토!
208
00:17:39,599 --> 00:17:41,976
아스나가 훨씬 더
대담한 거야
209
00:17:42,560 --> 00:17:44,353
플레이어 네임은 본명이고
210
00:17:44,479 --> 00:17:46,939
아바타도 현실이랑 똑같잖아
211
00:17:47,065 --> 00:17:49,692
그거야 잘 몰랐으니까...
212
00:17:49,817 --> 00:17:51,235
나원 참!
213
00:17:51,611 --> 00:17:54,447
그래도 여기서도
아스나를 만나서 기뻐
214
00:17:54,572 --> 00:17:57,325
응, 나도 미토를 만나서
다행이야
215
00:17:59,035 --> 00:18:01,370
그럼 슬슬 가볼까?
216
00:18:01,496 --> 00:18:02,872
응? 어디로?
217
00:18:03,539 --> 00:18:06,751
이 게임의
최고의 매력을 알려줄게
218
00:18:08,294 --> 00:18:10,463
장비를 갖춰서
몬스터와 싸우는 거야
219
00:18:10,588 --> 00:18:12,632
뭐?! 싸, 싸운다고?!
220
00:18:12,757 --> 00:18:16,135
걱정 마
마을 근처에 약한 놈밖에 없거든
221
00:18:16,260 --> 00:18:17,720
하지만 난 게임은...
222
00:18:17,845 --> 00:18:22,100
격투 게임이랑 달라서
실제로 몸을 움직여서 싸우는 거야
223
00:18:22,225 --> 00:18:25,019
아스나는 운동을 잘하니까
금방 배울 거야
224
00:18:25,144 --> 00:18:26,979
그럴까...
225
00:18:27,105 --> 00:18:28,564
하지만 그 전에!
226
00:18:30,441 --> 00:18:32,527
마을 안을
돌아다녀 보자
227
00:18:32,860 --> 00:18:35,279
이 게임의
최고의 매력 이거든
228
00:18:36,906 --> 00:18:39,408
최고가 몇 개나
있는 거야?
229
00:19:18,614 --> 00:19:21,826
배고프지?
맛집으로 안내할게
230
00:19:21,951 --> 00:19:23,578
이 모퉁이를
돌아서 나가면...
231
00:19:23,703 --> 00:19:27,498
저기, 이 게임의 서비스 개시는
오늘부터였지?
232
00:19:27,957 --> 00:19:28,958
그게 왜?
233
00:19:29,083 --> 00:19:31,711
아니, 잘 아는 것 같아서...
234
00:19:31,836 --> 00:19:33,921
오랫동안 예습했거든
235
00:19:34,046 --> 00:19:35,298
예습?
236
00:19:36,465 --> 00:19:38,718
아, 난 슬슬
돌아가 봐야 돼!
237
00:19:38,843 --> 00:19:39,594
밥은?
238
00:19:39,719 --> 00:19:42,054
아쉽지만 다음에 먹을게
239
00:19:42,180 --> 00:19:43,848
그래? 좀 아쉽네
240
00:19:43,973 --> 00:19:45,349
미토는 어떻게 할 거야?
241
00:19:45,474 --> 00:19:47,101
난 남을 거야
242
00:19:47,768 --> 00:19:49,770
아직 할 일이 있거든
243
00:19:51,397 --> 00:19:54,192
고마워
오늘 즐거웠어
244
00:19:54,317 --> 00:19:55,735
그럼 내일
학교에서 보자
245
00:19:56,194 --> 00:19:57,695
여기서도 또 만나줄래?
246
00:19:57,820 --> 00:20:00,573
응! 오빠한테 빌려서
로그인 할게
247
00:20:02,491 --> 00:20:03,242
어라?
248
00:20:03,367 --> 00:20:04,118
왜 그래?
249
00:20:04,243 --> 00:20:07,580
저기, 이 게임은 어떡해야
밖으로 나갈 수 있어?
250
00:20:07,872 --> 00:20:10,499
로그아웃 버튼이
있을 텐데?
251
00:20:11,751 --> 00:20:14,003
음, 로그아웃...
로그아웃...
252
00:20:14,503 --> 00:20:16,088
안 보여
253
00:20:16,214 --> 00:20:17,840
그럴 리가...
254
00:20:19,091 --> 00:20:20,509
없어?!
255
00:20:21,135 --> 00:20:25,139
이상하네, UI 디자인은
전이랑 똑같은데...
256
00:20:49,288 --> 00:20:52,208
- 어떻게 될 거야?
- 버그 보고라도 하려고?
257
00:20:52,333 --> 00:20:54,377
강제 텔레포트?
258
00:20:55,586 --> 00:20:57,338
무슨 일이
벌어진 거지?
259
00:20:57,797 --> 00:20:58,923
미토?
260
00:20:59,173 --> 00:21:00,800
이봐, 위쪽에!
261
00:21:36,919 --> 00:21:38,462
저거 GM이야?
262
00:21:38,587 --> 00:21:39,922
왜 얼굴이 없어?
263
00:21:40,047 --> 00:21:41,132
무슨 이벤트야?
264
00:21:45,469 --> 00:21:50,224
플레이어 제군
나의 세계에 잘 왔다
265
00:21:50,975 --> 00:21:53,477
내 이름은
카야바 아키히코
266
00:21:53,602 --> 00:21:57,523
지금은 이 세계를 컨트롤할 수 있는
유일한 인간이다
267
00:21:57,648 --> 00:21:59,483
카야바 아키히코?!
268
00:21:59,608 --> 00:22:01,193
저기, 그게 누구야?
269
00:22:01,319 --> 00:22:03,571
이 게임을 개발한 사람이야
270
00:22:03,696 --> 00:22:10,536
플레이어 제군은 이미 메인 메뉴에서
로그아웃 버튼이 소멸한 걸 눈치챘을 것이다
271
00:22:11,579 --> 00:22:14,915
하지만 이건
게임의 버그가 아니다
272
00:22:16,042 --> 00:22:17,501
다시 한번 말하겠다
273
00:22:17,626 --> 00:22:18,878
버그가 아니라
274
00:22:19,003 --> 00:22:21,964
소드 아트 온라인의
원래 사양이다
275
00:22:22,715 --> 00:22:26,344
그대들은 자발적으로
로그아웃 할 수 없다
276
00:22:26,469 --> 00:22:32,141
또한 외부의 인간에 의한
너브기어의 정지 또는 해제도 불가능하다
277
00:22:32,266 --> 00:22:38,272
만약 그걸 시도한 경우엔
너브기어의 신호 소자가 내뿜는
278
00:22:38,397 --> 00:22:42,651
고출력 마이크로웨이브가 그대들의
뇌를 파괴하고 생명 활동을 정지시킨다
279
00:22:44,403 --> 00:22:48,616
유감스럽게도 현시점에서
플레이어의 가족이나 친구 등이
280
00:22:48,741 --> 00:22:51,660
경고를 무시하고
281
00:22:51,786 --> 00:22:55,081
너브기어를 강제로 해제하려고
시도한 사례가 적지 않고
282
00:22:55,539 --> 00:23:03,381
그 결과 213명의 플레이어가 아인크라드 및
현실 세계에서도 영구히 퇴장했다
283
00:23:03,798 --> 00:23:08,761
보시다시피 다수의 사망자가
나온 것을 포함해서
284
00:23:08,886 --> 00:23:11,305
이 상황을 각종 미디어가
반복해서 보도하고 있다
285
00:23:11,597 --> 00:23:18,104
따라서 이미 너브기어가 억지로 제거될 위험은
낮아졌다고 봐도 좋을 거다
286
00:23:18,229 --> 00:23:22,400
그대들은 안심하고
게임 공략에 임하길 바란다
287
00:23:22,942 --> 00:23:25,694
하지만 충분히
주의해 줬으면 한다
288
00:23:25,820 --> 00:23:30,157
앞으로 게임상에서
각종 소생 수단은 기능하지 않는다.
289
00:23:30,282 --> 00:23:36,163
HP가 제로가 된 순간
그대들의 아바타는 영원히 소멸되고
290
00:23:38,457 --> 00:23:39,708
동시에...
291
00:23:39,834 --> 00:23:42,044
그대들의 뇌는
너브기어에 의해 파괴된다
292
00:23:46,090 --> 00:23:49,510
그대들이 해방되는
조건은 오직 하나
293
00:23:49,635 --> 00:23:52,388
이 게임을
클리어 하면 된다
294
00:23:54,306 --> 00:23:59,854
현재 그대들이 있는 곳은
아인크라드의 최하층 제1층이다
295
00:23:59,979 --> 00:24:01,981
각 플로어의
미궁을 공략해서
296
00:24:02,106 --> 00:24:05,234
플로어 보스를 쓰러뜨리면
위층으로 갈 수 있다
297
00:24:05,359 --> 00:24:09,196
100층에 있는 최종 보스를
이 쓰러뜨리면 클리어다
298
00:24:13,117 --> 00:24:14,660
헛소리 지껄이지 마!
299
00:24:14,785 --> 00:24:17,746
클리어? 100층이라고?!!
300
00:24:17,872 --> 00:24:19,206
그게 되겠냐?!
301
00:24:19,331 --> 00:24:22,084
베타 테스트에서도
거의 못 올라갔어!
302
00:24:23,377 --> 00:24:29,884
소소하지만 그대들의 아이템 스토리지에
내가 선물을 준비해 놨다
303
00:24:30,009 --> 00:24:31,969
한번 확인해 봐라
304
00:24:37,433 --> 00:24:38,017
손거울?
305
00:24:45,983 --> 00:24:47,109
미토?!
306
00:24:58,245 --> 00:24:59,955
아스나! 괜찮아?!
307
00:25:00,372 --> 00:25:01,832
아, 응...
308
00:25:02,249 --> 00:25:04,793
어?!
너, 미스미야?!
309
00:25:04,919 --> 00:25:07,505
나 참, 여기선 미토라니까?
310
00:25:07,630 --> 00:25:08,923
하, 하지만...
311
00:25:10,925 --> 00:25:12,051
너, 누구야?
312
00:25:12,176 --> 00:25:13,177
너야말로 누구야?!
313
00:25:13,302 --> 00:25:14,553
너, 남자였어?!
314
00:25:14,678 --> 00:25:16,388
17세란 건 뻥이었어?!
315
00:25:16,514 --> 00:25:19,934
왜지? 애초에
어째서 이런 짓을?
316
00:25:19,934 --> 00:25:21,894
카야바 아키히코...
317
00:25:22,436 --> 00:25:25,689
그대들은 지금
왜냐고 생각하고 있겠지
318
00:25:26,148 --> 00:25:30,277
왜 소드 아트 온라인 및
너브기어의 개발자인 카야바 아키히코가
319
00:25:30,402 --> 00:25:32,947
이런 짓을 한 거냐고...
320
00:25:33,447 --> 00:25:36,325
내 목적은 이미 달성됐다
321
00:25:36,450 --> 00:25:39,703
이 세계를 창조하고
감상하려는 목적만으로
322
00:25:39,828 --> 00:25:42,915
난 소드 아트 온라인을 만들었다
323
00:25:43,332 --> 00:25:47,545
그리고 지금, 모든 것은
달성되고야 말았다
324
00:25:48,712 --> 00:25:54,051
이상으로 소드 아트 온라인
정식 서비스의 튜토리얼을 종료한다
325
00:25:54,677 --> 00:25:57,012
마지막으로
충고해 두겠다
326
00:25:57,263 --> 00:26:00,266
이건 게임이지만
놀이가 아니다
327
00:26:00,808 --> 00:26:04,186
플레이어 제군의
건투를 빈다
328
00:26:23,622 --> 00:26:27,126
시, 싫어... 싫어!!
329
00:26:27,751 --> 00:26:29,545
- 우, 웃기지 마!
- 꺼내 줘!
330
00:26:30,129 --> 00:26:31,468
- 여기서 내보내 줘 !
- 거짓말이지?
331
00:26:33,591 --> 00:26:36,885
- 이럼 곤란해!
- 이따 약속 있단 말이야!
332
00:26:37,845 --> 00:26:40,264
이게 현실이야...?
333
00:26:40,639 --> 00:26:42,808
이게 뭐야?! 돌려보내 줘!
334
00:26:43,017 --> 00:26:44,268
싫어! 살려줘!
335
00:26:45,769 --> 00:26:47,771
게임이 아니었어?
336
00:26:52,526 --> 00:26:53,277
왜, 왜 그래?
337
00:26:53,402 --> 00:26:54,528
얼른 마을에서 나가자
338
00:26:54,653 --> 00:26:55,279
뭐?!
339
00:26:55,404 --> 00:26:59,950
이 게임을 한시라도 빨리
클리어 하려면 우리가 강해져야 돼
340
00:27:00,492 --> 00:27:04,496
하지만 이 주변의 몬스터는
여기 있는 플레이어들에게 금세 사냥당해서
341
00:27:04,622 --> 00:27:06,874
레벨 하나 올리는 것도 쉽지 않게 될 거야
342
00:27:07,541 --> 00:27:10,294
그, 그런 얘길 들어도
잘 모르겠어!
343
00:27:10,419 --> 00:27:12,379
지금은 못 알아들어도 되니까
344
00:27:12,379 --> 00:27:13,922
일단 여기서 나가자!
345
00:27:23,432 --> 00:27:24,558
물러나 있어!
346
00:27:35,569 --> 00:27:36,403
아스나!
347
00:27:39,948 --> 00:27:41,950
싫어!
348
00:27:48,707 --> 00:27:49,583
자, 가자
349
00:27:51,835 --> 00:27:52,461
아스나?
350
00:27:52,586 --> 00:27:54,672
이게 뭐야?!
전혀 모르겠어!
351
00:27:54,797 --> 00:27:55,923
게임에서 못 나간다니
352
00:27:56,048 --> 00:27:57,591
- 그게 말이 돼?!
- 진정해
353
00:27:57,716 --> 00:27:59,051
이제 곧 입시인데...
354
00:27:59,551 --> 00:28:01,512
왜 이렇게 된 거야?!
355
00:28:01,970 --> 00:28:03,555
지금은 그런 말을 할 때가...
356
00:28:03,681 --> 00:28:06,725
난 이 게임에 대해
아무것도 몰라!
357
00:28:06,850 --> 00:28:07,935
아스나...
358
00:28:08,352 --> 00:28:12,940
앞으로 나아가고 싶다고 기 말할 수 있는 건
미토가 게임을 잘하기 때문이잖아
359
00:28:13,148 --> 00:28:14,775
난 아니야!
360
00:28:14,900 --> 00:28:16,860
그냥 좀 내버려 둬!
361
00:28:19,196 --> 00:28:20,989
자, 같이 하자
362
00:28:21,115 --> 00:28:23,242
오늘은 그 보스를
쓰러뜨리자
363
00:28:24,159 --> 00:28:25,494
왜 그래?
364
00:28:25,661 --> 00:28:29,748
미스미는 게임을 잘하니까
즐거울지 몰라도...
365
00:28:29,873 --> 00:28:32,960
- 맨날 혼자만 살아남잖아
- 뭐...?
366
00:28:33,252 --> 00:28:36,380
우린 다른 거 하게
좀 내버려 둬
367
00:28:42,010 --> 00:28:44,888
부탁이니까
그런 말은 하지 마
368
00:28:46,223 --> 00:28:48,350
무섭다는 건 알지만
369
00:28:48,475 --> 00:28:50,853
그래도 날 믿어줘
370
00:28:51,311 --> 00:28:54,815
소드 아트 온라인에 대한 건
내가 전부 알려줄게
371
00:28:55,733 --> 00:28:58,777
그러니까
같이 클리어 하러 가자
372
00:28:59,278 --> 00:29:01,488
그리고 같이 돌아가자
373
00:29:03,824 --> 00:29:04,950
응...
374
00:29:06,493 --> 00:29:09,496
내 게임 실력은
잘 알지?
375
00:29:10,164 --> 00:29:12,291
반드시 아스나를
지켜줄게
376
00:29:19,015 --> 00:29:20,640
파티 신청을 수락하시겠습니까?
이건...?
377
00:29:20,775 --> 00:29:25,029
여기서 친구 사이라는
증표 같은 거야
378
00:29:25,905 --> 00:29:27,490
게임이란 건 이상해
379
00:29:27,615 --> 00:29:30,118
이런 걸 안 해도 친구인데...
380
00:29:30,326 --> 00:29:32,704
이것도 최고의 매력 중
하나거든
381
00:29:36,666 --> 00:29:39,127
이걸로 우리는
파티 멤버야
382
00:29:40,461 --> 00:29:42,046
다시 한번 잘 부탁해
383
00:29:42,171 --> 00:29:43,089
응
384
00:30:11,409 --> 00:30:13,828
아직 파고드는 힘이
부족해
385
00:30:15,288 --> 00:30:17,332
어디 보자, 그럼...
386
00:30:27,926 --> 00:30:29,427
굉장해!
387
00:30:29,552 --> 00:30:32,221
시스템의 동작 보정에 맡기지 않고
자신의 운동 능력으로
388
00:30:32,347 --> 00:30:37,352
소드 스킬의 속도와 위력을
증폭시킬 수 있어
389
00:30:37,477 --> 00:30:38,728
증폭....?
390
00:31:01,834 --> 00:31:02,961
해냈어!
391
00:31:03,086 --> 00:31:05,672
그래, 그래
시스템 외 스킬이란 거야
392
00:31:06,381 --> 00:31:08,633
빨리 몸에
익히는 게 좋아
393
00:31:14,263 --> 00:31:17,600
아니야...
이게 아니라...
394
00:31:18,977 --> 00:31:22,855
아. 근데... 왜 이렇게 마을에서
멀리 떨어진 곳까지 왔어?
395
00:31:22,981 --> 00:31:25,900
마을에서 가까운 게
여러모로 편리하지 않아?
396
00:31:26,025 --> 00:31:31,280
전에도 말했지만 MMO RPG란 건
리소스 쟁탈전이야
397
00:31:31,406 --> 00:31:35,910
다를 플레이어보다 조금이라도 유리하게
게임을 진행해야 살아남을 수 있어
398
00:31:36,244 --> 00:31:39,789
시작의 마을 주변은
사냥하는 플레이어가 너무 많아서
399
00:31:39,914 --> 00:31:42,125
몬스터랑 마주치기
힘들어졌어
400
00:31:42,959 --> 00:31:48,381
이젠 마을 주변에는 소드 스킬을 연습하면서
싸울 만한 곳은 없어진 거야
401
00:31:48,506 --> 00:31:52,385
이런 한적한 곳도 머지않아
마을의 플레이어들에게 발견되겠지
402
00:31:52,927 --> 00:31:56,139
레벨이 올라가면
얼른 다음 마을로 가야 돼
403
00:31:56,264 --> 00:31:57,932
뭐든지 알고 있구나
404
00:31:58,057 --> 00:32:00,309
이런 걸 조사하는 것도...
405
00:32:00,435 --> 00:32:02,270
최고의 매력 중
하나인 거지?
406
00:32:07,525 --> 00:32:10,319
자, 좀 더 힘내보자
407
00:32:10,445 --> 00:32:11,320
응!
408
00:33:17,929 --> 00:33:18,888
스위치!
409
00:33:32,235 --> 00:33:35,238
아스나는 소드 스킬의
성장이 빠르구나
410
00:33:35,363 --> 00:33:37,198
격투 게임은 그렇게 못했는데...
411
00:33:37,323 --> 00:33:39,492
그 얘긴 이제 그만해
412
00:33:39,617 --> 00:33:43,496
내 몸을 움직이면서 싸우는 건
의외로 못하진 않나 봐
413
00:33:43,621 --> 00:33:45,289
앞으로 나아가자
414
00:33:45,414 --> 00:33:49,085
오늘 안에 이 던전을 클리어 해서
퀘스트를 진행해야 돼
415
00:33:52,213 --> 00:33:53,834
또 비어 있네
416
00:33:53,923 --> 00:33:56,759
아까부터 열려 있는
보물 상자뿐이야
417
00:33:56,759 --> 00:33:59,428
이제 여긴 아무것도
안 남았을지도 몰라
418
00:33:59,554 --> 00:34:01,514
뭐? 하나도 없어?
419
00:34:02,181 --> 00:34:04,267
응, 선착순이니까
어쩔 수 없어
420
00:34:04,392 --> 00:34:07,228
앞서 나가고 있는 건
분명히 베타 테스터야
421
00:34:07,436 --> 00:34:08,646
베타...?
422
00:34:08,896 --> 00:34:14,443
SAO의 공식 서비스를 시작하기 전에
2개월 정도 테스트 플레이 기간이 있었어
423
00:34:14,569 --> 00:34:16,946
거기에 참가한
플레이어들이야
424
00:34:17,155 --> 00:34:20,199
그들은 보물 상자의 위치를
전부 알고 있거든
425
00:34:20,324 --> 00:34:21,951
아..
426
00:34:22,076 --> 00:34:25,163
사실은 말이지
나도 베타 테스터였어
427
00:34:25,621 --> 00:34:28,958
그럼 예습이라고 말한 게
그거였구나
428
00:34:29,083 --> 00:34:30,877
아!
저기, 저거!
429
00:34:34,589 --> 00:34:35,590
- 잠깐만
- 응?
430
00:34:36,465 --> 00:34:38,467
부주의하게 열면 안 돼
431
00:34:38,593 --> 00:34:40,553
이 던전은 트랩이 많거든
432
00:34:40,678 --> 00:34:42,722
트랩이라면
함정 말이지?
433
00:34:43,097 --> 00:34:45,975
독화살이 날아오거나
폭발하거나
434
00:34:46,100 --> 00:34:48,728
보물 상자 자체가
몬스터이기도 해
435
00:34:49,103 --> 00:34:49,687
뭐?!
436
00:34:49,812 --> 00:34:54,066
열지 않고 놔뒀어
그렇다면 함정일 가능성이 높아
437
00:34:54,192 --> 00:34:57,486
자물쇠 열기 스킬이 없다면
손대지 않는 게 상책이야
438
00:34:57,612 --> 00:34:59,197
아, 알겠어
439
00:35:02,783 --> 00:35:03,910
무슨 소리가 들렸어
440
00:35:13,836 --> 00:35:16,005
누군가가 싸우고 있는 걸까?
441
00:35:16,130 --> 00:35:17,048
아마도...
442
00:35:43,282 --> 00:35:45,243
어째서 몬스터가 이렇게...
443
00:35:45,618 --> 00:35:46,786
저거야
444
00:35:48,454 --> 00:35:50,206
트랩에 걸린 거야
445
00:35:50,665 --> 00:35:51,916
도, 도와줘야...
446
00:35:54,794 --> 00:35:57,129
이제 우리로선 어쩔 수 없어
447
00:35:57,380 --> 00:35:58,381
하지만!
448
00:36:15,606 --> 00:36:18,776
몬스터에게 들키면
우리도 당할 거야
449
00:36:19,026 --> 00:36:20,194
돌아가자
450
00:36:48,389 --> 00:36:49,932
다녀왔어
451
00:36:50,850 --> 00:36:52,101
어서와
452
00:36:52,226 --> 00:36:53,561
장은 다 봤어
453
00:36:58,983 --> 00:37:00,818
잘못 작동시켰어
454
00:37:01,360 --> 00:37:02,778
이게 다 뭐야?
455
00:37:04,530 --> 00:37:05,740
귀엽지?
456
00:37:06,115 --> 00:37:07,616
나원 참!
457
00:37:08,159 --> 00:37:10,703
포션도 제대로 샀어
458
00:37:10,911 --> 00:37:14,123
이곳의 도구상은
상품 구색이 좋더라
459
00:37:14,248 --> 00:37:16,917
그렇다고 해도
이건 너무 많이 샀어
460
00:37:19,628 --> 00:37:21,630
불안해져서...
461
00:37:22,381 --> 00:37:24,592
- 던전에서 본 게 맘에 걸려?
- 응...
462
00:37:27,595 --> 00:37:30,431
그 사람들은
어떻게 됐을까?
463
00:37:32,391 --> 00:37:35,978
정말로 현실에서도
그 사람들은 죽은 거야?
464
00:37:36,103 --> 00:37:38,647
카야바 아키히코는
그렇게 말했어
465
00:37:38,773 --> 00:37:40,524
믿을 수가 없어!
왜냐면...
466
00:37:40,649 --> 00:37:44,403
그렇게 쉽게 게임처럼
사라졌을 뿐인데
467
00:37:44,779 --> 00:37:47,823
그걸로 현실에서도
죽게 돼 버린다니...
468
00:37:49,283 --> 00:37:51,911
맞아, 그렇지?
469
00:37:52,828 --> 00:37:58,167
난 이 게임을 잘 안다고 생각했지만
아무것도, 몰랐던 건지도 몰라
470
00:37:58,292 --> 00:38:00,795
하지만 한가지는
분명하게 말할 수 있어
471
00:38:04,882 --> 00:38:08,219
난 절대로 아스나가
죽지 않게 할 거야
472
00:38:10,304 --> 00:38:14,433
오늘 목격한 파티는
신중함과 냉정함이 부족했어
473
00:38:14,558 --> 00:38:16,811
수상한 보물 상자에
손대지 않았다면
474
00:38:16,936 --> 00:38:19,063
그렇게 되진 않았을 거야
475
00:38:20,398 --> 00:38:24,902
난 달라
절대로 아스나를 위험하게 만들지 않을게
476
00:38:28,447 --> 00:38:31,867
그렇지? 미토가 있으면
안전하겠지?
477
00:38:32,076 --> 00:38:33,953
응, 약속할게
478
00:38:34,078 --> 00:38:36,747
자, 아이템을 정리하자
479
00:38:36,872 --> 00:38:39,250
내일은 다음 마을로
향할 거니까
480
00:38:39,375 --> 00:38:41,669
응!
아, 잠깐만...
481
00:38:44,088 --> 00:38:48,592
머리 모양 커스터마이즈는
메뉴에서 간단하게...
482
00:38:48,717 --> 00:38:50,928
그럼 재미없잖아
483
00:38:54,348 --> 00:38:56,267
왠지 기분이 이상해
484
00:38:56,684 --> 00:38:57,852
가만히 있어 봐
485
00:38:57,977 --> 00:38:59,728
알았어, 알았어...
486
00:39:04,108 --> 00:39:06,861
이왕이면
나랑 똑같이 하자
487
00:39:06,986 --> 00:39:08,946
전에 해줬던 보답이야
488
00:39:09,071 --> 00:39:12,199
뭐?!
그건 너라서 어울리는 거야
489
00:39:12,324 --> 00:39:14,243
난 그런 귀여운 머리 모양은...
490
00:39:14,368 --> 00:39:16,120
괜찮아, 괜찮아
491
00:39:29,967 --> 00:39:30,801
괜찮아?
492
00:39:31,177 --> 00:39:32,845
응, 고마워
493
00:39:33,095 --> 00:39:35,389
몬스터도 조심해 줘
494
00:39:35,514 --> 00:39:38,559
이 주변은 리틀 네펜트의
상위종이 나오거든
495
00:39:38,684 --> 00:39:40,227
네펜트?
496
00:39:40,352 --> 00:39:43,481
네펜데스라면 벌레잡이통풀일 텐데...
497
00:39:43,606 --> 00:39:46,275
맞아, 육식 식물 몬스터야
498
00:39:46,400 --> 00:39:49,778
레벨도 높아졌으니까
딱히 위험한 상대는 아니지만
499
00:39:49,904 --> 00:39:52,281
발밑이 불안해서 조심해야 돼
500
00:39:52,531 --> 00:39:53,407
알겠어
501
00:39:53,532 --> 00:39:56,285
그리고 가끔 둥근 열매가 있는
개체도 나오는데
502
00:39:56,410 --> 00:39:59,121
그 녀석은 절대로
공격하면 안 돼
503
00:39:59,246 --> 00:39:59,914
어째서?
504
00:40:00,164 --> 00:40:03,792
열매를 다치게 하면
동료들을 불러들이는 연기를 내뿜어
505
00:40:03,918 --> 00:40:06,879
엄청난 수가 몰려와서
도망칠 수 없게 돼
506
00:40:07,254 --> 00:40:08,506
조심할게
507
00:40:10,174 --> 00:40:12,551
저기 저게
그 네펜트야?
508
00:40:15,054 --> 00:40:18,807
알겠지? 열매가 있는 건
절대 공격하면 안 돼
509
00:40:18,933 --> 00:40:19,850
오케이!
510
00:40:29,944 --> 00:40:31,612
아스나, 잘하고 있어!
511
00:40:31,737 --> 00:40:34,740
이 페이스면
곧 전멸시킬 수 있겠네
512
00:40:38,118 --> 00:40:40,621
저건 스프리 쉬루맨?
513
00:40:41,914 --> 00:40:43,582
그쪽으로 한 마리 갔어!
514
00:40:52,216 --> 00:40:54,218
아스나!
잠깐 여길 맡아줄래?
515
00:40:54,969 --> 00:40:55,719
왜 그래?
516
00:40:56,095 --> 00:40:58,889
1층에선 거의 못 만나는
몬스터가 있었어
517
00:40:59,139 --> 00:41:01,392
레어 장비를 드롭하니까
쓰러뜨리고 싶어!
518
00:41:01,850 --> 00:41:03,727
알겠어
여긴 맡겨줘
519
00:41:34,842 --> 00:41:36,176
좋아!
520
00:41:45,519 --> 00:41:47,521
아이템, 확보했어
521
00:41:48,272 --> 00:41:49,648
해냈구나!
522
00:41:56,530 --> 00:41:57,990
아스나! 안 돼!
뭐?
523
00:42:24,808 --> 00:42:26,060
아스나!!
524
00:42:38,614 --> 00:42:39,448
아스나!
525
00:42:39,698 --> 00:42:40,574
미토!
526
00:43:14,441 --> 00:43:15,859
아스나...
527
00:43:28,122 --> 00:43:29,957
저 길로 위쪽까지...
528
00:43:43,929 --> 00:43:45,055
이게 마지막이야!
529
00:44:03,282 --> 00:44:04,742
죽고 싶지 않아!
530
00:44:05,242 --> 00:44:07,202
미토! 빨리 와줘!
531
00:44:37,483 --> 00:44:39,234
남은 건 한 마리!
532
00:45:02,049 --> 00:45:03,383
이럴 수가...
533
00:45:18,023 --> 00:45:19,149
보고 싶지 않아!
534
00:45:21,944 --> 00:45:25,113
절대로 아스나를
위험하게 만들지 않을게
535
00:45:27,491 --> 00:45:29,618
미안해, 아스나
536
00:45:29,743 --> 00:45:31,078
약속....
537
00:45:33,288 --> 00:45:34,915
못 지키겠어...
538
00:45:39,336 --> 00:45:40,712
Mito가 파티에서 이탈했습니다
539
00:45:40,838 --> 00:45:41,672
뭐?
540
00:45:42,756 --> 00:45:43,632
미토?
541
00:45:43,757 --> 00:45:44,591
뭐야?
542
00:45:45,133 --> 00:45:46,343
어떻게 된 거야?
543
00:45:49,263 --> 00:45:52,266
미안...
미안해!
544
00:47:24,483 --> 00:47:28,028
괜찮아?
HP는 얼마나 남아 있어?
545
00:47:33,033 --> 00:47:34,576
마을까지 바래다줄게
546
00:47:47,464 --> 00:47:49,341
이만큼 있으면
충분할까?
547
00:47:49,633 --> 00:47:54,596
인근 마을까지의 맵 데이터도 있으니까
이걸로 혼자서도 돌아갈 수 있을 거야
548
00:48:11,238 --> 00:48:13,573
그럼 난 가볼게
549
00:48:23,458 --> 00:48:24,793
아스나...
550
00:48:42,477 --> 00:48:44,896
미안해, 아스나...
551
00:49:14,134 --> 00:49:15,177
정말 로그아웃 하겠습니까?
552
00:49:42,037 --> 00:49:44,247
아스나? 한참 찾았어
553
00:49:44,372 --> 00:49:45,749
엄마...?
554
00:49:45,874 --> 00:49:49,211
내려오렴
다 같이 저녁 먹자
555
00:49:52,589 --> 00:49:56,384
자, 전부 아스나가
좋아하는 것뿐이지?
556
00:49:56,510 --> 00:49:59,387
아스나, 시험 결과가
좋았다며?
557
00:49:59,513 --> 00:50:03,308
엄마한테 들었다
만점이 여러 개라던데?
558
00:50:03,642 --> 00:50:08,688
그렇더라니까?
아스나 정말 열심히 했구나
559
00:50:09,147 --> 00:50:10,148
엄마...
560
00:50:10,524 --> 00:50:13,985
맞다, 고등학교 합격 선물도
준비해야겠네
561
00:50:14,111 --> 00:50:16,238
그건 너무 이른 거 아니야?
562
00:50:16,363 --> 00:50:19,533
뭐 어때요
온 가족이 여행 가는 건 어때요?
563
00:50:19,658 --> 00:50:21,660
그건 네가
가고 싶은 거잖아
564
00:50:21,785 --> 00:50:25,413
일도 좀 쉬어 가면서
가족끼리 오붓하게 지내 봐요
565
00:50:25,539 --> 00:50:26,963
자랑하고 싶은 귀여운 여동생 사진을
신규 메시지 Mito가 파티에서 이탈했습니다
566
00:50:27,118 --> 00:50:28,964
더 크기 전에 잔뜩 찍어놔야죠
신규 메시지 Mito가 파티에서 이탈했습니다
567
00:50:40,053 --> 00:50:40,887
미토?
568
00:50:42,222 --> 00:50:44,057
안녕, 아스나.
569
00:50:48,145 --> 00:50:49,312
미토!
570
00:50:50,814 --> 00:50:52,190
미토!!
571
00:51:02,450 --> 00:51:04,661
아직 게임 속이야...
572
00:51:08,707 --> 00:51:13,920
게임 클리어를 목표로 하는 녀석들이
어제 드디어 1층의 미궁 구역에 도달했대
573
00:51:14,838 --> 00:51:17,924
벌써 3주나 지났는데
아직도 그런 곳이야?
574
00:51:18,425 --> 00:51:20,093
클리어까지
몇 년이 걸리는 거야?
575
00:51:20,218 --> 00:51:23,889
클리어? 뭔 소리야!
가능할 리가 없잖아
576
00:51:24,097 --> 00:51:26,725
벌써 1800명이나
죽었어!
577
00:51:28,476 --> 00:51:31,813
아무리 노력해도
어차피 다 죽을 거야
578
00:51:44,201 --> 00:51:45,952
마지막으로 충고해 두겠다
579
00:51:46,870 --> 00:51:49,915
이건 게임이지만
놀이가 아니다
580
00:51:51,208 --> 00:51:53,877
이게 나의 현실...
581
00:51:59,382 --> 00:52:01,760
이제 삶의 방식 같은 건
정할 수 없어
582
00:52:02,385 --> 00:52:05,972
하지만...
죽는 방법 정도는 정할 수 있어
583
00:52:06,723 --> 00:52:08,850
내가 나로 남기 위해...
584
00:52:14,272 --> 00:52:15,148
선택한 아이템을 매각하겠습니까?
585
00:52:15,273 --> 00:52:16,274
모든 아이템을 매각했습니다
586
00:52:24,074 --> 00:52:27,244
설령 괴물에게 져서
죽는다 해도
587
00:52:27,369 --> 00:52:31,289
이 게임..
이 세계에겐 지고 싶지 않아
588
00:53:29,556 --> 00:53:31,641
방금 그건
너무 오버 킬이야
589
00:53:32,058 --> 00:53:36,104
아까 그 코볼트는
첫 번째 리니어로 이미 빈사 상태였어
590
00:53:36,938 --> 00:53:38,356
그때 그...
591
00:53:38,565 --> 00:53:43,361
마무리는 소드 스킬이 아니라도
가벼운 일반 기술로 충분했을 거야
592
00:53:43,737 --> 00:53:45,572
나란 걸
눈치채지 못했어?
593
00:53:45,989 --> 00:53:47,824
강한 걸 쓰는 게
무슨 문제 있어?
594
00:53:48,325 --> 00:53:52,954
돌아가는 여정도 있으니까
되도록 지치지 않게 싸우는 게 좋아
595
00:53:53,371 --> 00:53:54,748
돌아가는 여정?
596
00:53:54,873 --> 00:53:58,626
그래, 던전을 나가는 것만 해도
1시간 가까이 걸리고
597
00:53:58,752 --> 00:54:02,339
거기서 가까운 마을까진
서둘러도 30분이잖아
598
00:54:02,464 --> 00:54:04,299
너무 지치면
실수도 늘어나
599
00:54:05,050 --> 00:54:07,135
내가 보기엔
넌 솔로 플레이어 같은데
600
00:54:07,260 --> 00:54:10,764
혼자라면 아주 작은 실수로도
목숨이 위험해질 수 있어
601
00:54:11,973 --> 00:54:13,683
그거라면 문제없어
602
00:54:13,850 --> 00:54:15,643
난 안 돌아갈 거야
603
00:54:15,769 --> 00:54:18,521
뭐?! 안 돌아간다니?
마을로?
604
00:54:18,772 --> 00:54:22,609
하지만 포션 보급이나
장비의 수리나
605
00:54:22,734 --> 00:54:26,029
수면... 대미지를 안 입으면
약은 필요 없고
606
00:54:26,154 --> 00:54:28,531
검은 똑같은 걸 다섯 자루 사 왔어
607
00:54:28,656 --> 00:54:31,409
휴식은 가까운 안전지대에서
취하고 있어
608
00:54:32,035 --> 00:54:34,245
몇 시간을 지속 중인 거야?
609
00:54:34,371 --> 00:54:36,289
사흘인가 나흘...
610
00:54:36,414 --> 00:54:37,791
이제 됐지?
611
00:54:37,916 --> 00:54:40,877
그렇게 싸우다간 죽어!
612
00:54:41,294 --> 00:54:43,546
어차피 다 죽을 거야
613
00:54:43,922 --> 00:54:46,800
고작 한 달 만에
2천 명 가까이 죽었어
614
00:54:46,925 --> 00:54:50,512
하지만 아직 첫 플로어도
돌파하지 못했어
615
00:54:50,637 --> 00:54:52,931
이 게임은
클리어가 불가능해
616
00:54:53,056 --> 00:54:54,557
어디서 어떻게 죽든...
617
00:54:55,433 --> 00:54:57,018
빠르거나 느리다는
차이밖에...
618
00:55:11,324 --> 00:55:12,951
어째서...?
619
00:55:21,334 --> 00:55:23,378
쓸데없는 짓을...
620
00:55:23,586 --> 00:55:25,797
널 구한 게 아니야
621
00:55:26,714 --> 00:55:28,550
그럼 왜
두고 가지 않았어?
622
00:55:28,675 --> 00:55:32,470
구하고 싶었던 건
네가 가진 맵 데이터야
623
00:55:32,595 --> 00:55:35,348
최전선 근처에서
나흘이나 틀어박혀 있었다면
624
00:55:35,473 --> 00:55:37,809
미확인 지역을
상당히 둘러봤을 거야
625
00:55:38,601 --> 00:55:41,771
너와 함께 사라진다는 게
좀 아까웠거든
626
00:55:44,482 --> 00:55:45,984
그럼 가져가지 그래?
627
00:55:48,403 --> 00:55:49,863
맵 데이터를 출력하겠습니까?
628
00:55:52,824 --> 00:55:54,701
그럼 난 가볼게
629
00:55:55,326 --> 00:55:57,412
기다려, 펜서 씨
630
00:55:57,704 --> 00:56:02,250
당신도 기본적으로는
게임을 클리어 하려고 애쓰는 거지?
631
00:56:02,375 --> 00:56:04,461
던전에서
죽기 위해서가 아니라...
632
00:56:04,586 --> 00:56:07,755
그럼 회의에 출석해 봐도
괜찮지 않을까?
633
00:56:08,756 --> 00:56:09,632
회의?
634
00:56:09,757 --> 00:56:16,581
제1층 톨바나
635
00:56:09,757 --> 00:56:11,490
오늘 톨바나 마을에서
636
00:56:11,490 --> 00:56:16,581
제1층 플로어 보스 공략 회의가 열리거든
637
00:56:17,390 --> 00:56:18,056
- 안녕!
- 안녕!
638
00:56:18,794 --> 00:56:20,734
너희들, 오랜만이다
639
00:56:21,394 --> 00:56:22,853
이렇게 많아?
640
00:56:24,105 --> 00:56:26,524
죽을 가능성도 있을 텐데...
641
00:56:26,649 --> 00:56:27,942
- 아니 글쎄다
- 뭐?
642
00:56:30,403 --> 00:56:32,572
다들 그렇다는 건
아니지만
643
00:56:32,697 --> 00:56:35,658
자기희생 정신의
발로라기보단
644
00:56:35,783 --> 00:56:39,746
뒤처지는 게 불안해서
와본 사람도 꽤 많을 거야
645
00:56:40,038 --> 00:56:43,166
나도 굳이 따지자면
후자니까 말이야
646
00:56:43,374 --> 00:56:44,501
뒤처진다고?
647
00:56:44,626 --> 00:56:45,460
어디에서?
648
00:56:45,793 --> 00:56:49,297
최전선에서 말이야!
죽는 건 두렵지만
649
00:56:49,422 --> 00:56:55,094
내가 모르는 곳에서
보스가 쓰러지는 것도 역시 무섭거든
650
00:56:55,094 --> 00:56:58,348
그건 학년별 석차가
내려가는 게 싫다거나
651
00:56:58,473 --> 00:57:00,600
백분위 2%를
유지하고 싶다거나
652
00:57:00,725 --> 00:57:02,936
그런 거랑
비슷한 동기인 거야?
653
00:57:03,853 --> 00:57:07,690
응, 뭐, 아마도...
그럴지도 몰라...
654
00:57:11,778 --> 00:57:16,366
자! 그럼 슬슬
회의를 시작해 볼게
655
00:57:16,699 --> 00:57:20,036
오늘은 내 호출에
응해줘서 고마워
656
00:57:20,161 --> 00:57:24,374
내 이름은 디어 벨!
직업은 기분상으로는 기사를 하고 있어
657
00:57:25,333 --> 00:57:28,545
- 직업 시스템은 없잖아!
- 뭐가 기분상이야
658
00:57:30,213 --> 00:57:36,052
오늘 우리 파티가
저 탑의 최상층에서 보스의 방을 발견했어
659
00:57:38,680 --> 00:57:41,975
우린 보스를 쓰러뜨리고
제2층에 도달해서
660
00:57:42,100 --> 00:57:45,144
이 데스 게임을 언젠가 반드시
클리어 할 수 있다고
661
00:57:45,270 --> 00:57:48,940
시작의 마을에서 기다리는
모두에게 알려줘야만 해
662
00:57:49,232 --> 00:57:53,069
그게 지금 이 장소에 있는
우리의 의무야!
663
00:57:53,194 --> 00:57:54,613
- 안 그래, 다들?
- 그래!
664
00:57:54,671 --> 00:57:56,319
- 맞아, 맞아!
- 그렇고말고!
665
00:57:56,695 --> 00:57:58,255
- 동감이야
- 맞아!
666
00:58:02,996 --> 00:58:07,625
그럼 말이 나온 김에
지금부터 공략 회의를 시작해 볼 생각이야
667
00:58:07,750 --> 00:58:10,253
우선 여섯 명씩
파티를 구성해 봐
668
00:58:12,255 --> 00:58:15,091
단순한 파티로는
대항할 수 없어
669
00:58:15,341 --> 00:58:18,261
파티들이 연합해서
레이드를 뛸 거야
670
00:58:22,098 --> 00:58:24,017
너도 상대가 없어?
671
00:58:27,353 --> 00:58:30,481
내 주변은 동료들이랑 와서
양보했을 뿐이야
672
00:58:31,399 --> 00:58:33,651
그럼 나랑
파티를 짜볼래?
673
00:58:34,527 --> 00:58:37,530
보스는 혼자선
공략할 수 없다고 말했잖아
674
00:58:37,655 --> 00:58:39,115
이번에만
임시로 해보자
675
00:58:46,623 --> 00:58:48,082
파티 신청을 수락하겠습니까?
676
00:58:53,546 --> 00:58:55,298
파티 신청을 수락하겠습니까?
677
00:58:56,049 --> 00:58:58,760
좋아, 슬슬
다 만들었겠지?
678
00:58:58,885 --> 00:59:01,179
- 그럼...
- 쪼매 기달리 봐라!
679
00:59:03,598 --> 00:59:05,808
내는 키바오라 칸다
680
00:59:06,309 --> 00:59:09,771
보스랑 싸우기 전에
이 말은 꼭 해야긋다
681
00:59:10,313 --> 00:59:16,069
이 안에! 여태꺼정 죽어뿐 2천 명한티
사과해야 카는 자슥들이 있을 끼다!
682
00:59:18,696 --> 00:59:22,075
키바오 씨, 당신이 말한
그 녀석들이란 건
683
00:59:22,200 --> 00:59:24,952
베타 테스터 출신들 말이지?
684
00:59:25,078 --> 00:59:26,329
뻔한 걸 와 묻노!
685
00:59:26,579 --> 00:59:29,916
베타 출신 글마들은
요놈의 망겜이 시작된 그날
686
00:59:30,041 --> 00:59:31,793
초짜들을 내삐리고
토끼뿟다!
687
00:59:32,210 --> 00:59:35,588
글마들은 꿀 빠는 사냥터랑
쏠쏠한 퀘스트를 독점해가
688
00:59:35,713 --> 00:59:39,842
즈그들만 쭉쭉 강해지드만
그라고도 줄창 입 닦고 있다!
689
00:59:39,967 --> 00:59:42,845
이 안에도 있을 끼다!
베타 출신인 자슥들이!
690
00:59:43,513 --> 00:59:45,098
글마들한테
석고대죄를 시키가
691
00:59:45,223 --> 00:59:47,475
꼬불친 돈이랑 아이템을
토해내게 안 할 끼믄
692
00:59:48,059 --> 00:59:50,603
파티 멤버로서
명줄도 몬 맡기고
693
00:59:50,728 --> 00:59:52,271
맡아줄 생각도 엄따!
694
00:59:52,605 --> 00:59:53,940
발언해도 되겠나?
695
00:59:59,445 --> 01:00:01,318
내 이름은 에길이다
696
01:00:01,430 --> 01:00:03,912
키바오 씨, 당신이
하고 싶은 말은 결국
697
01:00:04,165 --> 01:00:06,765
베타 테스터 출신들이
챙겨주지 않아서
698
01:00:07,104 --> 01:00:08,576
초보자가
많이 죽었으니까
699
01:00:09,072 --> 01:00:12,681
그 책임에 대한 사죄와
보상이 필요하단 건가?
700
01:00:12,875 --> 01:00:14,293
하, 하모!
701
01:00:15,586 --> 01:00:17,797
이거, 당신도 받았겠지?
702
01:00:18,131 --> 01:00:20,258
도구상에서
무료로 배포하니까
703
01:00:20,383 --> 01:00:22,385
받았다, 그기 뭐?
704
01:00:22,510 --> 01:00:26,222
이 가이드북을 배포하는 건
베타 테스터 출신들이다
705
01:00:26,806 --> 01:00:29,684
잘들어라, 정보는
누구나 얻을 수 있었다
706
01:00:30,309 --> 01:00:32,645
그런데도
많은 플레이어들이 죽었다
707
01:00:32,770 --> 01:00:34,147
그 실패를 바탕으로
708
01:00:34,272 --> 01:00:36,482
우린 어떻게 보스에게 도전할지
709
01:00:36,607 --> 01:00:40,153
그 내용을 이 자리에서
논의할 거라고 생각했었다만...
710
01:00:44,073 --> 01:00:46,868
좋아, 그럼
계속해도 되겠지?
711
01:00:47,076 --> 01:00:48,411
보스의 정보 말인데
사실은 조금 전에
712
01:00:48,536 --> 01:00:52,331
이 가이드북의
최신판이 배부됐어
713
01:00:52,665 --> 01:00:56,669
여기에 따르면 보스의 이름은
일팡 더 코볼트 로드!
714
01:00:56,794 --> 01:00:59,297
그리고 최대 세 마리가
계속 나타나는
715
01:00:59,422 --> 01:01:01,799
루인 코볼트 센티널이란
부하들이 있어
716
01:01:02,133 --> 01:01:04,135
보스의 무기는
도끼와 원형 방패
717
01:01:04,260 --> 01:01:07,430
4단인 HP 바 중에
마지막 한 단이 빨개지면
718
01:01:07,555 --> 01:01:10,308
곡도 카테고리인
탈와르로 무기를 바꾸고
719
01:01:10,433 --> 01:01:12,018
공격 패턴도 달라져
720
01:01:12,143 --> 01:01:14,145
- 대단하네
- 용케 그런 정보를...
721
01:01:14,270 --> 01:01:15,938
공략 회의는 이상이야!
722
01:01:16,063 --> 01:01:18,483
끝으로 아이템 분배에 관한 건...
723
01:01:18,733 --> 01:01:20,818
돈은 다 같이 자동으로
균등하게 나누고
724
01:01:20,943 --> 01:01:23,404
경험치는 몬스터를 쓰러뜨린
파티의 것이야
725
01:01:23,529 --> 01:01:26,115
아이템은 확보한 사람이
갖기로 할게
726
01:01:26,240 --> 01:01:27,742
이견은 없지?
727
01:01:28,826 --> 01:01:31,829
좋아! 내일은
아침 10시에 출발한다
728
01:01:32,205 --> 01:01:33,790
그럼 해산!
729
01:01:47,428 --> 01:01:48,846
미토?
730
01:02:09,992 --> 01:02:11,953
꽤 맛있지, 그거?
731
01:02:13,955 --> 01:02:15,456
좀 앉아도 될까?
732
01:02:28,761 --> 01:02:30,972
정말로
맛있다고 생각해?
733
01:02:33,015 --> 01:02:33,975
응, 당연하지
734
01:02:34,100 --> 01:02:36,978
이 마을에 온 뒤로
하루에 한 번은 먹고 있어
735
01:02:37,103 --> 01:02:39,272
뭐, 약간은
노하우가 있지만...
736
01:02:39,397 --> 01:02:40,231
노하우?
737
01:02:40,398 --> 01:02:42,149
그 빵에 발라서 먹어 봐
738
01:02:49,991 --> 01:02:51,742
크림?
739
01:03:22,899 --> 01:03:24,442
자, 잘 먹었어
740
01:03:24,567 --> 01:03:26,235
별말씀을...
741
01:03:26,360 --> 01:03:30,907
한 단계 앞 마을에서 할 수 있는
역습의 암소란 퀘스트의 보수야
742
01:03:31,032 --> 01:03:33,284
해볼 거면
요령을 알려줄게
743
01:03:34,744 --> 01:03:39,540
난 맛있는 걸 먹으려고
이 마을까지 온 게 아니야
744
01:03:40,583 --> 01:03:42,543
흐음...
그럼 왜 온 건데?
745
01:03:43,085 --> 01:03:46,797
여관방에 틀어박혀서
천천히 썩어갈 바에는
746
01:03:46,923 --> 01:03:49,926
마지막 순간까지
나 자신으로 남고 싶어
747
01:03:50,092 --> 01:03:52,303
설령 괴물에게 진다 해도
748
01:03:52,428 --> 01:03:55,806
이 게임, 이 세계에겐
지고 싶지 않아
749
01:03:56,682 --> 01:03:58,267
어떻게든...
750
01:04:04,899 --> 01:04:07,109
파티 멤버가 죽는 건 싫어
751
01:04:07,234 --> 01:04:08,736
최소한 내일은 그러지 마
752
01:04:09,362 --> 01:04:13,783
그러니까 오늘 안에 보스전의
전투 방법을 의논해 보자
753
01:04:13,908 --> 01:04:15,868
잠깐 시간 좀 내줄래?
754
01:04:16,118 --> 01:04:18,245
의논을 어디서 해?
755
01:04:18,621 --> 01:04:21,123
이 주변의 술집이나
여관이나...
756
01:04:21,248 --> 01:04:24,251
누군가한테 들켜서
괜히 오해받기 싫어!
757
01:04:24,961 --> 01:04:26,921
여기 말고도
빌린 방은 있어
758
01:04:27,046 --> 01:04:30,508
예를 들면 내가 빌린 건
NPC 농가의 2층인데
759
01:04:30,633 --> 01:04:32,218
방 두 개에 우유 무한 제공!
760
01:04:32,468 --> 01:04:36,764
침대가 크고 전망도 좋고
게다가 욕실도 있어서...
761
01:04:38,140 --> 01:04:39,433
뭐라고?
762
01:04:39,558 --> 01:04:41,268
우, 우유 무한 제공...
763
01:04:41,394 --> 01:04:42,228
그다음에!
764
01:04:42,353 --> 01:04:44,480
치, 침대가 크고 전망도 좋고...
765
01:04:44,605 --> 01:04:45,481
그다음에!
766
01:04:45,773 --> 01:04:48,901
요... 욕실도 있어...
767
01:04:49,986 --> 01:04:52,279
네가 묵는 방에서...!
768
01:04:52,405 --> 01:04:54,865
욕실 좀 빌려줘...
769
01:04:55,616 --> 01:04:57,868
아, 네...
770
01:05:07,878 --> 01:05:09,630
굉장해!
771
01:05:10,047 --> 01:05:12,800
이 세계에도 이렇게
훌륭한 욕실이...
772
01:05:12,925 --> 01:05:16,137
응, 저기...
펴, 편하게 써줘
773
01:05:18,681 --> 01:05:20,224
자물쇠는?
774
01:05:21,017 --> 01:05:22,935
하는 수 없지
775
01:05:26,981 --> 01:05:28,065
무장을 해제하겠습니까?
776
01:06:07,688 --> 01:06:09,940
이젠 정말
언제 죽어도 좋아
777
01:06:10,399 --> 01:06:12,651
미련 같은 건
아무것도 없어
778
01:06:15,696 --> 01:06:18,365
근데 그 크림 얹은
까만 빵은
779
01:06:18,491 --> 01:06:21,494
죽기 전에
한 번 더 먹고 싶네
780
01:06:26,624 --> 01:06:28,459
다, 다 씻었어?
781
01:06:28,584 --> 01:06:30,252
그런 구석에서 뭐 해?
782
01:06:30,503 --> 01:06:32,630
아, 아니...
783
01:06:34,048 --> 01:06:34,882
왜?
784
01:06:35,007 --> 01:06:36,842
아, 아무것도 아니야
785
01:06:40,387 --> 01:06:43,140
의논하기 전에
이걸 들고 나가자
786
01:06:43,599 --> 01:06:47,520
이 레이피어는 드롭 아이템인데
난 안 쓰거든
787
01:06:47,645 --> 01:06:48,604
뭐 하려고?
788
01:06:48,979 --> 01:06:52,233
아직 늦게까지 열고 있는
대장간이 있거든
789
01:06:58,239 --> 01:07:00,407
플러스 4까지
강화했으니까
790
01:07:00,533 --> 01:07:03,285
그동안의 레이피어보단
훨씬 좋을 거야
791
01:07:03,410 --> 01:07:04,578
왜 이런 걸...
792
01:07:05,037 --> 01:07:06,664
내일은 보스전이야
793
01:07:06,789 --> 01:07:09,416
할 수 있는 건
뭐든지 해 둬야지
794
01:07:09,542 --> 01:07:11,252
그렇다고 해도
내 무기까지?
795
01:07:11,418 --> 01:07:15,214
말했잖아, 파티 멤버는
안 죽었으면 좋겠거든
796
01:07:15,756 --> 01:07:18,801
사실은 레어 장비를
찾으러 가고 싶지만
797
01:07:18,926 --> 01:07:20,803
그럴 시간은 없으니까...
798
01:07:21,512 --> 01:07:23,931
돌아가서 보스전에 대해
의논하자
799
01:07:24,056 --> 01:07:25,891
조금만 더 같이 있어줘
800
01:07:26,183 --> 01:07:27,226
저기...
801
01:07:28,060 --> 01:07:29,937
오늘 회의에서...
802
01:07:30,187 --> 01:07:32,898
베타 테스터에 대해
얘기했잖아
803
01:07:33,190 --> 01:07:34,567
아, 응...
804
01:07:34,692 --> 01:07:35,860
어떤 사람들이야?
805
01:07:36,068 --> 01:07:37,069
어떠냐고...?
806
01:07:37,194 --> 01:07:41,198
그때 키바오 씨는
베타 테스터를 비판했었어
807
01:07:41,323 --> 01:07:45,035
다른 플레이어들을 버린
이기적인 사람들이라고...
808
01:07:45,286 --> 01:07:50,082
하지만 에길 씨는 모두를 위해
정보를 제공해 주는 사람들도 있대
809
01:07:50,708 --> 01:07:54,128
게임이란 건
사람 자체를 바꿔 놓는 거야?
810
01:07:55,421 --> 01:07:57,798
베타 테스터랑
무슨 일 있었어?
811
01:07:58,465 --> 01:08:00,342
괜찮다면 얘길 들어줄게
812
01:08:00,467 --> 01:08:03,804
난 솔로 플레이어니까
누군가에게 새어나갈 위험도 없어
813
01:08:07,099 --> 01:08:09,130
현실 세계에서도
친구였고
814
01:08:09,941 --> 01:08:12,542
- 이곳에 온 뒤로도...
- 그랬구나
815
01:08:13,236 --> 01:08:14,866
너의 파티 멤버는...
816
01:08:15,357 --> 01:08:19,862
그때 그 애는 몬스터의
레어 아이템을 손에 넣었어
817
01:08:19,987 --> 01:08:22,448
그래서 나보다 그걸...
818
01:08:24,074 --> 01:08:27,661
계속, 계속 함께 있었는데
어째서....
819
01:08:29,455 --> 01:08:31,540
그 몬스터는
어떤 녀석이었어?
820
01:08:32,875 --> 01:08:34,001
뭐? 어떤 녀석이냐니...
821
01:08:34,126 --> 01:08:36,003
곤충형인지 동물형인지
822
01:08:36,128 --> 01:08:38,005
뭐든 좋으니까
특징을 알려줘
823
01:08:38,505 --> 01:08:41,717
그게...
작은 쥐 인간 같은...
824
01:08:42,468 --> 01:08:45,137
그 여자애는 어떤 게
메인 무기였어?
825
01:08:45,262 --> 01:08:46,889
너랑 같은 레이피어?
826
01:08:47,014 --> 01:08:49,433
아니, 큰 낫으로 싸웠어
827
01:08:50,976 --> 01:08:52,394
그렇구나
828
01:08:53,646 --> 01:08:56,815
SAO는
평범한 게임이 아니야
829
01:08:57,524 --> 01:08:59,276
목숨이 걸려 있어
830
01:08:59,902 --> 01:09:01,779
하물며
싸움 한복판에서
831
01:09:01,904 --> 01:09:05,074
정말로 생사가 걸린
극한 상황에선
832
01:09:05,199 --> 01:09:08,285
자신이 살아남기 위해
어떤 행동이든 하겠지
833
01:09:09,370 --> 01:09:15,000
하지만 그런 상황에서 나타나는 게
인간의 본성이라고 단정할 순 없어
834
01:09:15,542 --> 01:09:19,964
사소한 평소의 모습이야말로
그 사람의 본모습 아닐까?
835
01:09:20,172 --> 01:09:21,840
난 그렇게 생각해
836
01:09:22,591 --> 01:09:25,010
베타 테스터인지 아닌지는
문제가 아니야
837
01:09:25,594 --> 01:09:28,013
그녀가
어떤 사람인지....
838
01:09:29,306 --> 01:09:31,934
그건 네가
알고 있을 거야
839
01:09:33,018 --> 01:09:35,062
내가... 알고 있어?
840
01:09:35,187 --> 01:09:37,189
- 최고의 매력을 알려줄게
841
01:09:37,314 --> 01:09:39,802
부탁이니까
그런 말은 하지 마
842
01:09:40,072 --> 01:09:42,260
- 그래, 그래
- 왠지 기분이 이상해
843
01:09:42,319 --> 01:09:45,411
내 역작이거든
보내줄게
844
01:09:45,948 --> 01:09:49,493
역시...
정말 잘 어울려
845
01:09:50,119 --> 01:09:51,453
미토...
846
01:09:55,332 --> 01:09:57,835
고마워
조금 진정이 됐어
847
01:09:57,960 --> 01:09:59,503
그래?
848
01:10:00,212 --> 01:10:04,216
그 아이는 대단해
함께 게임을 클리어 하자고 말한 거지?
849
01:10:04,717 --> 01:10:06,844
초보자인
널 버리지 않고...
850
01:10:07,219 --> 01:10:09,346
- 난 못했던 일이야
- 뭐?
851
01:10:11,265 --> 01:10:12,725
미안해
852
01:10:12,725 --> 01:10:15,477
지금 이런 상황을
만들어 낸 건...
853
01:10:15,602 --> 01:10:18,856
바꿔 말하자면
널 그렇게 궁지로 몬 건
854
01:10:18,981 --> 01:10:20,733
어떤 의미에선
나의...
855
01:10:23,193 --> 01:10:25,195
방금 네가 하려던 말..
856
01:10:25,696 --> 01:10:30,159
만약 보스전에서 둘 다 살아남으면
뒷부분을 들려줘
857
01:10:41,045 --> 01:10:42,254
미리 확인해 둘게
858
01:10:42,796 --> 01:10:48,302
나머지 조인 우리가 맡는 건
루인 코볼트 센티널이라는 보스의 부하들이야
859
01:10:48,427 --> 01:10:49,219
알고 있어
860
01:10:49,720 --> 01:10:53,390
내가 녀석들의 폴 액스를
소드 스킬로 튕겨낼 테니까
861
01:10:53,515 --> 01:10:55,976
즉시 스위치 해서
뛰어들어 줘
862
01:10:59,396 --> 01:11:03,359
저기, 넌 이곳에
오기 전에도 다른...
863
01:11:03,692 --> 01:11:06,528
MMO 게임이란 걸
해왔던 거지?
864
01:11:06,653 --> 01:11:08,989
응? 뭐, 그랬지
865
01:11:09,114 --> 01:11:11,742
다른 게임들도 이동할 때
이런 느낌이야?
866
01:11:11,867 --> 01:11:14,411
뭐랄까, 소풍처럼...
867
01:11:15,162 --> 01:11:16,580
소풍이면 다행이지
868
01:11:17,039 --> 01:11:20,793
아쉽게도 다른 게임들은
전혀 이렇지 않았어
869
01:11:20,918 --> 01:11:25,547
왜냐면 풀 다이브형이 아닌
게임들은 이동하려면 키보드를 마우스를
870
01:11:25,672 --> 01:11:27,925
컨트롤러를 조작해야 하거든
871
01:11:28,384 --> 01:11:29,885
아, 그렇구나
872
01:11:30,302 --> 01:11:33,055
그럼 실제로는
어떤 느낌일까?
873
01:11:33,180 --> 01:11:34,515
실제?
874
01:11:34,640 --> 01:11:38,435
그러니까 이런 판타지 세계가 실제로 존재한다면
875
01:11:38,560 --> 01:11:42,272
거길 모험하는 검사나 마법사 등의 무리가
876
01:11:42,398 --> 01:11:45,442
무시무시한 괴물들의 두목을
쓰러뜨리러 간다면
877
01:11:45,567 --> 01:11:48,320
그 여정에서 그들은
어떤 이야기를 나눌까?
878
01:11:48,445 --> 01:11:51,073
아니면 그저
묵묵히 걸을까?
879
01:11:51,198 --> 01:11:52,366
그런 얘기야
880
01:11:55,828 --> 01:11:59,081
죽음이나 영광을 향한
여정인 건가?
881
01:11:59,206 --> 01:12:02,209
그걸 일상으로
살고 있는 사람들이라면
882
01:12:02,334 --> 01:12:06,463
아마 저녁밥을 먹으러
레스토랑에 갈 때랑 똑같지 않을까?
883
01:12:06,588 --> 01:12:10,217
하고 싶은 말이 있으면 하고
아니면 입을 다물겠지
884
01:12:10,342 --> 01:12:14,179
이 보스 공략 레이드도
언젠가는 그렇게 될 거야
885
01:12:14,721 --> 01:12:17,641
보스에 대한 도전을
일상적으로 할 수 있다면....
886
01:12:21,228 --> 01:12:25,232
웃어서 미안해
근데 이상한 소릴 했잖아
887
01:12:25,357 --> 01:12:27,985
이 세계는
비일상의 극치인데
888
01:12:28,110 --> 01:12:30,446
그 안에서 일상이라니...
889
01:12:31,447 --> 01:12:33,031
그건 그러네
890
01:12:33,574 --> 01:12:36,452
하지만 오늘로 벌써 4주째야
891
01:12:36,577 --> 01:12:39,371
설령 오늘 1층 보스를
쓰러뜨린다 해도
892
01:12:39,496 --> 01:12:42,749
그 위에는 아직
99층이나 남아있어
893
01:12:42,875 --> 01:12:44,209
그만큼 반복하다 보면
894
01:12:44,334 --> 01:12:46,753
비일상도 일상이 되겠지
895
01:12:47,504 --> 01:12:51,008
강하구나
나한텐 도저히 무리야
896
01:12:51,133 --> 01:12:53,635
이 세계에서 몇 년이나
계속 산다는 건
897
01:12:54,094 --> 01:12:56,847
오늘 죽는 것보다
훨씬 무섭게 느껴지거든
898
01:12:56,972 --> 01:13:01,768
위층까지 도달하면
더 굉장한 목욕탕이 있을 텐데?
899
01:13:01,894 --> 01:13:03,145
저, 정말?
900
01:13:03,270 --> 01:13:06,773
응! 그러니까
오늘은 살아서 돌아가자
901
01:13:23,499 --> 01:13:24,917
다들 들어줘
902
01:13:25,250 --> 01:13:27,920
내가 할 말은
단 한마디뿐이야
903
01:13:35,052 --> 01:13:36,011
이기자!
904
01:13:42,809 --> 01:13:43,810
가자!
905
01:14:36,071 --> 01:14:37,948
공격 개시!
906
01:14:54,339 --> 01:14:56,717
A 부대, C부대!
스위치! 온다!
907
01:14:56,842 --> 01:14:58,176
B 부대, 블로킹!
908
01:14:58,760 --> 01:15:01,513
C 부대, 가드 하면서
스위치 준비!
909
01:15:07,269 --> 01:15:10,647
지금이다! 교대하면서
측면을 찌를 준비!
910
01:15:10,897 --> 01:15:13,609
D, E, F 부대!
센티널을 접근시키지 마!
911
01:15:13,734 --> 01:15:14,651
알겠어!
912
01:15:27,414 --> 01:15:28,248
스위치!
913
01:15:39,676 --> 01:15:40,677
다음!
914
01:15:40,802 --> 01:15:42,137
계속 나온다!
915
01:15:45,015 --> 01:15:45,974
스위치!
916
01:15:46,099 --> 01:15:46,975
스위치!
917
01:15:47,100 --> 01:15:48,226
스위치!
918
01:15:48,352 --> 01:15:49,311
다섯 마리째!
919
01:15:53,690 --> 01:15:56,652
이 사람...
강해!
920
01:15:57,736 --> 01:15:58,695
잘했어
921
01:15:59,946 --> 01:16:01,156
그쪽도...
922
01:16:07,579 --> 01:16:09,331
좋아!
얼마 안 남았어!
923
01:16:17,839 --> 01:16:19,966
정보대로인갑네
924
01:16:20,092 --> 01:16:21,927
C 부대!
보스를 포위해라!
925
01:16:22,344 --> 01:16:23,929
막타는 내가 때린다!
926
01:16:38,485 --> 01:16:39,945
저 무기는?!
927
01:16:40,070 --> 01:16:41,905
베타 테스트랑 달라!
928
01:16:42,239 --> 01:16:44,241
아, 안 돼!!
물러나!
929
01:16:44,491 --> 01:16:46,368
범위 공격이 온다!
930
01:17:06,346 --> 01:17:07,848
움직일 수 없어...
931
01:17:32,289 --> 01:17:33,832
디어벨!
932
01:17:36,001 --> 01:17:37,669
정신 차려!
933
01:17:49,639 --> 01:17:52,559
부탁한다, 보스를...
934
01:17:52,684 --> 01:17:54,144
보스를 쓰러뜨려 줘
935
01:17:54,686 --> 01:17:57,439
모두를 위해서...
936
01:18:20,670 --> 01:18:22,839
어째서...
말도 안 돼!
937
01:18:22,964 --> 01:18:24,090
세 마리까지였잖아!
938
01:18:24,341 --> 01:18:26,051
얘기가 다르잖아!
939
01:18:37,979 --> 01:18:39,314
- 위험해!
- 기다려!
940
01:18:40,774 --> 01:18:42,651
혼자서 가 봤자
무리다
941
01:18:43,860 --> 01:18:45,111
너도 죽는다!
942
01:18:48,824 --> 01:18:50,700
Mito가 파티에서 이탈했습니다
943
01:19:02,462 --> 01:19:04,506
고, 고마워!
덕분에...
944
01:19:07,384 --> 01:19:08,885
이 기술은..?
945
01:19:09,010 --> 01:19:09,928
스위치!
946
01:19:25,527 --> 01:19:26,528
우리도 함 해보자!
947
01:19:26,653 --> 01:19:27,904
이쪽으로도 와라!
948
01:19:32,701 --> 01:19:33,827
기다려!
949
01:19:36,788 --> 01:19:37,789
아스나?
950
01:19:38,081 --> 01:19:39,583
아스나 맞니?
951
01:19:40,876 --> 01:19:42,419
그럴 수가...
952
01:19:45,088 --> 01:19:46,339
살아있었...
953
01:19:48,300 --> 01:19:49,301
나는...
954
01:19:52,178 --> 01:19:53,722
나는...
955
01:19:56,266 --> 01:19:57,434
그때...
956
01:20:08,528 --> 01:20:10,739
이 게임을
클리어 할 거지?
957
01:20:13,450 --> 01:20:15,660
아직 보스는
안 쓰러졌어
958
01:20:15,911 --> 01:20:17,746
같이 살아남자
959
01:20:20,415 --> 01:20:24,210
방금 그 보스의 범위 공격은
베타 테스트에서 본 적이 있어
960
01:20:24,210 --> 01:20:27,339
하지만 그건 적을
포위하지 않으면 안 와!
961
01:20:30,091 --> 01:20:31,092
아스나!
962
01:20:31,718 --> 01:20:32,844
사용해 줘
963
01:20:36,097 --> 01:20:38,683
레어 장비를 드롭하니까
쓰러뜨리고 싶어!
964
01:20:38,934 --> 01:20:40,143
그때 그...
965
01:20:50,236 --> 01:20:51,237
고마워
966
01:21:06,086 --> 01:21:06,878
스위치!
967
01:21:11,174 --> 01:21:12,050
아직이야!
968
01:21:28,108 --> 01:21:29,859
너, 너는?!
969
01:21:31,319 --> 01:21:32,821
다들 잘 들어!
970
01:21:33,113 --> 01:21:36,449
보스를 포위하지 않으면
범위 공격은 안 와!
971
01:21:36,574 --> 01:21:38,326
일단 전원 후퇴!
972
01:21:38,660 --> 01:21:40,996
회복된 사람부터
복귀해 줘!
973
01:21:50,088 --> 01:21:51,715
둘이서 쓰러뜨리자
974
01:21:52,674 --> 01:21:53,800
그, 그래!
975
01:22:34,215 --> 01:22:35,842
얼마 안 남았어!
976
01:22:39,637 --> 01:22:40,472
이런...!
977
01:23:10,710 --> 01:23:11,795
미토!
978
01:23:35,819 --> 01:23:36,694
아스나!
979
01:23:37,987 --> 01:23:40,073
마지막 리니어!
같이 해줘!
980
01:23:40,198 --> 01:23:41,157
알겠어!
981
01:23:59,008 --> 01:24:00,301
한번 더...
982
01:24:11,062 --> 01:24:11,938
미토!
983
01:24:21,447 --> 01:24:22,282
- 스위치!
- 스위치!
984
01:24:53,479 --> 01:24:57,066
해..
해냈다!!
985
01:25:08,578 --> 01:25:09,454
수고했어
986
01:25:10,997 --> 01:25:12,916
나도 한마디 하겠다
987
01:25:13,374 --> 01:25:15,126
멋진 싸움이었다
988
01:25:15,251 --> 01:25:18,755
축하한다!
좋은 걸 구경했다
989
01:25:24,135 --> 01:25:25,473
- 아스나...!
- 와 그랬노!!
990
01:25:30,600 --> 01:25:34,604
와 디어벨 씨는
죽으라고 냅둬뿟노?!
991
01:25:35,355 --> 01:25:36,272
죽게 놔뒀다고...?
992
01:25:36,648 --> 01:25:37,523
아이믄 뭔데?!
993
01:25:37,982 --> 01:25:41,486
니는 보스가 쓰는 기술을
알고 있었제?!
994
01:25:41,611 --> 01:25:46,741
애초에 그 정보를 전달했으믄
디어벨 씨는 안 죽었을 끼다!
995
01:25:49,285 --> 01:25:51,246
그러고 보니까 그러네
996
01:25:51,371 --> 01:25:52,038
응...
997
01:25:52,538 --> 01:25:53,915
왜 알고 있었던 거야?
998
01:25:54,040 --> 01:25:55,875
공략본에도 안 적혀 있었는데....
999
01:25:56,000 --> 01:25:57,293
설마 거짓 정보였어?
1000
01:25:57,418 --> 01:26:00,380
하지만 보스 정보는
베타 시절 거라고...
1001
01:26:00,505 --> 01:26:01,589
- 당신들!
- 이봐, 너희들...
1002
01:26:01,714 --> 01:26:04,926
그래! 분명히 저 녀석은
베타 테스터 출신이야!
1003
01:26:05,051 --> 01:26:07,845
그래서 보스의 공격 패턴도
전부 알고 있었어!
1004
01:26:07,971 --> 01:26:09,514
그쪽 여자도 동료고
1005
01:26:09,639 --> 01:26:12,809
그 밖에도 꿀 빠는 퀘스트나
사냥터를 다 알면서도!
1006
01:26:12,934 --> 01:26:15,270
우리 몰래
숨겨놓고 있는 거야!
1007
01:26:17,647 --> 01:26:21,818
그 공략본도! 아르고란 정보상이
가짜를 팔아 치운 거야!
1008
01:26:21,943 --> 01:26:26,572
그 녀석도 베타 테스터 출신이니까
공짜로 알려줄 리가 없었던 거야!
1009
01:26:26,698 --> 01:26:30,535
너희 말고도 있지?! 베타 테스터 놈들!
당장 나와!
1010
01:26:36,165 --> 01:26:38,418
나, 나는...
1011
01:26:45,258 --> 01:26:47,844
베타 테스터 출신이라고?
1012
01:26:49,095 --> 01:26:53,975
날 그런 초짜 녀석들이랑
똑같이 취급하지 말아 줘
1013
01:26:54,225 --> 01:26:55,685
착각하지 마
1014
01:26:55,810 --> 01:26:59,147
그쪽의 그 여자도
내 지시대로 움직였을 뿐인
1015
01:26:59,272 --> 01:27:00,732
단순한 초짜야
1016
01:27:02,358 --> 01:27:06,612
SAO의 베타 테스트에 당첨된
1000명 중 대부분은
1017
01:27:06,738 --> 01:27:09,699
레벨 올리는 법도 모르는
뉴비들이었어
1018
01:27:10,366 --> 01:27:12,618
지금의 너희가 차라리 나았지
1019
01:27:12,744 --> 01:27:14,120
뭐, 뭐라꼬?!
1020
01:27:14,954 --> 01:27:17,582
하지만 난
그런 놈들이랑 달라
1021
01:27:18,082 --> 01:27:23,338
난 베타 테스트 중에 다른 누구도
도달하지 못한 층까지 올라갔어
1022
01:27:23,463 --> 01:27:25,631
보스의 카타나 스킬을
알고 있었던 건
1023
01:27:25,757 --> 01:27:30,094
훨씬 위층에서 카타나를 쓰는 몬스터랑
실컷 싸워봤기 때문이야
1024
01:27:30,470 --> 01:27:32,722
그 밖에도
이것저것 알고 있어
1025
01:27:32,847 --> 01:27:35,558
정보상 따윈
문제가 안 될 만큼 말이야
1026
01:27:36,017 --> 01:27:38,978
뭐, 뭐꼬, 그기...
1027
01:27:39,103 --> 01:27:41,981
그라믄 베타 테스터 정도가
아인 기다!
1028
01:27:42,398 --> 01:27:44,734
고마 치트다!
치터다! 그라믄!
1029
01:27:44,901 --> 01:27:48,564
그래, 치터야! 베타 치터!
그러니까 비터야!
1030
01:27:48,780 --> 01:27:50,490
비터 자식!
잘도 속였겠다?!
1031
01:27:50,615 --> 01:27:52,533
다른 베타 테스터들도
따돌린 거냐?!
1032
01:27:52,658 --> 01:27:55,578
정보를 독점하는
더러운 비터야! 부끄러운 줄 알아!
1033
01:27:56,537 --> 01:27:59,540
비터...
좋은 호칭이네, 그거
1034
01:28:00,500 --> 01:28:03,044
그래, 난 비터야
1035
01:28:03,169 --> 01:28:06,798
앞으로는 테스터 출신 따위와
똑같이 취급하지 마
1036
01:28:09,801 --> 01:28:13,554
2층의 전이문은
내가 활성화시켜 줄게
1037
01:28:13,679 --> 01:28:15,681
이 위의 출구부터
주요 가도까지는
1038
01:28:15,807 --> 01:28:17,767
조금 필드를
걷게 될 테니까
1039
01:28:17,892 --> 01:28:21,479
따라올 거면 초면인 몹에게
죽을 각오 정도는 해둬
1040
01:28:35,076 --> 01:28:38,746
미안해
지금 이런 상황을 만들어 낸 건...
1041
01:28:39,330 --> 01:28:42,917
바꿔 말하자면
널 그렇게 궁지로 몬건
1042
01:28:43,042 --> 01:28:44,919
어떤 의미에선
나의...
1043
01:28:55,972 --> 01:28:57,265
아스나!
1044
01:28:57,640 --> 01:28:58,850
미토...
1045
01:29:00,601 --> 01:29:01,686
저기...
1046
01:29:06,315 --> 01:29:08,151
- 나, 저 애를 따라갈게
- 뭐?
1047
01:29:10,361 --> 01:29:11,112
발견했어
저 아이의 길에서
1048
01:29:11,863 --> 01:29:16,117
이 세계를
살아가는 방법을!
1049
01:29:16,826 --> 01:29:19,370
그러니까 앞으로
나아갈 거야
1050
01:29:22,331 --> 01:29:24,292
- 응...
- 그럼 또 보자
1051
01:29:30,381 --> 01:29:32,717
안녕, 아스나
1052
01:30:18,763 --> 01:30:20,765
오지 말라고 말했는데...
1053
01:30:21,098 --> 01:30:24,685
그런 말 안 했어
죽을 각오가 됐으면 오라고 말했잖아
1054
01:30:25,186 --> 01:30:26,854
그랬었나?
1055
01:30:29,815 --> 01:30:31,192
아름답다
1056
01:30:32,401 --> 01:30:36,113
그러고 보니까 너...
전투 중에 내 이름을 불렀지?
1057
01:30:36,656 --> 01:30:38,658
미안!
이름을 막 불러서...
1058
01:30:39,033 --> 01:30:40,785
아니면 읽는 방법이
잘못됐어?
1059
01:30:41,327 --> 01:30:42,453
읽는 방법?
1060
01:30:43,079 --> 01:30:46,332
그것보다 내가
너한테 이름도 말한 적 없고
1061
01:30:46,457 --> 01:30:48,084
이름도 못 들었는데
1062
01:30:48,209 --> 01:30:49,835
어디서 안 거야?
1063
01:30:49,961 --> 01:30:52,046
뭐?! 어라?
1064
01:30:52,171 --> 01:30:54,715
파티를 짜봤다고 말하지 않았었나?
1065
01:30:54,840 --> 01:30:56,259
있는데 뭐?
1066
01:30:56,884 --> 01:31:02,390
저기, 이 주변에
자기 이외에 추가된 HP 게이지가 보이지?
1067
01:31:02,515 --> 01:31:04,725
그 밑에 뭔가 떠 있지 않아?
1068
01:31:04,850 --> 01:31:05,893
뭐...?
1069
01:31:06,477 --> 01:31:09,105
얼굴을 움직이면
게이지도 움직여 버려
1070
01:31:09,230 --> 01:31:12,316
얼굴을 고정시킨 채로
눈만 왼쪽으로 움직여 봐
1071
01:31:13,859 --> 01:31:16,237
키리토...
1072
01:31:16,362 --> 01:31:19,323
키리토?
이게 네 이름이야?
1073
01:31:19,448 --> 01:31:20,241
응
1074
01:31:20,366 --> 01:31:23,869
뭐야! 이런 곳에
계속 떠 있었구나
1075
01:31:23,995 --> 01:31:25,955
아! 저기...
1076
01:31:26,205 --> 01:31:28,499
확인했다면 다행이야
1077
01:31:31,961 --> 01:31:35,756
사실은... 너한테 고맙단
말을 하려고 쫓아온 거야
1078
01:31:35,881 --> 01:31:37,258
크림빵이랑 목욕에 대해서?
1079
01:31:37,383 --> 01:31:38,801
아니야
1080
01:31:40,636 --> 01:31:42,221
역시 그것도
포함될지도 몰라
1081
01:31:43,139 --> 01:31:47,518
그래, 여러모로...
이것저것 고마웠어
1082
01:31:49,228 --> 01:31:53,232
나이 세계에서 처음으로
목표로 하고 싶은 것
1083
01:31:53,357 --> 01:31:55,192
쫓아가고 싶은 걸 발견했어
1084
01:31:55,318 --> 01:31:57,528
그래? 뭔데?
1085
01:31:57,653 --> 01:31:58,654
비밀이야
1086
01:31:59,405 --> 01:32:00,823
나, 노력할 거야
1087
01:32:00,948 --> 01:32:04,035
노력해서 살아남아서
강해질 거야
1088
01:32:04,452 --> 01:32:06,579
목표로 하는 곳에
갈 수 있도록...
1089
01:32:09,540 --> 01:32:12,126
그래
넌 강해질 수 있어
1090
01:32:12,251 --> 01:32:14,295
검기만이 아니라
1091
01:32:14,420 --> 01:32:18,049
훨씬 더 크고 귀중한 힘을
몸에 익힐 수 있어
1092
01:32:18,174 --> 01:32:22,887
맞다, 너한테 하나 더
해야 할 말이 있었지?
1093
01:32:23,012 --> 01:32:25,765
어젯밤에 내가
무슨 말을 하려고 했는지...
1094
01:32:26,891 --> 01:32:29,185
됐어, 지금이라면 알 것 같아
1095
01:32:29,310 --> 01:32:30,770
네가 걸어온 길을...
1096
01:32:31,812 --> 01:32:35,024
그리고 앞으로 혼자서
가려고 하는 곳도...
1097
01:32:37,109 --> 01:32:40,071
그러니까 나도...
1098
01:32:43,074 --> 01:32:44,241
가자, 아스나
1099
01:32:46,452 --> 01:32:48,871
응, 키리토!
1100
01:32:58,422 --> 01:33:02,426
저 녀석들이 현시점에선
톱 플레이어인가?
1101
01:33:03,094 --> 01:33:05,054
일이 재밌어질 것 같네
1102
01:33:23,989 --> 01:33:33,249
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}얽히고 (얽히고) 옭아매는 마음은
뒤죽박죽 머리를 풀어헤치며
1103
01:33:33,374 --> 01:33:34,834
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}너답지 않다고
누군가가 만들어낸
1104
01:33:34,959 --> 01:33:42,758
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}나의 자화상 따위에
미소 짓진 않아
1105
01:33:42,883 --> 01:33:47,763
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}올바른 것은 수도 없이
그 형태를 바꾸지만
1106
01:33:47,888 --> 01:33:52,226
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}이 가슴의 두근거림만은
믿고 있어
1107
01:33:52,351 --> 01:33:54,228
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}나에게
가라고 외치면서
1108
01:33:54,353 --> 01:33:57,606
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}이제 누구도
따라잡을 수 없는 곳까지
1109
01:33:57,732 --> 01:34:02,903
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}가속해서 나아가 운명 따윈
신경 쓸 틈이 없으니까
1110
01:34:03,028 --> 01:34:04,780
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}나의 지금이라고
외치면서
1111
01:34:04,905 --> 01:34:09,410
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}그래 그날의 눈물로부터
미래에 도달했어
1112
01:34:09,535 --> 01:34:13,289
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}내일로 세계는 만화경
1113
01:34:20,004 --> 01:34:29,263
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}안타깝고 (안타깝고)
처량한 고독의 시그널에도
1114
01:34:29,388 --> 01:34:30,765
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}밤새 춤을 춰보자
나쁘지 않아
1115
01:34:30,890 --> 01:34:35,936
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}아무것도 없는 그 밤도
뭔가에 겁먹었던 그 시절도
1116
01:34:36,061 --> 01:34:38,773
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}모두 나야
1117
01:34:38,898 --> 01:34:46,447
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}당혹감이나 배신에
갈 곳을 잃은 감정을
1118
01:34:46,572 --> 01:34:48,949
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}마구 퍼뜨려 놓은 대가로
무엇을 손에 넣어 온 걸까
1119
01:34:49,074 --> 01:34:51,786
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}그래 (여기라고) 소리치면서
1120
01:34:51,911 --> 01:34:54,413
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}사랑해 주길 바라면서
1121
01:34:54,538 --> 01:34:58,918
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}내달려나간 이 길을
계속 달릴 뿐이야
1122
01:34:59,043 --> 01:35:00,836
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}나에게
가라고 외치면서
1123
01:35:00,961 --> 01:35:04,215
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}이제 누구도
따라잡을 수 없는 곳까지
1124
01:35:04,340 --> 01:35:09,595
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}난기류마저도 뛰어넘어서
아직 모르는 나를 보고 싶어
1125
01:35:09,720 --> 01:35:11,472
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}나의 지금이라고 외치면서
1126
01:35:11,597 --> 01:35:16,101
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}그래 분명하게 그려왔던 미래
1127
01:35:16,227 --> 01:35:19,355
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}끝까지 해내고 싶어
누구도 탓하지 않겠어
1128
01:35:19,480 --> 01:35:27,863
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}옛날부터 울보였으면서
모른 척하고 있었지
1129
01:35:27,988 --> 01:35:29,448
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}괴롭지 않아"
1130
01:35:29,573 --> 01:35:34,620
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}소중한 거라고 지켜나가면서
언제나 괜찮다고 웃으면서
1131
01:35:34,745 --> 01:35:40,751
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}달라지고 싶다고
울고 있었어
1132
01:35:42,378 --> 01:35:47,258
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}미안하단 말이 드디어
들리지 않는 잔향이 됐어
1133
01:35:47,383 --> 01:35:52,763
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}시간을 뛰어넘어서
이제 그곳에는 없는 나
1134
01:35:52,888 --> 01:36:01,105
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}놔두고 가 그래
추억에 잠길 틈도 없을 만큼
1135
01:36:03,357 --> 01:36:05,609
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}지금에 몰두해
나에게 가라고 외치면서
1136
01:36:05,734 --> 01:36:08,279
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}이제 누구도
따라잡을 수 없는 곳까지
1137
01:36:08,404 --> 01:36:13,617
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}가속해서 나아가 운명 따윈
신경 쓸 틈이 없으니까
1138
01:36:13,742 --> 01:36:15,494
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}나의 지금이라고
외치면서
1139
01:36:15,619 --> 01:36:20,040
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}그래 그날의 눈물로부터
미래에 도달했어
1140
01:36:20,165 --> 01:36:23,752
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}아아, 아직 보고 싶어
1141
01:36:23,878 --> 01:36:26,547
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}아아, 그대와 내일로
1142
01:36:26,672 --> 01:36:29,425
{\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}세계는 만화경