1
00:00:01,242 --> 00:00:06,178
2
00:00:07,697 --> 00:00:15,532
3
00:00:16,056 --> 00:00:17,056
Ohnevorgott in dem Abendschein
4
00:00:20,468 --> 00:00:22,263
5
00:00:22,367 --> 00:00:25,163
♪ 랄랄라라...
6
00:00:25,266 --> 00:00:27,993
♪ 성탄 노래 불러 보세
7
00:00:28,097 --> 00:00:30,582
♪ 랄랄라라...
8
00:00:30,685 --> 00:00:33,757
♪ 타고 있는 저 불 보라
9
00:00:33,861 --> 00:00:36,484
♪ 랄랄라라...
10
00:00:37,808 --> 00:00:40,008
1971년 12월 22일
♪ 기쁜 마음 노래하자
11
00:00:40,032 --> 00:00:41,721
♪ 랄랄라라...
12
00:00:41,745 --> 00:00:43,945
크리스마스까지 사흘 밤
♪ 즐겁게 춤을 추고
13
00:00:45,069 --> 00:00:47,569
♪ 랄랄라라...
14
00:00:47,730 --> 00:00:50,519
♪ 귀한 성탄 얘기하세
15
00:00:50,522 --> 00:00:53,970
♪ 랄랄라라....랄라랄라라
16
00:00:54,274 --> 00:00:54,974
메리 크리스마스
17
00:00:55,520 --> 00:00:57,557
- 메리 크리스마스
- 고마워요
18
00:00:59,024 --> 00:01:02,407
19
00:01:02,510 --> 00:01:04,823
20
00:01:04,926 --> 00:01:09,069
21
00:01:09,172 --> 00:01:15,903
22
00:01:16,006 --> 00:01:20,528
23
00:01:20,632 --> 00:01:22,599
24
00:01:22,703 --> 00:01:24,394
25
00:01:24,498 --> 00:01:25,637
26
00:01:26,033 --> 00:01:26,772
메리...
27
00:01:27,283 --> 00:01:28,083
메리 크리스마스
28
00:01:29,468 --> 00:01:32,644
29
00:01:32,747 --> 00:01:34,715
30
00:01:34,818 --> 00:01:43,344
31
00:01:43,448 --> 00:01:47,417
32
00:01:47,721 --> 00:01:49,039
- 안녕하쇼
- 악!
33
00:01:49,143 --> 00:01:50,627
34
00:01:50,731 --> 00:01:52,077
35
00:01:52,181 --> 00:01:54,976
36
00:01:55,080 --> 00:01:58,946
37
00:01:59,049 --> 00:02:00,120
38
00:02:00,223 --> 00:02:03,571
39
00:02:03,675 --> 00:02:04,641
40
00:02:04,745 --> 00:02:07,127
41
00:02:07,230 --> 00:02:09,853
42
00:02:09,957 --> 00:02:12,304
43
00:02:13,623 --> 00:02:15,521
44
00:02:15,825 --> 00:02:18,310
45
00:02:18,414 --> 00:02:21,727
46
00:02:21,831 --> 00:02:23,108
47
00:02:23,212 --> 00:02:27,216
48
00:02:27,319 --> 00:02:31,565
49
00:02:31,668 --> 00:02:35,120
50
00:02:36,244 --> 00:02:38,544
"더 새크러파이스 게임"
51
00:02:43,887 --> 00:02:45,786
52
00:02:45,889 --> 00:02:48,306
53
00:02:53,103 --> 00:02:56,106
54
00:02:56,210 --> 00:03:04,529
55
00:03:04,632 --> 00:03:12,744
56
00:03:12,847 --> 00:03:20,993
57
00:03:21,097 --> 00:03:29,243
58
00:03:29,347 --> 00:03:30,658
59
00:03:30,762 --> 00:03:35,560
60
00:03:35,670 --> 00:03:38,466
61
00:03:39,690 --> 00:03:42,790
메나 마수드 - 주드 역
올리비아 스콧 웰치 - 메이지 역
62
00:03:45,314 --> 00:03:48,014
거스 켄워시 - 지미 역
63
00:03:53,338 --> 00:03:56,038
매디슨 베인스 - 서맨사 역
64
00:03:58,762 --> 00:04:01,462
데릭 존스 - 그랜트 역
65
00:04:04,982 --> 00:04:07,029
로랑 피트르 - 더그 역
가야 해, 늦겠어
66
00:04:07,545 --> 00:04:08,215
있어 봐
67
00:04:08,219 --> 00:04:10,252
- 안 돼
- 안 보내 줄 거야
68
00:04:10,355 --> 00:04:11,105
가야 된다니까
69
00:04:14,009 --> 00:04:15,109
클로에 레빈 - 로즈 역
70
00:04:15,274 --> 00:04:16,392
좋은 하루
71
00:04:22,854 --> 00:04:25,554
조지아 애컨 - 클라라 역
72
00:04:29,309 --> 00:04:31,242
73
00:04:31,345 --> 00:04:37,317
74
00:04:37,420 --> 00:04:40,872
75
00:04:50,191 --> 00:04:52,396
요 안에 누구 있어?
76
00:04:52,467 --> 00:04:54,141
걔 있잖아, 조용한 애
77
00:04:54,645 --> 00:04:56,578
78
00:04:56,782 --> 00:04:57,482
야!
79
00:04:57,962 --> 00:04:58,762
잘 있어
80
00:04:59,374 --> 00:05:01,341
81
00:05:04,379 --> 00:05:09,695
82
00:05:10,198 --> 00:05:10,998
마법이라
83
00:05:11,735 --> 00:05:13,668
마을 공식 기록을 보면
그 화재는
84
00:05:13,671 --> 00:05:16,060
악마를 숭배하는 마녀들
집회 때문이었다고 해요
85
00:05:16,263 --> 00:05:18,669
하지만 기록된 것이
반드시 실제와 일치하는 건 아니죠
86
00:05:18,673 --> 00:05:21,358
기록은 당대 사람들이 사건이라 생각해
남겨 둔 것이죠
87
00:05:21,761 --> 00:05:23,361
그건 또한
이후 사람들의 해석을 거칩니다
88
00:05:24,347 --> 00:05:25,147
슬라이드 볼까요
89
00:05:25,572 --> 00:05:26,746
90
00:05:26,850 --> 00:05:28,759
그럼 마녀는 없었군요
91
00:05:29,662 --> 00:05:30,362
그럴까요?
92
00:05:31,344 --> 00:05:32,203
어떻게 생각해요?
93
00:05:32,827 --> 00:05:33,550
서맨사?
94
00:05:34,754 --> 00:05:36,273
95
00:05:36,376 --> 00:05:38,285
96
00:05:38,389 --> 00:05:39,658
마녀는 없어도
97
00:05:40,182 --> 00:05:41,751
희생양은 있죠
98
00:05:43,155 --> 00:05:44,764
누구한테든
책임을 물어야 하니까요
99
00:05:44,768 --> 00:05:47,064
그래서
마녀 이야기를 꾸며 낸 게 아닐까요?
100
00:05:48,668 --> 00:05:50,420
마녀 때문이든 아니든
101
00:05:50,544 --> 00:05:51,996
화재 때문에
마을은 잿더미가 됐고
102
00:05:52,199 --> 00:05:54,167
생존자는 단 4명뿐이었는데
103
00:05:54,370 --> 00:05:56,438
그분들이
오늘 우리 학교가 있는
104
00:05:56,442 --> 00:05:58,502
이 산 아래에다
새로운 마을을 건설하셨죠
105
00:05:58,605 --> 00:05:59,617
106
00:05:59,721 --> 00:06:01,781
그럼 다들
멋진 크리스마스 보내요
107
00:06:01,785 --> 00:06:03,579
여러분 보고서 제출 기한은
휴가 직후라는 거
108
00:06:03,783 --> 00:06:04,683
잊지 말아요
109
00:06:06,579 --> 00:06:07,553
110
00:06:07,656 --> 00:06:09,310
새 드레스가 거의 20벌이나
있어야 돼
111
00:06:10,514 --> 00:06:12,965
112
00:06:13,068 --> 00:06:13,768
그래
113
00:06:18,218 --> 00:06:19,917
어머나, 정말?
114
00:06:20,120 --> 00:06:21,977
사이코 살인마가
돌아다닌다는데
115
00:06:22,081 --> 00:06:24,048
어쩌자고
수업 들으러 와야 한다 그러지
116
00:06:24,252 --> 00:06:25,394
117
00:06:25,398 --> 00:06:27,245
크리스마스 살인마들 또 습격하다
이번 주만 세 번째야
118
00:06:29,747 --> 00:06:31,901
여기서
30마일도 안 돼
119
00:06:32,405 --> 00:06:34,278
첫 번째는 댄빌에서
120
00:06:34,602 --> 00:06:36,475
두 번째는 '리빙턴'에서
터졌고
121
00:06:36,578 --> 00:06:38,760
지난 밤에는
'서머셋'에서 벌어졌어
122
00:06:38,963 --> 00:06:40,455
항상 똑같아
123
00:06:40,658 --> 00:06:43,247
번듯한 부부가 사는 집을
찍은 다음
124
00:06:43,350 --> 00:06:44,804
난도질을 시작하는데
125
00:06:45,007 --> 00:06:48,355
살점이 다 떨어져 나갈 때까지
해 댄다는 거야
126
00:06:48,559 --> 00:06:49,259
에이
127
00:06:51,075 --> 00:06:52,298
그 표시는 뭐지?
128
00:06:54,237 --> 00:06:56,798
내 생각으론
무슨 악마 숭배 표시 같은데
129
00:06:56,802 --> 00:06:57,986
130
00:06:58,089 --> 00:06:59,574
우리 여기 돌아오기 전에
131
00:06:59,577 --> 00:07:00,727
다 잡혔음 좋겠어
132
00:07:00,730 --> 00:07:03,723
다행히도
우린 한동안 여기 없을 거잖아
133
00:07:06,021 --> 00:07:06,745
아이고
134
00:07:06,969 --> 00:07:08,993
우리 다는 아니지만
어쨌거나
135
00:07:09,297 --> 00:07:11,582
얘, 클라라
집에는 왜 안 가는 거야?
136
00:07:11,786 --> 00:07:13,515
부모님이 너 싫어하거나
뭐 그런 거야?
137
00:07:13,619 --> 00:07:15,210
쟤 고아인가 보지, 뭐
138
00:07:15,313 --> 00:07:18,078
너 크리스마스 내내
여기 혼자 있을 거니까
139
00:07:18,282 --> 00:07:21,078
니 작품 작업할 시간
엄청 많겠다
140
00:07:21,081 --> 00:07:22,276
무슨 작업하는 거냐?
141
00:07:27,200 --> 00:07:27,900
아이구야
142
00:07:28,005 --> 00:07:28,910
우리 친구들
143
00:07:29,534 --> 00:07:31,034
이건 대체 뭐지?
144
00:07:32,576 --> 00:07:34,557
크리스마스 살인자들 기산데요
교장 선생님
145
00:07:35,461 --> 00:07:36,761
이건 어디서 구했니?
146
00:07:38,526 --> 00:07:40,607
태너 선생님
남자 친구분한테서요
147
00:07:40,811 --> 00:07:42,433
148
00:07:42,837 --> 00:07:45,609
끔찍한 참사지만
이런 타블로이드 헛소리로
149
00:07:45,612 --> 00:07:47,021
겁먹을 것까진 없다
150
00:07:47,024 --> 00:07:49,827
151
00:07:50,031 --> 00:07:52,374
아이고 계속 앉아 있을 거니!
수업 들으러 가야지
152
00:07:52,478 --> 00:07:53,549
네, 교장 선생님
153
00:07:57,817 --> 00:07:59,726
저...
지미 알아듣게 일러 놓을게요
154
00:08:00,030 --> 00:08:01,352
네, 그러셔야죠
155
00:08:01,356 --> 00:08:02,056
네
156
00:08:02,695 --> 00:08:03,972
157
00:08:04,076 --> 00:08:06,354
158
00:08:06,457 --> 00:08:08,390
159
00:08:08,494 --> 00:08:12,739
160
00:08:12,843 --> 00:08:16,951
161
00:08:17,054 --> 00:08:19,850
162
00:08:19,954 --> 00:08:22,335
163
00:08:22,439 --> 00:08:24,372
164
00:08:25,575 --> 00:08:27,675
'크리스마스 살인마들
또 습격하다'
165
00:08:28,614 --> 00:08:30,205
이런 걸
감수성 예민한 젊은 애들이
166
00:08:30,309 --> 00:08:31,707
읽어도 된다고 생각하는 거야?
167
00:08:31,731 --> 00:08:32,487
어...
168
00:08:32,711 --> 00:08:34,482
'신시내티 교살범'
초청해서
169
00:08:34,485 --> 00:08:36,840
다중 살인에 관한
강의라도
170
00:08:37,249 --> 00:08:38,986
부탁해 볼까나?
171
00:08:39,183 --> 00:08:40,816
저기...
걔들이 부탁하더라구
172
00:08:41,120 --> 00:08:42,673
나더러 어떻게 하라고?
걍 거짓말하라고?
173
00:08:42,977 --> 00:08:44,195
174
00:08:44,399 --> 00:08:45,399
아니...
175
00:08:46,523 --> 00:08:48,966
하지만 걔들
서로 겁먹게 해서야 되겠어?
176
00:08:49,469 --> 00:08:51,369
이 동네 지금도
가뜩이나 으스스한데
177
00:08:53,235 --> 00:08:55,705
여기는 물론
이 고립감에서 벗어나고 싶어
178
00:08:57,107 --> 00:08:58,507
괜히
남겠다고 했나 봐
179
00:09:00,346 --> 00:09:00,983
하지만...
180
00:09:01,507 --> 00:09:04,274
다음 학기엔
공립 학교에 자리가 있을 거야
181
00:09:04,277 --> 00:09:05,783
그럼
도시로 돌아갈 수 있지
182
00:09:06,586 --> 00:09:08,105
183
00:09:08,209 --> 00:09:09,141
184
00:09:09,444 --> 00:09:10,432
뭐가 필요한지 알겠다
185
00:09:10,936 --> 00:09:12,765
186
00:09:12,868 --> 00:09:15,595
187
00:09:15,699 --> 00:09:18,736
188
00:09:18,940 --> 00:09:21,840
학생들이 널
내 남친으로 부르는 거 알아?
189
00:09:22,844 --> 00:09:23,618
어허
190
00:09:24,121 --> 00:09:25,612
이런, 우리 그걸 원하는 게 아니잖아?
191
00:09:26,516 --> 00:09:27,216
흥!
192
00:09:28,022 --> 00:09:31,991
193
00:09:32,095 --> 00:09:34,235
194
00:09:34,338 --> 00:09:41,967
195
00:09:42,083 --> 00:09:49,849
196
00:09:49,940 --> 00:09:57,741
197
00:09:57,844 --> 00:09:59,098
198
00:09:59,301 --> 00:09:59,995
미스 크레이머
199
00:10:01,019 --> 00:10:02,374
아버님이 전갈을 남기셨구나
200
00:10:03,678 --> 00:10:05,297
나 혼자
여기 두시면 어떡해요
201
00:10:05,700 --> 00:10:06,984
언쟁하지 말자
202
00:10:06,988 --> 00:10:08,062
불공평해요
203
00:10:08,165 --> 00:10:09,705
이번 크리스마스 한 번만이다
204
00:10:10,809 --> 00:10:12,109
- 아빠...
- 안다
205
00:10:12,859 --> 00:10:14,559
- 약속하셨잖아요
- 그래
206
00:10:15,897 --> 00:10:17,810
207
00:10:18,713 --> 00:10:20,713
난
집에 가고 싶단 말이에요
208
00:10:21,040 --> 00:10:22,431
그 부인 좀
다시 바꿔 줄래?
209
00:10:22,835 --> 00:10:25,596
210
00:10:25,800 --> 00:10:28,955
네, 미스터 크레이머
우린 이해합니다
211
00:10:29,459 --> 00:10:31,509
네, 그럼요
계획이야 바뀔 수 있죠
212
00:10:31,813 --> 00:10:33,308
어쩔 수 없죠
213
00:10:33,511 --> 00:10:34,750
아뇨, 전혀 문제 없어요
214
00:10:35,054 --> 00:10:36,683
215
00:10:36,787 --> 00:10:39,054
아뇨
실은 난 여기 없을 거예요
216
00:10:39,058 --> 00:10:40,401
하지만
선생님 한 분과
217
00:10:40,404 --> 00:10:41,968
학생 한 명이
여기 있을 거예요
218
00:10:42,372 --> 00:10:51,933
219
00:10:52,037 --> 00:11:01,805
220
00:11:01,908 --> 00:11:04,773
221
00:11:04,877 --> 00:11:07,234
크리스마스까지 이틀 밤
222
00:11:07,914 --> 00:11:09,192
223
00:11:09,295 --> 00:11:11,746
224
00:11:11,849 --> 00:11:15,232
225
00:11:15,836 --> 00:11:17,436
잠깐!
안 되오
226
00:11:17,683 --> 00:11:19,381
안 되오
왜 이러시오!
227
00:11:19,485 --> 00:11:20,690
그만 하시오!
안 돼
228
00:11:21,694 --> 00:11:23,275
자, 뭐가 있는지 볼까
229
00:11:23,378 --> 00:11:24,078
안 돼
230
00:11:24,862 --> 00:11:26,702
231
00:11:26,806 --> 00:11:28,204
니 말대로군
232
00:11:29,808 --> 00:11:31,208
여깄네
233
00:11:32,180 --> 00:11:34,248
말했잖아
다른 것들이랑 같다니까
234
00:11:34,751 --> 00:11:35,651
책에 다 나와 있어
235
00:11:35,839 --> 00:11:38,645
236
00:11:38,949 --> 00:11:39,629
안 되오
237
00:11:40,153 --> 00:11:41,316
이런 거 하고 싶지 않잖소
238
00:11:41,320 --> 00:11:42,422
아니, 하고 싶은걸
239
00:11:43,226 --> 00:11:44,490
안 돼, 제발
240
00:11:45,193 --> 00:11:48,369
241
00:11:48,672 --> 00:11:49,372
그렇지
242
00:11:50,543 --> 00:11:52,097
243
00:11:52,200 --> 00:11:55,514
244
00:11:55,717 --> 00:11:56,536
안 돼
245
00:11:57,240 --> 00:11:58,896
246
00:11:59,000 --> 00:12:00,526
247
00:12:00,829 --> 00:12:01,990
다 됐어
248
00:12:02,693 --> 00:12:05,627
249
00:12:05,731 --> 00:12:07,526
250
00:12:07,629 --> 00:12:11,547
251
00:12:11,951 --> 00:12:13,051
고맙수다, 신부
252
00:12:15,189 --> 00:12:16,642
큰 도움이 됐수다
253
00:12:16,945 --> 00:12:18,145
그거 내보내면 안 되오!
254
00:12:18,958 --> 00:12:19,846
입 좀 다물게 해
255
00:12:20,849 --> 00:12:21,781
256
00:12:21,885 --> 00:12:23,300
257
00:12:23,404 --> 00:12:25,923
258
00:12:32,268 --> 00:12:34,077
259
00:12:34,287 --> 00:12:35,687
우리 쇼핑하러 간다
260
00:12:36,693 --> 00:12:44,632
261
00:12:44,735 --> 00:12:52,640
262
00:12:52,743 --> 00:13:00,682
263
00:13:01,486 --> 00:13:03,786
그래, 가면서 먹으라고
생강 쿠키야
264
00:13:04,817 --> 00:13:06,626
- 하나 가져갈게요
- 나두요
265
00:13:07,530 --> 00:13:08,230
서맨사?
266
00:13:09,035 --> 00:13:11,831
267
00:13:12,235 --> 00:13:13,435
아
들어 드릴게요
268
00:13:15,352 --> 00:13:17,051
269
00:13:17,254 --> 00:13:19,325
자, 학생들
역까지 가는 마지막 차야
270
00:13:19,829 --> 00:13:20,629
이제 간다
271
00:13:21,565 --> 00:13:23,981
272
00:13:24,085 --> 00:13:24,886
금방 올게
273
00:13:25,490 --> 00:13:26,390
기대되네
274
00:13:27,157 --> 00:13:29,124
275
00:13:29,228 --> 00:13:31,920
276
00:13:32,024 --> 00:13:34,854
277
00:13:35,258 --> 00:13:36,058
너도 남아?
278
00:13:36,373 --> 00:13:38,030
279
00:13:39,233 --> 00:13:40,333
얘, 얘
280
00:13:40,519 --> 00:13:42,552
썩 좋은 건 아니지만
우리 재미있을 거야
281
00:13:42,655 --> 00:13:43,455
정말로
282
00:13:48,036 --> 00:13:50,436
아이고
크리스마스 기분이 별로인 사람도 있네
283
00:13:59,203 --> 00:14:00,207
이번이 마지막인가요?
284
00:14:00,245 --> 00:14:01,453
다들
휴가 떠나는 중이죠
285
00:14:01,543 --> 00:14:03,142
두어 시간 있다
돌아올게요
286
00:14:03,545 --> 00:14:04,172
아
287
00:14:04,896 --> 00:14:05,644
깜바할 뻔했네요
288
00:14:05,647 --> 00:14:07,046
크리스마스 기념
만든 거예요
289
00:14:07,449 --> 00:14:09,141
아, 고마워요
지미
290
00:14:10,044 --> 00:14:11,544
돌아올 때쯤이면
나도 여기 없을 거요
291
00:14:11,998 --> 00:14:13,010
즐거운 크리스마스 보내요
292
00:14:13,914 --> 00:14:14,914
그럴 거예요
293
00:14:16,727 --> 00:14:18,929
이번 사건이
인근 카운티에서 발생한 살인 사건과
294
00:14:18,933 --> 00:14:20,466
관련됐을 거란
소식이 전해지고 있는데
295
00:14:20,869 --> 00:14:22,937
일각에서는 벌써
이를 크리스마스 살인이라고
296
00:14:23,040 --> 00:14:24,232
부르고 있습니다
297
00:14:24,335 --> 00:14:26,959
아서와 매리언 오말리의
생전 모습을
298
00:14:27,262 --> 00:14:28,781
마지막으로 목격한 것으로
추정되는
299
00:14:28,884 --> 00:14:31,818
지역 교회 성가대원들이
경찰 조사를 받고 있는 중입니다
300
00:14:31,822 --> 00:14:33,161
제대로 된 재료 없이
파이 구워 본 적 있니?
301
00:14:33,165 --> 00:14:34,218
소식 다시 전하겠습니다
302
00:14:35,321 --> 00:14:36,021
아뇨
303
00:14:36,916 --> 00:14:37,816
해 보고 싶지 않니?
304
00:14:38,411 --> 00:14:39,311
별론데요
305
00:14:41,141 --> 00:14:42,221
잘 알려지지 않은 건데...
306
00:14:42,519 --> 00:14:44,245
끝내주는 파이 껍질
비결이 뭐냐면...
307
00:14:44,348 --> 00:14:47,255
버터, 쇼트닝... 보드카야
308
00:14:49,377 --> 00:14:50,965
지하실에서
한 병 가져오지 않을래?
309
00:14:51,168 --> 00:14:52,668
식료품 저장실에 있을 거야
310
00:14:54,348 --> 00:14:55,860
술인데도 별로야?
311
00:14:56,864 --> 00:14:58,162
무슨 십 대가 그러니?
312
00:15:04,358 --> 00:15:06,036
클라라 뭐 하는지
좀 보고 올래?
313
00:15:06,439 --> 00:15:07,275
아뇨, 됐는데요
314
00:15:07,778 --> 00:15:08,678
그게 무슨 말이니?
315
00:15:09,439 --> 00:15:11,431
'블랙베일 학생들은 서로를 돌봐 줘요'
알지?
316
00:15:19,790 --> 00:15:21,172
왜 그러는지
317
00:15:21,696 --> 00:15:22,696
얘기 안 해 줄 거야?
318
00:15:25,068 --> 00:15:27,246
지금이 힘든 시기라는 건 알아
그러니까...
319
00:15:27,250 --> 00:15:30,516
새아버지가
한 학기 동안 여기서 지내 보라셨죠
320
00:15:31,219 --> 00:15:31,919
그렇게 했구요
321
00:15:33,870 --> 00:15:34,583
그런데...
322
00:15:35,007 --> 00:15:35,870
거짓말이었어요
323
00:15:37,398 --> 00:15:39,098
새아버진 걍
날 상대하기 싫은 거였어요
324
00:15:40,960 --> 00:15:42,960
그 후론
예전과 달라졌어요
325
00:15:44,850 --> 00:15:47,981
나한테 어떤 사항이건
아무 발언권도 없구요
326
00:15:49,085 --> 00:15:50,085
꼼짝 못 하고 매인 셈이죠
327
00:15:50,818 --> 00:15:53,855
328
00:15:56,279 --> 00:15:56,979
얘...
329
00:15:59,347 --> 00:16:00,647
너
지금은 갇힌 기분이 들더라도
330
00:16:01,867 --> 00:16:03,683
영원히
십 대로 있진 않을 거야
331
00:16:04,387 --> 00:16:05,172
얼마 안 있음
332
00:16:05,296 --> 00:16:07,276
니 뜻대로
너만의 삶을 누릴 수 있을 거야
333
00:16:11,076 --> 00:16:13,282
당장의 미래에는
파이가 기다리고 있네
334
00:16:15,815 --> 00:16:16,920
지하실 어디에 있어요?
335
00:16:17,423 --> 00:16:19,388
계단 바로 아래
구석진 데 있어
336
00:16:20,192 --> 00:16:22,056
337
00:16:23,233 --> 00:16:25,031
고마워, 서맨서
338
00:16:25,635 --> 00:16:26,323
음흠
339
00:16:31,648 --> 00:16:32,691
마을 주민
340
00:16:32,794 --> 00:16:35,332
전원을 살해하라는
명령을 받았다고 실토하는...
341
00:16:36,035 --> 00:16:40,177
342
00:16:40,281 --> 00:16:43,077
343
00:16:43,180 --> 00:16:50,049
344
00:16:50,153 --> 00:16:56,228
345
00:16:56,331 --> 00:16:57,919
346
00:16:58,023 --> 00:17:06,307
347
00:17:06,411 --> 00:17:14,833
348
00:17:14,936 --> 00:17:22,254
349
00:17:22,357 --> 00:17:29,848
350
00:17:29,951 --> 00:17:36,199
351
00:17:36,302 --> 00:17:37,483
352
00:17:37,487 --> 00:17:38,813
너
여기 내려오면 안 돼
353
00:17:39,716 --> 00:17:40,916
너도 안 되잖아
354
00:17:43,086 --> 00:17:44,132
태너 선생님이
보내신 거야
355
00:17:45,335 --> 00:17:46,235
여기 와 본 적 없지?
356
00:17:46,699 --> 00:17:47,399
응
357
00:17:48,683 --> 00:17:50,183
여기서
주로 시간 보내는 거야?
358
00:17:51,852 --> 00:17:53,052
혼자 있는 게 좋으니까
359
00:17:53,354 --> 00:18:02,121
360
00:18:02,225 --> 00:18:04,123
361
00:18:04,227 --> 00:18:12,131
362
00:18:12,235 --> 00:18:19,656
363
00:18:19,960 --> 00:18:21,060
이 책들은 다 뭐야?
364
00:18:22,217 --> 00:18:24,085
우리가 읽지 않았으면
하는 책들
365
00:18:24,495 --> 00:18:27,746
366
00:18:27,844 --> 00:18:30,536
얘, 어젯밤 일은
정말 미안해
367
00:18:30,840 --> 00:18:32,455
그렇게 불쑥 들어가서...
368
00:18:32,458 --> 00:18:33,158
괜찮아
369
00:18:33,398 --> 00:18:34,571
나
아무 것도 못 봤어
370
00:18:34,575 --> 00:18:35,777
볼 만한 것도 없었어
371
00:18:39,583 --> 00:18:40,222
얘
372
00:18:40,826 --> 00:18:42,260
요기 이게 뭘까?
373
00:18:44,363 --> 00:18:45,887
좀... 마셔 볼래?
374
00:18:47,590 --> 00:18:48,290
좋지
375
00:19:04,998 --> 00:19:06,098
니 목걸이 예쁘네
376
00:19:06,917 --> 00:19:07,517
아!
377
00:19:09,112 --> 00:19:09,877
고마워
378
00:19:10,301 --> 00:19:11,501
엄마가 주신 거야
379
00:19:11,822 --> 00:19:12,722
어쩌다
돌아가신 거야?
380
00:19:15,453 --> 00:19:16,153
뭐?
381
00:19:17,828 --> 00:19:18,528
그...
382
00:19:19,109 --> 00:19:20,709
그 때문에
너 이 학교 온 거 아냐?
383
00:19:23,102 --> 00:19:25,098
교장 선생 얘기를
우연히 들었어
384
00:19:25,902 --> 00:19:28,705
미안...
비밀인 줄은 몰랐어
385
00:19:29,208 --> 00:19:30,561
비밀은 아니야
386
00:19:31,385 --> 00:19:32,585
그냥
내 개인적인 거지
387
00:19:33,841 --> 00:19:36,441
다른 애들이 내 인생에 대해
수군대는 게 싫을 뿐이야
388
00:19:37,885 --> 00:19:39,085
그런 건 나도 이해해
389
00:19:39,874 --> 00:19:41,956
390
00:19:42,159 --> 00:19:43,359
자동차 사고로
그렇게 되셨어
391
00:19:44,338 --> 00:19:45,138
너도 있었어?
392
00:19:46,294 --> 00:19:47,702
응, 난 무사히
빠져나와서
393
00:19:47,832 --> 00:19:49,570
도움을 청하려고
정신없이 달렸지
394
00:19:49,966 --> 00:19:51,272
하지만
돌아왔을 땐...
395
00:19:51,476 --> 00:19:52,567
너무 늦었구나
396
00:19:53,370 --> 00:19:56,442
397
00:19:56,546 --> 00:19:57,913
비밀 꼭 지킬게
398
00:19:59,717 --> 00:20:00,417
고마워
399
00:20:01,102 --> 00:20:02,628
400
00:20:02,838 --> 00:20:05,250
음, 난...
위층으로 올라가 볼게
401
00:20:05,348 --> 00:20:08,548
태너 선생님 파이 굽는 거
돕겠다고 약속했거든...
402
00:20:09,755 --> 00:20:11,355
넌
여기 계속 있을 거야?
403
00:20:12,320 --> 00:20:13,020
음...
404
00:20:13,436 --> 00:20:14,861
아니, 나도 올라갈게
405
00:20:15,265 --> 00:20:15,965
그래
406
00:20:17,118 --> 00:20:22,137
407
00:20:23,041 --> 00:20:24,301
오늘 밤
밖은 추우니
408
00:20:24,305 --> 00:20:27,335
따뜻한 곳에서
크리스마스를 축하하는 꿈을 꿔 보세요
409
00:20:27,439 --> 00:20:31,719
410
00:20:31,823 --> 00:20:36,482
411
00:20:36,586 --> 00:20:37,587
412
00:20:37,670 --> 00:20:39,568
- 좀 줄까?
- 응
413
00:20:39,599 --> 00:20:41,059
- 아직 덜 빨았는데
- 줘 봐
414
00:20:41,556 --> 00:20:42,972
415
00:20:43,075 --> 00:20:43,859
얼른
416
00:20:44,676 --> 00:20:45,957
'제발'이라고 해야지
417
00:20:46,047 --> 00:20:46,786
주드
418
00:20:47,390 --> 00:20:48,263
419
00:20:48,367 --> 00:20:49,064
주드
420
00:20:49,568 --> 00:20:50,742
'제발 부탁해'라고 해야지
421
00:20:50,745 --> 00:20:52,033
그만하고 이리 줘 봐
422
00:20:52,637 --> 00:20:55,329
423
00:20:55,432 --> 00:20:57,814
424
00:20:57,931 --> 00:21:00,016
425
00:21:00,106 --> 00:21:01,794
- 좀 줘 봐
- 안 돼
426
00:21:02,098 --> 00:21:04,100
뭐가 안 돼, 줘 봐
427
00:21:04,303 --> 00:21:07,410
428
00:21:07,513 --> 00:21:09,274
429
00:21:09,377 --> 00:21:11,103
430
00:21:11,207 --> 00:21:13,347
431
00:21:13,450 --> 00:21:15,660
432
00:21:15,763 --> 00:21:19,664
433
00:21:19,767 --> 00:21:21,193
434
00:21:21,396 --> 00:21:22,696
나랑 같이 안 할 거야?
435
00:21:24,807 --> 00:21:27,741
436
00:21:27,844 --> 00:21:30,019
437
00:21:31,537 --> 00:21:33,643
438
00:21:33,747 --> 00:21:36,059
439
00:21:38,613 --> 00:21:40,054
이거 뭔가 불길한 징조처럼...
440
00:21:40,857 --> 00:21:42,535
느껴지는 사람 없어?
441
00:21:44,799 --> 00:21:47,340
그랜트
이거 치우는 거나 도와줘
442
00:21:51,178 --> 00:21:52,489
443
00:21:55,934 --> 00:21:57,234
아님 무슨 경고로라도...
444
00:21:58,188 --> 00:21:59,025
그러니까...
445
00:21:59,849 --> 00:22:02,203
우리가 잘못된 길로 접어들었다는
것 같은?
446
00:22:02,707 --> 00:22:04,743
447
00:22:06,876 --> 00:22:08,236
그냥 해 본 말이여
448
00:22:08,340 --> 00:22:10,131
굳이 응답할 것도 없다구
449
00:22:10,235 --> 00:22:11,857
이런 것도 그 계획의 일부야?
450
00:22:11,975 --> 00:22:13,269
이런 것도 다
계획의 일부야
451
00:22:13,272 --> 00:22:14,433
우리
제대로 된 길로 가고 있어
452
00:22:15,236 --> 00:22:16,237
453
00:22:16,341 --> 00:22:18,464
454
00:22:18,868 --> 00:22:20,028
메리 크리스마스, 여러분
455
00:22:21,132 --> 00:22:22,132
메리 크리스마스
456
00:22:22,319 --> 00:22:23,019
으윽
457
00:22:23,843 --> 00:22:25,243
올해는 산타가
458
00:22:25,246 --> 00:22:26,948
순록 한 마리 줄이고
썰매 몰아야겠네요?
459
00:22:27,352 --> 00:22:28,015
460
00:22:28,218 --> 00:22:29,061
다치신 분은 없소?
461
00:22:29,264 --> 00:22:31,187
네, 우린 괜찮습니다
경관님
462
00:22:31,390 --> 00:22:33,503
- 충격만 약간 받았죠
- 음흠
463
00:22:34,607 --> 00:22:35,707
과속한 건 아니시죠?
464
00:22:36,437 --> 00:22:37,576
제한 속도로 가고 있었는데
465
00:22:37,580 --> 00:22:39,436
사슴이
느닷없이 튀어 나왔어요
466
00:22:39,646 --> 00:22:41,969
467
00:22:42,267 --> 00:22:43,078
어디 가시는 길이오?
468
00:22:44,182 --> 00:22:45,682
크리스마스 맞아
고향 가는 길이죠
469
00:22:45,964 --> 00:22:47,793
내 고향이죠
여기서 그리 멀지 않아요
470
00:22:48,097 --> 00:22:53,585
471
00:22:53,688 --> 00:22:58,784
♪
472
00:22:59,687 --> 00:23:00,587
이게 도대체 뭐야...
473
00:23:01,110 --> 00:23:02,777
474
00:23:03,081 --> 00:23:04,814
아! 오!
475
00:23:05,217 --> 00:23:06,581
아아! 억!
476
00:23:07,285 --> 00:23:08,403
나 총 맞았어!
477
00:23:08,807 --> 00:23:09,448
오!
478
00:23:10,272 --> 00:23:10,978
억!
479
00:23:11,682 --> 00:23:13,833
아이구야!
나 죽겄어!
480
00:23:14,837 --> 00:23:15,683
나 죽어!
481
00:23:15,687 --> 00:23:16,874
메리 크리스마스요
482
00:23:17,678 --> 00:23:19,438
483
00:23:19,542 --> 00:23:20,861
484
00:23:21,564 --> 00:23:23,564
얘, 클라라
내 말 못 들었어?
485
00:23:25,241 --> 00:23:27,215
저녁 다 됐어
괜찮은 거야?
486
00:23:28,019 --> 00:23:28,719
괜찮아
487
00:23:29,517 --> 00:23:30,905
488
00:23:31,209 --> 00:23:32,938
그럼 나 식탁 차리는 거 좀 도와줘
489
00:23:32,942 --> 00:23:34,282
지미 아저씨도
곧 오실 거야
490
00:23:39,731 --> 00:23:40,450
그럼 너...
491
00:23:40,974 --> 00:23:43,204
지미 아저씨랑 태너 선생님이
사귀는 거 알았던 거야?
492
00:23:43,808 --> 00:23:45,023
응, 알았지
493
00:23:45,326 --> 00:23:46,338
494
00:23:46,541 --> 00:23:48,327
야, 칼라는 모르는 게 없구나
495
00:24:01,108 --> 00:24:01,808
얘...
496
00:24:02,719 --> 00:24:04,108
너 여기 남은 게
좀 딱해
497
00:24:05,312 --> 00:24:07,012
너한텐 별로인
크리스마스라는 거 아니까
498
00:24:07,908 --> 00:24:09,708
난
할 수 있는 데까진 해 보려구
499
00:24:13,013 --> 00:24:14,648
내가 이따금 차갑게 보이더라도...
500
00:24:15,872 --> 00:24:16,672
난 걍...
501
00:24:17,711 --> 00:24:19,511
사람들이랑 부대끼는 게
싫어서 그런 거야
502
00:24:20,434 --> 00:24:22,234
난
사람들이랑 소통하는 걸 잘 못해
503
00:24:24,683 --> 00:24:25,383
괜찮아
504
00:24:26,471 --> 00:24:28,171
나도... 그러니까
505
00:24:29,705 --> 00:24:31,641
친구들
저녁 먹게 올 갈아입어야지!
506
00:24:31,645 --> 00:24:32,945
네, 태너 선생님
507
00:24:34,720 --> 00:24:43,764
508
00:24:43,868 --> 00:24:53,084
509
00:24:53,187 --> 00:25:02,093
510
00:25:02,196 --> 00:25:06,097
511
00:25:06,200 --> 00:25:09,224
512
00:25:09,528 --> 00:25:11,019
지미 아저씨 몇 살이에요?
513
00:25:11,423 --> 00:25:12,662
27살
514
00:25:13,366 --> 00:25:14,764
되게 잘생기셨어요
515
00:25:15,368 --> 00:25:17,494
- 그래, 그렇지
- 아저씨 좋아하세요?
516
00:25:17,798 --> 00:25:18,841
그럼 좋아하지
517
00:25:18,923 --> 00:25:19,709
그렇구나, 그럼...
518
00:25:19,933 --> 00:25:21,314
사랑하시는 거예요?
519
00:25:21,339 --> 00:25:22,203
아이고, 쉬
520
00:25:22,607 --> 00:25:24,374
모르겠구나
그럴 수도 있지
521
00:25:24,978 --> 00:25:26,062
니 생각은 어때, 클라라?
522
00:25:26,465 --> 00:25:27,946
사랑하신단 말씀 같은데
523
00:25:28,050 --> 00:25:28,982
524
00:25:29,085 --> 00:25:31,792
525
00:25:32,195 --> 00:25:33,701
차밍 왕자님 오신 거 같은데
526
00:25:34,404 --> 00:25:36,641
차밍 왕자님
자기 열쇠 두고 가신 것 같은데
527
00:25:38,884 --> 00:25:40,310
- 안녕하쇼, 부인?
- 흠?
528
00:25:40,614 --> 00:25:42,866
크리스마스 이븐데
성가시게 해서
529
00:25:43,390 --> 00:25:45,056
너무 미안하지만
530
00:25:45,659 --> 00:25:47,183
우리 좀 들어가도 될까요?
531
00:25:47,586 --> 00:25:49,412
내 친구가
좀 심하게 다쳤거든요
532
00:25:49,416 --> 00:25:51,697
어머, 미... 미안해요
누구도 들일 수 없어서요
533
00:25:51,701 --> 00:25:52,367
미안해요
534
00:25:52,971 --> 00:25:54,877
535
00:25:55,080 --> 00:25:55,909
부탁 드립니다
536
00:25:56,533 --> 00:25:58,045
음 그러시다면...
537
00:25:58,049 --> 00:25:59,798
도움을 요청해 볼 테니까
538
00:25:59,881 --> 00:26:01,327
- 여기서 좀 기다리시죠
- 선생님
539
00:26:02,552 --> 00:26:03,900
그러지 않아도 되는데요
540
00:26:04,803 --> 00:26:05,803
주방을 확인해 보세요
541
00:26:06,402 --> 00:26:07,663
내 기억으로는
542
00:26:07,787 --> 00:26:10,209
주방 문 뒤쪽에
구급약품 상자가 있었어요
543
00:26:10,313 --> 00:26:12,853
- 붕대랑 소독약만 도와주심 됩니다
- 네?
544
00:26:12,857 --> 00:26:15,387
- 그런 걸 어떻게 아시죠?
- 1964년 재학생이었거든요
545
00:26:15,690 --> 00:26:17,373
내가 나온 사진도
저쪽 벽에 걸려 있을걸요
546
00:26:19,477 --> 00:26:20,369
부탁 드립니다
547
00:26:21,293 --> 00:26:22,493
우리 좀 도와주세요
548
00:26:23,743 --> 00:26:26,143
'블랙베일 학생들은 서로를 돌봐 줘요'
맞죠?
549
00:26:27,764 --> 00:26:29,304
- 그렇구나
- 그래
550
00:26:32,328 --> 00:26:35,228
크리스마스 전날 밤
551
00:26:36,049 --> 00:26:39,604
552
00:26:39,707 --> 00:26:40,512
553
00:26:40,815 --> 00:26:41,531
아아!
554
00:26:42,134 --> 00:26:43,653
555
00:26:43,757 --> 00:26:44,854
여전하네
556
00:26:45,058 --> 00:26:47,001
557
00:26:47,305 --> 00:26:48,805
절대 변하지 않는 것도
있는가 봐, 응?
558
00:26:50,456 --> 00:26:51,692
니들 이름은 뭐니?
559
00:26:51,996 --> 00:26:56,670
560
00:26:56,973 --> 00:26:57,891
난 서맨사구요
561
00:26:59,015 --> 00:27:00,115
얜 클라라예요
562
00:27:00,835 --> 00:27:01,989
저분은 태너 선생님이구요
563
00:27:02,692 --> 00:27:04,592
미스 태너가 이름이에요?
564
00:27:05,674 --> 00:27:06,474
로즈예요
565
00:27:06,845 --> 00:27:07,845
로즈라
566
00:27:08,436 --> 00:27:09,644
예쁜 이름이에요
567
00:27:10,048 --> 00:27:11,719
568
00:27:12,123 --> 00:27:12,754
거기
569
00:27:13,878 --> 00:27:15,492
넌 좀 낯익은데...
570
00:27:16,196 --> 00:27:17,496
언니라든지 뭐 계셔?
571
00:27:19,840 --> 00:27:20,740
무슨 일이 있었어요?
572
00:27:22,559 --> 00:27:23,459
총 맞았슈
573
00:27:24,497 --> 00:27:25,997
총은... 어쩌다 맞으셨어요?
574
00:27:27,414 --> 00:27:28,314
나야 모르죠
575
00:27:29,036 --> 00:27:31,114
날 쏜 인간한테
물어보셔야...
576
00:27:31,518 --> 00:27:33,085
577
00:27:33,489 --> 00:27:35,674
음... 관통한 건 아니고...
578
00:27:35,898 --> 00:27:36,693
그러니까...
579
00:27:37,396 --> 00:27:38,777
피부만 스치고 간 거예요
580
00:27:38,981 --> 00:27:40,637
내 말이 그 말씀이에요
581
00:27:40,820 --> 00:27:42,404
저 친구
병원에 가자기에
582
00:27:42,429 --> 00:27:44,362
'야, 병원 갈 거 없어
583
00:27:44,365 --> 00:27:47,223
넌 걍 응급 처치 해 줄 수 있는 부인만 있음 돼'
라고 그랬죠
584
00:27:47,227 --> 00:27:48,707
피를 정말 많이
585
00:27:49,431 --> 00:27:50,810
봤슈
586
00:27:51,814 --> 00:27:53,280
여기 좋은 냄새 나는데...
587
00:27:54,304 --> 00:27:55,446
크리스마스 만찬이라도 하슈?
588
00:27:56,761 --> 00:27:58,206
정말 미안하지만
589
00:27:58,218 --> 00:28:00,319
댁들을 초대할 순 없어요
590
00:28:00,623 --> 00:28:02,047
초대장 같은 건 없어도 돼요
591
00:28:02,371 --> 00:28:04,182
우리한테
그런 게 가당키나 하겠어요
592
00:28:04,585 --> 00:28:06,587
593
00:28:06,691 --> 00:28:09,225
서머셋 거기보다는
여기가 훨씬 근사한데
594
00:28:09,628 --> 00:28:12,303
거기도 소도시 나름의
매력이 있었지만
595
00:28:13,406 --> 00:28:15,132
여기가...
596
00:28:15,456 --> 00:28:17,107
훨씬 더 우아하구만
597
00:28:17,288 --> 00:28:18,434
598
00:28:18,537 --> 00:28:21,264
와
칠면조 고기 엄청 맛있겠는걸
599
00:28:21,568 --> 00:28:23,742
600
00:28:23,946 --> 00:28:25,862
으깬 감자 요리도
601
00:28:26,366 --> 00:28:28,166
나도 틀림없이 맛볼 수 있겠지
602
00:28:29,203 --> 00:28:30,884
아가씨들
으깬 감자 좋아하쇼?
603
00:28:30,887 --> 00:28:31,795
이쯤 하시죠
604
00:28:32,219 --> 00:28:33,419
당신들 친구
붕대도 다 감았어요
605
00:28:33,483 --> 00:28:34,291
이제 괜찮을 테니
606
00:28:34,895 --> 00:28:35,695
가 주세요
607
00:28:36,514 --> 00:28:39,044
608
00:28:39,448 --> 00:28:40,666
그래도 크리스마스잖아요
609
00:28:41,070 --> 00:28:43,604
610
00:28:44,108 --> 00:28:45,640
우리 친구들은
위층으로 올라가지 않을래?
611
00:28:45,844 --> 00:28:47,523
아무... 데도
612
00:28:47,947 --> 00:28:48,843
못 가
613
00:28:49,147 --> 00:28:51,888
614
00:28:52,492 --> 00:28:53,192
어머나
615
00:28:53,265 --> 00:28:53,865
얘들아
616
00:28:55,189 --> 00:28:55,881
도망가라
617
00:28:56,885 --> 00:28:57,585
어서
618
00:28:57,635 --> 00:28:58,743
아이고
가위를 들으셨네
619
00:28:58,946 --> 00:29:00,038
620
00:29:00,641 --> 00:29:01,377
621
00:29:01,780 --> 00:29:02,913
어딜 가시려고?
622
00:29:03,717 --> 00:29:04,825
아, 가지 마
623
00:29:04,829 --> 00:29:05,560
음
624
00:29:06,164 --> 00:29:07,061
625
00:29:07,165 --> 00:29:09,975
626
00:29:10,579 --> 00:29:11,590
누가 쟤들 잡아올 거야?
627
00:29:11,894 --> 00:29:13,665
628
00:29:14,368 --> 00:29:15,068
기다려
629
00:29:16,888 --> 00:29:17,488
뭐?
630
00:29:17,858 --> 00:29:18,558
서둘러
631
00:29:18,901 --> 00:29:20,637
632
00:29:21,541 --> 00:29:22,741
어디 가려고?
633
00:29:24,148 --> 00:29:26,115
634
00:29:26,219 --> 00:29:33,467
635
00:29:33,571 --> 00:29:40,612
636
00:29:40,716 --> 00:29:47,395
637
00:29:48,499 --> 00:29:49,619
어디 가는 거야?
638
00:29:50,381 --> 00:29:51,779
우리
여기서 나가야 한다구
639
00:29:52,383 --> 00:29:55,810
640
00:29:56,214 --> 00:29:56,919
641
00:29:57,422 --> 00:29:58,475
우리 숨어야 돼
642
00:29:59,079 --> 00:30:04,015
643
00:30:04,118 --> 00:30:05,982
644
00:30:06,086 --> 00:30:13,107
645
00:30:13,811 --> 00:30:15,111
자, 그럼
646
00:30:17,242 --> 00:30:19,389
얘들아
협조 좀 해 줘, 응?
647
00:30:19,793 --> 00:30:22,103
피할 수 없는 상황을
늦춰 봐야 뭐 하겄어
648
00:30:23,207 --> 00:30:24,007
이리 나와
649
00:30:25,288 --> 00:30:26,031
안 나와?
650
00:30:27,634 --> 00:30:28,434
좋아
651
00:30:29,143 --> 00:30:30,055
652
00:30:30,559 --> 00:30:33,596
653
00:30:33,700 --> 00:30:40,707
654
00:30:40,810 --> 00:30:42,778
655
00:30:42,881 --> 00:30:48,898
656
00:30:49,402 --> 00:30:50,102
흠
657
00:30:51,476 --> 00:30:55,135
658
00:30:55,239 --> 00:31:00,796
659
00:31:00,899 --> 00:31:05,957
660
00:31:06,260 --> 00:31:06,960
야!
661
00:31:08,252 --> 00:31:11,203
662
00:31:12,007 --> 00:31:13,407
클라라, 도망가!
663
00:31:14,327 --> 00:31:15,776
664
00:31:15,880 --> 00:31:18,169
665
00:31:18,472 --> 00:31:19,487
그만!
666
00:31:20,091 --> 00:31:22,783
667
00:31:22,887 --> 00:31:32,255
668
00:31:32,559 --> 00:31:33,350
그 칼 이리 내
669
00:31:33,774 --> 00:31:34,730
칼 이리 내라구
670
00:31:34,833 --> 00:31:36,204
얘 모가지 부러뜨린다
671
00:31:37,908 --> 00:31:38,608
클라라...
672
00:31:39,993 --> 00:31:40,693
얼른
673
00:31:41,388 --> 00:31:47,684
674
00:31:47,988 --> 00:31:48,988
그래야지
675
00:31:49,845 --> 00:31:54,408
676
00:31:54,912 --> 00:31:55,812
가 볼까나
677
00:31:56,814 --> 00:31:57,614
빨리빨리
678
00:31:58,440 --> 00:32:00,235
올해는 화이트 크리스마스를
맞이할 수 있겠습니다
679
00:32:00,345 --> 00:32:02,040
국립 기상청이
브래드퍼드 카운티 일대에
680
00:32:02,144 --> 00:32:04,618
폭설 경보를 발령했습니다
681
00:32:04,622 --> 00:32:07,314
오늘 밤부터 주말까지 내내
682
00:32:07,318 --> 00:32:09,592
몹시 춥겠고
더 많은 눈이 내리겠습니다
683
00:32:09,796 --> 00:32:18,874
684
00:32:18,977 --> 00:32:28,055
685
00:32:28,159 --> 00:32:33,302
686
00:32:33,406 --> 00:32:38,111
687
00:32:38,514 --> 00:32:40,140
지미, 지미!
688
00:32:40,344 --> 00:32:42,069
689
00:32:42,173 --> 00:32:44,175
690
00:32:44,278 --> 00:32:46,350
691
00:32:46,953 --> 00:32:47,753
로즈!
692
00:32:48,937 --> 00:32:49,737
지미!
693
00:32:49,939 --> 00:32:59,397
694
00:32:59,501 --> 00:33:01,675
695
00:33:01,779 --> 00:33:07,972
696
00:33:08,975 --> 00:33:10,175
여기 있었네
697
00:33:11,098 --> 00:33:18,737
698
00:33:19,041 --> 00:33:20,363
만찬 준비 다 됐는데
699
00:33:20,867 --> 00:33:22,765
700
00:33:22,869 --> 00:33:28,392
701
00:33:28,495 --> 00:33:29,531
702
00:33:29,634 --> 00:33:30,442
703
00:33:30,846 --> 00:33:31,588
오!
704
00:33:32,292 --> 00:33:34,226
괜찮아
내가 알아서 할게
705
00:33:35,329 --> 00:33:36,029
오!
706
00:33:38,643 --> 00:33:40,897
707
00:33:41,301 --> 00:33:42,696
708
00:33:43,099 --> 00:33:45,830
식탁에 앉을 자리 더 없다고 그랬잖아
709
00:33:46,133 --> 00:33:49,292
근데 이 잘생긴 친구는
깜빡했나 봐
710
00:33:49,596 --> 00:33:51,831
그래서 우리가 먼저 가서
이 친구 환영해 줬지
711
00:33:53,934 --> 00:33:55,134
하나는 통화 중이었어
712
00:33:56,868 --> 00:33:59,802
713
00:34:00,406 --> 00:34:02,805
우리 오늘 저녁
할 일이 많아
714
00:34:02,809 --> 00:34:03,863
하지만 먼저...
715
00:34:04,287 --> 00:34:05,774
여기 우리 친구가
716
00:34:05,777 --> 00:34:08,998
정성 들여 차린 식사로
기운을 비축하는 게 좋겠지
717
00:34:09,202 --> 00:34:10,669
- 냠냠
- 고마워, 로즈
718
00:34:11,573 --> 00:34:12,977
먹기 전에...
719
00:34:13,401 --> 00:34:15,442
감사 기도...
720
00:34:15,846 --> 00:34:16,854
해야지...
721
00:34:16,957 --> 00:34:19,071
울 아빠가 가르쳐 주신 대로
722
00:34:20,074 --> 00:34:21,349
손 잡아야지, 음
723
00:34:22,659 --> 00:34:24,454
- 어...
- 어머나!
724
00:34:25,051 --> 00:34:26,336
- 여기
- 그래
725
00:34:27,140 --> 00:34:28,037
726
00:34:28,141 --> 00:34:29,422
727
00:34:29,625 --> 00:34:31,506
맛있는 빵과 고기
좋으신 신이여
728
00:34:31,509 --> 00:34:32,835
잘 먹겠습니다
729
00:34:32,939 --> 00:34:34,250
아멘
730
00:34:34,254 --> 00:34:35,573
메리 크리스마스
731
00:34:35,676 --> 00:34:36,515
자, 먹자구
732
00:34:37,419 --> 00:34:38,819
당근 좀 건네 줘
733
00:34:41,009 --> 00:34:41,709
734
00:34:42,673 --> 00:34:43,852
이 학교 다니는 건
어때?
735
00:34:44,126 --> 00:34:45,148
- 와인?
- 음
736
00:34:45,152 --> 00:34:47,101
교장은 지금도
심술궂은 늙은 년이야?
737
00:34:47,805 --> 00:34:49,005
거 아주 맛있는데
738
00:34:50,757 --> 00:34:52,993
니들 어느 기숙사에 있니?
난 남쪽 기숙사에 있었어
739
00:34:52,997 --> 00:34:53,798
아아!
740
00:34:54,201 --> 00:34:55,755
741
00:34:55,858 --> 00:35:00,322
742
00:35:00,725 --> 00:35:02,103
비스킷 맛있네
743
00:35:03,107 --> 00:35:03,845
글고
744
00:35:04,869 --> 00:35:05,769
육즙 소스도 맛있어
745
00:35:05,810 --> 00:35:06,642
덩어리 하나 없어
746
00:35:07,145 --> 00:35:09,821
747
00:35:10,124 --> 00:35:11,137
괜찮지, 그랜트?
748
00:35:11,461 --> 00:35:12,150
아, 그럼
749
00:35:12,254 --> 00:35:14,256
왜
모두가 먹기엔
750
00:35:14,281 --> 00:35:17,309
음식이 넉넉지 않을 거라고
생각했는지 모르겠네, 로즈
751
00:35:18,591 --> 00:35:19,691
이렇게나 많은 걸 두고
752
00:35:20,331 --> 00:35:23,483
753
00:35:23,786 --> 00:35:24,886
당신도 좀 먹어 봐
754
00:35:27,058 --> 00:35:27,723
그래
755
00:35:28,447 --> 00:35:29,547
당신도 좀 들어야 해
756
00:35:30,168 --> 00:35:32,964
757
00:35:33,168 --> 00:35:33,968
아아!
758
00:35:35,139 --> 00:35:41,145
759
00:35:41,248 --> 00:35:46,754
760
00:35:47,058 --> 00:35:47,758
자
761
00:35:49,015 --> 00:35:50,748
762
00:35:51,151 --> 00:35:51,851
먹어
763
00:35:52,501 --> 00:35:54,410
764
00:35:54,614 --> 00:35:55,905
풀어 줘요
그럼 먹을게요
765
00:35:56,509 --> 00:35:57,599
오, 그러지 않아도 돼
766
00:35:58,023 --> 00:35:58,963
음식이 코앞에 있는걸
767
00:35:59,266 --> 00:36:00,413
768
00:36:00,616 --> 00:36:02,022
안 돼
그러지 마
769
00:36:02,925 --> 00:36:05,145
770
00:36:05,349 --> 00:36:07,198
뭐 해, 로즈
771
00:36:07,222 --> 00:36:09,218
맛 좋다니까
772
00:36:09,622 --> 00:36:15,455
773
00:36:16,159 --> 00:36:16,859
싫어
774
00:36:17,353 --> 00:36:20,011
775
00:36:20,215 --> 00:36:21,751
저 여자
좀 도와줘야 겠는걸
776
00:36:22,255 --> 00:36:23,221
777
00:36:23,325 --> 00:36:25,258
778
00:36:25,361 --> 00:36:27,881
779
00:36:27,985 --> 00:36:29,365
780
00:36:29,469 --> 00:36:31,367
781
00:36:31,471 --> 00:36:37,733
782
00:36:38,136 --> 00:36:39,336
알겠지?
783
00:36:40,238 --> 00:36:41,688
맛 별론가?
784
00:36:41,792 --> 00:36:44,581
이 근사한 요리
당신이 한 거잖아
785
00:36:45,485 --> 00:36:49,731
786
00:36:50,034 --> 00:36:52,116
여기서 나가
이 살인자들아!
787
00:36:52,519 --> 00:36:53,819
당신들이 누군지 알아
788
00:36:54,014 --> 00:36:55,944
당신들이 그 사람들 죽였고
경찰이...
789
00:36:56,047 --> 00:36:57,481
경찰이
당신들 잡으러 올 거구
790
00:36:57,605 --> 00:36:59,019
당신들 체포될 거야
791
00:36:59,123 --> 00:37:00,019
오, 안 돼
792
00:37:00,043 --> 00:37:02,636
경찰이 우리 잡으러 온다네
793
00:37:02,640 --> 00:37:03,917
아이구야, 안 돼
794
00:37:03,921 --> 00:37:05,821
말해 봐, 로지
795
00:37:07,155 --> 00:37:08,539
더그
로지 얼굴 좀 닦아 줘
796
00:37:08,542 --> 00:37:09,658
보기가 그렇네
797
00:37:09,761 --> 00:37:10,721
왜 나여?
798
00:37:10,724 --> 00:37:11,723
그냥 해, 더그
799
00:37:12,919 --> 00:37:14,852
800
00:37:15,363 --> 00:37:16,963
귀중한 시간 뺏네
801
00:37:18,373 --> 00:37:19,573
자
802
00:37:21,659 --> 00:37:22,359
자
803
00:37:23,654 --> 00:37:24,554
됐지?
804
00:37:25,152 --> 00:37:27,116
존나 깔끔했졌네
805
00:37:27,720 --> 00:37:28,520
고마워
806
00:37:28,953 --> 00:37:29,670
그럼...
807
00:37:29,894 --> 00:37:31,211
말해 봐
808
00:37:32,214 --> 00:37:33,714
니 남자 친구 사랑해?
809
00:37:34,161 --> 00:37:34,861
뭐?
810
00:37:35,639 --> 00:37:36,864
811
00:37:37,168 --> 00:37:38,668
저치 사랑하냐고?
812
00:37:40,091 --> 00:37:41,552
813
00:37:41,655 --> 00:37:43,025
- 그래
- 우와
814
00:37:43,029 --> 00:37:43,962
와우!
815
00:37:44,286 --> 00:37:45,056
좋아
816
00:37:45,659 --> 00:37:48,452
이치도 당신에 대해
똑같은 감정을 갖고 있는 것 같거든
817
00:37:48,655 --> 00:37:49,955
메이지, 미안하지만...
818
00:37:50,999 --> 00:37:53,674
819
00:37:54,178 --> 00:37:56,729
움직이면
목구멍 째 버린다
820
00:37:56,832 --> 00:37:58,800
821
00:37:58,903 --> 00:38:00,560
822
00:38:00,684 --> 00:38:09,451
823
00:38:09,512 --> 00:38:10,210
824
00:38:10,235 --> 00:38:11,402
아휴
825
00:38:11,405 --> 00:38:12,105
안 돼
826
00:38:12,579 --> 00:38:14,612
내 사랑하는 로즈...
827
00:38:14,716 --> 00:38:17,508
이런 순간이 오길
정말 오랫동안 기다려 왔어
828
00:38:17,511 --> 00:38:19,900
이 순간이
보다 특별했으면 했거든
829
00:38:20,004 --> 00:38:22,166
오늘 같은 밤보다
더 특별한 순간이
830
00:38:22,490 --> 00:38:24,374
어느 때 있을까 싶어
831
00:38:25,278 --> 00:38:27,462
당신이 나한테 줄 수 있는
832
00:38:27,786 --> 00:38:29,970
가장 큰 선물은
고작 말 한마디야
833
00:38:30,072 --> 00:38:31,015
834
00:38:31,418 --> 00:38:32,066
자
835
00:38:33,669 --> 00:38:35,531
요 다음 할 건
836
00:38:36,555 --> 00:38:37,555
함께할 수 있어
837
00:38:38,397 --> 00:38:41,065
838
00:38:41,363 --> 00:38:42,036
니들...
839
00:38:42,740 --> 00:38:43,640
이 씨발놈아!
840
00:38:45,294 --> 00:38:47,469
841
00:38:47,572 --> 00:38:53,026
842
00:38:53,130 --> 00:38:58,411
843
00:38:58,514 --> 00:39:01,414
844
00:39:01,917 --> 00:39:03,217
로즈는 '예스'라 했겠지
845
00:39:03,657 --> 00:39:06,074
846
00:39:06,177 --> 00:39:07,738
847
00:39:08,041 --> 00:39:08,798
아!
848
00:39:09,222 --> 00:39:10,279
니미럴, 주드
849
00:39:10,281 --> 00:39:12,018
음식에
피 다 튀었잖여
850
00:39:12,021 --> 00:39:12,718
야!
851
00:39:13,242 --> 00:39:14,138
너
실컷 먹었잖아
852
00:39:14,841 --> 00:39:16,665
저기 그랜트마냥
통통해지긴 싫잖아
853
00:39:18,569 --> 00:39:19,560
게다가
854
00:39:19,784 --> 00:39:22,275
자정까지
치러야 할 잔치가 쌔고 쌨어
855
00:39:23,677 --> 00:39:25,356
예정대로 해야 한다구
856
00:39:26,059 --> 00:39:32,497
857
00:39:32,701 --> 00:39:33,501
자...
858
00:39:35,686 --> 00:39:36,686
이걸 껴
859
00:39:37,243 --> 00:39:38,762
860
00:39:38,965 --> 00:39:40,025
거 근사한걸
861
00:39:42,635 --> 00:39:44,616
이 친구 이거 사려고
적금도 깼을 거야
862
00:39:45,320 --> 00:39:52,706
863
00:39:52,810 --> 00:40:00,335
864
00:40:00,438 --> 00:40:07,998
865
00:40:08,101 --> 00:40:15,453
866
00:40:15,557 --> 00:40:18,284
867
00:40:18,387 --> 00:40:20,424
868
00:40:20,527 --> 00:40:23,047
869
00:40:26,499 --> 00:40:27,400
얘는 왜 이렇게 와?
870
00:40:31,021 --> 00:40:32,401
얘는, 으흠...
871
00:40:32,605 --> 00:40:33,740
아주 협조적이어서
872
00:40:44,379 --> 00:40:45,132
자...
873
00:40:46,136 --> 00:40:47,120
니들은 선물
874
00:40:47,123 --> 00:40:49,463
언제 뜯어 보는 게 좋아?
크리스마스 이브?
875
00:40:49,767 --> 00:40:50,904
아님
크리스마스 아침?
876
00:40:52,207 --> 00:40:53,015
난 이브에
877
00:40:53,839 --> 00:40:54,786
너무 기대 되거든
878
00:40:58,010 --> 00:40:59,266
야, 이거 좋아
879
00:41:01,085 --> 00:41:02,597
그거 서맨사 거잖아
880
00:41:02,600 --> 00:41:03,885
거기 카드에 이름 안 보여?
881
00:41:03,888 --> 00:41:05,241
아, 그렇네
882
00:41:05,845 --> 00:41:06,936
미안, 서맨사
883
00:41:09,753 --> 00:41:11,075
'사랑하는 서맨사...'
884
00:41:11,578 --> 00:41:13,680
'너랑 크리스마스를 보낼 수 있어
기뻐'
885
00:41:13,784 --> 00:41:16,245
'미안하지만
이 선물은 직전에 마련한 거야'
886
00:41:16,449 --> 00:41:17,664
'내가 입으려고
산 거지만'
887
00:41:17,668 --> 00:41:19,114
'니가 파란색 좋아한다는 게
생각나더라'
888
00:41:19,117 --> 00:41:21,257
'니가 입으면
훨씬 더 멋져 보일 거야'
889
00:41:21,461 --> 00:41:22,207
'로즈 선생님이'
890
00:41:22,511 --> 00:41:24,640
주드
우리 계획대로 하고 있는 겨?
891
00:41:24,944 --> 00:41:26,939
선물 증정하는 건데 어때
더그
892
00:41:27,542 --> 00:41:28,642
이거 이쁘다
893
00:41:28,975 --> 00:41:30,045
나한테 맞을 것 같지 않니?
894
00:41:30,049 --> 00:41:31,236
자, 자, 메이지
895
00:41:31,840 --> 00:41:33,128
서맨사한테 줘
896
00:41:33,431 --> 00:41:34,504
얘 거잖아
897
00:41:34,928 --> 00:41:36,100
얘가 입어야 한다구
898
00:41:38,818 --> 00:41:40,993
899
00:41:41,191 --> 00:41:43,221
풀어 줬다고
엉뚱한 짓 하면 안 돼
900
00:41:46,310 --> 00:41:47,363
얘, 뭐 하니
901
00:41:48,567 --> 00:41:49,567
입어 봐야지
902
00:41:50,141 --> 00:41:52,441
옷이 맞는지 확인해 봐야 하잖아
그렇지 로지?
903
00:41:54,625 --> 00:41:56,461
다 보고 있는데
그럴 순 없어요
904
00:41:56,765 --> 00:41:58,142
말도 안 돼
905
00:41:58,253 --> 00:41:59,637
여기 다 친구들인걸
906
00:41:59,733 --> 00:42:00,433
음흠
907
00:42:01,463 --> 00:42:02,204
못해요
908
00:42:02,628 --> 00:42:03,569
클라라
909
00:42:03,872 --> 00:42:05,457
니 친구 앞에 가서 서라
910
00:42:06,261 --> 00:42:08,747
프라이버시는 지켜 줘야지
저렇게 질색인데
911
00:42:09,851 --> 00:42:10,883
아, 뭐 해!
912
00:42:11,086 --> 00:42:12,833
얼른, 얼른!
913
00:42:13,537 --> 00:42:21,441
914
00:42:21,545 --> 00:42:29,484
915
00:42:29,587 --> 00:42:37,561
916
00:42:37,664 --> 00:42:39,839
917
00:42:39,943 --> 00:42:46,604
918
00:42:46,708 --> 00:42:52,576
919
00:42:52,979 --> 00:42:53,679
아!
920
00:42:53,784 --> 00:42:55,544
921
00:42:55,648 --> 00:42:57,270
922
00:42:57,380 --> 00:43:00,324
923
00:43:00,622 --> 00:43:02,549
야, 얼마나 예뻐!
924
00:43:03,552 --> 00:43:05,244
좋아
다음은 누구지?
925
00:43:05,247 --> 00:43:06,097
아!
926
00:43:06,907 --> 00:43:09,062
927
00:43:09,258 --> 00:43:10,658
'메리 크리스마스'
928
00:43:12,071 --> 00:43:12,991
'사랑하는'
929
00:43:13,415 --> 00:43:14,215
'지미'
930
00:43:14,770 --> 00:43:15,889
931
00:43:16,293 --> 00:43:17,957
이제 이건
하나 마나 아냐
932
00:43:18,260 --> 00:43:18,918
자, 그랜트
933
00:43:19,542 --> 00:43:20,500
이건 니가 가져
934
00:43:20,604 --> 00:43:23,883
935
00:43:23,987 --> 00:43:24,588
936
00:43:24,691 --> 00:43:26,238
넥타이구만
937
00:43:27,442 --> 00:43:29,754
- 와 멋진데
- 너나 해
938
00:43:29,758 --> 00:43:31,716
아이구, 고마워
너한텐 안 어울려
939
00:43:32,519 --> 00:43:33,633
'사랑하는 클라라'
940
00:43:34,357 --> 00:43:35,450
'언젠간 너도'
941
00:43:35,480 --> 00:43:38,045
'세상 이곳저곳이
너무 보고 싶을 거야'
942
00:43:38,142 --> 00:43:39,481
'그러면
이 세상에'
943
00:43:39,511 --> 00:43:42,145
'신나는 일도
많다는 걸 알게 되겠지'
944
00:43:42,343 --> 00:43:43,543
'로즈가'
흥
945
00:43:44,483 --> 00:43:45,574
아, 여행 안내 책자네
946
00:43:46,078 --> 00:43:47,355
947
00:43:47,458 --> 00:43:49,322
948
00:43:49,426 --> 00:43:54,234
949
00:43:54,438 --> 00:43:55,726
까짓 여행 안 가면 어떠냐
950
00:43:56,335 --> 00:43:57,440
951
00:43:57,637 --> 00:43:58,538
감사해요, 로즈 선생님
952
00:43:59,242 --> 00:44:00,513
이제 12시 다 됐어!
953
00:44:00,516 --> 00:44:02,487
우리 선물 증정할 차례야
954
00:44:03,291 --> 00:44:04,410
파티는...
955
00:44:04,934 --> 00:44:06,453
지금부터야
956
00:44:06,864 --> 00:44:09,409
니들 인생에서
최고의 크리스마스가 되겠지
957
00:44:10,005 --> 00:44:10,727
거기다...
958
00:44:10,951 --> 00:44:12,873
마지막 크리스마스일 테니
959
00:44:13,482 --> 00:44:14,978
뜻깊게 보내 보자구
960
00:44:15,276 --> 00:44:15,984
메이지
961
00:44:16,408 --> 00:44:17,216
여기 좀 도와줘
962
00:44:17,419 --> 00:44:18,119
잠깐만
963
00:44:20,039 --> 00:44:20,802
불 좀 피워
964
00:44:21,026 --> 00:44:21,839
음악도 있어야겠어
965
00:44:22,804 --> 00:44:23,908
966
00:44:24,412 --> 00:44:25,112
아!
967
00:44:25,317 --> 00:44:27,371
968
00:44:27,974 --> 00:44:29,374
이건 뭐지?
969
00:44:29,949 --> 00:44:35,548
970
00:44:35,851 --> 00:44:41,354
971
00:44:42,357 --> 00:44:44,057
알겠지?
내 말대로잖아
972
00:44:44,212 --> 00:44:45,585
조각 맞추기처럼
꼭 맞잖아
973
00:44:45,689 --> 00:44:46,431
음흠
974
00:44:47,035 --> 00:44:52,576
975
00:44:53,079 --> 00:44:54,232
기회가 되면
976
00:44:55,656 --> 00:44:56,856
경비실로 도망쳐
977
00:44:57,811 --> 00:44:59,096
여기선
불통이지만
978
00:44:59,099 --> 00:45:01,446
경비실 전화선은 별도니까 될 거야
알았지?
979
00:45:02,150 --> 00:45:03,856
우리 여기서
빠져나갈 수 있을 거야
980
00:45:04,259 --> 00:45:06,986
981
00:45:07,090 --> 00:45:15,105
982
00:45:15,408 --> 00:45:16,921
얘기 하나 들어 보겠어?
983
00:45:17,724 --> 00:45:18,424
응?
984
00:45:20,800 --> 00:45:22,792
울 아빠는 전도사였어
985
00:45:23,796 --> 00:45:25,446
지금 나하고
연결이 안 되겠지만
986
00:45:25,549 --> 00:45:27,149
난
교회에서 컸다구
987
00:45:27,907 --> 00:45:28,938
매 주일
988
00:45:28,962 --> 00:45:31,593
난 무릎 꿇은 채
두 손 맞잡고
989
00:45:31,597 --> 00:45:33,969
울 아빠가 설교하시는 걸
바라봤지
990
00:45:34,472 --> 00:45:36,910
'주님을 찬양합시다!'
991
00:45:37,913 --> 00:45:38,913
예배당 안
992
00:45:39,725 --> 00:45:41,180
모든 시선이
아빠를 향해 있었어
993
00:45:41,783 --> 00:45:43,363
희망과 구원을 전하는
994
00:45:43,445 --> 00:45:46,237
아빠의 말 한마디 한마디를
기다리면서 말야
995
00:45:47,140 --> 00:45:47,840
그때
996
00:45:48,452 --> 00:45:50,485
단순한 그린우드 사람들이
997
00:45:50,488 --> 00:45:52,376
울 아빠 교회로
몰려들어 와
998
00:45:52,566 --> 00:45:55,266
열심히 기도하곤 했었지
999
00:45:56,042 --> 00:45:56,801
'제발'
1000
00:45:57,025 --> 00:45:59,084
'공장 문 닫지 않게 해 주세요
주님'
1001
00:45:59,487 --> 00:46:01,468
'외아들 군에 가지
않게 해 주세요'
1002
00:46:01,672 --> 00:46:03,943
'암 때문에 죽지 않게 해 주세요'
1003
00:46:04,247 --> 00:46:05,447
하지만 이런 기도...
1004
00:46:06,294 --> 00:46:08,548
대부분은 응답 받지 못했지
1005
00:46:09,352 --> 00:46:10,701
공장들은 문을 닫았고
1006
00:46:10,705 --> 00:46:12,349
젊은 애들은
전장으로 끌려갔고
1007
00:46:12,373 --> 00:46:14,627
노인네들은 죽고 만 거야
1008
00:46:15,330 --> 00:46:16,456
니들이 뭔 생각하는지 알아
1009
00:46:17,160 --> 00:46:19,124
신은 없을 거라 생각하겠지
1010
00:46:19,828 --> 00:46:20,828
그런데 그거 알아?
1011
00:46:22,341 --> 00:46:23,956
난 그렇지 않다고 봐
1012
00:46:24,580 --> 00:46:26,348
신은 실재한다고 보니까
1013
00:46:26,452 --> 00:46:28,168
유일하게 문제가 되는 건
1014
00:46:28,892 --> 00:46:31,057
신은 눈곱만큼도
신경 안 쓴다는 거지
1015
00:46:31,960 --> 00:46:33,260
아예 듣지도 않지
1016
00:46:33,977 --> 00:46:35,496
신의 구미를 돋우는 건
1017
00:46:35,720 --> 00:46:37,176
기도 같은 게 아니야
1018
00:46:37,180 --> 00:46:38,480
아무렴, 아니고말고
1019
00:46:39,665 --> 00:46:41,788
그건 바로 인신 공양이지
1020
00:46:42,392 --> 00:46:44,144
이 우주는
1021
00:46:44,268 --> 00:46:45,803
인신 공양으로
돌아가는 거야
1022
00:46:46,706 --> 00:46:47,781
힘 있는 자들이
1023
00:46:47,905 --> 00:46:50,680
힘 없고 죄 없는 자들을
신들이나 악마들에게
1024
00:46:50,683 --> 00:46:51,814
매일 같이
1025
00:46:51,838 --> 00:46:53,969
제물로 바치고
1026
00:46:54,673 --> 00:46:56,573
그 보상을 받아
1027
00:46:57,303 --> 00:46:59,347
1028
00:46:59,650 --> 00:47:01,350
그리고 이제
우리 차례가 됐어
1029
00:47:03,209 --> 00:47:04,209
얘들한테 말해 줘
메이지
1030
00:47:05,382 --> 00:47:06,882
얘들도 이제
계획의 일부잖아
1031
00:47:07,907 --> 00:47:09,229
알 자격이 있어
1032
00:47:09,733 --> 00:47:11,500
여기엔 특별한 뭔가가 있어
1033
00:47:12,004 --> 00:47:14,404
학교가 들어서기 전
옛 시절부터 있었던 거지
1034
00:47:15,525 --> 00:47:17,025
내가 아직
블랙베일 학생이었을 땐데
1035
00:47:17,568 --> 00:47:19,152
니들 둘 나이 때쯤이었지
1036
00:47:19,256 --> 00:47:20,858
마법 관련 책을 하나
찾았지
1037
00:47:21,462 --> 00:47:23,064
진짜 마법
피의 마법에 관한 책이었지
1038
00:47:23,367 --> 00:47:25,839
그러다 내가 하려던 일이 뭔지 알려져
쫓겨나고 말았어
1039
00:47:26,443 --> 00:47:27,172
하지만
1040
00:47:27,296 --> 00:47:29,508
내가 이미
이걸 손에 넣고 난 다음 일이었지
1041
00:47:29,611 --> 00:47:32,180
1042
00:47:32,683 --> 00:47:33,383
흠
1043
00:47:34,202 --> 00:47:36,073
1044
00:47:36,577 --> 00:47:37,577
'악마의 의식'이란 뜻이야
1045
00:47:38,482 --> 00:47:40,367
우린
여기 쓰인 대로 실천해 왔지
1046
00:47:40,771 --> 00:47:42,721
그 모든 살인
그 모든 핏방울로
1047
00:47:42,824 --> 00:47:44,324
한 걸음씩 가까이
올 수 있었어
1048
00:47:45,155 --> 00:47:45,993
바로 여기
1049
00:47:46,817 --> 00:47:47,855
블랙베일로 돌아올 수 있었지
1050
00:47:49,158 --> 00:47:50,096
오늘 밤 여기에서
1051
00:47:50,133 --> 00:47:52,671
의식을 마무리 지으면
그가 나타날 거야
1052
00:47:53,335 --> 00:47:55,216
악마는 우리에게
1053
00:47:55,240 --> 00:47:57,046
상상 못할 힘을
부여해 줄 거야
1054
00:47:57,950 --> 00:47:59,023
우리에게 필요했던 건
1055
00:47:59,247 --> 00:48:00,677
메이지의 지식과
1056
00:48:00,680 --> 00:48:01,833
그랜트의 힘
1057
00:48:02,357 --> 00:48:03,357
나의 통찰력이었지
1058
00:48:05,513 --> 00:48:06,239
아, 또
1059
00:48:06,663 --> 00:48:07,663
더그의 차
1060
00:48:07,818 --> 00:48:09,244
차 진짜 좋더구만
1061
00:48:09,248 --> 00:48:11,691
와, 진짜 좋은 차지
고마워, 주드
1062
00:48:11,795 --> 00:48:13,038
아, 물론
1063
00:48:13,062 --> 00:48:14,636
니들 희생도 빼놓을 수 없지
1064
00:48:14,939 --> 00:48:17,639
'상귀넴 이노센티우스'
1065
00:48:18,042 --> 00:48:19,931
죄 없는 사람들의 죽음 말야
1066
00:48:20,635 --> 00:48:22,252
의식을 완성하려면
1067
00:48:22,276 --> 00:48:23,793
니들 한 명만 있음 되지만
1068
00:48:24,496 --> 00:48:25,878
쓸데없는 희망은 품지 마
1069
00:48:25,881 --> 00:48:27,452
니들 다
죽일 생각이니까
1070
00:48:28,056 --> 00:48:29,356
당신들 미쳤어
1071
00:48:30,779 --> 00:48:31,472
뭐?
1072
00:48:32,196 --> 00:48:33,089
뭐라 그랬어?
1073
00:48:33,392 --> 00:48:34,792
당신들 미쳤다구!
1074
00:48:36,270 --> 00:48:37,470
어떤 책에서 찾은
1075
00:48:37,548 --> 00:48:38,557
꾸며낸 이야기에 혹해
1076
00:48:38,582 --> 00:48:41,143
무고한 사람들을
죽이고 있는 거잖아?
1077
00:48:43,245 --> 00:48:43,945
제발...
1078
00:48:44,096 --> 00:48:45,096
정말 제발...
1079
00:48:45,246 --> 00:48:46,222
얘들은 보내 줘
1080
00:48:46,746 --> 00:48:49,947
그냥 애들이잖아
이런 거에 휘말리게 둘 순 없어
1081
00:48:50,251 --> 00:48:52,762
이게 어떤 건지 모르시나 본데
1082
00:48:52,886 --> 00:48:53,686
로지
1083
00:48:54,600 --> 00:48:56,166
바로 그래서...
1084
00:48:56,290 --> 00:48:57,837
얘들이 있어야 된다구
1085
00:48:57,841 --> 00:48:59,256
맞아
죄 없는 자의 피
1086
00:48:59,260 --> 00:49:01,334
그런 거에
악마가 환장하는 거지
1087
00:49:01,438 --> 00:49:03,854
악마들은 거의 니들 같은
여자애들을 만찬거리로 하거든
1088
00:49:04,257 --> 00:49:05,257
또 한편으로는
1089
00:49:07,053 --> 00:49:08,974
귀엽고 다정한
학교 선생님보다
1090
00:49:10,478 --> 00:49:12,825
더 순수한 게 어디 있으려나?
1091
00:49:13,128 --> 00:49:14,958
1092
00:49:15,061 --> 00:49:16,235
1093
00:49:16,339 --> 00:49:22,117
1094
00:49:22,421 --> 00:49:24,039
화끈한 여자네!
1095
00:49:24,243 --> 00:49:25,278
1096
00:49:25,382 --> 00:49:26,832
1097
00:49:26,935 --> 00:49:33,183
1098
00:49:33,286 --> 00:49:39,569
1099
00:49:39,672 --> 00:49:40,811
1100
00:49:40,915 --> 00:49:44,998
1101
00:49:45,602 --> 00:49:46,862
- 하지 마!
- 시로크...
1102
00:49:47,366 --> 00:49:49,106
지옥의 왕이시여
1103
00:49:49,710 --> 00:49:52,365
이 신의 어린 양을
맘껏 드시오!
1104
00:49:53,068 --> 00:49:53,987
안 돼!
1105
00:49:54,791 --> 00:49:56,240
1106
00:49:56,344 --> 00:50:03,282
1107
00:50:03,386 --> 00:50:11,152
1108
00:50:11,255 --> 00:50:13,257
1109
00:50:13,361 --> 00:50:18,435
1110
00:50:18,539 --> 00:50:20,368
1111
00:50:21,172 --> 00:50:24,172
크리스마스
1112
00:50:26,443 --> 00:50:28,031
1113
00:50:49,362 --> 00:50:51,019
1114
00:50:56,273 --> 00:50:58,312
그럼...
1115
00:50:58,636 --> 00:50:59,536
이제 어쩌지?
1116
00:51:02,414 --> 00:51:03,505
그 악마가 여기 있는 거여?
1117
00:51:08,623 --> 00:51:10,023
안녕하슈, 악마 님?
1118
00:51:11,354 --> 00:51:13,373
꼭꼭 숨어라
머리카락 보일라
1119
00:51:14,277 --> 00:51:14,977
메이지?
1120
00:51:16,013 --> 00:51:18,112
방금 뭔가 일어났어
저 전등, 저 불
1121
00:51:18,115 --> 00:51:19,154
니들도 봤잖아, 그치?
1122
00:51:19,358 --> 00:51:21,336
1123
00:51:21,740 --> 00:51:23,124
우린 해야 할 일은
다 했어
1124
00:51:23,127 --> 00:51:25,084
그... 그 죄 없는 사람들의 피
1125
00:51:25,088 --> 00:51:27,809
그 표지
그... 그 피부 조각 퍼즐
1126
00:51:28,812 --> 00:51:30,766
잠시만 기다려 보자구
잠시만
1127
00:51:31,370 --> 00:51:33,130
1128
00:51:33,234 --> 00:51:33,934
메이지...
1129
00:51:35,267 --> 00:51:37,790
우리 걍 소득도 없이
한바탕 살인을 저지르고 다닌 거 아녀?
1130
00:51:37,894 --> 00:51:39,765
아냐
그 악마 나타나게 돼 있어
1131
00:51:39,968 --> 00:51:41,763
너 걍
꾸며낸 얘기 아녀?
1132
00:51:41,867 --> 00:51:44,283
얼씨구!
내가 본 거 니들도 방금 봤잖아
1133
00:51:44,287 --> 00:51:45,343
뭔가 일어났다니까
1134
00:51:46,240 --> 00:51:48,180
우리가 죽인 사람들 몸에 새겨진
그 표지
1135
00:51:48,191 --> 00:51:49,366
그것도
내가 꾸민 거란 말이야?
1136
00:51:49,390 --> 00:51:50,707
기다려, 기다려!
1137
00:51:50,810 --> 00:51:52,588
우리가 놓친 뭔가가
있을 거야
1138
00:51:53,292 --> 00:51:54,428
뭘 잘못한 거지?
1139
00:51:55,632 --> 00:51:56,402
모르겠어
1140
00:51:56,406 --> 00:51:58,315
- 이런, 생각해 봐!
- 그러고 있어
1141
00:51:59,018 --> 00:52:00,295
1142
00:52:00,399 --> 00:52:01,156
알았어, 나...
1143
00:52:02,259 --> 00:52:03,259
그 책을 찾아봐야겠어
1144
00:52:05,408 --> 00:52:06,788
좋아, 가자구
1145
00:52:06,992 --> 00:52:08,866
1146
00:52:09,170 --> 00:52:09,934
얘들 감시해
1147
00:52:11,637 --> 00:52:12,837
- 같이 가!
- 아...
1148
00:52:14,275 --> 00:52:19,280
1149
00:52:19,383 --> 00:52:24,423
1150
00:52:24,527 --> 00:52:27,012
1151
00:52:27,115 --> 00:52:35,814
1152
00:52:35,917 --> 00:52:44,477
1153
00:52:44,581 --> 00:52:53,279
1154
00:52:53,383 --> 00:53:02,116
1155
00:53:02,219 --> 00:53:10,952
1156
00:53:11,056 --> 00:53:12,575
1157
00:53:12,678 --> 00:53:18,488
1158
00:53:18,691 --> 00:53:20,191
우리
여기서 나가야 해
1159
00:53:21,994 --> 00:53:23,841
안 그럼
우리 다 죽일 거야
1160
00:53:24,245 --> 00:53:25,245
니미럴!
1161
00:53:26,182 --> 00:53:27,145
술도 없네
1162
00:53:28,349 --> 00:53:29,056
그랜트
1163
00:53:29,380 --> 00:53:30,887
마실 거 찾는 거 좀
도와줘
1164
00:53:31,490 --> 00:53:34,286
1165
00:53:34,389 --> 00:53:35,689
그거한테
뭘 부탁하려고 그러죠?
1166
00:53:36,951 --> 00:53:37,651
뭐?
1167
00:53:38,939 --> 00:53:39,639
그 악마한테요
1168
00:53:40,412 --> 00:53:41,812
그거한테 뭔가
원하는 게 있어서
1169
00:53:41,849 --> 00:53:43,589
소환하려는 거잖아요
1170
00:53:44,492 --> 00:53:45,892
넌 알 거 없어
1171
00:53:46,516 --> 00:53:47,997
뭐든 얻을 수 있다면
1172
00:53:49,001 --> 00:53:50,327
넌 뭘 부탁하겠니, 서맨사?
1173
00:53:50,930 --> 00:53:52,470
그런 식으로 되는 거 맞죠?
1174
00:53:53,374 --> 00:53:55,663
뭔가 바라기만 하면
악마가 그걸 들어주나요?
1175
00:53:56,266 --> 00:53:57,166
램프의 요정처럼요?
1176
00:53:58,448 --> 00:53:59,829
1177
00:54:00,032 --> 00:54:01,332
그렇지만
그게 진짜 있다 여기죠
1178
00:54:02,417 --> 00:54:03,117
뭐여?
1179
00:54:04,319 --> 00:54:05,907
우리
뉴스 봤어요
1180
00:54:06,211 --> 00:54:08,559
사람들...
많이도 죽였더군요
1181
00:54:09,562 --> 00:54:10,362
그거 실재해
1182
00:54:12,048 --> 00:54:14,264
메이지가 몇 번이고
증명했어
1183
00:54:14,467 --> 00:54:15,577
그렇지만 그럴까, 그랜트?
1184
00:54:16,331 --> 00:54:17,093
그니까...
1185
00:54:17,817 --> 00:54:18,679
어떻게 알아?
1186
00:54:18,682 --> 00:54:21,337
응?
정말 우리가 어떻게 아냐구?
1187
00:54:22,541 --> 00:54:23,269
그니까...
1188
00:54:24,193 --> 00:54:26,721
우린 악마를 깨우려 하는 거잖아
젠장
1189
00:54:27,625 --> 00:54:29,686
종교적으로 괴상한 인간들이
1190
00:54:29,690 --> 00:54:31,702
걸맞는 문신을 했다고 해서
그게 현실이 되진 않아
1191
00:54:32,106 --> 00:54:34,106
게다가 니미럴
난 총까지 맞았다구
1192
00:54:35,627 --> 00:54:36,853
총 맞은 사람들
1193
00:54:37,477 --> 00:54:38,727
좀 봤어
1194
00:54:40,283 --> 00:54:41,594
걍 긁힌 거하곤 달라
1195
00:54:41,698 --> 00:54:43,113
1196
00:54:43,217 --> 00:54:44,874
1197
00:54:44,977 --> 00:54:46,614
1198
00:54:46,817 --> 00:54:47,817
그렇게...
1199
00:54:49,223 --> 00:54:50,023
여기 온 거야
1200
00:54:51,190 --> 00:54:53,276
1201
00:54:53,479 --> 00:54:55,826
이쁜 여자애가
나한테 눈웃음 치면서 그러대
1202
00:54:56,130 --> 00:54:58,053
내가 그것한테서
원하는 뭐든 얻을 거라고
1203
00:54:59,057 --> 00:55:00,257
난 그 애를 믿었지
1204
00:55:01,407 --> 00:55:02,607
아저씬
그 여자를 원했으니까요
1205
00:55:03,786 --> 00:55:04,686
뭐, 메이지 말여?
1206
00:55:06,357 --> 00:55:07,241
물론 원하지
1207
00:55:07,244 --> 00:55:08,636
다들 메이지 원하지
1208
00:55:08,960 --> 00:55:10,531
이 친구도 메이지를 원하지
1209
00:55:10,840 --> 00:55:13,895
전쟁 후유증에 시달리는
참전 용사 모습 때문에 당황하진 마
1210
00:55:14,293 --> 00:55:16,454
이 친구
메이지를 위해 살인한 거여
1211
00:55:18,358 --> 00:55:19,758
그렇지만
주드 아저씨가 대장이죠?
1212
00:55:21,333 --> 00:55:22,833
아녀, 아니고말고
1213
00:55:23,864 --> 00:55:25,770
그 친구
말은 가장 많이 하지만
1214
00:55:25,894 --> 00:55:28,421
아녀, 그 친구 땜에
여기 와 있는 건 아니여
1215
00:55:28,925 --> 00:55:31,207
그 악몽을 꾸는 건
메이지야
1216
00:55:32,211 --> 00:55:33,060
아, 미안
1217
00:55:33,384 --> 00:55:35,133
악몽이 아니라 환영이지, 암
1218
00:55:36,035 --> 00:55:37,927
그 마법의 책은 물론
이 장소에 대해 아는 사람은
1219
00:55:37,930 --> 00:55:39,055
메이지뿐이야
1220
00:55:39,479 --> 00:55:40,479
전부 메이지로 인한 거여
1221
00:55:42,107 --> 00:55:44,207
주드는 걍
사람 죽이는 데 능수능란하달까
1222
00:55:46,559 --> 00:55:47,459
기분 나빠하지 마, 그랜트
1223
00:55:49,252 --> 00:55:51,852
그랜트도 냉혹한 킬러지만서도....
1224
00:55:53,487 --> 00:55:56,311
주드는 사람 죽일 때
액션이 더 크지
1225
00:55:57,222 --> 00:56:02,928
1226
00:56:03,231 --> 00:56:04,785
문자 그대로의 악마가
아닐 수도 있어
1227
00:56:04,788 --> 00:56:06,473
어떤 악마적인 힘일 수도
있지 않을까?
1228
00:56:07,777 --> 00:56:08,477
응?
1229
00:56:09,030 --> 00:56:10,943
뭔가 느껴지는걸
뭐 안 느껴져?
1230
00:56:11,546 --> 00:56:12,907
1231
00:56:13,310 --> 00:56:15,739
메이지 아줌마가
지금 주드 아저씨랑
1232
00:56:16,363 --> 00:56:17,239
뭐 하고 있을 것 같아요?
1233
00:56:18,043 --> 00:56:19,876
왜 두 사람이
함께 도망친 거라 생각하세요?
1234
00:56:20,279 --> 00:56:22,913
1235
00:56:23,217 --> 00:56:25,429
이거 다 개수작이야
1236
00:56:25,733 --> 00:56:27,431
1237
00:56:27,735 --> 00:56:28,935
내가 뭘 원하냐고
물었지?
1238
00:56:29,626 --> 00:56:30,890
난 메이지를 원해
1239
00:56:31,307 --> 00:56:33,481
하지만 분명
그럴 가망성은 턱도 없을 거야
1240
00:56:33,572 --> 00:56:34,504
그 마법 책 얘기
1241
00:56:34,928 --> 00:56:35,728
무고한 자의 피
1242
00:56:35,781 --> 00:56:37,725
어쩌구 하는 개소리로도
안 되지
1243
00:56:38,028 --> 00:56:39,828
애들이 부추기는 바람에
처음 여기 내려왔었어
1244
00:56:42,405 --> 00:56:44,165
2, 3분만 있기로
돼 있었는데
1245
00:56:44,169 --> 00:56:46,399
친구란 것들이
날 가둬 버렸어
1246
00:56:47,703 --> 00:56:49,903
밤새도록 혼자
여기 있어야 했지
1247
00:56:50,344 --> 00:56:51,655
1248
00:56:51,859 --> 00:56:53,498
하지만 그 밤
그렇게 책을 찾았으니...
1249
00:56:54,102 --> 00:56:55,202
이제 누가 웃게 될까?
1250
00:56:55,714 --> 00:56:57,814
더는 못 참겠어
술이 필요해
1251
00:56:58,286 --> 00:57:00,112
여기 어딘가
술이 있을 텐데
1252
00:57:00,216 --> 00:57:03,875
1253
00:57:03,978 --> 00:57:05,078
보드카가 있어요
1254
00:57:06,936 --> 00:57:08,036
지하실에요
1255
00:57:08,811 --> 00:57:10,502
1256
00:57:10,605 --> 00:57:11,203
1257
00:57:11,306 --> 00:57:12,406
이제야 말이 통하네
1258
00:57:14,964 --> 00:57:15,764
얘들 감시해
1259
00:57:16,611 --> 00:57:20,961
1260
00:57:21,064 --> 00:57:24,309
1261
00:57:24,412 --> 00:57:29,190
1262
00:57:29,493 --> 00:57:30,293
이제 어떻게 하지?
1263
00:57:31,488 --> 00:57:35,227
1264
00:57:35,430 --> 00:57:36,622
아직 여기 있음
좋겠는데
1265
00:57:37,425 --> 00:57:43,155
1266
00:57:43,259 --> 00:57:48,451
1267
00:57:48,654 --> 00:57:49,860
몇 년도라고 했지?
1268
00:57:51,563 --> 00:57:52,463
64년도
1269
00:57:52,931 --> 00:57:54,431
64년도라...
1270
00:57:55,691 --> 00:57:58,349
1271
00:57:58,546 --> 00:57:59,846
그렇지!
1272
00:58:00,241 --> 00:58:05,706
1273
00:58:06,109 --> 00:58:07,911
이 멍청한 것들을 좀 봐
1274
00:58:08,215 --> 00:58:09,951
이 학교 때려친 거
잘한 거야
1275
00:58:10,055 --> 00:58:10,870
됐어
1276
00:58:11,874 --> 00:58:12,574
완벽해
1277
00:58:13,323 --> 00:58:16,717
1278
00:58:17,120 --> 00:58:18,220
얘는 보내 주세요
1279
00:58:20,474 --> 00:58:21,974
얘는
아저씨가 원하는 사람이 아니잖아요
1280
00:58:22,032 --> 00:58:24,207
내가 뭘 원하는지
알기나 하니, 꼬마야?
1281
00:58:24,610 --> 00:58:28,614
1282
00:58:28,718 --> 00:58:30,120
아저씨는
다른 사람들과 같지 않잖아요
1283
00:58:30,623 --> 00:58:31,402
다르잖아요
1284
00:58:32,126 --> 00:58:33,005
군인이잖아요
1285
00:58:33,109 --> 00:58:33,848
앉아라
1286
00:58:34,351 --> 00:58:35,943
원하시는 거 때문에
1287
00:58:35,968 --> 00:58:37,418
이런 일에 동조하신 거잖아요
1288
00:58:38,000 --> 00:58:39,022
명령이 필요하신 거죠
1289
00:58:39,325 --> 00:58:41,420
임무가...
필요하신 거죠
1290
00:58:41,424 --> 00:58:42,660
앉으라고 했다!
1291
00:58:43,664 --> 00:58:51,637
1292
00:58:51,954 --> 00:58:54,854
지옥이... 기다리고 있어요
1293
00:58:55,676 --> 00:59:00,819
1294
00:59:00,929 --> 00:59:04,053
지옥이 기다리고 있어요
1295
00:59:04,650 --> 00:59:11,864
1296
00:59:12,168 --> 00:59:15,268
지옥이 기다리고 있어요
1297
00:59:15,765 --> 00:59:19,217
1298
00:59:19,620 --> 00:59:22,720
지옥이 기다리고 있어요
1299
00:59:23,255 --> 00:59:30,159
1300
00:59:30,262 --> 00:59:33,956
1301
00:59:34,059 --> 00:59:35,819
1302
00:59:35,923 --> 00:59:36,697
1303
00:59:37,000 --> 00:59:38,502
안경이
잘 어울리네
1304
00:59:39,312 --> 00:59:42,211
1305
00:59:42,309 --> 00:59:45,229
지옥이 기다리고 있어요
1306
00:59:45,933 --> 00:59:54,804
1307
00:59:54,907 --> 01:00:01,204
1308
01:00:01,707 --> 01:00:04,694
지옥이 기다리고 있어요
1309
01:00:05,303 --> 01:00:06,960
1310
01:00:07,158 --> 01:00:08,958
젠장
지하실은 어딨는 겨?
1311
01:00:11,703 --> 01:00:12,403
아냐
1312
01:00:13,819 --> 01:00:14,519
아녀
1313
01:00:14,962 --> 01:00:16,729
젠장 또 복도네, 에라
1314
01:00:17,033 --> 01:00:22,325
1315
01:00:22,528 --> 01:00:24,192
뭐 좀 보여 드릴게요
1316
01:00:24,696 --> 01:00:34,023
1317
01:00:34,226 --> 01:00:35,145
뭐 하는 거야?
1318
01:00:35,948 --> 01:00:45,717
1319
01:00:45,820 --> 01:00:55,623
1320
01:00:55,727 --> 01:01:05,495
1321
01:01:05,599 --> 01:01:15,402
1322
01:01:15,605 --> 01:01:16,659
됐어, 그만
1323
01:01:17,162 --> 01:01:21,994
1324
01:01:22,098 --> 01:01:24,342
1325
01:01:24,445 --> 01:01:31,280
1326
01:01:31,389 --> 01:01:34,372
쟤는 보내 줘요
1327
01:01:34,869 --> 01:01:43,395
1328
01:01:43,499 --> 01:01:49,263
1329
01:01:49,367 --> 01:01:51,645
1330
01:01:51,748 --> 01:01:52,853
1331
01:01:52,956 --> 01:01:54,456
어-이?
1332
01:01:56,201 --> 01:01:57,901
주드, 메이지?
1333
01:02:00,557 --> 01:02:03,920
그거 못할 거면
이만 여길 뜨자구
1334
01:02:04,623 --> 01:02:07,395
1335
01:02:07,599 --> 01:02:08,911
옳지
1336
01:02:09,314 --> 01:02:10,214
나...
1337
01:02:11,703 --> 01:02:13,003
그가 느껴져
1338
01:02:14,886 --> 01:02:16,647
우리가 불러들인
악마 말야
1339
01:02:18,350 --> 01:02:20,050
우리 원하는 건 다
얻게 될 거야
1340
01:02:20,532 --> 01:02:22,372
악마의 권능도 다
1341
01:02:22,576 --> 01:02:23,974
나와 너...
1342
01:02:24,478 --> 01:02:25,678
함께
1343
01:02:27,750 --> 01:02:29,593
1344
01:02:29,797 --> 01:02:31,841
그가 느껴져, 메이지?
1345
01:02:32,644 --> 01:02:34,448
주드
주드, 아프잖아
1346
01:02:36,252 --> 01:02:37,218
니가 해냈어
1347
01:02:37,415 --> 01:02:39,451
우리가... 해낸 거야
1348
01:02:39,762 --> 01:02:41,674
니 덕에
그가 나타난 거야
1349
01:02:41,778 --> 01:02:43,681
니가
그를 소환했어
1350
01:02:45,085 --> 01:02:46,804
이제
우리한테 필요한 건
1351
01:02:47,228 --> 01:02:49,075
'상귀넴'
1352
01:02:49,499 --> 01:02:51,446
'노켄디움!'
1353
01:02:51,750 --> 01:02:53,368
'상귀넴'
1354
01:02:53,592 --> 01:02:55,409
'노켄디움!'
1355
01:02:55,812 --> 01:02:58,684
'상귀넴 노켄디움!'
1356
01:02:58,988 --> 01:02:59,688
아악!
1357
01:03:00,583 --> 01:03:01,629
젠장
1358
01:03:01,933 --> 01:03:04,333
젠장, 메이지
왜 이래?
1359
01:03:06,285 --> 01:03:08,563
평소 너답지 않은 것 같아
주드
1360
01:03:09,067 --> 01:03:12,012
1361
01:03:12,215 --> 01:03:13,515
아닐 수도 있지
1362
01:03:14,873 --> 01:03:16,689
어쩌면 그보다 더...
1363
01:03:17,793 --> 01:03:19,993
왜냐면
그가 느껴지니까...
1364
01:03:21,090 --> 01:03:22,705
나랑 같이
그를 느껴 봐!
1365
01:03:22,708 --> 01:03:23,996
씨발 나 건들지 마!
1366
01:03:24,600 --> 01:03:26,498
1367
01:03:26,602 --> 01:03:31,172
1368
01:03:31,476 --> 01:03:32,676
두고 봐
1369
01:03:34,506 --> 01:03:36,206
얼마 안 걸릴 거야
1370
01:03:37,199 --> 01:03:39,649
1371
01:03:39,753 --> 01:03:43,964
1372
01:03:44,067 --> 01:03:50,902
1373
01:03:51,005 --> 01:03:56,666
1374
01:03:57,570 --> 01:03:58,270
더그
1375
01:03:58,843 --> 01:03:59,343
1376
01:04:00,080 --> 01:04:01,080
주드가 때렸어?
1377
01:04:01,947 --> 01:04:03,132
아니, 괜찮아
1378
01:04:03,635 --> 01:04:05,335
나... 보고 있었던 건 아니야
걍...
1379
01:04:06,124 --> 01:04:08,283
걍 니들 찾고 있었어
1380
01:04:09,886 --> 01:04:10,781
뭐라 말한 거야?
1381
01:04:11,885 --> 01:04:12,685
상귀넴...
1382
01:04:13,683 --> 01:04:15,692
1383
01:04:15,896 --> 01:04:16,696
이건...
1384
01:04:18,826 --> 01:04:19,726
뭔가 더 있어
1385
01:04:21,001 --> 01:04:22,601
'죄인들의 피'
1386
01:04:23,973 --> 01:04:25,173
머시기의 피?
1387
01:04:26,555 --> 01:04:27,955
어서 가자, 클라라
1388
01:04:28,560 --> 01:04:30,162
1389
01:04:30,466 --> 01:04:32,706
아냐
남아서 이 사람들하고 할 일이 있어
1390
01:04:32,709 --> 01:04:34,132
미친 소리 마
1391
01:04:34,635 --> 01:04:36,230
우리 함께
빠져나갈 수 있어
1392
01:04:36,534 --> 01:04:37,707
1393
01:04:37,811 --> 01:04:40,859
1394
01:04:41,063 --> 01:04:43,041
정말 이해가 안 돼
1395
01:04:43,644 --> 01:04:45,350
1396
01:04:45,553 --> 01:04:46,953
지금 안 가면...
1397
01:04:48,004 --> 01:04:48,904
죽게 돼
1398
01:04:49,788 --> 01:04:57,969
1399
01:04:58,072 --> 01:05:04,251
1400
01:05:04,255 --> 01:05:06,889
1401
01:05:07,192 --> 01:05:09,892
어딨니?
1402
01:05:10,844 --> 01:05:17,644
1403
01:05:17,747 --> 01:05:20,757
1404
01:05:21,061 --> 01:05:22,734
어딨니?
1405
01:05:22,738 --> 01:05:25,224
어딨니?
1406
01:05:25,934 --> 01:05:29,669
1407
01:05:30,066 --> 01:05:33,060
지옥이 기다리고 있어요
1408
01:05:33,763 --> 01:05:42,272
1409
01:05:42,776 --> 01:05:44,476
우리가 해친
희생자들 피야
1410
01:05:46,711 --> 01:05:48,511
사람 피
많이 보셨겠네요?
1411
01:05:50,746 --> 01:05:51,824
뉴스에서 본 대로야
1412
01:05:52,748 --> 01:05:54,148
그렇게 사람들을 죽이지
1413
01:05:54,922 --> 01:05:55,561
1414
01:05:55,865 --> 01:05:56,565
그렇군요
1415
01:05:57,836 --> 01:05:59,065
그런데
그전엔 어떠셨어요?
1416
01:05:59,969 --> 01:06:00,769
전장에서요
1417
01:06:02,965 --> 01:06:04,065
거기서도 그랬지
1418
01:06:06,461 --> 01:06:07,392
적이 쏘면
1419
01:06:08,516 --> 01:06:09,316
우리도 쏘고
1420
01:06:09,354 --> 01:06:10,254
누군가 죽고...
1421
01:06:11,351 --> 01:06:12,201
그러는 게 일이지
1422
01:06:13,603 --> 01:06:15,303
하지만
단순히 일만은 아니죠?
1423
01:06:16,396 --> 01:06:17,496
아저씨
거기...
1424
01:06:18,624 --> 01:06:19,576
고향과 멀리 떨어진
1425
01:06:20,579 --> 01:06:21,679
정글에 있고
1426
01:06:23,879 --> 01:06:26,115
베트콩 병사가
어느새 아저씨를
1427
01:06:26,119 --> 01:06:29,274
조준하고 있음을
아저씨가 알아챈 그때
1428
01:06:29,578 --> 01:06:32,457
1429
01:06:32,760 --> 01:06:34,060
그들도 아저씨를 걍...
1430
01:06:34,355 --> 01:06:36,221
크고 멍청한 살인 기계로 보겠죠
1431
01:06:38,625 --> 01:06:40,117
그건 그렇고
그 사람들하곤 어떻게 된 거죠
1432
01:06:41,121 --> 01:06:42,695
아저씨 소대 전우들이요
1433
01:06:43,499 --> 01:06:44,338
형제나 다름없었죠
1434
01:06:45,041 --> 01:06:45,841
그들은 어딨죠?
1435
01:06:47,285 --> 01:06:48,514
1436
01:06:48,918 --> 01:06:49,718
죽었어
1437
01:06:52,504 --> 01:06:53,804
학살이 벌어졌어
1438
01:06:56,608 --> 01:06:57,986
우린 순식간에 걸려들었지
1439
01:06:59,090 --> 01:07:01,299
1440
01:07:01,403 --> 01:07:02,303
난 그저...
1441
01:07:03,746 --> 01:07:05,846
계속 총을 쐈고
그들도 계속 몰려들었지
1442
01:07:08,655 --> 01:07:10,355
난 어떻게 해야 할지 몰랐고...
1443
01:07:12,548 --> 01:07:15,448
총격이 멈출 때까지
시체 더미 아래 숨었지
1444
01:07:17,115 --> 01:07:18,215
전우들 다 죽었군요
1445
01:07:19,382 --> 01:07:20,243
아저씨는 살았구요
1446
01:07:21,146 --> 01:07:23,404
1447
01:07:23,808 --> 01:07:24,708
나도 죽었어야 했는데...
1448
01:07:27,336 --> 01:07:29,023
죽긴커녕
훈장을 받았지
1449
01:07:29,327 --> 01:07:31,888
1450
01:07:32,092 --> 01:07:33,292
유일한 생존자라고 말야
1451
01:07:36,341 --> 01:07:37,441
장난도 심하지!
1452
01:07:39,175 --> 01:07:40,275
아저씨 그럼...
1453
01:07:42,209 --> 01:07:44,109
전우들 기대를
저버리지 말았어야죠
1454
01:07:45,626 --> 01:07:47,426
그들을 구하셨어야죠
1455
01:07:50,252 --> 01:07:50,952
그래
1456
01:07:52,737 --> 01:07:54,021
그러다 죽더라도요
1457
01:07:54,525 --> 01:07:56,181
1458
01:07:56,585 --> 01:07:57,285
맞아
1459
01:07:58,183 --> 01:08:00,710
1460
01:08:01,014 --> 01:08:02,814
아저씨 바라는 거
그렇게 늦은 건 아니에요
1461
01:08:03,913 --> 01:08:05,753
1462
01:08:06,157 --> 01:08:07,257
하지만 먼저
1463
01:08:08,027 --> 01:08:10,073
아저씨 마지막 임무가 있어요
1464
01:08:10,575 --> 01:08:16,695
1465
01:08:16,799 --> 01:08:17,699
병사이자...
1466
01:08:19,377 --> 01:08:20,177
킬러이며...
1467
01:08:23,081 --> 01:08:24,472
유일한 생존자...
1468
01:08:25,176 --> 01:08:31,131
1469
01:08:31,647 --> 01:08:33,047
이건 죽음의 표지예요
1470
01:08:34,116 --> 01:08:43,157
1471
01:08:44,160 --> 01:08:45,497
이게 계속 있음 좋겠어요?
1472
01:08:46,300 --> 01:08:51,927
1473
01:08:52,030 --> 01:08:56,932
1474
01:08:57,341 --> 01:08:59,741
어딨니, 시로크?
1475
01:09:01,181 --> 01:09:02,559
모습을 보여 줘
1476
01:09:03,763 --> 01:09:05,648
우리 할 일을 다 했어
1477
01:09:06,351 --> 01:09:08,906
당신이 시키는 대로
다 했어
1478
01:09:09,630 --> 01:09:10,630
그 사람들도 죽였고
1479
01:09:10,697 --> 01:09:13,538
여기까지 왔어
당신이 메이지에게 다 보여 줬잖아
1480
01:09:13,742 --> 01:09:15,351
1481
01:09:15,854 --> 01:09:17,454
당신 여기 있는 거
알아
1482
01:09:17,535 --> 01:09:20,172
당신이 느껴져
1483
01:09:20,576 --> 01:09:22,423
1484
01:09:22,927 --> 01:09:25,488
이제 나타날 때가 됐어
1485
01:09:25,792 --> 01:09:28,360
나 엿 먹일 생각 마!
1486
01:09:28,964 --> 01:09:35,487
1487
01:09:35,591 --> 01:09:42,287
1488
01:09:42,391 --> 01:09:47,169
1489
01:09:47,872 --> 01:09:49,022
미치겠구만
1490
01:09:49,225 --> 01:09:50,372
우리 잘못했어
1491
01:09:50,954 --> 01:09:52,338
젠장
너무 서둘렀어
1492
01:09:52,363 --> 01:09:53,851
이 책 전부
갖고 갔어야 했는데
1493
01:09:53,854 --> 01:09:54,892
들키는 바람에
1494
01:09:55,016 --> 01:09:56,270
잘못했다구?
뭘?
1495
01:09:56,474 --> 01:09:58,787
1496
01:09:58,990 --> 01:10:00,651
우리
소환 의식을 치른 게 아니야
1497
01:10:00,754 --> 01:10:02,318
1498
01:10:02,422 --> 01:10:03,862
해방 의식을 치른 거야
1499
01:10:04,565 --> 01:10:05,918
뭔 말이여?
1500
01:10:06,622 --> 01:10:09,245
1501
01:10:09,349 --> 01:10:11,365
1502
01:10:11,669 --> 01:10:13,848
악마를 소환하러 왔다
믿었는데
1503
01:10:15,151 --> 01:10:16,451
그런데?
1504
01:10:17,257 --> 01:10:18,842
하지만 악마는
여기 내내 있었어
1505
01:10:20,046 --> 01:10:21,362
그리고 우릴
여기로 유인한 거지
1506
01:10:22,465 --> 01:10:23,557
우리가 악마를 풀어 줬어
1507
01:10:24,260 --> 01:10:25,779
1508
01:10:25,883 --> 01:10:29,749
1509
01:10:29,852 --> 01:10:34,270
1510
01:10:34,374 --> 01:10:39,172
1511
01:10:39,275 --> 01:10:42,762
1512
01:10:42,865 --> 01:10:44,833
1513
01:10:44,936 --> 01:10:47,421
1514
01:10:47,525 --> 01:10:50,045
1515
01:10:50,148 --> 01:10:52,012
1516
01:10:52,116 --> 01:10:54,566
1517
01:10:54,670 --> 01:10:56,568
1518
01:10:56,672 --> 01:10:59,226
1519
01:10:59,330 --> 01:11:01,781
1520
01:11:01,884 --> 01:11:05,923
1521
01:11:06,026 --> 01:11:07,372
1522
01:11:07,476 --> 01:11:08,912
어서 나와!
1523
01:11:09,616 --> 01:11:11,833
당신이 요구한 건
다 했잖아
1524
01:11:12,837 --> 01:11:14,137
시로크!
1525
01:11:16,105 --> 01:11:17,373
우리한테 빚졌잖아
1526
01:11:18,176 --> 01:11:20,531
1527
01:11:20,834 --> 01:11:22,628
당신 나한테...
1528
01:11:23,052 --> 01:11:23,942
빚졌잖아!
1529
01:11:25,045 --> 01:11:26,057
1530
01:11:26,360 --> 01:11:27,966
어딨는 거야?
1531
01:11:28,670 --> 01:11:33,444
1532
01:11:33,847 --> 01:11:34,847
어딨는 거야?
1533
01:11:37,237 --> 01:11:38,128
어디...
1534
01:11:39,232 --> 01:11:42,007
1535
01:11:42,511 --> 01:11:43,651
있는 거냐?
1536
01:11:44,761 --> 01:11:48,281
1537
01:11:48,579 --> 01:11:49,579
너는...?
1538
01:11:51,447 --> 01:11:52,456
나는...?
1539
01:11:53,660 --> 01:11:56,294
1540
01:11:56,598 --> 01:11:57,798
그래
1541
01:11:59,079 --> 01:12:00,263
1542
01:12:00,667 --> 01:12:01,567
그래
1543
01:12:02,714 --> 01:12:04,490
달리 어디 있겠어?
1544
01:12:06,293 --> 01:12:07,774
내 속에 있구나
1545
01:12:07,878 --> 01:12:09,925
1546
01:12:10,228 --> 01:12:11,728
내가 널 품었어
1547
01:12:13,438 --> 01:12:16,015
내가 바로...
1548
01:12:16,039 --> 01:12:17,516
바로 너야
1549
01:12:18,720 --> 01:12:21,315
니 권능이
내 속에 있어
1550
01:12:21,619 --> 01:12:24,553
1551
01:12:24,856 --> 01:12:26,056
틀림없어...
1552
01:12:26,762 --> 01:12:28,419
1553
01:12:28,501 --> 01:12:30,852
1554
01:12:30,877 --> 01:12:32,077
그래
1555
01:12:33,562 --> 01:12:37,393
1556
01:12:37,497 --> 01:12:39,223
1557
01:12:39,326 --> 01:12:42,019
1558
01:12:42,122 --> 01:12:45,505
1559
01:12:45,608 --> 01:12:47,265
1560
01:12:47,369 --> 01:12:48,698
1561
01:12:48,902 --> 01:12:51,812
내 속에 있어!
1562
01:12:52,615 --> 01:12:54,002
내가...
1563
01:12:54,226 --> 01:12:56,313
널 품었다구!
1564
01:12:56,416 --> 01:12:57,516
알았어, 그럼...
1565
01:12:59,146 --> 01:13:00,627
그 악마가 여기 있단 말이지
1566
01:13:00,931 --> 01:13:02,681
그러니까
보이진 않지만
1567
01:13:03,185 --> 01:13:04,581
난 늘
악마가 구체적으로
1568
01:13:04,605 --> 01:13:06,226
그러니까 너 같은 모습으로
1569
01:13:06,329 --> 01:13:07,329
나타날 줄 알았는데
1570
01:13:08,918 --> 01:13:09,818
그야 모르지
1571
01:13:11,745 --> 01:13:13,363
아이구, 이 계획
1572
01:13:13,487 --> 01:13:14,814
실행하기 전에
니가 조금만 더
1573
01:13:14,817 --> 01:13:16,502
알았더라면 좋았을걸
1574
01:13:18,106 --> 01:13:18,906
그럼 이제...
1575
01:13:21,158 --> 01:13:21,858
그...
1576
01:13:22,682 --> 01:13:25,082
그 악마가 자유로워지고
1577
01:13:25,121 --> 01:13:26,342
싶어 한다는 건
1578
01:13:26,346 --> 01:13:27,896
자유롭지 않다는 말이지?
1579
01:13:27,999 --> 01:13:29,196
그러니까 악마가...
1580
01:13:30,020 --> 01:13:31,120
여기 갇혀 있는 건가?
1581
01:13:31,620 --> 01:13:34,561
1582
01:13:34,865 --> 01:13:35,565
왜?
1583
01:13:36,832 --> 01:13:37,532
뭔데?
1584
01:13:38,454 --> 01:13:41,561
1585
01:13:41,664 --> 01:13:44,838
1586
01:13:45,462 --> 01:13:46,662
클라라 올든
1587
01:13:46,742 --> 01:13:47,642
말도 안 돼
1588
01:13:49,858 --> 01:13:50,758
따라와
1589
01:13:51,536 --> 01:13:52,236
그래
1590
01:13:53,676 --> 01:14:00,235
1591
01:14:00,338 --> 01:14:06,275
1592
01:14:06,379 --> 01:14:07,179
이거 들어
1593
01:14:08,208 --> 01:14:13,455
1594
01:14:13,558 --> 01:14:18,149
1595
01:14:18,753 --> 01:14:20,224
어쩐지 낯이 익더라
1596
01:14:20,627 --> 01:14:21,527
동창생 맞아?
1597
01:14:22,913 --> 01:14:25,432
1598
01:14:25,536 --> 01:14:27,572
1599
01:14:27,676 --> 01:14:30,862
1600
01:14:31,166 --> 01:14:32,043
가 봐야겠는데
1601
01:14:32,046 --> 01:14:33,385
- 우리 가야지?
- 그래
1602
01:14:33,789 --> 01:14:34,989
뭔 소리야?
1603
01:14:37,392 --> 01:14:38,492
어딜 가려고?
1604
01:14:39,250 --> 01:14:40,589
여기 볼일
아직 안 끝났잖아
1605
01:14:40,792 --> 01:14:42,585
이제 시작하려는 참인데
1606
01:14:43,888 --> 01:14:44,888
주드, 너...?
1607
01:14:45,839 --> 01:14:46,875
괜찮은 거야?
1608
01:14:46,878 --> 01:14:48,631
아
더할 나위 없지, 자기
1609
01:14:48,635 --> 01:14:50,357
야
우리 왜 그런지 알아냈어
1610
01:14:50,361 --> 01:14:51,462
클라라가 악마야
1611
01:14:51,765 --> 01:14:53,353
- 뭐?
- 그 여자애, 클라라
1612
01:14:53,357 --> 01:14:54,392
걔가 악마라고
1613
01:14:54,417 --> 01:14:55,452
클라라가 무슨...
1614
01:14:55,535 --> 01:14:56,405
내가 악마야
1615
01:14:56,408 --> 01:14:57,813
아냐
너 회까닥한 거야
1616
01:14:57,817 --> 01:14:59,466
봐!
걔 안 나온 사진이 없어
1617
01:14:59,470 --> 01:15:01,492
걔 학교만큼 나이 들었어
틀림없는 악마라구
1618
01:15:01,496 --> 01:15:03,857
오!
뭔 짓거린지 알겠어
1619
01:15:03,861 --> 01:15:06,273
머릴 식히려고
잠시 딴 데 있다 왔더니
1620
01:15:06,477 --> 01:15:08,945
니들 둘 꿍짝이 맞아서
탐정 놀이를 하면서
1621
01:15:09,349 --> 01:15:10,999
블랙베일 여학교
1622
01:15:11,002 --> 01:15:13,211
악마 사건을
해결하고 있었구나
1623
01:15:13,415 --> 01:15:16,066
'낸시 드루'(소녀 탐정)가 여기 있나 봐
1624
01:15:16,369 --> 01:15:17,591
그 개새끼 토토도
1625
01:15:17,795 --> 01:15:19,003
야, 물러서지
1626
01:15:19,113 --> 01:15:20,523
오, 개야
1627
01:15:20,941 --> 01:15:21,941
멍멍아
1628
01:15:22,355 --> 01:15:24,157
이런다고 쟤가
너 신경 쓸 거 같아?
1629
01:15:24,160 --> 01:15:24,860
주드
1630
01:15:25,768 --> 01:15:26,873
1631
01:15:26,983 --> 01:15:28,674
오! 악!
1632
01:15:28,771 --> 01:15:29,414
씨발
1633
01:15:29,418 --> 01:15:31,454
아
거 존나 아프네
1634
01:15:32,064 --> 01:15:33,168
1635
01:15:33,466 --> 01:15:34,201
야!
1636
01:15:34,605 --> 01:15:37,664
1637
01:15:38,067 --> 01:15:39,067
주드, 멈춰
1638
01:15:40,818 --> 01:15:42,814
니 시간 다 됐어
꼬마 더기
1639
01:15:43,617 --> 01:15:45,512
다 끝나가
1640
01:15:45,516 --> 01:15:46,589
- 아악!
- 그래
1641
01:15:46,893 --> 01:15:48,584
1642
01:15:48,688 --> 01:15:50,655
1643
01:15:50,759 --> 01:15:55,729
1644
01:15:55,833 --> 01:16:00,231
1645
01:16:00,634 --> 01:16:02,254
다 알아냈네
1646
01:16:03,058 --> 01:16:04,059
잘됐어
1647
01:16:04,462 --> 01:16:06,606
하지만 지금 여기 떠나면 안 돼
메이지
1648
01:16:08,009 --> 01:16:10,809
내 고별 파티에
손님들이 없으면 안 되니까
1649
01:16:11,331 --> 01:16:12,895
1650
01:16:13,199 --> 01:16:14,199
나가게 해 줘
1651
01:16:15,373 --> 01:16:16,069
이봐
1652
01:16:16,193 --> 01:16:17,604
씨발 가까이 오지 마!
1653
01:16:18,407 --> 01:16:22,066
1654
01:16:22,170 --> 01:16:26,484
1655
01:16:26,588 --> 01:16:30,419
1656
01:16:30,523 --> 01:16:32,525
1657
01:16:32,628 --> 01:16:35,010
1658
01:16:35,114 --> 01:16:37,599
1659
01:16:37,702 --> 01:16:47,402
1660
01:16:47,505 --> 01:16:57,239
1661
01:16:57,343 --> 01:16:59,000
1662
01:16:59,103 --> 01:17:00,484
1663
01:17:00,587 --> 01:17:02,244
1664
01:17:02,348 --> 01:17:03,245
1665
01:17:03,349 --> 01:17:04,202
아악!
1666
01:17:05,006 --> 01:17:11,598
1667
01:17:11,702 --> 01:17:13,704
1668
01:17:13,807 --> 01:17:14,946
1669
01:17:15,050 --> 01:17:16,362
1670
01:17:16,665 --> 01:17:17,365
어서
1671
01:17:18,481 --> 01:17:19,749
- 교환입니다
- 저기요
1672
01:17:20,852 --> 01:17:22,402
- 경찰 연결해 주세요
- 잠시만요
1673
01:17:22,512 --> 01:17:23,600
1674
01:17:24,197 --> 01:17:25,574
- 저기요
- 무슨 응급 상황입니까?
1675
01:17:25,578 --> 01:17:26,424
네, 저기
1676
01:17:26,828 --> 01:17:27,550
네
1677
01:17:28,039 --> 01:17:30,807
- 여긴 블랙베일 여학굔데요
- 네
1678
01:17:31,024 --> 01:17:32,124
그 살인범들이...
1679
01:17:32,974 --> 01:17:35,289
- 크리스마스 살인자들이 여기 있어요
- 천천히 말씀하세요
1680
01:17:35,387 --> 01:17:36,620
장난 전화 아니죠?
1681
01:17:36,623 --> 01:17:37,329
아뇨
1682
01:17:37,753 --> 01:17:39,348
장난이 아니라구요
1683
01:17:40,251 --> 01:17:41,620
그자들이
사람들을 죽였어요
1684
01:17:41,944 --> 01:17:42,913
누굴 죽였는데요?
1685
01:17:42,916 --> 01:17:44,113
우리 선생님이랑...
1686
01:17:45,637 --> 01:17:46,875
경비 아저씨도요
1687
01:17:47,378 --> 01:17:48,278
그자들 지금 어딨어요?
1688
01:17:48,366 --> 01:17:49,765
학교 본관에 있어요
1689
01:17:50,468 --> 01:17:52,360
내 친구도 거기
붙잡혀 있어요
1690
01:17:53,363 --> 01:17:54,363
학생은 어딨어요?
1691
01:17:54,407 --> 01:17:57,065
정문 옆
경비실에 있어요
1692
01:17:57,068 --> 01:17:59,132
알았어요, 침착해요
이름이 뭐예요?
1693
01:17:59,136 --> 01:18:00,328
내 이름은 서맨사예요
1694
01:18:01,452 --> 01:18:02,508
서맨사 크레이머요
1695
01:18:02,511 --> 01:18:03,434
서맨사...
1696
01:18:04,137 --> 01:18:05,690
아뇨, 저들은
내가 나온 줄 몰라요
1697
01:18:05,894 --> 01:18:07,137
거기 그대로 있어요
1698
01:18:07,240 --> 01:18:08,522
하지만
클라라는 어떡하구요?
1699
01:18:09,525 --> 01:18:10,725
그자들이 죽일 거라구요
1700
01:18:12,058 --> 01:18:14,288
그자들 무슨
의식을 치르는 것 같아요
1701
01:18:14,364 --> 01:18:15,890
경찰이 갈 때까지
그대로 있어요
1702
01:18:15,915 --> 01:18:16,615
알았어요
1703
01:18:17,516 --> 01:18:18,334
빨리 와 주세요
1704
01:18:19,538 --> 01:18:20,438
제발 빨리 와 주세요
1705
01:18:21,668 --> 01:18:23,567
1706
01:18:23,670 --> 01:18:30,712
1707
01:18:30,815 --> 01:18:38,409
1708
01:18:38,513 --> 01:18:41,230
'블랙베일 학생들은
서로를 돌봐 준다'
1709
01:18:42,033 --> 01:18:47,329
1710
01:18:47,632 --> 01:18:48,471
그래
1711
01:18:49,075 --> 01:18:55,806
1712
01:18:55,902 --> 01:18:59,354
1713
01:18:59,565 --> 01:19:00,814
내보내 줘
1714
01:19:01,218 --> 01:19:03,058
그랜트!
이 친구야!
1715
01:19:03,562 --> 01:19:04,362
내보내 줘
1716
01:19:04,780 --> 01:19:06,679
1717
01:19:06,782 --> 01:19:08,274
1718
01:19:08,577 --> 01:19:10,752
제발, 부탁이여
이 친구야
1719
01:19:10,855 --> 01:19:11,819
풀어 줘
1720
01:19:12,823 --> 01:19:18,084
1721
01:19:18,887 --> 01:19:19,885
도와줘!
1722
01:19:20,188 --> 01:19:20,555
1723
01:19:20,758 --> 01:19:22,557
누가 좀 도와줘!
1724
01:19:22,960 --> 01:19:23,897
도와줘!
1725
01:19:24,900 --> 01:19:26,509
누가 좀 도와줘!
1726
01:19:26,713 --> 01:19:28,373
- 니들 소리 아무도 못 들어
- 이게 뭐야!
1727
01:19:29,177 --> 01:19:30,303
우릴 놔줘
1728
01:19:30,813 --> 01:19:32,201
1729
01:19:32,298 --> 01:19:33,279
어서, 친구야
1730
01:19:33,603 --> 01:19:34,486
나 좀 보내 줘
1731
01:19:34,890 --> 01:19:35,850
이게 뭐야?
1732
01:19:37,154 --> 01:19:38,494
니들
의식을 원했잖아
1733
01:19:39,398 --> 01:19:40,198
그거야
1734
01:19:41,065 --> 01:19:41,875
그랜트...
1735
01:19:42,960 --> 01:19:44,962
내가 악마야
1736
01:19:45,066 --> 01:19:46,112
니한테 명한다...
1737
01:19:46,615 --> 01:19:47,960
우리 풀어 줘
1738
01:19:48,084 --> 01:19:49,229
씨발 당장!
1739
01:19:49,832 --> 01:19:50,653
알았어
1740
01:19:50,977 --> 01:19:53,264
주드 말 잘 들어
악마니까
1741
01:19:53,967 --> 01:19:54,710
1742
01:19:55,014 --> 01:19:56,098
니 말이 맞았어
주드
1743
01:19:56,694 --> 01:19:59,999
강한 자가 약한 자를 제물 삼아 권능을 얻지
글고 너...
1744
01:20:00,730 --> 01:20:03,185
약한 사람들 제물로 바치는 데
능하지
1745
01:20:03,966 --> 01:20:05,716
니가 내 이름으로 살인을 하고
1746
01:20:05,741 --> 01:20:07,536
세상이 알도록
피로 내 표지를 그린 걸 봤어
1747
01:20:07,540 --> 01:20:09,449
그러다 마침내
여기 나에게 와서
1748
01:20:10,173 --> 01:20:10,911
무고한
1749
01:20:11,735 --> 01:20:12,573
사람들의 피를
1750
01:20:12,576 --> 01:20:14,658
바로 이 성벽 안에다
흩뿌렸네
1751
01:20:15,762 --> 01:20:16,494
잘했어
1752
01:20:17,598 --> 01:20:18,598
너 뭐야?
1753
01:20:18,689 --> 01:20:21,562
니들이 상상할 수 있는 것보다
훨씬 오래된 그 무엇이지
1754
01:20:23,065 --> 01:20:25,165
이치들이 널 위해
뭘 해 줄 거 같아?
1755
01:20:26,386 --> 01:20:27,659
사람들은 날 두려워했고
1756
01:20:28,483 --> 01:20:30,563
경배했으며
날 위해 목숨을 바쳤어
1757
01:20:30,866 --> 01:20:32,220
1758
01:20:32,323 --> 01:20:33,494
그러다 나에게 대들었지
1759
01:20:34,598 --> 01:20:36,198
마을을 잿더미로 만든
그 불은..
1760
01:20:39,289 --> 01:20:40,673
널 소환하려고 낸 거였어
1761
01:20:40,776 --> 01:20:42,240
그러다가
마음을 바꾼 거야
1762
01:20:42,644 --> 01:20:44,544
자기들이 뭐에 휘말리게 될지
몰랐나 봐
1763
01:20:46,713 --> 01:20:48,796
난 여기에 갇혀 지내야 했지
1764
01:20:49,420 --> 01:20:50,993
이 건물 안에
1765
01:20:50,997 --> 01:20:52,003
이 몸 안에
1766
01:20:52,028 --> 01:20:54,498
아주 오랫동안
1767
01:20:54,801 --> 01:20:56,189
사람들은 날
망가뜨렸다 생각했지만
1768
01:20:56,692 --> 01:20:58,895
난 악조건 속에서도
최선을 다했지
1769
01:20:59,799 --> 01:21:00,845
난 쇠약해졌지만
1770
01:21:01,569 --> 01:21:03,715
이런 형상을 띠고
뻔히 보이는 곳에서
1771
01:21:04,017 --> 01:21:05,512
정체를 감추고
1772
01:21:06,316 --> 01:21:09,520
학생들과 선생들의 정신을
흐리게 하는 데 그리 오래 걸리지 않았지
1773
01:21:10,723 --> 01:21:13,023
구석에 쭈그려 있는
조용한 애한테 누가 신경 쓰겠어?
1774
01:21:14,576 --> 01:21:15,736
너도 신경 안 썼잖아?
1775
01:21:16,440 --> 01:21:17,466
그렇지, 메이지?
1776
01:21:18,269 --> 01:21:20,451
설마, 그 책을
우연히 찾았다 생각하는 건 아니지?
1777
01:21:21,354 --> 01:21:22,677
니 덕에
내 힘을 되찾았으니
1778
01:21:22,680 --> 01:21:24,158
너무 고맙다
1779
01:21:25,162 --> 01:21:26,353
최후의 한 단계가 남았어
1780
01:21:26,857 --> 01:21:29,487
속박에서 벗어나
자유로워지기 위해 필요한
1781
01:21:29,491 --> 01:21:30,662
최후의 희생 제물
1782
01:21:32,065 --> 01:21:33,675
바로 죄인의 피지
1783
01:21:34,578 --> 01:21:35,778
누구 피일지 맞혀 봐
1784
01:21:36,967 --> 01:21:38,140
1785
01:21:38,344 --> 01:21:39,021
우리
1786
01:21:39,345 --> 01:21:40,022
너...
1787
01:21:40,826 --> 01:21:42,255
너 우리 죽일 거잖아
1788
01:21:42,559 --> 01:21:44,723
내가 직접 널 죽일 수 있었다면
너 여기 들어오는 순간
1789
01:21:44,726 --> 01:21:45,615
죽었을 거야
1790
01:21:47,118 --> 01:21:47,918
그러니 아냐
1791
01:21:49,217 --> 01:21:50,958
니들 스스로 그러든지
1792
01:21:51,782 --> 01:21:52,882
니들 서로한테 그래야 돼
1793
01:21:53,404 --> 01:21:55,924
그럼
누가 먼저 희생할 각오가 돼 있을까?
1794
01:21:55,927 --> 01:21:56,927
간소하게 시작하자구
1795
01:21:58,699 --> 01:21:59,999
음...
1796
01:22:00,093 --> 01:22:00,793
안 돼
1797
01:22:00,932 --> 01:22:01,933
흠?
1798
01:22:02,537 --> 01:22:03,583
음흠...
1799
01:22:03,787 --> 01:22:05,133
1800
01:22:05,336 --> 01:22:06,036
음
1801
01:22:06,554 --> 01:22:07,838
1802
01:22:08,036 --> 01:22:10,114
안 돼, 안 돼
그랜트!
1803
01:22:10,524 --> 01:22:12,115
- 그랜트
- 그랜트, 뭐 하는 거야?
1804
01:22:12,213 --> 01:22:13,179
니 봉헌물은 뭐야?
1805
01:22:13,983 --> 01:22:15,937
장난하는 거야?
아무 것도 못 줘
1806
01:22:15,940 --> 01:22:17,559
뭔가 내놓지 않으면
벌로써
1807
01:22:17,563 --> 01:22:19,043
너한테서 뭘 빼앗아야 돼
1808
01:22:19,047 --> 01:22:20,026
그랜트, 그러지 마
1809
01:22:20,450 --> 01:22:21,329
그러지 말라고
1810
01:22:21,632 --> 01:22:22,796
주드, 이거 좀 말려 줘
1811
01:22:23,400 --> 01:22:25,033
- 마지막 기회야
- 주드!
1812
01:22:25,436 --> 01:22:26,710
그랜트
니가 골라
1813
01:22:26,713 --> 01:22:28,398
- 뭐 하려고?
- 그러지 마!
1814
01:22:28,501 --> 01:22:30,054
- 그랜트
- 안 돼, 안 돼!
1815
01:22:30,158 --> 01:22:31,401
- 하지 마!
- 그랜트
1816
01:22:31,504 --> 01:22:33,299
- 이 자식아!
- 안 돼, 안 돼
1817
01:22:33,403 --> 01:22:35,450
씨팔 그랜트!
이 씨팔놈아!
1818
01:22:35,653 --> 01:22:36,558
하지 마!
1819
01:22:36,761 --> 01:22:38,177
멈춰, 그랜트!
1820
01:22:38,580 --> 01:22:40,199
씨발아
이 씨발 악마년아!
1821
01:22:40,302 --> 01:22:40,942
썅!
1822
01:22:41,445 --> 01:22:43,699
1823
01:22:43,903 --> 01:22:45,491
좋았어
다음은 누구?
1824
01:22:45,794 --> 01:22:53,706
1825
01:22:54,009 --> 01:23:01,741
1826
01:23:01,845 --> 01:23:03,674
1827
01:23:03,778 --> 01:23:06,788
1828
01:23:06,991 --> 01:23:07,691
썅!
1829
01:23:08,541 --> 01:23:11,082
- 아
- 씨발 뭐여?
1830
01:23:12,186 --> 01:23:13,101
더그 차례네
1831
01:23:13,104 --> 01:23:13,730
음?
1832
01:23:15,134 --> 01:23:15,865
메이지...
1833
01:23:16,289 --> 01:23:17,893
너무너무 사랑해
1834
01:23:18,696 --> 01:23:20,979
그깟 머리칼 없어도
진짜 사랑해
1835
01:23:22,083 --> 01:23:23,143
괜찮아
1836
01:23:24,246 --> 01:23:25,714
입 닥쳐, 더그!
1837
01:23:26,217 --> 01:23:29,031
더그
절망적인데도 정말 로맨틱하네
1838
01:23:29,635 --> 01:23:31,153
시적인 봉헌 의식이라니...
1839
01:23:31,657 --> 01:23:32,557
정말 감미로워
1840
01:23:33,642 --> 01:23:36,258
하지만 난
뭐랄까... 본능적인 걸
1841
01:23:36,662 --> 01:23:37,462
원하는걸
1842
01:23:37,895 --> 01:23:40,035
- 기다려, 기다려...
- 그랜트
1843
01:23:40,339 --> 01:23:41,604
그랜트가 피를 봉헌했듯이
1844
01:23:42,028 --> 01:23:43,242
내 피를 봉헌할게
1845
01:23:43,345 --> 01:23:45,116
멋지네
손 내밀어
1846
01:23:45,820 --> 01:23:51,239
1847
01:23:51,342 --> 01:23:55,174
1848
01:23:55,283 --> 01:23:57,147
1849
01:23:57,245 --> 01:23:59,330
으악! 썅!
1850
01:23:59,634 --> 01:24:01,022
씨발! 안 돼!
1851
01:24:01,525 --> 01:24:04,194
1852
01:24:04,597 --> 01:24:05,997
악! 악!
1853
01:24:07,600 --> 01:24:10,372
1854
01:24:10,776 --> 01:24:12,830
손가락을 잘랐어!
1855
01:24:13,434 --> 01:24:15,353
- 다음
- 우리 보상은 뭐야?
1856
01:24:16,044 --> 01:24:17,504
무고한 자의 피를
얻었잖아
1857
01:24:17,721 --> 01:24:19,374
우리도
뭔가 얻어야 되는 거 아냐?
1858
01:24:19,478 --> 01:24:20,671
모르겠어, 주드?
1859
01:24:21,073 --> 01:24:21,865
니들 갖고 있는걸
1860
01:24:21,890 --> 01:24:24,448
이 씨발놈아
손가락을 왜 잘라!
1861
01:24:24,452 --> 01:24:25,822
- 이게 그거야
- 이 씨발것들아!
1862
01:24:25,825 --> 01:24:27,489
난 권력과 명성을 원한다구!
1863
01:24:27,593 --> 01:24:29,509
니들 소원은 내가 들어줄 거야
1864
01:24:30,112 --> 01:24:32,073
니들 시신이 발견되면
1865
01:24:32,076 --> 01:24:33,360
니들은
1866
01:24:33,384 --> 01:24:36,168
세상 모든 신문의
헤드라인을 차지할 거야
1867
01:24:36,671 --> 01:24:38,598
오랜 세월
얘깃거리가 될 거야
1868
01:24:39,601 --> 01:24:40,380
고맙지?
1869
01:24:40,604 --> 01:24:41,538
좆 까
1870
01:24:41,641 --> 01:24:42,746
주드
말 안 듣는 것 같네
1871
01:24:42,749 --> 01:24:44,095
그랜트
주드 집중하게 해 줄래?
1872
01:24:44,299 --> 01:24:46,157
그랜트, 이 니 에미...
1873
01:24:47,260 --> 01:24:48,160
악!
1874
01:24:49,090 --> 01:24:52,127
1875
01:24:52,231 --> 01:24:56,994
1876
01:24:57,098 --> 01:24:59,756
1877
01:24:59,859 --> 01:25:06,970
1878
01:25:07,073 --> 01:25:14,184
1879
01:25:14,287 --> 01:25:20,932
1880
01:25:21,336 --> 01:25:22,658
좋아
니 말이 옳아
1881
01:25:22,762 --> 01:25:24,788
그 빌어먹을 책 찾고 나서
그거에...
1882
01:25:25,612 --> 01:25:26,512
계속 집착했어
1883
01:25:26,541 --> 01:25:28,957
사람들이 죽으리란 걸 알면서도
여기 와야 했어
1884
01:25:28,961 --> 01:25:31,177
그 내용이 진짠지
알아야 했으니까
1885
01:25:31,281 --> 01:25:32,261
이젠 알겠네
1886
01:25:33,065 --> 01:25:35,516
1887
01:25:35,919 --> 01:25:36,719
클라라?
1888
01:25:37,241 --> 01:25:38,426
1889
01:25:38,729 --> 01:25:39,429
글고...
1890
01:25:40,490 --> 01:25:41,567
안 왔어야 했어
1891
01:25:42,370 --> 01:25:43,170
괜찮아
1892
01:25:44,704 --> 01:25:47,120
그...글고 내가 없었다면
다들 여기 안 왔을 테지
1893
01:25:47,124 --> 01:25:48,305
그... 그래서 미안해
1894
01:25:48,908 --> 01:25:50,910
1895
01:25:51,314 --> 01:25:52,188
감동적이야
1896
01:25:52,670 --> 01:25:55,483
니들이 죽음을 직면해 보지도 않고
1897
01:25:55,508 --> 01:25:56,747
그게 뭔 대수냐
하는 태도니
1898
01:25:56,751 --> 01:25:58,425
또한 흥미롭기도 해
1899
01:25:59,229 --> 01:26:01,095
음, 재밌었지만
1900
01:26:01,219 --> 01:26:02,985
해 뜰 때 다 됐고
1901
01:26:03,188 --> 01:26:05,246
주드 말대로
우리 스케줄이 있잖아
1902
01:26:05,449 --> 01:26:06,744
- 그랜트
- 기다려, 기다려
1903
01:26:06,968 --> 01:26:08,368
이러지 마, 그랜트, 안 돼
1904
01:26:08,979 --> 01:26:10,179
나 더기야
니 친구잖여
1905
01:26:10,240 --> 01:26:11,137
악!
1906
01:26:11,241 --> 01:26:12,207
1907
01:26:12,311 --> 01:26:13,564
안 돼, 그랜트!
1908
01:26:13,968 --> 01:26:15,566
1909
01:26:15,670 --> 01:26:16,723
으악!
1910
01:26:17,627 --> 01:26:23,391
1911
01:26:23,494 --> 01:26:28,448
1912
01:26:28,952 --> 01:26:29,952
이 호로새끼
1913
01:26:30,543 --> 01:26:31,389
쟤를 죽였어
1914
01:26:31,993 --> 01:26:33,805
형제와 다름없었는데
니가 죽인 거야
1915
01:26:34,309 --> 01:26:36,256
그랜트, 그랜트
내 말 좀 들어 봐
1916
01:26:36,860 --> 01:26:38,700
내가 널 얼마나 지지해 줬는지
알잖아
1917
01:26:39,003 --> 01:26:40,088
널 거둬 줬잖아
1918
01:26:40,191 --> 01:26:42,567
다신 그 칼 나한테
들이댈 생각 마
1919
01:26:43,870 --> 01:26:45,002
내가 악마야
1920
01:26:45,306 --> 01:26:46,794
내 말 들어
1921
01:26:46,897 --> 01:26:53,248
1922
01:26:53,358 --> 01:26:59,847
1923
01:26:59,945 --> 01:27:03,953
1924
01:27:05,157 --> 01:27:05,857
이럴 수가
1925
01:27:06,603 --> 01:27:07,863
안 돼, 그랜트
1926
01:27:09,167 --> 01:27:10,303
그랜트, 제발
1927
01:27:10,507 --> 01:27:11,819
1928
01:27:12,122 --> 01:27:13,672
그랜트, 제발
야!
1929
01:27:14,875 --> 01:27:16,575
우... 우리 여기서 나갈 수 있어
1930
01:27:18,120 --> 01:27:18,820
우리 둘만
1931
01:27:18,895 --> 01:27:21,104
니가 가고 싶은 데면
어디든 갈 수 있어
1932
01:27:21,107 --> 01:27:22,778
걍 차에 타서
차 몰고 가자
1933
01:27:22,782 --> 01:27:25,553
그... 글고 주드랑 더그도 죽었고
우리 둘뿐이야
1934
01:27:25,556 --> 01:27:27,141
우리 행복할 수 있을 거야
1935
01:27:27,144 --> 01:27:28,890
- 걔 말 듣지 마
- 우리 하고 싶은 건 다 하는 거야, 응?
1936
01:27:28,994 --> 01:27:31,052
니 임무 잊었어?
끝내야지
1937
01:27:31,455 --> 01:27:33,081
- 주드는 소유욕이 엄청났고
- 거짓말하는 거야
1938
01:27:33,085 --> 01:27:35,325
- 더그는 질투 진짜 심했어
- 언제나처럼 거짓말하는 거야
1939
01:27:35,407 --> 01:27:37,547
널 이용하려는 거야
너한텐 일절 관심 없어
1940
01:27:37,892 --> 01:27:39,936
뭘 해야 하는지 알잖아
죽여
1941
01:27:40,019 --> 01:27:41,362
- 니 본분을 지켜
- 너 원하는 건 뭐든 할 수 있어
1942
01:27:41,365 --> 01:27:42,426
- 죽여!
- 그만!
1943
01:27:43,229 --> 01:27:50,616
1944
01:27:50,726 --> 01:27:58,119
1945
01:27:58,317 --> 01:28:00,513
이런, 거 실망스럽구만
1946
01:28:01,516 --> 01:28:02,486
셋은 갔고...
1947
01:28:03,810 --> 01:28:04,710
하나 남았네
1948
01:28:05,182 --> 01:28:09,014
1949
01:28:09,417 --> 01:28:10,217
어...
1950
01:28:11,441 --> 01:28:12,541
너 구하러...
1951
01:28:13,365 --> 01:28:14,165
왔어
1952
01:28:14,467 --> 01:28:22,976
1953
01:28:23,580 --> 01:28:26,034
여기
뭐가 어떻게 된 거야?
1954
01:28:26,238 --> 01:28:32,037
1955
01:28:32,140 --> 01:28:36,638
1956
01:28:37,042 --> 01:28:40,631
1957
01:28:40,735 --> 01:28:44,532
1958
01:28:44,635 --> 01:28:46,051
그 여자가 악마야?
1959
01:28:46,154 --> 01:28:48,467
1960
01:28:48,570 --> 01:28:50,538
1961
01:28:50,641 --> 01:28:57,027
1962
01:28:57,131 --> 01:29:02,757
1963
01:29:02,861 --> 01:29:03,983
클라라, 그만해
1964
01:29:04,586 --> 01:29:06,692
1965
01:29:06,796 --> 01:29:08,521
1966
01:29:08,625 --> 01:29:11,248
1967
01:29:11,352 --> 01:29:17,945
1968
01:29:18,048 --> 01:29:24,065
1969
01:29:24,268 --> 01:29:25,587
니가 감히?
1970
01:29:25,991 --> 01:29:27,519
클라라
이게 다 뭐야?
1971
01:29:27,543 --> 01:29:28,880
어떻게 된 거야?
1972
01:29:29,784 --> 01:29:34,589
1973
01:29:34,893 --> 01:29:36,177
그 여자 죽이려고?
1974
01:29:36,180 --> 01:29:38,172
죽이진 못해도
엿 먹일 순 있지
1975
01:29:38,575 --> 01:29:40,415
미치게 만들어서
자살하도록
1976
01:29:40,519 --> 01:29:49,960
1977
01:29:50,363 --> 01:29:52,180
클라라, 그만해!
1978
01:29:53,183 --> 01:29:55,197
아주 오래 기다렸던 일이야
1979
01:29:56,400 --> 01:29:58,085
거의 다 됐는데
1980
01:29:58,088 --> 01:29:59,610
니가 망치고 있잖아!
1981
01:29:59,787 --> 01:30:01,627
1982
01:30:01,958 --> 01:30:03,525
떠나라고 했잖아
1983
01:30:04,329 --> 01:30:05,845
왜 내 말대로 안 했어?
1984
01:30:06,548 --> 01:30:07,729
왜 돌아왔어?
1985
01:30:07,733 --> 01:30:09,469
걍 떠날 수가 없었어
1986
01:30:10,073 --> 01:30:11,719
저 사람들이
널 죽일 거였으니까
1987
01:30:11,722 --> 01:30:12,556
날 죽인다구?
1988
01:30:14,560 --> 01:30:16,481
이 멍청한 기집애
1989
01:30:17,305 --> 01:30:19,305
쟤들이 나 잘도 죽이겠다
1990
01:30:20,138 --> 01:30:22,039
너 같은 부류가 나한테 한 짓이
1991
01:30:22,063 --> 01:30:23,569
훨씬 더 나빴어
1992
01:30:23,873 --> 01:30:25,219
여기 갇혀 있는 게
1993
01:30:25,222 --> 01:30:26,467
어떤 건지 알아?
1994
01:30:26,569 --> 01:30:29,032
일년 또 일년 또...
1995
01:30:29,057 --> 01:30:31,789
너 같은 애들을 셀 수 없이 봤어
서맨사
1996
01:30:32,899 --> 01:30:35,775
사랑 받고 싶고
어울리고 싶어 하는 애들
1997
01:30:36,071 --> 01:30:37,690
너무 딱해
1998
01:30:38,094 --> 01:30:39,094
또 너무...
1999
01:30:41,002 --> 01:30:41,802
인간적이지
2000
01:30:42,270 --> 01:30:49,357
2001
01:30:49,660 --> 01:30:51,460
하지만 난
우릴 친구로 생각했어
2002
01:30:52,771 --> 01:30:54,163
우린 친구가 아니야
2003
01:30:54,587 --> 01:30:56,502
친구였던 적도 없고
2004
01:30:56,606 --> 01:30:58,673
넌 하찮고 사소한 걱정거리로
괴롭다 하는
2005
01:30:58,677 --> 01:31:01,293
보잘것없는 인간에 불과해
2006
01:31:01,496 --> 01:31:04,099
참 딱하다
크리스마스에 여기 갇혀 버렸네
2007
01:31:04,503 --> 01:31:05,836
가엾은 서맨사
2008
01:31:06,639 --> 01:31:09,066
영원히 여기 갇혀 있어 볼래!
2009
01:31:09,370 --> 01:31:11,075
내 기분이 어떨지 알겠어?
2010
01:31:11,679 --> 01:31:13,439
2011
01:31:13,543 --> 01:31:17,547
2012
01:31:17,650 --> 01:31:22,632
2013
01:31:23,035 --> 01:31:24,234
그러지 마, 클라라
2014
01:31:25,237 --> 01:31:26,637
난 니가 좋아
2015
01:31:27,419 --> 01:31:28,676
날 좋아한다구?
2016
01:31:29,779 --> 01:31:31,479
날 좋아한다구?
2017
01:31:31,802 --> 01:31:34,813
2018
01:31:35,016 --> 01:31:35,966
부탁이야
2019
01:31:36,590 --> 01:31:38,061
마음을 열어 줘
2020
01:31:38,464 --> 01:31:44,712
2021
01:31:44,815 --> 01:31:51,063
2022
01:31:51,267 --> 01:31:52,667
그럼 날 내보내 줘
2023
01:31:53,790 --> 01:31:56,172
2024
01:31:56,275 --> 01:32:03,110
2025
01:32:03,213 --> 01:32:09,471
2026
01:32:09,675 --> 01:32:11,435
2027
01:32:11,739 --> 01:32:19,643
2028
01:32:19,747 --> 01:32:26,892
2029
01:32:26,996 --> 01:32:29,377
2030
01:32:29,481 --> 01:32:37,247
2031
01:32:37,351 --> 01:32:44,910
2032
01:32:45,014 --> 01:32:53,608
2033
01:32:53,712 --> 01:33:02,307
2034
01:33:02,410 --> 01:33:10,832
2035
01:33:10,936 --> 01:33:19,531
2036
01:33:19,634 --> 01:33:24,685
2037
01:33:25,088 --> 01:33:27,891
2038
01:33:28,095 --> 01:33:29,195
너 정말로 했네
2039
01:33:31,052 --> 01:33:32,052
니 덕에 풀려났어
2040
01:33:33,220 --> 01:33:34,120
그래, 그렇네
2041
01:33:35,347 --> 01:33:37,097
블랙베일 학생들은
서로 돌봐 줘야 한다고
2042
01:33:37,100 --> 01:33:38,033
배웠거든
2043
01:33:38,937 --> 01:33:39,848
그래, 맞아
2044
01:33:40,552 --> 01:33:41,863
2045
01:33:41,967 --> 01:33:44,625
2046
01:33:44,734 --> 01:33:50,361
2047
01:33:50,458 --> 01:33:51,858
그럼 이제 뭐 할 거야?
2048
01:33:53,952 --> 01:33:55,052
여기 떠나는 거야?
2049
01:33:55,912 --> 01:34:03,471
2050
01:34:03,575 --> 01:34:10,731
2051
01:34:10,934 --> 01:34:12,174
나랑 같이 갈래?
2052
01:34:13,378 --> 01:34:19,556
2053
01:34:19,660 --> 01:34:25,804
2054
01:34:25,907 --> 01:34:32,190
2055
01:34:32,293 --> 01:34:35,503
2056
01:34:35,607 --> 01:34:44,374
2057
01:34:44,478 --> 01:34:45,755
2058
01:34:47,758 --> 01:34:49,358
감독
젠 웩슬러
2059
01:34:50,882 --> 01:34:52,982
각본
젠 웩슬러 & 숀 레들리츠
2060
01:34:55,178 --> 01:35:00,977
2061
01:35:01,081 --> 01:35:04,325
2062
01:35:04,429 --> 01:35:08,260
2063
01:35:08,364 --> 01:35:13,231
2064
01:35:13,334 --> 01:35:19,478
2065
01:35:19,582 --> 01:35:23,103
2066
01:35:23,206 --> 01:35:28,970
2067
01:35:29,074 --> 01:35:31,973
2068
01:35:32,077 --> 01:35:38,428
2069
01:35:38,532 --> 01:35:41,500
2070
01:35:41,604 --> 01:35:47,713
2071
01:35:47,817 --> 01:35:49,957
2072
01:35:50,060 --> 01:35:56,791
2073
01:35:56,895 --> 01:36:02,935
2074
01:36:03,039 --> 01:36:09,079
2075
01:36:09,183 --> 01:36:15,396
2076
01:36:15,500 --> 01:36:18,572
2077
01:36:18,675 --> 01:36:21,782
2078
01:36:21,885 --> 01:36:31,516
2079
01:36:31,619 --> 01:36:34,795
2080
01:36:34,898 --> 01:36:39,144
2081
01:36:39,248 --> 01:36:43,976
2082
01:36:44,080 --> 01:36:50,397
2083
01:36:50,500 --> 01:36:53,883
2084
01:36:53,986 --> 01:37:00,683
2085
01:37:00,786 --> 01:37:02,443
2086
01:37:02,547 --> 01:37:09,933
2087
01:37:10,037 --> 01:37:14,524
2088
01:37:14,628 --> 01:37:17,700
2089
01:37:17,803 --> 01:37:27,192
2090
01:37:27,296 --> 01:37:36,822
2091
01:37:36,926 --> 01:37:46,487
2092
01:37:46,591 --> 01:37:55,979
2093
01:37:56,083 --> 01:38:05,610
2094
01:38:05,713 --> 01:38:15,102
2095
01:38:15,205 --> 01:38:22,523
2096
01:38:22,627 --> 01:38:29,772
2097
01:38:29,875 --> 01:38:37,020
2098
01:38:37,124 --> 01:38:44,304
2099
01:38:44,407 --> 01:38:51,725
2100
01:38:51,828 --> 01:38:58,973
2101
01:38:59,077 --> 01:39:02,667
2102
01:39:02,770 --> 01:39:04,565