1
00:00:03,410 --> 00:00:06,609
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:25,597 --> 00:00:27,597
4
00:00:27,632 --> 00:00:30,138
5
00:00:32,241 --> 00:00:34,142
6
00:00:43,648 --> 00:00:46,121
7
00:00:54,725 --> 00:00:57,132
8
00:01:04,566 --> 00:01:05,566
Ohnevorgott in dem Abendschein
9
00:01:07,276 --> 00:01:09,309
10
00:01:12,506 --> 00:01:14,306
1992년 여름
11
00:01:15,746 --> 00:01:18,153
12
00:01:25,360 --> 00:01:27,690
13
00:01:33,302 --> 00:01:35,302
14
00:01:39,440 --> 00:01:41,506
15
00:01:57,359 --> 00:01:59,425
16
00:02:10,405 --> 00:02:12,471
17
00:02:12,506 --> 00:02:14,836
18
00:02:15,071 --> 00:02:15,871
타미 오빠?
19
00:02:19,379 --> 00:02:21,416
오빠, 안 일어나?
20
00:02:24,615 --> 00:02:26,484
밖에
오빠 잃어 버린 보트 있어
21
00:02:27,728 --> 00:02:28,887
22
00:02:29,222 --> 00:02:30,287
내가 갖고 올게
23
00:02:34,828 --> 00:02:35,723
서머스 부인
24
00:02:36,158 --> 00:02:37,498
나 가도 괜찮겠어요?
25
00:02:38,233 --> 00:02:39,561
여기 있어도 괜찮은데요
26
00:02:39,996 --> 00:02:41,701
아니, 그럴 거 없어요
가셔도 괜찮아요
27
00:02:42,636 --> 00:02:43,872
애들은 어떤지
내가 이따 볼게요
28
00:02:44,396 --> 00:02:45,399
알겠어요
서머스 부인
29
00:02:46,134 --> 00:02:47,134
내일 뵐게요
30
00:02:48,806 --> 00:02:51,246
31
00:03:08,331 --> 00:03:09,191
거깄었네
32
00:03:10,696 --> 00:03:12,432
33
00:03:21,938 --> 00:03:23,839
34
00:03:37,360 --> 00:03:39,525
35
00:03:47,535 --> 00:03:49,997
36
00:03:52,408 --> 00:03:53,869
37
00:04:00,732 --> 00:04:02,699
38
00:04:02,915 --> 00:04:03,815
리베카?
39
00:04:05,348 --> 00:04:06,547
뭐 하는 거야?
40
00:04:16,498 --> 00:04:18,264
41
00:04:18,499 --> 00:04:19,395
미안, 엄마
42
00:04:20,030 --> 00:04:21,397
원래... 이게 아닌데
43
00:04:27,051 --> 00:04:27,771
엄마?
44
00:04:31,744 --> 00:04:33,942
45
00:04:33,977 --> 00:04:36,010
46
00:04:42,524 --> 00:04:44,788
47
00:04:44,823 --> 00:04:46,922
48
00:05:03,072 --> 00:05:05,479
49
00:05:13,522 --> 00:05:15,049
50
00:05:19,660 --> 00:05:21,660
51
00:05:23,532 --> 00:05:24,870
테마가미
52
00:05:25,494 --> 00:05:26,632
테마가미
53
00:05:26,667 --> 00:05:28,464
테마가미
테마가미...
54
00:05:28,999 --> 00:05:31,164
55
00:05:31,199 --> 00:05:32,239
56
00:05:33,074 --> 00:05:34,504
엄마!
엄마!
57
00:05:35,139 --> 00:05:36,205
살려 줘요!
58
00:05:41,044 --> 00:05:43,517
59
00:05:45,818 --> 00:05:47,719
60
00:05:47,754 --> 00:05:49,952
61
00:05:53,170 --> 00:05:54,670
'나이트 스윔'
62
00:06:00,728 --> 00:06:02,063
어제 브루어스는
말린스를 상대로
63
00:06:02,098 --> 00:06:04,201
연장전을 치렀습니다만
12회에 무너졌죠
64
00:06:04,554 --> 00:06:06,797
원 볼 원 스트라이크
1루 선상 파울볼
65
00:06:06,839 --> 00:06:08,201
투 스트라이크가 됐습니다
66
00:06:09,096 --> 00:06:10,038
브루어스는 올 시즌
67
00:06:10,073 --> 00:06:11,805
연장전 승부에서
8승 9패를 기록 중입니다
68
00:06:11,840 --> 00:06:13,449
이 기세를 살려 갔음 좋겠는데요
69
00:06:14,884 --> 00:06:16,281
레이, 준비 다 됐대
70
00:06:16,816 --> 00:06:18,981
71
00:06:24,394 --> 00:06:25,122
아빠
72
00:06:26,057 --> 00:06:27,057
괜찮아요?
73
00:06:28,392 --> 00:06:29,229
그래
74
00:06:30,153 --> 00:06:31,096
그럼, 괜찮지
75
00:06:31,473 --> 00:06:33,401
시간 조금만 줄래?
금방 갈게
76
00:06:39,135 --> 00:06:41,108
이 집은 부탁하신 건 다
구비돼 있어요
77
00:06:41,243 --> 00:06:43,741
24시간 긴급 전화 서비스도 되구요
78
00:06:44,076 --> 00:06:45,809
맞죠?
대단하지 않아요?
79
00:06:46,044 --> 00:06:48,649
침실은 다
같은 층에 있구요
80
00:06:48,684 --> 00:06:51,078
욕실마다 손잡이가 설치돼 있어요
81
00:06:51,237 --> 00:06:53,150
글고 쌍둥이 도시(미니애폴리스와 세인트폴)
82
00:06:53,197 --> 00:06:56,153
최고 의료 기관까진
불과 몇 분이면 갈 수 있어요
83
00:06:56,288 --> 00:06:56,988
그렇네요
84
00:06:57,228 --> 00:06:58,474
얼마간 도움이 아쉬울 때
85
00:06:58,499 --> 00:07:00,034
제격인 임대차 물건 아닌가 싶어요
86
00:07:00,281 --> 00:07:00,968
자기
87
00:07:02,061 --> 00:07:02,924
별로야?
88
00:07:03,159 --> 00:07:05,093
- 아니, 괜찮아
- 맘 놓고...
89
00:07:05,128 --> 00:07:06,799
공 던질 만한 곳
찾고 계신가요?
90
00:07:08,140 --> 00:07:10,105
회복되시면 여기서
91
00:07:10,134 --> 00:07:12,770
그 유명한 월러 스윙을
볼 수 있을까요?
92
00:07:12,905 --> 00:07:14,209
93
00:07:14,887 --> 00:07:16,611
미안해라
고객분들 다 구글로 찾아보거든요
94
00:07:16,646 --> 00:07:18,543
근데 이런 경우는 흔치 않죠
95
00:07:18,767 --> 00:07:20,344
빅 리그 3루수 고객님이시니
96
00:07:20,369 --> 00:07:21,809
네, 난 음...
97
00:07:22,544 --> 00:07:24,178
그저 회복하는 데
집중하고 있고
98
00:07:24,213 --> 00:07:25,851
집에서 가족과 시간을 보내고
99
00:07:26,486 --> 00:07:27,188
싶어요
100
00:07:27,223 --> 00:07:29,818
아시죠?
야구로 버신 돈 여기다 쓰셔도 괜찮아요
101
00:07:30,053 --> 00:07:32,191
마음의 평화에
값을 매길 순 없겠죠
102
00:07:32,672 --> 00:07:33,372
네
103
00:07:33,884 --> 00:07:35,222
그렇죠
근데 여기선 값을 매길 수 있겠는데요
104
00:07:35,257 --> 00:07:37,026
그니까... 4천 2백 달러네요
105
00:07:37,061 --> 00:07:37,958
어머나...
106
00:07:38,625 --> 00:07:39,775
있잖아요, 부엌으로 가요
107
00:07:39,858 --> 00:07:40,525
이리 오슈
보여 드릴게
108
00:07:40,534 --> 00:07:41,937
정말 편하게 돼 있다우
109
00:07:41,972 --> 00:07:44,505
누가 설계했는지 모르겠지만
나도 이렇게 꾸며 놓고 싶어요
110
00:07:44,740 --> 00:07:46,000
- 이 정도로만 말씀 드릴게
- 얘들아 맘에 들어?
111
00:07:46,035 --> 00:07:47,300
- 나도 여기로 이사올지 모르겠다우
- 네
112
00:07:47,737 --> 00:07:49,076
113
00:07:49,621 --> 00:07:51,421
에섹스 호수 동네에
잘 오셨습니다
114
00:08:04,055 --> 00:08:06,792
115
00:08:08,961 --> 00:08:11,159
116
00:08:14,802 --> 00:08:17,033
117
00:08:17,068 --> 00:08:19,266
118
00:08:24,303 --> 00:08:25,679
어, 잠깐
자기
119
00:08:25,714 --> 00:08:27,043
- 잠깐 세워 봐
- 왜?
120
00:08:27,078 --> 00:08:27,812
잠깐
121
00:08:29,247 --> 00:08:30,209
판매 중
봐 봐
122
00:08:32,753 --> 00:08:33,453
엉?
123
00:08:34,353 --> 00:08:35,916
이 집도
보여 드릴까 싶었는데
124
00:08:35,951 --> 00:08:37,654
고객님 요구 사항이랑
맞지 않더라구요
125
00:08:37,922 --> 00:08:39,987
- 글고 임대 물건 아닌 거 아시죠?
- 알아요
126
00:08:40,022 --> 00:08:41,392
- 걍 어떤지 궁금해서요
- 좋아요
127
00:08:41,800 --> 00:08:44,896
저기, 지난 몇십 년 동안
주인이 딱 한 분이었대요
128
00:08:44,931 --> 00:08:45,607
글고...
129
00:08:46,027 --> 00:08:48,353
보시다시피
조금만 수리하면 딱이겠네요
130
00:08:48,473 --> 00:08:51,121
거기다 가격도 그러니
매물로 오래 가진 않을 거예요
131
00:08:51,599 --> 00:08:54,736
학군도 좋아요
인근에 해럴드 홀트 학교도 있어요
132
00:08:54,771 --> 00:08:56,032
가을 학기부터
거기서 일해요
133
00:08:56,145 --> 00:08:58,605
어머, 정말이우?
나도 거기 나왔다우
134
00:08:58,690 --> 00:08:59,831
♪ 힘내라, 레이크 트라웃
135
00:09:00,276 --> 00:09:01,248
136
00:09:01,664 --> 00:09:03,697
그래, 무슨 과목을 가르치슈?
137
00:09:03,737 --> 00:09:05,590
그런 건 아니구요
걍 행정직 직원으로 일할 거예요
138
00:09:05,624 --> 00:09:08,468
온라인으로 특수 교육 학위
마칠 때까지는요
139
00:09:09,610 --> 00:09:11,552
어머, 잘되셨다
잘되셨어!
140
00:09:11,604 --> 00:09:13,556
꿈을 이루는 데
때가 어딨겠어요
141
00:09:17,805 --> 00:09:18,365
그래요
142
00:09:18,826 --> 00:09:20,205
허, 어머나
143
00:09:20,791 --> 00:09:21,771
굉장한데
144
00:09:22,066 --> 00:09:23,698
그게 뭐니?
아, 과일 바구니구나
145
00:09:24,972 --> 00:09:26,279
레이 선생님은 어딜 가셨나?
146
00:09:26,592 --> 00:09:27,406
뵈질 않으시네
147
00:09:30,010 --> 00:09:31,012
여깄었네
148
00:09:31,572 --> 00:09:32,244
응
149
00:09:33,050 --> 00:09:34,023
풀장이 있네
150
00:09:34,882 --> 00:09:36,651
151
00:09:37,370 --> 00:09:38,913
난 풀장 무섭더라
152
00:09:40,746 --> 00:09:43,584
나 세 살 때
아빠가 포트 베닝에 있는 훈련 풀장에다
153
00:09:43,626 --> 00:09:45,264
내 등을 떠미셨지 뭐야
154
00:09:45,479 --> 00:09:46,187
그랬구나
155
00:09:46,632 --> 00:09:47,857
죽든 살든 알아서 하라고
156
00:09:48,545 --> 00:09:49,790
죽지 않으려고
수영했나 봐
157
00:09:52,179 --> 00:09:53,465
난 풀장 좋아했는데
158
00:09:54,836 --> 00:09:56,845
우리 어렸을 때는
길을 따라가다
159
00:09:56,912 --> 00:09:58,699
캠핑장에 몰래 들어가
수영하곤 했지
160
00:09:59,676 --> 00:10:02,276
우린 근처 동네
부잣집 아이들인 척 뻐겼지
161
00:10:02,811 --> 00:10:03,595
162
00:10:03,969 --> 00:10:05,578
엄마
우리 점심 안 먹어요?
163
00:10:06,055 --> 00:10:07,881
우리 이제 가려는데
밥 안 해 주실 거예요?
164
00:10:08,048 --> 00:10:09,142
음, 뭐 하셔?
노인네
165
00:10:10,214 --> 00:10:12,016
너무 주접떨지 말자구
166
00:10:16,891 --> 00:10:18,924
167
00:10:28,496 --> 00:10:29,968
168
00:10:30,971 --> 00:10:32,971
169
00:10:33,974 --> 00:10:35,743
170
00:10:36,944 --> 00:10:38,812
171
00:10:40,508 --> 00:10:43,179
172
00:10:43,214 --> 00:10:44,319
173
00:10:45,220 --> 00:10:46,149
낯익은 얼굴이
174
00:10:46,184 --> 00:10:47,447
홈 플레이트 옆에 섰습니다
175
00:10:47,682 --> 00:10:49,723
정말 드라마라
아니 할 수 없습니다
176
00:10:50,066 --> 00:10:51,873
1년이나 투병한 끝에
177
00:10:51,900 --> 00:10:54,091
레이 월러는
메이저 리그 복귀라는
178
00:10:54,126 --> 00:10:55,739
엄청난 일에 도전하고 있습니다
179
00:10:57,689 --> 00:10:58,861
슬라이더가 몸쪽으로 파고듭니다
180
00:10:59,089 --> 00:11:00,042
월러
힘차게 스윙합니다
181
00:11:01,596 --> 00:11:02,696
쳐 냈습니다
182
00:11:03,300 --> 00:11:05,333
타구는
멀리 우중간 깊숙이 날아
183
00:11:05,368 --> 00:11:07,047
담장을 넘어갑니다
184
00:11:07,876 --> 00:11:10,272
185
00:11:14,542 --> 00:11:17,378
186
00:11:21,854 --> 00:11:22,634
아빠
187
00:11:22,967 --> 00:11:24,959
엄마, 빨랑요!
아빠 물에 빠졌어요!
188
00:11:25,894 --> 00:11:26,354
189
00:11:26,534 --> 00:11:27,861
레이, 어떻게 된 거야?
190
00:11:28,160 --> 00:11:28,880
괜찮아?
191
00:11:28,940 --> 00:11:30,287
- 아빠?
- 그래
192
00:11:30,312 --> 00:11:31,731
- 무슨 일이에요?
- 엄마, 아빠 괜찮아요?
193
00:11:32,200 --> 00:11:33,560
숨 쉬어
괜찮아, 괜찮아
194
00:11:33,753 --> 00:11:35,162
- 엄마, 아빠 지팡이
- 그래
195
00:11:35,340 --> 00:11:36,887
- 이지, 엄마 좀 도와줘
- 응
196
00:11:38,146 --> 00:11:39,467
- 당신 괜찮겠어?
- 그래
197
00:11:39,616 --> 00:11:41,743
198
00:11:42,871 --> 00:11:43,900
- 괜찮겠어?
- 그래
199
00:11:43,960 --> 00:11:44,977
정말?
200
00:11:45,504 --> 00:11:46,176
괜찮아
201
00:11:46,617 --> 00:11:49,245
202
00:11:49,280 --> 00:11:51,478
203
00:11:55,522 --> 00:11:57,991
이런 증상이 최근 언제 있었죠?
204
00:11:58,262 --> 00:12:00,302
어...
그때 일은 무슨 증상이...
205
00:12:00,349 --> 00:12:01,182
아니라 아마...
206
00:12:01,215 --> 00:12:03,355
6개월 전
봄 트레이닝 때요
207
00:12:03,915 --> 00:12:05,955
권고 말씀을 드리자면
208
00:12:05,988 --> 00:12:08,468
이차 진행성 다발 경화증으로
209
00:12:08,501 --> 00:12:11,086
진단을 확대해 보자는 겁니다
210
00:12:11,475 --> 00:12:13,841
아니, 그렇지만
이이 안정되고 있고
211
00:12:13,876 --> 00:12:15,748
이젠 관리만 잘하면 된다
들었는데요
212
00:12:16,302 --> 00:12:19,174
보다 정확한 진단을 받는 게
안 낫겠어요?
213
00:12:19,702 --> 00:12:20,602
물리 치료는 받고 계세요?
214
00:12:20,635 --> 00:12:21,799
아뇨, 그니까 어...
215
00:12:22,202 --> 00:12:23,585
애들이랑 앞마당에서
216
00:12:23,666 --> 00:12:25,193
공 던지기 같은 걸 하고 있죠...
217
00:12:25,293 --> 00:12:28,053
내가 근무할 학교를 통해
방금 보험에 들었거든요
218
00:12:28,639 --> 00:12:29,550
야구는 잊으세요
219
00:12:29,593 --> 00:12:33,031
지금으로선 매일
가벼이 하실 수 있는 저충격
220
00:12:33,057 --> 00:12:34,237
활동이 바람직해요
221
00:12:34,551 --> 00:12:36,577
걷기, 요가 같은...
222
00:12:36,866 --> 00:12:38,679
치료 전문가 대부분은
수영을 권하더라구요
223
00:12:39,672 --> 00:12:41,761
저기
선생님 세상이 뒤집히는 듯한
224
00:12:41,786 --> 00:12:43,206
기분이라실 거 알아요
225
00:12:44,452 --> 00:12:46,945
두 분께 어느 정도
희생을 요하겠지만
226
00:12:47,012 --> 00:12:48,852
함께하시면
행복한 삶을 꾸려가실 수도 있죠
227
00:12:49,445 --> 00:12:51,776
먼저
옛것에 대한 미련을 버리세요
228
00:12:53,302 --> 00:12:55,608
요 며칠간 휠체어를 이용하시고
229
00:12:55,643 --> 00:12:58,617
적응해 보세요
그런 다음 다음 주에 다시 살펴봅시다
230
00:13:03,893 --> 00:13:05,426
여보
우리 그 연립 임차하면
231
00:13:05,459 --> 00:13:07,033
병원에서 사는 거랑
다를 바 없을 거야
232
00:13:10,693 --> 00:13:12,229
나 또
환자가 되고 싶진 않아
233
00:13:12,264 --> 00:13:13,321
어쨌든 당신 아프잖아
234
00:13:13,347 --> 00:13:14,957
현실을 외면하면 안 돼
235
00:13:14,982 --> 00:13:17,314
알지만 그거 때문에
우리 인생 전부 망치고 싶진 않아
236
00:13:19,796 --> 00:13:21,189
그 집은 어때?
237
00:13:22,142 --> 00:13:24,696
애들도 좋아할 거야
방도 많고
238
00:13:25,209 --> 00:13:26,408
풀장도 있잖아
239
00:13:26,476 --> 00:13:29,272
집 뒷마당에서
수영 치료도 할 수 있을 테고
240
00:13:31,217 --> 00:13:32,546
241
00:13:37,058 --> 00:13:39,124
242
00:13:40,768 --> 00:13:43,094
우리들만의 공간을
얼마나 원했는지 몰라
243
00:13:43,834 --> 00:13:45,440
당신 트레이드될 때마다
244
00:13:45,762 --> 00:13:46,853
애들 전학하고
245
00:13:46,887 --> 00:13:49,540
친구도 새로 사귀어야 되고...
정말 신물나
246
00:13:50,780 --> 00:13:53,709
우리도 어디 붙박여 살아 보자
응?
247
00:13:55,275 --> 00:13:57,868
당신도 그러고 싶은지
알고 싶어
248
00:13:58,421 --> 00:13:59,188
그러고 싶어
249
00:14:00,495 --> 00:14:01,175
이브
250
00:14:04,723 --> 00:14:05,790
나도 그러고 싶어
251
00:14:07,430 --> 00:14:08,217
정말로
252
00:14:11,581 --> 00:14:13,881
나도 궁금한게 있었어
뭘까?
253
00:14:13,935 --> 00:14:15,241
어...
당신 그거 말야
254
00:14:15,321 --> 00:14:17,888
검정 비키니
지금도 있어?
255
00:14:18,136 --> 00:14:19,243
어떤 거 말하는지 알지?
256
00:14:19,283 --> 00:14:20,765
- 그 십자형 끈 달린 거?
- 완전 환자네
257
00:14:20,790 --> 00:14:22,443
이런 거나 생각하다니
258
00:14:22,876 --> 00:14:25,533
'패스트 스테이트' 이삿짐
♪ 올 여름 수영하러 갔었죠
259
00:14:25,568 --> 00:14:27,568
♪ 올 여름
물에 빠져 죽을 뻔했지만
260
00:14:27,593 --> 00:14:30,635
♪ 숨을 참고 발버둥치고
261
00:14:30,670 --> 00:14:33,176
♪ 팔로 이리저리 휘저었죠
262
00:14:33,576 --> 00:14:35,081
♪ 팔로 이리저리 휘저었죠
263
00:14:35,116 --> 00:14:36,503
얘, 여깄었구나
'사이다'
264
00:14:37,250 --> 00:14:38,263
얘, 이리 와
265
00:14:38,943 --> 00:14:40,190
우리 새집 맘에 들어?
266
00:14:40,523 --> 00:14:42,849
끝내주지 않냐?
대따 크지?
267
00:14:42,883 --> 00:14:45,322
268
00:14:45,422 --> 00:14:46,436
'이지', 이따 봐
269
00:14:46,461 --> 00:14:47,792
- 알았어
- 행운을 빌어
270
00:14:48,028 --> 00:14:49,414
- 고마워요
- 잘할 거야
271
00:14:49,439 --> 00:14:50,528
- 네
- 아, 잠깐
272
00:14:50,602 --> 00:14:51,262
왜?
273
00:14:51,855 --> 00:14:52,680
어머, 고마워요
274
00:14:53,153 --> 00:14:54,231
이따 보자, 꺼벙아
275
00:14:54,366 --> 00:14:55,400
그래, 이 똥강아지야
276
00:14:56,206 --> 00:14:57,574
올해 운동부 들어갈 거야?
277
00:14:57,599 --> 00:15:00,459
응
아빠가 이제 덩치가 막 커질 거라고 했어
278
00:15:01,739 --> 00:15:03,510
그렇구나, 잠깐만
279
00:15:04,023 --> 00:15:06,390
정말이네
이제 막 커지고 있네
280
00:15:06,642 --> 00:15:07,680
281
00:15:09,001 --> 00:15:10,189
행정실
잠깐, 내가 열게
282
00:15:10,448 --> 00:15:12,382
283
00:15:12,417 --> 00:15:14,714
284
00:15:16,394 --> 00:15:17,486
힘내라, 레이크 트라웃
285
00:15:18,054 --> 00:15:18,514
286
00:15:18,840 --> 00:15:20,582
얘
너 키 얼마나 되니?
287
00:15:21,726 --> 00:15:22,520
저기, 음...
288
00:15:22,714 --> 00:15:24,220
팔 한번 들어 올려 볼래?
289
00:15:24,406 --> 00:15:26,753
그래, 그렇게...
290
00:15:26,778 --> 00:15:28,069
그래, 양팔 길이 괜찮네
291
00:15:29,426 --> 00:15:30,151
고마워
292
00:15:30,199 --> 00:15:31,478
여기 금요일에 오면 돼
293
00:15:32,740 --> 00:15:33,413
알았어
294
00:15:33,826 --> 00:15:34,908
난 '로닌'이야
295
00:15:35,306 --> 00:15:37,999
해럴드 홀트 고교 수영 클럽 금요일 오후 3시 테스트
금요일에 오면 돼, 진짜 끝내줄 거야
296
00:15:40,148 --> 00:15:43,611
297
00:15:44,416 --> 00:15:46,680
298
00:15:47,683 --> 00:15:50,684
299
00:15:54,492 --> 00:15:55,773
300
00:15:56,230 --> 00:15:57,893
이상한 냄새 안 나?
301
00:15:58,306 --> 00:15:59,906
무슨 냄새?
완전 개코가 따로 없네
302
00:16:00,216 --> 00:16:01,236
엄마 아빠가
누나 주워 온
303
00:16:01,261 --> 00:16:02,536
다리 밑으로
다시 데려다 놓는다
304
00:16:04,169 --> 00:16:06,560
PYX 106(라디오 방송)
구닥다리 로큰롤은 왜 듣는 거야?
305
00:16:06,696 --> 00:16:08,307
고전을 되살려 보려는 거야
자기
306
00:16:08,371 --> 00:16:10,551
- 난 좋은데요, 아빠
- 얘... 아빠가...
307
00:16:11,084 --> 00:16:12,917
오리엔테이션 때
코치랑 얘기했는데
308
00:16:13,057 --> 00:16:14,691
나도 와서
연습을 도와주면
309
00:16:15,557 --> 00:16:16,558
좋겠다고 하시더라
310
00:16:16,818 --> 00:16:18,278
재밌을 것도 같은데
괜찮니?
311
00:16:18,318 --> 00:16:20,005
그럼요, 아빠
올해가 내 해 맞죠?
312
00:16:20,452 --> 00:16:21,119
그럼
313
00:16:22,032 --> 00:16:22,759
그렇구 말구
314
00:16:23,778 --> 00:16:25,178
수영 팀에 들어가 볼까 해요
315
00:16:25,830 --> 00:16:26,937
- 우
- 아, 진짜?
316
00:16:26,962 --> 00:16:28,383
- 네
- 멋지다, 이즈
317
00:16:29,183 --> 00:16:30,363
그래
넌 타고난 애니까
318
00:16:30,726 --> 00:16:31,706
너 태어난 날
319
00:16:32,112 --> 00:16:33,727
내 방망이도 살아났으니까
320
00:16:33,819 --> 00:16:34,492
음흠
321
00:16:34,952 --> 00:16:36,039
정말이지
322
00:16:36,512 --> 00:16:38,640
공을 미시간호까지 날려 버렸지
323
00:16:38,873 --> 00:16:39,580
꽝야!
324
00:16:39,860 --> 00:16:40,926
첨벙!
325
00:16:41,210 --> 00:16:42,440
9회말이었어
326
00:16:42,573 --> 00:16:43,846
난 타석에 들어섰고
327
00:16:45,040 --> 00:16:46,222
왜 그런지 모르게
328
00:16:46,886 --> 00:16:48,920
힘이 솟구치는 거야
329
00:16:50,073 --> 00:16:50,780
그럴 것 같더라
330
00:16:51,253 --> 00:16:52,387
바로 그때 감이 왔어
331
00:16:53,379 --> 00:16:54,206
우리 '이지'는...
332
00:16:54,545 --> 00:16:55,106
333
00:16:55,219 --> 00:16:55,846
아빠?
334
00:16:56,053 --> 00:16:56,852
엄마야!
335
00:16:56,939 --> 00:16:57,850
무슨 일이야?
336
00:16:58,379 --> 00:16:59,258
- 레이?
- 괜찮아요?
337
00:16:59,293 --> 00:17:00,457
아, 이런
잘도 썰었네
338
00:17:00,492 --> 00:17:01,893
뭐예요?
아 꼭...
339
00:17:01,919 --> 00:17:02,706
아유, 세상에...
340
00:17:04,106 --> 00:17:05,066
아이구야
341
00:17:05,159 --> 00:17:06,912
- 에이, 뭐예요?
- 젠장
342
00:17:07,012 --> 00:17:07,772
조심해
343
00:17:09,845 --> 00:17:11,167
원래 이러는 거야?
344
00:17:11,232 --> 00:17:12,265
아닌 거 같은데
345
00:17:13,305 --> 00:17:14,398
이거 안전한 거예요?
346
00:17:14,435 --> 00:17:16,517
절대적으로 안전한 풀장이
어딨겠어요?
347
00:17:16,551 --> 00:17:17,705
근데 저 뚜껑 보이슈?
348
00:17:18,265 --> 00:17:19,498
저거 우물 덮개유
349
00:17:20,463 --> 00:17:23,590
실제 샘물이 나오는 풀장을
직접 보는 건
350
00:17:23,630 --> 00:17:26,483
처음이지만 어쨌거나
지하수와 연결돼 있다우
351
00:17:26,518 --> 00:17:28,045
물이 얼마나 스며드나
얘기하는 거유
352
00:17:28,070 --> 00:17:30,551
저 정도면
나름 지하수가 있다는 건디
353
00:17:30,691 --> 00:17:31,938
- 뭔 말씀이에요?
- 네, 뭔 말씀이냐구요?
354
00:17:31,964 --> 00:17:33,523
뭔 말씀인지
이제 말씀 드립죠
355
00:17:33,551 --> 00:17:35,758
이게 뭐냐면
천연 여과
356
00:17:35,804 --> 00:17:38,461
지열 난방 등등
이런 게 다 가능하단 거쥬
357
00:17:39,001 --> 00:17:41,501
야, 우리가 손 좀 봐야겠지만
이런 천연 풀장은
358
00:17:41,526 --> 00:17:43,698
사람들 피부에
엄청나게 좋다고 하쥬
359
00:17:43,733 --> 00:17:46,228
요기 곳곳에 몸에 좋은 지하수가
흐르고 있는 거쥬
360
00:17:46,253 --> 00:17:48,142
웰빙 센터
요양 센터 지어도 되겠수다
361
00:17:48,177 --> 00:17:49,525
- 잘됐네, 운이 좋았지?
- 음
362
00:17:49,666 --> 00:17:50,399
야
363
00:17:50,905 --> 00:17:52,846
- 하지만 웃기지 않수?
- 네?
364
00:17:52,925 --> 00:17:53,638
그니께...
365
00:17:54,838 --> 00:17:56,671
우리는 물에서 진화해 왔잖수
366
00:17:57,385 --> 00:17:59,946
근데 우리 뇌의
파충류 부위 일부가
367
00:17:59,957 --> 00:18:01,931
더는 물 속에 있을 수 없다는 걸
아는 거유
368
00:18:02,011 --> 00:18:02,704
그치만서도...
369
00:18:03,631 --> 00:18:06,431
그 때문에 이 물을
지배하려고 용쓰는 게 아닐까 싶소
370
00:18:08,490 --> 00:18:09,990
꼭 죽음을 정복하려는 것처럼
371
00:18:10,317 --> 00:18:11,210
말이우
372
00:18:11,377 --> 00:18:12,177
- 아구!
- 아구야!
373
00:18:12,210 --> 00:18:12,957
괜찮으세요?
374
00:18:13,257 --> 00:18:14,497
제길, 미안하우
375
00:18:14,997 --> 00:18:15,895
칠칠치 못해서
376
00:18:16,743 --> 00:18:17,576
바보 같으니라구
377
00:18:17,701 --> 00:18:19,668
자, 이건 견적서유
378
00:18:20,157 --> 00:18:21,440
내일 다시 오리다
379
00:18:21,470 --> 00:18:23,114
다음 주까진 될 거유
380
00:18:23,367 --> 00:18:24,774
- 됐쥬?
- 좋아요, 감사해요
381
00:18:24,950 --> 00:18:26,483
야, 겍코
이쯤에서 끝내자
382
00:18:26,743 --> 00:18:28,290
뭐 혀
가자구
383
00:18:28,415 --> 00:18:31,944
384
00:18:32,220 --> 00:18:33,760
좋아, 들어가도 돼!
385
00:18:34,322 --> 00:18:36,388
386
00:18:40,328 --> 00:18:42,394
387
00:18:47,327 --> 00:18:47,999
준비됐니?
388
00:18:48,314 --> 00:18:49,014
응
389
00:18:49,832 --> 00:18:52,701
390
00:18:52,736 --> 00:18:55,473
391
00:19:03,677 --> 00:19:05,480
아빠, 뭐 해요?
더 안 던지고
392
00:19:05,583 --> 00:19:08,223
잠깐
아빠 운동 끝내야지
393
00:19:09,516 --> 00:19:10,597
이거 보고 있어?
394
00:19:11,260 --> 00:19:13,760
물 때문에 근육이 정말 편해져
굉장한데
395
00:19:14,348 --> 00:19:15,873
어디 근육 좀 줘 보시지
396
00:19:16,397 --> 00:19:18,463
397
00:19:19,742 --> 00:19:20,735
다 저기 아래에 있네
398
00:19:20,910 --> 00:19:22,409
내가 단숨에 다 건지겠어
399
00:19:23,750 --> 00:19:25,239
그럼 함 해 봐, 어서!
400
00:19:25,274 --> 00:19:26,900
401
00:19:27,396 --> 00:19:28,150
준비됐어?
402
00:19:28,838 --> 00:19:30,310
저기, 이래 보니까...
403
00:19:30,536 --> 00:19:32,708
헛소리처럼 들리겠지만
병 걸린 것도
404
00:19:32,743 --> 00:19:34,332
무슨 이유가 있었던 것 같아
405
00:19:35,569 --> 00:19:37,503
나
몸 성히 은퇴하지 못했을 거야
406
00:19:37,528 --> 00:19:38,263
봐 봐
여기야
407
00:19:39,276 --> 00:19:41,142
당신은 언제까지나
야구 선수야
408
00:19:41,476 --> 00:19:42,436
이거 내 힘으로 딴 거야
409
00:19:42,482 --> 00:19:43,622
하지만
그게 다는 아니지
410
00:19:45,429 --> 00:19:47,036
당신을 사랑한 까닭도
그 때문은 아니구
411
00:19:47,229 --> 00:19:48,522
- 정말?
- 그래
412
00:19:49,975 --> 00:19:50,942
되돌아보지 마
413
00:19:52,367 --> 00:19:53,181
기억 안 나?
414
00:19:53,774 --> 00:19:55,748
- 우리 이런 게 절실했잖아
- 음
415
00:19:56,338 --> 00:19:57,033
그치?
416
00:19:57,573 --> 00:19:58,254
그래
417
00:19:59,813 --> 00:20:00,513
맞아
418
00:20:05,561 --> 00:20:07,061
내 키스가 마법이란 거 알지?
419
00:20:07,147 --> 00:20:08,007
아, 진짜?
420
00:20:08,042 --> 00:20:09,707
그래, 키스하면
당신 다 나아
421
00:20:09,827 --> 00:20:10,518
와
422
00:20:12,687 --> 00:20:13,633
웩, 여기 좀 봐요
423
00:20:14,081 --> 00:20:15,560
우리 여깄는 거 안 보여요?
424
00:20:16,587 --> 00:20:17,240
알았다
425
00:20:17,265 --> 00:20:18,800
- 오, 너무너무 사랑해!
- 알았어
426
00:20:18,853 --> 00:20:19,694
- 됐다
- 므와!
427
00:20:19,733 --> 00:20:20,733
- 분위기 깨네
- 므와!
428
00:20:20,758 --> 00:20:21,826
너 혼난다
429
00:20:21,866 --> 00:20:22,773
- 아구, 민망해라
- 말도 안 돼, 아빠
430
00:20:22,798 --> 00:20:23,978
그러지 마요, 아빠
431
00:20:24,298 --> 00:20:26,258
- 안 돼요
- 우리 없을 때 그러면 안 돼요?
432
00:20:27,153 --> 00:20:27,846
안 돼요
433
00:20:27,996 --> 00:20:29,874
434
00:20:30,447 --> 00:20:31,140
아빠?
435
00:20:31,766 --> 00:20:33,373
안 돼요!
이러지 마요!
436
00:20:33,695 --> 00:20:35,936
437
00:20:38,578 --> 00:20:40,413
438
00:20:45,585 --> 00:20:47,651
439
00:21:05,539 --> 00:21:06,835
440
00:21:06,870 --> 00:21:09,970
441
00:21:10,345 --> 00:21:11,519
아니, 엘리
442
00:21:11,552 --> 00:21:13,974
우리 못 잡아
못 잡는다구!
443
00:21:14,009 --> 00:21:15,186
엘리엇 내 아들이야!
444
00:21:15,601 --> 00:21:16,591
445
00:21:16,785 --> 00:21:18,649
- 도망 못 가게 해야지!
- 아이구, 못 잡는다니까!
446
00:21:19,125 --> 00:21:21,211
건강 보험 혜택 설명서
과잉 행동 장애를 앓거나
447
00:21:21,304 --> 00:21:22,711
감정 변화가 급격한 학생들은
448
00:21:22,778 --> 00:21:26,118
감각적인 자극에
쉽게 압도될 수 있고
449
00:21:26,153 --> 00:21:29,616
감정을
정상적으로 제어할 수 없는 경우가 많으므로
450
00:21:29,641 --> 00:21:33,464
이 금액을 지급해 주세요...
교사는 그 대비책을 강구해 둬야 합니다
451
00:21:34,707 --> 00:21:36,865
학급 성적과 불안감 등과
452
00:21:36,900 --> 00:21:38,634
악전고투하는 아이들은...
453
00:21:38,807 --> 00:21:40,172
... 이러한 경향이 있으므로
454
00:21:40,805 --> 00:21:42,640
455
00:21:56,887 --> 00:21:58,986
456
00:22:00,187 --> 00:22:03,760
457
00:22:04,104 --> 00:22:05,457
얘, 왜 그러니?
458
00:22:08,097 --> 00:22:08,797
응?
459
00:22:10,177 --> 00:22:11,230
수영하기 싫어서 그래?
460
00:22:12,317 --> 00:22:12,970
응?
461
00:22:13,772 --> 00:22:15,640
462
00:22:16,324 --> 00:22:17,044
야옹이란...
463
00:22:17,875 --> 00:22:19,677
464
00:22:39,765 --> 00:22:41,699
465
00:22:57,858 --> 00:22:59,365
레이, 깜짝 놀랐잖아
466
00:23:11,995 --> 00:23:14,193
467
00:23:23,743 --> 00:23:25,776
468
00:23:42,696 --> 00:23:44,058
469
00:23:44,093 --> 00:23:45,730
470
00:24:05,059 --> 00:24:07,023
올 시즌 27호 홈런으로
471
00:24:07,056 --> 00:24:09,043
팬들이
경기장을 가득 메웠습니다
472
00:24:09,316 --> 00:24:11,151
스윙 한 번으로
기세가 어떻게 바뀔 수 있는지
473
00:24:11,186 --> 00:24:12,983
우리는 번번이 목격합니다
474
00:24:13,008 --> 00:24:14,061
한 번의 투구도 마찬가지로...
475
00:24:21,781 --> 00:24:22,621
다 젖었네?
476
00:24:24,814 --> 00:24:26,421
좀 전에 밖에 있지 않았어?
477
00:24:27,687 --> 00:24:28,328
아니
478
00:24:29,302 --> 00:24:31,596
잠들었던 것 같은데
479
00:24:35,082 --> 00:24:38,005
풀장 덮개를 씌워야 할까 봐
안전하게 말야
480
00:24:39,762 --> 00:24:41,395
전등도 점검해 봐야겠어
481
00:24:42,075 --> 00:24:43,935
그래...
만사 불여튼튼이지
482
00:24:45,202 --> 00:24:46,142
또 별거 없지?
483
00:24:47,251 --> 00:24:47,938
그래
484
00:24:48,484 --> 00:24:49,717
그래, 다시 자
485
00:24:52,865 --> 00:24:56,229
486
00:25:03,040 --> 00:25:05,546
487
00:25:06,912 --> 00:25:09,110
488
00:25:13,721 --> 00:25:15,149
489
00:25:17,153 --> 00:25:19,593
490
00:25:22,908 --> 00:25:23,942
엄마! 아빠!
491
00:25:24,015 --> 00:25:25,042
이거 좀 봐요!
492
00:25:26,868 --> 00:25:28,861
아마 물에 빠져서
겁먹었을 거야
493
00:25:30,903 --> 00:25:33,261
괜찮아, 배고프면
돌아올 거야
494
00:25:34,202 --> 00:25:35,329
찾아야죠
495
00:25:36,096 --> 00:25:37,962
그래...
찾아 보자
496
00:25:38,429 --> 00:25:39,722
찾을 거야
497
00:25:39,789 --> 00:25:41,602
괜찮아, 엘리
돌아올 거야
498
00:25:41,648 --> 00:25:43,202
쉬, 쉬, 쉬...
499
00:25:44,668 --> 00:25:45,408
사이다
500
00:25:45,448 --> 00:25:46,295
이리 와, 사이다
501
00:25:46,621 --> 00:25:47,575
이리 온, 야옹아
502
00:25:48,954 --> 00:25:50,579
사이다, 어디 있니?
503
00:25:51,072 --> 00:25:52,032
사이다?
504
00:25:53,459 --> 00:25:55,123
이지, 저 아래도 봤어?
505
00:25:55,452 --> 00:25:56,512
아뇨, 거긴 안 봤는데
506
00:25:57,252 --> 00:25:58,232
이리 온, 야옹아
507
00:25:58,425 --> 00:25:59,572
나무 위에 있지 않을까요?
508
00:26:02,032 --> 00:26:03,458
이리 와, 사이다
509
00:26:03,885 --> 00:26:04,498
510
00:26:04,832 --> 00:26:05,805
사이다!
511
00:26:07,538 --> 00:26:08,943
니들은
집 안 좀 살펴볼래?
512
00:26:09,944 --> 00:26:11,770
- 어, 네
- 이리 와라, 친구야!
513
00:26:11,795 --> 00:26:13,324
위층엔 없어요
위층 봤어?
514
00:26:13,958 --> 00:26:16,491
또? 정말로
위층 내가 확인했다니까
515
00:26:18,445 --> 00:26:19,900
516
00:26:20,160 --> 00:26:21,147
사이다!
517
00:26:23,318 --> 00:26:24,400
이리 와, 사이다
518
00:26:25,778 --> 00:26:27,005
제발, 사이다
519
00:26:28,778 --> 00:26:29,785
사이다!
520
00:26:34,531 --> 00:26:35,391
사이다
521
00:26:40,236 --> 00:26:41,202
사이다
522
00:26:43,656 --> 00:26:44,756
밥 먹어야지
523
00:26:48,607 --> 00:26:49,774
뭐 하니, 사이다
524
00:26:51,016 --> 00:26:53,214
525
00:26:55,959 --> 00:26:57,599
자, 힘써야지
526
00:26:57,632 --> 00:26:59,039
덮개를
말아서 꽉 조여야 해
527
00:26:59,064 --> 00:27:01,125
그래야 다시 펼칠 때
깔끔하게 돼
528
00:27:01,192 --> 00:27:03,059
계속 돌려
한 번에 한 바퀴씩
529
00:27:03,094 --> 00:27:04,237
- 그러고 있어요
- 힘 내
530
00:27:04,965 --> 00:27:06,698
삼진을 먹어도
계속 해 보는 거야
531
00:27:06,745 --> 00:27:07,432
그렇지?
532
00:27:07,638 --> 00:27:09,625
그래, 포기하지 말구
그게 관건이야
533
00:27:09,658 --> 00:27:12,091
그게 젤 중요해
자, 해 보는 거야
534
00:27:12,235 --> 00:27:14,070
잘했다, 니가 이겼어
535
00:27:14,105 --> 00:27:15,097
자, 또 해 보는 거야
536
00:27:15,743 --> 00:27:17,343
지금은
동생한테 잘해 줘야 해
537
00:27:18,897 --> 00:27:20,597
뭐 하나 편한 게 없을 거야
538
00:27:20,941 --> 00:27:23,421
그래, 계속하는 거야
잘했어
539
00:27:24,481 --> 00:27:25,601
자, 봐 봐
알겠지?
540
00:27:25,895 --> 00:27:27,595
엄마한테도 뭐 하나
편한 게 없는 것 같은데요
541
00:27:29,908 --> 00:27:31,483
어머, 아냐
난 괜찮아
542
00:27:31,921 --> 00:27:33,334
엄마 걱정은
안 했으면 좋겠는데
543
00:27:36,259 --> 00:27:38,226
544
00:27:38,261 --> 00:27:40,459
545
00:27:45,433 --> 00:27:47,840
546
00:28:01,185 --> 00:28:02,987
547
00:28:03,022 --> 00:28:04,351
548
00:28:04,651 --> 00:28:05,365
뭐지?
549
00:28:19,907 --> 00:28:21,907
550
00:28:24,043 --> 00:28:27,110
551
00:28:37,320 --> 00:28:39,518
552
00:28:42,193 --> 00:28:44,391
553
00:28:52,071 --> 00:28:54,467
554
00:28:57,472 --> 00:28:59,879
555
00:29:01,443 --> 00:29:03,443
556
00:29:03,478 --> 00:29:05,852
557
00:29:07,959 --> 00:29:08,652
어...
558
00:29:09,552 --> 00:29:10,872
어떻죠?
559
00:29:15,417 --> 00:29:18,939
단기간에 이렇게 극적으로
호전된 경우는
560
00:29:18,979 --> 00:29:20,339
처음 봐요
561
00:29:21,263 --> 00:29:22,929
검사를 더 해 봐야겠지만...
562
00:29:24,155 --> 00:29:27,029
새로운 병변은 없는 것 같고...
563
00:29:28,488 --> 00:29:30,437
백색 지방 조직도
실지로 좋아진 것 같네요
564
00:29:30,829 --> 00:29:33,441
선생님 말씀대로
다이어트 했거든요
565
00:29:33,466 --> 00:29:36,034
거기다 물을 이용한 치료법까지...
566
00:29:36,081 --> 00:29:36,927
하루 두 번 하죠
567
00:29:37,886 --> 00:29:38,802
568
00:29:38,935 --> 00:29:39,848
풀장이 있거든요
569
00:29:43,386 --> 00:29:45,551
570
00:29:55,983 --> 00:29:58,503
엄마
자습 시간에 숙제 다 했는데
571
00:29:58,810 --> 00:29:59,598
수영하러 가도 돼요?
572
00:29:59,633 --> 00:30:00,890
그래
그치만 혼자는 안 돼
573
00:30:00,930 --> 00:30:01,756
아빠한테 부탁해 봐
574
00:30:08,655 --> 00:30:09,715
경과를 말씀 드리죠
575
00:30:09,828 --> 00:30:10,564
내가 어...
576
00:30:11,542 --> 00:30:12,179
얼마 전에
577
00:30:12,204 --> 00:30:14,316
다발성 경화증 진단 받은 거
아시죠?
578
00:30:14,446 --> 00:30:16,121
얼마 안 됐네요
579
00:30:16,166 --> 00:30:18,292
- 아빠
- 재활 치료 받으면서 몸도 단련할 수 있었고
580
00:30:19,159 --> 00:30:21,765
최근까지
계속 운동을 하고 있는데
581
00:30:22,420 --> 00:30:24,212
뿌듯하게도
장족의 발전이 있었어요
582
00:30:24,405 --> 00:30:25,312
내 실력이...
583
00:30:25,885 --> 00:30:28,621
여전히
팀에 십분 기여할 수 있는
584
00:30:28,695 --> 00:30:31,685
수준이라는 걸
여러분께 보여 드리고 싶어요
585
00:30:31,710 --> 00:30:32,441
얘, 왔어
586
00:30:35,242 --> 00:30:36,496
아빠 좀 도와줄래?
587
00:30:37,582 --> 00:30:38,222
네
588
00:30:39,277 --> 00:30:40,723
11킬로짜리 하나 걸쳐 줄래?
589
00:30:41,180 --> 00:30:43,576
590
00:30:50,742 --> 00:30:52,302
카메라론
뭐 하는 거예요?
591
00:30:53,235 --> 00:30:54,455
훈련하는 데 도움이 되지
592
00:30:56,426 --> 00:30:58,525
593
00:31:00,331 --> 00:31:01,693
594
00:31:01,728 --> 00:31:03,200
595
00:31:04,137 --> 00:31:06,038
596
00:31:10,051 --> 00:31:11,558
같이 수영하면서
동전 찾는 거 어때요?
597
00:31:12,078 --> 00:31:13,564
엄마가
혼자 수영하지 말라셔서요
598
00:31:14,114 --> 00:31:16,510
599
00:31:18,670 --> 00:31:19,837
그래, 어...
600
00:31:21,550 --> 00:31:22,450
어...
601
00:31:24,404 --> 00:31:25,124
그러자
602
00:31:25,330 --> 00:31:26,503
동전 하나 줄래?
603
00:31:30,723 --> 00:31:31,403
이리
604
00:31:34,520 --> 00:31:35,814
아빠랑 약속해야 돼
605
00:31:36,387 --> 00:31:37,564
가생이 얕은 데서 하는 거다
606
00:31:37,599 --> 00:31:38,780
- 알았지?
- 네
607
00:31:39,387 --> 00:31:41,040
이거 풀장에다 던져라
608
00:31:42,439 --> 00:31:43,672
그럼 내가 찾으러 갈게
609
00:31:44,412 --> 00:31:45,092
알았지?
610
00:31:45,479 --> 00:31:46,225
자, 그럼
611
00:32:11,105 --> 00:32:13,138
612
00:32:31,385 --> 00:32:32,052
아빠
613
00:33:02,717 --> 00:33:05,157
614
00:33:13,596 --> 00:33:15,299
615
00:33:30,308 --> 00:33:31,081
여기요?
616
00:33:33,220 --> 00:33:35,253
617
00:33:41,603 --> 00:33:42,876
나
한 번에 다 건졌어요
618
00:33:52,893 --> 00:33:53,640
이지 누나?
619
00:33:54,300 --> 00:33:55,480
이거 재미없어
620
00:33:58,278 --> 00:33:59,574
621
00:33:59,742 --> 00:34:00,529
이지 누나?
622
00:34:03,962 --> 00:34:05,102
누나인 거 알아
623
00:34:09,291 --> 00:34:10,451
이 돈 내가 챙긴다
624
00:34:15,397 --> 00:34:17,575
좋아
나 잠수한다
625
00:34:25,338 --> 00:34:27,866
626
00:34:35,447 --> 00:34:38,184
627
00:34:44,258 --> 00:34:46,291
628
00:34:51,859 --> 00:34:54,167
629
00:35:05,881 --> 00:35:06,894
여기요?
630
00:35:12,616 --> 00:35:13,782
내 말 안 들려요?
631
00:35:18,356 --> 00:35:19,421
나 좀 도와줘요
632
00:35:24,784 --> 00:35:26,298
울 엄마를 찾고 있어요
633
00:35:28,606 --> 00:35:29,466
누구세요?
634
00:35:30,985 --> 00:35:32,778
내 이름은
리베카 서머스예요
635
00:35:36,946 --> 00:35:38,332
장난감을 찾았어요
636
00:35:44,978 --> 00:35:46,747
637
00:35:52,590 --> 00:35:54,788
638
00:36:06,769 --> 00:36:07,609
639
00:36:07,634 --> 00:36:08,923
악, 이거 놔!
640
00:36:10,443 --> 00:36:11,838
641
00:36:12,948 --> 00:36:13,774
도와줘요!
642
00:36:16,779 --> 00:36:18,977
643
00:36:24,183 --> 00:36:24,869
엄마
644
00:36:27,723 --> 00:36:29,036
여기 누구 있어요?
645
00:36:35,422 --> 00:36:36,562
엘리
정말이니?
646
00:36:36,822 --> 00:36:38,075
걔 이름은 리베카예요
647
00:36:39,115 --> 00:36:40,928
자기 엄마를 찾고 있다고
그랬어요
648
00:36:41,507 --> 00:36:43,540
649
00:36:53,519 --> 00:36:55,552
650
00:37:04,431 --> 00:37:05,958
651
00:37:06,566 --> 00:37:08,179
걍 몰래 들어온
652
00:37:08,392 --> 00:37:10,099
여자애였을 거야
별거 있겠어?
653
00:37:10,219 --> 00:37:10,679
654
00:37:10,752 --> 00:37:12,725
그나저나
문에다 자물쇠 달아야겠네
655
00:37:12,765 --> 00:37:14,607
밖에 아무도 없었다니까
656
00:37:15,625 --> 00:37:16,932
그럼
엘리가 그런 척한 모양이지
657
00:37:18,286 --> 00:37:19,905
아직 진짜 친구도 없잖아
658
00:37:20,192 --> 00:37:23,099
걔가 애완용 도마뱀붙이나 머시기한테
말하던 거 기억 안 나?
659
00:37:23,126 --> 00:37:24,046
그땐 다섯 살이었어
660
00:37:24,085 --> 00:37:26,338
그렇지만 그거 죽고 나서
몇 달 동안 그거랑 얘기한댔지
661
00:37:26,486 --> 00:37:28,445
친구는 사귈 거야
걍...
662
00:37:28,752 --> 00:37:30,145
시간이 좀 필요할 뿐이지
663
00:37:31,117 --> 00:37:31,605
664
00:37:32,358 --> 00:37:34,245
이따가
엘리 연습하는 거 보려구
665
00:37:35,365 --> 00:37:36,011
그럼
666
00:37:36,251 --> 00:37:38,688
애들 서먹서먹한 거 없애는 데
보탬이 되지 않을까 싶어
667
00:37:38,821 --> 00:37:39,555
그래
668
00:37:40,828 --> 00:37:42,737
당신도 와
당신이 있어야
669
00:37:42,762 --> 00:37:44,282
애가 더 잘하고
자기다워지니까
670
00:37:46,604 --> 00:37:47,304
흠
671
00:37:49,190 --> 00:37:50,964
우리 팀원들 초대해야 할까 봐
672
00:37:51,379 --> 00:37:53,810
- 그니까 야외 파티나 뭐 그런 거처럼
- 좋지
673
00:37:53,909 --> 00:37:55,007
기발한 생각이야
674
00:37:55,042 --> 00:37:56,377
- 정말?
- 그래, 풀장 파티 같잖아
675
00:37:56,617 --> 00:37:58,730
그래서 내가 당신이랑 결혼한 거야
당신 천재라서
676
00:37:58,930 --> 00:38:00,948
당신 직장 동료, 친구
누구든 부르라구
677
00:38:01,063 --> 00:38:02,530
- '월러 가족을 만나세요' 이런 거네
- 음흠
678
00:38:02,797 --> 00:38:03,743
- 좋은 생각이야
- 친구들도 부를까?
679
00:38:03,876 --> 00:38:05,742
그래, 부르고 싶은 사람 다 불러
기똥차네
680
00:38:05,775 --> 00:38:07,103
당신 아는 사람이면
다 오라고 해
681
00:38:07,128 --> 00:38:08,509
- 우리는 친절한 사람들이니까
- 아빠, 그만
682
00:38:08,534 --> 00:38:09,988
풀장에
사람들 얼마나 들일 수 있을까?
683
00:38:10,368 --> 00:38:11,334
우리 풀장 가족이네
684
00:38:11,488 --> 00:38:12,074
해럴드 홀트 야구부
685
00:38:13,414 --> 00:38:14,461
좋아, 앞으로 와야지
686
00:38:15,208 --> 00:38:16,754
좋아
공 돌려
687
00:38:16,779 --> 00:38:18,635
자, 간다
앞으로 와
688
00:38:19,044 --> 00:38:20,274
괜찮아, 잘했어
689
00:38:20,752 --> 00:38:22,332
앞으로 와
앞으로
690
00:38:22,641 --> 00:38:23,612
691
00:38:23,873 --> 00:38:25,359
자, 정신 차리고
692
00:38:25,919 --> 00:38:27,453
힘내자
힘내자, 얘들아
693
00:38:27,506 --> 00:38:29,319
야구란 게 어떤 건지 알지?
694
00:38:30,781 --> 00:38:32,965
방망이 휘두르고
공 던지고
695
00:38:33,520 --> 00:38:35,681
긴 양말 신은 애들이
하는 거지
696
00:38:38,261 --> 00:38:39,134
걍 경기야
697
00:38:40,516 --> 00:38:42,462
아빠랑 이지 누난
왜 그렇게도 쉽게 할까요?
698
00:38:43,189 --> 00:38:44,022
그렇지 않아
699
00:38:45,642 --> 00:38:47,175
저마다
무서워하는 게 있는 법이야
700
00:38:48,142 --> 00:38:50,668
이지 어렸을 때
유치원 가는 거 얼마나 싫어했다구
701
00:38:51,708 --> 00:38:54,035
매일 유치원 창 밖에서
이지가 보일 때까지 기다리면
702
00:38:54,062 --> 00:38:56,353
이지가 괜찮다고
신호를 보내 주곤 했지
703
00:38:57,039 --> 00:38:57,873
보여 줘 봐
이즈
704
00:38:58,113 --> 00:39:00,259
자, 간다!
잘했어!
705
00:39:01,965 --> 00:39:03,018
스윙해도 좋다고 말야
706
00:39:03,178 --> 00:39:05,291
공을 잘 봐야지, 얘들아!
힘내자, 힘내!
707
00:39:05,631 --> 00:39:07,744
- 오시는구만
- 코치 양반, 좀 늦었네요
708
00:39:08,437 --> 00:39:09,764
- 나 왔어
- 왔어
709
00:39:10,904 --> 00:39:11,637
좋아
710
00:39:12,090 --> 00:39:13,017
잘할 거야
711
00:39:14,317 --> 00:39:16,123
얘들아
엘리엇 아버님 오셨다
712
00:39:16,157 --> 00:39:18,350
전직 '브루어스' 3루수셨어
713
00:39:18,423 --> 00:39:20,510
니들 올스타급 타자로
바꿔 주려고 오셨어
714
00:39:21,237 --> 00:39:22,170
어, 할 수 있어
715
00:39:22,197 --> 00:39:23,857
할 수 있어
서두르지 말고
716
00:39:25,900 --> 00:39:27,196
공을 끝까지 따라가야지
717
00:39:27,221 --> 00:39:28,487
그렇게 체크 스윙해선 안 돼
718
00:39:29,260 --> 00:39:31,080
- 그렇지!
- 그래, 나이스!
719
00:39:31,106 --> 00:39:32,940
좋아
중견수 앞 라인 드라이브네
720
00:39:32,975 --> 00:39:34,120
자, 공 돌려
공 돌려
721
00:39:34,145 --> 00:39:36,070
상체를 너무 구부렸지, 그치?
722
00:39:36,116 --> 00:39:37,483
몰을 밖으로 돌려 나오는 거야
723
00:39:37,597 --> 00:39:39,343
팔 힘만으로 때리지 말고
몸을 돌려 때리는 거야
724
00:39:39,603 --> 00:39:41,080
- 그렇지, 잘했어
- 잘한다!
725
00:39:41,115 --> 00:39:42,383
잘 칠 수 있는 비결이야
잘했어
726
00:39:42,537 --> 00:39:44,457
저기, 레이
울 아들 '타이'예요
727
00:39:44,695 --> 00:39:46,415
잘 좀 봐주세요
타격 메커니즘이 좋거든요
728
00:39:46,701 --> 00:39:48,135
좋아, 타이
실력 한번 볼까
729
00:39:50,121 --> 00:39:51,161
그렇지!
730
00:39:51,288 --> 00:39:52,247
좋아, 타이
731
00:39:53,081 --> 00:39:54,647
- 스윙 좋았어, 잘 때렸다
- 나만 믿어요, 아빠
732
00:39:54,687 --> 00:39:56,062
- 잘했어
- 감사함다, 미스터 월러
733
00:39:56,401 --> 00:39:57,381
좋아, 엘
준비됐니?
734
00:39:58,601 --> 00:39:59,554
엘리 화이팅!
735
00:39:59,579 --> 00:40:00,543
- 좋아, 해 보자
- 야
736
00:40:00,569 --> 00:40:01,852
잘될 거야
잘할 수 있어
737
00:40:02,632 --> 00:40:04,812
잘했어, 우
타이
738
00:40:05,159 --> 00:40:06,012
엘리 화이팅
739
00:40:12,288 --> 00:40:13,582
간다, 엘리
740
00:40:14,642 --> 00:40:15,781
자, 힘내
넌 할 수 있어
741
00:40:16,562 --> 00:40:17,642
그래 그거야, 엘리엇
742
00:40:18,902 --> 00:40:20,422
- 그렇지, 나이스!
- 잘한다
743
00:40:20,815 --> 00:40:22,905
잘했어
좋아! 좋아!
744
00:40:22,931 --> 00:40:24,116
- 그래, 엘리엇
- 좋아
745
00:40:24,285 --> 00:40:25,715
그렇게
공을 자기 걸로 만드는 거야
746
00:40:25,775 --> 00:40:26,865
공을 따라가서
그걸 쳐 내는 거지
747
00:40:26,892 --> 00:40:27,925
잘했다, 잘했어
748
00:40:27,972 --> 00:40:29,718
필드 다른 쪽도 노려 봐라
잘했어
749
00:40:29,765 --> 00:40:30,832
연습하면 돼
걱정할 거 없다
750
00:40:30,865 --> 00:40:32,165
COACH: Hey, Ray,
you want to take some?
저기, 레이
함 쳐 보시려우?
751
00:40:32,452 --> 00:40:33,304
어...
752
00:40:33,525 --> 00:40:35,091
긍께, 괜찮으시면요?
753
00:40:36,058 --> 00:40:36,845
어...
754
00:40:37,628 --> 00:40:39,182
- 야?
- 그럼요
755
00:40:39,558 --> 00:40:41,018
두어 개만 칠게
괜찮을 거야
756
00:40:41,324 --> 00:40:43,813
좋아요
얘들아 준비해야지!
757
00:40:44,031 --> 00:40:44,738
좋아
758
00:40:45,151 --> 00:40:45,965
준비되셨수?
759
00:40:46,538 --> 00:40:47,638
니들 준비됐지?
760
00:40:48,098 --> 00:40:49,280
자, 자세 낮추고
761
00:40:49,551 --> 00:40:50,871
살살 좀 해 줘요
762
00:40:51,484 --> 00:40:52,904
한동안
스윙 안 해 봤어요
763
00:40:58,557 --> 00:41:00,397
잠깐만요
몸이 덜 풀렸나 봐요
764
00:41:00,566 --> 00:41:02,912
- 알았어요, 다음 공 갑니다
- 걍 좀... 그래요
765
00:41:04,165 --> 00:41:06,506
766
00:41:10,710 --> 00:41:11,685
767
00:41:12,472 --> 00:41:13,172
아빠?
768
00:41:13,778 --> 00:41:15,392
우, 괜찮으세요
아버님?
769
00:41:16,225 --> 00:41:16,985
우
770
00:41:17,285 --> 00:41:17,998
레이?
771
00:41:18,845 --> 00:41:19,558
괜찮아?
772
00:41:19,591 --> 00:41:20,331
어...
773
00:41:21,366 --> 00:41:22,313
괜찮아
774
00:41:22,348 --> 00:41:23,946
775
00:41:24,213 --> 00:41:25,359
괜찮아요
계속 해 봐요
776
00:41:25,673 --> 00:41:27,206
- 알았어요
- 나 괜찮아요, 괜찮아
777
00:41:27,386 --> 00:41:28,419
아구야...
778
00:41:29,039 --> 00:41:30,246
다시 던져 보세요
779
00:41:30,379 --> 00:41:31,125
알았슴다
780
00:41:32,831 --> 00:41:34,897
781
00:41:39,970 --> 00:41:42,135
782
00:41:45,811 --> 00:41:48,548
783
00:41:57,218 --> 00:41:59,625
784
00:42:01,354 --> 00:42:04,124
785
00:42:08,999 --> 00:42:11,197
786
00:42:13,828 --> 00:42:15,901
와, 와
엄마야!
787
00:42:16,528 --> 00:42:17,701
와, 죽인다!
788
00:42:18,140 --> 00:42:20,140
789
00:42:20,801 --> 00:42:21,507
우!
790
00:42:22,408 --> 00:42:25,849
791
00:42:30,027 --> 00:42:31,960
얘들아 봤지
공은 이렇게 치는 거야
792
00:42:32,154 --> 00:42:33,560
이렇게 쳐야 된다구
793
00:42:49,018 --> 00:42:49,837
말 안 해도 알지?
794
00:42:49,862 --> 00:42:51,364
집 밖에 나가지 말고
10시면 자야 해
795
00:42:51,698 --> 00:42:53,204
- 저녁 먹고 돌아올 거야
- 음흠
796
00:42:53,691 --> 00:42:55,251
베이비시터 안 부른 거
후회하게 만들지 마
797
00:42:55,278 --> 00:42:56,704
- 네, 알았어요
- 그래
798
00:42:58,037 --> 00:42:59,103
레이, 준비 안 해?
799
00:42:59,450 --> 00:43:00,277
우리 가야지
800
00:43:01,315 --> 00:43:03,722
801
00:43:05,990 --> 00:43:07,792
802
00:43:10,209 --> 00:43:11,576
야, 좀 이따
누가 올 거야
803
00:43:11,843 --> 00:43:12,796
대단한 거 때문은 아니구
804
00:43:13,469 --> 00:43:14,156
알았어
805
00:43:17,022 --> 00:43:18,209
수영 팀 일로 오는 거야
806
00:43:20,100 --> 00:43:20,800
알았어
807
00:43:32,281 --> 00:43:33,342
엄마한테 꼰지르면
808
00:43:33,595 --> 00:43:35,902
니 어항에다
세제 풀어 넣을 거야
809
00:43:37,855 --> 00:43:38,562
알았어
810
00:43:39,221 --> 00:43:40,687
811
00:43:40,941 --> 00:43:41,641
마르코
812
00:43:43,081 --> 00:43:43,761
폴로
813
00:43:44,247 --> 00:43:44,947
마르코
814
00:43:45,561 --> 00:43:46,231
폴로
815
00:43:47,097 --> 00:43:49,900
816
00:43:51,310 --> 00:43:52,016
마르코
817
00:43:52,770 --> 00:43:53,430
마르코
818
00:43:53,600 --> 00:43:54,256
폴로
819
00:43:56,238 --> 00:43:57,526
820
00:43:57,933 --> 00:43:59,859
반칙이야
눈 떴잖아
821
00:44:00,179 --> 00:44:00,992
아이 참
822
00:44:01,017 --> 00:44:02,586
머리 젖으니까
보기 좋은데
823
00:44:02,849 --> 00:44:03,783
824
00:44:03,930 --> 00:44:05,303
폴로라고 말해야 하잖아
825
00:44:05,717 --> 00:44:06,777
폴... 로
826
00:44:06,801 --> 00:44:07,446
그만해
827
00:44:07,470 --> 00:44:08,603
828
00:44:09,077 --> 00:44:09,737
좋아
829
00:44:10,503 --> 00:44:11,217
마르코
830
00:44:12,197 --> 00:44:12,867
폴로
831
00:44:15,321 --> 00:44:16,154
물 밖으로 나온 물고기
832
00:44:16,522 --> 00:44:17,207
아니
833
00:44:17,897 --> 00:44:19,226
834
00:44:19,261 --> 00:44:20,714
835
00:44:21,607 --> 00:44:22,507
마르코
836
00:44:24,424 --> 00:44:26,204
뭐 해
뭐라고 대답해야지
837
00:44:27,269 --> 00:44:28,044
폴로
838
00:44:31,510 --> 00:44:32,652
마르코
839
00:44:33,374 --> 00:44:36,815
840
00:44:38,786 --> 00:44:40,984
841
00:44:42,889 --> 00:44:44,515
842
00:44:44,616 --> 00:44:45,490
폴로
843
00:44:46,723 --> 00:44:47,416
마르코
844
00:44:50,028 --> 00:44:52,061
845
00:44:54,681 --> 00:44:57,181
로닌, 이럴 거야
마르코
846
00:45:02,303 --> 00:45:03,016
폴로
847
00:45:04,963 --> 00:45:05,883
니 말 들려
848
00:45:14,991 --> 00:45:16,025
거깄네
849
00:45:16,890 --> 00:45:18,483
850
00:45:20,156 --> 00:45:21,189
마르코, 어서
851
00:45:25,103 --> 00:45:25,917
뭐 해
852
00:45:28,608 --> 00:45:30,508
잡았다
안 돼, 뭐야
853
00:45:34,567 --> 00:45:37,810
854
00:45:44,280 --> 00:45:46,478
855
00:45:53,210 --> 00:45:53,990
폴로
856
00:45:58,228 --> 00:45:59,855
로닌
너 죽었어!
857
00:46:02,969 --> 00:46:04,837
858
00:46:27,125 --> 00:46:29,422
859
00:46:36,266 --> 00:46:38,530
860
00:46:45,407 --> 00:46:47,847
861
00:46:58,442 --> 00:46:59,242
잡았다
862
00:47:00,455 --> 00:47:02,249
물 밖으로 나온 물고기라고
왜 안 말했어?
863
00:47:02,901 --> 00:47:04,308
- 이지?
- 엄마야
864
00:47:05,435 --> 00:47:06,121
야
865
00:47:07,081 --> 00:47:07,751
이지?
866
00:47:08,995 --> 00:47:09,788
이지, 괜찮아?
867
00:47:10,595 --> 00:47:11,706
얘, 얘
868
00:47:12,128 --> 00:47:12,841
말해 봐
869
00:47:12,875 --> 00:47:14,495
아래에 뭔가가 있어
날 붙잡았다구
870
00:47:14,788 --> 00:47:16,581
- 뭔가가 붙잡았다구?
- 저 아래 있지 않았어?
871
00:47:17,088 --> 00:47:18,266
아니
나 좀 봐, 괜찮아
872
00:47:18,291 --> 00:47:19,222
내가 있잖아
873
00:47:19,675 --> 00:47:20,629
아무 것도 못 봤는데
874
00:47:20,989 --> 00:47:22,502
겨우 2, 3초
아래에 있었잖아
875
00:47:22,595 --> 00:47:24,088
풀장 청소기에
걸린 거겠지
876
00:47:28,218 --> 00:47:29,651
- 그치?
- 나...
877
00:47:29,944 --> 00:47:31,011
글쎄... 모르겠어
878
00:47:32,845 --> 00:47:34,185
괜찮아, 괜찮아
879
00:47:35,051 --> 00:47:36,017
저기 아무 것도 없다구
880
00:47:36,290 --> 00:47:37,150
이지!
881
00:47:37,231 --> 00:47:38,591
- 엄마 아빠 오셨어
- 이런, 젠장!
882
00:47:38,817 --> 00:47:40,391
너 여기 오는 거
부모님한텐 말씀 안 드렸어
883
00:47:40,457 --> 00:47:41,891
미안
니 물건 챙겨서
884
00:47:41,916 --> 00:47:43,331
- 뒷문으로 나가면 돼
- 알았어
885
00:47:43,930 --> 00:47:45,176
초대해 줘서 고맙다
886
00:47:47,955 --> 00:47:49,295
그럼 토요일에 볼까?
887
00:47:49,342 --> 00:47:49,995
어...
888
00:47:50,475 --> 00:47:51,155
토요일?
889
00:47:51,415 --> 00:47:52,662
어... 풀장 파티 있잖아
890
00:47:53,343 --> 00:47:54,582
아, 그래
891
00:47:59,118 --> 00:48:03,318
892
00:48:03,353 --> 00:48:05,584
893
00:48:07,626 --> 00:48:08,739
문 안 열리는데
894
00:48:09,894 --> 00:48:11,339
월러 가족 풀장 파티
이쪽입니다
895
00:48:14,232 --> 00:48:15,594
896
00:48:16,118 --> 00:48:16,818
이지 누나
897
00:48:18,111 --> 00:48:19,938
어젯밤에
뭔가에 겁먹은 거 알아
898
00:48:20,832 --> 00:48:22,659
누나
물에서 나오는 거 봤어
899
00:48:23,052 --> 00:48:24,126
꺼져 주셔
900
00:48:27,542 --> 00:48:28,242
말해 봐
901
00:48:30,276 --> 00:48:32,450
안 그럼 누나 남친 왔었다고
엄마 아빠한테 이른다
902
00:48:39,171 --> 00:48:40,551
뭔가를 봤지, 그렇지?
903
00:48:43,744 --> 00:48:44,414
아니
904
00:48:45,091 --> 00:48:46,778
걍 다리가
풀장 청소기에 걸린 거야
905
00:48:46,803 --> 00:48:49,031
- 거짓말 마, 안다니까
- 쉬, 쉬
906
00:48:49,331 --> 00:48:50,398
이러지 마
907
00:48:54,918 --> 00:48:56,772
여기 이사 온 다음부터
좋아졌잖아
908
00:48:58,772 --> 00:48:59,445
그러니까...
909
00:49:00,505 --> 00:49:01,541
아빠 건강해지셨고
910
00:49:01,905 --> 00:49:02,778
엄마도 행복해하셔
911
00:49:03,798 --> 00:49:05,945
부모님 기겁하게 해서
다시 이사 갔으면 좋겠어?
912
00:49:06,844 --> 00:49:07,977
뭐가 더 말이 돼?
913
00:49:08,331 --> 00:49:10,491
풀장 덕 보는 거하고
거기 귀신 나오는 거하고?
914
00:49:12,004 --> 00:49:13,190
둘 다 사실이면 어쩌려구?
915
00:49:14,160 --> 00:49:15,055
916
00:49:15,129 --> 00:49:16,109
엄마 왔다!
917
00:49:16,360 --> 00:49:18,690
918
00:49:19,394 --> 00:49:21,462
입이나 꾿 닫고 있어
919
00:49:21,509 --> 00:49:23,155
얘들아
어딨니?
920
00:49:23,362 --> 00:49:24,794
어쨌거나
우리 말 믿어 줄 사람도 없구
921
00:49:25,927 --> 00:49:26,638
가요, 엄마
922
00:49:26,746 --> 00:49:27,480
도와 드릴게요
923
00:49:29,653 --> 00:49:30,780
별일 없는 거지?
924
00:49:33,045 --> 00:49:34,639
네, 엄마
별일 없어요
925
00:49:36,479 --> 00:49:37,565
926
00:49:38,119 --> 00:49:39,132
아, 이런
927
00:49:39,614 --> 00:49:41,614
928
00:49:41,649 --> 00:49:43,352
929
00:49:45,389 --> 00:49:46,619
930
00:49:46,654 --> 00:49:49,094
931
00:49:50,592 --> 00:49:52,625
932
00:49:55,735 --> 00:49:57,715
이렇게 와 주셔서 감사해요
933
00:49:57,816 --> 00:49:59,621
아유
빈손으로 오셔도 되는데
934
00:49:59,648 --> 00:50:00,648
무슨 말씀이세요?
935
00:50:00,675 --> 00:50:02,201
온 동네 사람
다 대접하시는데
936
00:50:02,301 --> 00:50:03,574
- 감사합니다
- 뭘요
937
00:50:04,114 --> 00:50:05,770
미스터 월러도 여기 계세요?
938
00:50:05,841 --> 00:50:07,254
아, 그럼
뒤뜰에 계실 거야
939
00:50:07,287 --> 00:50:08,946
가서 인사 드리면 좋겠네
940
00:50:09,587 --> 00:50:10,787
안녕하세요
941
00:50:10,987 --> 00:50:12,900
어머나
집 좋아 보여요
942
00:50:12,925 --> 00:50:13,854
오, 와우
943
00:50:13,900 --> 00:50:15,862
섹시한 럼 케이크를 만들었다우
944
00:50:16,653 --> 00:50:17,326
와
945
00:50:17,560 --> 00:50:19,126
근데
이건 애들용이 아니우
946
00:50:19,276 --> 00:50:20,905
'캡틴 모건' 럼주를
잔뜩 섞어 구워서
947
00:50:20,940 --> 00:50:23,359
우리 집 양반
버뮤다 티팬티 입게도 할 수 있다우
948
00:50:23,394 --> 00:50:25,130
949
00:50:25,165 --> 00:50:27,825
950
00:50:33,449 --> 00:50:35,403
- 많이 좋아지신 것 같은데요
- 고마워요
951
00:50:35,428 --> 00:50:37,263
공을 그렇게 세게 때리는 건
본 적이 없는 것 같아요
952
00:50:37,889 --> 00:50:39,556
내 에이전트 보면
그 말 꼭 해 줘요
953
00:50:39,976 --> 00:50:42,788
그 양반
에반 롱고리아, 마크 테세이라 에이전트였어요
954
00:50:42,821 --> 00:50:44,241
- 좋은 선수들 많이도 대리했죠
- 장난 아니네요!
955
00:50:44,266 --> 00:50:46,217
- 그렇죠
- 타이도 그 양반 뵀음 좋겠네요
956
00:50:46,581 --> 00:50:48,147
그 양반
연습 때 오라고 할 수도 있어요
957
00:50:48,181 --> 00:50:50,553
해 나왔네, 내 팔뚝 좀 봐
준비됐나? 해 보자
958
00:50:50,820 --> 00:50:51,613
들어간다
959
00:51:00,666 --> 00:51:03,247
응, 어젯밤에
걔 수영하러 왔었어
960
00:51:03,447 --> 00:51:04,247
어...
961
00:51:04,674 --> 00:51:05,441
근사했지
962
00:51:06,852 --> 00:51:08,232
근데 걔... 걔가
963
00:51:08,705 --> 00:51:09,938
키스... 했어
964
00:51:10,705 --> 00:51:12,318
시끄러
걔가 그랬을라구
965
00:51:13,025 --> 00:51:15,418
사실 걔가 크리스천이라서
더 섹시한 것 같아
966
00:51:16,084 --> 00:51:17,026
- 정말이야?
- 그래
967
00:51:17,057 --> 00:51:18,156
그런 거 금하잖아
968
00:51:18,824 --> 00:51:20,185
얘, 이지
이거
969
00:51:20,564 --> 00:51:21,681
- 괜찮아?
- 응
970
00:51:23,162 --> 00:51:23,849
왜?
971
00:51:24,949 --> 00:51:26,149
아무 것도 아냐
우리 걍
972
00:51:26,182 --> 00:51:28,429
- 수영하자고 얘기 중이였어
- 그래, 수영하러 가자
973
00:51:29,135 --> 00:51:30,282
들어가자, 어서
974
00:51:30,929 --> 00:51:31,691
난 됐어
고마워
975
00:51:31,735 --> 00:51:32,615
- 정말?
- 응
976
00:51:32,862 --> 00:51:33,562
좋아
977
00:51:34,828 --> 00:51:37,862
978
00:51:37,897 --> 00:51:39,831
979
00:51:40,702 --> 00:51:43,505
980
00:51:43,540 --> 00:51:45,375
981
00:51:48,160 --> 00:51:49,973
애들이 풀장 좋아하네요
982
00:51:50,360 --> 00:51:51,147
수영 안 하세요?
983
00:51:51,720 --> 00:51:53,055
아빠가 해군이라서
984
00:51:53,080 --> 00:51:55,706
걷기도 전에
다이빙 연습부터 했는걸요
985
00:51:55,813 --> 00:51:56,513
어머
986
00:51:56,673 --> 00:51:58,006
부인이 여기 봤을 때
987
00:51:58,031 --> 00:51:59,451
눈빛 반짝이는 거 안 보셨지요
988
00:52:01,099 --> 00:52:02,953
손님들 대접 잘하신다
989
00:52:02,988 --> 00:52:04,493
990
00:52:04,532 --> 00:52:06,839
레이가 현역으로 뛸 때
이사를 정말 많이 다녔어요
991
00:52:06,865 --> 00:52:08,611
내년에도 뵐 분들을 만나니
992
00:52:08,636 --> 00:52:10,365
반가워서 그렇죠
993
00:52:10,738 --> 00:52:12,311
저런, 내년에도 뵈어야죠
994
00:52:12,511 --> 00:52:14,325
이거 연례 행사되겠는걸요
좋으나 싫으나
995
00:52:14,769 --> 00:52:16,340
996
00:52:16,375 --> 00:52:17,174
997
00:52:17,209 --> 00:52:18,870
998
00:52:18,905 --> 00:52:21,411
999
00:52:21,446 --> 00:52:22,525
1000
00:52:22,671 --> 00:52:24,078
수영복 가져오셨어요?
1001
00:52:24,124 --> 00:52:25,124
안에 입고 왔어요
1002
00:52:25,151 --> 00:52:25,884
잘됐네요
1003
00:52:26,417 --> 00:52:28,470
25년 만에 입어 보는 거예요
1004
00:52:29,388 --> 00:52:31,454
1005
00:52:32,754 --> 00:52:34,589
1006
00:52:34,624 --> 00:52:36,760
1007
00:52:37,022 --> 00:52:40,892
1008
00:52:43,394 --> 00:52:44,294
얘, 엘!
1009
00:52:45,394 --> 00:52:46,064
엘!
1010
00:52:46,814 --> 00:52:48,420
어딨니?
풀장 안 들어갈 거야?
1011
00:52:48,576 --> 00:52:49,970
- 미스터 월러?
- 그래
1012
00:52:50,790 --> 00:52:51,573
얘, 엘!
1013
00:52:51,823 --> 00:52:53,083
이거에 사인 좀 해 주시겠어요?
1014
00:52:54,430 --> 00:52:56,289
지난 밤에 이거 찾는 데
한 시간이 걸렸어요
1015
00:53:06,974 --> 00:53:07,874
그럼, 해 줘야지
1016
00:53:10,658 --> 00:53:12,198
- 너무 감사해요
- 그래
1017
00:53:15,064 --> 00:53:15,811
자, 여기
1018
00:53:15,995 --> 00:53:17,863
- 누구 주지 마라
- 그럴게요
1019
00:53:17,898 --> 00:53:19,194
언젠가는 값나가는 게 될 거야
1020
00:53:19,219 --> 00:53:20,521
- 네
- 그래
1021
00:53:21,378 --> 00:53:22,091
얘
1022
00:53:23,031 --> 00:53:23,704
네?
1023
00:53:24,658 --> 00:53:27,551
저기 스테로이드 먹은 슈렉이
풀장을 자기 집 안방으로 아나 봐
1024
00:53:28,431 --> 00:53:29,478
우리가 이길 수 있을까?
1025
00:53:33,862 --> 00:53:35,129
그래, 나만 믿으라구
1026
00:53:37,555 --> 00:53:39,130
- 좋아, 우리 할 수 있어
- 네, 좋아요
1027
00:53:39,155 --> 00:53:40,070
- 자, 해 보자
- 네
1028
00:53:42,087 --> 00:53:44,923
1029
00:53:45,893 --> 00:53:47,659
1030
00:53:47,973 --> 00:53:49,179
준비됐수, 메이저 리거?
1031
00:53:51,701 --> 00:53:53,899
1032
00:53:54,704 --> 00:53:55,521
그래, 좋아
1033
00:53:56,334 --> 00:53:57,175
잡아, 마이키!
1034
00:53:57,774 --> 00:53:59,410
있잖아요
풀장 수리할 때
1035
00:53:59,445 --> 00:54:02,776
기술자 양반이
이 풀장을 15년간 쓰지 않았다 하시던데요
1036
00:54:02,811 --> 00:54:03,820
더 오래 안 썼을 수도 있구요
1037
00:54:04,284 --> 00:54:05,597
이상하지 않아요?
1038
00:54:07,257 --> 00:54:08,231
글쎄요
모르겠네요
1039
00:54:08,256 --> 00:54:09,969
전 주인이 수영을 안 좋아했나 보죠
1040
00:54:12,722 --> 00:54:13,754
1041
00:54:13,857 --> 00:54:14,657
케이 아줌마?
1042
00:54:14,730 --> 00:54:15,336
흠?
1043
00:54:18,243 --> 00:54:19,250
좋아요
그게 말이죠
1044
00:54:21,566 --> 00:54:22,829
1045
00:54:22,927 --> 00:54:24,435
아시죠
여기가 부인 새집이잖아요
1046
00:54:24,470 --> 00:54:26,168
그러니 뭐라도 잘못 말씀 드려
1047
00:54:26,193 --> 00:54:27,187
이 집에 대한
1048
00:54:27,700 --> 00:54:29,227
부인 좋은 감정
상하게 하고 싶지 않아요
1049
00:54:29,252 --> 00:54:31,292
아이구, 몇 달 전에 계약도 끝났잖아요?
왜 그러세요?
1050
00:54:31,770 --> 00:54:33,596
- 잡아, 그래
- 타이, 상체를 써
1051
00:54:33,621 --> 00:54:34,983
- 해 보자!
- 상체를 써, 타이
1052
00:54:35,008 --> 00:54:36,236
- 그렇지
- 좀 앞으로 기울여
1053
00:54:36,261 --> 00:54:37,590
- 그래, 됐어
- 앞으로 숙여
1054
00:54:37,634 --> 00:54:39,567
- 양팔을 써, 양팔을
- 내려간다, 마이키
1055
00:54:39,801 --> 00:54:41,587
정말이지 몰랐어요
1056
00:54:42,000 --> 00:54:43,586
부인네 이사 오고 나서
1057
00:54:44,014 --> 00:54:45,981
친구가 말해 줘서
이 집이 그 집이라는 걸 알았어요
1058
00:54:46,013 --> 00:54:49,318
말씀 드릴 생각이었지만
여기에 만족하시는 것 같아서
1059
00:54:49,343 --> 00:54:51,630
다 된 밥에다... 코 빠뜨릴 순
1060
00:54:52,036 --> 00:54:53,043
없잖아요
1061
00:54:53,096 --> 00:54:54,894
1062
00:54:56,256 --> 00:54:56,956
어...
1063
00:54:57,784 --> 00:54:59,377
아주 그럴 듯하긴 한데요
1064
00:54:59,404 --> 00:55:01,611
전에 여기 살던 분들... 그분들도
1065
00:55:02,777 --> 00:55:03,857
아시죠
이 동네 좋아했고
1066
00:55:03,884 --> 00:55:05,410
학군도 맘에 들어했지만
1067
00:55:05,435 --> 00:55:07,950
풀장 사용하는 걸
불편히 여기셨대요
1068
00:55:08,410 --> 00:55:11,009
의혹이 제기된 사건들 때문에요
1069
00:55:11,417 --> 00:55:12,570
의혹이 제기된 사건요?
1070
00:55:13,557 --> 00:55:15,270
네... 그게
1071
00:55:16,297 --> 00:55:17,685
저기, 잘은 기억 안 나요
1072
00:55:17,723 --> 00:55:20,017
여자애 관련 얘기가 떠돌았는데...
1073
00:55:20,570 --> 00:55:22,203
여기 해럴드 홀트요
1074
00:55:23,197 --> 00:55:25,234
여기서 익사했대요
1075
00:55:27,027 --> 00:55:28,116
그래요, 그게...
1076
00:55:28,856 --> 00:55:30,382
끔찍한 일이었죠
1077
00:55:31,116 --> 00:55:32,734
저기 그니까
그렇다고 해서 사람들이
1078
00:55:32,769 --> 00:55:34,842
저렇게 좋은 풀장을 언짢게 여겨도 되는지
모르겠어요
1079
00:55:34,889 --> 00:55:35,869
근데 그게 말이죠
1080
00:55:35,896 --> 00:55:38,036
사람들은 흔히...
미신을 믿잖아요
1081
00:55:38,162 --> 00:55:39,383
그렇지 않나요?
1082
00:55:41,015 --> 00:55:42,828
그 여자애 이름이 리베카였나요?
1083
00:55:43,450 --> 00:55:44,528
1084
00:55:44,901 --> 00:55:46,408
어머
그건 어떻게 아셨어요?
1085
00:55:47,388 --> 00:55:48,515
그래, 계속 미는 거야
1086
00:55:48,917 --> 00:55:50,363
가자, 쓰러뜨리는 거야
1087
00:55:50,787 --> 00:55:51,623
힘내, 타이
1088
00:55:51,837 --> 00:55:53,897
- 포기하지 마, 다리를 써
- 가자
1089
00:55:54,223 --> 00:55:55,543
- 힘내, 타이
- 가자
1090
00:55:55,577 --> 00:55:56,863
- 다리를 써, 타이
- 잡아, 계속 밀어
1091
00:55:56,888 --> 00:55:57,630
1092
00:55:57,677 --> 00:55:58,717
포기하지 마
1093
00:55:59,150 --> 00:56:00,124
잡아, 마이키
1094
00:56:00,443 --> 00:56:01,603
- 그래, 좋아
- 내려가고 있어!
1095
00:56:02,700 --> 00:56:05,437
1096
00:56:06,231 --> 00:56:08,099
1097
00:56:09,471 --> 00:56:10,725
덤벼 봐, 이겼다!
1098
00:56:10,939 --> 00:56:11,618
1099
00:56:12,025 --> 00:56:13,319
덤벼 봐!
1100
00:56:13,525 --> 00:56:15,899
우리 해냈어요
미스터 월러, 우!
1101
00:56:16,714 --> 00:56:18,314
좋아요
이제 내려 주셔도 돼요
1102
00:56:18,980 --> 00:56:19,667
미스터 월러
1103
00:56:20,314 --> 00:56:21,027
미스터 월러
1104
00:56:22,115 --> 00:56:23,320
아저씨, 놔주세요!
1105
00:56:24,262 --> 00:56:25,782
미스터 월러, 놔주세요
1106
00:56:27,176 --> 00:56:28,382
내 다리 좀 놔주세요
1107
00:56:29,021 --> 00:56:29,725
미스터 월러
1108
00:56:29,760 --> 00:56:30,494
놔주세요!
1109
00:56:30,774 --> 00:56:31,929
다리 좀 놔주세요
1110
00:56:34,094 --> 00:56:36,501
1111
00:56:40,318 --> 00:56:41,285
미스터 월러
1112
00:56:41,904 --> 00:56:43,272
다리를 잡고 있잖아요
그만요
1113
00:56:43,712 --> 00:56:45,545
놔줘요, 미스터 월러!
1114
00:56:45,875 --> 00:56:48,172
1115
00:56:51,655 --> 00:56:52,482
미스터 월러...
1116
00:56:53,146 --> 00:56:55,248
1117
00:56:55,595 --> 00:56:56,302
놔요!
1118
00:56:57,018 --> 00:56:59,986
1119
00:57:00,021 --> 00:57:02,153
1120
00:57:02,188 --> 00:57:05,024
1121
00:57:12,218 --> 00:57:12,932
엄마!
1122
00:57:14,105 --> 00:57:14,785
얘, 타이
1123
00:57:16,972 --> 00:57:17,665
타이
1124
00:57:19,438 --> 00:57:20,743
- 얘, 타이 봤니?
- 엄마!
1125
00:57:21,205 --> 00:57:21,931
엄마!
1126
00:57:23,158 --> 00:57:24,804
엄마, 밖에 풀장요
1127
00:57:28,447 --> 00:57:29,907
어떡해, 타이!
1128
00:57:30,327 --> 00:57:31,020
세상에...
1129
00:57:31,347 --> 00:57:33,107
- 타이?
- 비켜요, 비켜!
1130
00:57:35,320 --> 00:57:37,793
1131
00:57:37,918 --> 00:57:39,531
타이! 어떻게 된 거냐?
1132
00:57:39,566 --> 00:57:40,738
도와줘요!
누가 좀
1133
00:57:40,804 --> 00:57:41,851
- 이리 올려요
- 꺼내 주세요
1134
00:57:41,904 --> 00:57:42,804
가장자리로 끌어내요
1135
00:57:43,618 --> 00:57:44,724
누가 도움 좀 요청해요!
1136
00:57:44,785 --> 00:57:46,352
- 엄마, 봐요! 아빠야!
- 어서
1137
00:57:46,384 --> 00:57:48,398
- 타이, 숨 쉬어, 숨
- 괜찮아
1138
00:57:48,674 --> 00:57:50,102
숨 쉬어, 숨 쉬어
어서!
1139
00:57:50,137 --> 00:57:50,978
무슨 일이냐?
1140
00:57:52,326 --> 00:57:53,506
대체 뭔 일이야?
1141
00:57:53,692 --> 00:57:54,832
누가 구조 요청해요
1142
00:57:55,299 --> 00:57:56,872
911에 전화해요
구조 요청해요
1143
00:57:56,906 --> 00:57:57,592
레이
1144
00:57:58,277 --> 00:58:00,244
1145
00:58:05,053 --> 00:58:06,987
1146
00:58:07,022 --> 00:58:08,282
1147
00:58:08,475 --> 00:58:09,115
아빠?
1148
00:58:10,582 --> 00:58:11,255
아빠?
1149
00:58:11,944 --> 00:58:12,957
- 당신 괜찮아
- 자
1150
00:58:12,982 --> 00:58:15,732
- 내 팔 잡으세요
- 괜찮아
1151
00:58:15,760 --> 00:58:16,771
- 그래요
- 안으로 옮기자
1152
00:58:16,796 --> 00:58:19,102
- 좋아요, 하나, 둘...
- 괜찮아, 당신 괜찮아
1153
00:58:19,837 --> 00:58:21,837
1154
00:58:21,872 --> 00:58:23,905
1155
00:58:29,825 --> 00:58:31,145
잡고 안 놔줬다고
타이가 그래
1156
00:58:31,170 --> 00:58:34,080
아뇨, 코치님
그이 병 때문에 신경 계통이 말을 안 들은 거예요
1157
00:58:34,115 --> 00:58:36,145
그이도 익사할 뻔했잖아요
1158
00:58:36,951 --> 00:58:38,661
우리 고소 같은 건 안 할 겁니다
경관님
1159
00:58:38,821 --> 00:58:39,675
우리 괜찮습니다
1160
00:58:40,154 --> 00:58:41,608
어, 저기, 부인...
1161
00:58:41,888 --> 00:58:44,755
레이 이제
연습 도와주지 않으셔도 될 것 같아요
1162
00:58:47,694 --> 00:58:48,874
저기, 너무 미안해요
1163
00:58:48,899 --> 00:58:50,507
방금 말씀 못 들었어요?
1164
00:58:51,420 --> 00:58:53,180
다신 우리 식구 가까이
오지 마세요
1165
00:59:01,879 --> 00:59:04,110
1166
00:59:04,145 --> 00:59:06,343
1167
00:59:13,005 --> 00:59:14,424
- 자, 가자구, 얼른
- 기다려
1168
00:59:14,498 --> 00:59:16,122
- 멈춰, 멈추라구
- 여기다 놔...
1169
00:59:16,164 --> 00:59:17,578
- 기다려, 왜 이래
- 차에 타
1170
00:59:17,605 --> 00:59:18,791
기다려
어디로 가려구?
1171
00:59:19,198 --> 00:59:20,928
나도 몰라
여기는 아니야
1172
00:59:21,668 --> 00:59:23,407
이 풀장에 뭔가 문제가 있어
1173
00:59:23,773 --> 00:59:25,607
이브
이 풀장 아무 문제도 없어
1174
00:59:25,640 --> 00:59:27,207
완벽하다구
1175
00:59:28,020 --> 00:59:30,004
이 풀장이야말로
굴러온 복덩이라구
1176
00:59:30,662 --> 00:59:33,346
저기, 들어 봐
이번엔 다를 거야
1177
00:59:33,373 --> 00:59:34,272
정말 다를 거야
1178
00:59:34,307 --> 00:59:36,686
- 같은 불상사 또 치를 일도 없구...
- 무슨 소리를 하는 거야?
1179
00:59:37,513 --> 00:59:39,599
당신 오늘
익사할 뻔했다구
1180
00:59:42,534 --> 00:59:44,514
그 애도 익사할 뻔했잖아
1181
00:59:45,186 --> 00:59:47,626
1182
00:59:50,125 --> 00:59:52,257
1183
00:59:54,228 --> 00:59:56,195
1184
01:00:01,186 --> 01:00:01,886
아빠?
1185
01:00:02,900 --> 01:00:04,686
- 아빠, 멈춰요
- 엄마, 무슨 일이에요?
1186
01:00:04,711 --> 01:00:05,511
차 세워요
1187
01:00:07,104 --> 01:00:09,537
- 엄마, 어떻게 좀 해 봐요
- 어떻게 해야 할지 모르겠다
1188
01:00:09,651 --> 01:00:10,750
아빠 숨 쉬어요?
1189
01:00:11,503 --> 01:00:12,310
왜 그래?
1190
01:00:12,337 --> 01:00:13,457
제발
아빠 숨 못 쉬잖아요
1191
01:00:14,281 --> 01:00:15,076
1192
01:00:15,129 --> 01:00:16,929
- 기침해서 토해 내요
- 어떡해
1193
01:00:17,436 --> 01:00:19,222
- 아빠
- 차에서 내리게 해요!
1194
01:00:19,889 --> 01:00:21,469
아뇨, 아뇨
지금은 안정됐지만
1195
01:00:22,242 --> 01:00:23,996
이런 모습은 본 적이 없어요
1196
01:00:25,849 --> 01:00:28,848
이이 내부에서
뭔가가 공격하는 것 같아요
1197
01:00:28,873 --> 01:00:31,226
그런 증상이 무섭다는 거
이해해요
1198
01:00:31,329 --> 01:00:33,322
화요일에 다시 검사 받으실 수 있게
1199
01:00:33,358 --> 01:00:35,118
준비해 둘 수 있어요
하지만...
1200
01:00:35,292 --> 01:00:38,165
그동안은
쉬면서 회복할 수 있게 해 보세요
1201
01:00:43,506 --> 01:00:44,232
이브
1202
01:00:44,706 --> 01:00:46,366
미안해
뭔 일인지 모르겠네
1203
01:00:46,392 --> 01:00:46,979
괜찮아
1204
01:00:47,006 --> 01:00:48,472
그 애 다치게 할 생각은 없었어
1205
01:00:48,497 --> 01:00:49,666
그런 말 안 해도 돼
1206
01:00:54,447 --> 01:00:56,207
우선 당신 안정부터 취하고...
1207
01:00:56,381 --> 01:00:57,681
어찌하면 좋을지 알아 보자
1208
01:01:00,833 --> 01:01:02,930
한 번만 더 하면 잘될 거야
걍 한 번만
1209
01:01:03,359 --> 01:01:04,958
한 번만 더 해 보자
1210
01:01:05,167 --> 01:01:06,586
나 풀장으로 데려다줘
1211
01:01:06,611 --> 01:01:07,958
한 번만 더 들어가고 싶어
1212
01:01:12,504 --> 01:01:14,746
1213
01:01:18,617 --> 01:01:20,768
그 물 속 깊이
얼마나 시원한지 몰라
1214
01:01:24,588 --> 01:01:26,595
정말 끝내준다구
1215
01:01:40,202 --> 01:01:42,433
1216
01:02:00,057 --> 01:02:01,650
오늘 밤 여기서 자라고
그랬어
1217
01:02:07,966 --> 01:02:09,801
1218
01:02:19,964 --> 01:02:22,510
너 태어났을 때
아빠가 타석에 서니까
1219
01:02:23,610 --> 01:02:24,570
갑자기 힘이
1220
01:02:25,323 --> 01:02:27,329
솟구쳤다고 말씀하신 거 기억 나?
1221
01:02:29,982 --> 01:02:31,249
스물 두 살 때였는데
1222
01:02:31,649 --> 01:02:34,569
병원에 아는 사람 하나 없었고
1223
01:02:36,357 --> 01:02:38,823
진짜 외로웠었지
1224
01:02:42,037 --> 01:02:42,817
글고 내가...
1225
01:02:43,496 --> 01:02:45,251
그런 식으로
계속해 나갈 수 없을 것 같았어
1226
01:02:45,276 --> 01:02:47,832
그래서...
그런 생각이 들지 않더라...
1227
01:02:48,656 --> 01:02:50,802
내가 좋은 엄마가 될 거라는 생각이
1228
01:02:52,538 --> 01:02:54,288
그냥 다 내려놓고 싶었어
1229
01:02:57,228 --> 01:02:58,221
내가...
1230
01:02:58,254 --> 01:03:01,112
얼마나 무서워했는지
너도 분명 느꼈을 거야
1231
01:03:01,601 --> 01:03:02,474
왜냐면...
1232
01:03:03,374 --> 01:03:04,374
어느 순간...
1233
01:03:05,681 --> 01:03:06,647
니가 거기 있었으니까
1234
01:03:08,754 --> 01:03:10,567
나 더 이상
혼자가 아니게 된 거야
1235
01:03:13,031 --> 01:03:15,097
1236
01:03:19,470 --> 01:03:21,550
우리가 함께한다면
절대 혼자가 아니지
1237
01:03:24,306 --> 01:03:26,994
우리한테 나쁜 일 못 일어나게 할 거야
알았지?
1238
01:03:28,933 --> 01:03:29,592
알았어
1239
01:03:34,166 --> 01:03:35,446
해럴드 홀트 중학교
1974년 개교
1240
01:03:36,177 --> 01:03:37,302
학생 데이터베이스 검색
1241
01:03:37,327 --> 01:03:38,874
안녕요 이브
파티가 떨떠름하게
1242
01:03:38,899 --> 01:03:40,934
리베카 서머스
끝나 안됐지만 시간 좀 지나면
1243
01:03:40,959 --> 01:03:42,645
사람들 다 잊어 먹을 거예요
1244
01:03:42,805 --> 01:03:44,285
케이, 그 때문이 아니에요...
1245
01:03:45,404 --> 01:03:47,678
아줌마 생각하시기에
편견 같은 거 없다고 보세요?
1246
01:03:47,831 --> 01:03:49,171
네
그렇게 생각하고 싶네요
1247
01:03:50,073 --> 01:03:50,986
그건 왜 물어보세요?
1248
01:03:51,240 --> 01:03:52,513
리베카가 다가 아녜요
1249
01:03:52,993 --> 01:03:54,486
거슬러 올라가면
이 집에서 살다
1250
01:03:54,513 --> 01:03:56,399
실종 상태의 도미니크 라이트하우저(1957년 5월)
실종된 사람들이 또 있어요
1251
01:03:56,701 --> 01:03:58,586
메리 모런 실종: 1936년 4월
무슨 일인지 알아야겠어요
1252
01:03:58,846 --> 01:04:01,639
이브, 정말이지
그 집에 대해 아는 건 다 얘기했어요
1253
01:04:01,766 --> 01:04:03,732
그런 일에 관해선
아는 게 없어요
1254
01:04:04,019 --> 01:04:05,139
어떻게 하면 좋을지 얘기해 줘요
1255
01:04:05,164 --> 01:04:06,910
서머스네가 근처에 사나요?
1256
01:04:11,089 --> 01:04:14,057
1257
01:04:23,464 --> 01:04:25,904
1258
01:04:44,221 --> 01:04:46,287
1259
01:04:52,186 --> 01:04:52,886
안녕하세요
1260
01:04:54,353 --> 01:04:55,740
이브 월러라고 합니다
1261
01:04:57,295 --> 01:04:58,915
어제 말씀 드리려고 했어요
1262
01:04:59,062 --> 01:05:01,822
우리 가족이
부인 옛날 저택에 살고 있는 듯해요
1263
01:05:02,305 --> 01:05:03,062
풀장이 있었죠?
1264
01:05:04,373 --> 01:05:05,173
어머
1265
01:05:06,243 --> 01:05:06,919
그래요
1266
01:05:07,646 --> 01:05:08,406
들어오세요
1267
01:05:09,926 --> 01:05:11,126
저 애가 토머스라오
1268
01:05:12,239 --> 01:05:14,852
워싱턴 D.C.에서
국제 개발처 대사로 있죠
1269
01:05:15,826 --> 01:05:17,612
수단에서는
1270
01:05:17,759 --> 01:05:19,065
난민 위기 와중에서
1271
01:05:19,099 --> 01:05:21,046
수천 명의 목숨을 구했죠
1272
01:05:21,833 --> 01:05:22,653
부인 아드님인가요?
1273
01:05:22,787 --> 01:05:23,393
네
1274
01:05:23,913 --> 01:05:25,326
내 자랑이자 기쁨이죠
1275
01:05:26,860 --> 01:05:29,593
이 대저택도
다 그 애 덕택이라오
1276
01:05:30,135 --> 01:05:32,339
내가 원하는 만큼
들르는 건 아니지만요
1277
01:05:33,259 --> 01:05:34,434
죄송하지만
1278
01:05:34,469 --> 01:05:36,679
대략 이 정도밖에
말씀 못 드리겠네요
1279
01:05:36,906 --> 01:05:37,606
앉으시죠
1280
01:05:40,508 --> 01:05:42,277
1281
01:05:42,393 --> 01:05:43,753
이상한 말씀이라는 거 알지만
1282
01:05:43,846 --> 01:05:46,053
부인께서
그 집에서 살았던 시절에 대해
1283
01:05:46,153 --> 01:05:47,373
여쭙고 싶어서요
1284
01:05:47,618 --> 01:05:49,352
1285
01:05:49,492 --> 01:05:51,532
정말 유별난 곳이었다우
1286
01:05:53,040 --> 01:05:54,520
타미가 그 풀장을 좋아했어요
1287
01:05:54,893 --> 01:05:57,000
물 속에서
나오게 하려고 얼마나 애먹었다구요
1288
01:05:59,362 --> 01:06:01,266
혹 따님도 두시지 않았나요?
1289
01:06:04,892 --> 01:06:07,326
아뇨...
그저 토마스랑 나뿐이었는데요
1290
01:06:08,519 --> 01:06:11,312
아, 걘
종종 가장 멋진 편지를 보내요
1291
01:06:11,839 --> 01:06:13,172
워싱턴에 있으면서
1292
01:06:13,706 --> 01:06:15,089
정말 좋은 일을 한다우
1293
01:06:19,580 --> 01:06:21,570
서머스 부인
부인 속상하게 하려고 온 건 아니에요
1294
01:06:22,897 --> 01:06:24,806
하지만 달리
어떤 분과 상의해야 할지 몰라서...
1295
01:06:27,150 --> 01:06:28,503
남편이
몸이 아팠어요
1296
01:06:30,011 --> 01:06:32,511
그러다 그 집으로 이사 왔고
1297
01:06:33,330 --> 01:06:34,764
남편 몸이 점점 좋아졌죠
1298
01:06:36,928 --> 01:06:38,001
내 생각으로는...
1299
01:06:40,094 --> 01:06:41,588
그 풀장 때문에
그렇게 된 거 같아요
1300
01:06:44,359 --> 01:06:45,639
그런데 우리 애들이...
1301
01:06:45,846 --> 01:06:47,779
뭔가를 봤어요
1302
01:06:50,085 --> 01:06:51,159
나도 봤구요
1303
01:06:55,410 --> 01:06:57,423
그 물 속에
뭔가 나쁜 게...
1304
01:06:58,004 --> 01:06:58,884
있지 않나요?
1305
01:07:03,228 --> 01:07:05,294
1306
01:07:09,498 --> 01:07:11,091
따님한테 무슨 일이 있었죠?
1307
01:07:13,038 --> 01:07:14,018
리베카한테요?
1308
01:07:14,272 --> 01:07:16,635
1309
01:07:18,286 --> 01:07:20,111
제발요
남편에게도 같은 일이 생길까 봐
1310
01:07:20,146 --> 01:07:21,680
너무 걱정돼요
1311
01:07:21,846 --> 01:07:23,840
1312
01:07:43,515 --> 01:07:46,562
어릴 때
소망의 샘 놀이해 본 적 있어요?
1313
01:07:48,688 --> 01:07:50,890
그 물 속에다 동전을 던지고
1314
01:07:52,310 --> 01:07:54,364
온 맘을 다해 기도하는 거죠
1315
01:07:57,750 --> 01:07:59,010
어떤 물은
1316
01:07:59,470 --> 01:08:00,550
묘약과도 같죠
1317
01:08:11,560 --> 01:08:13,864
집을 짓기 전에
1318
01:08:15,428 --> 01:08:16,688
풀장을 만들기 전에
1319
01:08:18,328 --> 01:08:20,508
땅에는 샘이 있었어요
1320
01:08:21,688 --> 01:08:23,553
그 수면 아래
뭐가 있는진 모르겠어요
1321
01:08:23,578 --> 01:08:25,006
아무도 모르겠죠
1322
01:08:26,294 --> 01:08:27,294
하지만 그게
1323
01:08:27,327 --> 01:08:30,170
우리에게 간절한 욕망을
불러일으키는 건 알아요
1324
01:08:31,316 --> 01:08:32,682
그러고 나서
사람들이
1325
01:08:33,555 --> 01:08:35,369
그게 뭘 할 수 있는지 알게 되면
1326
01:08:36,162 --> 01:08:38,555
그걸 숭배하게 되죠
1327
01:08:41,486 --> 01:08:42,706
테마가미(북미 원주민 말)
1328
01:08:44,500 --> 01:08:46,046
깊은 물이란 뜻이죠
1329
01:08:47,827 --> 01:08:49,468
테마가미
1330
01:08:49,492 --> 01:08:51,050
테마가미
1331
01:08:51,187 --> 01:08:53,420
그 샘은 나름의 바람이 있다우
1332
01:08:54,273 --> 01:08:55,948
그 물이 일단 깨어나면
1333
01:08:56,013 --> 01:08:57,761
걷잡을 수 없게 되죠
1334
01:08:58,277 --> 01:08:59,797
누군가 대가를 치러야
1335
01:08:59,839 --> 01:09:02,083
그 샘이 계속 물을 댈 수 있죠
1336
01:09:02,283 --> 01:09:04,497
나도 그렇게 물을 받았어요
1337
01:09:06,459 --> 01:09:08,382
타미도 엄청 아팠다우
1338
01:09:11,422 --> 01:09:12,815
1339
01:09:13,188 --> 01:09:14,782
지금 나를 보시우
1340
01:09:19,604 --> 01:09:21,504
그런데
따님은 어떻게 됐죠?
1341
01:09:22,151 --> 01:09:22,937
그니까...
1342
01:09:24,121 --> 01:09:26,327
리베카에겐 더 잘된 일이었죠
1343
01:09:27,061 --> 01:09:29,254
아이가 어떻게 될지...
1344
01:09:29,647 --> 01:09:30,886
모르는 게...
1345
01:09:32,601 --> 01:09:33,733
차라리 더 낫죠
1346
01:09:35,578 --> 01:09:37,058
엄마!
살려 줘요!
1347
01:09:37,371 --> 01:09:38,938
엄마! 엄마!
1348
01:09:40,385 --> 01:09:43,171
1349
01:09:43,384 --> 01:09:44,104
엄마!
1350
01:09:45,037 --> 01:09:45,851
베키?
1351
01:09:46,531 --> 01:09:47,251
베키!
1352
01:09:48,057 --> 01:09:49,304
엄마! 엄마!
1353
01:09:49,517 --> 01:09:50,217
살려 줘요!
1354
01:09:51,792 --> 01:09:53,338
엄마
베키 밖에 있어요!
1355
01:09:53,618 --> 01:09:55,104
엄마! 엄마!
1356
01:09:57,578 --> 01:09:58,304
엄마!
1357
01:09:58,491 --> 01:10:00,422
엄마
베키 밖에 있어요!
1358
01:10:01,340 --> 01:10:04,524
그 물이 나를 도구로 삼아
1359
01:10:04,557 --> 01:10:06,921
해야 할 일을 한 거죠
1360
01:10:08,648 --> 01:10:11,241
남편일랑
걱정하시 마시구려
1361
01:10:12,161 --> 01:10:14,588
자기 소망대로 될 거니까
1362
01:10:15,288 --> 01:10:16,708
건강도 되찾을 거유
1363
01:10:16,748 --> 01:10:18,248
내 아들을 되찾은 것처럼
1364
01:10:18,354 --> 01:10:19,954
그 만한 가치가 있죠
1365
01:10:20,594 --> 01:10:21,367
두고 보시우
1366
01:10:22,447 --> 01:10:23,260
사랑이란 게
1367
01:10:23,439 --> 01:10:25,420
희생을 요하지 않수?
1368
01:10:25,900 --> 01:10:27,300
그런 건 사랑이 아니에요
1369
01:10:29,140 --> 01:10:32,351
뭔가를 돌려받는다면
희생이랄 수도 없어요
1370
01:10:33,371 --> 01:10:35,604
부인 어디 계신지
리베카가 물었어요
1371
01:10:37,377 --> 01:10:39,202
지금도 엄마를 찾고 있다구요
1372
01:10:39,809 --> 01:10:41,495
부인
우리 좀 도와주세요
1373
01:10:41,842 --> 01:10:44,389
이걸 멈출 수 있는
방법이 있을 거예요
1374
01:10:47,012 --> 01:10:49,848
1375
01:10:57,990 --> 01:11:00,463
1376
01:11:00,498 --> 01:11:02,564
1377
01:11:06,471 --> 01:11:08,471
1378
01:11:17,878 --> 01:11:19,977
1379
01:11:21,783 --> 01:11:24,322
1380
01:11:26,157 --> 01:11:28,544
이제 다 끝날 거유
1381
01:11:30,726 --> 01:11:33,665
그럼 물은 다시 잠들 거구
1382
01:11:36,748 --> 01:11:37,695
그러다...
1383
01:11:38,998 --> 01:11:42,228
또 다른 누가
그 집에 들어오겠지
1384
01:11:43,406 --> 01:11:45,086
또 다른 누가
1385
01:11:45,420 --> 01:11:47,873
그 물이 도와주길 바라게 될 거유
1386
01:12:04,628 --> 01:12:06,661
1387
01:12:25,781 --> 01:12:27,979
1388
01:12:36,990 --> 01:12:39,397
1389
01:12:40,961 --> 01:12:42,747
고마워, 로닌
내일 봐
1390
01:12:44,668 --> 01:12:45,807
1391
01:12:45,887 --> 01:12:47,676
엄마, 아빠
우리 왔어요
1392
01:12:48,100 --> 01:12:49,968
1393
01:12:50,696 --> 01:12:51,396
엄마?
1394
01:12:54,150 --> 01:12:55,496
아빠, 우리 왔어요
1395
01:13:00,143 --> 01:13:01,130
전화 안 받으시네
1396
01:13:02,290 --> 01:13:03,490
아빠
엄마랑 있을까?
1397
01:13:05,103 --> 01:13:06,289
차고 좀 살펴보고 올게
1398
01:13:17,899 --> 01:13:20,097
1399
01:13:21,905 --> 01:13:22,691
사이다?
1400
01:13:35,439 --> 01:13:36,419
사이다?
1401
01:13:42,038 --> 01:13:43,072
이리 온, 사이다
1402
01:13:54,639 --> 01:13:56,166
1403
01:13:57,336 --> 01:13:58,389
이리 와, 사이다
1404
01:14:12,244 --> 01:14:12,857
뭐야?
1405
01:14:16,661 --> 01:14:18,661
1406
01:14:21,061 --> 01:14:23,061
1407
01:14:23,608 --> 01:14:24,315
사이다?
1408
01:14:26,902 --> 01:14:28,539
1409
01:14:28,574 --> 01:14:29,705
1410
01:14:33,073 --> 01:14:35,744
1411
01:14:35,779 --> 01:14:37,812
1412
01:14:38,914 --> 01:14:39,731
1413
01:14:40,445 --> 01:14:41,211
괜찮아, 야
1414
01:14:42,038 --> 01:14:42,905
나 여깄어
1415
01:14:46,988 --> 01:14:48,757
1416
01:14:51,696 --> 01:14:53,322
1417
01:14:53,357 --> 01:14:55,764
1418
01:15:06,909 --> 01:15:09,239
1419
01:15:15,852 --> 01:15:17,720
1420
01:15:19,852 --> 01:15:20,662
사이다?
1421
01:15:22,056 --> 01:15:23,660
1422
01:15:23,695 --> 01:15:25,189
1423
01:15:28,700 --> 01:15:30,700
1424
01:15:30,735 --> 01:15:33,736
1425
01:15:36,594 --> 01:15:37,273
엘리엇!
1426
01:15:42,307 --> 01:15:42,947
엘리엇!
1427
01:15:44,080 --> 01:15:44,760
엘리엇!
1428
01:15:47,884 --> 01:15:49,950
1429
01:15:58,473 --> 01:15:59,133
엄마
1430
01:15:59,547 --> 01:16:01,397
- 이지, 도와줘, 어서
- 네, 네
1431
01:16:01,425 --> 01:16:04,635
1432
01:16:08,773 --> 01:16:10,367
1433
01:16:10,987 --> 01:16:12,167
어떻게 된 건지 모르겠어요
1434
01:16:12,192 --> 01:16:13,387
엘리엇
이 아래 있어요
1435
01:16:13,412 --> 01:16:14,735
- 아는 거는...
- 집에 들어가
1436
01:16:14,761 --> 01:16:17,181
- 도움 요청해, 가!
- 알았어요, 가요
1437
01:16:29,356 --> 01:16:30,003
아빠!
1438
01:16:33,325 --> 01:16:35,699
1439
01:16:43,775 --> 01:16:45,808
1440
01:17:01,485 --> 01:17:02,990
1441
01:17:05,390 --> 01:17:07,830
1442
01:17:14,234 --> 01:17:16,003
1443
01:17:17,105 --> 01:17:18,973
1444
01:17:24,343 --> 01:17:26,750
1445
01:17:38,287 --> 01:17:38,920
아빠?
1446
01:17:45,133 --> 01:17:47,298
1447
01:17:54,274 --> 01:17:56,747
1448
01:17:56,822 --> 01:17:57,608
아빠!
1449
01:17:57,955 --> 01:17:58,702
거깄었구나
1450
01:18:01,035 --> 01:18:02,255
찾고 있었다
이즈
1451
01:18:02,447 --> 01:18:03,395
1452
01:18:04,451 --> 01:18:05,298
왜 그러니?
1453
01:18:05,483 --> 01:18:07,890
1454
01:18:12,292 --> 01:18:14,292
1455
01:18:14,327 --> 01:18:16,030
1456
01:18:18,239 --> 01:18:19,287
좋아요...
1457
01:18:19,466 --> 01:18:21,039
도... 도움 요청할게요
1458
01:18:25,812 --> 01:18:26,712
그러지 마!
1459
01:18:27,429 --> 01:18:29,241
1460
01:18:29,276 --> 01:18:31,815
1461
01:18:48,982 --> 01:18:50,669
아빠 몸 나았으면 하는 거 안다
1462
01:18:52,689 --> 01:18:53,935
너도 이해하지, 그치?
1463
01:18:56,294 --> 01:18:57,627
우리 도움 요청해야 돼요
1464
01:18:58,434 --> 01:18:59,961
얘
우리 벌써 도움 받았어
1465
01:19:03,021 --> 01:19:04,920
엘리엇한테 삶이 너무 버거워
1466
01:19:06,214 --> 01:19:07,414
이러는 편이 낫지
1467
01:19:09,807 --> 01:19:10,477
악!
1468
01:19:11,890 --> 01:19:13,483
1469
01:19:15,223 --> 01:19:16,552
1470
01:19:18,897 --> 01:19:20,523
1471
01:19:22,461 --> 01:19:24,093
도와줘요!
1472
01:19:24,225 --> 01:19:25,285
도와줘요!
1473
01:19:25,765 --> 01:19:26,498
마르코
1474
01:19:27,268 --> 01:19:29,499
1475
01:19:44,120 --> 01:19:46,153
1476
01:19:53,657 --> 01:19:56,097
1477
01:19:58,134 --> 01:19:59,837
1478
01:20:01,335 --> 01:20:03,401
1479
01:20:16,020 --> 01:20:17,954
1480
01:20:20,420 --> 01:20:21,766
도와줘요!
1481
01:20:22,520 --> 01:20:24,213
제발, 도와줘요!
1482
01:20:24,433 --> 01:20:27,161
밖에 누구 없어요?
도와줘요!
1483
01:20:27,196 --> 01:20:29,229
1484
01:20:35,916 --> 01:20:37,249
마르코
1485
01:20:43,311 --> 01:20:44,089
1486
01:20:44,849 --> 01:20:48,343
♪ 나를 야구장에 데려다줘요
1487
01:20:48,679 --> 01:20:52,316
♪ 저 관중들과 함께 있게요
1488
01:20:52,503 --> 01:20:56,056
♪ 땅콩이랑 크래커 잭도 사 줘요
1489
01:20:56,081 --> 01:20:57,129
♪ 괜찮아요...
1490
01:20:58,194 --> 01:21:00,227
1491
01:21:03,163 --> 01:21:05,076
'폴로'라고 안 하고 뭐 해!
1492
01:21:20,150 --> 01:21:22,447
1493
01:21:22,482 --> 01:21:24,284
1494
01:21:41,270 --> 01:21:43,303
1495
01:22:01,125 --> 01:22:03,191
1496
01:22:17,207 --> 01:22:19,603
1497
01:22:25,935 --> 01:22:27,275
가만히 좀 있어라
1498
01:22:27,495 --> 01:22:29,275
그럼 다 끝날 거야
1499
01:22:30,418 --> 01:22:32,385
1500
01:22:32,420 --> 01:22:34,618
1501
01:22:38,558 --> 01:22:40,756
1502
01:22:42,496 --> 01:22:44,654
1503
01:22:45,154 --> 01:22:45,808
엘리
1504
01:22:48,201 --> 01:22:49,608
세상에
정신 차려
1505
01:22:49,934 --> 01:22:51,201
정신 차려, 엘리
1506
01:22:51,226 --> 01:22:54,539
하나, 둘, 셋, 넷, 다섯
1507
01:22:54,574 --> 01:22:56,146
힘내, 어서
1508
01:22:56,444 --> 01:22:59,115
1509
01:22:59,150 --> 01:23:00,710
1510
01:23:01,026 --> 01:23:02,184
너무 늦었어
1511
01:23:02,219 --> 01:23:04,318
1512
01:23:04,861 --> 01:23:06,534
사랑이란 게
희생을 요하잖아
1513
01:23:07,321 --> 01:23:08,001
레이
1514
01:23:09,727 --> 01:23:10,786
아, 레이
제발
1515
01:23:11,276 --> 01:23:13,563
제발, 병원에 데려가야 해
레이
1516
01:23:14,096 --> 01:23:15,816
당신이 도와줘야 해
얘 좀 보라구
1517
01:23:16,010 --> 01:23:18,266
1518
01:23:19,434 --> 01:23:21,500
1519
01:23:21,535 --> 01:23:22,765
1520
01:23:23,117 --> 01:23:25,497
저 물이 얘를 선택한 거야
1521
01:23:27,331 --> 01:23:28,564
얘
이 풀장도 좋아하잖아
1522
01:23:29,184 --> 01:23:30,697
엘리엇은 언제까지나 여기 있을 거야
1523
01:23:31,171 --> 01:23:32,584
언제까지고 있을 거라구
1524
01:23:34,482 --> 01:23:37,186
1525
01:23:37,221 --> 01:23:38,286
1526
01:23:38,321 --> 01:23:40,750
1527
01:23:46,890 --> 01:23:48,428
1528
01:23:48,463 --> 01:23:50,430
1529
01:23:50,465 --> 01:23:52,011
1530
01:23:52,434 --> 01:23:53,102
아빠
1531
01:23:53,699 --> 01:23:54,865
1532
01:23:55,398 --> 01:23:56,918
아빠
뭔가에 홀려 있는 거야
1533
01:23:58,251 --> 01:23:59,524
그거랑 싸워야 해
1534
01:24:00,244 --> 01:24:01,231
1535
01:24:01,777 --> 01:24:03,245
어느 정도
희생이 필요하겠지만
1536
01:24:03,280 --> 01:24:04,957
함께하시면
행복한 삶을 꾸려가실 수도 있죠
1537
01:24:05,246 --> 01:24:07,666
당신도 붙박여 살고 싶은지
알고 싶어
1538
01:24:07,691 --> 01:24:09,192
제발 돌아오세요
1539
01:24:09,232 --> 01:24:10,452
나도 그렇게 살고 싶어
1540
01:24:10,499 --> 01:24:12,126
엘리엇한텐
아빠가 있어야 돼요
1541
01:24:12,520 --> 01:24:14,732
1542
01:24:15,619 --> 01:24:16,252
레이?
1543
01:24:16,805 --> 01:24:17,652
돌아오세요
1544
01:24:18,412 --> 01:24:19,139
돌아와요
1545
01:24:19,599 --> 01:24:20,419
돌아오세요
1546
01:24:20,693 --> 01:24:22,429
1547
01:24:23,399 --> 01:24:25,267
1548
01:24:25,302 --> 01:24:27,236
1549
01:24:27,271 --> 01:24:29,112
1550
01:24:30,169 --> 01:24:31,382
이지... 걱정 마
1551
01:24:32,705 --> 01:24:34,672
1552
01:24:38,208 --> 01:24:38,981
나야
1553
01:24:39,468 --> 01:24:40,909
미안하구나
정말 미안해
1554
01:24:40,944 --> 01:24:41,688
엄마
1555
01:24:43,175 --> 01:24:44,368
- 엘리!
- 괜찮은 거야?
1556
01:24:44,435 --> 01:24:45,721
숨 쉬고 있어
1557
01:24:46,221 --> 01:24:47,495
여기서 데리고 나가야 해
1558
01:24:49,301 --> 01:24:50,687
어서, 어서 아가
1559
01:24:53,301 --> 01:24:54,621
아빠, 얼른요
가요
1560
01:24:54,760 --> 01:24:55,734
1561
01:24:56,621 --> 01:24:58,061
테마가미
1562
01:24:58,434 --> 01:25:00,929
1563
01:25:00,964 --> 01:25:03,371
1564
01:25:08,070 --> 01:25:08,830
아빠?
1565
01:25:09,117 --> 01:25:09,787
아빠!
1566
01:25:11,417 --> 01:25:12,479
이런, 엄마?
1567
01:25:12,514 --> 01:25:14,613
1568
01:25:14,648 --> 01:25:16,549
1569
01:25:16,843 --> 01:25:17,863
아가, 왜 그래?
1570
01:25:19,719 --> 01:25:21,455
- 엘리엇
- 엄마, 저 물 때문이에요
1571
01:25:21,490 --> 01:25:22,800
그냥 놔주지 않으려고 해요
1572
01:25:23,645 --> 01:25:25,605
레이
더 안 좋아지고 있어
1573
01:25:25,725 --> 01:25:27,178
1574
01:25:27,251 --> 01:25:29,618
- 안 돼
- 일으키자, 이지 도와줘
1575
01:25:31,797 --> 01:25:33,135
누군가 대가를 치러야 한다
1576
01:25:34,470 --> 01:25:36,635
1577
01:25:36,670 --> 01:25:39,737
1578
01:25:42,973 --> 01:25:46,480
1579
01:25:50,387 --> 01:25:53,223
1580
01:25:53,771 --> 01:25:54,457
아빠?
1581
01:25:57,757 --> 01:25:58,736
아빠
어디 가려구요?
1582
01:25:58,897 --> 01:25:59,937
뒤돌아보지 마라
1583
01:26:01,728 --> 01:26:04,103
1584
01:26:04,777 --> 01:26:05,513
레이?
1585
01:26:05,813 --> 01:26:06,700
아빠!
1586
01:26:08,773 --> 01:26:09,487
아빠!
1587
01:26:12,442 --> 01:26:14,508
1588
01:26:25,785 --> 01:26:27,983
1589
01:26:34,695 --> 01:26:36,662
1590
01:26:36,697 --> 01:26:39,533
1591
01:26:39,794 --> 01:26:40,654
엘리!
1592
01:26:42,645 --> 01:26:43,535
괜찮니?
1593
01:26:43,585 --> 01:26:44,971
- 괜찮아?
- 괜찮아
1594
01:26:46,131 --> 01:26:46,825
괜찮아
1595
01:26:47,111 --> 01:26:47,898
나 괜찮아
1596
01:26:48,805 --> 01:26:49,805
아빤 어디...?
1597
01:26:49,908 --> 01:26:52,315
1598
01:27:00,523 --> 01:27:02,211
1599
01:27:02,756 --> 01:27:03,577
내가 지켜 줄게
1600
01:27:03,824 --> 01:27:04,524
알았어
1601
01:27:05,056 --> 01:27:06,089
괜찮아
1602
01:27:15,703 --> 01:27:17,406
1603
01:27:17,441 --> 01:27:19,474
1604
01:27:27,451 --> 01:27:29,484
1605
01:27:33,787 --> 01:27:35,325
안녕, 이브
애들아
1606
01:27:37,160 --> 01:27:37,853
어...
1607
01:27:38,429 --> 01:27:40,337
앞으로 어떻게 될지...
1608
01:27:40,723 --> 01:27:41,690
모르겠지만
1609
01:27:42,310 --> 01:27:42,979
그래도
1610
01:27:43,917 --> 01:27:45,866
지금도
뭔가 증명할 게 있는 것 같아
1611
01:27:47,353 --> 01:27:48,559
있잖아...
1612
01:27:49,806 --> 01:27:51,008
부끄럽지 않은 아빠, 남편이 됐으면 해
1613
01:27:54,383 --> 01:27:56,141
나한테 야구는 언제나
쉬웠어
1614
01:27:57,523 --> 01:27:58,130
그런데...
1615
01:27:59,384 --> 01:28:01,123
다른 일들은 그렇지 않더라구
1616
01:28:03,751 --> 01:28:04,392
그래서...
1617
01:28:06,926 --> 01:28:07,806
그대들이 너무...
1618
01:28:09,879 --> 01:28:11,152
소중한 사람들이란 걸
표현할 수 있는
1619
01:28:12,463 --> 01:28:14,199
다른 거는 없나 고민해 봤는데 딱히...
1620
01:28:17,160 --> 01:28:18,863
1621
01:28:18,978 --> 01:28:19,718
사랑해요
1622
01:28:29,592 --> 01:28:30,592
엘리 거지?
1623
01:28:36,125 --> 01:28:38,160
이 집 지금도 팔 수 있어
1624
01:28:39,340 --> 01:28:40,653
어디로든 갈 수도 있구
1625
01:28:44,055 --> 01:28:44,733
하지만...
1626
01:28:45,355 --> 01:28:47,421
그럼
그런 일이 다른 사람한테 일어나겠죠?
1627
01:28:49,797 --> 01:28:50,929
아빠는 원치 않으실 거예요
1628
01:28:52,866 --> 01:28:55,405
1629
01:29:12,523 --> 01:29:14,985
1630
01:29:24,799 --> 01:29:26,964
1631
01:29:29,759 --> 01:29:31,559
'나이트 스윔'
1632
01:29:35,966 --> 01:29:37,766
감독
브라이스 맥과이어
1633
01:29:40,046 --> 01:29:41,846
각본
브라이스 맥과이어
1634
01:29:48,486 --> 01:29:50,539
로드 블랙허스트 & 브라이스 맥과이어
단편 영화에 기초함
1635
01:29:52,123 --> 01:29:53,628
1636
01:29:53,663 --> 01:29:57,093
1637
01:29:57,128 --> 01:30:01,229
1638
01:30:01,264 --> 01:30:06,036
1639
01:30:06,071 --> 01:30:09,776
1640
01:30:09,811 --> 01:30:11,976
1641
01:30:12,011 --> 01:30:15,848
1642
01:30:15,883 --> 01:30:18,917
1643
01:30:18,952 --> 01:30:21,117
1644
01:30:21,152 --> 01:30:24,989
1645
01:30:25,024 --> 01:30:28,630
1646
01:30:29,633 --> 01:30:34,768
1647
01:30:34,803 --> 01:30:37,771
1648
01:30:38,939 --> 01:30:43,777
1649
01:30:43,812 --> 01:30:45,937
1650
01:30:46,698 --> 01:30:48,591
와이어트 러셀 - 레이 월러 역
1651
01:30:50,964 --> 01:30:52,847
케리 콘던 - 이브 왈러 역
1652
01:30:54,950 --> 01:30:56,750
아멜리에 회퍼를 - 이지 왈러 역
1653
01:30:59,022 --> 01:31:00,820
개빈 워런 - 엘리엇 왈러 역
1654
01:31:03,188 --> 01:31:04,988
조디 롱 - 서머스 부인 역
1655
01:31:07,258 --> 01:31:09,118
낸시 레너핸 - 케이 아줌마 역
1656
01:31:11,627 --> 01:31:13,443
에디 마르티네즈 - 코치 역
1657
01:31:16,605 --> 01:31:18,416
벤 싱클레어 - 풀장 기술자 역
1658
01:31:18,616 --> 01:31:22,013
1659
01:31:22,048 --> 01:31:24,246
1660
01:31:54,113 --> 01:31:56,278
1661
01:32:26,145 --> 01:32:28,310
1662
01:32:58,177 --> 01:33:00,342
1663
01:33:30,209 --> 01:33:32,374
1664
01:34:02,241 --> 01:34:04,406
1665
01:34:34,273 --> 01:34:36,438
1666
01:35:06,305 --> 01:35:08,470
1667
01:35:38,337 --> 01:35:40,502
1668
01:36:10,369 --> 01:36:12,534
1669
01:36:42,401 --> 01:36:44,566
1670
01:37:14,433 --> 01:37:16,598
1671
01:37:46,465 --> 01:37:48,630
1672
01:38:16,363 --> 01:38:18,528