1 00:00:02,785 --> 00:00:04,455 Sync & corrections by Blue-Bird™ 2 00:00:04,455 --> 00:00:07,055 Provided by sha_Scene 3 00:00:07,055 --> 00:00:09,278 Modify by Blue-Bird™ 4 00:02:39,431 --> 00:02:40,859 브레켄 5 00:02:41,730 --> 00:02:43,642 거기 있는 거 아무것도 먹으면 안 돼 6 00:02:43,666 --> 00:02:45,270 알았지? 7 00:02:45,305 --> 00:02:46,832 뭐가 됐든 먹지 마! 8 00:02:53,940 --> 00:02:55,577 뭐든 먹으면 안 된다고 9 00:04:50,958 --> 00:04:52,595 아... 10 00:04:54,533 --> 00:04:56,500 엄마! 엄마! 11 00:04:56,535 --> 00:04:58,634 하지 마! 하지 마! 12 00:05:00,132 --> 00:05:02,440 안 돼! 그만! 13 00:05:42,548 --> 00:05:43,976 네? 14 00:05:44,209 --> 00:05:45,846 네, 듀나예요 15 00:05:45,881 --> 00:05:47,617 이제야 제대로 전화하는군요 16 00:05:48,620 --> 00:05:50,653 랭에게 전해줘요 17 00:05:50,688 --> 00:05:52,688 그가 아들이라고 부르는 물건의 18 00:05:52,723 --> 00:05:54,151 시신을 회수해 가라고요 19 00:05:55,660 --> 00:05:57,594 네, 브레켄이라고 부르는 그거요 20 00:05:58,223 --> 00:06:01,664 내가 불러주는 주소로 오라고 하세요 21 00:06:01,930 --> 00:06:04,095 오면 물건이 있을 거예요 나는 없을 거고요 22 00:07:42,327 --> 00:07:44,261 오, 아들.. 아들 23 00:07:44,769 --> 00:07:46,197 우리 아들이... 24 00:08:37,921 --> 00:08:39,349 사울 25 00:08:39,384 --> 00:08:40,922 사울... 26 00:08:40,957 --> 00:08:42,594 일어날래? 27 00:08:43,729 --> 00:08:45,157 누구야? 28 00:08:45,192 --> 00:08:47,093 나야 29 00:08:47,128 --> 00:08:48,765 카프리스 30 00:08:49,735 --> 00:08:51,163 잠은 좀 잤어? 31 00:08:52,936 --> 00:08:54,903 이... 32 00:08:54,938 --> 00:08:56,333 침대는... 33 00:08:56,368 --> 00:08:58,005 새 소프트웨어가 필요해 34 00:09:02,979 --> 00:09:06,079 더 이상 통증에 도움이 안 되고 있어 35 00:09:11,889 --> 00:09:13,790 제대로 돌려주질 못해 36 00:09:15,123 --> 00:09:16,760 나도 들었어 37 00:09:16,960 --> 00:09:18,597 한숨도 못 자는 거 같더라 38 00:09:18,929 --> 00:09:20,995 라이프 폼웨어에 전화해 볼게 39 00:09:21,030 --> 00:09:22,667 거기 고객응대가 빨라 40 00:09:25,265 --> 00:09:27,166 다른 일은? 41 00:09:28,268 --> 00:09:31,302 밤새 테스트 끝나서 아침에 드디어 준비됐어 42 00:09:33,207 --> 00:09:35,372 혈관에 새 호르몬 넣었어 43 00:09:37,783 --> 00:09:39,211 아... 44 00:09:40,016 --> 00:09:41,653 잘됐네 45 00:09:41,919 --> 00:09:43,347 시간 됐어 46 00:09:45,153 --> 00:09:47,120 녹초가 된 거 같아 47 00:09:48,860 --> 00:09:50,222 기운이 없네 48 00:09:50,257 --> 00:09:52,829 맨날 그러잖아 막상 멀쩡하면서 49 00:09:54,899 --> 00:09:56,635 언젠간 괜찮아지겠지 50 00:09:56,967 --> 00:09:58,395 오늘은 아닌 거 같아 51 00:10:03,974 --> 00:10:05,402 오늘은 아니군 52 00:10:08,781 --> 00:10:10,209 아침 시간도 안됐는데 53 00:10:15,018 --> 00:10:16,754 뭐가 보여? 54 00:10:16,789 --> 00:10:19,691 뭔가를 여기저기 당기고 있어 55 00:10:20,254 --> 00:10:22,958 일종의... 내분비선 같아 56 00:10:25,127 --> 00:10:27,061 신장 크기야 57 00:10:27,932 --> 00:10:29,360 작아 58 00:10:30,770 --> 00:10:32,530 별로 드라마틱 하지 않네 실망스럽군 59 00:10:34,103 --> 00:10:35,839 그래도 새 장기야 60 00:10:36,072 --> 00:10:37,709 전엔 없던 거야 61 00:10:37,744 --> 00:10:39,040 그래 62 00:10:39,075 --> 00:10:40,712 게다가 작동하고 있어 63 00:10:42,045 --> 00:10:43,682 느껴져? 64 00:10:44,344 --> 00:10:45,981 새 호르몬이? 65 00:10:46,346 --> 00:10:47,983 응 66 00:10:48,854 --> 00:10:51,085 라이프폼웨어! 67 00:10:53,155 --> 00:10:54,792 라이프폼웨어가 왜? 68 00:10:55,762 --> 00:10:57,124 그게... 69 00:10:57,159 --> 00:10:58,961 통증이 좀 달라 70 00:10:58,996 --> 00:11:01,326 그래서 침대가 제대로 안 움직였던 거 같아 71 00:11:03,033 --> 00:11:05,231 새로운 장기가 72 00:11:05,266 --> 00:11:07,200 통증 부위를 이동시키고 있어 73 00:11:08,203 --> 00:11:09,840 좋아진 거야, 나빠진 거야? 74 00:11:10,777 --> 00:11:12,205 아직은.. 그냥 다를 뿐이야 75 00:11:17,113 --> 00:11:18,750 그림은 어떻게 돼가? 76 00:11:20,853 --> 00:11:22,281 표면이 미끈거려서 77 00:11:23,548 --> 00:11:25,889 정밀하게 잉크를 쓰질 못해 78 00:11:27,255 --> 00:11:28,892 거 참... 79 00:11:28,927 --> 00:11:31,730 타투 같은 거 그리면 안 되나? 80 00:11:32,458 --> 00:11:34,095 심장, 81 00:11:34,130 --> 00:11:35,767 닻 모양... 82 00:11:36,528 --> 00:11:38,165 아니면 "엄마" 라도? 83 00:11:42,237 --> 00:11:43,874 그럼 재밌겠다 84 00:11:44,074 --> 00:11:45,502 하지만 장기등록센터에서 85 00:11:45,537 --> 00:11:47,504 고유한 그림이어야 한대 86 00:11:48,012 --> 00:11:49,440 장기등록센터 87 00:11:51,884 --> 00:11:53,279 그렇군 88 00:14:28,271 --> 00:14:29,699 사울 텐서 89 00:14:29,734 --> 00:14:31,371 카프리스 90 00:14:31,406 --> 00:14:32,977 세상에! 91 00:14:33,012 --> 00:14:34,440 당신들이군요 92 00:14:35,080 --> 00:14:36,508 어서 오세요 93 00:14:36,543 --> 00:14:38,180 위펫입니다 94 00:14:41,515 --> 00:14:43,955 방문해 주시니 95 00:14:44,287 --> 00:14:46,683 영광입니다. 그렇지, 팀린? 96 00:14:46,718 --> 00:14:48,355 이쪽이 팀린입니다 97 00:14:49,259 --> 00:14:52,095 이곳은 거창하진 않지만 98 00:14:52,130 --> 00:14:55,263 국립장기등록소입니다 99 00:14:55,628 --> 00:14:58,332 갖출 건 다 갖추고 있죠 100 00:14:59,335 --> 00:15:01,973 법무부 NVU 산하기관이라서 101 00:15:02,008 --> 00:15:04,206 지금은 밝힐 수 없지만 102 00:15:04,241 --> 00:15:07,209 때가 되면 103 00:15:07,244 --> 00:15:09,079 공개될 준비도 되어있습니다 104 00:15:09,477 --> 00:15:11,114 NVU? 105 00:15:11,149 --> 00:15:13,149 신종 범죄 수사대 New Vice Unit. 106 00:15:13,184 --> 00:15:15,349 현재에는 없는 범죄를 다루죠 107 00:15:18,090 --> 00:15:20,255 절차를 잘 모르겠어요 108 00:15:21,093 --> 00:15:22,686 처음이거든요 109 00:15:25,724 --> 00:15:28,428 보안 측면에서의 장기등록 필요성은 110 00:15:28,463 --> 00:15:30,331 알고 계시죠? 111 00:15:30,696 --> 00:15:32,432 알아요 112 00:15:32,467 --> 00:15:34,368 인간 신체는 변화하고 있고 113 00:15:38,605 --> 00:15:40,242 내가 잘 알죠 114 00:15:43,346 --> 00:15:45,742 모든 정부가 115 00:15:45,777 --> 00:15:47,645 관심을 보일만하죠 116 00:15:47,680 --> 00:15:49,317 "인간" 신체! 117 00:15:49,649 --> 00:15:51,715 "인간"이 키워드죠 118 00:15:51,750 --> 00:15:53,387 인간의 진화에 119 00:15:53,422 --> 00:15:55,059 우려되는 점이 있어요 120 00:15:55,094 --> 00:15:56,423 잘못되고 있습니다 121 00:15:57,822 --> 00:15:59,261 다시 말해... 122 00:15:59,296 --> 00:16:00,724 통제가 안 되고 123 00:16:00,759 --> 00:16:02,429 반란세력이 있어요 124 00:16:02,464 --> 00:16:06,103 이러다간 큰일 납니다 125 00:16:06,138 --> 00:16:09,502 통증 역 치를 한번 보세요 126 00:16:09,537 --> 00:16:12,769 통증이란 게 사라지면서 127 00:16:12,804 --> 00:16:16,113 세상은 훨씬 위험해졌습니다 128 00:16:16,148 --> 00:16:18,478 운 좋은 일부 사람들만 고통을 겪는 게 129 00:16:18,513 --> 00:16:20,414 좋은 건가요? 130 00:16:20,449 --> 00:16:22,284 통증은 필요해요 131 00:16:22,319 --> 00:16:26,189 일종의 조기경보 시스템인데, 이젠 사라지고 없죠 132 00:16:26,224 --> 00:16:28,719 이런 일이 왜 일어났죠? 133 00:16:28,754 --> 00:16:31,095 감염은 또 어떤가요? 134 00:16:31,493 --> 00:16:33,658 감염이 왜요? 135 00:16:33,693 --> 00:16:35,660 이젠 아무도 손을 안 씻어요 136 00:16:35,695 --> 00:16:38,234 그리고 그게 뭐더라... 137 00:16:38,269 --> 00:16:40,599 데스크톱 수술? 138 00:16:40,634 --> 00:16:42,271 다 보는 데서, 139 00:16:42,306 --> 00:16:43,734 역겹습니다! 140 00:16:47,344 --> 00:16:51,509 기록을 보니까 당신들은 몇 년 동안 141 00:16:51,644 --> 00:16:54,347 새로운 장기를 무작위로 생성하고 142 00:16:54,747 --> 00:16:56,384 제거해 왔더군요 143 00:16:58,718 --> 00:17:00,454 안 그런 사람도 있나요? 144 00:17:02,557 --> 00:17:03,820 알면 놀라실걸요 145 00:17:03,855 --> 00:17:05,492 우리도 놀라요 146 00:17:05,527 --> 00:17:07,164 보통은 종양이죠? 147 00:17:07,430 --> 00:17:09,265 누가 그걸 그대로 두나요? 148 00:17:09,300 --> 00:17:10,827 죽을 수도 있어요 149 00:17:12,435 --> 00:17:14,369 두 분은 어떤 관계죠? 150 00:17:15,768 --> 00:17:18,571 제가 공연에서 종양을 제거해요 151 00:17:19,508 --> 00:17:21,145 우린 행위예술가에요 152 00:17:21,675 --> 00:17:23,345 같이 공연하죠 153 00:17:25,613 --> 00:17:27,679 수술 자격증은 있으세요? 154 00:17:27,714 --> 00:17:30,352 위펫 씨 말대로 155 00:17:30,387 --> 00:17:32,816 요즘엔 누구든 수술을 할 수 있어요 156 00:17:34,622 --> 00:17:36,721 상대방의 법적 동의만 있으면 157 00:17:37,427 --> 00:17:39,361 아무 문제 없어요 158 00:17:41,431 --> 00:17:43,530 두 분의 직업적 관계를 여쭤본 거예요 159 00:17:43,565 --> 00:17:46,997 파트너를 죽이고 싶진 않으실 테니까요 160 00:17:47,239 --> 00:17:48,601 누가 알아요? 161 00:17:48,636 --> 00:17:51,208 우리 쇼에는 즉흥적인 게 많거든요 162 00:17:51,243 --> 00:17:52,671 그만해! 163 00:17:54,477 --> 00:17:57,280 사울이 일 그만뒀을 때 만났어요 164 00:17:57,876 --> 00:18:00,514 나는 제1병원 외과의사였어요 165 00:18:01,484 --> 00:18:03,484 우린 서로의 잠재력을 알아봤어요 166 00:18:04,652 --> 00:18:06,421 둘 다 변했고... 167 00:18:06,456 --> 00:18:07,884 직업을 그만뒀어요 168 00:18:08,722 --> 00:18:10,755 여기까지 왔네요 169 00:18:12,726 --> 00:18:14,528 당신들은 스타에요 170 00:18:14,563 --> 00:18:17,894 요즘은 다들 행위예술가를 원해요 171 00:18:17,929 --> 00:18:20,303 난리죠, 하지만... 172 00:18:20,338 --> 00:18:21,766 아무나 할 순 없죠 173 00:18:23,836 --> 00:18:25,605 그럼... 174 00:18:27,675 --> 00:18:29,312 등록할까요? 175 00:18:43,658 --> 00:18:45,394 오 마이... 176 00:18:45,429 --> 00:18:49,299 아름답군! 177 00:18:50,698 --> 00:18:52,830 이쪽에선 잘 안 보여요 178 00:18:52,865 --> 00:18:54,436 그쪽에서 좀 잡아주실래요? 179 00:18:54,471 --> 00:18:56,834 그래 잘 보이네 180 00:18:59,003 --> 00:19:00,706 멋지군! 181 00:19:00,741 --> 00:19:03,742 등록된 문신 중에서 182 00:19:03,777 --> 00:19:05,876 멋진 사례가 되겠군 183 00:19:05,911 --> 00:19:08,681 문신 등록에 대해 말씀해 주세요 184 00:19:10,388 --> 00:19:12,718 국립장기등록소에서는 185 00:19:13,457 --> 00:19:16,853 새로운 또는 "독창적"으로 만든 186 00:19:17,157 --> 00:19:20,924 장기의 문신에 대한 정책을 세웠습니다 187 00:19:20,959 --> 00:19:24,631 새 장기들의 기능은 불분명하죠 188 00:19:24,666 --> 00:19:29,700 그래서 등록과 추적이 필요합니다 189 00:19:30,639 --> 00:19:31,935 걱정스러운 건... 190 00:19:31,970 --> 00:19:34,476 이러한 신-장기들이 191 00:19:34,511 --> 00:19:37,446 유전자 형성에 관여하고 192 00:19:37,481 --> 00:19:42,253 자녀들에게 건너가게 되면 193 00:19:42,288 --> 00:19:44,783 전통적인 관점에서 194 00:19:45,357 --> 00:19:49,291 인간이라고 부를 수 없지 않을까요? 195 00:19:50,890 --> 00:19:54,694 문신등록 콘셉트는 196 00:19:54,729 --> 00:19:56,795 사울 텐서의 공연에서 197 00:19:58,370 --> 00:19:59,864 영감을 얻었습니다 198 00:19:59,899 --> 00:20:02,933 여기서 촬영은 안돼요 199 00:20:02,968 --> 00:20:05,639 아, 맞다! 200 00:20:05,674 --> 00:20:08,708 공연에서 쓸 생각이었어요 201 00:20:09,381 --> 00:20:10,908 가장 은밀한 것들은 기록하거든요 202 00:20:10,943 --> 00:20:12,877 미안하지만 불법이에요 203 00:20:12,912 --> 00:20:14,648 아직 부서가 존재하지도 않거든요 204 00:20:17,521 --> 00:20:20,048 맞아요 존재하지도 않으니 205 00:20:20,083 --> 00:20:23,293 촬영은 안되겠네요 죄송합니다 206 00:20:24,088 --> 00:20:25,725 아깝네 207 00:20:36,342 --> 00:20:38,419 그 인간들 쇼에 초대하지 208 00:20:38,443 --> 00:20:39,970 그러지 않는 게 좋겠어 209 00:20:41,578 --> 00:20:43,512 왜? 210 00:20:43,547 --> 00:20:45,481 우리 편 만들면 좋지 않을까? 211 00:20:45,780 --> 00:20:47,417 믿음이 안가 212 00:20:47,881 --> 00:20:49,617 팀린이라는 213 00:20:49,652 --> 00:20:51,047 그 여자... 214 00:20:51,082 --> 00:20:52,884 소름 끼쳐 215 00:20:54,591 --> 00:20:56,690 내가 보기엔 매력적이던데 216 00:20:56,725 --> 00:20:58,362 뭐랄까... 217 00:20:58,397 --> 00:20:59,825 관료주의적 매력? 218 00:21:05,063 --> 00:21:06,931 라이프폼웨어 기술자 왔어 219 00:21:07,736 --> 00:21:09,967 침대로 오래 220 00:21:12,576 --> 00:21:14,543 문신이 좀 거슬려 221 00:21:16,107 --> 00:21:17,744 ? 222 00:21:19,616 --> 00:21:21,044 "사나움" 223 00:21:21,684 --> 00:21:23,112 그렇게 부르고 싶군 224 00:21:23,147 --> 00:21:25,048 기술적 용어야? 225 00:21:28,691 --> 00:21:32,021 문신이 장기 자체 모양을 226 00:21:32,662 --> 00:21:35,531 다 잡아먹어 227 00:21:35,566 --> 00:21:38,369 지배하고 228 00:21:38,404 --> 00:21:39,766 다른 모습으로 바꿔버려 229 00:21:39,801 --> 00:21:41,400 타투라는 건 230 00:21:41,435 --> 00:21:44,408 메인 콘셉트에 기생해야 하는 건데 231 00:21:44,443 --> 00:21:45,871 이번 문신은 232 00:21:47,479 --> 00:21:48,907 장기로부터 의미를 뺏고 233 00:21:49,646 --> 00:21:52,377 스스로 의미를 234 00:21:52,715 --> 00:21:54,352 가지려고 하는 건... 235 00:21:54,684 --> 00:21:56,112 아닐까 싶군 236 00:22:06,058 --> 00:22:07,794 침대로 가는 게 좋겠다 237 00:22:09,160 --> 00:22:10,797 거기, 거기 238 00:22:11,932 --> 00:22:13,734 다시 편안해지실 거예요 239 00:22:15,639 --> 00:22:18,673 난초 침대는 최상급 라인이에요 240 00:22:20,611 --> 00:22:23,974 호르몬 불륜형으로 인한 241 00:22:24,550 --> 00:22:26,978 오작동을 수리하면 242 00:22:28,685 --> 00:22:30,113 둥둥 떠다닐 거예요 243 00:22:31,820 --> 00:22:33,457 안 그래, 버스트? 244 00:22:36,022 --> 00:22:38,495 그럼, 이거 엄청 견고해 245 00:22:38,530 --> 00:22:40,827 침대가 당신을 좋아해요 246 00:22:40,862 --> 00:22:42,796 아주 유연해서 247 00:22:42,831 --> 00:22:44,930 통증 이동에 잘 대비해요 248 00:22:44,965 --> 00:22:46,536 보기에도 아름답고요 249 00:22:47,968 --> 00:22:52,200 우리 제품을 몇 개나 가지고 계시네요? 250 00:22:53,545 --> 00:22:56,172 난초 침대, 아침식사 의자 251 00:22:56,207 --> 00:22:58,878 그것도 손 좀 봐드릴게요 252 00:22:59,913 --> 00:23:01,784 난초 침대 데이터를 받아서 253 00:23:01,919 --> 00:23:04,980 식사 의자의 "EatWare"를 254 00:23:02,015 --> 00:23:06,686 수정하면, 다 잘 되겠네요 255 00:23:17,734 --> 00:23:19,162 라우터! 256 00:23:19,197 --> 00:23:20,834 What is it? 257 00:23:22,838 --> 00:23:24,772 텐서 씨가 Sark도 가지고 있어 258 00:23:32,617 --> 00:23:34,045 그래 259 00:23:34,619 --> 00:23:36,047 진짜 260 00:23:50,899 --> 00:23:53,933 Sark 해부기는 최고의 제품이야 261 00:23:53,968 --> 00:23:55,605 멋지군 262 00:23:55,640 --> 00:23:57,068 전설이지 263 00:23:57,103 --> 00:23:58,707 복잡하고... 264 00:23:58,742 --> 00:24:00,170 정교해 265 00:24:01,140 --> 00:24:03,272 써본 적 있어요? 266 00:24:03,307 --> 00:24:05,681 입사 전에 단종됐어요 267 00:24:05,716 --> 00:24:07,881 직접 보는 건 처음이에요 268 00:24:07,916 --> 00:24:09,916 전설이지 269 00:24:10,622 --> 00:24:12,149 어디에 쓰시죠? 270 00:24:12,657 --> 00:24:14,822 해부가 직업은 아니시잖아요? 271 00:24:15,726 --> 00:24:17,154 그림붓이에요 272 00:27:27,852 --> 00:27:30,248 이거 좀 봐 273 00:27:37,862 --> 00:27:39,323 하지 마 274 00:27:51,205 --> 00:27:52,842 작지 않네 275 00:27:54,406 --> 00:27:56,010 꽤 크다 276 00:27:57,475 --> 00:28:00,047 은밀한걸 물어봐도 될까요? 277 00:28:02,887 --> 00:28:04,315 네, 하세요 278 00:28:09,058 --> 00:28:10,794 수술이 섹스죠? 279 00:28:11,423 --> 00:28:13,027 그런가? 280 00:28:14,525 --> 00:28:16,162 그런 거 알잖아요 281 00:28:17,869 --> 00:28:19,297 수술이 곧 새로운 섹스죠 282 00:28:21,939 --> 00:28:23,774 "새로운" 섹스 라고 해야 하나요? 283 00:28:23,809 --> 00:28:25,237 네 284 00:28:25,976 --> 00:28:27,404 때가 됐어요 285 00:28:28,077 --> 00:28:30,242 카프리스가 찢는 걸 봤을 때 286 00:28:31,850 --> 00:28:33,278 나도... 287 00:28:36,118 --> 00:28:37,755 네? 288 00:28:39,924 --> 00:28:42,089 나도 당신이 찢어주길 원했어요 289 00:28:43,323 --> 00:28:44,960 그제서야 알았어요 290 00:28:54,972 --> 00:28:56,400 뭐지? 291 00:28:58,844 --> 00:29:00,272 또 다른 깨달음 292 00:29:01,979 --> 00:29:03,913 "예술은 다시 한번 승리한다" 293 00:29:09,052 --> 00:29:12,185 그의 신체 욕구는 미묘하고, 계속 변해 294 00:29:12,517 --> 00:29:14,154 우린 알아요 295 00:29:14,189 --> 00:29:17,223 텐서가 모든 조직을 296 00:29:17,258 --> 00:29:19,093 새롭고 흥미로운 영역으로 297 00:29:19,128 --> 00:29:22,591 바꿀 것으로 믿어요 298 00:29:22,626 --> 00:29:24,263 사울 텐서는... 299 00:29:24,298 --> 00:29:26,496 내면의 풍경 화가에요 300 00:29:27,499 --> 00:29:30,973 예술창작엔 고통이 따르죠 301 00:29:31,008 --> 00:29:34,273 고통은 잠과 연결돼 있고요 302 00:29:34,308 --> 00:29:36,880 라이프폼웨어는 303 00:29:36,915 --> 00:29:38,343 예술가의 고통을 304 00:29:38,378 --> 00:29:41,313 조율하는데 전문가죠 305 00:29:41,348 --> 00:29:42,985 우리에게, 306 00:29:43,020 --> 00:29:45,152 사울 텐서는 가장 위대한 도전이에요 307 00:29:46,188 --> 00:29:48,826 매우 친밀하고 308 00:29:49,620 --> 00:29:51,389 예술과 고통에 밀접해요 309 00:29:52,293 --> 00:29:54,029 예술가이자 310 00:29:54,295 --> 00:29:56,460 고통을 추구한다면 311 00:29:56,495 --> 00:29:58,132 숙면이란 힘든 일이죠 312 00:31:01,296 --> 00:31:02,933 앉으세요 313 00:31:07,665 --> 00:31:09,302 코프 형사입니다 314 00:31:09,337 --> 00:31:10,974 뉴 바이스 소속이죠 315 00:31:11,702 --> 00:31:13,339 당신은? 316 00:31:13,374 --> 00:31:15,308 - 위펫 - 팀린 317 00:31:15,343 --> 00:31:17,343 네, 좋아요 318 00:31:17,378 --> 00:31:20,412 최근에 행위예술가 사울 텐서 319 00:31:20,447 --> 00:31:22,084 만난 적 있죠? 320 00:31:24,352 --> 00:31:25,989 네 321 00:31:27,322 --> 00:31:30,257 그가 만들었다가 제거한 322 00:31:30,292 --> 00:31:31,621 신-장기의 포트폴리오 323 00:31:31,656 --> 00:31:33,623 가지고 있죠? 324 00:31:38,234 --> 00:31:39,662 그가 기증했습니다 325 00:31:41,336 --> 00:31:45,106 장기 기록 및 보관에 참여한 326 00:31:45,604 --> 00:31:47,307 최초 사례에요 327 00:31:47,639 --> 00:31:50,475 "텐서 오가노 그라피" 라고 불러요 328 00:31:50,510 --> 00:31:52,279 그에게는 예술이에요 329 00:31:52,314 --> 00:31:55,748 예술가는 쳬계적기록을 원하고요 330 00:31:58,023 --> 00:31:59,616 우리는 오히려 이 사건으로 331 00:31:59,651 --> 00:32:02,685 비밀리에 많은 사람들이 332 00:32:02,720 --> 00:32:04,555 여기에 동참하고 있다는 사실을 333 00:32:04,590 --> 00:32:07,327 깨닫게 되었습니다 334 00:32:07,362 --> 00:32:10,330 그래서 이젠 이런 장기들을 335 00:32:10,365 --> 00:32:12,431 제도적으로 등록해야만 합니다 336 00:32:12,466 --> 00:32:14,400 사울 텐서 내장의 337 00:32:14,732 --> 00:32:16,369 정품 등록인 셈이죠 338 00:32:16,404 --> 00:32:19,339 새로운 종을 발견하는 것과 같습니다 339 00:32:20,111 --> 00:32:21,539 글쎄... 340 00:32:21,574 --> 00:32:23,310 새로운 피카소의 발견이겠죠 341 00:32:25,083 --> 00:32:27,644 종양의 성장이 어떻게 예술이 된다는 거죠? 342 00:32:29,450 --> 00:32:31,087 모든 예술에 기초가 되는 343 00:32:31,683 --> 00:32:33,320 감정형성은 어디서 되며 344 00:32:33,817 --> 00:32:35,553 철학적 이해는 어디 있나요? 345 00:32:40,395 --> 00:32:42,032 보세요 346 00:32:44,135 --> 00:32:46,333 복부에 혹이 있어요 347 00:32:49,074 --> 00:32:50,502 보이죠? 348 00:32:52,176 --> 00:32:53,604 피카소? 349 00:32:53,639 --> 00:32:55,276 뒤샹? 350 00:32:55,839 --> 00:32:57,476 프란시스 베이컨? 351 00:32:59,150 --> 00:33:00,578 나도 예술가인가요? 352 00:33:06,751 --> 00:33:08,718 그는 신체의 저항을 인내하고 353 00:33:08,753 --> 00:33:10,390 통제하고, 354 00:33:11,228 --> 00:33:12,656 형성하고, 355 00:33:12,691 --> 00:33:14,328 문신을 하고, 전시하고, 356 00:33:15,562 --> 00:33:17,199 드라마를 만듭니다 357 00:33:17,465 --> 00:33:20,565 매우 큰 의미가 있어요 358 00:33:21,535 --> 00:33:23,403 많은 사람들이 거기에 응답해요 359 00:33:23,438 --> 00:33:25,075 맞아요 360 00:33:25,869 --> 00:33:27,506 문신을 한다고요? 361 00:33:28,476 --> 00:33:30,113 Here we go. 362 00:33:32,282 --> 00:33:33,710 Hm. 363 00:33:33,745 --> 00:33:35,382 보이죠? 364 00:33:35,417 --> 00:33:37,483 처음부터 볼까요 365 00:33:37,518 --> 00:33:39,155 카프리스를 만난 이후로 366 00:33:40,356 --> 00:33:42,455 모든 신-장기에 문신을 했는데 367 00:33:42,490 --> 00:33:44,556 아직도 그의 몸 속에 있습니다 368 00:33:45,262 --> 00:33:46,690 카프리스는 연인인가요? 369 00:33:47,330 --> 00:33:49,066 공연 파트너에요 370 00:33:50,201 --> 00:33:51,629 그녀가 문신을 새기죠 371 00:33:52,335 --> 00:33:53,763 수술도 같이 372 00:34:05,711 --> 00:34:08,217 그럼 카프리스가 예술가네요? 373 00:34:08,879 --> 00:34:10,813 텐서는 그냥 장기 기증자일 뿐 374 00:34:14,654 --> 00:34:17,523 퍼포먼스를 몰라서 그래요 375 00:34:18,427 --> 00:34:21,131 의지의 문제도 있지요 376 00:34:24,862 --> 00:34:26,499 의지? 377 00:34:26,534 --> 00:34:28,171 네 378 00:34:28,602 --> 00:34:30,338 잠재의식 같은 특정 수준에서 379 00:34:30,373 --> 00:34:32,307 사울 텐서는 380 00:34:32,342 --> 00:34:36,179 새 장기가 자라기를 원합니다 381 00:34:37,611 --> 00:34:39,248 그래서... 382 00:34:42,616 --> 00:34:46,288 복부에 있는 혹은 진찰 좀 받아보세요 383 00:35:07,212 --> 00:35:08,640 사울? 384 00:35:08,939 --> 00:35:11,280 자기야, 일어나 볼래? 385 00:35:15,253 --> 00:35:17,715 침대 데이터 보니까 새 장기가 자라고 있대 386 00:35:18,289 --> 00:35:19,717 그래도 되는 거야? 387 00:35:20,423 --> 00:35:21,851 이렇게 빨리? 388 00:35:22,821 --> 00:35:24,458 침대가 아주 조용해 389 00:35:26,825 --> 00:35:28,594 틀린 정보는 아닐 거야 390 00:35:32,798 --> 00:35:35,568 라이프폼웨어 기사한테 물어보자 391 00:35:38,672 --> 00:35:40,606 뭐가 잘못됐을까? 392 00:35:42,511 --> 00:35:45,347 장기 성장 간격이 점차 짧아져 393 00:35:45,646 --> 00:35:47,745 점점 더 창의적이 394 00:35:49,287 --> 00:35:50,715 되어서 그런가? 395 00:35:53,621 --> 00:35:56,391 더 자주 제거하면 돼 396 00:36:03,994 --> 00:36:06,632 보는 것을 멈추세요 397 00:36:11,738 --> 00:36:14,640 말하는 것도 멈추세요 398 00:36:19,350 --> 00:36:22,778 그저 들을 시간입니다 399 00:37:20,103 --> 00:37:21,839 귀가 싫어요 400 00:37:25,614 --> 00:37:27,042 네? 401 00:37:27,077 --> 00:37:28,714 저 귀 말이에요 402 00:37:29,552 --> 00:37:32,322 귀엽고, 충격적이긴 하지만 403 00:37:32,357 --> 00:37:34,654 천 개의 귀가 좋은 디자인은 아니죠 404 00:37:35,822 --> 00:37:37,492 서라운드로 들으라는 건지 405 00:37:38,429 --> 00:37:40,396 추가된 귀는 사실 작동도 안 해요 406 00:37:40,662 --> 00:37:42,332 장식만 하는 거죠 407 00:37:42,928 --> 00:37:44,565 어떻게 아세요? 408 00:37:44,600 --> 00:37:46,303 아드리안 베르소 409 00:37:46,998 --> 00:37:49,537 클리넥의 "생체 변화 코디네이터"에요 410 00:37:52,608 --> 00:37:55,345 저 사람은 콘셉트 아트보다 411 00:37:55,380 --> 00:37:57,314 춤추는 데 소질이 더 있네요 412 00:38:00,715 --> 00:38:02,880 새로운 장기 만들고 있나요? 413 00:38:03,883 --> 00:38:05,520 그건 알 수 없어요 414 00:38:05,555 --> 00:38:07,082 새 장기를 만들고 안 만들고는 415 00:38:08,624 --> 00:38:10,558 내가 결정하는 게 아닙니다 416 00:38:11,022 --> 00:38:12,659 당신 결정이라면? 417 00:38:15,026 --> 00:38:16,663 그렇다면? 418 00:38:16,896 --> 00:38:19,831 내적 아름다움 창조는 사고로 되는 게 아니에요 419 00:38:20,438 --> 00:38:22,603 당신 쇼에서 인용한 말이에요 420 00:38:26,136 --> 00:38:27,872 나사티르 박사 들어보셨나요? 421 00:38:29,480 --> 00:38:30,908 아뇨 422 00:38:33,880 --> 00:38:35,814 한번 만나보세요 423 00:38:37,081 --> 00:38:39,389 내적 아름다움이 그의 전공이에요 424 00:38:39,424 --> 00:38:40,852 당신처럼 425 00:38:45,793 --> 00:38:47,496 제가 예약해뒀어요 426 00:38:47,828 --> 00:38:49,564 주소 적힌 데로 가세요 427 00:38:52,668 --> 00:38:55,163 의료사건 컨설턴트? 428 00:38:55,198 --> 00:38:57,836 정치 컨설턴트가 맞죠 429 00:39:30,167 --> 00:39:32,101 나에게 콘셉트가 하나 있습니다 430 00:39:32,136 --> 00:39:33,773 그래요? 431 00:39:33,808 --> 00:39:35,445 네 432 00:39:35,480 --> 00:39:37,546 당신 봤을 때 떠올랐어요 433 00:39:37,581 --> 00:39:39,779 Sark 유닛을 써보세요 434 00:39:39,814 --> 00:39:41,748 Sark는 원래 해부용 모듈이거든요 435 00:39:41,783 --> 00:39:43,486 아시죠? 436 00:39:43,521 --> 00:39:44,949 알아요 437 00:39:45,952 --> 00:39:48,854 그럼 실제로 해부를 해보세요 438 00:39:48,889 --> 00:39:50,526 쇼의 일부로 439 00:39:51,925 --> 00:39:53,562 해부 퍼포먼스? 440 00:39:53,597 --> 00:39:55,157 시체 해부 441 00:39:55,192 --> 00:39:56,928 나한테 시체가 있어요 442 00:39:56,963 --> 00:39:58,600 아주 특별한 시체죠 443 00:39:59,537 --> 00:40:02,065 라이브 해부쇼를 하는 겁니다! 444 00:40:02,100 --> 00:40:05,134 깜짝 쇼도 있을 거예요 장담하죠 445 00:40:05,169 --> 00:40:07,103 어떤 시체인가요? 446 00:40:07,842 --> 00:40:09,237 제 아들 447 00:40:09,272 --> 00:40:10,909 여덟 살 448 00:40:13,584 --> 00:40:15,078 어쩌다 죽었죠? 449 00:40:15,113 --> 00:40:17,245 엄마가 죽였어요 450 00:40:17,280 --> 00:40:19,016 공연에 좋은 소재 아닌가요? 451 00:40:23,253 --> 00:40:25,187 아들의 시체가 있다고요? 452 00:40:25,860 --> 00:40:28,256 네, 시체 맞아요 453 00:40:28,291 --> 00:40:29,928 제 아들 시체 454 00:40:32,603 --> 00:40:34,031 그래요 455 00:40:35,067 --> 00:40:36,935 급진적이시죠? 456 00:40:38,807 --> 00:40:40,741 작은 감정이 두려우세요? 457 00:40:42,613 --> 00:40:44,140 전 모든 걸 두려워합니다 458 00:40:56,594 --> 00:40:58,022 목구멍이 459 00:40:58,926 --> 00:41:00,563 심각해 460 00:41:00,796 --> 00:41:02,224 오늘따라 461 00:41:02,732 --> 00:41:04,160 열 수가 없어 462 00:41:05,097 --> 00:41:06,734 무슨 일인데? 463 00:41:08,969 --> 00:41:10,606 모르겠어 464 00:41:13,171 --> 00:41:15,908 어제 한참 외출했던데 465 00:41:15,943 --> 00:41:17,580 응 466 00:41:18,176 --> 00:41:19,813 알레르기 때문은 아닌데 467 00:41:20,750 --> 00:41:22,178 근데, 468 00:41:23,280 --> 00:41:24,917 힘들진 않네 469 00:41:24,952 --> 00:41:26,853 이상해 470 00:41:27,218 --> 00:41:28,855 불편해? 471 00:41:28,890 --> 00:41:30,560 아니, 그냥... 472 00:41:30,595 --> 00:41:32,155 압도적 포만감! 473 00:41:34,093 --> 00:41:35,829 나쁘지만은 않아 474 00:41:36,634 --> 00:41:38,062 적어도 475 00:41:39,032 --> 00:41:40,669 지루하지는 않군 476 00:41:43,135 --> 00:41:45,069 클리닉을 보러 갔었어 477 00:41:46,138 --> 00:41:47,775 어땠어? 478 00:41:47,810 --> 00:41:49,744 보통 479 00:41:52,375 --> 00:41:54,012 꽉 찼던데 480 00:41:55,081 --> 00:41:56,718 부러워? 481 00:41:57,314 --> 00:41:59,281 물론이지 482 00:41:59,316 --> 00:42:01,624 근데 중요한 건... 483 00:42:01,659 --> 00:42:03,087 길에서 484 00:42:05,729 --> 00:42:07,091 한 남자를 만났어 485 00:42:07,126 --> 00:42:08,763 쇼를 위한 486 00:42:09,392 --> 00:42:11,029 아이디어를 주더군 487 00:42:19,908 --> 00:42:21,336 이제 488 00:42:21,371 --> 00:42:23,008 내가 소년 시체야 489 00:42:24,242 --> 00:42:25,978 Sark를 수정했다가... 490 00:42:27,685 --> 00:42:29,850 다시 해부용으로 돌려놓으면 돼 491 00:42:32,855 --> 00:42:34,624 인체 훼손에 대해 492 00:42:34,659 --> 00:42:37,286 법이 어떤지 잘 모르겠어 493 00:42:40,698 --> 00:42:43,699 가치있게 가려면 좀 무모해져야 돼 494 00:42:45,901 --> 00:42:47,329 깊이 들어가야만 해 495 00:42:59,310 --> 00:43:02,410 내적 아름다움을 어떻게 보여줄까 496 00:43:02,445 --> 00:43:05,017 도트리스가 깜짝 쇼도 있다고 했는데 497 00:43:05,052 --> 00:43:06,689 Oops. 498 00:43:07,153 --> 00:43:09,219 미안 499 00:43:09,254 --> 00:43:10,990 기계가 손댔나 본데 500 00:43:11,795 --> 00:43:13,223 당신이 손댄 거야 501 00:43:15,425 --> 00:43:17,194 계속해 502 00:43:19,132 --> 00:43:20,769 정말? 503 00:43:21,299 --> 00:43:22,936 아직까지는... 504 00:43:23,301 --> 00:43:24,938 너무 좋아 505 00:43:46,896 --> 00:43:49,930 다음 쇼에는 당신이 들어가 있어야겠어 506 00:43:50,229 --> 00:43:51,866 그럴지도 507 00:43:53,804 --> 00:43:55,397 근데 어쩌면 508 00:43:55,432 --> 00:43:57,069 우리 둘만을 위한 건 어때? 509 00:45:15,919 --> 00:45:17,347 어때? 510 00:45:18,317 --> 00:45:19,954 무슨 소리야? 511 00:45:21,155 --> 00:45:22,891 새로 자라나는 거 있어? 512 00:45:25,423 --> 00:45:27,896 점점 상상력이 풍부해지네 513 00:45:29,361 --> 00:45:31,493 당신 사진들 봤어 514 00:45:31,528 --> 00:45:33,165 다작이시더군 515 00:45:33,563 --> 00:45:35,200 몰랐네 516 00:45:35,532 --> 00:45:37,169 아주 지치겠지? 517 00:45:37,875 --> 00:45:39,501 그거 없이도 살 수 있어 518 00:45:39,536 --> 00:45:41,877 근데, 이해가 안 돼 519 00:45:41,912 --> 00:45:44,473 사울 텐서가 도대체 왜 비밀 활동을 하는 거지? 520 00:45:44,508 --> 00:45:46,574 당신은 꽤나 깊숙이 521 00:45:46,609 --> 00:45:48,246 "신체 예술"계에 몸담고 있잖아? 522 00:45:48,281 --> 00:45:49,918 글쎄... 523 00:45:51,922 --> 00:45:54,824 "신체 예술"에 대해 내가 하고 싶은 말은 524 00:45:55,585 --> 00:45:58,388 신체 변화는 좋은 게 아니라는 거야 525 00:45:59,094 --> 00:46:01,292 특히 내 몸에서 일어나는 일은 더욱 526 00:46:02,031 --> 00:46:03,558 그래서 계속 잘라내는 거야 527 00:46:03,593 --> 00:46:05,230 파트너, 카프리스는 528 00:46:06,299 --> 00:46:07,870 언더커버 임무 529 00:46:07,905 --> 00:46:09,333 모르는 거야? 530 00:46:10,468 --> 00:46:12,105 몰라 531 00:46:12,140 --> 00:46:14,074 - 전혀 - 응 532 00:46:17,178 --> 00:46:18,914 내부를 읽을 순 없나? 533 00:46:19,642 --> 00:46:23,248 언더커버 흔적은 없는 거야? 534 00:46:23,987 --> 00:46:25,415 상상력이 풍부하군 535 00:46:28,453 --> 00:46:30,387 나한테 줄게 뭔데? 536 00:46:42,269 --> 00:46:43,906 닥터 나사티르 537 00:46:44,172 --> 00:46:45,600 성형외과 538 00:46:47,010 --> 00:46:49,208 클리닉 쇼에서 누군가 알려줬어 539 00:46:50,915 --> 00:46:53,014 재밌는 쇼라던데 540 00:46:53,412 --> 00:46:55,214 아주 거슬리는... 멀티 귀! 541 00:46:57,251 --> 00:46:58,888 끝내주네! 542 00:46:59,253 --> 00:47:00,890 괜찮았어 543 00:47:00,925 --> 00:47:02,452 딴 얘기 좀 해볼까 544 00:47:03,389 --> 00:47:05,026 제보자가 545 00:47:05,061 --> 00:47:06,522 "이너뷰티"에 대한 546 00:47:06,557 --> 00:47:08,194 내 견해를 듣고서 547 00:47:09,329 --> 00:47:11,494 의사에게 상담받으라고 하더군 548 00:47:12,662 --> 00:47:14,332 닥터 나사티르 말이야 549 00:47:15,632 --> 00:47:17,269 "이너뷰티" 라니! 550 00:47:17,304 --> 00:47:18,941 당신 전문 아냐? 551 00:47:19,471 --> 00:47:21,636 그래서 그녀가 나한테 말을 걸게 된 거지 552 00:47:23,310 --> 00:47:24,947 좋아 553 00:47:26,379 --> 00:47:28,016 해보자고 554 00:47:28,381 --> 00:47:30,018 무슨 일인지 555 00:47:31,285 --> 00:47:32,922 다른 건? 556 00:47:35,256 --> 00:47:37,619 신체 범죄 부서 이름이 왜 뉴 바이스야? 557 00:47:38,391 --> 00:47:40,127 바이스란 말이 왜 나오지? 558 00:47:40,162 --> 00:47:42,965 "진화적 혼란" 보다 그게 더 섹시하다고 559 00:47:43,264 --> 00:47:44,934 생각하는 윗대가리가 있기 때문이지 560 00:47:46,102 --> 00:47:47,530 섹시하면 펀딩이 더 잘 돼 561 00:47:48,698 --> 00:47:50,335 다른 건? 562 00:47:50,370 --> 00:47:52,007 있어 563 00:47:52,042 --> 00:47:55,076 듀나 도트리스라는 여자 있지? 564 00:47:58,378 --> 00:48:00,015 있나? 565 00:48:01,348 --> 00:48:02,985 뉴 바이스 담당? 566 00:48:04,021 --> 00:48:06,648 살인이니까 강력부 담당이겠지 567 00:48:07,618 --> 00:48:09,255 아들을 죽였어 568 00:48:12,293 --> 00:48:13,930 그래 569 00:48:15,032 --> 00:48:16,460 근데? 570 00:48:17,628 --> 00:48:19,364 얘기 좀 하게 해줘 571 00:48:28,540 --> 00:48:30,177 Sark는 처음에는 572 00:48:30,212 --> 00:48:32,377 검시관의 부검용 장치였어 573 00:48:32,412 --> 00:48:35,149 의학계로 들어온 후에는 574 00:48:35,184 --> 00:48:36,711 예술가의 손에 575 00:48:37,120 --> 00:48:38,548 새 생명을 얻었지 576 00:48:39,155 --> 00:48:41,056 수술 공연용으로 개조된 577 00:48:41,091 --> 00:48:42,728 Sark 중 일부는 578 00:48:42,752 --> 00:48:45,159 극도로 해킹되기도 했대 579 00:48:45,194 --> 00:48:47,425 근데 이건 누군가 섬세한 터치로 580 00:48:47,460 --> 00:48:50,097 아름답게 수정했어 581 00:48:59,670 --> 00:49:01,307 파트너는 어디 있어요? 582 00:49:01,672 --> 00:49:04,244 기술적인 건 모두 저를 시켜요 583 00:49:04,279 --> 00:49:06,213 그래야 확실하거든요 584 00:49:08,448 --> 00:49:10,085 그는 어쩌다 그렇게 된 거죠? 585 00:49:10,714 --> 00:49:12,351 신체에 뭐가 자라나요 586 00:49:13,123 --> 00:49:15,057 그런 걸 뭐라고 불러요? 587 00:49:15,719 --> 00:49:18,258 급속 진화 증후군 Accelerated Evolution Syndrome. 588 00:49:19,756 --> 00:49:21,756 인체는 매우 창의적이에요 589 00:49:21,791 --> 00:49:24,363 늘 새로운 걸 만들어내죠 590 00:49:25,135 --> 00:49:26,563 다음 세대에 남아있는 걸 591 00:49:26,598 --> 00:49:28,169 보려고 하는 것 같아요 592 00:49:28,204 --> 00:49:30,072 그런데... 593 00:49:30,107 --> 00:49:32,338 텐서는 아무것도 남기지 않죠? 594 00:49:32,373 --> 00:49:34,076 그게.. 595 00:49:34,111 --> 00:49:36,738 다 제거하잖아요 596 00:49:36,773 --> 00:49:38,410 새롭고, 개선된 부위를요 597 00:49:39,710 --> 00:49:41,347 좀 병적이에요 598 00:49:41,382 --> 00:49:42,810 건강에도 안 좋고 599 00:49:42,845 --> 00:49:44,581 시스템이 붕괴되는 셈이에요 600 00:49:45,320 --> 00:49:48,123 "유기체"는 "유기적" 이어야죠 601 00:49:48,158 --> 00:49:49,751 아니면 암과 다를 게 없죠 602 00:49:51,821 --> 00:49:53,458 카프리스! 603 00:49:54,527 --> 00:49:56,164 여기 좀 봐요! 604 00:49:59,400 --> 00:50:01,070 어때요? 605 00:50:01,105 --> 00:50:03,501 공연의 미래가 여기 있네요? 606 00:50:05,340 --> 00:50:06,768 그렇네요! 607 00:50:49,417 --> 00:50:50,845 사울 텐서 608 00:50:52,684 --> 00:50:54,486 들어오세요 609 00:51:01,660 --> 00:51:03,363 아주 610 00:51:03,398 --> 00:51:04,826 흥분되는군요 611 00:51:04,861 --> 00:51:06,465 그래요? 612 00:51:06,500 --> 00:51:08,137 여기서 당신을 만나다니! 613 00:51:08,172 --> 00:51:10,337 까무러칠만한 일입니다 614 00:51:10,372 --> 00:51:12,867 아주 강력하고 의미가 있어요 615 00:51:13,837 --> 00:51:15,474 코트 받아 드릴게요 616 00:51:16,213 --> 00:51:18,378 입고 있는 게 낫겠습니다 617 00:51:19,744 --> 00:51:21,381 감기가 걸려서 618 00:51:21,845 --> 00:51:24,285 얼룩 상관없으시면 619 00:51:24,320 --> 00:51:27,123 배가 보이게 누우세요 620 00:51:38,433 --> 00:51:40,367 큰 의미란 게 뭐죠? 621 00:51:40,765 --> 00:51:43,733 사울 텐서와 "이너 뷰티" 622 00:51:44,901 --> 00:51:47,539 완벽한 조합이네요 623 00:51:48,575 --> 00:51:50,443 "이너 뷰티" 624 00:51:55,879 --> 00:51:57,916 이쪽에 절개 장치를 625 00:51:58,215 --> 00:52:01,151 설치하면 어떨까요 626 00:52:01,258 --> 00:52:03,324 접근성이 극대화 될 겁니다 627 00:52:09,332 --> 00:52:10,760 어디 접근이오? 628 00:52:11,466 --> 00:52:14,665 정치적 문제 논의하러 왔습니다만 629 00:52:15,800 --> 00:52:17,734 몰랐습니다 630 00:52:17,769 --> 00:52:19,406 나도 몰랐어요 631 00:52:19,672 --> 00:52:22,310 애드리안 바르소는 그렇게 보더군요 632 00:52:22,345 --> 00:52:24,246 아, 애드리안 633 00:52:24,281 --> 00:52:25,709 그녀는 드라마틱하죠 634 00:52:27,746 --> 00:52:29,944 전 그냥 기술자일 뿐이에요 635 00:52:30,617 --> 00:52:32,914 미래를 향한 문을 설치하죠 636 00:52:33,653 --> 00:52:35,290 정치적 문제는 637 00:52:35,523 --> 00:52:37,226 등록을 하시면 발생합니다 638 00:52:37,690 --> 00:52:39,327 등록? 639 00:52:40,561 --> 00:52:42,198 어디에? 640 00:52:42,629 --> 00:52:44,266 모르시는군요 641 00:52:45,500 --> 00:52:46,928 "이너뷰티 선발대회" 642 00:52:47,832 --> 00:52:49,363 당신도 분명 참가할 겁니다 643 00:53:04,783 --> 00:53:06,519 Sark는 잘 되어가? 644 00:53:06,554 --> 00:53:09,258 라이프폼웨어 친구들이... 645 00:53:11,427 --> 00:53:12,855 뭐라고 해야 하나 646 00:53:13,990 --> 00:53:15,792 장난꾸러기들이야 647 00:53:20,502 --> 00:53:21,930 좋은 거야? 648 00:53:23,637 --> 00:53:26,440 기계를 사랑해 649 00:53:27,069 --> 00:53:28,706 침을 흘리도록 좋아하고 있어 650 00:53:31,381 --> 00:53:32,809 망가뜨리지는 않을 거야 651 00:53:46,792 --> 00:53:48,462 이건 뭐야? 652 00:53:48,497 --> 00:53:49,925 면도하다 베었어? 653 00:53:53,403 --> 00:53:55,634 "이너뷰티 선발대회" 654 00:53:55,669 --> 00:53:57,570 참가자가 될 거 같아 655 00:53:57,605 --> 00:53:59,374 비밀이야 656 00:53:59,409 --> 00:54:00,837 불법이거든 657 00:54:01,576 --> 00:54:03,004 대단하네 658 00:54:05,711 --> 00:54:11,479 "용도 불명 베스트 장기" 부문으로 갈 거야 659 00:54:12,488 --> 00:54:17,457 "장기 노출증" 환자를 위한 버버리 코트인 셈이지 660 00:54:19,825 --> 00:54:21,429 새로운 세계가 열리네 661 00:54:23,697 --> 00:54:25,334 잠깐만.. 662 00:54:25,369 --> 00:54:27,263 벌써 우리가 663 00:54:27,498 --> 00:54:28,535 구식이 된 거야? 664 00:54:28,570 --> 00:54:30,702 아니 665 00:54:30,737 --> 00:54:32,539 그냥 기능 추가야 666 00:54:34,037 --> 00:54:35,674 지퍼가 있어 667 00:54:35,709 --> 00:54:37,445 예술도 아니고, 섹시하지도 않아 668 00:54:39,581 --> 00:54:41,009 그런데 669 00:54:41,682 --> 00:54:43,781 등록소 여자가 말한 거 기억나? 670 00:54:44,718 --> 00:54:46,751 섹스가 수술이다 671 00:54:47,985 --> 00:54:49,853 지퍼가 Sark 장치를 대신할 순 없지 672 00:54:51,626 --> 00:54:53,162 그녀의 말은... 673 00:54:53,228 --> 00:54:55,895 "수술은 새로운 섹스다" 였어 674 00:55:03,066 --> 00:55:04,703 게다가, 675 00:55:10,040 --> 00:55:11,677 지퍼는 676 00:55:12,416 --> 00:55:14,383 별도의... 677 00:55:14,418 --> 00:55:15,846 섹스 어필이 있지 678 00:55:30,962 --> 00:55:32,599 조심해 줘 679 00:55:32,865 --> 00:55:34,502 쏟으면 안 돼 680 00:55:54,788 --> 00:55:56,788 아이가 플라스틱 통을 먹었어요 681 00:55:56,823 --> 00:55:58,757 어쩌겠어요? 682 00:55:59,793 --> 00:56:01,430 죽이진 않죠 683 00:56:01,894 --> 00:56:03,630 어린 아들을 684 00:56:03,665 --> 00:56:05,698 아들이 아니에요 685 00:56:05,733 --> 00:56:07,667 어리지도 않았고요 686 00:56:08,472 --> 00:56:09,900 그럼 뭐죠? 687 00:56:09,935 --> 00:56:11,572 크리처 688 00:56:12,168 --> 00:56:13,805 괴물이죠 689 00:56:14,071 --> 00:56:16,445 나를 괴롭히려고 남편이 만들었어요 690 00:56:16,480 --> 00:56:19,778 플라스틱 통을 먹어치우는 괴물 691 00:56:19,813 --> 00:56:21,549 맛있게 먹더라니까요! 692 00:56:21,584 --> 00:56:24,547 플라스틱과 이상한 합성 물질만 먹어요 693 00:56:28,888 --> 00:56:31,625 그 시계 같은 건 점심에 먹을걸요 694 00:56:33,057 --> 00:56:34,925 플라스틱을 어떻게 소화시키죠? 695 00:56:34,960 --> 00:56:36,564 하얗고 696 00:56:36,599 --> 00:56:37,928 이상한 697 00:56:37,963 --> 00:56:39,732 침을 흘렸어요 698 00:56:39,767 --> 00:56:42,537 쩝쩝거리면서 아무거나 먹었어요 699 00:56:42,572 --> 00:56:44,572 산 같은 게 700 00:56:45,003 --> 00:56:47,036 아무 플라스틱이나 녹이더군요 701 00:56:47,071 --> 00:56:49,709 피부에 닿으면 따가워요 702 00:56:49,744 --> 00:56:51,612 두말할 필요 없이 703 00:56:51,647 --> 00:56:53,075 도마뱀이죠 704 00:56:55,046 --> 00:56:57,486 랭 도트리스가 남편이죠? 705 00:56:57,521 --> 00:56:58,916 전남편 706 00:56:58,951 --> 00:57:01,556 이혼했어요 개새끼! 707 00:57:01,591 --> 00:57:03,217 그가 아들을 만든 건가요? 708 00:57:04,660 --> 00:57:06,088 네 709 00:57:06,123 --> 00:57:07,859 내 생각엔 그래요 710 00:57:07,894 --> 00:57:09,960 하나 더 있는데 711 00:57:09,995 --> 00:57:12,193 끈적끈적한 벌레 생각만 해도 712 00:57:12,228 --> 00:57:14,470 구역질이 나요 713 00:57:15,869 --> 00:57:17,506 경찰이 말하길 714 00:57:17,541 --> 00:57:19,068 아들, 브레켄 시체를 못 찾았다면서요 715 00:57:19,103 --> 00:57:20,740 내 생각엔 716 00:57:20,775 --> 00:57:22,709 당신이 진짜 죽였다고 생각하진 않을 겁니다 717 00:57:23,778 --> 00:57:25,206 내가 자백했는데 718 00:57:25,747 --> 00:57:27,175 믿지를 않아요 719 00:57:28,079 --> 00:57:29,815 완전범죄! 720 00:57:31,918 --> 00:57:33,555 자백했어요? 721 00:57:33,590 --> 00:57:34,952 네 722 00:57:34,987 --> 00:57:36,723 왜요? 723 00:57:37,726 --> 00:57:39,154 죄가 있으니까 724 00:57:45,833 --> 00:57:47,261 시체는 어딨죠? 725 00:57:47,296 --> 00:57:49,802 랭이 가지고 있겠죠 726 00:57:49,837 --> 00:57:51,265 어떻게 그가? 727 00:57:54,105 --> 00:57:55,742 그한테 넘겼어요 728 00:57:56,580 --> 00:57:58,008 이혼 선물로 729 00:58:01,849 --> 00:58:04,212 시체로 뭘 할까요? 730 00:58:04,247 --> 00:58:06,687 식인종 친구들과 같이 먹겠죠 731 00:58:06,722 --> 00:58:08,788 그러거나 말거나 732 00:58:08,823 --> 00:58:10,625 친구들이 식인을 해요? 733 00:58:13,355 --> 00:58:14,992 당신이 바비인형이면 734 00:58:15,632 --> 00:58:17,060 그들이 먹겠네요 735 00:58:17,997 --> 00:58:19,964 경찰이 시체를 찾아서 736 00:58:19,999 --> 00:58:21,636 부검을 하면 737 00:58:22,804 --> 00:58:24,969 안에 뭐가 있을 거 같아요? 738 00:58:27,974 --> 00:58:29,611 우주 739 00:58:51,327 --> 00:58:52,964 - 타르 - 랭 740 00:58:52,999 --> 00:58:54,636 다들 왔어 741 00:58:55,133 --> 00:58:56,770 좋아 742 00:59:03,339 --> 00:59:05,944 공급라인이 다시 가동돼 743 00:59:05,979 --> 00:59:07,814 좋은 상태야 744 00:59:07,849 --> 00:59:09,783 곧 최고 생산량에 도달할 거야 745 00:59:20,895 --> 00:59:22,796 공동체를 옮기려면 746 00:59:22,831 --> 00:59:25,733 내 말은 생산라인 전체를 747 00:59:25,768 --> 00:59:27,097 앉지 748 00:59:27,132 --> 00:59:28,736 얼마나 걸릴까? 749 00:59:28,771 --> 00:59:30,199 문제 있나? 750 00:59:32,170 --> 00:59:34,335 브레켄을 해부할 거야 751 00:59:37,747 --> 00:59:40,649 드디어 우리가 공개되는 거지 752 00:59:40,684 --> 00:59:42,112 반향을 일으킬 거야 753 01:00:59,994 --> 01:01:01,730 텐서 씨 어디 있나요? 754 01:01:03,294 --> 01:01:05,129 연구 중이에요 755 01:01:05,835 --> 01:01:07,428 팀린은 어디 있죠? 756 01:01:07,463 --> 01:01:10,266 두려워하고 있어요 757 01:01:10,301 --> 01:01:11,938 누구 때문에? 758 01:01:11,973 --> 01:01:13,742 우리는 759 01:01:13,777 --> 01:01:15,304 의견을 나누면 안돼요 760 01:01:15,339 --> 01:01:17,273 업무지침에 그렇게 돼있습니다 761 01:01:18,375 --> 01:01:22,113 여기 있는 게 경력을 위태롭게... 762 01:01:22,148 --> 01:01:23,785 하지만... 763 01:01:24,282 --> 01:01:25,919 떠날 순 없네요 764 01:01:26,350 --> 01:01:27,987 저를 뜨겁게 합니다 765 01:01:29,254 --> 01:01:30,891 실례지만 766 01:01:30,926 --> 01:01:33,289 그녀와 얘기 할 게 있어요 767 01:01:40,199 --> 01:01:41,836 오딜 768 01:01:43,906 --> 01:01:45,334 카프리스 769 01:01:46,535 --> 01:01:49,437 내가 예뻐지고 싶지 않다는 걸 770 01:01:49,472 --> 01:01:52,143 이해해 주는 성형외과 의사를 771 01:01:52,178 --> 01:01:54,981 찾기가 너무 힘들었어 772 01:01:55,445 --> 01:01:57,346 의사들은 핵심만 보려 하고 773 01:01:57,381 --> 01:01:59,018 상상력은 없어 774 01:01:59,823 --> 01:02:01,251 그게 강점이긴 한데 775 01:02:03,123 --> 01:02:04,760 나도 의사였지만 776 01:02:05,356 --> 01:02:06,993 성형외과는 아니었어 777 01:02:07,864 --> 01:02:09,292 외과의사였어 778 01:02:11,362 --> 01:02:12,999 외과 779 01:02:13,496 --> 01:02:15,133 그건 너무... 780 01:02:15,168 --> 01:02:16,805 도발적이야 781 01:02:17,368 --> 01:02:19,005 나는 트라우마를 즐기는데 782 01:02:20,107 --> 01:02:22,239 나 스스로에게 트라우마를 남기고 싶어 783 01:02:23,275 --> 01:02:24,912 그래? 784 01:02:25,376 --> 01:02:27,376 수술하는 동안 785 01:02:28,082 --> 01:02:30,544 평온하고 아름다워 보여서 786 01:02:32,383 --> 01:02:34,020 지켜보던 나조차 787 01:02:34,451 --> 01:02:37,254 얼굴을 자르고 싶은 욕망에 차올랐어 788 01:02:39,995 --> 01:02:41,522 나한테는 충격이었어 789 01:02:44,395 --> 01:02:46,131 오픈 욕구는 790 01:02:46,969 --> 01:02:50,101 뭔가 새로운 흥분의 791 01:02:50,599 --> 01:02:52,236 시작이야 792 01:02:55,604 --> 01:02:58,275 나와 우리 극단에 합류할래? 793 01:02:58,310 --> 01:02:59,947 이따 저녁에 794 01:03:00,609 --> 01:03:02,246 호텔에서? 795 01:03:06,923 --> 01:03:08,890 "오픈 욕구" 라고? 796 01:03:11,092 --> 01:03:12,520 은유적이고 797 01:03:12,555 --> 01:03:14,225 감정적이며 798 01:03:14,260 --> 01:03:15,897 예술적이야 799 01:03:29,671 --> 01:03:32,375 브레켄 쇼 하고싶댔지? 800 01:03:32,410 --> 01:03:34,476 내가 해부하고 싶어 801 01:03:34,511 --> 01:03:36,148 내가 공연할래 802 01:03:43,553 --> 01:03:45,190 새로운 시도군 803 01:03:46,556 --> 01:03:48,193 그래 804 01:03:54,036 --> 01:03:55,464 가능할지도... 805 01:03:56,368 --> 01:03:58,005 전에는 너무 부끄러워했었지 806 01:04:00,141 --> 01:04:01,877 이젠 부끄럼 없어 807 01:04:06,576 --> 01:04:08,609 뭐 새로운 거 없을까? 808 01:04:08,644 --> 01:04:11,513 텐서 장기 추출할 때 809 01:04:12,989 --> 01:04:14,417 "더블 해부쇼" 하자 810 01:04:16,124 --> 01:04:17,992 지금 뭔가 자라는 거 있는데 811 01:04:20,524 --> 01:04:22,161 몇 개 될지도 몰라 812 01:04:23,659 --> 01:04:26,561 지금은 그냥 안에 두고 싶은데 813 01:04:26,596 --> 01:04:28,431 건강에 안 좋아 814 01:04:31,007 --> 01:04:33,106 곤란하면 815 01:04:33,141 --> 01:04:35,108 우리끼리 빼낼까 816 01:04:35,704 --> 01:04:37,440 꼭 공연일 필요는 없잖아? 817 01:04:38,212 --> 01:04:40,146 너무 오래 두지 마 818 01:04:52,622 --> 01:04:54,259 오딜 쇼는 어땠어? 819 01:04:56,428 --> 01:04:58,065 아주.. 820 01:04:58,562 --> 01:05:00,199 훌륭했어 821 01:05:01,136 --> 01:05:02,696 짜릿해! 822 01:05:02,731 --> 01:05:04,368 그래 823 01:05:04,766 --> 01:05:06,403 그녀가 안부 전해달래 824 01:05:08,671 --> 01:05:10,473 나도 825 01:05:11,641 --> 01:05:14,015 공연 이상의 뭔가를 원해 826 01:05:15,414 --> 01:05:17,051 재구성 827 01:05:18,120 --> 01:05:20,153 브레켄 쇼를 재구성하고 싶어 828 01:05:20,188 --> 01:05:22,221 이미 정해진 구조가 있는걸... 829 01:05:23,719 --> 01:05:25,323 살해된 소년, 830 01:05:25,358 --> 01:05:26,995 아주 괴상한 소년, 831 01:05:27,525 --> 01:05:29,195 공개 해부쇼와, 832 01:05:29,230 --> 01:05:30,658 깜짝 아이템이 있어 833 01:05:30,693 --> 01:05:32,627 내가 해볼게 834 01:05:33,333 --> 01:05:35,003 다양한 의미로 해석해 볼 거야 835 01:05:42,771 --> 01:05:44,639 사울 텐서 836 01:05:49,118 --> 01:05:50,546 들어오세요 837 01:05:57,819 --> 01:05:59,456 음... 838 01:06:11,734 --> 01:06:13,371 무슨 일이죠? 839 01:06:16,079 --> 01:06:20,477 신-장기 생성자로서 조언을 듣고 싶습니다 840 01:06:20,842 --> 01:06:22,545 저는 841 01:06:22,580 --> 01:06:24,217 그저... 842 01:06:26,617 --> 01:06:30,058 보관소를 보여드리고 싶습니다 843 01:06:30,093 --> 01:06:31,521 그래도 될까요? 844 01:06:37,133 --> 01:06:41,267 여기가 도발적인 소재들을 845 01:06:41,302 --> 01:06:43,665 보관하는 곳입니다 846 01:06:44,635 --> 01:06:46,536 모두 도발적인 거 아니었어요? 847 01:06:48,243 --> 01:06:49,671 특히 당신이 848 01:06:49,706 --> 01:06:51,640 우리를 자극합니다 849 01:06:53,677 --> 01:06:56,216 나를 자극한다고요 850 01:06:58,682 --> 01:07:01,155 우리와 함께해 주셔서 너무 기쁩니다 851 01:07:01,190 --> 01:07:03,223 당신 때문에 감정이 요동칩니다! 852 01:07:04,820 --> 01:07:06,457 우리라뇨? 853 01:07:08,164 --> 01:07:09,625 저요 854 01:07:09,660 --> 01:07:11,297 제가 바로... 855 01:07:11,332 --> 01:07:14,663 "이너 뷰티 선발대회" 등록담당자예요! 856 01:07:14,698 --> 01:07:16,632 쉿~ 비밀 857 01:07:16,667 --> 01:07:18,304 등록이라... 858 01:07:18,339 --> 01:07:20,273 당신 전문분야군요 859 01:07:21,441 --> 01:07:22,869 제 생각에 860 01:07:22,904 --> 01:07:25,575 당신 부문 우승자는 당신입니다 861 01:07:25,610 --> 01:07:29,150 만약 저라면 최우수상에 도전할 거예요 862 01:07:29,185 --> 01:07:31,548 제가 보여줄게 있을지 모르겠군요 863 01:07:36,390 --> 01:07:38,324 위조라도 해볼까요? 864 01:07:41,230 --> 01:07:42,658 위조 얘기가 나와서 말인데... 865 01:07:43,496 --> 01:07:46,596 당신이 "이너 뷰티"에 간 것은 866 01:07:46,631 --> 01:07:49,395 감정적으로는 말이 되지만 867 01:07:49,602 --> 01:07:52,338 이성적으로는 말이 안 돼요 868 01:07:54,210 --> 01:07:55,704 - 안돼요? - 네! 869 01:07:55,739 --> 01:07:58,245 이너뷰티는 수용에 관한 것이면서, 870 01:07:58,742 --> 01:08:02,216 미적 요소 보완에 대한 인정이죠 871 01:08:02,251 --> 01:08:04,218 반면, 사울 텐서 당신은 872 01:08:04,253 --> 01:08:07,386 분노, 저항, 의료체계 거부에 대한 873 01:08:07,718 --> 01:08:09,355 아이콘입니다 874 01:08:15,891 --> 01:08:18,529 대회 참가는 실수였네요? 875 01:08:18,564 --> 01:08:19,893 아뇨 876 01:08:19,928 --> 01:08:22,269 당신이 맞아요 그깟 이벤트에 낚여서 877 01:08:22,304 --> 01:08:24,732 물 밖에 나온 물고기 신세라니! 878 01:08:26,605 --> 01:08:29,507 우리는 당신이 필요합니다 879 01:08:29,542 --> 01:08:31,278 당신 없으면 무너져요! 880 01:08:33,843 --> 01:08:36,448 제가 "최고 오리지널 장기"에서 우승한 후에 881 01:08:36,483 --> 01:08:39,715 공개쇼에서 그 장기를 찢어버리면 882 01:08:40,454 --> 01:08:42,223 당신 그룹에게 치욕이 될까요? 883 01:08:43,622 --> 01:08:46,491 그건 스타파워죠 우리가 알아서 884 01:08:46,526 --> 01:08:47,954 처리할 겁니다 885 01:08:47,989 --> 01:08:49,659 뭐든 원하시는 걸 드릴게요 886 01:08:49,694 --> 01:08:53,201 그러면 당신도 아마... 우리 식으로 보게 될 겁니다 887 01:08:57,537 --> 01:08:59,240 그럼... 888 01:08:59,275 --> 01:09:00,703 그럼 좋아요 889 01:09:01,673 --> 01:09:03,541 테이프 되감기? 890 01:09:06,777 --> 01:09:08,810 저는... 891 01:09:08,845 --> 01:09:12,616 "이너 뷰티 선발대회" 참가 등록하러 왔습니다 892 01:09:18,723 --> 01:09:20,690 텐서 씨, 893 01:09:20,725 --> 01:09:22,395 - 사울... - 당신이군요 894 01:09:24,267 --> 01:09:26,267 제 사무실로 가실까요? 895 01:09:33,969 --> 01:09:35,903 위펫 씨와 있더군요 896 01:09:37,038 --> 01:09:38,675 네 897 01:09:39,348 --> 01:09:40,875 그가 걱정이에요 898 01:09:44,947 --> 01:09:47,651 멀쩡하던데요? 899 01:09:49,556 --> 01:09:52,590 아뇨, 아주 위험한 상태에요 900 01:09:55,298 --> 01:09:56,726 잘... 901 01:09:58,059 --> 01:09:59,696 이해가 안 되는군요 902 01:10:01,964 --> 01:10:03,601 그게... 903 01:10:03,636 --> 01:10:05,203 업무 특성상 904 01:10:05,438 --> 01:10:07,638 공연계의 화려함과 905 01:10:08,708 --> 01:10:11,045 당신 같은 분의 카리스마 때문에 906 01:10:11,579 --> 01:10:14,007 넋이 나가기 쉬워요 907 01:10:15,010 --> 01:10:16,647 음... 908 01:10:19,047 --> 01:10:20,684 그렇군요 909 01:10:21,621 --> 01:10:23,258 당신은 어때요? 910 01:10:26,725 --> 01:10:28,362 전 괜찮아요 그렇죠? 911 01:10:30,597 --> 01:10:32,333 여기가 우리의 세계에요 912 01:10:33,094 --> 01:10:34,731 이 사무실, 이 빌딩... 913 01:10:36,438 --> 01:10:37,866 그 중심에서, 914 01:10:38,066 --> 01:10:39,637 깊이, 915 01:10:39,672 --> 01:10:41,309 여기 깊은 곳에서 916 01:10:41,641 --> 01:10:44,004 아름답고 하얀 빛이 뿜어져나와요 917 01:10:45,381 --> 01:10:46,809 그 빛은 바로.. 당신이거나, 918 01:10:47,779 --> 01:10:49,416 당신이 만든 것이거나 919 01:10:50,386 --> 01:10:51,814 당신 비슷한 것들이에요 920 01:10:56,887 --> 01:10:58,623 우리 같은 작은 관료충들이 921 01:10:58,955 --> 01:11:00,823 당신의 강력한 중력장으로 922 01:11:00,858 --> 01:11:03,430 빨려 들여가지 않기란 매우 힘들어요 923 01:11:04,565 --> 01:11:05,993 당신에게 돌진해서 924 01:11:06,732 --> 01:11:10,096 모든 빛을 집어삼킨 블랙 홀로 뛰어들죠 925 01:11:12,573 --> 01:11:14,309 그 빛을 따라서 926 01:11:14,806 --> 01:11:16,443 그 빛과 뒤섞여요 927 01:11:17,578 --> 01:11:19,006 지금... 928 01:11:20,383 --> 01:11:22,845 위펫이 뒤섞이고 있지... 929 01:11:22,880 --> 01:11:24,616 않나요? 930 01:11:27,951 --> 01:11:30,754 그는 "이너 뷰티"에 빠져있어요 931 01:11:33,627 --> 01:11:36,760 그가 급진세력과 어울리고 있다... 932 01:11:36,795 --> 01:11:38,531 그런 말인가요? 933 01:11:42,163 --> 01:11:43,800 저는... 934 01:11:44,704 --> 01:11:47,540 그를 아주 좋아하지만, 935 01:11:47,575 --> 01:11:50,444 그를 신고해야 할지도 몰라요 936 01:11:50,479 --> 01:11:52,644 그러지 말아요 937 01:11:59,719 --> 01:12:01,719 이 방이 안전한가요? 938 01:12:03,052 --> 01:12:04,689 네 939 01:12:05,923 --> 01:12:07,560 아주 안전해요 940 01:12:07,925 --> 01:12:09,661 모두 오픈하셔도 괜찮아요 941 01:12:09,696 --> 01:12:11,124 그래요, 오픈 942 01:12:14,668 --> 01:12:16,965 혹시 새로운 소화기관 943 01:12:17,000 --> 01:12:21,038 아니면 새로운 소화기계통 같은 걸 944 01:12:21,136 --> 01:12:23,543 본 적 있나요? 945 01:12:23,578 --> 01:12:26,612 합성 플라스틱을 소화할 수 있는 946 01:12:27,077 --> 01:12:29,714 소화시스템 말입니다 947 01:12:29,749 --> 01:12:31,386 아뇨 948 01:12:31,982 --> 01:12:34,389 그렇지만 흥미롭네요 949 01:12:34,787 --> 01:12:38,052 여기서는 단 하나의 장기만 봤어요 950 01:12:38,087 --> 01:12:39,724 당신 거요 951 01:12:41,156 --> 01:12:43,090 장기 증식이 축적되면 952 01:12:43,125 --> 01:12:45,059 무슨 일이 벌어질지 아무도 몰라요 953 01:12:46,733 --> 01:12:48,469 그게 진ㅎ... 954 01:12:49,098 --> 01:12:50,735 음... 진화라고 955 01:12:50,770 --> 01:12:52,407 말할 뻔... 956 01:12:52,673 --> 01:12:54,101 근데, 안 한 거예요 957 01:12:56,138 --> 01:12:58,512 그것들이 장기 시스템화 될 것이라고 958 01:12:58,547 --> 01:13:00,041 생각하세요? 959 01:13:01,143 --> 01:13:02,780 마치 960 01:13:03,651 --> 01:13:05,420 순환계 961 01:13:07,589 --> 01:13:09,424 신경계 962 01:13:09,921 --> 01:13:11,558 림프계... 뭐 그런? 963 01:13:12,220 --> 01:13:14,594 생리학을 잘 아시네요 964 01:13:14,959 --> 01:13:16,596 네 965 01:13:21,196 --> 01:13:22,932 혹시 저를 쇼에 참여시켜 966 01:13:22,967 --> 01:13:24,802 주실 수 있나요? 967 01:13:27,708 --> 01:13:29,939 당신이 컨트롤하는 968 01:13:31,140 --> 01:13:33,646 Sark 모듈에 들어간다면 969 01:13:34,946 --> 01:13:36,616 정말 좋을 거예요 970 01:13:37,278 --> 01:13:39,113 그러면... 971 01:13:39,148 --> 01:13:42,589 신종 범죄(뉴 바이스)가 되겠죠 972 01:13:45,528 --> 01:13:47,726 제 분야네요 973 01:15:03,903 --> 01:15:05,540 - 미안해요 - 괜찮아요 974 01:15:07,071 --> 01:15:09,643 구식 섹스에는 소질이 없어요 975 01:15:27,025 --> 01:15:29,025 들어오세요 976 01:15:30,897 --> 01:15:32,600 아무 데나 앉으세요 977 01:15:38,839 --> 01:15:40,201 카프리스 978 01:15:40,676 --> 01:15:42,104 제 파트너입니다 979 01:15:42,139 --> 01:15:43,875 일 아시는 거 봤어요 980 01:15:44,779 --> 01:15:46,845 멋진 작품이었어요 981 01:15:46,880 --> 01:15:48,308 고마워요 982 01:15:48,343 --> 01:15:50,079 당신 아내와 얘기해 봤소 983 01:15:50,411 --> 01:15:52,048 전부인 984 01:15:54,085 --> 01:15:55,722 왜요? 985 01:15:56,417 --> 01:15:59,088 내가 무슨 일을 벌이는지 알아야죠 986 01:15:59,959 --> 01:16:01,662 이젠 알아요? 987 01:16:07,065 --> 01:16:08,735 잘 모르겠네요 988 01:16:09,936 --> 01:16:11,672 오케이 989 01:16:11,938 --> 01:16:13,872 자, 그럼... 990 01:16:13,907 --> 01:16:15,335 이거부터 봅시다 991 01:16:20,848 --> 01:16:23,849 공연 재료를 직접 살펴 보실까요? 992 01:16:25,688 --> 01:16:27,116 보세요 993 01:16:38,833 --> 01:16:40,767 이걸 꼭 해야 해? 994 01:16:40,802 --> 01:16:42,230 안 하셔도 돼요 995 01:16:46,170 --> 01:16:48,335 하지만 당신은 우리가 해주길 원하잖소 996 01:16:51,439 --> 01:16:53,142 왜죠? 997 01:16:56,345 --> 01:16:58,279 난 선언하고 싶어요 998 01:16:58,820 --> 01:17:00,248 아주 공개적 선언을 999 01:17:02,417 --> 01:17:04,054 경찰 부검은 1000 01:17:04,089 --> 01:17:06,793 선언이 될 수 없나요? 1001 01:17:08,830 --> 01:17:11,028 아뇨, 은폐할 겁니다 1002 01:17:11,063 --> 01:17:12,700 아무도 모르게 1003 01:17:24,340 --> 01:17:26,780 공연예술은 합의가 필요한데 1004 01:17:28,278 --> 01:17:29,981 이건 달라요 1005 01:17:31,754 --> 01:17:33,182 다르다고요 1006 01:17:33,217 --> 01:17:35,151 제가 동의합니다 1007 01:17:36,220 --> 01:17:37,857 브레켄은 말할 수 없잖아요 1008 01:17:38,794 --> 01:17:41,893 아내는 신경 안 쓴다는 건 아실 테고요 1009 01:17:42,831 --> 01:17:45,425 그녀는 아들의 몸에 집착하는 것 같더군요 1010 01:17:47,132 --> 01:17:49,000 특히 그의 소화기관에 말이죠 1011 01:17:58,341 --> 01:17:59,978 이런 거 먹어봤어요? 1012 01:18:03,049 --> 01:18:04,983 본 적 없어요 1013 01:18:05,216 --> 01:18:06,853 드셔 보세요 1014 01:18:07,548 --> 01:18:09,284 먹어보면 알 겁니다 1015 01:18:21,837 --> 01:18:23,430 난 음식에 매우 까다로워서요 1016 01:18:25,038 --> 01:18:26,972 저도요 1017 01:18:27,007 --> 01:18:28,435 브레켄도 그랬죠 1018 01:18:28,470 --> 01:18:30,107 하나 물어봅시다 1019 01:18:30,142 --> 01:18:32,241 EatWare 앱이 소용 있던가요? 1020 01:18:33,442 --> 01:18:35,442 한 번은 라이프폼웨어 매장에서 1021 01:18:35,477 --> 01:18:37,411 아침 식사 의자 하나를 봤어요 1022 01:18:37,446 --> 01:18:40,018 씹고, 삼키고, 소화하기 쉽게 1023 01:18:40,053 --> 01:18:42,350 신체의 모든 부분을 조정해 줍니다 1024 01:18:43,287 --> 01:18:45,924 어느 순간, 이게 답이구나 1025 01:18:45,959 --> 01:18:47,893 라고 생각했습니다 1026 01:18:49,491 --> 01:18:51,194 어떤 문제? 1027 01:18:51,559 --> 01:18:53,493 저의 식사 문제요 1028 01:18:54,199 --> 01:18:55,836 브레켄도 있었고 1029 01:18:56,366 --> 01:18:58,003 당신도 있죠 1030 01:19:00,975 --> 01:19:02,403 관련이 있다고 보는 건가요? 1031 01:19:02,438 --> 01:19:05,307 당신은 진정한 자신과 싸우는 사람입니다 1032 01:19:05,342 --> 01:19:06,979 안 그래요? 1033 01:19:07,014 --> 01:19:08,508 몸이 이끄는 대로 1034 01:19:08,543 --> 01:19:10,477 따라야 합니다 1035 01:19:10,512 --> 01:19:12,820 그러지 않으면 멸종된 동물처럼 1036 01:19:12,855 --> 01:19:14,283 뼈가 조각조각 박물관에 1037 01:19:14,318 --> 01:19:16,120 전시되는 신세가 될 겁니다 1038 01:19:16,155 --> 01:19:19,420 그 충고대로 했으면 사울은 지금쯤 죽었을 거예요 1039 01:19:19,455 --> 01:19:21,829 그의 몸이 그를 죽이려고 해요 1040 01:19:21,864 --> 01:19:24,425 우리는 그걸 혼돈에서 예술로 1041 01:19:24,460 --> 01:19:26,097 승화시켰죠 1042 01:19:26,561 --> 01:19:29,067 아무것도 없는 곳에서 의미를 부여했어요 1043 01:19:29,872 --> 01:19:31,300 그래요? 1044 01:19:32,171 --> 01:19:35,106 혹시 항복해야 할 1045 01:19:35,141 --> 01:19:37,141 놀라운 자연의 변화를 방해하고 있다고 1046 01:19:37,176 --> 01:19:38,813 생각은 안 해봤어요? 1047 01:19:41,114 --> 01:19:42,542 아뇨 1048 01:19:46,284 --> 01:19:49,921 브레켄 쇼 할 겁니까? 1049 01:19:52,653 --> 01:19:54,587 브레켄 쇼 해야 해? 1050 01:19:56,261 --> 01:19:59,064 뉴 바이스는 원하는 게 뭐야? 1051 01:20:00,595 --> 01:20:02,529 새 친구가 생겼군 1052 01:20:04,401 --> 01:20:06,038 누구 말인가? 1053 01:20:06,073 --> 01:20:07,501 랭 도트리스 1054 01:20:08,273 --> 01:20:09,910 우린 그를 원해 1055 01:20:10,341 --> 01:20:12,374 그만 원하는 게 아니라 1056 01:20:13,674 --> 01:20:15,883 미치광이 집단 전체를 원해 1057 01:20:15,918 --> 01:20:17,346 한 놈도 빠짐 없이 1058 01:20:17,381 --> 01:20:19,546 그룹에 대해서는 잘 몰라 1059 01:20:20,648 --> 01:20:23,022 그룹에 대해 알아내 1060 01:20:23,552 --> 01:20:25,321 그가 당신을 좋아해 1061 01:20:25,356 --> 01:20:26,993 당신을 믿고 있어 1062 01:20:27,556 --> 01:20:30,590 아들 시체를 도려낼 것으로 믿는 거지 1063 01:20:31,461 --> 01:20:33,098 쇼 다음엔 뭐지? 1064 01:20:33,133 --> 01:20:35,133 다음 단계로 넘어가는 거지 1065 01:20:35,168 --> 01:20:36,596 침투해서 1066 01:20:37,632 --> 01:20:40,204 도트리스와 "플라스틱 먹기" 동료들에 대한 1067 01:20:40,239 --> 01:20:41,876 모든 것을 알아낼 거야 1068 01:20:43,341 --> 01:20:44,978 플라스틱 먹기? 1069 01:20:46,608 --> 01:20:48,344 아직도 몰랐다는 거야? 1070 01:20:50,986 --> 01:20:52,414 보라색 캔디바 1071 01:20:52,449 --> 01:20:54,086 말하는 거야? 1072 01:20:56,585 --> 01:20:58,519 한 번도 안 먹어봤단 말이군 1073 01:20:59,654 --> 01:21:01,291 우리 요원 하나가 먹어보다가 1074 01:21:01,623 --> 01:21:03,359 죽었어 브레켄처럼 1075 01:21:04,626 --> 01:21:06,263 독을 넣었나? 1076 01:21:06,298 --> 01:21:08,133 합성 바야 1077 01:21:08,168 --> 01:21:10,234 합성 - 인공물질 1078 01:21:10,731 --> 01:21:12,302 독성이 있지 1079 01:21:12,337 --> 01:21:14,271 보통 사람은 소화하질 못해 1080 01:21:15,571 --> 01:21:17,274 그러나 그들은 1081 01:21:17,474 --> 01:21:19,111 그냥... 1082 01:21:20,675 --> 01:21:23,115 그냥 깨물어 먹어 아무 문제 없이 1083 01:21:29,222 --> 01:21:31,585 그들은 인간에서 점점 멀어지고 있어 1084 01:21:33,556 --> 01:21:35,424 더 이상은 안돼! 1085 01:22:17,105 --> 01:22:18,533 닥터 나사티르? 1086 01:22:18,568 --> 01:22:20,139 네? 1087 01:22:20,174 --> 01:22:21,701 라이프폼웨어, 라우터와 버스트 1088 01:22:22,242 --> 01:22:23,670 공인 기술자예요 1089 01:22:25,509 --> 01:22:27,146 부르셨죠? 1090 01:22:27,181 --> 01:22:28,609 저희가 왔어요 1091 01:22:29,711 --> 01:22:31,348 제가 불렀다고요? 1092 01:22:31,383 --> 01:22:33,548 아침 식사 의자 모드가 바뀌었네요? 1093 01:22:34,815 --> 01:22:37,387 그렇긴 한데, 지금 식사 중입니다 1094 01:22:38,390 --> 01:22:40,027 오, 1095 01:22:40,062 --> 01:22:41,490 타이밍 좋네요 1096 01:23:21,862 --> 01:23:23,499 물건들을 밖으로 빼고 있어요 1097 01:23:23,534 --> 01:23:25,699 타르가 모든 걸 처리할 겁니다 1098 01:23:26,372 --> 01:23:29,604 브레켄 쇼가 인기를 끌 겁니다 1099 01:23:29,639 --> 01:23:31,276 이것이, 1100 01:23:33,478 --> 01:23:35,412 우리 모두가 이걸 먹고 있어요 1101 01:23:37,845 --> 01:23:40,285 우리라는 건 몇 명인가요? 1102 01:23:40,320 --> 01:23:42,650 우리 조직만 60~70명 1103 01:23:42,685 --> 01:23:44,817 세계적으로는 네트워크가 방대합니다 1104 01:23:44,852 --> 01:23:46,489 숫자는 알 수 없어요 1105 01:23:47,525 --> 01:23:50,427 모두가 정교한 수술을 받은 거예요? 1106 01:23:51,364 --> 01:23:53,166 타르 1107 01:23:53,465 --> 01:23:55,663 전 세계 모두 그래요 1108 01:23:55,698 --> 01:23:58,501 수년간의 협업으로 절차를 발전시켜왔어요 1109 01:23:59,174 --> 01:24:00,602 물론, 변조는 좀 있죠 1110 01:24:00,637 --> 01:24:02,274 문화적으로 독특한 버전도 있고요 1111 01:24:02,309 --> 01:24:04,342 왜 하게 된 거죠? 1112 01:24:04,377 --> 01:24:06,344 우리 신체는 이제 변화할 때가 1113 01:24:06,379 --> 01:24:08,115 됐다고 말해요 1114 01:24:08,513 --> 01:24:10,447 인간의 기술과 인간 신체가 1115 01:24:10,482 --> 01:24:12,119 싱크를 맞추도록 진화할 때죠 1116 01:24:12,913 --> 01:24:15,716 자신들의 산업폐기물을 먹기 시작해야 합니다 1117 01:24:15,751 --> 01:24:17,388 우리 운명이에요 1118 01:24:17,423 --> 01:24:19,588 결국 음식은 못 먹게 되겠죠 1119 01:24:19,623 --> 01:24:21,359 우린 현대적 음식을 먹는 거예요 1120 01:24:21,625 --> 01:24:23,262 플라스틱을 먹죠 1121 01:24:23,297 --> 01:24:25,198 그렇게 되길 원합니다 1122 01:24:25,233 --> 01:24:26,694 브레켄은요? 1123 01:24:28,236 --> 01:24:29,664 브레켄 1124 01:24:31,569 --> 01:24:33,006 브레켄이 태초였어요 1125 01:24:36,871 --> 01:24:39,245 플라스틱 소화시스템을 갖고 태어난 1126 01:24:39,676 --> 01:24:41,313 최초의 인간이었단 말이군 1127 01:24:43,350 --> 01:24:44,778 말하자면 1128 01:24:45,286 --> 01:24:46,714 자연이 만든 인공 시스템! 1129 01:24:47,585 --> 01:24:49,684 듀나는 우릴 증오했어요 1130 01:24:50,786 --> 01:24:52,522 브레켄을 데리고 도망갔죠 1131 01:24:53,657 --> 01:24:57,230 아들이 얼마나 중요한 의미를 가졌는지 몰랐어요 1132 01:24:57,265 --> 01:24:58,693 감당을 못했어요 1133 01:24:58,728 --> 01:25:00,563 그는 분명 보석이었군 1134 01:25:00,598 --> 01:25:02,928 당신 말하는 게 제정신이 아냐 1135 01:25:02,963 --> 01:25:04,600 왜죠? 1136 01:25:05,504 --> 01:25:07,900 수술을 받았다고 했지? 1137 01:25:07,935 --> 01:25:10,771 플라스틱 먹게 하는 수술이 1138 01:25:13,743 --> 01:25:16,183 아들에게로 유전됐다는 말인가? 1139 01:25:16,614 --> 01:25:18,746 수술로 얻어진 형질이 1140 01:25:20,453 --> 01:25:22,453 복제될 수 있나? 1141 01:25:26,954 --> 01:25:28,690 아빠가 손가락을 자르면 1142 01:25:30,331 --> 01:25:32,496 아이가 손가락 없이 태어난다는 말이잖아? 1143 01:25:34,797 --> 01:25:36,533 브레켄은 기적입니다 1144 01:25:37,305 --> 01:25:39,470 우리가 되고 싶어 하는 전부였어요 1145 01:25:39,505 --> 01:25:41,208 그렇게 말하고 싶네요 1146 01:25:41,243 --> 01:25:42,869 과정은 이해할 수 없었지만요 1147 01:25:42,904 --> 01:25:45,542 쇼는 왜 하는 거죠? 1148 01:25:45,577 --> 01:25:48,611 언젠가는 아들을 세상에 보여주고 싶었어요 1149 01:25:48,646 --> 01:25:50,283 미래의 인간이 1150 01:25:50,318 --> 01:25:51,713 건강하게 존재했다는 사실을 1151 01:25:51,748 --> 01:25:53,385 세상에 보여주고 싶습니다 1152 01:25:53,420 --> 01:25:55,519 우리가 창조한 테크노월드에서 1153 01:25:55,554 --> 01:25:56,982 평화롭고 조화롭게 살았어요 1154 01:25:57,017 --> 01:25:59,589 이젠 죽은 아이 몸을 통해 1155 01:25:59,624 --> 01:26:02,823 약속된 미래를 현실로 보여주려는 겁니다 1156 01:26:03,991 --> 01:26:05,727 뭘 보게 될지 저도 모릅니다 1157 01:26:06,730 --> 01:26:08,466 하지만 분명 아름다울 겁니다 1158 01:26:09,568 --> 01:26:11,535 달콤하고 실재하면서 1159 01:26:12,637 --> 01:26:14,274 아름다운 거죠 1160 01:26:20,777 --> 01:26:22,612 실례합니다 1161 01:26:26,750 --> 01:26:28,684 여기 올 줄 몰랐네 1162 01:26:28,983 --> 01:26:31,786 멀리하긴 힘들지? 1163 01:26:33,691 --> 01:26:35,328 아뇨 1164 01:26:35,825 --> 01:26:37,462 스페셜 이벤트니까 1165 01:26:39,499 --> 01:26:40,927 리스크 감수해야죠 1166 01:27:02,918 --> 01:27:05,721 해부를 보고 싶어 하지 않나요? 1167 01:27:07,791 --> 01:27:10,363 신체란 의미 없고, 1168 01:27:11,058 --> 01:27:12,827 공허하다고 느낄 거예요 1169 01:27:13,929 --> 01:27:15,665 신체의 공허함을 확인하고, 1170 01:27:16,833 --> 01:27:18,998 의미로 채워 넣기를 원하죠 1171 01:27:22,542 --> 01:27:24,970 해부는 스스로를 보는 것입니다 1172 01:27:26,876 --> 01:27:28,513 왜 첫 번째 해부냐고요? 1173 01:27:29,714 --> 01:27:31,076 왜냐하면 1174 01:27:31,111 --> 01:27:33,045 두 번째 해부가 있기 때문입니다 1175 01:27:35,357 --> 01:27:37,291 해부를 원한다면 1176 01:27:38,426 --> 01:27:40,052 시체가 필요하죠 1177 01:27:40,758 --> 01:27:42,395 육체, 1178 01:27:42,661 --> 01:27:44,298 영혼, 1179 01:27:45,367 --> 01:27:46,795 비만 1180 01:27:47,501 --> 01:27:48,929 신체의 언어 1181 01:27:49,635 --> 01:27:51,063 육체의 언어 1182 01:27:54,508 --> 01:27:55,936 브레켄이 우리의 시체입니다 1183 01:27:59,381 --> 01:28:00,908 브레켄은 어린 소년이었고, 1184 01:28:01,515 --> 01:28:03,009 엄마에 의해 살해당했습니다 1185 01:28:04,716 --> 01:28:07,046 그의 몸속에 숨겨진 무언가 때문이죠 1186 01:28:09,655 --> 01:28:12,018 거기에 담긴 의미 때문입니다 1187 01:28:14,858 --> 01:28:17,463 그녀에게 몸은 무의미하지 않았습니다 1188 01:28:30,478 --> 01:28:31,906 자, 이제 1189 01:28:31,941 --> 01:28:34,909 브레켄의 몸속 깊숙이 들어가 봅시다 1190 01:28:36,517 --> 01:28:37,945 문학 교수처럼 1191 01:28:38,651 --> 01:28:40,387 브레켄이 간직했던 1192 01:28:40,917 --> 01:28:42,554 몸속에서 굳게 닫힌 1193 01:28:43,722 --> 01:28:45,359 한 편의 시를 찾아 1194 01:28:45,757 --> 01:28:47,394 그 의미를 1195 01:28:48,188 --> 01:28:49,825 파헤쳐 보겠습니다 1196 01:29:02,103 --> 01:29:03,740 맙소사! 1197 01:29:39,613 --> 01:29:41,041 우리는 지금 1198 01:29:41,516 --> 01:29:42,944 조악함과 절망, 1199 01:29:43,650 --> 01:29:45,078 세상의 추악함이 1200 01:29:45,652 --> 01:29:47,454 우리의 가장 젊고 아름다운 1201 01:29:47,819 --> 01:29:49,456 신체에도 침투해 있었음을 1202 01:29:49,755 --> 01:29:51,524 목격하고 있습니다 1203 01:29:53,022 --> 01:29:56,056 세상은 우리 아이들을 1204 01:29:56,498 --> 01:29:57,926 내부로부터 죽이고 있습니다 1205 01:29:59,996 --> 01:30:02,964 여기 오늘날의 병리학 해부가 있습니다 1206 01:30:04,231 --> 01:30:07,166 두 번째, 세 번째 해부가 1207 01:30:07,201 --> 01:30:09,003 왜 필요한지도 알 수 있었습니다 1208 01:30:10,710 --> 01:30:12,138 우리는 1209 01:30:12,613 --> 01:30:14,041 또 다른 답을 찾아 1210 01:30:14,615 --> 01:30:16,450 몸속 깊숙이 들어가야만 한다는 것도 1211 01:30:17,618 --> 01:30:19,717 알 수 있었습니다 1212 01:30:22,656 --> 01:30:24,117 오늘 밤, 혼돈의 세계에서 1213 01:30:24,691 --> 01:30:28,022 길을 찾기를 두려워하지 맙시다 1214 01:30:31,291 --> 01:30:32,928 어둠의 심장에서 1215 01:30:34,063 --> 01:30:35,700 우리를 안내할 1216 01:30:36,538 --> 01:30:38,230 지도를 그려나갑시다 1217 01:31:09,934 --> 01:31:11,571 안돼 1218 01:31:15,104 --> 01:31:16,840 안돼 1219 01:31:22,078 --> 01:31:23,715 불쾌했어요 1220 01:31:23,750 --> 01:31:25,178 끔찍했어요 1221 01:31:25,213 --> 01:31:28,016 아이 내부가 그럴 리가 없어 이건 아냐! 1222 01:31:28,051 --> 01:31:29,688 그녀가 한 거야 1223 01:31:29,723 --> 01:31:32,086 - 그녀라니요? 1224 01:31:32,121 --> 01:31:34,286 이혼한 아내요, 시체의 어머니 1225 01:31:38,160 --> 01:31:39,797 듀나? 1226 01:31:40,096 --> 01:31:41,733 그녀는 아니에요 1227 01:31:41,768 --> 01:31:43,702 이 일과 아무 상관 없어요 1228 01:31:43,737 --> 01:31:45,165 그녀가 했다니까요 1229 01:31:45,200 --> 01:31:47,706 저 안에서 벌어진 일은 나에게 보낸 메시지에요! 1230 01:31:49,204 --> 01:31:51,072 아니에요 1231 01:31:53,142 --> 01:31:55,714 하지만, 그녀가 이건 승인할 거예요 1232 01:32:52,003 --> 01:32:53,640 늦어서 미안해 1233 01:32:54,137 --> 01:32:55,774 요즘 회의가 너무 많아 1234 01:32:58,911 --> 01:33:01,340 뉴 바이스 부서가 점점 커지는군 1235 01:33:01,914 --> 01:33:03,342 맞아 1236 01:33:03,377 --> 01:33:05,113 많은 사람들이 두려워해 1237 01:33:05,852 --> 01:33:08,787 플라스틱 종자들이 메스를 들고 여기저기 설치고 다녀 1238 01:33:09,218 --> 01:33:10,855 사람들이 불안해하지 1239 01:33:11,418 --> 01:33:13,759 플라스틱 종자들은 1240 01:33:13,794 --> 01:33:15,222 메스를 아주 잘 다루더군 1241 01:33:16,731 --> 01:33:18,324 브레켄 내부를 헤집어 놓은 1242 01:33:18,359 --> 01:33:19,996 어떤 놈보다는 훨씬 솜씨가 좋아 1243 01:33:23,298 --> 01:33:24,935 그래 1244 01:33:26,103 --> 01:33:27,740 인정 1245 01:33:27,775 --> 01:33:29,302 내부 첩자가 있어 1246 01:33:29,942 --> 01:33:31,370 우리가 한발 앞섰지 1247 01:33:32,010 --> 01:33:34,879 그 아이 내부는 아주 이상했어 1248 01:33:35,409 --> 01:33:37,145 알 수 없는 것들 뿐이었어 1249 01:33:38,313 --> 01:33:40,247 정말 이상한 건 1250 01:33:40,282 --> 01:33:41,985 모두 자연산이었어 1251 01:33:42,020 --> 01:33:43,657 그렇게 태어난 거야 1252 01:33:50,094 --> 01:33:52,259 그 사실을 모두가 알기를 원치 않는 거지? 1253 01:33:53,328 --> 01:33:54,965 그렇겐 못해 1254 01:33:55,000 --> 01:33:56,362 그것을 공개할 수 없어 1255 01:33:56,397 --> 01:33:58,331 일단 풀리게 되면 1256 01:33:58,366 --> 01:34:01,169 다시 주워 담을 수 없을 거야 1257 01:34:03,140 --> 01:34:05,811 등록소의 당신 친구가 한 일이야 1258 01:34:05,846 --> 01:34:07,307 "Inspired by Caprice." 1259 01:34:07,342 --> 01:34:08,781 친구? 1260 01:34:08,816 --> 01:34:10,145 위펫 말인가? 1261 01:34:10,180 --> 01:34:12,444 아니, 그 괴상한 여자 1262 01:34:12,479 --> 01:34:14,886 이름이 뭐더라 1263 01:34:14,921 --> 01:34:16,349 그래, 팀린 1264 01:34:19,453 --> 01:34:22,025 쇼에 왜 참석했는지 궁금했는데 1265 01:34:23,028 --> 01:34:25,391 자기 작품 보는 것을 참을수 없었던 거군 1266 01:34:25,965 --> 01:34:28,196 그녀는 카프리스 자리를 원해 1267 01:34:28,231 --> 01:34:29,967 내말 무슨 말인지 알지? 1268 01:34:30,002 --> 01:34:31,870 알 거라 믿어 1269 01:34:33,269 --> 01:34:34,906 도트리스 암살은? 1270 01:34:34,941 --> 01:34:36,369 암살? 1271 01:34:38,505 --> 01:34:40,142 살인을 멋지게 포장한 단어야 1272 01:34:40,507 --> 01:34:42,276 그가 리더였어 1273 01:34:42,311 --> 01:34:43,948 그는 이상을 가지고 있었어 1274 01:34:46,183 --> 01:34:48,986 어찌 됐든, 나도 놀랐어 1275 01:34:49,021 --> 01:34:52,253 나한테 뭔가를 숨기는 나쁜 버릇이 있구먼! 1276 01:34:52,959 --> 01:34:54,486 그러면 곤란해! 1277 01:34:55,027 --> 01:34:57,390 우리도 몰랐어 1278 01:35:00,967 --> 01:35:02,395 아마도... 1279 01:35:02,430 --> 01:35:04,067 아마도, 1280 01:35:04,102 --> 01:35:06,168 미친 와이프가 죽이지 않았을까 1281 01:35:06,203 --> 01:35:07,840 모르겠네 1282 01:35:11,912 --> 01:35:13,846 누가 죽였는지는 중요하지 않아 1283 01:35:16,180 --> 01:35:18,114 그는 이제 순교자가 될 거야 1284 01:35:20,019 --> 01:35:21,447 대의를 위해서 순교자가 필요하지 1285 01:35:25,057 --> 01:35:26,485 대의? 1286 01:35:28,225 --> 01:35:30,423 너도 추종자가 되는 것처럼 들리네 1287 01:35:33,197 --> 01:35:35,835 잠복해서 잘 살아가려면 1288 01:35:37,135 --> 01:35:39,069 약간은 믿음이 필요하지 1289 01:35:46,045 --> 01:35:47,440 사울 1290 01:35:49,048 --> 01:35:50,476 사울! 1291 01:36:33,158 --> 01:36:34,586 고통을 겪고 있어 1292 01:36:48,437 --> 01:36:50,074 내가? 1293 01:36:51,176 --> 01:36:52,604 어떤 거야? 1294 01:36:56,049 --> 01:36:57,477 물질적 고통? 1295 01:36:58,150 --> 01:36:59,578 응 1296 01:37:02,649 --> 01:37:04,957 꼬집어 말하기 힘들어 1297 01:37:05,322 --> 01:37:06,959 꿈의 일부가... 1298 01:37:08,325 --> 01:37:09,962 되어가는 거 같아 1299 01:37:10,998 --> 01:37:14,426 꿈에서의 감정적 고통과 뒤섞여서... 1300 01:37:15,464 --> 01:37:17,101 그건... 1301 01:37:19,402 --> 01:37:21,039 혼란스러워 1302 01:37:25,342 --> 01:37:26,979 나도 느끼는 줄... 1303 01:37:28,543 --> 01:37:30,180 나도 느끼는 줄로만 1304 01:37:30,512 --> 01:37:32,149 생각했어 1305 01:37:39,961 --> 01:37:41,488 도트리스 꿈을 꿨어? 1306 01:37:51,467 --> 01:37:53,104 도트리스 1307 01:37:54,272 --> 01:37:55,909 듀나, 브레켄 1308 01:38:00,344 --> 01:38:02,080 모두 Sark에 있었어 1309 01:38:02,346 --> 01:38:03,983 다 같이 1310 01:38:05,481 --> 01:38:07,118 가족 해부라니! 1311 01:38:13,192 --> 01:38:14,928 누가 컨트롤했지? 1312 01:38:15,656 --> 01:38:17,293 당신, 1313 01:38:20,661 --> 01:38:22,298 그리고 나도 1314 01:38:23,631 --> 01:38:25,268 우리 둘이 같이 1315 01:39:41,709 --> 01:39:43,346 사울 1316 01:39:44,250 --> 01:39:45,678 어떻게 할 거야? 1317 01:39:48,254 --> 01:39:50,287 할게, 할게 1318 01:39:53,688 --> 01:39:55,325 먹어볼 때가 됐어 1319 01:47:06,688 --> 01:47:09,055 Provided by sha_Scene 1320 01:47:09,055 --> 01:47:11,785 Modify by Blue-Bird™ 1321 01:47:11,785 --> 01:47:13,325 Sync & corrections by Blue-Bird™