1 00:01:06,544 --> 00:01:07,444 루크? 2 00:01:13,176 --> 00:01:14,134 루크? 3 00:01:18,390 --> 00:01:19,515 집중하세요 4 00:01:24,187 --> 00:01:25,338 죄송해요 5 00:01:25,438 --> 00:01:26,897 잠깐 딴생각을... 6 00:01:29,150 --> 00:01:30,192 그 공원요? 7 00:01:34,614 --> 00:01:35,572 그게 왜요? 8 00:01:37,117 --> 00:01:38,951 그 생각 한 거 아니에요? 9 00:01:40,370 --> 00:01:41,495 그 공원 10 00:01:42,914 --> 00:01:43,956 그날 11 00:01:46,042 --> 00:01:47,334 그때 얘기를 해보죠 12 00:01:50,755 --> 00:01:51,755 뭐가 보여요? 13 00:02:00,473 --> 00:02:01,625 아빠 14 00:02:01,725 --> 00:02:02,975 머리 좀 풀렸어 15 00:02:04,185 --> 00:02:05,227 그 애 머리 16 00:02:06,771 --> 00:02:08,188 머리가 보여요 17 00:02:08,732 --> 00:02:09,732 따님이요? 18 00:02:11,526 --> 00:02:12,719 미니 19 00:02:12,819 --> 00:02:14,361 이건 머리가 아니라 20 00:02:15,113 --> 00:02:16,447 미로야 21 00:02:16,698 --> 00:02:18,741 네 엄마만 풀 수 있는 미로 22 00:02:19,784 --> 00:02:20,894 됐다 23 00:02:20,994 --> 00:02:22,077 고마워 아빠 24 00:02:25,248 --> 00:02:27,833 걔가 하던 놀이는... 25 00:02:28,543 --> 00:02:30,195 제자리에서 안 넘어지고 26 00:02:30,295 --> 00:02:32,796 최대한 많이 도는 놀이였어요 27 00:02:34,632 --> 00:02:36,091 그 남자를 언제 봤죠? 28 00:02:41,389 --> 00:02:42,848 있는지도 몰랐어요 29 00:02:45,059 --> 00:02:46,894 딸과 노느라 행복해서 30 00:02:51,107 --> 00:02:52,441 그러다 아주 잠깐... 31 00:02:53,985 --> 00:02:55,611 시선을 돌렸는데 32 00:02:57,739 --> 00:02:59,114 다시 봤더니 33 00:03:01,326 --> 00:03:02,618 애가 안 보였어요 34 00:03:04,496 --> 00:03:05,746 그래서 일어나서 35 00:03:07,248 --> 00:03:08,665 애를 외쳐 불렀어요 36 00:03:11,961 --> 00:03:14,546 그리고 찾아봤는데... 37 00:03:21,805 --> 00:03:22,971 안 보였어요 38 00:03:29,729 --> 00:03:30,771 루크? 39 00:03:33,566 --> 00:03:35,150 제가 거기 있었는데... 40 00:03:38,488 --> 00:03:40,197 당신이 할 수 있던 건 아무것도 없어요 41 00:03:50,458 --> 00:03:52,527 오스틴 은행 5시에 픽업 42 00:03:52,627 --> 00:03:53,527 직장이에요? 43 00:03:55,129 --> 00:03:56,713 선생님께 달렸죠 44 00:03:57,549 --> 00:03:59,508 제가 근무할 준비가 됐다고 생각하시면 45 00:04:00,593 --> 00:04:02,761 감정적으로 준비됐다고 생각하세요? 46 00:04:05,265 --> 00:04:07,391 일이라도 해야 안 미칠 것 같아요 47 00:04:52,186 --> 00:04:54,255 실종된 아동은 발견되지 않았으나 48 00:04:54,355 --> 00:04:58,400 형사의 딸을 납치한 용의자는 체포됐습니다 49 00:05:03,031 --> 00:05:05,850 납치 용의자 18세 라일 테리는 50 00:05:05,950 --> 00:05:08,770 정신질환을 이유로 무죄를 주장하고 51 00:05:08,870 --> 00:05:12,774 사고에 대한 기억이 전혀 없다며 52 00:05:12,874 --> 00:05:16,460 미니의 행방은 물론 생사도 모른다고 했습니다 53 00:05:30,725 --> 00:05:32,126 뭐 떨어뜨렸어? 54 00:05:32,226 --> 00:05:33,169 바퀴벌레 55 00:05:33,269 --> 00:05:34,629 날씨 덥네 56 00:05:34,729 --> 00:05:36,146 사방이 짜증이다 57 00:05:37,231 --> 00:05:39,274 근데 신발 닦았어? 58 00:05:49,869 --> 00:05:51,229 어떻게 됐어? 59 00:05:51,329 --> 00:05:53,439 - 괜찮대? - 응, 괜찮아 60 00:05:53,539 --> 00:05:55,733 근무해도 돼 어디 출동이야? 61 00:05:55,833 --> 00:05:57,527 웃기는 건이야 62 00:05:57,627 --> 00:06:00,671 수신 제한 번호로 익명 제보가 왔어 63 00:06:01,881 --> 00:06:03,992 강도 신고하려고요 64 00:06:04,092 --> 00:06:05,509 안전한 곳에 계십니까? 65 00:06:06,177 --> 00:06:07,370 안전한 사람은 없어요 66 00:06:07,470 --> 00:06:08,872 대사 좋네 67 00:06:08,972 --> 00:06:09,789 기다려 봐 68 00:06:09,889 --> 00:06:11,791 지금 범죄가 벌어지고 있는 건가요? 69 00:06:11,891 --> 00:06:14,043 오늘 오스틴 은행 70 00:06:14,143 --> 00:06:17,505 23번 안전 금고 71 00:06:17,605 --> 00:06:19,439 23번 금고가 범죄 표적인가요? 72 00:06:20,900 --> 00:06:21,926 여보세요? 73 00:06:22,026 --> 00:06:23,469 소설 써도 되겠네 74 00:06:23,569 --> 00:06:26,514 장난 같지? 나도 그랬었어 75 00:06:26,614 --> 00:06:27,640 그런데? 76 00:06:27,740 --> 00:06:30,351 이번 주에 오스틴 은행에 무장 강도가 들었어 77 00:06:30,451 --> 00:06:33,036 휴스턴 애머릴로 지점 78 00:06:33,454 --> 00:06:36,232 둘 다 내부자가 있었고 79 00:06:36,332 --> 00:06:39,527 둘 다 개인 금고 하나만 털어갔어 80 00:06:39,627 --> 00:06:41,154 돈은 다 놔두고 81 00:06:41,254 --> 00:06:42,295 설마 82 00:06:43,006 --> 00:06:44,548 서장님이 잠복해 보래 83 00:07:03,609 --> 00:07:04,735 수음합니다 84 00:07:05,987 --> 00:07:08,681 어떤 사람이 바텐더한테 오더니 85 00:07:08,781 --> 00:07:10,683 '어이, 바텐더 내기 하나 합시다' 86 00:07:10,783 --> 00:07:12,894 '300달러 걸고' 87 00:07:12,994 --> 00:07:15,813 '내가 저 잔에 안 흘리고 오줌을...' 88 00:07:15,913 --> 00:07:17,190 됐어 넘어가 89 00:07:17,290 --> 00:07:18,816 잠깐 재밌잖아 90 00:07:18,916 --> 00:07:19,713 모르겠는데 91 00:07:19,813 --> 00:07:21,334 넘어가자니까 92 00:07:26,382 --> 00:07:27,841 바텐더한테 오줌 쌌어 93 00:07:28,843 --> 00:07:29,816 그런 얘기야 94 00:07:30,386 --> 00:07:31,553 재밌네 95 00:07:38,728 --> 00:07:40,062 벤치의 남자 보여? 96 00:07:42,857 --> 00:07:43,815 낯이 익은데 97 00:07:44,734 --> 00:07:47,512 아뇨 시 계약이에요 98 00:07:47,612 --> 00:07:48,304 아는 사람이야? 99 00:07:48,404 --> 00:07:49,764 - 감사해요 - 모르겠어 100 00:07:49,864 --> 00:07:51,073 라이터 있으세요? 101 00:07:54,035 --> 00:07:55,395 남성미 넘치네요 102 00:07:55,495 --> 00:07:56,479 본인 건가요? 103 00:07:56,579 --> 00:07:58,064 남편이 준 거예요 104 00:07:58,164 --> 00:07:59,289 담배 안 피워요 105 00:08:00,041 --> 00:08:02,360 남편을 많이 좋아하시나 봐요 106 00:08:02,460 --> 00:08:03,794 맞아요 107 00:08:06,798 --> 00:08:08,381 오늘 참 덥네요 108 00:08:11,010 --> 00:08:12,260 전 몰랐는데요 109 00:08:13,221 --> 00:08:15,222 진짜 용광로 같아요 110 00:08:19,143 --> 00:08:20,753 일기예보 잘 들었네 111 00:08:20,853 --> 00:08:21,921 이제 넘어갈까? 112 00:08:22,021 --> 00:08:24,356 저 사람 뭔가 있어 확대해 봐 113 00:08:28,361 --> 00:08:29,486 날씨가 좋군요 114 00:08:31,781 --> 00:08:32,974 보여? 115 00:08:33,074 --> 00:08:34,449 암호를 말하는 거야 116 00:08:36,285 --> 00:08:37,536 경비들도 한패야 117 00:08:38,913 --> 00:08:40,288 루크 잠깐만! 118 00:08:44,085 --> 00:08:45,168 너무 더워 119 00:08:48,965 --> 00:08:50,158 은행으로 가고 있어 120 00:08:50,258 --> 00:08:51,800 은행 들어가지 마 121 00:08:52,301 --> 00:08:54,010 그 사람인지 모르잖아 122 00:08:55,888 --> 00:08:57,180 용광로 같네 123 00:08:59,684 --> 00:09:00,918 저 여자 잘 봐 124 00:09:01,018 --> 00:09:02,211 지원 보낼게 125 00:09:02,311 --> 00:09:03,713 따라가지 마 126 00:09:03,813 --> 00:09:05,021 알았다니까 127 00:09:12,613 --> 00:09:14,573 당장 은행에서 나와 128 00:09:16,325 --> 00:09:17,143 어떻게 도와드릴까요? 129 00:09:17,243 --> 00:09:19,077 반복한다 당장... 130 00:09:23,124 --> 00:09:26,042 개인 금고 하나 만들려고요 131 00:09:26,377 --> 00:09:27,377 이쪽입니다 132 00:09:32,466 --> 00:09:34,077 너무 더워 133 00:09:34,177 --> 00:09:35,427 용광로 같아 134 00:09:55,156 --> 00:09:58,450 이것만 작성하시면 바로 준비해 드리죠 135 00:09:59,410 --> 00:10:01,395 이런 죄송합니다 136 00:10:01,495 --> 00:10:03,606 열쇠를 두고 왔네요 금방 오겠습니다 137 00:10:03,706 --> 00:10:04,606 감사합니다 138 00:10:10,963 --> 00:10:12,839 됐습니다 좋은 하루 보내세요 139 00:10:17,220 --> 00:10:18,303 좋은 아침입니다 140 00:10:19,305 --> 00:10:20,222 아침? 141 00:10:20,765 --> 00:10:22,057 저녁인데요 142 00:10:26,729 --> 00:10:28,104 저녁이네요 143 00:10:29,398 --> 00:10:30,440 {\an8}창구 닫음 144 00:10:44,914 --> 00:10:47,290 {\an8}레브 델레인을 찾아라 145 00:10:48,209 --> 00:10:49,167 미니 146 00:11:12,441 --> 00:11:13,692 멈춰 경찰이다 147 00:11:15,820 --> 00:11:16,736 멈춰 148 00:11:19,740 --> 00:11:22,367 멈추라고 했어 149 00:11:22,493 --> 00:11:23,535 멈춰! 150 00:11:59,613 --> 00:12:00,530 젠장! 151 00:12:39,737 --> 00:12:40,427 루크! 152 00:12:40,527 --> 00:12:41,446 지원 보내! 153 00:12:41,947 --> 00:12:42,864 서둘러! 154 00:13:08,933 --> 00:13:09,974 총 좀 치울래? 155 00:13:25,116 --> 00:13:26,032 멈춰! 156 00:13:40,923 --> 00:13:42,533 손 들어 이 자식아 157 00:13:42,633 --> 00:13:43,591 꼼짝 마! 158 00:13:44,760 --> 00:13:45,760 수갑 채워 159 00:13:54,979 --> 00:13:56,521 뭘 꾸물대 수갑 채워 160 00:13:57,356 --> 00:13:58,857 사람 잘못 보셨습니다 161 00:14:04,363 --> 00:14:05,765 이 사람 아니야 162 00:14:05,865 --> 00:14:06,823 뭐? 163 00:14:08,576 --> 00:14:10,811 이 쓰레기들 누가 시킨 거야? 164 00:14:10,911 --> 00:14:12,772 이 친구들 탓하지 마 165 00:14:12,872 --> 00:14:17,417 라일 테리만큼이나 제정신이 아니니까 166 00:14:21,422 --> 00:14:22,881 그 이름 맞지? 167 00:14:24,508 --> 00:14:27,177 당신 여왕을 훔쳐 간 졸병 168 00:14:27,636 --> 00:14:28,761 애 어디 있어? 169 00:14:35,728 --> 00:14:36,936 이리 내놔 170 00:14:37,771 --> 00:14:39,590 어디 있어? 이건 무슨 뜻이지? 171 00:14:39,690 --> 00:14:40,940 레브 델레인이 누구야? 172 00:14:42,234 --> 00:14:43,443 이건 뭐야? 173 00:14:45,905 --> 00:14:47,447 마무리해 형사님들 174 00:14:51,535 --> 00:14:52,435 안 돼! 175 00:15:13,098 --> 00:15:14,766 도주하는 거 아무도 못 봤대? 176 00:15:15,184 --> 00:15:17,378 수배는 내렸는데 아직 소식 없어 177 00:15:17,478 --> 00:15:20,146 경비들, 한패는? 창구 직원, 아무것도? 178 00:15:20,856 --> 00:15:24,552 살아남은 사람들도 아무 기억이 없대 179 00:15:24,652 --> 00:15:25,845 라일 테리랑 똑같아 180 00:15:25,945 --> 00:15:26,679 대니 181 00:15:26,779 --> 00:15:28,363 걔 이름을 말했어 182 00:15:29,281 --> 00:15:32,242 금고에 내 딸 사진을 갖고 있었다고 183 00:15:32,952 --> 00:15:34,410 이게 말이 돼? 184 00:15:34,995 --> 00:15:36,955 떠들썩한 사건이었잖아 185 00:15:37,873 --> 00:15:39,624 경찰 자녀가 납치됐다고 186 00:15:40,543 --> 00:15:42,403 이거 다 장난질이야 187 00:15:42,503 --> 00:15:44,905 누가 우리를 갖고 노는 거야 188 00:15:45,005 --> 00:15:46,949 가담한 경찰까지 있었잖아 189 00:15:47,049 --> 00:15:48,633 그놈 눈빛을 봤어 190 00:15:49,468 --> 00:15:50,510 아는 거야 191 00:15:51,845 --> 00:15:53,497 내 딸이 어딨는지 알고 있어 192 00:15:53,597 --> 00:15:54,806 확실해 193 00:15:59,061 --> 00:16:00,019 좋아 194 00:16:01,855 --> 00:16:03,314 어떻게 잡을 건데? 195 00:16:37,683 --> 00:16:39,126 응, 무슨 일이야? 196 00:16:39,226 --> 00:16:41,170 널 믿는 거 후회 안 하게 해줘 197 00:16:41,270 --> 00:16:42,270 뭐 좀 나왔어? 198 00:16:42,980 --> 00:16:45,607 은행 강도 제보 전화 있지? 199 00:16:45,941 --> 00:16:47,343 수신 제한 번호? 200 00:16:47,443 --> 00:16:49,944 추적해서 주소 알아냈어 201 00:16:50,738 --> 00:16:52,473 샤펠가의 상점이야 202 00:16:52,573 --> 00:16:53,849 원래 이러면 안 돼 203 00:16:53,949 --> 00:16:55,226 아직 서장님한테도 말씀 안 드렸어 204 00:16:55,326 --> 00:16:56,909 문자 보내줘 지금 갈게 205 00:16:59,121 --> 00:17:02,107 다이애나 크루즈라는 여자 전화였어 206 00:17:02,207 --> 00:17:05,543 우편 사기로 몇 번 체포된 싸구려 심령술사인데 207 00:17:06,378 --> 00:17:07,629 매번 무혐의였어 208 00:17:13,969 --> 00:17:15,386 당신은 집 앞에 서 있어요 209 00:17:16,764 --> 00:17:18,181 계단으로 올라가요 210 00:17:20,309 --> 00:17:21,809 문으로 들어가면 211 00:17:22,686 --> 00:17:24,103 그녀가 보여요 212 00:17:25,356 --> 00:17:27,565 뭔가를 안고 있네요 213 00:17:28,525 --> 00:17:29,651 아기예요 214 00:17:30,653 --> 00:17:31,944 당신을 안고 있어요 215 00:17:35,324 --> 00:17:36,574 사랑해요 엄마 216 00:17:38,327 --> 00:17:39,744 죄송해요 217 00:17:44,708 --> 00:17:46,151 끝났나요? 218 00:17:46,251 --> 00:17:47,293 어떻게 된 거죠? 219 00:17:47,920 --> 00:17:49,128 누가 오셨어요 220 00:17:50,381 --> 00:17:52,950 안녕하세요 경찰서에서 나왔습니다 221 00:17:53,050 --> 00:17:53,701 얘기 좀 하시죠 222 00:17:53,801 --> 00:17:55,077 어쩐 일이시죠 경관님? 223 00:17:55,177 --> 00:17:57,136 형사입니다 224 00:17:58,389 --> 00:17:59,389 안녕하세요 225 00:18:00,933 --> 00:18:02,433 이 짭새가 귀찮게 굴어요? 226 00:18:02,643 --> 00:18:03,976 괜찮아요 227 00:18:04,728 --> 00:18:05,895 알아서 할게요 228 00:18:07,481 --> 00:18:08,606 밖에 있을게요 229 00:18:14,697 --> 00:18:16,489 몇 분이면 됩니다 230 00:18:18,325 --> 00:18:19,225 그래요 231 00:18:29,795 --> 00:18:32,630 당신 갈 때까지 저러고 있을 거예요 232 00:18:34,216 --> 00:18:35,659 의리 있는 고객이시네 233 00:18:35,759 --> 00:18:37,494 내가 그만큼 하니까요 234 00:18:37,594 --> 00:18:40,138 루크 형사님이죠? 235 00:18:40,305 --> 00:18:42,333 독심술이 훌륭하네요 236 00:18:42,433 --> 00:18:43,766 기사에서 봤어요 237 00:18:44,810 --> 00:18:46,352 아이 잃은 분이죠? 238 00:18:48,105 --> 00:18:49,272 힘드셨겠어요 239 00:18:49,857 --> 00:18:53,302 최면으로 치유하는 방법도 있어요 240 00:18:53,402 --> 00:18:54,637 과거를 대면하면서 241 00:18:54,737 --> 00:18:56,988 난 당신 과거에 관심이 있어요 242 00:18:57,239 --> 00:18:58,682 다이애나 크루즈 243 00:18:58,782 --> 00:19:01,810 샌안토니오 라레도에서 사취로 고소당하자 244 00:19:01,910 --> 00:19:03,687 가게 접고 이리 왔죠 245 00:19:03,787 --> 00:19:05,606 다 가짜 고소였어요 246 00:19:05,706 --> 00:19:08,708 난 사기꾼도 아니고 단속 온 것도 아니에요 247 00:19:09,293 --> 00:19:11,737 당신 같은 사기꾼이 248 00:19:11,837 --> 00:19:13,796 어떻게 레브 델레인과 엮였는지 궁금한 거지 249 00:19:14,423 --> 00:19:16,507 은행 강도 제보한 거 알아요 250 00:19:26,643 --> 00:19:27,836 누구 잡았어요? 251 00:19:27,936 --> 00:19:29,228 아뇨 빠져나갔어요 252 00:19:30,397 --> 00:19:31,522 그럼 그만 나가요 253 00:19:32,149 --> 00:19:33,300 서로 잠깐 가시죠 254 00:19:33,400 --> 00:19:34,270 체포하는 거예요? 255 00:19:34,370 --> 00:19:34,843 아뇨 256 00:19:34,943 --> 00:19:35,637 그럼 나가요 257 00:19:35,737 --> 00:19:37,654 - 겁내지 말고... - 당장 나가라고요! 258 00:19:38,655 --> 00:19:40,766 - 됐어요 - 뭐가 겁나는데요? 259 00:19:40,866 --> 00:19:42,559 내가 나갈게요 260 00:19:42,659 --> 00:19:43,477 지켜드릴게요 261 00:19:43,577 --> 00:19:44,436 당신은 아무것도 몰라요 262 00:19:44,536 --> 00:19:46,621 은행에서 그 사람 분명히 봤어요 263 00:19:47,623 --> 00:19:48,790 레브 델레인 264 00:19:59,051 --> 00:19:59,941 괜찮아요? 265 00:20:00,041 --> 00:20:00,661 네 266 00:20:00,761 --> 00:20:01,677 고마워요 267 00:20:02,429 --> 00:20:03,971 우릴 죽이라고 보낸 거예요 268 00:20:05,224 --> 00:20:06,307 당신 누구야? 269 00:20:06,850 --> 00:20:07,750 이봐! 270 00:20:10,437 --> 00:20:12,172 아무 말도 안 할 거예요 271 00:20:12,272 --> 00:20:13,898 설득할 방법이 있죠 272 00:20:18,612 --> 00:20:19,930 그는... 273 00:20:20,030 --> 00:20:21,390 멈추지... 274 00:20:21,490 --> 00:20:22,490 않는다 275 00:20:45,514 --> 00:20:47,666 체포한 거 아니라면서요 276 00:20:47,766 --> 00:20:48,625 아니에요 277 00:20:48,725 --> 00:20:51,602 창고로 쓰는 곳이에요 여기가 안전할 거예요 278 00:20:51,979 --> 00:20:54,214 닉, 희생자 신원 조회해 279 00:20:54,314 --> 00:20:56,967 갱 전력 확인하고 감방 동기들 알아보고 280 00:20:57,067 --> 00:20:58,677 분명 델레인과 연관이 있을 거야 281 00:20:58,777 --> 00:20:59,944 찾아내야지 282 00:21:05,033 --> 00:21:06,977 당분간 모르는 척해줘 283 00:21:07,077 --> 00:21:09,161 서장님이 캐물을 거야 284 00:21:09,371 --> 00:21:10,913 내가 수사 중이라고 해 285 00:21:12,207 --> 00:21:15,501 그 바이커 친구 전과 조회할 거예요 286 00:21:15,711 --> 00:21:18,614 델레인과 관계가 있다면 나올 거예요 287 00:21:18,714 --> 00:21:20,131 아무것도 안 나올걸요 288 00:21:20,674 --> 00:21:21,909 몰라서 하는 말이죠 289 00:21:22,009 --> 00:21:24,620 누군지 알아낸다고 왜 그랬는지 알게 될까요? 290 00:21:24,720 --> 00:21:26,345 다른 동기가 뭐가 있는데요? 291 00:21:27,806 --> 00:21:32,935 생판 남 넷이 은행 강도에 가담한 이유가 뭘까요? 292 00:21:34,855 --> 00:21:37,398 델레인 짓이라는 얘기 같은데 293 00:21:37,649 --> 00:21:39,009 정체가 뭔지 말해봐요 294 00:21:39,109 --> 00:21:40,177 뭐로 협박하는 거죠? 295 00:21:40,277 --> 00:21:43,863 최면 형상이라는 개념 아세요? 296 00:21:46,199 --> 00:21:47,742 적당히 해요 297 00:21:47,868 --> 00:21:51,563 처음에는 심령술 이번엔 최면 298 00:21:51,663 --> 00:21:52,997 그냥 최면이 아니에요 299 00:21:54,249 --> 00:21:57,778 최면술사는 우리 상상보다 훨씬 큰 능력이 있어요 300 00:21:57,878 --> 00:21:58,987 최면술사? 301 00:21:59,087 --> 00:22:00,656 심령 대역폭을 통해 302 00:22:00,756 --> 00:22:03,633 실제로 누군가의 뇌에 영향을 끼치는 사람 303 00:22:04,468 --> 00:22:05,494 텔레파시처럼요? 304 00:22:05,594 --> 00:22:07,428 텔레파시는 생각만 읽는 거지만 305 00:22:07,596 --> 00:22:09,931 최면술사는 현실을 재구성해요 306 00:22:10,724 --> 00:22:12,099 은행에 왔던 남자가 307 00:22:12,559 --> 00:22:15,879 여자에게 뭔가 말하자 옷을 벗었다고 했죠? 308 00:22:15,979 --> 00:22:17,229 한패였기 때문이죠 309 00:22:17,898 --> 00:22:18,814 아뇨 310 00:22:19,358 --> 00:22:24,320 그건 신호예요 소리, 음성, 눈맞춤 311 00:22:24,988 --> 00:22:29,283 최면술사는 그것들을 이용해 가상의 세상을 보여줘요 312 00:22:30,160 --> 00:22:33,605 그럼 최면 형상에 맞는 행동을 하게 되죠 313 00:22:33,705 --> 00:22:35,998 뭘 보든 뭘 하든 314 00:22:36,541 --> 00:22:38,125 지극히 정상으로 느껴져요 315 00:22:38,877 --> 00:22:42,296 최면술사에 대해 어떻게 그리 잘 알죠? 316 00:22:43,840 --> 00:22:45,216 나도 최면술사니까요 317 00:22:46,051 --> 00:22:47,051 헛소리 318 00:22:48,679 --> 00:22:49,621 냉소적이시네 319 00:22:49,721 --> 00:22:50,930 정신 통제? 320 00:22:51,640 --> 00:22:53,057 꿈꾸는 창구 직원? 321 00:22:53,850 --> 00:22:55,460 내 전처처럼 말하시네 322 00:22:55,560 --> 00:22:56,837 거기까지 해 323 00:22:56,937 --> 00:22:59,381 경찰 둘이 서로 머리를 날렸는데 324 00:22:59,481 --> 00:23:01,190 마술 공연 같은 소리를 하잖아 325 00:23:02,192 --> 00:23:03,526 우릴 갖고 노는 거지 326 00:23:05,404 --> 00:23:07,113 앉지 그래요, 닉스? 327 00:23:18,417 --> 00:23:19,542 당신은 죄수예요 328 00:23:21,128 --> 00:23:22,378 그렇게 행동해요 329 00:23:28,844 --> 00:23:29,802 닉스? 330 00:23:33,181 --> 00:23:34,265 맙소사 331 00:23:36,601 --> 00:23:37,935 이봐, 닉스! 332 00:23:38,437 --> 00:23:41,022 무슨 짓인지 몰라도 당장 그만둬요 333 00:23:42,524 --> 00:23:43,816 바람 좀 쐬고 와요 334 00:23:47,779 --> 00:23:50,656 됐어 바람 쐬고 올게 335 00:23:54,828 --> 00:23:55,911 밖에 있을게 336 00:23:58,790 --> 00:24:00,082 걱정 마세요 337 00:24:00,709 --> 00:24:02,293 당신에게는 이미 시도해 봤어요 338 00:24:03,587 --> 00:24:04,754 안 먹히던데요 339 00:24:05,839 --> 00:24:07,173 당신 정체가 뭐예요? 340 00:24:08,842 --> 00:24:10,301 커피 좀 주세요 341 00:24:11,428 --> 00:24:12,678 그럼 말할게요 342 00:24:26,485 --> 00:24:27,568 불 빌려줘요? 343 00:24:36,995 --> 00:24:41,415 그들은 직관력이 뛰어난 사람들을 찾고 있었어요 344 00:24:43,376 --> 00:24:45,862 평소에 타로점으로 용돈을 벌었는데 345 00:24:45,962 --> 00:24:47,948 50달러를 준다더라고요 346 00:24:48,048 --> 00:24:50,091 이게 뭔가 하면서 테스트를 받았죠 347 00:24:52,427 --> 00:24:53,677 1주일 후에 348 00:24:54,554 --> 00:24:57,124 정장 차림 둘이 기숙사로 찾아왔어요 349 00:24:57,224 --> 00:24:58,182 FBI예요? 350 00:24:59,142 --> 00:25:02,713 학자금 대출에 허덕이면서 대학교 졸업하든지 351 00:25:02,813 --> 00:25:06,341 6개월 일하고 수십만 달러 받든지 선택하라더군요 352 00:25:06,441 --> 00:25:07,801 공무원 봉급이 아닌데 353 00:25:07,901 --> 00:25:11,638 그곳은 민간이 운영하는 정부 프로그램으로 354 00:25:11,738 --> 00:25:14,558 정치적 결과를 위한 방법들을 개발했어요 355 00:25:14,658 --> 00:25:15,767 군수 업체군요 356 00:25:15,867 --> 00:25:19,229 방어, 공격 여러모로 써먹었죠 357 00:25:19,329 --> 00:25:22,691 '디비전'은 미국의 이익을 꽤 일궈냈어요 358 00:25:22,791 --> 00:25:26,210 그러다가 최면 능력은 359 00:25:27,087 --> 00:25:29,380 훈련으로 얻을 수 있음을 알게 됐죠 360 00:25:30,006 --> 00:25:31,340 증진할 수도 있고 361 00:25:32,259 --> 00:25:34,870 최면술사들은 법망을 피해 결과를 낼 수 있었죠 362 00:25:34,970 --> 00:25:36,095 델레인은요? 363 00:25:36,763 --> 00:25:38,248 그 사람은 전설이었어요 364 00:25:38,348 --> 00:25:40,724 역사상 최고의 최면술사였어요 365 00:25:40,892 --> 00:25:42,935 우린 그에 비하면 아마추어였어요 366 00:25:43,812 --> 00:25:46,381 그러다 엇나가면서 망상에 빠져서 367 00:25:46,481 --> 00:25:49,593 자신만이 최면술의 가능성을 알 수 있다며 368 00:25:49,693 --> 00:25:51,735 디비전을 차지하려 했어요 369 00:25:52,904 --> 00:25:55,364 저도 그때 막아섰던 요원 중 하나였죠 370 00:25:56,616 --> 00:25:59,952 디비전에선 그를 가뒀지만 얼마 못 버틸 게 뻔했어요 371 00:26:00,453 --> 00:26:01,772 그래서 나왔죠 372 00:26:01,872 --> 00:26:03,998 전부 버리고 새로 시작했어요 373 00:26:04,541 --> 00:26:08,544 지난주에 은행 강도 기사들을 보는데 374 00:26:09,045 --> 00:26:11,422 아무도 범인을 기억 못 했어요 375 00:26:12,382 --> 00:26:14,133 델레인 짓이란 걸 알았죠 376 00:26:15,010 --> 00:26:19,847 그의 존재를 아는 사람은 안전할 수가 없어요 377 00:26:20,682 --> 00:26:21,891 특히 당신은 378 00:26:23,768 --> 00:26:25,144 그 사람은 못 잡아요 379 00:26:30,317 --> 00:26:31,317 여기 있어요 380 00:26:44,122 --> 00:26:45,022 닉스? 381 00:26:47,542 --> 00:26:48,709 닉스, 나야 382 00:26:55,675 --> 00:26:56,575 닉스? 383 00:26:58,094 --> 00:26:59,261 총 내려 닉스 384 00:27:01,264 --> 00:27:02,306 최면에 걸린 거예요 385 00:27:03,391 --> 00:27:04,516 어떻게든 깨워봐요 386 00:27:05,227 --> 00:27:07,462 델레인의 최면은 내가 못 깨워요 387 00:27:07,562 --> 00:27:08,520 총 버려 388 00:27:09,648 --> 00:27:11,440 닉스 거기 서! 389 00:27:14,194 --> 00:27:15,345 멈추지 않으면 쏠 거야! 390 00:27:15,445 --> 00:27:16,345 쏴요! 391 00:27:17,072 --> 00:27:17,972 루크! 392 00:27:22,202 --> 00:27:25,272 괜찮아? 나야 393 00:27:25,372 --> 00:27:27,065 괜찮아? 394 00:27:27,165 --> 00:27:28,191 그래 395 00:27:28,291 --> 00:27:29,708 다리를 쐈어 괜찮아 396 00:27:41,888 --> 00:27:44,890 명령을 완수할 때까지 멈추지 않을 거예요 397 00:27:56,278 --> 00:27:58,279 루크 가야 해요 398 00:28:00,782 --> 00:28:01,682 닉스 399 00:28:03,535 --> 00:28:05,353 그만해 닉스 400 00:28:05,453 --> 00:28:06,453 정신 차려! 401 00:28:07,455 --> 00:28:08,914 너무 깊이 빠졌어요 402 00:28:09,457 --> 00:28:10,357 닉스 403 00:28:11,251 --> 00:28:12,319 우릴 죽일 거예요 404 00:28:12,419 --> 00:28:13,585 이건 네가 아니야 405 00:28:16,172 --> 00:28:17,072 닉스! 406 00:28:18,341 --> 00:28:19,438 손이 잘리겠어요 407 00:28:19,538 --> 00:28:20,438 닉스! 408 00:28:20,927 --> 00:28:21,885 루크! 409 00:28:23,430 --> 00:28:24,330 닉스! 410 00:28:40,238 --> 00:28:41,598 총 내려요 411 00:28:41,698 --> 00:28:42,823 총 내려! 412 00:28:45,577 --> 00:28:46,660 당신이 죽였어 413 00:28:47,287 --> 00:28:48,871 이미 죽은 사람이에요 414 00:28:50,498 --> 00:28:51,832 이미 죽었다고요 415 00:28:52,834 --> 00:28:54,084 내가 풀어준 거예요 416 00:29:04,637 --> 00:29:05,537 닉스? 417 00:29:06,097 --> 00:29:07,097 닉스 418 00:29:32,248 --> 00:29:37,112 루크 형사가 다른 용의자와 함께 수배됐습니다 419 00:29:37,212 --> 00:29:42,383 파트너였던 랜디 닉스를 살해한 혐의입니다 420 00:29:42,509 --> 00:29:44,577 경찰은 실종된 딸이... 421 00:29:44,677 --> 00:29:46,804 아내와 두 아이가 있던 친구예요 422 00:29:47,389 --> 00:29:48,889 방법이 없었잖아요 423 00:29:49,349 --> 00:29:51,001 다들 내가 죽인 줄 알아요 424 00:29:51,101 --> 00:29:53,169 그게 델레인이 원하는 거예요 425 00:29:53,269 --> 00:29:55,145 어떤 사람인지 몰라서 그래요 426 00:29:56,564 --> 00:29:58,232 내 딸을 데려간 건 알아요 427 00:30:00,110 --> 00:30:01,151 무슨 뜻이에요? 428 00:30:08,368 --> 00:30:09,410 이게... 429 00:30:10,495 --> 00:30:12,996 그 은행 개인 금고에 있었어요 430 00:30:13,415 --> 00:30:15,040 델레인이 노리던 금고에 431 00:30:19,421 --> 00:30:21,130 어떤 기분일지 모를 거예요 432 00:30:25,135 --> 00:30:26,802 시체도 못 찾았어요 433 00:30:34,727 --> 00:30:36,755 체포된 놈은... 434 00:30:36,855 --> 00:30:39,189 납치한 것도 기억 안 난다고 435 00:30:40,233 --> 00:30:41,942 거짓말인 줄 알았어요 436 00:30:45,363 --> 00:30:46,864 그게 사실이라면요? 437 00:30:49,826 --> 00:30:51,577 내 딸이 아직 살아있다면? 438 00:30:59,794 --> 00:31:00,904 안녕 루이즈 439 00:31:01,004 --> 00:31:02,238 어서 오세요 440 00:31:02,338 --> 00:31:06,493 타코 두 개 줘 초리조랑 441 00:31:06,593 --> 00:31:07,593 커피는요? 442 00:31:07,844 --> 00:31:09,261 시커먼 놈으로 443 00:31:29,073 --> 00:31:30,115 무전 보내요 444 00:31:36,331 --> 00:31:38,165 우리가 북쪽으로 향하는 걸 봤다고 445 00:31:41,085 --> 00:31:42,085 본부 446 00:31:42,587 --> 00:31:46,032 텍사스 공안청에서 도주범을 제보한다 447 00:31:46,132 --> 00:31:47,325 남성과 여성 448 00:31:47,425 --> 00:31:50,761 스톤월에서 I35 도로로 북쪽으로 향하고 있다 449 00:31:51,221 --> 00:31:52,346 계산은 됐어요 450 00:31:55,642 --> 00:31:56,892 잘 마셨어요 451 00:31:57,560 --> 00:31:58,560 루이즈 452 00:32:00,271 --> 00:32:04,024 팁을 후하게 드릴 때도 됐지 453 00:32:04,901 --> 00:32:06,360 본부다 454 00:32:07,320 --> 00:32:10,614 대원 둘이 현재 위치로 도착 중이다 455 00:32:12,325 --> 00:32:13,825 찾았다 다이애나 456 00:32:24,045 --> 00:32:25,337 어떻게든 빠져나가요 457 00:32:26,172 --> 00:32:27,532 날 노리는 거니까 458 00:32:27,632 --> 00:32:28,867 - 안 돼요 - 시선을 끌게요 459 00:32:28,967 --> 00:32:30,968 루크, 안 돼요! 죽을 거예요! 460 00:32:31,135 --> 00:32:32,035 루크! 461 00:32:34,013 --> 00:32:34,913 젠장! 462 00:34:10,735 --> 00:34:11,860 갈 준비 됐어요? 463 00:34:14,656 --> 00:34:15,572 내려요 464 00:34:26,668 --> 00:34:27,638 이것도 방법이네요 465 00:34:27,738 --> 00:34:28,638 네 466 00:34:35,551 --> 00:34:38,804 형상물은 최면술사가 의도한 풍경을 보여줘요 467 00:34:39,639 --> 00:34:42,000 무엇으로든 비춰지고 468 00:34:42,100 --> 00:34:44,768 저들이 의도한 행동을 하게 만들죠 469 00:34:45,978 --> 00:34:47,312 그런데 당신은 달라요 470 00:34:47,939 --> 00:34:48,756 왜죠? 471 00:34:48,856 --> 00:34:50,383 방벽이 있어요 472 00:34:50,483 --> 00:34:51,942 정신 방벽 473 00:34:52,568 --> 00:34:54,236 최면술사의 천적이죠 474 00:34:55,029 --> 00:34:58,641 원래 사람의 무의식에는 입구에 방어막이 있어요 475 00:34:58,741 --> 00:35:03,995 대개 쉬운 자물쇠거나 두세 자리 암호예요 476 00:35:05,248 --> 00:35:09,960 당신의 입구는 금고에 갇혀 3m 지하 벙커에 묻혀 있죠 477 00:35:10,586 --> 00:35:12,655 정신이 어지러운 놈이라 다행이네요 478 00:35:12,755 --> 00:35:15,199 어디에서 비롯된 방벽인지는 몰라요 479 00:35:15,299 --> 00:35:16,591 상처 480 00:35:16,843 --> 00:35:18,301 감정적인 충격 481 00:35:19,262 --> 00:35:20,637 따님일 수도 있고 482 00:35:23,391 --> 00:35:25,392 고통은 정신을 깨어있게 하니까요 483 00:35:26,728 --> 00:35:29,980 나는 당신을 어쩔 수 없지만 484 00:35:30,773 --> 00:35:32,190 델레인은 가능해요 485 00:35:57,008 --> 00:35:58,049 실례합니다 486 00:36:00,094 --> 00:36:01,428 멕시코가 어느 쪽이죠? 487 00:36:10,396 --> 00:36:12,715 과속 딱지 떼인 적 없죠? 488 00:36:12,815 --> 00:36:13,732 없어요 489 00:36:25,828 --> 00:36:28,147 제레마이어는 디비전에서 내 담당자였어요 490 00:36:28,247 --> 00:36:29,941 남서 지부의 장이었죠 491 00:36:30,041 --> 00:36:31,526 강력한 최면술사예요? 492 00:36:31,626 --> 00:36:33,403 이 사람은 아니에요 493 00:36:33,503 --> 00:36:35,988 정신 방벽이 강한 고집불통 노인네인데 494 00:36:36,088 --> 00:36:37,255 그거에 비하면 495 00:36:37,882 --> 00:36:40,034 당신의 방벽은 애들 장난이에요 496 00:36:40,134 --> 00:36:41,953 그럼 영향을 끼칠 수가 없어요? 497 00:36:42,053 --> 00:36:44,205 약점을 찾기까지 오래 걸렸어요 498 00:36:44,305 --> 00:36:45,847 델레인만 할 수 있죠 499 00:36:46,933 --> 00:36:49,100 델레인을 잡도록 도와줄 거예요 500 00:36:50,394 --> 00:36:51,603 총 장전됐어요? 501 00:36:52,522 --> 00:36:54,340 당신을 좋아하는 사람 아니었어요? 502 00:36:54,440 --> 00:36:56,149 날 딸처럼 아끼지만... 503 00:36:56,567 --> 00:36:59,152 내가 디비전을 좋게 나온 게 아니라서 504 00:37:00,029 --> 00:37:01,780 욕조에 묶어두고 나왔거든요 505 00:37:02,740 --> 00:37:03,640 알았어요 506 00:37:19,131 --> 00:37:20,715 마리아 문 열어 507 00:37:23,845 --> 00:37:24,803 누구세요? 508 00:37:25,555 --> 00:37:26,680 잠깐, 잠깐 509 00:37:27,723 --> 00:37:28,723 물러서 510 00:37:33,604 --> 00:37:34,504 열렸어요 511 00:37:36,858 --> 00:37:38,108 손 들어 새끼야 512 00:37:45,116 --> 00:37:46,783 얻다 대고 욕이에요? 513 00:37:49,495 --> 00:37:51,413 이 교활한 년 514 00:37:53,583 --> 00:37:54,875 날 잘 가르쳤어요 515 00:37:55,626 --> 00:37:56,626 그랬지 516 00:37:58,004 --> 00:37:59,906 너도 제자가 생긴 모양이네 517 00:38:00,006 --> 00:38:01,282 마리아 어디 있어? 518 00:38:01,382 --> 00:38:03,800 해변에서 모래성 쌓고 있어요 519 00:38:07,179 --> 00:38:08,179 운도 좋지 520 00:38:08,931 --> 00:38:11,501 냉장고에 타밀레 있어 먹어도 돼 521 00:38:11,601 --> 00:38:13,169 왜 왔는지 알잖아요 522 00:38:13,269 --> 00:38:16,255 놀러 온 건 아니지? 523 00:38:16,355 --> 00:38:18,382 델레인이 탈출한 거 알고 있죠? 524 00:38:18,482 --> 00:38:19,592 소문은 들었지 525 00:38:19,692 --> 00:38:21,302 원하는 게 뭐래요? 526 00:38:21,402 --> 00:38:22,402 진심이야? 527 00:38:22,945 --> 00:38:24,154 농담처럼 보여요? 528 00:38:24,488 --> 00:38:25,388 도미노 529 00:38:25,565 --> 00:38:26,933 도미노가 뭔데요? 530 00:38:27,033 --> 00:38:27,809 설마... 531 00:38:27,909 --> 00:38:30,127 넌 빨리 나와서 잘 모르겠지 532 00:38:30,227 --> 00:38:31,545 파기됐다면서요 533 00:38:31,645 --> 00:38:32,688 설명 좀 해줄래요? 534 00:38:32,788 --> 00:38:36,124 '도미노 프로젝트'라고 디비전의 성배예요 535 00:38:36,834 --> 00:38:39,111 우리 실험실에서 만든 도구인데 536 00:38:39,211 --> 00:38:42,172 아무리 강력한 최면술사도 통제할 수 있어요 537 00:38:42,632 --> 00:38:43,741 - 델레인도? - 네 538 00:38:43,841 --> 00:38:45,967 그래 특히 델레인 539 00:38:46,427 --> 00:38:47,954 그래서 우리한테서 훔쳐 간 거지 540 00:38:48,054 --> 00:38:50,456 그걸 숨겨 놓고는 정신을 리셋했어 541 00:38:50,556 --> 00:38:53,084 우리가 잡았을 때는 자기가 누군지도 모르고 542 00:38:53,184 --> 00:38:55,169 도미노를 어쨌는지도 전혀 모르더군 543 00:38:55,269 --> 00:38:57,004 자기 정신을 지워요? 544 00:38:57,104 --> 00:38:59,564 6주 전쯤부터 회복되기 시작했고 545 00:39:00,316 --> 00:39:01,926 우리 시설에서 탈출했지 546 00:39:02,026 --> 00:39:05,888 당연하게도 경비들을 속여서 547 00:39:05,988 --> 00:39:07,822 기폭제를 심어뒀던 거예요 548 00:39:08,199 --> 00:39:10,726 최면술사들이 이정표처럼 549 00:39:10,826 --> 00:39:13,479 자기 무의식에 남겨두는 단서예요 550 00:39:13,579 --> 00:39:16,399 단어나 이미지 세부 사항 등... 551 00:39:16,499 --> 00:39:19,360 퍼즐 조각을 흩트려 놓는 거지 552 00:39:19,460 --> 00:39:21,445 정신을 리셋할 경우를 대비해서 553 00:39:21,545 --> 00:39:23,698 다시 퍼즐을 합치면 기억이 떠오르는 거야 554 00:39:23,798 --> 00:39:25,199 개인 금고 555 00:39:25,299 --> 00:39:26,617 빵 부스러기를 따라가는 거예요 556 00:39:26,717 --> 00:39:27,577 맞아요 557 00:39:27,677 --> 00:39:30,496 우리에게 잡히기 전에 퍼즐을 다 숨겼겠지 558 00:39:30,596 --> 00:39:34,166 처음 몇 개로는 힘의 일부만 복구됐어 559 00:39:34,266 --> 00:39:36,851 하나씩 늘어갈수록 강해져 560 00:39:37,520 --> 00:39:40,063 마지막 퍼즐을 얻으면 아무도 못 막아 561 00:39:41,440 --> 00:39:42,466 어디서 구했지? 562 00:39:42,566 --> 00:39:44,010 오스틴 은행에서요 563 00:39:44,110 --> 00:39:45,928 델레인이 노리던 금고에 있었어요 564 00:39:46,028 --> 00:39:48,055 제 딸의 사진이죠 565 00:39:48,155 --> 00:39:50,808 그 애도 역할이 있을지 모르겠군 566 00:39:50,908 --> 00:39:51,809 기폭제일지 모르지 567 00:39:51,909 --> 00:39:53,076 어디 줘봐 568 00:40:02,086 --> 00:40:03,461 이 분을 어쩐 거야? 569 00:40:05,256 --> 00:40:06,339 이 사람? 570 00:40:10,720 --> 00:40:11,845 왜 물러서는 거야? 571 00:40:20,730 --> 00:40:21,630 도망쳐요 572 00:40:42,209 --> 00:40:43,109 물러서! 573 00:41:25,795 --> 00:41:26,821 갇혔어요! 574 00:41:26,921 --> 00:41:28,671 지금 보이는 건 진짜가 아니에요 575 00:42:21,183 --> 00:42:23,852 숨긴 능력이 있다면 지금 꺼내요 576 00:42:26,313 --> 00:42:27,397 이제 없어요 577 00:42:34,989 --> 00:42:35,889 루크? 578 00:42:39,869 --> 00:42:40,827 루크? 579 00:42:53,549 --> 00:42:54,924 내가 한 게 아닌데 580 00:42:58,804 --> 00:43:01,014 내가 한 거예요 581 00:43:22,953 --> 00:43:24,188 말이 안 돼요 582 00:43:24,288 --> 00:43:27,691 갑자기 나한테 능력이 생겼다고? 583 00:43:27,791 --> 00:43:30,069 어떻게 했죠? 584 00:43:30,169 --> 00:43:31,169 모르겠어요 585 00:43:31,754 --> 00:43:33,546 옆에서 봤잖아요 586 00:43:34,006 --> 00:43:35,866 델레인이 나한테 다가오자마자 587 00:43:35,966 --> 00:43:39,870 순간 내가 그 사람들 정신으로 들어갔어요 588 00:43:39,970 --> 00:43:41,122 이제 동지네요 589 00:43:41,222 --> 00:43:42,581 이건 불가능해요 590 00:43:42,681 --> 00:43:45,376 평생 해본 적도 없고 할 줄도 몰라요 591 00:43:45,476 --> 00:43:47,352 아니면 기억을 못 하는 걸지도 몰라요 592 00:43:48,646 --> 00:43:50,881 방금 그런 수준은 593 00:43:50,981 --> 00:43:53,676 자연적인 능력으로는 불가능해요 594 00:43:53,776 --> 00:43:55,777 어떻게 한 건지 나도 모르겠다고요 595 00:43:57,655 --> 00:43:59,364 다 알아야겠어요 596 00:44:00,032 --> 00:44:02,685 왜 나인지 왜 내 딸인지 597 00:44:02,785 --> 00:44:05,370 델레인, 도미노, 이것 598 00:44:07,623 --> 00:44:09,540 나 좀 도와줄래요? 599 00:44:14,755 --> 00:44:15,655 네 600 00:44:21,053 --> 00:44:23,763 디비전의 네트워크는 리버가 만들었어요 601 00:44:24,223 --> 00:44:27,100 디비전의 데이터베이스를 해킹해야 한다면 602 00:44:28,310 --> 00:44:29,310 그 사람뿐이에요 603 00:44:29,937 --> 00:44:32,063 내가 잠적할 수 있게 도와준 사람이에요 604 00:44:34,066 --> 00:44:36,317 미리 경고하지만... 605 00:44:37,903 --> 00:44:39,847 특이한 사람이에요 606 00:44:39,947 --> 00:44:42,740 자기는 평범한 줄 아네 607 00:44:44,827 --> 00:44:46,061 이 사람은 친구예요 608 00:44:46,161 --> 00:44:48,814 그래 환영 잘 뽑았네 609 00:44:48,914 --> 00:44:51,124 환영이 아니라 진짜예요 610 00:44:51,875 --> 00:44:53,084 도움이 필요해요 611 00:44:55,337 --> 00:44:56,462 델레인 일이에요 612 00:44:57,131 --> 00:44:58,449 난 못 도와줘 613 00:44:58,549 --> 00:45:00,326 우리가 온 걸 알면 614 00:45:00,426 --> 00:45:02,635 어차피 당신을 고문하고 리셋해 버릴걸요 615 00:45:14,440 --> 00:45:15,732 말이 험하네 616 00:45:16,650 --> 00:45:18,192 마실 거라도 권해야죠 617 00:45:19,862 --> 00:45:21,029 그러려고 했어 618 00:45:22,156 --> 00:45:23,197 어차피 619 00:45:27,202 --> 00:45:28,202 일단은 620 00:45:37,254 --> 00:45:38,364 눈은 왜 그래요? 621 00:45:38,464 --> 00:45:42,925 얼굴이 비대칭이면 안면 인식이 어렵거든 622 00:45:45,054 --> 00:45:48,123 요즘은 드론이다 위성이다 좀 많아야지 623 00:45:48,223 --> 00:45:49,724 디비전도 위험하고요 624 00:45:53,645 --> 00:45:55,089 지금 내 생각 읽어? 625 00:45:55,189 --> 00:45:56,089 아뇨 626 00:45:56,732 --> 00:45:58,399 우린 둘 다 친구예요 627 00:45:59,234 --> 00:46:01,569 친구, 그래 628 00:46:02,821 --> 00:46:06,558 여기 꼴은 이해해 줘 629 00:46:06,658 --> 00:46:08,368 손님 들일 생각은 없던 데라 630 00:46:12,456 --> 00:46:13,414 이쪽이야 631 00:46:25,177 --> 00:46:26,302 발 조심해 632 00:46:29,139 --> 00:46:30,598 전화라도 하지 633 00:46:31,100 --> 00:46:34,420 문자를 보내든 모스 부호를 보내든 634 00:46:34,520 --> 00:46:35,937 무전기도 있거든 635 00:46:37,064 --> 00:46:38,898 불쑥 오는 건 무례지 636 00:46:40,025 --> 00:46:42,318 홈메이드 마운틴듀 637 00:46:43,112 --> 00:46:44,513 내가 발효했지 638 00:46:44,613 --> 00:46:45,639 유기농이야 639 00:46:45,739 --> 00:46:46,974 난 됐어요 640 00:46:47,074 --> 00:46:48,241 그래 641 00:46:49,284 --> 00:46:50,660 내가 마시지, 뭐 642 00:46:54,581 --> 00:46:55,498 잘 봐 643 00:46:56,166 --> 00:46:57,250 흥미롭지? 644 00:46:59,461 --> 00:47:00,795 다 최면술사들이 벌인 짓이에요? 645 00:47:01,213 --> 00:47:02,865 세계적으로 놀지 646 00:47:02,965 --> 00:47:06,285 주요 언론, 사건 조직들을 통제해 647 00:47:06,385 --> 00:47:07,885 근데 왜 온 거야? 648 00:47:08,512 --> 00:47:10,012 델레인이 돌아왔는데 649 00:47:10,597 --> 00:47:13,266 루크의 실종된 딸과 뭔가 관계가 있어요 650 00:47:13,642 --> 00:47:16,295 델레인이 우릴 잡으려 사람을 떼로 보냈는데 651 00:47:16,395 --> 00:47:18,688 루크가 통제했어요 652 00:47:20,482 --> 00:47:21,899 델레인을 눌렀다고요 653 00:47:31,452 --> 00:47:33,035 겉보기랑 다르네 654 00:47:34,288 --> 00:47:35,606 그런가 보네요 655 00:47:35,706 --> 00:47:36,914 어느 수준이에요? 656 00:47:38,125 --> 00:47:39,208 알아보자고 657 00:47:42,463 --> 00:47:46,799 근데 데이터베이스 해킹은 쉬운 일이 아니야 658 00:47:56,185 --> 00:48:00,547 오스틴 경찰서 데이터로는 12년 전에 채용됐네 659 00:48:00,647 --> 00:48:01,547 맞아요 660 00:48:02,441 --> 00:48:04,510 해병대에도 있었고 661 00:48:04,610 --> 00:48:07,179 명예 훈장을 받았고 명예 제대했고 662 00:48:07,279 --> 00:48:08,613 가족이 있었다는데 663 00:48:09,740 --> 00:48:10,990 어디 보자 664 00:48:11,867 --> 00:48:14,702 배우자에 대한 기록이 없어 665 00:48:16,205 --> 00:48:17,272 그럴 리 없어요 666 00:48:17,372 --> 00:48:18,982 부인의 혼전 성이 뭐였어요? 667 00:48:19,082 --> 00:48:20,609 라일리요 비비안 라일리 668 00:48:20,709 --> 00:48:21,792 비비안 라일리 669 00:48:25,631 --> 00:48:26,589 그 여자예요 670 00:48:30,928 --> 00:48:32,011 비비안 라일리 671 00:48:33,013 --> 00:48:34,263 디비전 요원이야 672 00:48:40,729 --> 00:48:41,938 그럴 리 없어요 673 00:48:42,564 --> 00:48:44,524 '현재 위치 암호로 보호' 674 00:48:45,734 --> 00:48:46,776 해킹할 수 있어요? 675 00:48:49,530 --> 00:48:50,863 해볼게 676 00:48:51,240 --> 00:48:52,573 몇 시간 걸려 677 00:48:52,783 --> 00:48:53,866 말이 안 돼요 678 00:48:55,619 --> 00:48:57,537 우린 대학 동창이에요 679 00:48:58,705 --> 00:49:03,292 내가 돌아와서 미니를 갖고 가족도... 680 00:49:03,544 --> 00:49:04,752 이게 내 인생이라고요 681 00:49:05,963 --> 00:49:06,963 유감이에요 682 00:49:24,731 --> 00:49:26,357 술이 필요하겠다 싶어서요 683 00:49:28,443 --> 00:49:29,443 독한 거예요 684 00:49:30,237 --> 00:49:31,137 고마워요 685 00:49:31,405 --> 00:49:32,989 좀 뜨겁긴 해도 686 00:49:34,074 --> 00:49:37,285 잊는 데 도움이 될 거예요 687 00:49:44,418 --> 00:49:45,793 우린 미니를 잃었을 때 688 00:49:46,920 --> 00:49:48,296 모든 걸 잃었어요 689 00:49:50,591 --> 00:49:51,783 우리 자신을 잃었죠 690 00:49:51,883 --> 00:49:55,162 루크 형사의 실종된 딸 미니의 시신이 691 00:49:55,262 --> 00:49:56,705 아직 발견되지 않았습니다 692 00:49:56,805 --> 00:49:58,598 이대로는 못 살아! 693 00:49:59,558 --> 00:50:01,168 아무것도 남지 않았죠 694 00:50:01,268 --> 00:50:02,184 난 못 해 695 00:50:04,688 --> 00:50:06,564 비비안이 정체를 숨겼는지 몰라도 696 00:50:09,443 --> 00:50:12,069 고통은 진짜였어요 697 00:50:15,157 --> 00:50:17,825 그 고통이라도 있어야 버틸 수 있었죠 698 00:51:03,413 --> 00:51:05,774 뭔지 몰라도 안 사요 699 00:51:05,874 --> 00:51:07,667 넌 절대로 네 딸 못 찾아 700 00:51:08,627 --> 00:51:10,044 널 죽이는 건? 701 00:51:16,301 --> 00:51:19,095 네가 나보다 강한 것 같지? 702 00:51:19,763 --> 00:51:21,472 널 잡을 방법은 또 있어 703 00:51:22,391 --> 00:51:26,352 다이애나가 날 배신했으니 이제 네가 죽이는 거야 704 00:51:27,729 --> 00:51:29,230 총을 들어 705 00:51:37,197 --> 00:51:38,906 그 여자 머리에 세 발을 쏴 706 00:51:40,951 --> 00:51:41,909 싫어 707 00:51:51,294 --> 00:51:52,253 다이애나 708 00:51:57,050 --> 00:51:57,920 잠깐만요 709 00:51:58,020 --> 00:51:58,926 다이애나 710 00:52:06,727 --> 00:52:07,852 다이... 711 00:52:10,147 --> 00:52:11,188 나가요 712 00:52:18,655 --> 00:52:20,406 리버의 셔츠를 빌려왔어요 713 00:52:24,453 --> 00:52:25,494 무슨 일이에요? 714 00:52:28,707 --> 00:52:31,709 당한 거죠? 715 00:52:39,009 --> 00:52:39,925 보면 알아요 716 00:52:41,136 --> 00:52:42,928 벨 소리가 들리던데 받은 거예요? 717 00:52:44,431 --> 00:52:45,389 네 718 00:52:46,057 --> 00:52:47,417 델레인이 말했어요? 719 00:52:47,517 --> 00:52:48,601 뭐래요? 720 00:52:50,312 --> 00:52:51,979 나는... 721 00:52:58,779 --> 00:53:00,070 뭘 보는 거예요? 722 00:53:02,032 --> 00:53:03,157 모르겠어요 723 00:53:12,834 --> 00:53:13,918 폰 어디 있어요? 724 00:53:39,611 --> 00:53:41,153 당신 기분 알아요 725 00:53:56,211 --> 00:53:57,837 비비안에게 상처받은 거 알아요 726 00:54:01,758 --> 00:54:03,092 날 믿어요? 727 00:56:34,035 --> 00:56:37,454 {\an8}도미 728 00:56:51,761 --> 00:56:55,681 {\an8}도미니크 루크 729 00:56:57,559 --> 00:57:00,686 {\an8}도미니크 '미니' 루크 730 00:57:01,980 --> 00:57:05,649 {\an8}별칭 도미노 731 00:57:24,002 --> 00:57:26,211 도미노 프로젝트는 물건이 아니었어 732 00:57:26,838 --> 00:57:27,738 그래 733 00:57:29,466 --> 00:57:30,716 사람이었지 734 00:57:33,511 --> 00:57:34,678 어디 있어? 735 00:57:35,805 --> 00:57:37,666 살아있어? 어디로 데려갔어? 736 00:57:37,766 --> 00:57:38,974 내가 안 데려갔어 737 00:57:40,310 --> 00:57:41,518 당신이 데려갔지 738 00:57:45,690 --> 00:57:47,258 애한테 기회가 될 거야 739 00:57:47,358 --> 00:57:51,972 그런 결정은 내가 내려야지 740 00:57:52,072 --> 00:57:53,807 당신은 애한테 가까이 가지 마 741 00:57:53,907 --> 00:57:54,933 난 쟤 엄마야 742 00:57:55,033 --> 00:57:56,200 난 쟤 아빠야 743 00:57:57,869 --> 00:57:59,244 디비전이 데려가려 했지 744 00:58:00,163 --> 00:58:03,316 디비전은 애를 우리처럼 훈련하려던 것뿐이야 745 00:58:03,416 --> 00:58:05,292 타고난 목적대로 746 00:58:05,835 --> 00:58:08,295 세계 최강의 최면술사가 되도록 747 00:58:08,797 --> 00:58:10,422 그래봐야 아이였잖아 748 00:58:27,732 --> 00:58:28,690 미니? 749 00:58:32,737 --> 00:58:34,738 당신은 우리 딸을 납치했어 750 00:58:34,864 --> 00:58:38,117 당신에게서 지킨 거야 751 00:58:41,830 --> 00:58:43,622 당신들에게서 지킨 거라고 752 00:58:46,251 --> 00:58:47,501 우리 지금 어디야? 753 00:58:49,129 --> 00:58:50,504 여기 있긴 해? 754 00:58:52,298 --> 00:58:53,674 아직 안 보여? 755 00:58:59,222 --> 00:59:00,389 자세히 봐 756 00:59:35,717 --> 00:59:37,217 너도 한패야, 닉스? 757 00:59:38,678 --> 00:59:40,095 그 이름이긴 해? 758 00:59:41,514 --> 00:59:43,056 당신이 자초한 거야 759 00:59:44,601 --> 00:59:46,727 당신을 찾았을 때 도미노는 사라졌고 760 00:59:48,813 --> 00:59:50,272 당신은 스스로 리셋했어 761 00:59:50,982 --> 00:59:52,232 깨끗하게 지웠지 762 00:59:52,942 --> 00:59:56,236 4년간 애를 숨긴 곳의 기억이 없었어 763 00:59:57,113 --> 00:59:59,573 넌 오랫동안 내게 장애물이었어 764 01:00:00,325 --> 01:00:02,659 누가 디비전 본부에 이걸 두고 갔지 765 01:00:03,620 --> 01:00:05,021 6주 전에 766 01:00:05,121 --> 01:00:06,606 단서인지 도발인지 767 01:00:06,706 --> 01:00:08,457 무슨 의미인지 당신은 알잖아 768 01:00:09,375 --> 01:00:11,585 그 정신 방벽 아래 묻혀 있을 거야 769 01:00:12,670 --> 01:00:15,073 그래서 이 형상을 만들어 낸 거야 770 01:00:15,173 --> 01:00:18,243 실종된 딸을 찾고 있는 경찰 771 01:00:18,343 --> 01:00:19,911 내 머리를 역이용했군 772 01:00:20,011 --> 01:00:22,221 애를 어디 숨겼는지 떠올리게 하려고 773 01:00:23,097 --> 01:00:26,975 어쨌든 네 딸은 내 곁에서 잠재력을 꽃 피울 거야 774 01:00:29,103 --> 01:00:30,562 레브 델레인이 누구지? 775 01:02:06,159 --> 01:02:07,909 결말이 늘 이래 776 01:02:08,995 --> 01:02:11,413 네 정신은 강제 공격이 안 돼 777 01:02:13,082 --> 01:02:15,167 이게 시나리오를 12번째 반복한 거야 778 01:02:15,877 --> 01:02:19,405 하지만 끝에 가면 번번이 약점을 찾아내고 779 01:02:19,505 --> 01:02:20,922 형상을 깨버리지 780 01:02:23,968 --> 01:02:25,594 애를 찾게 도와줘 781 01:02:28,598 --> 01:02:30,515 12번이나 하고도... 782 01:02:31,726 --> 01:02:33,143 애를 못 찾았다고? 783 01:02:35,438 --> 01:02:38,565 그럼 13번째 준비해 784 01:02:40,985 --> 01:02:42,694 아이의 위치는 절대 말 못 해 785 01:02:47,909 --> 01:02:48,867 데려가 786 01:03:03,007 --> 01:03:04,966 당신의 정신도 더는 못 버텨 787 01:03:08,221 --> 01:03:09,346 이런 식의... 788 01:03:10,932 --> 01:03:12,015 리셋 789 01:03:13,935 --> 01:03:16,963 어느 시점에서 시냅스들이 무너지고 790 01:03:17,063 --> 01:03:19,189 다신 원래대로 돌아오지 못해 791 01:03:21,609 --> 01:03:22,776 예전 모습으로 792 01:03:24,695 --> 01:03:26,113 조금이나마 진짜이긴 했어? 793 01:03:30,118 --> 01:03:31,243 난 당신 사랑해 794 01:03:33,496 --> 01:03:34,746 이유는 묻지 마 795 01:03:38,251 --> 01:03:39,668 기억나지? 796 01:03:41,295 --> 01:03:42,421 좋은 시절 797 01:03:43,631 --> 01:03:45,006 그럴 때도 있었어 798 01:03:46,008 --> 01:03:47,467 다 기억나 799 01:03:52,014 --> 01:03:54,141 아이를 위해 바라던 게 달랐던 건 알아 800 01:03:55,184 --> 01:03:58,937 당신은 아이에게 결정권을 주고 싶어 했어 801 01:04:02,024 --> 01:04:04,609 걔는 혼자 두기에는 너무 강력해 802 01:04:05,695 --> 01:04:07,154 부모가 필요해 803 01:04:08,573 --> 01:04:10,031 다시 함께할 수 있어 804 01:04:12,493 --> 01:04:13,618 함께 805 01:04:15,621 --> 01:04:17,664 어딨는지만 말해줘 806 01:04:24,338 --> 01:04:25,380 지옥에나 가 807 01:04:49,280 --> 01:04:50,906 리셋 시작해 808 01:05:17,725 --> 01:05:18,975 아내 어디 있지? 809 01:05:22,772 --> 01:05:23,813 몰라 810 01:05:24,899 --> 01:05:26,191 딸은 어디 있지? 811 01:05:28,110 --> 01:05:29,110 몰라 812 01:05:30,905 --> 01:05:32,405 사랑해 본 적 있나? 813 01:05:34,951 --> 01:05:35,951 몰라 814 01:05:36,827 --> 01:05:38,146 피험자 준비 완료 815 01:05:38,246 --> 01:05:39,605 준비해 816 01:05:39,705 --> 01:05:40,606 네 817 01:05:40,706 --> 01:05:43,568 납치 하나 대령합니다 818 01:05:43,668 --> 01:05:45,736 자, 리셋 시작합니다 819 01:05:45,836 --> 01:05:47,254 전원 위치로 820 01:05:56,681 --> 01:05:58,557 자, 시작하죠 821 01:06:21,163 --> 01:06:22,063 루크? 822 01:06:28,004 --> 01:06:28,904 루크 823 01:06:30,381 --> 01:06:31,339 루크 824 01:06:33,092 --> 01:06:34,134 집중하세요 825 01:06:39,223 --> 01:06:42,017 죄송해요 잠깐 딴생각을... 826 01:06:42,810 --> 01:06:43,836 괜찮아요 827 01:06:43,936 --> 01:06:44,894 천천히 하세요 828 01:06:46,731 --> 01:06:48,007 어디까지 했죠? 829 01:06:48,107 --> 01:06:49,065 그 공원요? 830 01:06:51,277 --> 01:06:52,193 따님 831 01:06:53,654 --> 01:06:54,514 네 832 01:06:54,614 --> 01:06:55,530 그 공원 833 01:06:57,408 --> 01:06:58,450 그 애 머리 834 01:07:00,703 --> 01:07:02,078 머리가 보여요 835 01:07:07,251 --> 01:07:08,376 심박 정상 836 01:07:09,420 --> 01:07:10,754 형상 깊이 들어왔어요 837 01:07:46,290 --> 01:07:49,068 납치 용의자 18세 라일 테리는 838 01:07:49,168 --> 01:07:52,071 정신질환을 이유로 무죄를 주장하고 839 01:07:52,171 --> 01:07:55,173 사고에 대한 기억이 전혀 없다며... 840 01:07:59,512 --> 01:08:01,388 결혼반지 있던 자리를 생각하고 있어요 841 01:08:02,723 --> 01:08:03,848 내 차례네요 842 01:08:20,491 --> 01:08:22,059 뭐 떨어뜨렸어? 843 01:08:22,159 --> 01:08:23,076 바퀴벌레 844 01:08:23,661 --> 01:08:24,979 날씨 덥네 845 01:08:25,079 --> 01:08:26,371 사방이 짜증이다 846 01:08:28,999 --> 01:08:29,958 잠깐 847 01:08:31,127 --> 01:08:32,502 근데 신발 닦았어? 848 01:08:36,590 --> 01:08:38,659 익명 제보가 왔어 849 01:08:38,759 --> 01:08:39,676 수신 제한 번호로 850 01:08:40,720 --> 01:08:42,262 강도 신고하려고요 851 01:08:42,847 --> 01:08:44,514 지금 범죄가 벌어지고 있는 건가요? 852 01:08:45,474 --> 01:08:46,876 오늘 오스틴 은행 853 01:08:46,976 --> 01:08:49,602 23번 안전 금고 854 01:08:56,777 --> 01:08:57,736 다 왔다 855 01:09:12,084 --> 01:09:13,543 공연 시작합니다 856 01:09:24,930 --> 01:09:26,222 벤치의 남자 보여? 857 01:09:28,726 --> 01:09:29,809 낯이 익은데 858 01:09:32,938 --> 01:09:34,105 뭐 이상해? 859 01:09:38,778 --> 01:09:39,903 날씨가 좋군요 860 01:09:41,280 --> 01:09:42,530 경비들도 한패야 861 01:09:43,699 --> 01:09:45,241 루크 잠깐만! 862 01:09:52,458 --> 01:09:53,958 은행 강도 준비해 863 01:10:20,778 --> 01:10:21,861 루크는? 864 01:10:24,657 --> 01:10:25,766 루크 어디 있어요? 865 01:10:25,866 --> 01:10:27,143 리버? 866 01:10:27,243 --> 01:10:28,477 어디 있어요? 867 01:10:28,577 --> 01:10:30,187 안 보여요 대기 868 01:10:30,287 --> 01:10:31,579 누구 루크 보여요? 869 01:10:36,794 --> 01:10:38,404 전 대원 밖으로 870 01:10:38,504 --> 01:10:40,171 피험자가 빠져나왔다 871 01:10:58,274 --> 01:10:59,174 멈춰 872 01:11:01,569 --> 01:11:02,777 시동 꺼 873 01:11:04,029 --> 01:11:05,280 밖으로 나와 874 01:11:08,117 --> 01:11:09,075 루크 875 01:11:10,077 --> 01:11:11,703 시동 꺼 876 01:11:16,417 --> 01:11:18,459 밖으로 나와 877 01:11:41,567 --> 01:11:43,552 헬리콥터 보내 전부 다 보내 878 01:11:43,652 --> 01:11:44,455 놓치지 마 879 01:11:44,555 --> 01:11:45,346 루크의 메모장이에요 880 01:11:45,446 --> 01:11:47,113 페이지는 찢었지만 자국이 남았어요 881 01:11:47,448 --> 01:11:49,490 디어 밸리 레인 882 01:11:51,201 --> 01:11:53,020 레브 델레인은 이름이 아니야 883 01:11:53,120 --> 01:11:55,496 아이의 위치를 떠올리려고 남겨둔 기폭제야 884 01:12:29,949 --> 01:12:31,199 오래 걸렸네 885 01:12:33,979 --> 01:12:34,809 혼자야? 886 01:12:34,909 --> 01:12:35,980 일단은요 887 01:12:36,080 --> 01:12:37,330 곧 들이닥칠 거예요 888 01:12:38,207 --> 01:12:39,290 애 어디 있어요? 889 01:12:45,005 --> 01:12:46,130 뭘 찾았어요 890 01:12:47,216 --> 01:12:49,410 디어 벨리 레인 끝에 목장이 있는데 891 01:12:49,510 --> 01:12:51,453 칼과 텔마 부부의 소유예요 892 01:12:51,553 --> 01:12:52,997 루크랑 무슨 상관인데? 893 01:12:53,097 --> 01:12:54,305 파일에는 없어 894 01:12:54,765 --> 01:12:57,225 미니를 이 집에 숨겨놨을 거야 895 01:12:59,186 --> 01:13:02,063 40년 전에 위탁 아동을 키웠다는 기사가 있어 896 01:13:06,735 --> 01:13:07,777 루크야 897 01:13:11,323 --> 01:13:13,533 일이 시작되기 전에 물어봐야겠다 898 01:13:14,284 --> 01:13:15,868 왜 우릴 믿고 애를 맡긴 거니? 899 01:13:16,954 --> 01:13:18,830 아저씨한테 모든 걸 배웠으니까요 900 01:13:19,540 --> 01:13:22,041 바르게 사는 인생의 방향까지 901 01:13:23,627 --> 01:13:24,945 이게 통할까? 902 01:13:25,045 --> 01:13:26,129 대비만 한다면요 903 01:13:31,802 --> 01:13:33,011 들어가려무나 904 01:14:54,468 --> 01:14:55,510 안녕, 아빠 905 01:14:57,221 --> 01:14:58,554 아빠 보여주려고 쌓은 거야 906 01:15:00,182 --> 01:15:01,474 보고 싶었어 907 01:15:18,325 --> 01:15:19,492 엄마가 왔어 908 01:16:06,123 --> 01:16:08,249 표지판 안 보이냐? 909 01:16:11,003 --> 01:16:14,589 염병할 사유지다 910 01:16:14,882 --> 01:16:16,048 쏘지 마 911 01:16:18,010 --> 01:16:19,343 보고 싶었다 아가 912 01:16:24,183 --> 01:16:25,183 난 당신들 몰라요 913 01:16:26,894 --> 01:16:28,769 우린 널 딸처럼 아꼈어 다이애나 914 01:16:30,105 --> 01:16:31,731 그래도 총은 쏠 수 있어 915 01:16:33,734 --> 01:16:35,594 내 딸을 데리고 있잖아요 916 01:16:35,694 --> 01:16:37,945 아이 없이는 안 돌아가요 917 01:16:42,492 --> 01:16:43,392 죽여 918 01:16:45,579 --> 01:16:46,537 칼! 919 01:16:49,041 --> 01:16:51,068 안 돼! 구급대원 불러 920 01:16:51,168 --> 01:16:52,736 구급대원 불러! 921 01:16:52,836 --> 01:16:54,253 저 사람들 때문에 온 게 아니야 922 01:16:54,796 --> 01:16:56,047 어디 있어요? 923 01:16:57,090 --> 01:16:58,257 미니 어디 있어요? 924 01:17:01,094 --> 01:17:04,123 루크가 한 말 다 거짓말이에요 925 01:17:04,223 --> 01:17:07,808 애를 디비전으로 데려가야 안전해진다고요 926 01:17:08,977 --> 01:17:10,478 그건 당신이 하는 말이 아니야 927 01:17:12,189 --> 01:17:13,439 디비전의 말이지 928 01:17:15,359 --> 01:17:16,901 내가 아는 다이애나는 929 01:17:18,028 --> 01:17:19,680 내가 사랑하는 여자는 930 01:17:19,780 --> 01:17:21,697 우리 딸에게 이런 삶을 주려 할 리가 없어 931 01:17:23,283 --> 01:17:24,351 생각해 봐 932 01:17:24,451 --> 01:17:26,452 빠져나갈 길이 없는 거 알잖아 933 01:17:28,372 --> 01:17:30,081 결과가 어떤지 알잖아 934 01:17:30,582 --> 01:17:32,917 끝내는 방법은 두 가지다 935 01:17:33,543 --> 01:17:35,821 미니와 함께 디비전으로 돌아가든지 936 01:17:35,921 --> 01:17:38,547 미니 혼자 돌아가든지 937 01:17:42,803 --> 01:17:44,303 괜찮아 나와 938 01:18:06,493 --> 01:18:08,119 많이 컸구나 939 01:18:10,163 --> 01:18:11,414 이제 안전해 940 01:18:12,416 --> 01:18:13,708 이제 안전해 941 01:18:16,003 --> 01:18:17,837 요즘도 땋은 머리 하네 942 01:18:18,547 --> 01:18:20,324 이젠 혼자서도 해 943 01:18:20,424 --> 01:18:21,632 그러겠지 944 01:18:24,177 --> 01:18:25,720 엄마가 자랑스러워 945 01:18:28,932 --> 01:18:30,709 뭐가 자랑스러워? 946 01:18:30,809 --> 01:18:32,059 집으로 온 거 947 01:18:38,233 --> 01:18:39,900 이제 우린 벗어나는 거야 948 01:18:41,695 --> 01:18:42,903 저 사람들한테서 949 01:18:46,408 --> 01:18:47,450 아니야 950 01:18:48,744 --> 01:18:49,869 언제... 951 01:18:58,086 --> 01:19:00,212 이건 진짜가 아니야 952 01:19:02,132 --> 01:19:03,758 우린 여기 없어! 953 01:19:09,181 --> 01:19:10,765 이건 형상이야! 954 01:19:11,641 --> 01:19:12,850 저 아이의 형상! 955 01:19:36,792 --> 01:19:38,167 네가 이러는 거구나 956 01:19:42,297 --> 01:19:43,297 사랑해 957 01:19:44,800 --> 01:19:46,243 나도 사랑해 958 01:19:46,343 --> 01:19:47,802 이제 엄마를 깨울게 959 01:19:51,306 --> 01:19:52,390 눈 감아 960 01:21:47,380 --> 01:21:48,824 사랑해 본 적 있나? 961 01:21:48,924 --> 01:21:49,965 여기 어디야? 962 01:21:51,009 --> 01:21:51,967 여기 어디야? 963 01:21:59,851 --> 01:22:01,670 사랑해 본 적 있나? 964 01:22:01,770 --> 01:22:02,686 도와줘! 965 01:22:03,647 --> 01:22:04,840 여기 어디야? 966 01:22:04,940 --> 01:22:06,190 도와줘! 967 01:22:21,414 --> 01:22:22,414 도와줘! 968 01:22:34,928 --> 01:22:36,262 이제 기억나, 엄마? 969 01:22:39,683 --> 01:22:42,226 우리 아이는 우리와 달랐으면 했지 970 01:22:43,937 --> 01:22:45,271 평범했으면 했어 971 01:22:46,856 --> 01:22:50,177 그런데 강력한 최면술사 둘의 자식이라 그런지 972 01:22:50,277 --> 01:22:51,986 비범한 능력을 지니고 태어났어 973 01:22:53,697 --> 01:22:57,283 정신세계를 탐구하는 데 큰 도움이 될 아이였지 974 01:23:02,622 --> 01:23:06,041 디비전은 미니의 힘이면 이 사회를 바꾸고 975 01:23:07,502 --> 01:23:09,336 인간의 잠재력을 깨우는 건 물론 976 01:23:10,422 --> 01:23:12,965 무조건적인 복종까지 시킬 수 있음을 알았지 977 01:23:14,634 --> 01:23:15,718 그 이상도 978 01:23:19,306 --> 01:23:21,098 그들은 미니를 무기로 삼고 싶어 했어 979 01:23:24,686 --> 01:23:26,838 우린 딸을 자유롭게 해주고 싶었지만 980 01:23:26,938 --> 01:23:29,257 디비전을 이길 방법이 없다는 걸 알았어 981 01:23:29,357 --> 01:23:30,967 우릴 보내줄 리가 없었으니까 982 01:23:31,067 --> 01:23:35,514 빠져나갈 유일한 길은 저들을 한데 모아서 983 01:23:35,614 --> 01:23:37,474 디비전을 완벽하게 파괴하는 것뿐이었어 984 01:23:37,574 --> 01:23:38,574 일어나렴 985 01:23:39,117 --> 01:23:40,868 하지만 우리끼리는 할 수 없었지 986 01:23:45,415 --> 01:23:46,915 아이가 준비가 덜 됐었으니까 987 01:23:48,168 --> 01:23:49,460 그래서 기다린 거야 988 01:23:50,295 --> 01:23:52,796 3년 혹은 조금 더 989 01:23:54,174 --> 01:23:55,591 아이가 강해질 때까지 990 01:23:57,135 --> 01:23:58,844 그때 기폭제를 보내서 991 01:23:59,846 --> 01:24:01,831 첫 도미노를 쓰러뜨려 992 01:24:01,931 --> 01:24:04,850 이곳으로 유인하고 죽이려고 했지 993 01:24:06,144 --> 01:24:09,938 우리 계획을 디비전으로부터 지키는 유일한 방법은 994 01:24:10,607 --> 01:24:12,232 우리 기억을 지우는 것뿐이었어 995 01:24:12,817 --> 01:24:13,734 도와줘! 996 01:24:14,778 --> 01:24:16,054 여기 어디야? 997 01:24:16,154 --> 01:24:17,363 도와줘! 998 01:24:19,115 --> 01:24:20,532 우린 스스로 리셋하고 999 01:24:21,534 --> 01:24:25,105 서로 많이 사랑하고 1000 01:24:25,205 --> 01:24:26,830 다시 만날 것을 굳게 믿었어 1001 01:24:29,501 --> 01:24:32,044 미니와 나는 당신의 가장 강한 기억이야 1002 01:24:32,879 --> 01:24:34,322 가장 지우기 힘든 기억 1003 01:24:34,422 --> 01:24:35,881 널 보내기 싫었어 1004 01:24:37,592 --> 01:24:38,967 이제 안 보내도 돼 1005 01:24:42,639 --> 01:24:43,681 이제 어쩌지? 1006 01:24:46,226 --> 01:24:48,560 마침내 우리 스스로 결정해야겠지 1007 01:24:52,273 --> 01:24:53,357 우린 자유야 1008 01:24:56,069 --> 01:24:57,152 마침내 자유야 1009 01:26:29,329 --> 01:26:30,647 먼저들 가라 1010 01:26:30,747 --> 01:26:32,414 우린 치우고 따라가마 1011 01:27:30,056 --> 01:27:32,099 번역 황석희