1
00:00:49,911 --> 00:00:51,226
아침 다 먹었니?
2
00:00:51,677 --> 00:00:52,369
네
3
00:00:52,527 --> 00:00:53,528
그럼 가자
4
00:00:55,561 --> 00:00:56,904
- 이따 봐
- 그래
5
00:00:57,571 --> 00:00:59,269
- 운전 조심해
- 엄마, 갔다 올게
6
00:01:01,624 --> 00:01:03,297
- 도시락 챙겼어?
- 네
7
00:01:12,411 --> 00:01:16,923
모두 조금씩 희생했고
어떤 이는 모든 걸 희생했다
8
00:01:55,592 --> 00:01:56,764
피터슨 부인?
9
00:01:57,846 --> 00:02:01,191
네
어떻게 오셨죠?
10
00:02:02,534 --> 00:02:05,080
피터슨 부인
저는 데이빗입니다
11
00:02:05,867 --> 00:02:07,408
아드님 케일럽을
잘 압니다
12
00:02:08,067 --> 00:02:10,713
훈련도 같이 하고
복무도 같이 했고요
13
00:02:11,322 --> 00:02:12,987
가까운 친구가 됐죠
14
00:02:17,897 --> 00:02:20,172
안으로 들어올래요?
15
00:02:21,147 --> 00:02:22,011
고맙습니다
16
00:02:32,337 --> 00:02:35,298
뭐 마실 거라도
줄까요?
17
00:02:35,828 --> 00:02:37,974
물이면 됩니다
18
00:02:45,767 --> 00:02:47,007
여긴 어떻게 왔어요?
19
00:02:47,824 --> 00:02:48,893
뛰었습니다
20
00:02:49,477 --> 00:02:50,979
운동이 필요해서요
21
00:02:52,213 --> 00:02:54,090
이 마을
버스 정류장에서부터요
22
00:02:54,237 --> 00:02:55,944
계속 뛰어왔다고요?
23
00:02:56,317 --> 00:02:57,489
그렇습니다
24
00:03:00,396 --> 00:03:01,397
여기요
25
00:03:02,035 --> 00:03:03,105
고맙습니다
26
00:03:14,903 --> 00:03:15,964
언제 제대했어요?
27
00:03:17,168 --> 00:03:19,467
수요일에 제대했고요
28
00:03:19,540 --> 00:03:21,800
케닐워스 부대에서
여기로 바로 왔습니다
29
00:03:21,895 --> 00:03:23,882
여기로 곧바로
왔다고요?
30
00:03:24,334 --> 00:03:26,578
네, 더 일찍
오고 싶었지만
31
00:03:27,252 --> 00:03:28,494
휴가를 낼 수가
없었습니다
32
00:03:29,042 --> 00:03:30,043
왜요?
33
00:03:30,959 --> 00:03:32,509
부상 때문에
제대한 겁니다
34
00:03:32,563 --> 00:03:34,501
한동안 군병원에
있었기 때문에
35
00:03:34,595 --> 00:03:37,736
휴가를 낼 상황이
아니었죠
36
00:03:38,648 --> 00:03:39,861
등에 파편 박힌 건데
37
00:03:39,915 --> 00:03:41,955
지금은 완치됐으니
걱정은 마세요
38
00:03:42,010 --> 00:03:45,094
아니, 왜 여기로
제일 먼저 왔냐고요
39
00:03:46,349 --> 00:03:48,993
말씀드렸듯이
케일럽과 저는...
40
00:03:50,164 --> 00:03:51,503
많이 가까웠습니다
41
00:03:53,381 --> 00:03:54,855
케일럽이 죽을 때
같이 있었습니다
42
00:03:58,645 --> 00:03:59,201
정말요?
43
00:03:59,540 --> 00:04:01,447
그렇습니다
그리고...
44
00:04:02,677 --> 00:04:03,949
케일럽의
부탁 중 하나가
45
00:04:03,976 --> 00:04:05,603
가족분들을
살펴달란 거였어요
46
00:04:06,474 --> 00:04:08,282
부인과 가족 전체요
47
00:04:11,031 --> 00:04:13,415
가족분들을 사랑했다고
전해달랬습니다
48
00:04:15,610 --> 00:04:18,365
특히 가족 각각에게
전해달랬어요
49
00:04:19,846 --> 00:04:20,762
모두를 사랑했고
50
00:04:20,786 --> 00:04:22,433
마지막까지 가족을
생각했다고요
51
00:04:22,479 --> 00:04:24,259
전 그러겠다고 했고
52
00:04:24,767 --> 00:04:25,717
그래서 왔습니다
53
00:04:34,980 --> 00:04:36,982
잠깐 실례할게요
54
00:05:09,799 --> 00:05:10,800
저네요
55
00:05:13,704 --> 00:05:14,751
여기요
56
00:05:17,959 --> 00:05:19,495
이런...
57
00:05:22,171 --> 00:05:23,719
저 날이 기억납니다
58
00:05:30,825 --> 00:05:32,882
아픈 마음을 건들려는
의도는 없었습니다
59
00:05:33,653 --> 00:05:35,462
전화를 먼저
했어야 했지만
60
00:05:36,678 --> 00:05:38,851
아직 핸드폰도 없고
61
00:05:39,817 --> 00:05:42,968
제가 생각이 없었네요
이제 가 봐야겠습니다만
62
00:05:43,103 --> 00:05:44,496
이메일을 주고받을 수
있으면 좋겠네요
63
00:05:44,505 --> 00:05:45,356
잠깐만요
64
00:05:46,126 --> 00:05:48,644
케일럽 동생 애나가
저녁에 일하는데
65
00:05:48,683 --> 00:05:49,597
늦게까지 자요
66
00:05:49,629 --> 00:05:51,492
애나도 데이빗을
만나고 싶어할 거예요
67
00:05:52,162 --> 00:05:53,923
좀 더 있어 줄래요?
68
00:05:54,884 --> 00:05:57,386
일부러 그렇게 말씀하실
필요는 없습니다
69
00:05:57,429 --> 00:06:00,724
아니에요
제발 가지 마요
70
00:06:01,614 --> 00:06:04,008
와 줘서 기뻐요
그리고...
71
00:06:04,355 --> 00:06:06,103
케일럽과의 얘기를
더 듣고 싶어요
72
00:06:08,027 --> 00:06:09,106
알겠습니다
73
00:06:27,072 --> 00:06:30,534
케일럽과 저는 그게
해 볼 만하다고 생각했어요
74
00:06:30,598 --> 00:06:34,178
그래서 그날 밤
그 친구가 잠든 후
75
00:06:34,670 --> 00:06:36,853
강력접착제를 들고
침대로 몰래 올라가서
76
00:06:36,911 --> 00:06:37,981
어머나
77
00:06:38,149 --> 00:06:40,730
그래도 너무 심하게는
안 했습니다
78
00:06:41,252 --> 00:06:42,470
할 수도 있었지만요
79
00:06:44,767 --> 00:06:47,847
나왔네
애나, 이쪽은 데이빗
80
00:06:49,399 --> 00:06:50,786
만나서 반가워요
81
00:06:50,925 --> 00:06:52,768
케일럽에게 얘기
많이 들었어요
82
00:06:53,009 --> 00:06:54,642
이번주에 제대했대
83
00:06:54,683 --> 00:06:56,157
오빠 친구야
84
00:06:57,195 --> 00:06:58,160
우리 오빠를 알아요?
85
00:06:58,802 --> 00:06:59,829
그렇습니다
86
00:07:01,489 --> 00:07:02,445
'그렇습니다'?
87
00:07:03,325 --> 00:07:04,159
그래요
88
00:07:05,321 --> 00:07:07,146
그럼 어디 묵어요?
89
00:07:08,480 --> 00:07:11,675
오는 길에 보니
모텔이 있더군요
90
00:07:11,726 --> 00:07:14,306
아니, 여기 있는 동안은
우리 집에 있어요
91
00:07:14,335 --> 00:07:15,976
아뇨, 번거롭게
해드릴 순 없습니다
92
00:07:15,981 --> 00:07:16,712
무슨 소릴!
93
00:07:16,744 --> 00:07:18,665
정말 괜찮아요
방도 많이 있고
94
00:07:18,681 --> 00:07:20,875
케일럽 방에서
지내도 돼요
95
00:07:21,442 --> 00:07:22,750
부탁이에요
96
00:07:23,474 --> 00:07:24,953
군말 않겠습니다
97
00:07:25,940 --> 00:07:27,295
오늘 밤만입니다
98
00:07:28,855 --> 00:07:31,044
난 식당에
일하러 갈게
99
00:07:31,809 --> 00:07:33,288
반나서 반가웠어요
100
00:07:33,655 --> 00:07:35,296
나도 반가웠어요
101
00:07:35,370 --> 00:07:36,814
이따 봐요
102
00:07:37,004 --> 00:07:37,903
다녀와
103
00:07:40,140 --> 00:07:42,211
방 보여 줄까요?
104
00:07:42,614 --> 00:07:43,462
좋습니다
105
00:07:44,823 --> 00:07:47,760
욕실에 수건 있으니
106
00:07:48,020 --> 00:07:50,153
씻고 싶으면 씻어요
107
00:07:51,885 --> 00:07:55,059
정말 제가 여기 묵어도
괜찮으시겠나요?
108
00:07:56,339 --> 00:07:57,334
물론이죠
109
00:07:57,887 --> 00:08:01,232
어차피 쓸 방도
아닌데
110
00:08:04,262 --> 00:08:06,152
우리에게도
좋은 일 같아요
111
00:08:11,614 --> 00:08:13,590
난 그만 가 볼 테니
쉬어요
112
00:08:13,604 --> 00:08:15,209
필요한 거 있으면
불러요
113
00:09:03,480 --> 00:09:06,099
할로윈 댄스 파티
114
00:09:22,921 --> 00:09:24,196
어머나!
115
00:09:26,102 --> 00:09:26,902
겁쟁이 새끼
116
00:09:30,434 --> 00:09:32,659
괜찮아, 아가
울지 마
117
00:09:59,903 --> 00:10:00,830
왔니?
118
00:10:02,112 --> 00:10:03,078
오늘 하루 어땠어?
119
00:10:03,759 --> 00:10:04,625
좋았어
120
00:10:04,850 --> 00:10:05,712
그래
121
00:10:11,740 --> 00:10:14,380
어디서 온지도 모르는
남자를 집에 들여서
122
00:10:14,421 --> 00:10:16,785
우리 가족들과 함께
있게 하는 게
123
00:10:17,050 --> 00:10:18,697
마음에 안 드는 거야
124
00:10:23,342 --> 00:10:25,686
우리 형을
안다고요?
125
00:10:27,172 --> 00:10:28,139
그래
126
00:10:30,012 --> 00:10:31,603
꽤 잘 알았지
127
00:10:34,593 --> 00:10:36,503
나한테 말을
전해달랬어
128
00:10:37,765 --> 00:10:38,992
널 사랑했다고
129
00:10:42,855 --> 00:10:44,051
고마워요
130
00:10:44,652 --> 00:10:46,192
케일럽 친구라고
했어도 그렇지
131
00:10:46,220 --> 00:10:48,440
케일럽과 같이 찍은
사진에도 있어
132
00:10:48,471 --> 00:10:49,473
사진 봤잖아
133
00:10:49,592 --> 00:10:51,134
- 만약에
- 낯선 사람이 아니야
134
00:10:51,157 --> 00:10:52,926
외상 후 스트레스 장애가
있으면 어쩔 거야?
135
00:10:52,956 --> 00:10:55,586
정신 이상이 돼서
돌아오는 군인도 있다고
136
00:10:55,679 --> 00:10:56,985
그런 건
생각해 봤어?
137
00:10:57,027 --> 00:10:58,700
만약 케일럽이
달라져서 돌아왔다면?
138
00:10:59,958 --> 00:11:01,401
그건 생각해 봤어?
139
00:11:04,194 --> 00:11:05,911
그건 참...
140
00:11:10,010 --> 00:11:11,717
너희 부모님이
나 때문에 싸우시네
141
00:11:13,194 --> 00:11:15,061
자주 다투세요
142
00:11:20,196 --> 00:11:22,198
너 뭐에
맞은 것 같다
143
00:11:24,939 --> 00:11:28,387
네, 체육 시간에
공에 맞았어요
144
00:11:29,957 --> 00:11:31,429
그럴 수 있지
145
00:11:33,381 --> 00:11:34,196
네
146
00:11:34,784 --> 00:11:37,109
당신 말이 맞아
얘기를 해보자고
147
00:11:38,724 --> 00:11:40,362
좋아요
148
00:11:40,592 --> 00:11:42,967
데이빗, 집에 와 줘서
정말 기뻐
149
00:11:42,996 --> 00:11:44,810
저녁 먹기 전에
맥주 마실 건데
150
00:11:44,850 --> 00:11:45,689
한잔 하겠나?
151
00:11:45,774 --> 00:11:48,345
- 괜찮습니다
- 그래? 마음대로 해
152
00:11:48,475 --> 00:11:50,148
저녁식사는
1시간 정도 있어야 돼
153
00:11:50,291 --> 00:11:52,464
그러니까 루크는
숙제 해라
154
00:11:54,467 --> 00:11:55,307
알았어요
155
00:11:55,614 --> 00:11:56,911
데이빗
뭐 먹을래요?
156
00:11:56,925 --> 00:11:59,080
괜찮습니다, 부인
157
00:12:03,069 --> 00:12:04,173
이건 어때?
158
00:12:04,668 --> 00:12:05,800
조심해
159
00:12:13,534 --> 00:12:16,223
- 필래?
- 고맙지만 사양할게
160
00:12:21,445 --> 00:12:23,471
너네 오빠 친구는
집에 묵는 거야?
161
00:12:24,352 --> 00:12:25,731
몰라
안 그랬음 좋겠는데
162
00:12:26,247 --> 00:12:27,920
왜?
맘에 든다더니
163
00:12:28,368 --> 00:12:30,918
괜찮아 보인다고 했지
뜻이 달라
164
00:12:31,415 --> 00:12:32,330
그래
165
00:12:33,969 --> 00:12:35,127
왜 안 좋아해?
166
00:12:36,094 --> 00:12:37,542
안 좋아하는 거 아니야
167
00:12:38,814 --> 00:12:40,020
그냥...
168
00:12:41,488 --> 00:12:43,139
너도 우리 오빠
알았잖아
169
00:12:48,198 --> 00:12:49,306
우린...
170
00:12:52,285 --> 00:12:54,612
엄마 아빠는 잊어보려고
계속 노력했는데
171
00:12:55,062 --> 00:12:57,670
안 그래도 이 마을에
추억이 가득한데
172
00:12:58,255 --> 00:12:59,030
맞아
173
00:13:00,908 --> 00:13:02,509
잘 모르지만
정상적인 거지
174
00:13:02,525 --> 00:13:04,396
자식이 죽는 건
힘든 거잖아
175
00:13:07,807 --> 00:13:08,762
그래
176
00:13:10,821 --> 00:13:12,685
오빠를 떠오르게 하는
사람까지
177
00:13:12,739 --> 00:13:14,253
필요하진 않다는 거지
178
00:13:18,069 --> 00:13:19,116
그래, 맞다
179
00:13:22,037 --> 00:13:23,160
가야겠다
180
00:13:27,214 --> 00:13:28,943
잠깐만 기다려
181
00:13:29,030 --> 00:13:30,333
- 하지 마, 안 돼
- 뭐가!
182
00:13:30,366 --> 00:13:32,526
그냥 조금만 더
있다가 가
183
00:13:33,092 --> 00:13:34,158
- 안 돼
- 조금만 더
184
00:13:34,221 --> 00:13:35,495
안 돼
가야 돼
185
00:13:35,515 --> 00:13:37,324
- 안 가도 되잖아
- 안 돼
186
00:13:37,978 --> 00:13:40,303
내일 크리스틴 파티에서
보면 되잖아
187
00:13:45,833 --> 00:13:47,312
그만해
가야 돼
188
00:13:50,471 --> 00:13:52,974
사인은 배의 닻줄의
각도니까
189
00:13:53,203 --> 00:13:54,993
닻줄은 삼각형의
빗면이에요
190
00:13:55,032 --> 00:13:58,151
바닥까지의 수심을
알아내야 되니까
191
00:13:58,479 --> 00:14:00,925
그건 마주보는 면이죠
알겠어요?
192
00:14:03,686 --> 00:14:04,658
모르겠네
193
00:14:09,413 --> 00:14:10,790
너 똑똑하구나?
194
00:14:14,093 --> 00:14:15,340
그런가 봐요
195
00:14:19,166 --> 00:14:20,873
일은 어땠니?
196
00:14:21,877 --> 00:14:23,172
별로 안 바쁘고
좋았어요
197
00:14:23,610 --> 00:14:25,389
데이빗
정말 맥주 안 마셔?
198
00:14:25,612 --> 00:14:27,344
하나 마시겠습니다
감사합니다
199
00:14:27,408 --> 00:14:29,322
- 저도요
- 꿈도 크다
200
00:14:29,346 --> 00:14:30,640
한 달 후면
21살이에요
201
00:14:30,752 --> 00:14:31,997
그럼 그때
실컷 마셔
202
00:14:32,066 --> 00:14:33,338
네가 직접 사서
203
00:14:39,694 --> 00:14:41,100
숙제 도와주는 건가요?
204
00:14:42,527 --> 00:14:43,943
그렇진 않아
205
00:14:48,342 --> 00:14:50,788
가지 말고 있어
친해져 봐
206
00:14:51,001 --> 00:14:53,140
피곤해요
누워야겠어요
207
00:14:54,084 --> 00:14:55,620
그래
마음대로 해라
208
00:14:59,891 --> 00:15:01,028
하지만 알랜이...
209
00:15:01,790 --> 00:15:02,914
이름이 알랜이야
210
00:15:03,357 --> 00:15:05,030
입사한 지 한...
211
00:15:05,411 --> 00:15:07,051
4년 됐나
하지만 학위가 있거든
212
00:15:07,210 --> 00:15:08,653
그래서 뭐...
213
00:15:08,763 --> 00:15:10,708
갑자기 그가
총괄 부장이 됐고
214
00:15:11,295 --> 00:15:12,014
난 못 됐지
215
00:15:13,756 --> 00:15:15,758
난 괜찮아
괜찮은데
216
00:15:16,166 --> 00:15:17,756
로라가 말이야...
217
00:15:19,106 --> 00:15:21,932
걱정을 해
이래서는 내가...
218
00:15:22,138 --> 00:15:24,209
돈이나 벌 수 있을까
하면서
219
00:15:26,567 --> 00:15:28,638
부인께선 선생님을
존경하시는 것 같습니다
220
00:15:30,069 --> 00:15:31,139
그래, 그래
221
00:15:31,698 --> 00:15:33,366
그냥 그렇다는 거야
222
00:15:34,466 --> 00:15:37,743
자네는 어때?
계획은 있고?
223
00:15:38,155 --> 00:15:41,068
내일 버스 타고
플로리다로 가서
224
00:15:41,114 --> 00:15:43,422
일자리 찾아볼까 해요
공사 일을 해 봤거든요
225
00:15:43,476 --> 00:15:44,982
일자리 찾을 수
있을 겁니다
226
00:15:45,574 --> 00:15:48,463
안 돼, 안 돼
그건 말도 안 되지
227
00:15:48,944 --> 00:15:50,380
갈 곳도 모르는 거잖아
228
00:15:50,412 --> 00:15:51,889
여기 며칠 더 있어
229
00:15:51,925 --> 00:15:53,270
안 됩니다
230
00:15:54,279 --> 00:15:57,013
더 이상 선생님께
폐끼칠 수 없습니다
231
00:15:57,069 --> 00:16:00,078
폐는 무슨...
그리고 선생님이 뭐야?
232
00:16:00,115 --> 00:16:02,403
내 이름은 스펜서야
233
00:16:02,428 --> 00:16:04,391
스펜서라고 불러
234
00:16:04,423 --> 00:16:05,442
- 알겠습니다
- 그래
235
00:16:05,506 --> 00:16:06,597
- 네
- 좋아
236
00:16:06,961 --> 00:16:08,657
그럼 여기 있을 거지?
237
00:16:08,675 --> 00:16:11,153
최소한 갈 곳이
정해질 때까지 있어
238
00:16:13,113 --> 00:16:16,651
그럼...
며칠만 더 있겠습니다
239
00:16:16,717 --> 00:16:19,220
좋아, 아주 좋아
결정 됐어
240
00:16:22,264 --> 00:16:24,438
축하하는 의미로
몇 병 더 마시고
241
00:16:24,811 --> 00:16:26,361
난 자러 가야겠어
242
00:16:26,786 --> 00:16:28,481
자네 진짜 잘 마시네
243
00:16:30,242 --> 00:16:31,364
그런 것 같네요
244
00:16:31,975 --> 00:16:33,352
나 피곤해
자넨 피곤한가?
245
00:16:34,673 --> 00:16:36,272
아뇨
전 많이 안 잡니다
246
00:17:12,577 --> 00:17:14,454
왜 온 거예요?
247
00:17:15,393 --> 00:17:17,551
어머님께 오늘 내가
데리러 오겠다고 했지
248
00:17:19,048 --> 00:17:19,944
괜찮지?
249
00:17:20,576 --> 00:17:21,452
네
250
00:17:23,612 --> 00:17:24,831
그런데 넌...
251
00:17:25,371 --> 00:17:26,642
친구가 없어?
252
00:17:27,433 --> 00:17:28,871
친구 많아요
253
00:17:32,455 --> 00:17:35,177
여기에 말고
온라인에...
254
00:17:52,982 --> 00:17:54,325
왜 안 가요?
255
00:17:54,774 --> 00:17:57,050
어제 너 때린 놈
누군지 말해
256
00:17:58,878 --> 00:18:00,357
공에 맞았다니까요
257
00:18:01,369 --> 00:18:02,326
퍽이나
258
00:18:06,954 --> 00:18:08,208
어쩔 건데요?
259
00:18:08,672 --> 00:18:09,707
나쁜 짓 안 해
260
00:18:16,347 --> 00:18:17,188
저기요
261
00:18:18,337 --> 00:18:19,381
전부 다?
262
00:18:19,692 --> 00:18:21,810
쟤들 대부분이
절 괴롭혀요
263
00:18:23,136 --> 00:18:25,671
마이크하고 이안이
제일 악질이에요
264
00:18:25,881 --> 00:18:27,370
정말 개자식들이에요
265
00:18:33,793 --> 00:18:35,136
이제 갈까요?
266
00:18:37,948 --> 00:18:38,684
그래
267
00:18:55,473 --> 00:18:56,474
뭐 하는 거예요?
268
00:18:56,843 --> 00:18:58,345
저녀석들
술집에 가는 거야?
269
00:18:59,999 --> 00:19:02,661
저긴 풋볼팀원들에게는
술을 팔아요
270
00:19:03,358 --> 00:19:05,415
나도 한 잔 마셔야겠다
271
00:19:06,219 --> 00:19:07,289
넌?
272
00:19:09,105 --> 00:19:10,140
아뇨
273
00:19:29,562 --> 00:19:30,337
들어갈래?
274
00:19:32,176 --> 00:19:33,044
안 가요
275
00:19:37,657 --> 00:19:39,134
안에 있을 테니
마음 바뀌면 들어와
276
00:20:02,373 --> 00:20:03,990
저건 뭐야?
277
00:20:06,523 --> 00:20:07,524
루크
278
00:20:13,513 --> 00:20:15,220
저 새끼
남친인가보네
279
00:20:25,053 --> 00:20:26,157
여기요
280
00:20:33,920 --> 00:20:35,346
신분증 좀
봐야겠네요
281
00:20:36,661 --> 00:20:38,197
저쪽 애들은
검사했나요?
282
00:20:43,133 --> 00:20:44,298
뭐 드릴까요?
283
00:20:45,043 --> 00:20:46,608
파이어볼 만들 줄
압니까?
284
00:20:46,927 --> 00:20:48,848
시나몬 쉬납스와
타바스코 소스 섞죠
285
00:20:49,211 --> 00:20:51,817
저는 그걸로
한 잔 주시고요
286
00:20:52,114 --> 00:20:53,732
동생에게는 콜라요
287
00:20:54,520 --> 00:20:55,906
그리고 저쪽 아가씨들이
288
00:20:55,960 --> 00:20:58,215
싸구려 맥주를
마시는 게 걸리네요
289
00:20:58,246 --> 00:20:59,611
안타까워요
290
00:20:59,645 --> 00:21:02,143
아가씨들에게 블로우잡
한 잔씩 사고 싶어요
291
00:21:03,420 --> 00:21:06,144
- 진심인가요?
- 그럼요
292
00:21:07,526 --> 00:21:09,520
남자들에겐 아무것도
안 사시나요?
293
00:21:11,478 --> 00:21:12,740
내가 저쪽 남자들에게
294
00:21:12,756 --> 00:21:14,554
술을 사주고 싶어
할 것 같나요?
295
00:21:14,986 --> 00:21:16,747
신사적이잖아요
296
00:21:20,221 --> 00:21:21,564
좋아요
297
00:21:23,126 --> 00:21:25,367
남자들에게는
코스모폴리탄으로 줘요
298
00:21:27,357 --> 00:21:29,094
무슨 생각인지는
모르겠지만
299
00:21:29,276 --> 00:21:30,369
맥주가 어떨까
한 건데요
300
00:21:30,790 --> 00:21:31,544
아뇨
301
00:21:32,147 --> 00:21:35,724
블로우잡은 아가씨들에게
코스모폴리탄은 남자들에게
302
00:21:36,642 --> 00:21:38,349
잔돈은 필요 없어요
303
00:21:39,866 --> 00:21:40,631
알겠습니다
304
00:21:43,114 --> 00:21:44,488
돈 많아요?
305
00:21:45,710 --> 00:21:47,464
현금이 벌기 쉬워
306
00:21:56,284 --> 00:21:58,567
그놈은 코스튬 없어도
등신 같아 보여
307
00:22:02,381 --> 00:22:04,918
여기 콜라하고
파이어볼 나왔습니다
308
00:22:05,305 --> 00:22:07,342
저쪽 테이블 술은
곧 나옵니다
309
00:22:07,744 --> 00:22:08,745
고맙습니다
310
00:22:12,139 --> 00:22:13,174
마셔볼래?
311
00:22:15,701 --> 00:22:16,584
그러죠
312
00:22:23,855 --> 00:22:24,812
이런!
313
00:22:27,920 --> 00:22:29,228
너무 매워요
314
00:22:29,778 --> 00:22:30,813
그런 걸 마셔요?
315
00:22:31,858 --> 00:22:32,671
그래
316
00:22:39,565 --> 00:22:40,785
어떻게 그걸 마셔요?
317
00:22:42,369 --> 00:22:43,677
익숙해지는 거지
318
00:23:00,392 --> 00:23:01,462
저쪽 손님이
보냈어
319
00:23:01,688 --> 00:23:02,860
저 새끼?
320
00:23:04,500 --> 00:23:05,816
화난 것 같아요
321
00:23:06,748 --> 00:23:07,554
맞아
322
00:23:11,061 --> 00:23:12,227
술 고맙수
323
00:23:14,613 --> 00:23:15,717
별 소릴
324
00:23:17,764 --> 00:23:19,766
근데 난 필요 없네
당신이나 마셔
325
00:23:37,678 --> 00:23:39,157
그럼 이걸로 줄까?
326
00:23:40,458 --> 00:23:41,516
내 눈!
327
00:23:42,668 --> 00:23:43,874
이 새끼...
328
00:24:22,943 --> 00:24:24,036
루크!
329
00:24:24,838 --> 00:24:25,839
루크
330
00:24:32,757 --> 00:24:33,767
괜찮네
331
00:24:34,197 --> 00:24:35,608
여기서 나가세요
332
00:24:38,206 --> 00:24:39,766
경찰에 신고하고
사실대로 말해요
333
00:24:41,145 --> 00:24:43,804
고등학생 무리가 와서
술 내놓으라고 했다고
334
00:24:44,290 --> 00:24:46,223
신분증을 확인하려
했지만
335
00:24:46,678 --> 00:24:48,073
가만 안 있겠다고
협박했다고
336
00:24:49,064 --> 00:24:50,315
싸움이 났고
337
00:24:51,075 --> 00:24:53,120
상대방은 누군지
잘 못 봤다고 해요
338
00:24:53,662 --> 00:24:56,001
안 그러면 미성년자에게
술 판 혐의로
339
00:24:56,055 --> 00:24:57,692
여기 큰일날 겁니다
340
00:24:58,571 --> 00:25:00,016
그렇게 된 겁니다
341
00:25:02,926 --> 00:25:03,883
여기
342
00:25:10,905 --> 00:25:12,240
파손된 것 보상비요
343
00:25:40,272 --> 00:25:41,617
루크!
어떻게 된 거야!
344
00:25:41,714 --> 00:25:43,391
학교에서 누구랑
싸웠어
345
00:25:43,645 --> 00:25:45,114
- 괜찮아?
- 괜찮아
346
00:25:45,153 --> 00:25:46,901
학교 선배 몇 명이
괴롭혀서 그래
347
00:25:47,052 --> 00:25:48,266
- 왜 널 괴롭혀?
- 나도 몰라
348
00:25:48,306 --> 00:25:50,004
나 방으로 간다
349
00:25:52,461 --> 00:25:53,537
쟤 괜찮은 거지?
350
00:25:53,760 --> 00:25:55,205
네, 괜찮습니다
351
00:25:55,342 --> 00:25:56,946
학교에서 문제를
일으켰어?
352
00:25:57,030 --> 00:25:58,448
아뇨, 아무도 못 봤어요
353
00:25:58,502 --> 00:26:00,246
고등학교에서
흔한 일입니다
354
00:26:00,902 --> 00:26:04,145
루크가 원할 때 호신술
가르쳐주겠다고 했어요
355
00:26:04,589 --> 00:26:06,386
쟤는 그게 꼭
필요할 거야
356
00:26:07,563 --> 00:26:10,942
데이빗이 같이 있었다니
정말 안심이 돼
357
00:26:13,434 --> 00:26:14,926
난 크리스틴 집에 갈
준비나 해야겠다
358
00:26:15,318 --> 00:26:17,749
애나, 부엌에서
잠깐 얘기 좀 할까?
359
00:26:18,090 --> 00:26:19,091
그래
360
00:26:20,078 --> 00:26:21,079
실례할게
361
00:26:24,193 --> 00:26:25,111
왜?
362
00:26:27,401 --> 00:26:28,990
파티에 데이빗 데려가
363
00:26:29,776 --> 00:26:31,653
- 왜?
- 혼자 있잖니
364
00:26:31,775 --> 00:26:33,112
케일럽도 그러길
바랄 거야
365
00:26:33,360 --> 00:26:35,458
치사하게 오빠를
들먹이기야?
366
00:26:35,673 --> 00:26:37,016
그래
367
00:26:39,914 --> 00:26:42,115
데이빗, 오늘 밤에
파티에 같이 갈래요?
368
00:26:42,752 --> 00:26:44,110
좋지
369
00:26:45,201 --> 00:26:46,681
좋아요
7시쯤 출발해요
370
00:26:47,747 --> 00:26:48,836
좋아
371
00:26:55,335 --> 00:26:57,499
루크
나 샤워해야 돼
372
00:27:00,886 --> 00:27:01,628
루크!
373
00:27:03,688 --> 00:27:05,068
루크, 나와
374
00:27:06,036 --> 00:27:07,174
미안해
375
00:27:12,181 --> 00:27:14,096
아뇨, 미안해요
376
00:27:14,239 --> 00:27:15,420
루크가 들어간 줄
알았네요
377
00:27:16,588 --> 00:27:19,592
난 가서
옷 입어야겠다
378
00:27:21,249 --> 00:27:24,164
그래요
그래야죠
379
00:27:47,047 --> 00:27:49,466
중요한 일은 아니지만
380
00:27:49,489 --> 00:27:50,903
여기 크리스틴만
사는 게 아니라
381
00:27:50,957 --> 00:27:52,369
남자친구 지크도
여기 살아요
382
00:27:53,352 --> 00:27:54,810
남자친구가 있는지
몰랐네
383
00:27:58,429 --> 00:28:00,394
우리 부모님도 몰라요
384
00:28:00,927 --> 00:28:02,849
괜찮으면 지금 상태로
유지했으면 좋겠는데요
385
00:28:02,912 --> 00:28:04,198
아무 말도 안 해
386
00:28:05,030 --> 00:28:06,470
내가 상관할 일
아니지
387
00:28:14,318 --> 00:28:15,790
- 안녕
- 안녕
388
00:28:17,844 --> 00:28:19,086
이쪽은 누구야?
389
00:28:20,387 --> 00:28:21,359
이쪽은 데이빗이야
390
00:28:21,413 --> 00:28:23,464
내가 얘기했던
우리 오빠 친구
391
00:28:23,538 --> 00:28:24,443
안녕하세요
392
00:28:25,320 --> 00:28:26,435
네, 안녕하세요
393
00:28:28,977 --> 00:28:30,697
지크는 안에 있어
394
00:28:30,712 --> 00:28:32,456
술통 같이 나르자고
기다리더라
395
00:28:33,455 --> 00:28:34,798
내가 가져오죠
396
00:28:35,855 --> 00:28:36,925
어디 있죠?
397
00:28:37,961 --> 00:28:39,958
지크 차예요
398
00:28:40,313 --> 00:28:41,816
안 잠겼을 거예요
399
00:28:57,615 --> 00:28:58,616
애나?
400
00:29:00,747 --> 00:29:02,351
피우고 싶은데
오늘밤은 안 돼
401
00:29:02,472 --> 00:29:04,418
뭐? 진짜로?
402
00:29:04,650 --> 00:29:06,220
그 손님 때문에?
403
00:29:06,425 --> 00:29:07,504
응
404
00:29:07,529 --> 00:29:08,814
이거 어디 놓지?
405
00:29:16,736 --> 00:29:18,476
여기에 놓으세요
406
00:29:28,738 --> 00:29:30,250
파티에 온 거
환영해요
407
00:29:30,270 --> 00:29:31,476
크레이그, 안 돼
408
00:29:31,721 --> 00:29:33,394
괜찮아
성인인데 뭘
409
00:29:33,738 --> 00:29:34,671
그래요
410
00:29:47,998 --> 00:29:48,999
고마워요
411
00:29:58,829 --> 00:29:59,728
고마워요
412
00:30:10,258 --> 00:30:11,066
실례
413
00:30:15,239 --> 00:30:16,133
고마워
414
00:30:17,775 --> 00:30:18,810
괜찮아?
415
00:30:19,121 --> 00:30:20,112
응, 괜찮아
416
00:30:23,105 --> 00:30:24,031
우리...
417
00:30:25,178 --> 00:30:26,295
그래, 가자
418
00:30:42,830 --> 00:30:43,947
젠장
419
00:30:47,003 --> 00:30:48,042
저 사람들 누구죠?
420
00:30:49,306 --> 00:30:51,946
방금 얘기했던
전 남자친구요
421
00:30:57,536 --> 00:30:58,462
안녕
422
00:30:59,906 --> 00:31:01,009
얘기 좀 하자
423
00:31:01,481 --> 00:31:02,960
지금 바빠, 드루
424
00:31:03,693 --> 00:31:05,126
일주일 내내
전화했어
425
00:31:05,978 --> 00:31:07,858
그러다 오늘 밤
파티가 있다고 들었네?
426
00:31:08,651 --> 00:31:09,574
대체 뭐야?
427
00:31:10,326 --> 00:31:12,306
나 친구랑 얘기 중이야
무례하게 굴지 마
428
00:31:12,503 --> 00:31:13,675
알았으니까
429
00:31:14,673 --> 00:31:15,507
이리 와
430
00:31:16,692 --> 00:31:17,830
개새끼야!
431
00:31:24,582 --> 00:31:26,123
끌고 나가
432
00:31:38,086 --> 00:31:39,497
사진은 미안해요
433
00:31:40,253 --> 00:31:42,060
아뇨, 신경쓰지 마세요
434
00:31:44,281 --> 00:31:45,282
내가...
435
00:31:46,949 --> 00:31:49,010
집 구경시켜 줄까요?
436
00:32:18,043 --> 00:32:19,114
괜찮아요?
437
00:32:20,316 --> 00:32:21,431
왜요?
438
00:32:22,772 --> 00:32:24,718
별로 흥미가
없는 것 같아서
439
00:32:26,619 --> 00:32:27,654
당연히 있지
440
00:32:38,724 --> 00:32:39,907
정말이네
441
00:32:53,980 --> 00:32:55,459
저기들 왔네
442
00:32:55,981 --> 00:32:58,188
너 카드 뭐야?
난 퀸이네, 넌 킹이고
443
00:32:59,221 --> 00:33:00,427
앉아요
444
00:33:00,738 --> 00:33:04,251
더 좋은 거 발견해서
딴 데로 간 줄 알았네
445
00:33:04,750 --> 00:33:05,553
줄까요?
446
00:33:06,330 --> 00:33:07,275
괜찮아요
447
00:33:08,265 --> 00:33:09,327
그냥...
448
00:33:11,679 --> 00:33:13,007
이 말이
하고 싶었어요
449
00:33:13,769 --> 00:33:15,388
우린 군인들을
응원해요
450
00:33:17,211 --> 00:33:19,253
필요한 거 있으면
말만 해요
451
00:33:21,292 --> 00:33:22,541
어떻게 응원하죠?
452
00:33:24,904 --> 00:33:26,999
뭐, 그런 거 있잖아요
453
00:33:27,459 --> 00:33:29,491
"미국 화이팅!"
이런 거
454
00:33:29,613 --> 00:33:31,975
하지만 다른 방법으론
응원 안 하죠?
455
00:33:32,029 --> 00:33:33,004
입대라든가?
456
00:33:36,672 --> 00:33:38,868
젠장
난 군대에서 거부해요
457
00:33:39,520 --> 00:33:42,828
그게, 못 가요
천식이 심해서
458
00:33:43,161 --> 00:33:44,303
천식 때문에
힘들 거...
459
00:33:44,330 --> 00:33:45,400
뭐가 힘들지?
460
00:33:48,601 --> 00:33:49,965
아니, 난 그냥...
461
00:33:51,496 --> 00:33:52,441
그러니까...
462
00:33:53,981 --> 00:33:54,776
뭐야?
463
00:33:55,379 --> 00:33:56,842
장난친 겁니다
464
00:33:57,247 --> 00:33:58,763
쫄았네
465
00:33:59,499 --> 00:34:01,172
넌 이게 재밌냐?
466
00:34:01,426 --> 00:34:02,609
금방 올게
467
00:34:08,660 --> 00:34:10,503
쟤 엉덩이 죽이죠?
468
00:34:12,519 --> 00:34:14,284
총 구해 줄 수 있나요?
469
00:34:16,547 --> 00:34:17,604
총?
470
00:34:19,213 --> 00:34:20,556
구해 줄 수 있지
471
00:34:20,879 --> 00:34:22,260
총은 뭐하게?
472
00:34:22,353 --> 00:34:24,323
군인이잖아요
총을 좋아하죠
473
00:34:24,975 --> 00:34:26,199
아는 사람이 있어요
474
00:34:26,621 --> 00:34:27,755
현금 있소?
475
00:34:28,328 --> 00:34:29,191
있죠
476
00:34:31,276 --> 00:34:33,085
됐어
전화번호 줘요
477
00:34:33,502 --> 00:34:35,071
지금은 선불폰
쓰고 있어요
478
00:34:35,702 --> 00:34:36,523
번호는 뒷면에
479
00:34:39,410 --> 00:34:41,004
군인은 총을
좋아한다...
480
00:34:44,033 --> 00:34:46,100
공연은 내게
큰 기회야
481
00:34:46,293 --> 00:34:48,142
공연 투어 가는 게
어때서 그래?
482
00:34:48,196 --> 00:34:49,350
길어야 3주인데
483
00:34:49,603 --> 00:34:51,739
날 잠시만이라도
믿어 줄 순 없어?
484
00:34:51,768 --> 00:34:53,543
나도 몰라
그냥...
485
00:34:55,066 --> 00:34:57,025
내가 못미더울
이유가 없잖아
486
00:34:57,080 --> 00:34:57,949
얘기 끝내자
487
00:34:58,242 --> 00:34:59,119
왜 이래!
488
00:35:02,375 --> 00:35:04,592
- 그만 갈까요?
- 그래
489
00:35:18,238 --> 00:35:20,173
- 내가 운전할게
- 나 괜찮아요
490
00:35:23,359 --> 00:35:24,456
내가 운전할게
491
00:35:25,305 --> 00:35:26,575
너 약에 취했어
492
00:35:28,388 --> 00:35:30,435
왜 그쪽이 나보다
멀쩡한데요?
493
00:35:30,917 --> 00:35:32,395
너보다 크니까
494
00:35:59,740 --> 00:36:01,310
안전벨트 매
495
00:36:16,855 --> 00:36:18,591
- 얘기 해볼래?
- 싫어요
496
00:36:22,921 --> 00:36:23,953
그냥...
497
00:36:26,026 --> 00:36:28,026
별 일 아니에요
좀 다퉜어요
498
00:36:28,990 --> 00:36:30,241
오래 된 얘기예요
499
00:36:34,761 --> 00:36:36,601
지크가 밴드를 하는 게
얘전엔 좋았어요
500
00:36:37,518 --> 00:36:40,522
하지만 지금 난
대학 학비를 모으는데
501
00:36:40,733 --> 00:36:42,403
지크는 그냥
제자리걸음이에요
502
00:36:42,928 --> 00:36:44,620
심지어는 일도 안 해요
503
00:36:45,982 --> 00:36:47,154
대마초 딜러잖아
504
00:36:47,229 --> 00:36:49,131
대마초 딜러 아니에요
505
00:36:55,029 --> 00:36:58,067
네, 친구들에게
가끔씩 팔긴 해요
506
00:36:59,185 --> 00:37:00,773
현금이 필요하면
507
00:37:02,361 --> 00:37:04,857
너와의 관계를 망친다면
그놈이 바보인 거지
508
00:37:04,897 --> 00:37:06,611
그러니 걱정하지 마
509
00:37:07,303 --> 00:37:08,659
진심이야
510
00:37:09,268 --> 00:37:11,733
고향에 너 같은
여자가 있었으면
511
00:37:13,856 --> 00:37:16,461
일부러 총 맞으러
중동까지 안 갔을 거야
512
00:37:22,872 --> 00:37:24,044
고마워요
513
00:37:31,204 --> 00:37:32,601
이 음악 좋다
514
00:37:35,556 --> 00:37:36,620
그래요?
515
00:37:41,606 --> 00:37:44,066
이거 내가 곡 모아서
만든 거예요
516
00:37:47,951 --> 00:37:50,030
원하면 하나
만들어 줄 수 있어요
517
00:37:50,583 --> 00:37:51,404
그래?
518
00:37:53,570 --> 00:37:54,560
이 노래도 넣어서?
519
00:37:55,640 --> 00:37:57,121
그렇게 할게요
520
00:38:18,015 --> 00:38:19,886
잘 자요
521
00:38:20,804 --> 00:38:21,506
잘 자
522
00:38:23,103 --> 00:38:24,421
오늘 데려가 줘서
고마워
523
00:38:25,485 --> 00:38:26,460
별 거 아니에요
524
00:38:28,050 --> 00:38:28,837
잘 자요
525
00:40:25,253 --> 00:40:27,308
아뇨, 얘기했던 대로
진행하고 싶어요
526
00:40:27,542 --> 00:40:29,026
아무도 날
못 알아볼 겁니다
527
00:40:29,080 --> 00:40:30,267
그게 중요한 거예요
528
00:40:30,769 --> 00:40:32,646
치과 기록이라니
무슨 소립니까?
529
00:40:34,239 --> 00:40:36,116
치열 교정?
그런 거 필요 없어요
530
00:40:36,408 --> 00:40:38,081
손가락요
맞아요
531
00:40:39,333 --> 00:40:41,643
최대한 빨리요
지금은 조용히 지내요
532
00:40:41,781 --> 00:40:43,616
날 찾는 사람들이
있어서요
533
00:40:44,283 --> 00:40:47,221
시간이 걸리는 건
압니다만
534
00:40:47,245 --> 00:40:48,148
급한 일이에요
535
00:40:48,380 --> 00:40:49,825
새 얼굴이 필요해요
536
00:40:51,819 --> 00:40:53,416
일이 생겨서
연락할 일 있으면
537
00:40:53,470 --> 00:40:54,467
이 번호로 해요
538
00:40:54,827 --> 00:40:56,168
그래요
알겠습니다
539
00:40:58,598 --> 00:41:00,959
네, 이름은
데이빗 앤더슨 콜린스
540
00:41:01,602 --> 00:41:04,107
필요하시면 복무했던 부대
말씀드릴 수 있어요
541
00:41:05,938 --> 00:41:07,572
잘못된 건 없어요
542
00:41:08,006 --> 00:41:10,630
우리 오빠 친구인데
제대했다고 들어서요
543
00:41:11,253 --> 00:41:13,212
아무 연락처라도
알 수 있으면 해서요
544
00:41:13,962 --> 00:41:14,668
알겠습니다
545
00:41:15,596 --> 00:41:17,485
자세한 사항은
다시 전화 드리죠
546
00:41:18,236 --> 00:41:19,112
끊겠습니다
547
00:41:24,851 --> 00:41:29,264
기밀정보
즉시 KPG 기업으로 연락할 것
548
00:41:36,095 --> 00:41:38,410
데이빗 콜린스는 죽었다고
케닐워스 부대에 전해
549
00:41:38,795 --> 00:41:40,195
그냥 공식적인
답변을 줘
550
00:41:40,789 --> 00:41:42,134
여기서부턴
우리가 맡겠다
551
00:41:43,531 --> 00:41:45,553
다음 주에 나머지
이사회 임원들을 만나
552
00:41:45,608 --> 00:41:47,992
'올빼미 프로젝트'
해체에 따른
553
00:41:48,401 --> 00:41:50,784
군대와의 협업의 장래를
의논할 겁니다
554
00:41:51,403 --> 00:41:53,480
리처드가 문제에 대해
더 말씀드릴 겁니다
555
00:41:53,904 --> 00:41:54,739
시작하지?
556
00:41:58,509 --> 00:41:59,765
세부사항은
말씀드릴 수 없고
557
00:41:59,819 --> 00:42:01,158
원치도 않으실 겁니다
558
00:42:01,371 --> 00:42:02,716
하지만
말씀드릴 수 있는...
559
00:42:04,776 --> 00:42:05,719
방해해서 죄송합니다
560
00:42:06,036 --> 00:42:07,129
일이 생겼습니다
561
00:42:12,094 --> 00:42:14,096
죄송합니다만
실례해야겠군요
562
00:42:18,510 --> 00:42:20,353
케닐워스에선 이 전화
언제 받은 거지?
563
00:42:20,412 --> 00:42:21,665
1시간 전쯤입니다
564
00:42:21,872 --> 00:42:22,935
발신인의 신원은?
565
00:42:23,188 --> 00:42:24,284
확인되진 않았지만
566
00:42:24,313 --> 00:42:26,388
자신은 애나 피터슨이라고
말했답니다
567
00:42:27,447 --> 00:42:28,334
피터슨?
568
00:42:28,821 --> 00:42:30,164
케일럽 피터슨?
569
00:42:30,657 --> 00:42:31,607
여동생입니다
570
00:42:32,128 --> 00:42:33,381
집 주소는
이 안에 있습니다
571
00:42:33,567 --> 00:42:34,841
바로 항공편 잡아
572
00:42:34,869 --> 00:42:36,387
전세기가 필요하면
그렇게 해
573
00:42:36,395 --> 00:42:37,665
사격수도 필요해
574
00:42:38,556 --> 00:42:41,503
무슨 일이냐고 질문받으면
뭐라고 답합니까?
575
00:42:41,909 --> 00:42:42,987
뭐든 생각해 내
576
00:42:43,902 --> 00:42:45,578
실험체가 아직
살아있다는 게
577
00:42:45,632 --> 00:42:47,142
외부로 알려지면 안 돼
578
00:42:47,197 --> 00:42:49,033
이 일로 KPG에
악영향이 가면
579
00:42:49,057 --> 00:42:50,644
우리 둘 다 끝장이야
580
00:42:50,955 --> 00:42:51,740
이해했나?
581
00:42:52,606 --> 00:42:54,408
항공편 잡히면 연락해
582
00:43:17,703 --> 00:43:18,868
내가 늦진 않았죠?
583
00:43:20,616 --> 00:43:23,026
아니
제 시간에 왔어
584
00:43:24,504 --> 00:43:25,291
좋아요
585
00:43:25,948 --> 00:43:27,506
거래 시작하기 전에
586
00:43:27,647 --> 00:43:29,790
현금을 갖고 있는지
확인하고 싶은데
587
00:43:30,267 --> 00:43:31,275
나쁜 의미는 없어
588
00:43:36,405 --> 00:43:37,563
이정도면 되나요?
589
00:43:38,703 --> 00:43:39,705
되지
590
00:43:41,527 --> 00:43:42,801
시작할까
591
00:43:48,555 --> 00:43:51,138
이거 먼저 보자
스탠다드 베레타야
592
00:43:51,505 --> 00:43:53,831
익숙한 종류겠지만
내 생각엔
593
00:43:54,323 --> 00:43:55,945
이거 보면 다 본 거나
마찬가지지
594
00:43:57,002 --> 00:43:57,630
하지만
595
00:43:58,431 --> 00:44:00,389
여기 이녀석은
596
00:44:00,757 --> 00:44:03,211
9구경
위트니스 엘리트
597
00:44:03,419 --> 00:44:05,483
베레타와 많이
비슷하지만
598
00:44:05,761 --> 00:44:09,015
난 반동이 좋아
이건 반동이 전혀 없어
599
00:44:22,800 --> 00:44:23,801
육군인가?
600
00:44:24,290 --> 00:44:25,291
그렇습니다
601
00:44:25,780 --> 00:44:27,555
난 해군이야
602
00:44:34,042 --> 00:44:35,120
이거 좋군요
603
00:44:38,780 --> 00:44:40,164
엘리트로 할 건가?
604
00:44:40,466 --> 00:44:41,672
전부 다요
605
00:44:43,957 --> 00:44:46,423
- 권총 다?
- 아뇨, 전부 다
606
00:44:47,272 --> 00:44:48,201
총 전부
607
00:44:50,209 --> 00:44:51,080
이런
608
00:44:52,116 --> 00:44:53,140
그럴 줄 알았어
609
00:44:53,165 --> 00:44:55,941
전부 다 살 돈만
가져오면
610
00:44:56,318 --> 00:44:58,872
싸게 해 줄게
전부 다 가져가
611
00:44:58,911 --> 00:45:00,356
아뇨
당신들을 죽일 겁니다
612
00:45:01,506 --> 00:45:03,543
데이빗
무슨 소리야?
613
00:45:03,778 --> 00:45:05,536
이 새끼가
무슨 소리를
614
00:45:05,807 --> 00:45:06,727
잠깐만!
615
00:45:10,788 --> 00:45:11,725
안 돼, 안 돼!
616
00:46:10,210 --> 00:46:10,974
여보세요?
617
00:46:12,101 --> 00:46:13,625
네, 전화 주셔서
고맙습니다
618
00:46:20,697 --> 00:46:21,488
뭐라고요?
619
00:46:24,441 --> 00:46:26,717
엄마
잠깐 얘기 좀 해
620
00:46:26,792 --> 00:46:29,000
그래
무슨 일인데?
621
00:46:30,849 --> 00:46:33,862
데이빗이 제대한
부대에 전화해 봤어
622
00:46:34,473 --> 00:46:35,655
물어볼 게 있어서
623
00:46:35,891 --> 00:46:38,496
뭐?
뭐하러 그랬어?
624
00:46:46,622 --> 00:46:47,623
여보?
625
00:46:47,858 --> 00:46:48,761
좀 마셔야겠어
626
00:46:48,847 --> 00:46:51,123
- 왜 그래요?
- 술이 필요해
627
00:46:51,450 --> 00:46:53,925
내 상관 알랜을 찾았어
628
00:46:54,274 --> 00:46:57,352
며칠 직장에 안 나타나서
다들 걱정했었어
629
00:46:57,412 --> 00:47:00,051
알랜 친구 하나가
집에 들어가 봤는데
630
00:47:00,069 --> 00:47:01,980
알랜과 여자친구가
죽어 있었대
631
00:47:03,615 --> 00:47:05,613
둘 다 처방약을
엄청 먹었는데
632
00:47:05,630 --> 00:47:08,962
꼭 동반자살한 것처럼
보였다는 거야
633
00:47:08,991 --> 00:47:10,493
세상에나
634
00:47:10,635 --> 00:47:13,013
근데 말이
안 되잖아
635
00:47:13,071 --> 00:47:14,641
알랜은 완전
정상이었어
636
00:47:15,103 --> 00:47:17,520
하지만 경찰이
조사 중이고...
637
00:47:18,428 --> 00:47:20,874
무단침입의 흔적은
아무데도 없어
638
00:47:21,033 --> 00:47:22,695
여자친구는...
639
00:47:24,439 --> 00:47:25,817
몸에 멍이 들었어
640
00:47:27,624 --> 00:47:28,744
그게 무슨 의민지
나도 몰라
641
00:47:29,170 --> 00:47:30,451
아무튼
642
00:47:30,576 --> 00:47:34,355
경찰 조사 결과가
나오길 기다려야지
643
00:47:39,467 --> 00:47:40,584
웃기는 건
644
00:47:41,717 --> 00:47:43,830
그 일로 내가
총괄 부장이 됐어
645
00:47:44,359 --> 00:47:47,568
그래, 사건이 나자마자
본사에서 전화가 왔어
646
00:47:47,832 --> 00:47:49,578
내일부터 바로
시작하래
647
00:47:50,354 --> 00:47:52,265
알랜의 월급만큼 주겠대
648
00:47:52,344 --> 00:47:53,231
그러니...
649
00:47:55,549 --> 00:47:57,788
- 그건...
- 그래
650
00:47:58,135 --> 00:47:59,375
소원은 함부로
비는 게 아니야
651
00:48:02,774 --> 00:48:03,599
데이빗
652
00:48:05,568 --> 00:48:06,911
방해해서 죄송합니다
653
00:48:07,974 --> 00:48:10,614
아니야, 바보 같은 소릴
654
00:48:11,590 --> 00:48:14,833
나 한잔하는 중인데
같이 하겠나?
655
00:48:16,436 --> 00:48:17,319
좋죠
656
00:48:18,438 --> 00:48:19,519
금방 오겠습니다
657
00:48:30,059 --> 00:48:31,766
- 여보세요?
- 애나
658
00:48:31,860 --> 00:48:34,670
크레이그가 채석장에서
발견됐어
659
00:48:34,698 --> 00:48:37,437
죽었어
누군가 총으로 쐈어
660
00:48:38,044 --> 00:48:38,865
뭐?
661
00:48:40,895 --> 00:48:42,272
누구 짓인지 밝혀졌어?
662
00:48:42,627 --> 00:48:44,522
아직 자세한 건
못 들었어
663
00:48:44,996 --> 00:48:46,304
나중에 좀 만날래?
664
00:48:46,620 --> 00:48:47,690
그래야지
665
00:48:50,174 --> 00:48:52,132
너한테 해야 할
얘기가 있어
666
00:48:52,419 --> 00:48:53,482
뭔데?
667
00:48:56,107 --> 00:48:57,518
제기랄
668
00:48:57,609 --> 00:48:59,788
끊어야겠다
다시 전화할게
669
00:49:00,732 --> 00:49:01,733
여보세요?
670
00:49:21,721 --> 00:49:23,022
지크한테 들었어
671
00:49:24,555 --> 00:49:25,556
기분은 좀 어때?
672
00:49:26,458 --> 00:49:28,028
그냥 이해가 안 돼
673
00:49:30,361 --> 00:49:31,863
누가 크레이그를
해치겠어?
674
00:49:32,906 --> 00:49:33,676
그러게 말이야
675
00:49:34,524 --> 00:49:35,906
잠깐 앉을까?
676
00:49:36,666 --> 00:49:37,416
그래
677
00:49:39,497 --> 00:49:41,167
이거 어떻게 한다고?
678
00:49:41,712 --> 00:49:43,208
먼저 위쪽에
구멍을 내요
679
00:49:43,948 --> 00:49:46,258
그 다음에 속을 다
파내면 돼요
680
00:49:51,037 --> 00:49:51,968
이런
681
00:49:52,598 --> 00:49:54,182
칼 정말 안 든다
682
00:49:54,274 --> 00:49:55,121
그러게요
683
00:49:58,461 --> 00:49:59,616
훨씬 낫네
684
00:50:00,805 --> 00:50:03,979
그걸 항상
갖고 다녀요?
685
00:50:04,811 --> 00:50:06,636
이거?
당연하지
686
00:50:08,981 --> 00:50:10,014
왜요?
687
00:50:11,376 --> 00:50:12,223
몰라
688
00:50:13,313 --> 00:50:14,358
만약에 대비해서
689
00:50:19,493 --> 00:50:22,099
데이빗이 제대했다는
부대에 전화해 봤어
690
00:50:22,654 --> 00:50:25,495
데이빗 콜린스는
일주일 전에 죽었대
691
00:50:26,906 --> 00:50:29,732
아리조나의 군병원에
입원했었다던데
692
00:50:30,214 --> 00:50:32,513
산소 탱크에서
불이 났대
693
00:50:33,116 --> 00:50:34,607
20여 명이 죽었는데
694
00:50:34,661 --> 00:50:36,246
그 중 한 명이
데이빗 콜린스였어
695
00:50:36,420 --> 00:50:39,233
데이빗 신분증 봤어?
신용카드라든가?
696
00:50:40,169 --> 00:50:41,620
지갑을 꺼내는 걸
못 봤어
697
00:50:42,014 --> 00:50:43,313
그 사람 전화는?
698
00:50:43,868 --> 00:50:45,175
선불폰 쓰잖아?
699
00:50:45,408 --> 00:50:47,458
그 사람이 전화했던
번호 알아보면 어떨까?
700
00:50:47,852 --> 00:50:50,405
동생이 컴퓨터 잘하잖아
찾아보라고 해
701
00:50:51,215 --> 00:50:52,522
좋은 생각이다
702
00:50:52,644 --> 00:50:53,508
크리스틴
703
00:50:53,786 --> 00:50:55,716
저 테이블 손님
다 먹었어
704
00:50:55,760 --> 00:50:57,068
알았어요
고마워요
705
00:50:57,981 --> 00:50:59,426
일 끝나고 전화해
706
00:51:00,234 --> 00:51:02,009
- 조심해
- 너도
707
00:51:09,167 --> 00:51:10,730
충고 하나 해 줄까?
708
00:51:12,476 --> 00:51:13,137
좋죠
709
00:51:14,881 --> 00:51:16,505
괴롭힘을 당하고만
있으면 안 돼
710
00:51:17,844 --> 00:51:20,347
평생 그 일을
안고 살게 될 거야
711
00:51:21,186 --> 00:51:23,029
학교에 그 놈들,
너보다 커?
712
00:51:23,309 --> 00:51:24,077
네
713
00:51:24,556 --> 00:51:26,134
그럼 학교에
칼을 가져가
714
00:51:26,935 --> 00:51:28,565
칼을 뺏고 때리면
715
00:51:28,583 --> 00:51:29,943
밤에 그놈들
집으로 가서
716
00:51:29,961 --> 00:51:31,565
집에 불을 질러서
가족들까지 태워버려
717
00:51:31,630 --> 00:51:32,978
그놈들이 뭘 더
어쩌겠어?
718
00:51:36,567 --> 00:51:38,444
그래요
알았어요
719
00:51:40,994 --> 00:51:41,654
자
720
00:51:42,914 --> 00:51:43,888
가져
721
00:51:44,453 --> 00:51:46,228
나 주는 거예요?
722
00:51:46,263 --> 00:51:48,026
그래, 너 가져
난 또 있어
723
00:51:48,224 --> 00:51:49,088
고마워요
724
00:51:51,504 --> 00:51:52,185
왔어?
725
00:51:53,834 --> 00:51:54,860
엄마 아빠 계셔?
726
00:51:54,905 --> 00:51:56,225
아니
마트에 가셨어
727
00:51:56,320 --> 00:51:57,995
호박파이 만드신대
728
00:52:00,242 --> 00:52:01,267
좋지
729
00:52:19,778 --> 00:52:20,650
젠장
730
00:52:22,884 --> 00:52:23,604
제기랄
731
00:53:10,132 --> 00:53:10,812
젠장
732
00:53:12,279 --> 00:53:13,170
깜짝이야
733
00:53:17,245 --> 00:53:18,246
여보세요
734
00:53:18,714 --> 00:53:20,484
나야
735
00:53:21,621 --> 00:53:22,463
응
736
00:53:28,244 --> 00:53:29,081
뭐?
737
00:53:30,889 --> 00:53:34,663
크레이그를 죽인 총이
네 차에서 발견돼?
738
00:53:38,276 --> 00:53:40,042
지문이 다
닦였있어
739
00:53:40,319 --> 00:53:42,479
익명의 제보가
있었다나 봐
740
00:53:42,911 --> 00:53:44,161
하지만 넌 아니잖아!
741
00:53:44,822 --> 00:53:46,426
애나, 그건 맞는데
742
00:53:46,480 --> 00:53:48,288
경찰이 내 방을
수색해서
743
00:53:48,366 --> 00:53:50,243
다른 것들도 찾아내서
744
00:53:50,300 --> 00:53:52,871
나 당분간 이 안에
있게 될 것 같아
745
00:53:56,407 --> 00:53:57,720
사랑해
746
00:53:59,523 --> 00:54:01,611
그래, 알아
끊어야겠다
747
00:54:03,348 --> 00:54:04,175
그래
748
00:54:05,105 --> 00:54:06,066
사랑해, 끊어
749
00:54:34,446 --> 00:54:35,405
얘야
750
00:54:36,095 --> 00:54:37,139
너 괜찮니?
751
00:54:39,527 --> 00:54:40,304
오늘...
752
00:54:41,968 --> 00:54:43,709
친구 크레이그가
살해됐어요
753
00:54:45,290 --> 00:54:47,600
세상에나
정말 안됐구나
754
00:54:47,659 --> 00:54:49,935
어떻게 된 거니?
755
00:54:51,296 --> 00:54:53,003
누가 쐈대요
756
00:54:56,231 --> 00:54:57,858
근데 지크가
체포됐어요
757
00:54:58,183 --> 00:54:59,641
- 지크?
- 미안하지만
758
00:55:00,184 --> 00:55:02,229
네 전 남자친구가
체포됐다면
759
00:55:02,268 --> 00:55:04,128
분명 충분한 이유가
있어서일 거야
760
00:55:04,164 --> 00:55:06,333
지크가 지역사회에 전혀
도움이 안 되는 건
761
00:55:06,387 --> 00:55:07,141
다들 알잖니
762
00:55:08,185 --> 00:55:09,841
전 남자친구
아니에요
763
00:55:10,134 --> 00:55:11,277
내 남자친구예요
764
00:55:11,775 --> 00:55:13,265
우리 헤어진 적
없어요
765
00:55:13,994 --> 00:55:15,593
나 20살이고, 원하는
사람과 사귈 거예요
766
00:55:15,620 --> 00:55:17,117
이 집에 사는 동안은
안 돼
767
00:55:17,141 --> 00:55:19,023
지크에 대해서
아빠가 뭘 알아요?
768
00:55:19,048 --> 00:55:21,090
약에 취한
망나니란 건 알아
769
00:55:21,153 --> 00:55:24,177
내 딸이 17살 일 때
데이트를 시작한 놈이야
770
00:55:26,114 --> 00:55:26,833
그래요
771
00:55:29,700 --> 00:55:30,717
저 사람은요?
772
00:55:33,672 --> 00:55:35,294
모두의 친구
773
00:55:36,863 --> 00:55:40,027
데이빗이 제대한 부대에
전화해 봤는데 죽었대요
774
00:55:44,787 --> 00:55:47,427
군 정보부가 그래요
775
00:55:49,487 --> 00:55:50,162
그렇군요
776
00:55:50,661 --> 00:55:52,042
신분증 보자고 해 봐요
777
00:55:53,427 --> 00:55:56,772
데이빗 콜린스도 아니고
누군지도 몰라요
778
00:55:59,608 --> 00:56:03,842
제가 부상당했을 때
특수부대요원이었어서
779
00:56:04,294 --> 00:56:07,868
민간인이 물어보면
위장용 정보를 줍니다
780
00:56:07,898 --> 00:56:09,154
그래야 하는 거죠
781
00:56:11,137 --> 00:56:13,481
하지만 군번줄은
가져왔어요
782
00:56:15,508 --> 00:56:16,732
여기 있습니다
783
00:56:20,295 --> 00:56:22,639
걸고 다니기는
싫었어요
784
00:56:23,545 --> 00:56:25,308
잘 모르겠네요
그냥...
785
00:56:26,652 --> 00:56:28,461
그래도 지니고 다닙니다
786
00:56:29,376 --> 00:56:32,899
신분증은...
지금 면허증은 없지만
787
00:56:33,526 --> 00:56:35,867
가방에 서류는 있어요
가서...
788
00:56:36,335 --> 00:56:38,280
아니야
그럴 필요 없네
789
00:56:40,775 --> 00:56:43,443
애나 피터슨
지금 당장 사과해
790
00:56:43,477 --> 00:56:45,769
- 웃기지 마요
- 입 조심해
791
00:56:46,487 --> 00:56:48,463
크레이그 일은
정말 안됐다
792
00:56:48,517 --> 00:56:49,701
끔찍한 일이야
793
00:56:50,567 --> 00:56:52,843
지크와 그 일당들에
대해서는...
794
00:56:52,976 --> 00:56:54,317
믿을 만한 사람에게
들었는데
795
00:56:54,333 --> 00:56:55,841
그놈들은 그냥
대마초 딜러들이야
796
00:56:55,990 --> 00:56:58,027
왜 지크가 살인 혐의로
체포된 줄 알아?
797
00:56:58,100 --> 00:57:00,102
그랬을지도 모르기
때문이야
798
00:57:02,187 --> 00:57:03,063
웃기지 마
799
00:57:03,887 --> 00:57:05,889
애나, 얘
800
00:57:07,907 --> 00:57:10,736
미안해, 여보
데이빗, 미안하네
801
00:57:10,775 --> 00:57:14,462
괜찮습니다
마음이 복잡하겠죠
802
00:57:17,979 --> 00:57:19,756
특수부대원 얘기는
803
00:57:21,463 --> 00:57:24,108
진작에 설명했어야
했어요
804
00:57:25,567 --> 00:57:27,887
입 밖으로 내면
안 되는 얘기라서요
805
00:57:28,379 --> 00:57:29,915
그래, 이해해
806
00:57:32,923 --> 00:57:35,301
한잔하고 싶은데
자네도 하겠나?
807
00:57:36,461 --> 00:57:37,769
네, 그러죠
808
00:57:58,337 --> 00:57:59,338
왜?
809
00:58:05,855 --> 00:58:06,541
나야
810
00:58:21,173 --> 00:58:22,982
할 얘기가 있어서
811
00:58:30,203 --> 00:58:33,025
크레이그 일은
정말 안됐어
812
00:58:34,680 --> 00:58:36,305
정말 좋은 사람
같았는데
813
00:58:37,942 --> 00:58:42,152
지크가 체포된 것도
정말 안됐어
814
00:58:43,097 --> 00:58:45,433
이런 힘든 시기에
내가 필요하진 않겠지
815
00:58:47,331 --> 00:58:50,005
도움이 안 되는 게
안타깝네
816
00:58:51,394 --> 00:58:52,480
네 가족을
돕기 위해선
817
00:58:52,534 --> 00:58:54,797
무슨 일이든 하겠다고
케일럽에게 약속했거든
818
00:58:56,247 --> 00:58:58,914
며칠 후면 난 여길
떠날 거야
819
00:58:58,946 --> 00:59:01,292
며칠만 참으면 돼
알겠지?
820
00:59:12,705 --> 00:59:13,979
알겠지?
821
00:59:17,933 --> 00:59:18,858
알았어요
822
00:59:21,421 --> 00:59:22,265
좋아
823
00:59:29,052 --> 00:59:30,221
이게 뭐야?
824
00:59:30,810 --> 00:59:31,935
나 주려고 만든
CD야?
825
00:59:33,973 --> 00:59:34,851
네
826
00:59:35,801 --> 00:59:36,684
다 된 거야?
827
00:59:40,368 --> 00:59:41,150
네
828
00:59:41,880 --> 00:59:43,484
고마워
829
00:59:44,822 --> 00:59:46,113
빨리 들어보고 싶다
830
01:00:01,139 --> 01:00:03,493
반경 160km내 용병은
다 불러
831
01:00:03,547 --> 01:00:06,136
KPG출신이든
전직 군인이든 상관없어
832
01:00:06,255 --> 01:00:08,532
나 도착할 때쯤엔
팀이 조직돼 있어야 해
833
01:00:09,119 --> 01:00:10,865
자세한 사항은 내가
직접 전달하겠다
834
01:00:10,899 --> 01:00:12,502
정보가 누설되면 안 돼
835
01:00:14,577 --> 01:00:15,396
행운을 빕니다
836
01:00:25,500 --> 01:00:27,605
데이빗 전화기를
찍었다고?
837
01:00:28,213 --> 01:00:31,503
응, 돈 내고 번호를
추적해 봤어
838
01:00:31,602 --> 01:00:34,776
마이애미의 어떤 의사의
등록 안 된 번호였어
839
01:00:34,839 --> 01:00:36,284
피터 바딩튼이
사람인데
840
01:00:36,340 --> 01:00:37,944
지금은 의사가
아니라더라
841
01:00:38,376 --> 01:00:40,262
술 취한 상태로
주름 제거 수술 해서
842
01:00:40,294 --> 01:00:42,579
2년 전에 의사 면허
취소당했어
843
01:00:42,706 --> 01:00:44,421
데이빗이
그 의사를 안다고?
844
01:00:44,433 --> 01:00:45,794
친척일지도 모르잖아
845
01:00:45,824 --> 01:00:47,211
그걸 알아내려는 거야
846
01:00:47,485 --> 01:00:48,951
경찰에 얘기해야겠어
847
01:00:49,113 --> 01:00:51,135
경찰이 지크 방에서
대마초 발견해서
848
01:00:51,189 --> 01:00:52,685
지크가 범인이라고
생각해
849
01:00:53,087 --> 01:00:54,696
그래서 나보고
뭘 하라고?
850
01:00:54,936 --> 01:00:57,815
이 의사에 대한
어떤 정보든 알아내
851
01:00:58,529 --> 01:01:00,643
정말 데이빗이
크레이그랑 다른 남자를
852
01:01:00,697 --> 01:01:01,859
죽였다고 생각해?
853
01:01:02,778 --> 01:01:03,860
그래
854
01:01:06,137 --> 01:01:07,980
알았어
뭐가 나오는지 알아볼게
855
01:01:08,656 --> 01:01:09,857
고마워
856
01:01:38,279 --> 01:01:41,176
미안해
마술은 다음에 보여 줄게
857
01:02:04,766 --> 01:02:05,840
야, 호모
858
01:02:09,753 --> 01:02:11,199
야, 뭐 보냐?
859
01:02:12,708 --> 01:02:14,370
성형전문의, 2백만 달러
피해 보상금 지급
860
01:02:14,538 --> 01:02:17,250
성전환수술 받으려고?
861
01:02:22,113 --> 01:02:24,932
이 새끼가 진짜
862
01:02:29,831 --> 01:02:31,035
뭐 어때서!
863
01:02:39,416 --> 01:02:41,282
제기랄
864
01:02:51,912 --> 01:02:53,386
- 괜찮니?
- 응
865
01:02:53,678 --> 01:02:55,658
- 피터슨 부인?
- 네
866
01:02:55,968 --> 01:02:58,029
알스튼 선생님이
안에서 기다리세요
867
01:02:58,061 --> 01:02:59,632
- 알았어요
- 잠깐만요
868
01:03:03,113 --> 01:03:04,118
어떻게 된 거지?
869
01:03:05,843 --> 01:03:08,016
쟤가 날 호모라고
불렀어요
870
01:03:10,261 --> 01:03:11,472
그래서
871
01:03:13,179 --> 01:03:14,887
긴 막대자로
얼굴을 후려쳤어요
872
01:03:17,738 --> 01:03:18,599
그래
873
01:03:19,912 --> 01:03:20,913
훌륭해
874
01:03:26,320 --> 01:03:27,403
저도 들어갈게요
875
01:03:28,152 --> 01:03:28,950
그래
876
01:03:30,626 --> 01:03:32,416
- 이쪽인가요?
- 네
877
01:03:33,799 --> 01:03:36,541
폭력은 용납하지 않는
학교 정책 때문에
878
01:03:36,605 --> 01:03:39,279
아드님을 퇴학시켜야
할 것 같습니다
879
01:03:39,924 --> 01:03:41,755
이사회의 결정에
달린 거지만
880
01:03:41,779 --> 01:03:43,535
거의 확실할 겁니다
881
01:03:44,247 --> 01:03:45,506
- 하지만
- 죄송합니다
882
01:03:46,635 --> 01:03:48,149
루크를 뭐라고
불렀다고요?
883
01:03:51,060 --> 01:03:51,854
뭐요?
884
01:03:52,470 --> 01:03:54,558
루크에게
얼굴 맞은 녀석이
885
01:03:54,606 --> 01:03:55,864
루크를 뭐라고
불렀냐고요
886
01:03:56,756 --> 01:03:58,683
그건 이 결정과는
관계 없는 것 같네요
887
01:03:58,713 --> 01:04:00,103
호모라고 불렀다고요?
888
01:04:02,868 --> 01:04:04,737
그렇게 부른 게
맞습니다만
889
01:04:04,840 --> 01:04:07,663
- 그렇다고 폭력은...
- 증오범죄네요
890
01:04:09,696 --> 01:04:11,701
- 뭐요?
- 증오범죄요
891
01:04:13,069 --> 01:04:14,358
그리고 선생님의
감시하에서
892
01:04:14,412 --> 01:04:16,359
이분의 아드님이 어떤
괴롭힘을 더 당했는지
893
01:04:16,390 --> 01:04:17,216
알고 싶군요
894
01:04:17,995 --> 01:04:20,438
신체적 폭력을 당하던
게이 학생이
895
01:04:20,462 --> 01:04:21,962
마침내 자신을
방어했는데
896
01:04:22,260 --> 01:04:23,777
뭐라고요?
897
01:04:24,323 --> 01:04:25,427
정학시키겠다고요?
898
01:04:27,205 --> 01:04:28,623
정학을 고려해 볼 수도
있습니다
899
01:04:28,658 --> 01:04:29,985
아뇨, 안 되죠
900
01:04:31,429 --> 01:04:32,941
이 일이 전국적으로
알려지면
901
01:04:32,965 --> 01:04:35,301
이사회가 당신을 어떻게
생각할지 궁금하네요
902
01:04:35,383 --> 01:04:36,846
우리 변호사는
물론이고요
903
01:04:38,221 --> 01:04:39,962
고소하시겠어요?
904
01:04:40,109 --> 01:04:41,422
난... 그게...
905
01:04:41,483 --> 01:04:43,067
학교 이사회를
고소하겠습니다
906
01:04:49,989 --> 01:04:51,840
루크가 게이인지도
몰랐어요
907
01:04:54,598 --> 01:04:56,503
방과 후 남는 건
어떻습니까?
908
01:05:01,855 --> 01:05:02,905
얼마 동안요?
909
01:05:03,644 --> 01:05:04,365
한 달
910
01:05:07,404 --> 01:05:08,363
공평한 것 같군요
911
01:05:09,851 --> 01:05:11,023
방과 후에
남는 걸로 하죠
912
01:05:11,055 --> 01:05:12,955
할로윈 댄스파티
준비위원회를
913
01:05:12,977 --> 01:05:14,750
돕는 일을
시키겠습니다
914
01:05:15,759 --> 01:05:16,889
그렇게 하죠
915
01:05:18,923 --> 01:05:21,474
하지만 다시는 루크가
괴롭힘 당한다는 소리가
916
01:05:21,528 --> 01:05:22,902
안 들렸으면 좋겠습니다
917
01:05:22,944 --> 01:05:24,218
이해하시겠죠?
918
01:05:25,079 --> 01:05:26,820
이해합니다
그런데...
919
01:05:28,843 --> 01:05:29,799
당신은 누구죠?
920
01:05:30,234 --> 01:05:31,577
저 가족의 친구입니다
921
01:05:44,748 --> 01:05:46,352
한 달 동안
방과 후에 남기
922
01:05:47,021 --> 01:05:48,056
- 그게 다예요?
- 그래
923
01:05:51,323 --> 01:05:53,496
- 집에서 봐
- 데이빗?
924
01:05:55,054 --> 01:05:56,142
잠깐 얘기 좀 하죠?
925
01:05:57,928 --> 01:06:00,296
괜찮으시면 잠깐 루크와
복도에서 얘기 좀 할게요
926
01:06:00,677 --> 01:06:01,747
그렇게 해
927
01:06:04,697 --> 01:06:06,768
누나는 형이 크레이그를
죽였다고 생각해요
928
01:06:06,804 --> 01:06:09,683
남자친구가 풀려나도록
경찰에도 얘기하려고 해요
929
01:06:11,450 --> 01:06:13,361
- 애나가 그래?
- 네
930
01:06:14,612 --> 01:06:16,036
넌 내가 크레이그를
죽였다고 생각해?
931
01:06:16,686 --> 01:06:17,877
나는 상관 없는데
932
01:06:18,719 --> 01:06:21,810
누나는 나보고 플로리다의
성형수술 의사에 대해
933
01:06:21,842 --> 01:06:22,628
알아보랬어요
934
01:06:22,659 --> 01:06:24,400
연관성이 있는지
알고 싶어해요
935
01:06:24,455 --> 01:06:25,625
내가 왜...
936
01:06:26,450 --> 01:06:28,563
성형수술이 필요하겠어?
937
01:06:28,603 --> 01:06:29,833
외모를 바꾸려고요
938
01:06:30,286 --> 01:06:31,970
얼굴 골격 같은 거요
939
01:06:32,586 --> 01:06:35,062
손가락 지문도
없애고요
940
01:06:36,086 --> 01:06:37,921
그게 내가
알아낸 거예요
941
01:06:39,014 --> 01:06:40,687
진짜 데이빗 콜린스가
아닌 거 알아요
942
01:06:40,758 --> 01:06:42,759
누나 얘기 듣자마자
찾아봤어요
943
01:06:43,290 --> 01:06:45,948
형은 사람들에게
신분을 숨기려는 거겠죠
944
01:06:46,717 --> 01:06:49,039
그런 수술을 하는 의사는
아주 드물죠
945
01:06:49,094 --> 01:06:51,278
그런 걸 못 하게 하는
법이 있을걸요?
946
01:06:51,882 --> 01:06:53,668
하지만 그 의사는
돈이 필요해서
947
01:06:53,722 --> 01:06:55,192
그런 일을
하는 거겠죠
948
01:06:59,640 --> 01:07:01,309
재밌는 가설이네
949
01:07:03,319 --> 01:07:04,908
아무한테도
말 안 할 거예요
950
01:07:05,146 --> 01:07:07,010
증거가 없으니
아무도 누나 말을
951
01:07:07,031 --> 01:07:08,127
안 믿을 거예요
952
01:07:10,772 --> 01:07:12,627
아빠 상관도 죽였죠?
953
01:07:14,338 --> 01:07:16,638
상관 없어요
말 안 할 거예요
954
01:07:16,818 --> 01:07:17,910
어째서?
955
01:07:20,089 --> 01:07:21,545
우린 친구잖아요
956
01:07:23,874 --> 01:07:24,761
맞죠?
957
01:07:27,621 --> 01:07:28,360
그래
958
01:07:29,883 --> 01:07:30,899
당연히 친구지
959
01:07:33,278 --> 01:07:34,247
그래요
960
01:07:35,127 --> 01:07:36,406
말해 주고 싶었어요
961
01:07:41,472 --> 01:07:43,504
애나가 이 얘기를
누구한테 했을까?
962
01:07:45,069 --> 01:07:46,226
모르겠어요
963
01:07:46,904 --> 01:07:48,281
크리스틴에게 했을까요?
964
01:07:50,089 --> 01:07:51,090
그래
965
01:07:52,766 --> 01:07:53,819
고맙다
966
01:08:08,741 --> 01:08:10,620
데이빗, 정말이지...
967
01:08:12,173 --> 01:08:13,445
정말 고마워
968
01:08:13,813 --> 01:08:16,049
데이빗이 없었으면
어땠을지 모르겠어
969
01:08:16,487 --> 01:08:17,490
그러니까
970
01:08:18,035 --> 01:08:19,823
오늘뿐만 아니라
971
01:08:21,005 --> 01:08:22,080
전부 다
972
01:08:22,734 --> 01:08:25,136
정말 고마워
973
01:08:28,646 --> 01:08:30,626
별 거 아닙니다, 부인
974
01:08:34,322 --> 01:08:35,524
가서 나머지 가져오죠
975
01:08:37,772 --> 01:08:39,068
고마워, 데이빗
976
01:09:21,337 --> 01:09:23,874
실례합니다
애나 피터슨이신가요?
977
01:09:24,068 --> 01:09:26,002
아뇨, 그 애는...
978
01:09:27,161 --> 01:09:28,695
식당에서 일하고 있어요
979
01:09:28,901 --> 01:09:30,161
제가 엄마예요
980
01:09:30,616 --> 01:09:32,602
애나가 무슨 짓을
했나요?
981
01:09:32,643 --> 01:09:33,737
아닙니다
982
01:09:33,862 --> 01:09:36,296
다만 따님이 며칠 전에
케닐워스 부대에 전화해서
983
01:09:36,350 --> 01:09:38,436
데이빗 콜린스에 대해
물었습니다
984
01:09:38,584 --> 01:09:40,427
맞아요
그랬어요
985
01:09:43,245 --> 01:09:45,852
혹시 이렇게 생긴 사람
보셨습니까?
986
01:09:48,742 --> 01:09:51,444
이 사람은...
데이빗이에요
987
01:09:55,165 --> 01:09:57,111
마지막으로 보신 게
언제죠?
988
01:09:58,405 --> 01:10:01,443
방금 안에 들어갔어요
989
01:10:51,920 --> 01:10:52,815
안 돼!
990
01:10:52,932 --> 01:10:54,934
잡아!
이리 와요!
991
01:11:19,114 --> 01:11:20,017
쏴!
992
01:11:47,881 --> 01:11:48,882
젠장!
993
01:12:36,959 --> 01:12:39,171
- 안 돼요
- 데이빗!
994
01:12:39,671 --> 01:12:43,243
이게 무슨 일이지?
저 사람들은 누구야?
995
01:12:43,285 --> 01:12:45,692
일이 이렇게 돼서
정말 죄송합니다
996
01:12:45,736 --> 01:12:48,051
전부 솔직하게
말씀드리지 못했어요
997
01:12:48,612 --> 01:12:49,716
무슨 뜻이야?
998
01:12:51,282 --> 01:12:53,366
설명하기엔
시간이 없어요
999
01:12:57,491 --> 01:12:58,484
돕고 싶었어요
1000
01:12:58,508 --> 01:13:00,176
여기 있는 동안
여러분을 돕는 게
1001
01:13:00,230 --> 01:13:01,434
내 임무라고 생각했죠
1002
01:13:03,572 --> 01:13:06,086
다만 부작용이
너무 많았어요
1003
01:13:07,024 --> 01:13:09,120
무슨 소리야, 데이빗?
1004
01:13:09,176 --> 01:13:11,134
저 사람들은 왜
데이빗을 죽이려 하지?
1005
01:13:11,718 --> 01:13:12,894
그건 중요하지 않아요
1006
01:13:18,979 --> 01:13:20,128
정말...
1007
01:13:21,605 --> 01:13:26,076
우리 아들을
알기는 했어?
1008
01:13:28,299 --> 01:13:29,315
그럼요
1009
01:13:30,361 --> 01:13:31,262
알았죠
1010
01:13:32,545 --> 01:13:34,162
같은 프로그램에
참가했어요
1011
01:13:34,735 --> 01:13:37,078
내가 이렇게
해야만 하는 걸
1012
01:13:37,641 --> 01:13:39,416
케일럽도 이해할 겁니다
1013
01:13:44,096 --> 01:13:45,303
부엌에 있...
1014
01:13:55,240 --> 01:13:56,263
죄송합니다
1015
01:14:02,749 --> 01:14:03,716
들어가겠다
1016
01:14:04,216 --> 01:14:06,288
15초 엄호해주고
대기해
1017
01:14:38,179 --> 01:14:39,121
젠장!
1018
01:15:02,612 --> 01:15:03,451
제기랄
1019
01:15:17,721 --> 01:15:18,766
뭐야?
1020
01:15:57,077 --> 01:15:57,877
데이빗
1021
01:15:59,463 --> 01:16:01,504
이렇게 돼서
정말 죄송합니다
1022
01:16:50,342 --> 01:16:51,719
죽은 것 같소
1023
01:16:51,917 --> 01:16:53,954
헌병입니다
선생의 차를 쓰겠습니다
1024
01:16:54,132 --> 01:16:54,738
뭐?
1025
01:16:54,908 --> 01:16:56,951
- 키는 안에 있나요?
- 그렇긴 한데
1026
01:17:17,683 --> 01:17:18,587
실례합니다
1027
01:17:19,300 --> 01:17:20,552
애나 피터슨인가?
1028
01:17:21,484 --> 01:17:22,324
네
1029
01:17:22,875 --> 01:17:24,949
헌병 카버 소령이다
1030
01:17:25,099 --> 01:17:26,486
같이 가 줘야겠어
1031
01:17:27,085 --> 01:17:28,359
무슨 일이죠?
1032
01:17:28,421 --> 01:17:29,957
데이빗 일이야
1033
01:17:30,062 --> 01:17:32,513
그는 데이빗이 아니야
당장 같이 가자
1034
01:17:34,814 --> 01:17:35,725
알았어요
1035
01:17:37,369 --> 01:17:38,704
별 일 아니지?
1036
01:17:39,274 --> 01:17:40,871
그럴 거야
나중에 전화할게
1037
01:17:40,908 --> 01:17:41,783
피터슨 양
1038
01:18:34,255 --> 01:18:35,790
- 안녕하세요
- 네
1039
01:18:36,216 --> 01:18:37,422
애나 있나요?
1040
01:18:38,961 --> 01:18:39,801
방금 나갔어요
1041
01:18:40,213 --> 01:18:41,132
그래요?
1042
01:18:41,850 --> 01:18:42,965
어디로 갔나요?
1043
01:18:44,161 --> 01:18:45,785
잘 모르겠어요
1044
01:18:45,903 --> 01:18:46,967
루크 데리러 갔나요?
1045
01:18:49,178 --> 01:18:50,605
잘은 모르겠는데
1046
01:18:50,616 --> 01:18:51,617
됐어요
1047
01:19:28,548 --> 01:19:29,553
뭐?
1048
01:19:31,074 --> 01:19:32,833
알겠다
가는 중이야
1049
01:19:34,730 --> 01:19:35,526
뭐죠?
1050
01:19:36,054 --> 01:19:38,328
동생을 데리러
가야겠어
1051
01:19:38,732 --> 01:19:40,955
경찰도 지금 바빠서
그리 못 보내게 됐어
1052
01:19:42,125 --> 01:19:44,196
무슨 일인지
얘길 해주세요
1053
01:19:44,819 --> 01:19:45,910
누구시죠?
1054
01:19:46,724 --> 01:19:48,972
- 데이빗 때문에 왔어요?
- 그래
1055
01:19:52,192 --> 01:19:54,166
데이빗으로 알고 있는
그 군인은
1056
01:19:54,220 --> 01:19:55,613
의료실험 대상자였어
1057
01:19:57,079 --> 01:19:59,455
연구 도중 여러 명을
죽이고 탈출하면서
1058
01:19:59,509 --> 01:20:01,315
시체들을 태워서
우릴 속였어
1059
01:20:01,371 --> 01:20:03,051
처음엔 화재로 놈이
죽었다고 생각했지
1060
01:20:03,106 --> 01:20:05,608
사태를 파악했을 땐
실마리를 놓친 상태였지
1061
01:20:05,822 --> 01:20:08,533
사이코패스에게는 실험을
하지 말았어야죠
1062
01:20:08,873 --> 01:20:10,875
기록상으로 그는
이상적인 군인이었어
1063
01:20:13,655 --> 01:20:14,588
모르겠다
1064
01:20:15,726 --> 01:20:17,174
동생에게 전화해야겠어요
1065
01:20:22,651 --> 01:20:24,784
피터슨, 핸드폰이야?
1066
01:20:25,937 --> 01:20:27,205
전화기 끄라고
했을 텐데?
1067
01:20:29,232 --> 01:20:30,144
이리 줘
1068
01:20:31,399 --> 01:20:32,908
집에 갈 때 돌려줄게
1069
01:20:36,239 --> 01:20:38,370
메세지 받으면 전화해
1070
01:20:38,898 --> 01:20:39,965
중요한 일이야
1071
01:20:50,438 --> 01:20:51,984
경찰차는 어디로
가는 거죠?
1072
01:20:52,781 --> 01:20:55,193
네가 일하던 식당을
누가 공격했어
1073
01:20:55,825 --> 01:20:57,454
폭발이 있었다더군
1074
01:21:00,029 --> 01:21:01,770
산 사람은 있나요?
1075
01:21:02,247 --> 01:21:03,293
몰라
1076
01:21:03,806 --> 01:21:06,446
경찰을 묶어두려고
부상자를 만든 건지 몰라
1077
01:21:08,204 --> 01:21:09,911
우리 부모님은요?
1078
01:21:10,805 --> 01:21:12,778
우리 부모님 얘긴
안 하시네요
1079
01:21:16,814 --> 01:21:18,059
두 분 모두 돌아가셨어
1080
01:21:19,300 --> 01:21:21,074
데이빗이 죽였어
1081
01:21:22,450 --> 01:21:23,646
미안하다
1082
01:21:26,072 --> 01:21:27,127
안 돼
1083
01:21:28,304 --> 01:21:30,696
데이빗은 신경체계가
조건화돼 있어
1084
01:21:31,060 --> 01:21:33,513
자기 자신과 실험을
보호하도록 만들어졌지
1085
01:21:35,423 --> 01:21:37,850
자기 신분이
노출됐다고 느끼면
1086
01:21:40,548 --> 01:21:42,624
모든 걸 정리하도록
프로그램 돼 있어
1087
01:21:43,762 --> 01:21:46,346
이젠 자신이 원해도
멈출 수 없을지도 몰라
1088
01:21:47,956 --> 01:21:50,616
그래서 너와 동생을
안전한 곳으로 보내야해
1089
01:22:14,383 --> 01:22:15,992
피터슨 양
가야 해
1090
01:22:19,742 --> 01:22:20,743
피터슨 양?
1091
01:22:25,017 --> 01:22:26,420
네, 동생 데리러 가요
1092
01:22:51,846 --> 01:22:53,154
이게 뭐야?
1093
01:22:54,277 --> 01:22:56,814
할로윈 댄스 파티에 쓸
미로예요
1094
01:22:57,780 --> 01:22:59,084
가까이 따라와
1095
01:23:22,755 --> 01:23:24,628
젠장할!
이게 뭐야!
1096
01:23:25,141 --> 01:23:26,422
안에 누구요?
1097
01:23:28,286 --> 01:23:29,474
헌병입니다!
1098
01:23:29,915 --> 01:23:31,116
루크 피터슨을
데리러 왔습니다
1099
01:23:31,139 --> 01:23:32,401
여기서 어떻게 나가죠?
1100
01:23:33,716 --> 01:23:37,042
왼쪽 오른쪽
오른쪽 왼쪽 왼쪽
1101
01:23:37,335 --> 01:23:39,584
오른쪽 왼쪽
그리고 직진
1102
01:23:39,847 --> 01:23:40,733
알겠어요?
1103
01:23:41,167 --> 01:23:42,035
네
1104
01:24:06,327 --> 01:24:08,975
뭔지 모르지만
지금 방해되는데요
1105
01:24:10,409 --> 01:24:12,451
정확히 누구시죠?
1106
01:24:15,250 --> 01:24:16,973
- 무슨 일이야?
- 가야 돼
1107
01:24:17,282 --> 01:24:18,496
누나가...
1108
01:24:19,032 --> 01:24:20,033
젠장
1109
01:24:30,524 --> 01:24:32,611
- 누가 또 있죠?
- 우리 둘밖에 없어요
1110
01:24:32,709 --> 01:24:33,881
조명 조정은
어디서 하죠?
1111
01:24:33,943 --> 01:24:35,474
뒤쪽에 DJ 부스요
1112
01:24:36,696 --> 01:24:39,074
당장 나가야 합니다
뒷문은 어디죠?
1113
01:24:39,215 --> 01:24:41,132
이쪽요
따라오세요
1114
01:24:43,038 --> 01:24:43,967
가자
1115
01:24:57,522 --> 01:24:58,695
이쪽이요
1116
01:24:59,096 --> 01:25:00,226
천천히 가요
1117
01:25:16,110 --> 01:25:18,315
반대방향으로 뛰어!
1118
01:25:58,568 --> 01:25:59,677
안녕하십니까
1119
01:26:41,145 --> 01:26:42,904
따라오지 말았어야죠
1120
01:26:44,466 --> 01:26:46,247
뭘 기대하셨는지
모르겠군요
1121
01:26:52,732 --> 01:26:53,400
제기랄
1122
01:26:53,519 --> 01:26:54,941
누나!
무슨 일인진 몰라도
1123
01:26:55,061 --> 01:26:56,416
데이빗은 우릴 안 해쳐
1124
01:26:56,919 --> 01:26:59,106
루크
날 믿어야 돼
1125
01:27:02,938 --> 01:27:04,340
- 가자
- 뭐야
1126
01:27:16,104 --> 01:27:17,039
젠장
1127
01:27:18,374 --> 01:27:19,375
빨리 와
1128
01:27:33,930 --> 01:27:36,301
- 이 안에 숨어
- 뭐? 싫어!
1129
01:27:36,551 --> 01:27:37,452
누나
1130
01:27:37,587 --> 01:27:39,985
데이빗은 그 헌병만
쫓는 걸 거야
1131
01:27:40,238 --> 01:27:41,410
가서 얘기해보자
1132
01:27:41,897 --> 01:27:42,642
루크
1133
01:27:45,008 --> 01:27:46,568
데이빗이 부모님을
죽였어
1134
01:27:48,798 --> 01:27:50,931
설마...
그냥 하는 소리지?
1135
01:27:55,025 --> 01:27:55,801
뭐야?
1136
01:27:59,232 --> 01:28:00,465
엄마 아빠가...
1137
01:28:01,672 --> 01:28:02,984
제발, 루크
1138
01:28:03,561 --> 01:28:05,008
이 안에 숨어
1139
01:28:06,304 --> 01:28:07,506
내가 데이빗을 따돌릴게
1140
01:28:07,960 --> 01:28:09,598
경찰이나 내가
오기 전까진
1141
01:28:09,652 --> 01:28:10,630
절대 나오지 마
1142
01:28:17,011 --> 01:28:18,375
돌아올게
1143
01:28:31,329 --> 01:28:33,287
얘들아
미안하게 됐다
1144
01:28:34,507 --> 01:28:37,025
다른 방법을
생각해 보려고 노력했어
1145
01:28:42,943 --> 01:28:44,854
다른 해결책을 말이야
1146
01:28:55,726 --> 01:28:56,502
루크!
1147
01:29:00,038 --> 01:29:01,599
이리 나와
1148
01:29:07,685 --> 01:29:09,383
난 너 안 해쳐
1149
01:30:44,735 --> 01:30:46,162
우리 부모님 죽였지
1150
01:30:48,075 --> 01:30:49,090
그래
1151
01:30:50,736 --> 01:30:51,606
죽였어
1152
01:31:49,538 --> 01:31:50,545
가만히 있어
1153
01:31:51,757 --> 01:31:53,060
금방 끝나
1154
01:32:12,052 --> 01:32:13,042
루크
1155
01:32:43,669 --> 01:32:44,977
옳은 일을 한 거야
1156
01:32:49,089 --> 01:32:50,466
널 탓하지 않아
1157
01:32:56,307 --> 01:32:57,594
잘했어
1158
01:33:14,617 --> 01:33:15,647
고마워
1159
01:33:16,143 --> 01:33:17,108
괜찮아?
1160
01:33:17,658 --> 01:33:18,830
응, 너는?
1161
01:33:19,533 --> 01:33:20,505
괜찮아
1162
01:33:23,150 --> 01:33:27,095
편히 잠드소서
1163
01:33:50,642 --> 01:33:51,838
불빛을 쳐다봐
1164
01:33:55,290 --> 01:33:56,635
둘 다 괜찮니?
1165
01:33:59,608 --> 01:34:00,783
괜찮아요
1166
01:34:01,710 --> 01:34:03,172
좋아
금방 올게
1167
01:34:15,397 --> 01:34:16,244
알겠다
1168
01:34:17,699 --> 01:34:18,659
어떻게 된 거죠?
1169
01:34:18,961 --> 01:34:20,414
시체가 2구
있는 것 같아
1170
01:34:20,451 --> 01:34:21,903
둘 다 심하게 탔고
1171
01:34:22,066 --> 01:34:23,635
치아가 전부
사라졌다고 하네
1172
01:34:24,199 --> 01:34:26,043
전부 뽑혔다니
무슨 일인지 모르겠어
1173
01:34:26,460 --> 01:34:27,997
전부 다 정리되면
들어가
1174
01:34:28,162 --> 01:34:29,020
알았어
1175
01:34:59,733 --> 01:35:00,786
제기랄, 뭐야
1176
01:35:04,000 --> 01:35:09,000
Korean Subtitle by urmasunshine, aka pluto
철자법 간략 수정: highcal