1
00:00:17,060 --> 00:00:19,529
..그대가 오랜 동안
심연을 들여다 볼 때
2
00:00:19,529 --> 00:00:21,531
심연 역시 그대를
들여다 본다
3
00:00:21,531 --> 00:00:22,920
프레드릭 니체
4
00:00:34,711 --> 00:00:41,174
심연
5
00:01:14,617 --> 00:01:19,281
시속 111킬로? 소련에 그렇게
빠른 게 있을 리가 없어
6
00:01:19,589 --> 00:01:22,524
두 번이나 확인했는데
독특한 소리입니다
7
00:01:22,827 --> 00:01:28,059
공동 현상도, 원자로 소음도 없고
심지어 프로펠러 같지도 않습니다
8
00:01:37,007 --> 00:01:38,770
도대체 뭐야?
9
00:01:40,310 --> 00:01:44,371
뭔지 확인할 순 없지만
우리 편은 확실히 아닙니다
10
00:01:44,814 --> 00:01:49,649
동체가 214도 방향으로
선회했습니다
11
00:01:51,087 --> 00:01:52,679
시속 148킬로!
12
00:01:54,324 --> 00:01:55,291
시속 148킬로
13
00:01:58,561 --> 00:02:01,431
계속 잠수합니다
수심 274미터입니다
14
00:02:01,431 --> 00:02:04,901
좌측은 절벽에서
45미터입니다
15
00:02:04,901 --> 00:02:09,806
- 여기서부터는 지형이 좁아집니다
- 그래도 갈 수 있어
16
00:02:09,806 --> 00:02:15,378
핼름, 69도로 틀고
다시 5도 내려
17
00:02:15,378 --> 00:02:17,782
69도 틀고 5도 내립니다
18
00:02:17,782 --> 00:02:23,086
좌측은 23미터로 줄었습니다
경고등이 들어왔습니다
19
00:02:23,086 --> 00:02:28,124
- 너무 가깝습니다, 떨어져야 합니다
- 동체까진 183미터입니다
20
00:02:28,124 --> 00:02:32,561
급회전을 해서
속도를 올렸습니다
21
00:02:33,730 --> 00:02:37,860
- 시속 241킬로입니다
- 241킬로는 불가능해
22
00:02:39,069 --> 00:02:43,973
동체까진 91미터입니다
73미터입니다
23
00:02:43,973 --> 00:02:45,100
55미터!
24
00:02:57,520 --> 00:02:59,656
항적에 걸렸습니다
25
00:02:59,656 --> 00:03:04,855
- 정지! 최대한 우측으로 돌려
- 수압기 고장, 반응 없습니다
26
00:03:08,365 --> 00:03:10,628
수압기가 다시 가동됩니다
27
00:03:14,170 --> 00:03:15,364
맙소사!
28
00:03:18,808 --> 00:03:20,241
음파 탐지기에 화재!
29
00:03:21,077 --> 00:03:23,739
충돌 경보를 울려!
30
00:03:26,182 --> 00:03:27,740
음파 탐지기에 소화반 투입!
31
00:03:32,422 --> 00:03:33,548
빠져 나가자!
32
00:03:34,457 --> 00:03:37,893
- 무게를 줄여!
- 좌측 어뢰실에 물이 찼습니다
33
00:03:38,561 --> 00:03:42,895
모든 탱크를 비워!
당장 급상승한다!
34
00:03:46,636 --> 00:03:50,106
- 뒤로 전타!
- 뒤로 전타하겠습니다!
35
00:03:50,106 --> 00:03:52,540
피해 보고를 해!
수심은 얼마야?
36
00:03:55,278 --> 00:03:57,480
427미터 넘어갑니다
37
00:03:57,480 --> 00:04:00,016
메인 탱크가 뚫렸습니다
38
00:04:00,016 --> 00:04:02,452
계속 하강합니다
39
00:04:02,452 --> 00:04:03,942
442미터
40
00:04:07,791 --> 00:04:09,959
457미터를 넘어갑니다
41
00:04:09,959 --> 00:04:11,927
계속 내려갑니다
42
00:04:12,629 --> 00:04:15,165
보조 탱크를 쓰기엔
수심이 너무 깊습니다
43
00:04:15,165 --> 00:04:17,667
- 472미터로 내려갑니다
- 침몰하고 있어
44
00:04:17,667 --> 00:04:22,405
- 488미터로 하강합니다
- 부표를 띄워!
45
00:04:22,405 --> 00:04:25,208
503미터를 넘었습니다
518미터
46
00:04:25,208 --> 00:04:26,766
배출!
47
00:04:42,525 --> 00:04:43,617
내 손 잡아!
48
00:04:44,494 --> 00:04:45,484
문 닫아!
49
00:05:23,099 --> 00:05:25,735
벤틱 탐험호, 쌜버원 착륙한다
50
00:05:25,735 --> 00:05:28,638
알았다, 쌜버원
여기는 벤틱 탐험호다
51
00:05:28,638 --> 00:05:29,799
착륙해도 좋다
52
00:05:31,641 --> 00:05:33,166
그 사람들 오네요
53
00:05:41,484 --> 00:05:47,286
- 골치 아픈 상황이 될 수 있어요
- 정말 맘에 안 들어
54
00:06:24,361 --> 00:06:28,160
누가 동행했나 봐요
우주 최고의 악녀 납시네요
55
00:06:28,498 --> 00:06:29,726
써니, 어떻게 됐나?
56
00:06:30,233 --> 00:06:33,570
대체 밸브 두 군데만
용접하면 돼
57
00:06:33,570 --> 00:06:37,340
수면에서 들어오는 빛이 없군요
얼마만큼 들어갔죠?
58
00:06:37,340 --> 00:06:40,309
518미터요
59
00:06:40,309 --> 00:06:43,746
- 610미터 이상 내려가야 합니다
- 문제없소, 가능해요
60
00:06:44,947 --> 00:06:46,380
그게 다인가요?
61
00:06:47,283 --> 00:06:50,548
군바리들한테 모든 걸
맡길 건가요?
62
00:06:50,953 --> 00:06:53,649
도와주라고 해서
도우는 것뿐입니다
63
00:06:55,291 --> 00:06:56,759
한심해요, 커크힐
64
00:06:57,927 --> 00:06:59,451
브리그먼에게 연락해
65
00:06:59,962 --> 00:07:02,021
딥코어! 여긴 벤틱이다
66
00:07:02,732 --> 00:07:07,303
만약 버드가 여기 있었으면
저 여자를 마취시켜야 했을 거예요
67
00:07:07,303 --> 00:07:09,931
- 잘 들린다
- 히피, 버드 바꿔줘
68
00:07:17,681 --> 00:07:24,712
- 캣피쉬, 노인네들 올려 보내고 나 좀 도와줘
- 금방 올라갈게
69
00:07:30,259 --> 00:07:31,795
하루 종일 하냐?
70
00:07:31,795 --> 00:07:36,094
그래, 우린 일하다가
얼어 죽는 게 소원이거든
71
00:07:44,307 --> 00:07:45,706
버드!
72
00:07:46,343 --> 00:07:51,448
히피가 그러는데 연락 온 게 있대요
밴틱호의 새 담당자래요
73
00:07:51,448 --> 00:07:52,615
커크힐?
74
00:07:52,615 --> 00:07:55,015
그 똥하고 된장도 구분 못 하는 인간?
75
00:07:55,618 --> 00:08:00,423
페리, 이 호스하고
빈 자루 좀 정리해
76
00:08:00,423 --> 00:08:02,289
너무 지저분해서 내 아파트 같잖아
77
00:08:06,830 --> 00:08:09,232
버드, 급한 일이니까
빨리 받아 봐
78
00:08:09,232 --> 00:08:13,635
알았다고! 바지에 싸겠다
79
00:08:20,210 --> 00:08:21,768
브리그먼입니다
80
00:08:22,512 --> 00:08:24,674
커크힐, 무슨 일이죠?
81
00:08:25,515 --> 00:08:30,817
네, 침착하죠
내가 침착하면 안 될 이유라도 있나요?
82
00:08:36,393 --> 00:08:37,381
뭐?
83
00:08:41,697 --> 00:08:43,358
이제 마무리다
84
00:08:47,103 --> 00:08:51,130
그 촌스러운 노래 좀
안 들리게 할 수 없어?
85
00:08:57,713 --> 00:08:59,544
밸브 작업은 거의 끝났어
86
00:09:01,617 --> 00:09:03,486
써니, 바로 뒤에
부품 가지고 왔어요
87
00:09:03,486 --> 00:09:04,976
잠시만
88
00:09:07,456 --> 00:09:08,514
이리 줘
89
00:09:08,991 --> 00:09:11,085
- 여기 있어요
- 고마워, 자기
90
00:09:16,299 --> 00:09:19,393
모든 다이버들은
작업 중단하고 풀에서 나온다
91
00:09:21,338 --> 00:09:25,103
지금 당장이다
써니, 원나잇, 나와
92
00:09:25,909 --> 00:09:27,934
젠장, 방금 왔어요
93
00:09:28,644 --> 00:09:31,071
나도 너처럼
토 달던 때가 있었지
94
00:09:33,049 --> 00:09:34,150
어서 가요
95
00:09:34,150 --> 00:09:35,082
우라질 것아!
96
00:09:43,326 --> 00:09:46,490
딥코어, 여기는 플랫베드
상륙을 준비합니다
97
00:09:47,029 --> 00:09:49,554
알았다, 플랫베드
98
00:09:50,900 --> 00:09:56,862
모두 문풀로 모여라
지금 즉시 서브-베이로 집합한다
99
00:10:00,877 --> 00:10:02,572
헬멧 벗는 거 도와줘라
100
00:10:04,014 --> 00:10:05,140
어서 벗어
101
00:10:05,581 --> 00:10:09,051
- 왜 복귀시킨 거야?
- 내가 알 게 뭐야
102
00:10:11,354 --> 00:10:12,955
왜 이러는 겁니까?
103
00:10:13,255 --> 00:10:15,091
그냥 지시에만 따라
104
00:10:15,493 --> 00:10:18,292
누가 말해 줄 때까지
꼬추나 만지면 돼
105
00:10:19,095 --> 00:10:20,130
무슨 일입니까?
106
00:10:20,130 --> 00:10:21,187
모두 잘 들어라
107
00:10:22,798 --> 00:10:25,995
작업 중단 및 이동 지시를 받았다
108
00:10:26,469 --> 00:10:27,637
뭐라고?
109
00:10:27,637 --> 00:10:33,007
국가 안보에 협조하라는
요청이 내려왔다
110
00:10:34,644 --> 00:10:35,872
내가 아는 건 그것뿐이다
111
00:10:36,413 --> 00:10:39,040
10분 후에 상황 보고가 있으니
정리하고 통제실로 모여
112
00:10:39,548 --> 00:10:41,277
서둘러!
113
00:10:41,817 --> 00:10:47,154
오늘 오전 9시 22분에
미 핵잠수함 USS 몬타나가
114
00:10:47,426 --> 00:10:51,494
156명의 선원을 태우고
35킬로미터 떨어진 곳에서 침몰했소
115
00:10:51,494 --> 00:10:52,628
젠장!
116
00:10:52,628 --> 00:10:56,531
그 이후로 통신이 두절되고
원인도 모르는 상태요
117
00:10:56,866 --> 00:11:01,132
당신네 회사가 해군에게
이 시설의 사용을 허락했소
118
00:11:01,637 --> 00:11:03,867
구조 작전명은 쌜버요
119
00:11:04,174 --> 00:11:06,443
우리더러 찾으라고요?
120
00:11:06,443 --> 00:11:11,247
아뇨, 위치는 알지만
수심 610미터 속에 있소
121
00:11:11,247 --> 00:11:13,418
잠수함에 들어가서 혹시
있을지도 모를 생존자들을
122
00:11:13,419 --> 00:11:15,419
찾아볼 잠수부가 필요하오
123
00:11:15,518 --> 00:11:17,620
당신네들도 담당이 있잖소?
124
00:11:17,620 --> 00:11:21,112
우리 잠수정이 여기 도착하기 전에
폭풍이 올거요
125
00:11:21,424 --> 00:11:24,357
당신들은 15시간 안에
현장에 도착할 수 있고
126
00:11:24,358 --> 00:11:26,558
그게 현재 최선의 방법이오
127
00:11:26,595 --> 00:11:29,031
왜 우리가 목숨을
걸어야 되죠?
128
00:11:29,031 --> 00:11:35,404
여러분 임금의 3배에 해당하는
특별 보너스를 주겠소
129
00:11:35,404 --> 00:11:37,873
3배면 뭐든지 할 수 있어
130
00:11:37,873 --> 00:11:42,411
- 3배면 비니도 잡아먹을 수 있어
- 날 불태우고 오줌으로 꺼도 돼
131
00:11:42,411 --> 00:11:47,017
회사와 협상 건은 모르는 바요
우린 자격이 없소
132
00:11:47,017 --> 00:11:48,050
석유 회사의 노동자일 뿐이오
133
00:11:48,050 --> 00:11:51,349
- !#$^%@^@^@#@*(&
- 시끄러! 조용히들 해 봐
134
00:11:52,521 --> 00:11:54,957
이쪽은 커피 중위요
135
00:11:54,957 --> 00:11:58,028
그가 특수부대를 데리고
작전을 지휘할 거요
136
00:11:58,028 --> 00:12:02,896
누굴 보내든 내가 감독자요
이들의 안전에 관해선
137
00:12:03,699 --> 00:12:05,793
내 말이 법이오
알겠소?
138
00:12:06,469 --> 00:12:10,531
일이 위험하면 즉각 관두겠소
139
00:12:11,474 --> 00:12:17,470
모두 같은 생각인 것 같소
바로 시작합시다
140
00:12:20,417 --> 00:12:21,644
준비해
141
00:12:49,578 --> 00:12:51,773
좌측으로 5도 이동해
142
00:12:53,215 --> 00:12:55,581
네, 좌측 5도 이동
143
00:13:07,731 --> 00:13:11,427
공문에 따르면
태풍 프레드릭 때문에
144
00:13:11,934 --> 00:13:15,839
몇 시간 후 일이
재밌어질 예정이다
145
00:13:15,839 --> 00:13:20,537
프레드릭이라고?
태풍엔 여자 이름을 붙여야죠
146
00:13:29,151 --> 00:13:30,846
이걸 저 사람들한테 맡기다니
제정신이야?
147
00:13:31,287 --> 00:13:34,518
안녕, 린스!
휴스턴에 있는 줄 알았는데
148
00:13:35,357 --> 00:13:40,227
그랬지만 지금은 여기 있어
내가 그걸 잃은 곳이지, 안 그래 버드?
149
00:13:40,563 --> 00:13:41,530
내 결정이 아니야
150
00:13:41,530 --> 00:13:45,534
수중 착공 플랫폼의 가용성을
거의 증명할 수 있었는데
151
00:13:45,534 --> 00:13:48,003
내 설비를 가져가게 놔두다니!
152
00:13:48,003 --> 00:13:50,606
- 당신 설비?
- 그래, 내가 설계했어
153
00:13:50,606 --> 00:13:55,236
벤틱 사에 소유권이 있는 한
난 그쪽 말을 들을 수밖에
154
00:13:56,178 --> 00:14:00,980
난 거기에 많은 걸 걸었어
당신은 헐값에 매수된 거야
155
00:14:01,383 --> 00:14:04,521
나가 봐야 돼, 그럼
156
00:14:04,521 --> 00:14:08,557
버질, 이 쥐새끼!
늘 싸움에선 빠져나가려고 하지!
157
00:14:08,557 --> 00:14:09,785
잘 가라고
158
00:14:10,559 --> 00:14:11,753
버질이라고?
159
00:14:14,898 --> 00:14:16,762
저 여자 꼴도 보기 싫어
160
00:14:18,200 --> 00:14:20,192
그럼 결혼을 하지 말았어야죠
161
00:14:32,214 --> 00:14:34,649
3호 출발 준비됐다
162
00:14:37,087 --> 00:14:38,348
모두 꼭 잡아요
163
00:14:43,727 --> 00:14:46,053
터치다운!
관중들 열광합니다
164
00:14:49,331 --> 00:14:52,095
탐험호, 여기는 3호다
순조롭게 가고 있다
165
00:14:52,501 --> 00:14:55,231
- 뒤에 괜찮아요?
- 괜찮다 마다
166
00:14:58,008 --> 00:15:01,465
여긴 3호, 전선을 따라
내려가고 있다
167
00:15:02,411 --> 00:15:05,778
- 알았다, 행운을 빈다
- 운하고는 상관없죠
168
00:15:15,691 --> 00:15:17,326
원나잇, 좀 어때?
169
00:15:17,326 --> 00:15:19,920
긴장돼 죽겠어
170
00:15:20,663 --> 00:15:21,955
정말 그런 거 같군
171
00:16:41,443 --> 00:16:44,913
딥코어, 딥코어
3호기 접근 중
172
00:16:44,913 --> 00:16:47,814
3호기 알았다
거기 린지예요?
173
00:16:49,184 --> 00:16:50,378
그렇수
174
00:17:15,744 --> 00:17:17,179
안녕하슈?
175
00:17:17,179 --> 00:17:23,880
린지, 여긴 올 데가 못 돼요
스타킹 나가면 어쩌려고?
176
00:17:29,825 --> 00:17:32,885
안 좋은 소식은 수압 적응을 위해
8시간이나 있어야 된다는 거고,
177
00:17:33,929 --> 00:17:38,195
더 안 좋은 소식은 나중에 적응할 때
3주가 걸린다는 거예요
178
00:17:39,234 --> 00:17:43,568
- 벌써 들었소, 브리그먼 부인
- 그렇게 부르지 마요, 싫으니까
179
00:17:45,542 --> 00:17:49,875
알았어요
그럼 대장님이라고 부를까요?
180
00:17:53,817 --> 00:17:58,810
다들 준비,
압력 조절 들어가겠수다
181
00:18:03,058 --> 00:18:06,428
고압병 증세가 생기는지
서로 지켜봐 줘요
182
00:18:06,428 --> 00:18:10,899
주로 손부터 시작하는 근육 경련
메스꺼움 또는 잦은 흥분
183
00:18:10,899 --> 00:18:14,995
- 방향 감각 상실
- 그리곤 ‘엄마 닮았네~♬’
184
00:18:17,873 --> 00:18:21,604
20명 중 한 명은 꼭 미쳐요
185
00:18:22,678 --> 00:18:25,414
모두들 경험이 있으니 괜찮소
186
00:18:25,414 --> 00:18:29,585
그건 알지만
예측할 수 없다는 거죠
187
00:18:29,585 --> 00:18:31,315
괜찮다니까
188
00:18:34,790 --> 00:18:36,058
저자들이 특수부대죠?
189
00:18:36,058 --> 00:18:40,962
그래, 별거 아냐
더한 놈들하고도 싸워봤다고
190
00:18:41,263 --> 00:18:44,460
더 있으면 선거 출마한
얘기도 할 거죠?
191
00:18:46,435 --> 00:18:50,496
이거 보여? 해머라고 불렸어
192
00:19:00,682 --> 00:19:04,778
자, 수고했습니다
다들 괜찮수?
193
00:19:09,426 --> 00:19:11,724
이런 것에 익숙한 사람들이죠
194
00:19:12,027 --> 00:19:15,998
전엔 여기 벽이 없었는데
잘 지냈어요, 재머?
195
00:19:15,998 --> 00:19:18,466
- 괜찮았죠, 기분은 어때요?
- 좋아요
196
00:19:26,176 --> 00:19:27,938
장비 검사 철저히 해
197
00:19:28,377 --> 00:19:31,244
- 세무서 직원만큼이나 재밌군요
- 그러게 말야
198
00:19:48,097 --> 00:19:52,056
- 히피, 쥐한테 병 옮기지 마
- 안녕하세요?
199
00:19:55,771 --> 00:19:58,273
브리그먼 부인이시군
200
00:19:58,274 --> 00:19:59,840
곧 있으면 아냐
201
00:20:03,078 --> 00:20:05,672
늘 그 호칭을 싫어했지?
202
00:20:06,850 --> 00:20:09,045
그게 의미가 있었을 때조차도
203
00:20:11,420 --> 00:20:15,015
- 저기 원나잇 아냐?
- 물론이지, 인사해
204
00:20:16,625 --> 00:20:18,427
원나잇, 린지예요
205
00:20:18,427 --> 00:20:20,361
하이, 린지!
206
00:20:27,369 --> 00:20:31,829
100미터 반경에 장애물 표시가
들어왔는데 어떻게 할까요?
207
00:20:34,710 --> 00:20:37,912
당신이 여기 내려올 정도로
바보일 줄은 몰랐어
208
00:20:37,912 --> 00:20:40,716
이제 폭풍 때문에
여기 묶여 있어야 된다고
209
00:20:40,716 --> 00:20:42,775
당신과 싸우려고 온 게 아냐
210
00:20:46,288 --> 00:20:48,791
그래, 좋아...
211
00:20:48,792 --> 00:20:50,792
그럼 여긴 왜 왔어?
212
00:20:50,793 --> 00:20:54,863
내가 필요하니까, 나만큼
이 시설을 잘 아는 사람은 없어
213
00:20:54,863 --> 00:20:59,163
한 번 분리되면 폭풍 때문에
완전히 고립되고 말아
214
00:20:59,468 --> 00:21:03,131
본선이 떠난 후에
일이 생기면 어떻게 하지?
215
00:21:03,439 --> 00:21:09,105
멍청한 우리가 어떻게든 하겠지
참사가 생길지도 모르고
216
00:21:10,946 --> 00:21:12,114
내가 생각하는 거 말해 줘?
217
00:21:12,114 --> 00:21:14,079
여기 해놓은 꼴 좀 봐!
218
00:21:14,650 --> 00:21:18,253
- 내가 생각하는 거 알고싶지 않아?
- 관심 없어
219
00:21:18,253 --> 00:21:21,223
- 내 걱정 한 거 아냐?
- 그러시든지
220
00:21:21,223 --> 00:21:26,685
아니, 진짜로 그랬잖아
괜찮아, 인정하라고
221
00:21:27,229 --> 00:21:32,601
4년을 투자한
이 설비가 걱정됐어
222
00:21:32,601 --> 00:21:34,694
내겐 3년밖에 투자 안 했어
223
00:21:36,972 --> 00:21:39,167
당신은 뭐가 우선인지 몰라
224
00:21:53,155 --> 00:21:58,527
좀 지저분하지만
빈 방은 여기뿐이야
225
00:21:58,527 --> 00:22:00,825
도착 전에 몇 시간은 잘 수 있을 거야
226
00:22:01,730 --> 00:22:03,755
그건 왜 아직까지 끼고 있지?
227
00:22:05,634 --> 00:22:06,795
모르겠어
228
00:22:08,771 --> 00:22:10,203
이혼이 끝은 아니잖아?
229
00:22:11,974 --> 00:22:14,101
뺀다는 걸 잊었어
230
00:22:16,045 --> 00:22:18,513
난 뺀 지 몇 달 됐어
231
00:22:20,482 --> 00:22:24,851
새 남자친구가 싫어하겠지?
수트란 놈?
232
00:22:26,155 --> 00:22:32,889
당신은 꼭 그렇게 불러야겠어?
수트는 촌놈 같잖아, 그는 마이클이야
233
00:22:33,195 --> 00:22:40,193
그래, 비싼 옷과 BMW를 모는 그 마이클
아직 만나나?
234
00:22:41,236 --> 00:22:47,198
아니, 몇 주 동안 못 봤어
235
00:22:48,277 --> 00:22:51,871
딱하군, 무슨 일이 있었나?
236
00:22:53,682 --> 00:22:55,451
- 왜 자꾸 시비야?
- 뭐?
237
00:22:55,451 --> 00:22:58,214
당신이 상관할 일 아니잖아
238
00:23:00,055 --> 00:23:01,921
맞춰 볼까?
239
00:23:02,658 --> 00:23:05,593
어느날 아침 잠을 깨어보니
240
00:23:07,062 --> 00:23:12,134
옆에 잘생긴 남자가 자빠져 있었고
말끔하고 비싼 시계를 찼지만
241
00:23:12,134 --> 00:23:14,670
그는 당신에게 행복을 주지
못할 거란 걸 느낀 거지
242
00:23:14,670 --> 00:23:17,172
그거야, 정확히 맞췄어
이렇게 똑똑할 수가!
243
00:23:17,172 --> 00:23:22,010
‘버드 박사께 물어보세요’란
토크쇼를 열어야겠는걸!
244
00:23:22,010 --> 00:23:25,214
실연당한 사람을 위한 300가지 충고!
고마워
245
00:23:25,214 --> 00:23:26,180
고마워
246
00:24:05,788 --> 00:24:10,987
- 줄을 풉니다
- 알았다 원나잇, 착륙할 테니 물러서
247
00:24:17,399 --> 00:24:18,924
터치 다운!
248
00:24:19,301 --> 00:24:22,600
우린 케이먼골 우측 가장자리에 내려왔다
249
00:24:23,472 --> 00:24:28,842
이게 몬타나호다. 300미터 지점의
70미터 아래에 있지
250
00:24:29,511 --> 00:24:33,716
벽을 따라 미끄러져
현재는 이 노두 위에 있다
251
00:24:33,716 --> 00:24:37,820
따라서 우리는 직강하를 해야 된다
여기하고...
252
00:24:37,820 --> 00:24:40,151
이게 방사선 노출 정도를 알려준다고?
253
00:24:40,622 --> 00:24:45,393
- 방사선 근처엔 못 가요!
- 히피, 이 겁쟁이 놈
254
00:24:45,393 --> 00:24:48,488
6개월 후 거시기가 떨어져 나간다면
돈이 무슨 소용이겠어요?
255
00:24:49,631 --> 00:24:52,101
우린 수칙대로 하면 돼
256
00:24:52,101 --> 00:24:54,470
반응기 수치가 이상하거나
257
00:24:54,470 --> 00:24:57,372
핵탄두에서 방사능이 누출되면
철수하면 돼. 간단하지
258
00:24:57,372 --> 00:24:59,141
아, 그러세요?
259
00:24:59,141 --> 00:25:03,011
히피는 안 하겠다니까
작은 애는 맥월터 자네가 맡게
260
00:25:03,011 --> 00:25:06,651
젠장, 맥월터가 ROV 조종에
병신인 거 아시잖아요!
261
00:25:06,951 --> 00:25:08,251
그럼 네가 가
262
00:25:08,650 --> 00:25:10,641
내가 갈게요
263
00:25:11,453 --> 00:25:13,288
도대체 문제가 뭔가!
264
00:25:13,288 --> 00:25:17,359
이번 일에 있어선 절대로
내 명령 이외에 아무 것도 할 수 없고
265
00:25:17,359 --> 00:25:21,261
당신들은 쓸데없이 상의하지 말고
명령만 따른다, 알겠나?
266
00:25:22,798 --> 00:25:27,292
모두 15분 이내로
잠수할 태세를 갖추도록 해
267
00:25:42,410 --> 00:25:43,538
어이
268
00:25:44,553 --> 00:25:46,248
지금 새벽 3시야
269
00:25:46,588 --> 00:25:49,886
이 사람들 싸구려 커피 마시면서
4시간밖에 안 잤는데
270
00:25:49,888 --> 00:25:51,478
고삐를 좀 늦추는 게 어떨까?
271
00:25:51,527 --> 00:25:53,221
난 늦출 수 없소!
272
00:25:53,896 --> 00:25:56,926
자네가 내 안방에 와서
나를 통하지 않고
273
00:25:56,927 --> 00:25:59,417
이 사람들한테
직접 명령한다고 될 일이 아냐
274
00:25:59,435 --> 00:26:04,406
이들을 다룰 줄 알아야지
여기 방식이라는 게 있다고
275
00:26:04,406 --> 00:26:08,810
당신네 방식 따윈 안중에도 없소
빨리 잠수 준비나 해요
276
00:26:15,050 --> 00:26:17,018
유머라곤 찾아 볼 수가 없어
277
00:26:21,756 --> 00:26:23,587
손이 왜 파랗죠?
278
00:26:25,094 --> 00:26:27,186
그냥 입 닥치고 준비나 해
279
00:26:30,799 --> 00:26:32,767
히피, 야광스틱 하나 던져 줘
280
00:26:34,269 --> 00:26:35,463
잘했어
281
00:26:37,005 --> 00:26:40,463
- 이건 뭐죠?
- 액체 호흡기요
282
00:26:41,377 --> 00:26:43,144
아주 깊은 곳을
잠수할 때 쓰죠
283
00:26:43,144 --> 00:26:44,237
얼마나 깊은 곳이요?
284
00:26:44,880 --> 00:26:47,371
- 많이요
- 어느 정도요?
285
00:26:47,782 --> 00:26:48,646
기밀이오
286
00:26:49,752 --> 00:26:55,087
- 수압 때문에 액체로 호흡하는 거죠
- 폐에 액체가 들어간다고?
287
00:26:55,991 --> 00:26:59,860
- 과산화 플루오르화 탄소 유상액이죠
- 말도 안 돼!
288
00:27:01,796 --> 00:27:03,059
이걸 봐요
289
00:27:05,033 --> 00:27:07,297
- 쥐 좀 빌릴게요
- 뭐하는 거죠?
290
00:27:07,802 --> 00:27:11,539
- 죽겠어요!
- 나도 해봤어요
291
00:27:11,539 --> 00:27:13,776
익사시킬 셈인가요?
292
00:27:13,776 --> 00:27:18,313
괜찮아요
나도 해봤어요
293
00:27:18,313 --> 00:27:20,916
죽을 거예요
봐요, 상태가 이상하잖아요
294
00:27:20,916 --> 00:27:22,317
지금 정상적으로
적응하는 중이예요
295
00:27:22,317 --> 00:27:25,115
이게 정상으로 보여?
익사할 거라고!
296
00:27:25,421 --> 00:27:27,445
폐에 액체를
들여보내고 있는 거예요
297
00:27:28,990 --> 00:27:31,117
폐에 액체가 들어가고,
298
00:27:33,995 --> 00:27:35,554
옳지!
299
00:27:36,065 --> 00:27:38,055
좀 불안정하다가
300
00:27:38,667 --> 00:27:41,336
긴장을 풀고
호흡하죠
301
00:27:41,336 --> 00:27:44,506
가슴 움직이는 거 보이죠?
산소를 마시고 있습니다
302
00:27:44,506 --> 00:27:46,372
쥐새끼가 진짜 저걸로 숨쉬네
303
00:27:47,575 --> 00:27:49,913
이건 정말
농담이 아니고 두 손 들었어
304
00:27:49,914 --> 00:27:52,112
태어나 이렇게 지랄맞은
장면은 본 적이 없어
305
00:27:52,113 --> 00:27:56,140
액체는 공기보다 들이쉬고
내쉬기가 어렵지만
306
00:27:56,751 --> 00:27:58,548
아주 잘하고 있어요
307
00:27:59,120 --> 00:28:00,388
즐기고 있군
308
00:28:00,388 --> 00:28:03,224
즐기긴, 당하는 거지
꺼내 줘요! 당장!
309
00:28:03,224 --> 00:28:04,418
- 어서!
- 네, 그러죠
310
00:28:06,361 --> 00:28:09,558
액체를 폐에서 빼내고
311
00:28:10,632 --> 00:28:12,968
- 됐어요
- 이리 줘, 이리, 이리, 이리!
312
00:28:12,968 --> 00:28:13,936
여기 있어요
313
00:28:15,236 --> 00:28:18,171
- 봤죠? 꼬추도 이상없죠?
- 암놈이거든요
314
00:28:19,575 --> 00:28:24,068
벽을 넘어서
065 지점으로 가고 있다
315
00:28:25,381 --> 00:28:26,982
플랫베드, 잘 들리나?
316
00:28:26,982 --> 00:28:29,576
크고 깔끔하게
잘 들립니다, 린지
317
00:28:31,553 --> 00:28:37,092
- 하강한다, 잠수부들은 어때요?
- 아직은 괜찮다
318
00:28:37,092 --> 00:28:39,652
꽉 잡아요,
여기부터 계속 내리막입니다
319
00:28:40,628 --> 00:28:43,098
절벽 깊이가 얼마나 되지?
320
00:28:43,098 --> 00:28:48,559
바닥이 없어
4킬로미터는 곧장 내려갈 거야
321
00:28:52,674 --> 00:28:58,306
- 3호, 버드다, 들리나?
- 3호 들린다, 바로 뒤에 있다
322
00:29:02,650 --> 00:29:04,584
1호, 잠수함이 보이나?
323
00:29:05,421 --> 00:29:08,990
자기 탐지 바늘은 움직이는데
아직 아무 것도 안 보인다
324
00:29:08,990 --> 00:29:11,515
스트로보를 사용해 보겠다
325
00:29:17,132 --> 00:29:19,692
1호, 잠수함이 보이나?
326
00:29:22,203 --> 00:29:25,974
- 1호, 내 말 들리나?
- 들린다
327
00:29:25,974 --> 00:29:27,236
잠수함을 찾았다
328
00:29:43,192 --> 00:29:47,595
- 1호, 방사능 수치는?
- 탐지기 상으로는 많지 않다
329
00:29:47,595 --> 00:29:50,965
좋아, 선체를 따라간다
330
00:29:50,965 --> 00:29:52,625
알겠다
계속 전진한다
331
00:29:54,426 --> 00:29:55,926
모든 곳의 사진을 찍어야 하나?
332
00:29:56,004 --> 00:29:59,943
계속 움직이면서
가능한 많이 찍어라
333
00:29:59,944 --> 00:30:01,644
시간이 별로 없다
334
00:30:01,944 --> 00:30:03,069
알겠다
335
00:30:07,248 --> 00:30:10,782
중간 출구로 가고 있다
보이나, 3호?
336
00:30:10,782 --> 00:30:12,982
보인다
337
00:30:16,791 --> 00:30:19,794
- 난 어떻게 할까요?
- 바로 위에서 대기해
338
00:30:19,794 --> 00:30:21,029
알았습니다
대기합니다
339
00:30:21,029 --> 00:30:22,730
이제 당신 차례요, 중위
340
00:30:22,730 --> 00:30:24,994
알았소, A팀!
투입
341
00:30:41,082 --> 00:30:46,019
- 페리, 히피, ROV 작동시켜
- 하고 있습니다, 보스
342
00:30:46,921 --> 00:30:47,889
출발!
343
00:30:52,360 --> 00:30:54,487
작은 애 출동!
344
00:31:04,506 --> 00:31:08,704
몽크입니다
중앙부 출구를 열었습니다
345
00:31:10,678 --> 00:31:12,305
비상출구로 들어갑니다
346
00:31:15,383 --> 00:31:17,549
안쪽 해치는 손상이 없어 보입니다
347
00:31:23,424 --> 00:31:25,892
물이 차 있군요
열어 보겠습니다
348
00:31:36,771 --> 00:31:38,130
됐습니다
집어 넣으세요
349
00:31:39,641 --> 00:31:41,438
누가 카메라 줄 좀 잡아 줘요
350
00:31:41,876 --> 00:31:42,844
잡았습니다
351
00:31:43,579 --> 00:31:46,115
작은 애야 미안해
하지만 내가 갈 순 없잖아
352
00:31:46,116 --> 00:31:47,415
내 맘 알지?
353
00:31:57,192 --> 00:32:03,358
- 중위님, 미사일 구멍 맞죠?
- 그렇소, 몇 개는 열린 것 같소
354
00:32:03,731 --> 00:32:07,835
방사능은 거의 없소
탄두도 이상 없을 거요
355
00:32:07,835 --> 00:32:09,204
몇 개나 있나요?
356
00:32:09,204 --> 00:32:12,805
트라이던트 미사일 24개인데
개당 갈래 유도탄두가 8개요
357
00:32:13,374 --> 00:32:15,399
그럼 탄두가 192개잖아요
358
00:32:16,578 --> 00:32:20,139
- 위력이 어느 정도죠?
- 전술용 핵폭탄이오
359
00:32:20,815 --> 00:32:24,945
수치상으로 50킬로톤이니...
히로시마의 5배는 될 거요
360
00:32:28,356 --> 00:32:32,656
맙소사!
깡통 하나에 3차 대전이라니
361
00:32:33,228 --> 00:32:35,128
잡담은 그만합시다
362
00:32:36,864 --> 00:32:39,334
원자로 구역으로 접근 중입니다
363
00:32:39,334 --> 00:32:40,323
방사능은?
364
00:32:41,035 --> 00:32:44,835
왔다갔다 하지만
말씀하신 안전선 이하예요
365
00:32:46,207 --> 00:32:47,674
좋아, 들어가자
366
00:32:57,385 --> 00:33:00,843
플랫베드, 우현으로 내려가서
낭떠러지 쪽에 대기하라
367
00:33:01,155 --> 00:33:02,588
알겠습니다
368
00:33:09,297 --> 00:33:10,958
함수 쪽으로 진행해
369
00:33:20,843 --> 00:33:23,436
좋아, 플랫베드
여기가 적당해 보인다
370
00:33:24,145 --> 00:33:25,806
여기에 착륙해
371
00:33:29,485 --> 00:33:30,652
착륙했다
372
00:33:30,652 --> 00:33:32,047
가자
373
00:33:33,148 --> 00:33:34,347
좋아, 가자
374
00:33:44,699 --> 00:33:47,901
좋아, 무리하지 말고
천천히 하자고
375
00:33:49,102 --> 00:33:50,703
위험한 짓 하지 말고
376
00:34:17,732 --> 00:34:19,601
커피, 여기가 어디죠?
377
00:34:19,701 --> 00:34:23,493
여긴 전(前)부 침실이오
이쪽으로
378
00:34:39,120 --> 00:34:41,714
모두 괜찮나?
캣? 재머?
379
00:34:42,091 --> 00:34:43,523
바로 뒤에 있어요, 버드
380
00:34:43,826 --> 00:34:44,952
게이지 확인해 봐
381
00:34:46,661 --> 00:34:47,754
산소 확인했나?
382
00:34:48,262 --> 00:34:49,464
난 괜찮아
383
00:34:49,964 --> 00:34:51,364
네, 저도 정상입니다
384
00:34:52,201 --> 00:34:54,634
16분 후 돌아간다
385
00:35:05,713 --> 00:35:08,883
여긴 재머,
이산화탄소가 높다
386
00:35:08,883 --> 00:35:11,817
숨을 천천히 쉬어 봐요
난 괜찮아
387
00:35:17,593 --> 00:35:18,991
자, 모두 힘내라고
388
00:35:21,696 --> 00:35:24,358
이 위로 올라가면 조종실이오
389
00:35:52,026 --> 00:35:56,326
- 막혔다, 도와줘요
- 막대기로 여길 들어
390
00:35:57,965 --> 00:35:59,956
움직인다, 당겨!
391
00:36:11,746 --> 00:36:14,943
예상했잖소
계속 움직여요
392
00:36:19,087 --> 00:36:21,920
가자, 재머
393
00:36:56,424 --> 00:37:02,865
흥분하지 마
모두 침착하게
394
00:37:02,865 --> 00:37:06,766
이들은 못 도와주지만
안에 생존자가 있을지도 몰라
395
00:37:13,574 --> 00:37:14,507
대기하시오
396
00:37:30,658 --> 00:37:32,922
재머, 괜찮나?
397
00:37:35,062 --> 00:37:36,497
모두들, 괜찮나?
398
00:37:36,497 --> 00:37:40,559
- 견딜 만해
- 임금의 3배로는 모자라, 버드
399
00:37:41,270 --> 00:37:42,901
여기 일이나 빨리 끝냅시다
400
00:37:43,272 --> 00:37:47,074
브리그먼, 동료와 함께
함미로 가시오
401
00:37:47,074 --> 00:37:49,133
두 팀으로 나눠요
402
00:37:49,811 --> 00:37:51,012
서두르시오
403
00:37:51,012 --> 00:37:52,946
어서 가서
14분 후에 돌아갑시다
404
00:37:53,514 --> 00:37:54,446
가자
405
00:38:03,224 --> 00:38:07,688
- 괜찮지, 재머?
- 네, 멀쩡해요
406
00:38:12,166 --> 00:38:13,301
이건 뭐야?
407
00:38:13,301 --> 00:38:17,004
미사일 조종실일 거야
아무 것도 건드리지 마
408
00:38:17,004 --> 00:38:18,635
네네,네!
409
00:38:19,440 --> 00:38:20,805
이쪽이야
410
00:38:21,609 --> 00:38:22,735
따라가요
411
00:38:44,098 --> 00:38:45,463
재머, 뒤에 있나?
412
00:38:45,767 --> 00:38:48,166
- 여긴 또 어디죠?
- 미사일실
413
00:38:49,504 --> 00:38:50,801
저것들은 발사관이야
414
00:38:58,601 --> 00:39:01,801
젠장, 젠장, 젠장, 젠장!
415
00:39:03,284 --> 00:39:04,274
재머!
416
00:39:06,587 --> 00:39:08,415
어이!
417
00:39:08,416 --> 00:39:09,216
괜찮아?
418
00:39:10,591 --> 00:39:14,322
천천히 심호흡 해 봐
천천히 편하게
419
00:39:14,629 --> 00:39:16,620
다 죽었어요! 모두들!
420
00:39:16,621 --> 00:39:17,621
알았어
421
00:39:17,765 --> 00:39:22,698
- 밖으로 데려다 줄게, 가자
- 난 괜찮아요
422
00:39:26,240 --> 00:39:28,709
하지만 더 이상은 못 들어가겠어요
423
00:39:28,709 --> 00:39:33,714
알았어, 여기 있어
난 둘러봐야 돼, 알았지?
424
00:39:33,714 --> 00:39:38,553
우린 계속 교신할거야
이 로프를 잡고 있어
425
00:39:38,553 --> 00:39:42,390
뭐든 문제가 생기면
두 번을 세게 당겨
426
00:39:42,390 --> 00:39:46,451
5분만 버텨 봐
괜찮을 거야
427
00:39:46,961 --> 00:39:48,451
금방 올게
428
00:40:31,252 --> 00:40:34,052
「「미해군 몬타나 함 암호표」」
429
00:40:34,208 --> 00:40:38,976
- 내 목소리 들리지?
- 잘 들려요, 버드
430
00:40:44,385 --> 00:40:48,156
몇 분 후면 끝나
431
00:40:48,156 --> 00:40:51,358
앞쪽에 공기가 있을 만한
구역들이 있어
432
00:40:51,358 --> 00:40:52,493
알았어요
433
00:40:52,493 --> 00:40:57,430
확실히 해야 하잖아?
로프를 꼭 붙잡고 있어
434
00:41:04,431 --> 00:41:05,431
젠쟝!
435
00:41:06,808 --> 00:41:12,474
버드, 내 말 들려요?
버드? 버드?
436
00:41:15,382 --> 00:41:17,043
빌어먹을!
437
00:41:29,464 --> 00:41:31,226
맙소사!
438
00:42:01,362 --> 00:42:02,852
버드? 당신이에요?
439
00:42:25,486 --> 00:42:27,182
기다려, 재머!
440
00:42:29,657 --> 00:42:32,785
루, 캣, 서둘러! 빨리!
441
00:42:33,727 --> 00:42:35,422
가고 있어
442
00:42:41,803 --> 00:42:42,962
재머!
443
00:42:46,441 --> 00:42:47,208
무슨 일이야?
444
00:42:47,208 --> 00:42:48,334
경련이 일어났어
445
00:42:50,878 --> 00:42:53,005
혼합기에 산소가
너무 많이 들어갔어
446
00:42:54,415 --> 00:42:57,179
산소량을 줄여야 돼, 뒤집어
447
00:42:58,886 --> 00:43:00,946
줄여! 죽기 직전이야!
448
00:43:05,293 --> 00:43:07,659
당장 데리고 나가야 돼, 가자
449
00:43:09,129 --> 00:43:10,153
긴장하지 마, 친구
450
00:43:11,566 --> 00:43:12,396
그렇지!
451
00:43:13,835 --> 00:43:19,739
- 원나잇, 잠수부들 보여요?
- 전혀 안 보여요, 린지
452
00:43:20,274 --> 00:43:24,005
2분만 더 기다렸다가
복귀 신호를 보내야겠어요
453
00:43:45,532 --> 00:43:49,939
들려? 플랫베드로 와!
다이버 위급 상황이야
454
00:43:49,940 --> 00:43:51,540
린스, 들려?
455
00:43:51,939 --> 00:43:55,272
알았어 버드, 지금 갈게
456
00:44:00,047 --> 00:44:02,784
전 그냥 위생병입니다
457
00:44:02,784 --> 00:44:06,723
주로 상처를 치료하죠
이런 식의 부상에는...
458
00:44:07,425 --> 00:44:08,724
제가 할 수 있는 일이
많지 않습니다
459
00:44:10,123 --> 00:44:14,217
혼수상태가 몇 시간,
혹은 며칠이 갈지 모릅니다
460
00:44:19,833 --> 00:44:21,927
그런데 사진은 하나도 안 찍었다?
461
00:44:22,503 --> 00:44:25,105
그래, 사진은 못 찍었어
462
00:44:25,105 --> 00:44:26,231
비디오는?
463
00:44:26,507 --> 00:44:29,235
없어,
그때 전기가 나갔었어
464
00:44:30,536 --> 00:44:32,536
이 얘긴 하고 싶지 않아, 알았어?
465
00:44:32,780 --> 00:44:34,646
맘대로 해
466
00:44:35,382 --> 00:44:37,490
내가 본 것이 뭔지는
나도 몰라, 됐어?
467
00:44:37,491 --> 00:44:43,491
커피가 그걸 소련 잠수함이라
부르고 싶다면 그러라고 해
468
00:44:43,590 --> 00:44:46,015
다른 거라고 생각하지?
469
00:44:46,327 --> 00:44:47,760
뭐였어?
470
00:44:48,830 --> 00:44:50,990
우리 편이야?
471
00:44:53,301 --> 00:44:54,835
아니
472
00:44:55,369 --> 00:44:56,968
그럼 어느 편이지?
473
00:44:58,238 --> 00:45:00,934
린지, 얘기해 봐
474
00:45:02,009 --> 00:45:06,002
재머는 밑에서 뭔가를 보고
완전히 겁에 질렸어
475
00:45:06,447 --> 00:45:08,449
혼합기가 잘못된 거야
476
00:45:08,449 --> 00:45:12,086
재머는 공황 상태에서
조절기를 부딪쳐 잘못된 거야
477
00:45:12,086 --> 00:45:14,554
뭘 봤길래 공황 상태가 됐을까?
478
00:45:16,623 --> 00:45:18,386
뭘 본 것 같아?
479
00:45:20,495 --> 00:45:21,621
몰라
480
00:45:22,896 --> 00:45:24,531
너희도 봤나?
481
00:45:24,531 --> 00:45:26,625
아닙니다
브리그먼 부인이 봤습니다
482
00:45:28,068 --> 00:45:29,057
적함이었을 수도 있습니다
483
00:45:30,371 --> 00:45:33,499
대서양 함대 사령관이
난리를 칠 거야
484
00:45:33,841 --> 00:45:38,112
80킬로미터 부근에 탱고와 빅터,
소련 잠수함 2척이 있었지만
485
00:45:38,112 --> 00:45:40,205
지금은 어디 있는지도 모른다
486
00:45:43,418 --> 00:45:47,148
선택의 여지가 없으니
2차 계획을 실행해
487
00:45:47,955 --> 00:45:52,086
탄두 하나를 정비해 발사 준비를
시키고 명령을 기다려
488
00:45:53,261 --> 00:45:55,728
- 문제 있나?
- 없습니다
489
00:45:58,665 --> 00:45:59,597
집합!
490
00:46:02,569 --> 00:46:08,709
몬타나호가 침몰 직전,
소련 잠수함을 만났는지에 대해
491
00:46:08,709 --> 00:46:11,011
소련 당국은 연루 여부를
계속 부정하고 있습니다
492
00:46:11,011 --> 00:46:12,979
- 우리다!
- 우리 나온다!
493
00:46:13,947 --> 00:46:16,651
벤틱 석유 회사에서
복구 작업을 하지만
494
00:46:16,651 --> 00:46:19,175
관련성에 대한
정보는 나오지 않고 있습니다
495
00:46:19,554 --> 00:46:21,248
말도 안 돼!
우리 이름을 빼다니
496
00:46:22,156 --> 00:46:23,357
탐험호다
497
00:46:23,357 --> 00:46:24,551
우린 유명해졌어
498
00:46:25,592 --> 00:46:29,097
많은 일들이 벌어지고 있습니다
499
00:46:29,097 --> 00:46:34,334
쿠바로부터 130킬로미터 지점에
크게 증설되는 미군 병력에 대해
500
00:46:34,334 --> 00:46:38,038
하바나와 모스크바는 공식적인
항의를 하고 있습니다
501
00:46:38,038 --> 00:46:41,576
감시 목적으로 보이는
소련과 쿠바 어선들이
502
00:46:41,576 --> 00:46:43,836
이 지역을 순회하고 있습니다
503
00:46:43,837 --> 00:46:45,437
또한 소련 비행기를 향해
반복적인 경고...
504
00:46:45,512 --> 00:46:46,843
젖됐군
505
00:46:48,449 --> 00:46:52,086
- 히피, 왜 그래?
- 왜 그러냐고요? 아무 일도 아녜요
506
00:46:52,086 --> 00:46:56,824
쿠바 미사일 위기 같은
국제 사건에 휘말린 것뿐이죠
507
00:46:56,824 --> 00:47:00,828
- 혼자 추론한 거지?
- 소련 잠수함이 돌아다닌다고요
508
00:47:00,828 --> 00:47:03,564
뭐가 잘못되면 그들은
제멋대로 말을 지어낼 거예요
509
00:47:03,564 --> 00:47:07,568
좀 진정해 줄래?
여자분이 불안해 하시잖아
510
00:47:07,568 --> 00:47:08,694
안 귀여워
511
00:47:09,871 --> 00:47:13,806
특수부대원들은 한 마디도 안 하지만
뭔가가 일어나고 있어요
512
00:47:14,174 --> 00:47:16,973
- 알았다, 알았어
- 모든 게 음모라고 생각하지?
513
00:47:17,544 --> 00:47:18,841
맞잖아요
514
00:47:20,314 --> 00:47:25,083
서둘러요, 플랫베드 조종하는 걸 보여줬더니
커피 중위가 타고 나갔어요
515
00:47:25,620 --> 00:47:27,989
우리가 필요하다고 말했어?
516
00:47:27,989 --> 00:47:31,082
- 어디로 간대?
- 몰라요
517
00:47:32,326 --> 00:47:34,695
커피 중위 돌아와요!
518
00:47:34,695 --> 00:47:38,765
전선을 풀려면
플랫베드가 필요해요
519
00:47:38,765 --> 00:47:40,995
태풍이 오고 있어요
520
00:47:41,702 --> 00:47:43,966
- 수신기를 껐어
- 이건 말도 안 돼
521
00:47:45,772 --> 00:47:51,109
내려가서 사람들한테
안에 있으라고 해!
522
00:48:01,755 --> 00:48:05,959
- 당장 전선을 풀고 여길 떠야 해요
- 그렇게 하세요
523
00:48:05,959 --> 00:48:10,198
문제는 당신 부하들이
플랫베드 타고 관광을 갔다는거요
524
00:48:10,198 --> 00:48:11,324
전선을 풀려면 꼭 필요한데도
525
00:48:11,798 --> 00:48:13,066
2시간 후면 돌아올 거요
526
00:48:13,066 --> 00:48:14,234
2시간 후에?
527
00:48:14,234 --> 00:48:17,635
그 때는 태풍 프레드가
우릴 산산조각 낸 후일 거요
528
00:48:24,178 --> 00:48:26,880
콜드탭을 200psi로 맞춰
529
00:48:26,880 --> 00:48:28,116
맞췄습니다
530
00:48:28,116 --> 00:48:31,710
움직입니다, 올리십시오
531
00:48:36,224 --> 00:48:38,088
해치가 열렸습니다
532
00:48:38,690 --> 00:48:41,690
그 상태로 계속 해
그래, 올려
533
00:48:41,695 --> 00:48:44,766
중위님!
미사일은 이상 없습니다
534
00:48:45,165 --> 00:48:48,302
교전 경위에 대한 정보는
거의 전무한 상태입니다
535
00:48:48,302 --> 00:48:51,271
표면상으로 미해군 관할의
순양함 애플튼이
536
00:48:51,271 --> 00:48:56,073
소련 유달로이급 구축함을
공격한 것으로 보입니다
537
00:48:56,778 --> 00:49:00,914
폭풍이 심한 바다에서 1시간째
실종 중인 100명 이상의 소련군은
538
00:49:00,914 --> 00:49:03,518
구조하기 힘들 것으로 보입니다
539
00:49:03,518 --> 00:49:08,388
소련 측은 이번 폭격이
근거 없는 고의적 공격이라고
540
00:49:08,389 --> 00:49:10,357
주장하고 있습니다
외무부는 이를 부인...
541
00:49:10,358 --> 00:49:12,059
난리났군
542
00:49:12,059 --> 00:49:14,220
스위니 함장의 대응은 적절...
543
00:49:15,462 --> 00:49:19,066
- 좋아, 벗겨냈다
- 어떻게 할까요?
544
00:49:19,066 --> 00:49:23,237
흔들어 떨어트리겠다
545
00:49:23,237 --> 00:49:25,173
알겠습니다
546
00:49:25,173 --> 00:49:30,278
분리배열기 접지선을 우회한다
됐다
547
00:49:30,278 --> 00:49:33,041
분리배열기 연결 해제되었습니다
548
00:49:34,081 --> 00:49:37,784
폭발성 볼트를 1번에서
6번까지 반시계 방향으로 제거
549
00:49:37,784 --> 00:49:40,275
1번 볼트 제거
550
00:49:48,663 --> 00:49:52,399
전략무기 제한 협정의 협상단은
오늘 아침 일에 항의하여
551
00:49:52,399 --> 00:49:54,697
퇴장해 버렸습니다
552
00:49:55,103 --> 00:49:59,039
갑작스런 미소 관계의
악화는...
553
00:49:59,039 --> 00:50:02,242
소련 탱크와 전투기의 증가는...
554
00:50:02,242 --> 00:50:06,813
...오늘 아침, 나토와 미 전군이
전면 경계 태세에 들어갔습니다
555
00:50:06,813 --> 00:50:07,974
방송국마다 난리군
556
00:50:09,082 --> 00:50:15,351
무력할 뿐이죠. 전쟁이 난데도
누군들 뭘 할 수 있겠어요?
557
00:50:16,156 --> 00:50:21,060
이봐요, 그들도 자식들을 사랑하는데
이런 걸 해야 하나요?
558
00:50:21,561 --> 00:50:25,894
전쟁이 나면 나는 거죠
제가 할 수 있는 건 없어요
559
00:50:27,395 --> 00:50:28,495
전 신경 안 써요
560
00:50:43,350 --> 00:50:47,487
장비 해체시키고 다 내보내!
우리가 타고 나간다
561
00:50:47,487 --> 00:50:49,284
빨리 해!
562
00:50:50,158 --> 00:50:52,794
원나잇, 나갈 준비 해
563
00:50:52,794 --> 00:50:55,694
- 거기에 손 대지 마! 물러서!
- 죄송해라
564
00:50:58,965 --> 00:51:01,690
어이 커피,
우리 시간을 손해봤잖소!
565
00:51:05,706 --> 00:51:06,695
병신새끼
566
00:51:07,974 --> 00:51:09,943
이건 연습이 아니니까
잘해야 돼
567
00:51:10,043 --> 00:51:11,576
껌이죠
568
00:51:46,948 --> 00:51:47,981
원나잇, 왜 그래?
569
00:51:47,981 --> 00:51:52,008
위쪽이 아수라장인가 봐요
전선이 열받게 하네요
570
00:51:53,588 --> 00:51:57,353
- 못 잡겠어요
- 다시 해 봐
571
00:51:59,092 --> 00:52:00,424
아놔!
572
00:52:01,928 --> 00:52:05,399
- 젠장, 문제가 생겼어요!
- 뭔데?
573
00:52:05,399 --> 00:52:08,926
2번 자세 제어기가 고장났습니다!
베어링이 나갔어요!
574
00:52:10,637 --> 00:52:13,508
위치에서 벗어나고 있어요
575
00:52:13,508 --> 00:52:14,496
젠장!
576
00:52:33,428 --> 00:52:34,416
쒯!
577
00:52:45,238 --> 00:52:46,740
시설이 움직이고 있어요!
578
00:52:46,740 --> 00:52:50,877
알아, 본선 응답하라
줄을 좀 풀어요, 끌려가겠어
579
00:52:50,877 --> 00:52:52,914
- 1번 윈치를 내려
- 끌려간다고!
580
00:52:52,914 --> 00:52:54,244
내리라고!
581
00:53:00,120 --> 00:53:01,644
절벽으로 가고 있어!
582
00:53:32,320 --> 00:53:35,584
뭐야?
위쪽의 교신이 끊겼어요!
583
00:53:39,459 --> 00:53:41,051
UQC로 연락해 봐
584
00:53:42,762 --> 00:53:44,127
버드!
585
00:53:45,132 --> 00:53:47,200
- 기중기가 부러졌어!
- 뭐? 다시 말해 봐요
586
00:53:47,200 --> 00:53:52,297
기중기! 기중기가 부러져서
그쪽으로 떨어지고 있다!
587
00:53:53,573 --> 00:53:56,303
다들 충격에 대비해!
588
00:53:56,843 --> 00:54:01,803
외부 출구를 전부 닫아!
빨리! 빨리! 빨리! 빨리!
589
00:54:04,317 --> 00:54:06,649
- 기다려!
- 들어와!
590
00:54:08,555 --> 00:54:11,956
- 무슨 일이야?
- 나도 몰라!
591
00:54:19,733 --> 00:54:22,100
너희 둘은 장치를 사수해
가자!
592
00:54:31,044 --> 00:54:34,707
원나잇, 빠져 나와
기중기가 떨어지고 있어!
593
00:54:43,890 --> 00:54:45,517
난 괜찮아요, 피했어요
594
00:54:57,237 --> 00:55:00,365
찾았어! 우리 쪽으로 오고 있어!
595
00:56:04,771 --> 00:56:06,033
제기랄!
596
00:56:18,785 --> 00:56:20,616
- 안 돼!
- 맙소사!
597
00:56:22,389 --> 00:56:23,390
버드?
598
00:56:23,390 --> 00:56:24,721
아무 거나 붙잡아!
599
00:56:40,106 --> 00:56:43,098
- 축전지실에 물이 차고 있어! 가!
- 캣, 저기 꺼요!
600
00:56:47,113 --> 00:56:49,241
- 드릴실에 물이 들어오고 있어요!
- 돌아가!
601
00:56:53,041 --> 00:56:55,041
가! 축전지실은 내가 맡을게!
602
00:57:17,935 --> 00:57:22,133
- 빨리 나와요!
- 문 닫아! 이곳을 봉쇄해!
603
00:57:30,247 --> 00:57:33,705
린지, 여기서 나가요!
604
00:58:23,534 --> 00:58:25,866
- 나한테 뿌려요!
- 알았어!
605
00:58:29,740 --> 00:58:34,336
- 린지!
- 됐어
606
00:58:56,033 --> 00:58:58,002
여기서 나가!
607
00:59:03,473 --> 00:59:07,035
빨리 나가!
608
00:59:07,611 --> 00:59:09,307
나가!
609
00:59:10,781 --> 00:59:12,442
안 돼!
610
00:59:25,963 --> 00:59:30,734
핀러, 모터에 연결된
호스를 잘라!
611
00:59:30,734 --> 00:59:32,837
여기서 안 열려!
612
00:59:32,837 --> 00:59:35,305
핀러, 호스를 잘라!
613
00:59:37,308 --> 00:59:39,901
핀러!
614
01:00:12,943 --> 01:00:16,813
- 가자, 써니!
- 캣, 도와줘!
615
01:00:16,813 --> 01:00:18,110
꽉 잡아!
616
01:00:20,651 --> 01:00:24,519
호스를 잘라, 빨리!
617
01:00:28,959 --> 01:00:30,119
빨리!
618
01:00:31,428 --> 01:00:32,690
서둘러!
619
01:00:33,364 --> 01:00:35,354
도와줘, 써니!
620
01:00:40,638 --> 01:00:43,040
빨리, 나가!
621
01:00:43,040 --> 01:00:49,146
여길 나가!
622
01:00:49,146 --> 01:00:50,238
문 닫을 준비해, 캣!
623
01:00:50,881 --> 01:00:53,578
문 닫아!
624
01:01:07,130 --> 01:01:08,597
- 다들 괜찮아?
- 네
625
01:01:10,167 --> 01:01:12,101
개부랄!
626
01:01:20,277 --> 01:01:25,147
벤틱 탐험호, 여기는 딥코어2다,
들리나?
627
01:01:27,818 --> 01:01:33,390
벤틱 탐험호, 여기는 딥코어다,
들리나?
628
01:01:33,390 --> 01:01:35,518
포기해, 써니
끊어졌어
629
01:01:38,895 --> 01:01:40,625
메이데이!
630
01:01:42,399 --> 01:01:43,992
끊겼다니까
631
01:01:50,807 --> 01:01:52,434
여기서 나가고 싶어요
632
01:01:56,247 --> 01:01:58,909
아내도 한 번 더 보고 싶어요
633
01:01:59,683 --> 01:02:02,117
좋아, 그럼
계속 시도해, 알았지?
634
01:02:04,054 --> 01:02:06,847
메이데이,
여긴 딥코어2...
635
01:02:14,297 --> 01:02:16,697
메이데이!
636
01:02:44,795 --> 01:02:46,387
어이, 재머
637
01:03:00,143 --> 01:03:04,512
- 동료는 찾았소?
- 못 찾았소
638
01:03:05,482 --> 01:03:08,713
- 브리그먼?
- 왜 그러쇼?
639
01:03:09,419 --> 01:03:13,753
나도 명령 때문에
어쩔 수 없었소
640
01:03:29,439 --> 01:03:30,906
캣, 잘 돼가?
641
01:03:41,986 --> 01:03:43,316
소식 없어?
642
01:03:43,787 --> 01:03:47,457
이 버스로 재전송할 수만 있다면
643
01:03:47,457 --> 01:03:50,760
여기와 서브-베이에
전원을 넣을 수 있어
644
01:03:50,760 --> 01:03:53,093
중앙 회로를 거쳐야 되는데
그게 다 녹았어
645
01:03:54,564 --> 01:03:56,794
난방기를 틀기엔
부족할 거야
646
01:03:57,434 --> 01:04:00,232
몇 시간 후면 여기는
냉장고가 될 거야
647
01:04:01,404 --> 01:04:02,603
산소량은?
648
01:04:02,840 --> 01:04:04,140
놀라지 마
649
01:04:04,141 --> 01:04:08,840
안 쓰는 곳을 차단하면
12시간 버틸 정도야
650
01:04:11,815 --> 01:04:14,580
태풍은 더 오랫동안 있을 텐데
651
01:04:16,654 --> 01:04:19,281
연장시킬 수 있을지도 몰라,
어쩌면
652
01:04:20,257 --> 01:04:26,526
망가진 모듈 옆에 저장 탱크가
있으니 밖에 가서 결합해야 돼
653
01:04:30,500 --> 01:04:31,899
린지!
654
01:04:35,238 --> 01:04:37,832
당신이 여기 있어서 기뻐
655
01:04:40,710 --> 01:04:42,541
난 안 그래
656
01:05:09,406 --> 01:05:14,144
3호기 찾았어요
이미 젖됐지만요
657
01:05:14,144 --> 01:05:16,614
기둥이 대가리를 쪼갰어요
658
01:05:16,614 --> 01:05:19,047
그래, 보고 있어
659
01:05:21,651 --> 01:05:25,143
- 자넨 어딨나?
- 2층 침실이요
660
01:05:32,363 --> 01:05:34,092
제기랄!
661
01:05:36,099 --> 01:05:37,862
페리에요
662
01:05:42,273 --> 01:05:45,867
핀러, 맥월터,
디츠와 페리를 잃었군
663
01:05:47,310 --> 01:05:48,902
이럴 수가
664
01:05:51,448 --> 01:05:52,972
그냥 놔둘 건가요?
665
01:05:53,651 --> 01:05:55,619
지금은 방법이 없어
666
01:05:55,619 --> 01:05:58,020
최우선은 숨쉴 방법을 찾는거야
667
01:06:08,598 --> 01:06:10,567
지금 어디 있어?
668
01:06:11,501 --> 01:06:15,198
오른쪽 트라이 모듈 밑에 있어
669
01:06:16,574 --> 01:06:19,873
- 잘 쫓아오고 있어, 히피?
- 바로 뒤에 있어요
670
01:06:30,387 --> 01:06:31,388
상태가 어때?
671
01:06:31,388 --> 01:06:35,992
내 물건을 엉망으로 만들었어
잔해가 많아
672
01:06:35,992 --> 01:06:37,727
진정하라고
673
01:06:37,727 --> 01:06:40,491
9/16 스패너 좀 줘요
674
01:06:41,631 --> 01:06:45,935
고마워요
그건 그렇고... 그랬군요
675
01:06:45,935 --> 01:06:52,575
그래, 우린 같은 배를 타고
2달 동안 같이 일했어
676
01:06:52,575 --> 01:06:56,944
난 장비 책임자였고 함께
그녀의 자동 기중기를 실험했었어
677
01:06:57,414 --> 01:06:59,507
우린 해변으로 돌아와
함께 살게 되었지
678
01:07:00,183 --> 01:07:01,582
그랬다고 결혼하나?
679
01:07:02,652 --> 01:07:05,856
다시 6개월 일정의 테스트로
같은 배에 파견됐어
680
01:07:05,856 --> 01:07:08,650
결혼하면 특등실에서 살 수 있었어
아니면 고물 침대거든
681
01:07:08,993 --> 01:07:12,086
좋은 이유군요
와서 이것 좀 조여 줘요
682
01:07:12,687 --> 01:07:13,887
그리고 나서는요?
683
01:07:14,564 --> 01:07:17,397
그때만 해도 괜찮았어
684
01:07:17,902 --> 01:07:22,100
이 배의 수석 엔지니어로
승진하면서...
685
01:07:22,672 --> 01:07:28,736
- 그리곤 본부로 떠났나요?
- 욕심 있는 여자잖아
686
01:07:32,582 --> 01:07:34,676
날 떠난 게 아니라
날 버린 거야
687
01:07:36,187 --> 01:07:42,785
버드, 그녀는 한편으로는
그다지 영리한 여자가 아니에요
688
01:07:45,462 --> 01:07:47,157
까불지 마
689
01:08:21,664 --> 01:08:24,190
자, 녀석들 상태 좀
볼까요?
690
01:08:25,690 --> 01:08:27,390
빙고! 하나는 건졌고
691
01:08:28,405 --> 01:08:29,564
2개 다 쓸 수 있군요
692
01:08:29,865 --> 01:08:31,266
어이, 어이
693
01:08:33,209 --> 01:08:36,110
린지, 들려요?
694
01:08:36,679 --> 01:08:38,704
들린다, 왜 그래?
695
01:08:40,950 --> 01:08:44,154
젠장, 전기가 또 이상해졌어
696
01:08:44,154 --> 01:08:47,385
린지, 돌아와요
화면이 나갔어요
697
01:08:50,827 --> 01:08:53,421
히피, 들려?
698
01:08:55,900 --> 01:08:57,833
린지, 들려?
699
01:09:00,403 --> 01:09:03,634
왜 이래, 히피, 들려?
700
01:09:04,841 --> 01:09:06,709
젠장!
701
01:09:06,709 --> 01:09:09,269
버드, 들려?
702
01:09:11,549 --> 01:09:14,415
여기 문제가 좀 있는 것 같아
703
01:11:32,323 --> 01:11:33,414
빌어먹을!
704
01:11:47,116 --> 01:11:48,015
젠쟝!
705
01:12:21,404 --> 01:12:24,305
- 기가 막히게 찍었군
- 잠수 조명을 떨어트렸나요?
706
01:12:25,041 --> 01:12:27,810
이러지 마요,
그건 작은 거예요
707
01:12:27,810 --> 01:12:30,246
돌아다니는 게 보이잖아요
708
01:12:30,246 --> 01:12:31,748
뭔가가 있긴 하네
709
01:12:31,748 --> 01:12:34,584
말해줘도 안 믿잖아
710
01:12:34,584 --> 01:12:39,146
우리와 다른 뭔가가
저 밑에 있어요
711
01:12:39,856 --> 01:12:43,126
- 더 구체적으로 말해 줘
- 왔다갔다 하는 뭔가가 말이지
712
01:12:43,126 --> 01:12:45,628
우리완 다르고...
713
01:12:45,628 --> 01:12:52,057
사람은 아녜요, 알겠어요?
그렇지만 지능이 있죠
714
01:12:57,173 --> 01:13:00,610
비지구 지성체예요
715
01:13:00,610 --> 01:13:06,816
비지구 지성체, 외계인이란 말이군요
UFO보단 낫네요
716
01:13:06,816 --> 01:13:10,685
아, 그것도 말 되는데요?
수중비행물체(Underwater Flying Objects)
717
01:13:14,724 --> 01:13:19,855
- 우주인이 여기 있단 말이야?
- 그거죠, SF 소설처럼요
718
01:13:21,030 --> 01:13:25,134
진짜일 수도 있죠
CIA에선 안 지 오래 됐어요
719
01:13:25,134 --> 01:13:27,268
아무때나 사람을 납치한대요...
720
01:13:27,469 --> 01:13:29,269
히피, 부탁 하나만 하자
721
01:13:29,369 --> 01:13:31,170
앞으로 내 편 들지 마
722
01:13:32,141 --> 01:13:34,440
사무실로 잠깐 가자
723
01:13:41,417 --> 01:13:43,419
버드, 뭔가 중요한 게 일어나고 있어
724
01:13:43,419 --> 01:13:47,423
난 상황을 통제하려 노력 중이야
집단 히스테리는 용인 못 해
725
01:13:47,423 --> 01:13:49,983
히스테리라고?
누가 히스테린데?
726
01:13:52,528 --> 01:13:56,132
위험한 상황을
더 위험하게 만들지 마
727
01:13:56,132 --> 01:14:01,195
난 뭔가를 봤어, 본 걸 안 봤다고
할 순 없어서 미안해
728
01:14:02,604 --> 01:14:04,807
당신 같은 고집불통은
본 적이 없어
729
01:14:04,807 --> 01:14:05,997
그래, 맞아
730
01:14:06,543 --> 01:14:12,382
하지만 지금은 날 믿어야 돼
날 쳐다봐
731
01:14:12,382 --> 01:14:17,148
내가 피곤해 보여? 수압병 증세나
떨림, 발음이 부정확해?
732
01:14:17,754 --> 01:14:22,589
- 아니
- 버드, 나라고 린지. 알았어?
733
01:14:23,560 --> 01:14:27,764
누구보다 날 잘 알잖아
734
01:14:27,764 --> 01:14:32,565
이제 내 입술을 봐
난 그걸 봤어
735
01:14:33,036 --> 01:14:39,270
손도 대 봤는데,
인간이 쇠나 깡통 등으로 만든 물체가 아니었어
736
01:14:41,144 --> 01:14:46,013
미끄러졌어
태어나 본 것 중 가장 아름다웠다고
737
01:14:48,251 --> 01:14:50,446
당신도 봤어야 하는 건데
738
01:14:51,054 --> 01:14:56,753
기계 맞아, 맞는데 살아있었어
마치 불빛이 춤추는 것 같이
739
01:14:59,829 --> 01:15:01,296
날 믿어야 해
740
01:15:02,565 --> 01:15:08,868
우릴 해치려는 건 아니야
느낌일 뿐이지만 분명해
741
01:15:11,241 --> 01:15:15,301
느낌이라고? 커피 중위가
느낌을 믿을 것 같아?
742
01:15:15,612 --> 01:15:18,414
누구나 보고 싶은 것만 보잖아
743
01:15:18,414 --> 01:15:24,080
커피 중위한테는 소련군과
증오, 공포밖엔 안 보여
744
01:15:24,721 --> 01:15:27,918
그보다는 시야를 넓혀야 돼
745
01:15:32,528 --> 01:15:33,722
제발
746
01:15:35,098 --> 01:15:36,621
못 해
747
01:15:38,067 --> 01:15:40,127
미안해
748
01:15:41,604 --> 01:15:47,134
24시간 카메라 외부 감시가 필요해요
당신은 6명 있지만, 난...
749
01:15:48,578 --> 01:15:51,379
모두 동작 그만!
750
01:15:57,554 --> 01:16:02,650
음파 탐지기와 외부 카메라로
24시간 감시할 사람이 필요하오
751
01:16:04,093 --> 01:16:07,062
소련군이 들이닥칠 텐데
이렇게 한가하게 있을 순 없소
752
01:16:07,496 --> 01:16:12,035
좀 쉬자고요, ‘커피’ 중위
그것들은 5.7킬로미터 해구에 살아요
753
01:16:12,035 --> 01:16:15,097
소련말 못 하는 애들이니까 안심해요
754
01:16:19,242 --> 01:16:23,372
- 음파 송신기는 수리했소?
- 아니요
755
01:16:23,846 --> 01:16:25,949
왜 안 했지?
756
01:16:25,949 --> 01:16:27,784
손톱 손질하고 있었죠
757
01:16:27,784 --> 01:16:31,982
- 어서 끝내
- 똥꼬나 빨아먹어
758
01:16:44,000 --> 01:16:51,441
똑바로 합시다
당신들은 내 통제를 따라야 하오
759
01:16:51,441 --> 01:16:53,509
잠깐만
760
01:16:53,509 --> 01:16:58,348
우린 당신 밑에서 일하지도 않고
당신 통제를 따를 필요도 없어
761
01:16:58,348 --> 01:17:00,747
무엇보다 당신이
마음에 안 들어
762
01:17:04,320 --> 01:17:06,686
이봐, 캣!
763
01:17:08,190 --> 01:17:09,089
왜?
764
01:17:09,692 --> 01:17:13,253
자네가 먼저 가서
음파 탐지기를 맡아, 알았지?
765
01:17:17,133 --> 01:17:20,364
써니, 넌 한숨 자고 나서
캣이랑 교대해 줘
766
01:17:21,604 --> 01:17:24,072
히피는 외부 감시하고
767
01:17:25,608 --> 01:17:33,283
원나잇은... 부탁이 있는데
송신기 수리 가능한지 봐 줄래?
768
01:17:33,283 --> 01:17:35,410
몇 시간은 걸릴 거예요
769
01:18:08,551 --> 01:18:15,286
로봇병사 씨, 왼쪽으로 좀 가 봐
770
01:18:25,735 --> 01:18:28,260
이럴 리가 없어
771
01:18:36,346 --> 01:18:37,882
나 지금 떨고 있어요
772
01:18:37,882 --> 01:18:39,050
됐어, 잠깐만요
773
01:18:41,251 --> 01:18:44,578
미사~일!
774
01:18:47,590 --> 01:18:50,093
다른 것일 수가 없잖아요
775
01:18:50,093 --> 01:18:51,660
왜 가져왔지?
776
01:18:51,660 --> 01:18:55,865
소련군으로부터 미사일을 지키려는
일종의 비상 작전이겠죠, 안 그래요?
777
01:18:55,865 --> 01:19:01,704
핵폭탄 하나를 조작한 다음
기폭장치를 사용하는 거죠
778
01:19:01,704 --> 01:19:05,644
잠수함에 다시 넣고는
터트려버리는 거예요, 뻥!
779
01:19:06,144 --> 01:19:08,144
교활한 새끼들!
780
01:19:09,945 --> 01:19:12,849
지금 과대망상이 아니라고...
781
01:19:13,849 --> 01:19:15,908
안녕하세요
782
01:19:23,893 --> 01:19:25,895
린지, 잠깐만!
783
01:19:25,895 --> 01:19:31,197
- 아무 것도 안 할 거면 내가 해
- 린지, 우리가 할 거야!
784
01:19:32,569 --> 01:19:37,733
- 린지! 멈추고 잠시 생각 좀 해보자고
- 뭘?
785
01:19:57,460 --> 01:20:01,487
저런 걸 내 시설에 들여오다니
물건이시구만
786
01:20:01,931 --> 01:20:06,168
나라가 어떤 상황인데
핵무기를 이리 들고 와!
787
01:20:06,168 --> 01:20:07,437
브리그먼 부인
788
01:20:07,437 --> 01:20:11,372
미친 짓이라고 느끼는 게
나뿐인가요?
789
01:20:12,075 --> 01:20:16,980
우리 임무의 세부 사항은
모르는 게 나을 거요
790
01:20:16,980 --> 01:20:20,679
알 필요도 없어
저걸 여기서 치우기나 해
791
01:20:20,680 --> 01:20:22,680
알아들었나요, 슈퍼 영웅씨?
792
01:20:24,988 --> 01:20:27,650
당신은 우리 임무를
심각하게 방해하고 있소
793
01:20:28,390 --> 01:20:33,395
이제 뒤로 돌아서 여길 나가시오
아니면 내가 안내를 해주겠소
794
01:20:33,395 --> 01:20:36,262
내가 뒤로 돌아 여기를
나가는 일은 없을 거야
795
01:20:36,263 --> 01:20:37,963
내가 어떤 사람으로 보여?
796
01:20:38,801 --> 01:20:40,202
정비실 B!
797
01:20:40,202 --> 01:20:42,933
비상! 전원 집합!
798
01:20:43,305 --> 01:20:45,441
빨리!
799
01:20:45,441 --> 01:20:47,644
문제가 생겼어!
800
01:20:47,644 --> 01:20:48,838
빨리 와요!
801
01:20:49,145 --> 01:20:50,077
무슨 일이야?
802
01:20:53,249 --> 01:20:54,774
왜 그래요?
803
01:20:55,184 --> 01:20:56,583
당장 풀어 줘!
804
01:20:57,219 --> 01:20:58,550
당장!
805
01:20:59,688 --> 01:21:01,280
놔 줘
806
01:21:03,526 --> 01:21:05,153
잘 생각했어
807
01:21:08,565 --> 01:21:11,367
- 커피, 이 개자식!
- 린지! 진정해
808
01:21:11,367 --> 01:21:13,358
- 무슨 일이야?
- 아무것도 아니야
809
01:21:14,336 --> 01:21:16,904
막 나가려던 참이었어
그렇지?
810
01:21:37,293 --> 01:21:42,959
저들은 필요없어
믿을 수가 없어
811
01:21:46,635 --> 01:21:48,870
조치를 취해야 할 것 같아
812
01:21:51,371 --> 01:21:52,771
조치를 취해야 돼
813
01:21:57,881 --> 01:22:01,451
저 녀석 근처에 가지 마, 진짜로
814
01:22:01,451 --> 01:22:04,419
그 녀석은 돌았어요
손 봤죠?
815
01:22:05,088 --> 01:22:07,357
뭐? 경련 있었어?
816
01:22:07,357 --> 01:22:09,359
그는 독단적으로 행동하고 있어
817
01:22:09,359 --> 01:22:14,797
지휘 계통과 연락이 끊겼고
수압으로 정신장애가 생겼어
818
01:22:14,797 --> 01:22:16,788
또 핵무기까지 갖고 있어
819
01:22:18,033 --> 01:22:21,871
날 위해서 말조심 해 줘
820
01:22:21,871 --> 01:22:26,472
말해줄 게 있는데,
이 일은 똥꼬 수축규모 9.5 짜리예요
821
01:23:05,864 --> 01:23:09,270
그냥 주 가이드칩을
목적지에 꽂아넣기만 하면
822
01:23:09,271 --> 01:23:10,770
거기로 갈 거야,
안 그래?
823
01:23:10,771 --> 01:23:12,838
안 좋은 생각이에요, 린지
824
01:23:12,838 --> 01:23:14,573
왜?
825
01:23:14,573 --> 01:23:18,771
이게 그 정도 깊이에서 수압에 견디지
못할 거고, 견딘다 하더라도
826
01:23:19,444 --> 01:23:25,754
줄도 안 달고 어떤 일이 생기겠어요?
똥처럼 조용히 가라앉을 거라고요
827
01:23:25,755 --> 01:23:28,755
당신이 원하는 뭔가가
카메라 앞을 꼭 지나가야만 한다고요
828
01:23:28,756 --> 01:23:32,212
나도 알지만 운이 좋을 수도 있잖아
한번 해 봐야 돼
829
01:23:33,058 --> 01:23:34,860
정말로 버드한테 얘기해야겠어요
830
01:23:34,860 --> 01:23:37,988
이건 우리 둘만 알아야 해
증거를 찾아서 말하면 돼, 히피
831
01:23:38,463 --> 01:23:43,635
커피한테 소련군이 없다는 걸
보여줄 수 있으면
832
01:23:43,635 --> 01:23:45,899
좀 진정할지도 몰라
833
01:23:47,072 --> 01:23:51,634
난 여기서 그 자가 제일
무서워요
834
01:23:51,944 --> 01:23:58,076
명령 외에는 꿈쩍도 안 할
망할 해병 로봇이에요
835
01:23:59,718 --> 01:24:03,883
- 좋아요, 생각할 시간 좀 줘요
- 고마워
836
01:24:12,664 --> 01:24:14,757
어때요?
837
01:24:18,470 --> 01:24:20,404
고맙습니다
838
01:24:42,494 --> 01:24:44,394
옆으로 누워
839
01:25:14,259 --> 01:25:20,027
좋아, 네 차례가 왔다
인마, 히죽거리지 말라고 했지?
840
01:25:29,241 --> 01:25:30,936
잘 자, 작은 애
841
01:27:19,818 --> 01:27:23,549
버드, 일어나!
842
01:27:38,236 --> 01:27:40,101
캣
843
01:27:54,185 --> 01:27:55,516
버드!
844
01:27:58,323 --> 01:28:01,093
잠깐만, 괜찮아
845
01:28:01,093 --> 01:28:02,994
이런 우라질
846
01:28:02,995 --> 01:28:04,694
당신을 좋아하는 것 같은데?
847
01:28:24,616 --> 01:28:26,847
우리와 소통하려는 거야
848
01:28:28,353 --> 01:28:29,843
버드잖아?
849
01:28:33,591 --> 01:28:37,118
- 죽인다
- 저거 나잖아
850
01:28:39,831 --> 01:28:43,131
- 안 돼!
- 괜찮아
851
01:28:46,405 --> 01:28:48,531
살아 있어요?
852
01:28:51,944 --> 01:28:53,342
린지, 하지 마요
853
01:28:55,347 --> 01:28:58,475
- 바닷물이야
- 맙소사
854
01:29:12,564 --> 01:29:14,361
따라가!
855
01:29:16,634 --> 01:29:18,932
- 서둘러!
- 어디로 가는 거야?
856
01:29:29,481 --> 01:29:32,314
B모듈로 가는 것 같아
857
01:29:33,452 --> 01:29:35,214
보여?
858
01:30:34,746 --> 01:30:38,181
물로 만든 소련군 촉수였다고
생각하는 사람 손 들어 봐요
859
01:30:39,851 --> 01:30:42,479
중위님?
아녜요?
860
01:30:44,790 --> 01:30:46,051
새롭군요
861
01:30:47,258 --> 01:30:50,062
자만 다 부렸어?
862
01:30:50,062 --> 01:30:52,689
그냥 바닷물일 리가 없어
863
01:30:53,332 --> 01:30:55,535
물을 조절하는 방법을
터득했을 거예요
864
01:30:55,536 --> 01:30:57,136
분자 단위로 말이죠
865
01:30:57,336 --> 01:31:01,738
물의 성질과 형태를 바꾼다든지
뭐든 가능할 거예요
866
01:31:01,739 --> 01:31:03,739
이성적으로 그걸 조종하는 것 같아요
867
01:31:04,076 --> 01:31:08,546
어쩌면 그들 기술의 기초가
거기서 시작했을지도 몰라
868
01:31:08,546 --> 01:31:10,480
- 뭐?
- 물을 조종하는 거
869
01:31:11,783 --> 01:31:15,753
- 저번에 본 것하고 같아요?
- 아니
870
01:31:15,753 --> 01:31:19,958
있잖아요, 난 당신이 본 건
그들 본체가 아닐 거라고 생각해요
871
01:31:19,958 --> 01:31:20,925
무슨 소리야?
872
01:31:20,925 --> 01:31:26,431
그건 외계인이 아니라
ROV 역할을 한 거란 말이죠
873
01:31:26,431 --> 01:31:27,831
우리 큰 애처럼요
874
01:31:28,666 --> 01:31:31,658
- 그럼 우릴 조사하러 온 거야?
- 그래
875
01:31:32,104 --> 01:31:33,070
왜?
876
01:31:33,372 --> 01:31:35,362
궁금해서 그랬겠죠
877
01:31:54,359 --> 01:31:58,318
그놈이 곧장 탄두로 향했는데도
저들은 그게 귀엽다고 생각해
878
01:32:17,715 --> 01:32:19,343
중위님은 휴식이 필요합니다
879
01:32:29,992 --> 01:32:38,391
우린 위에 경고해 줄 방법이 없어
그게 무슨 뜻인지 알아?
880
01:32:40,772 --> 01:32:45,103
앞으로 일어날 일은
우리한테 달린 거야
881
01:32:46,404 --> 01:32:47,604
우리한테
882
01:33:56,180 --> 01:34:00,174
그들이 원래부터
바다 밑에 있었을까요?
883
01:34:01,185 --> 01:34:02,652
아니면...
884
01:34:05,057 --> 01:34:08,355
글쎄...
내 생각엔, 모두들 알다시피
885
01:34:09,161 --> 01:34:12,730
비슷한 환경에서 유래했겠죠
차갑고 압력이 강한 곳에서
886
01:34:12,730 --> 01:34:16,757
- 후럴!
- 똥물에 빠진 파리마냥 행복하겠지 뭐
887
01:35:15,826 --> 01:35:17,518
뭐라도 봤나?
888
01:35:21,033 --> 01:35:24,696
봤냐고? 이 쥐새끼야
889
01:35:29,675 --> 01:35:32,508
꼼짝 마!
890
01:35:34,345 --> 01:35:36,210
좋아
891
01:35:37,248 --> 01:35:38,082
괜찮아?
892
01:35:38,082 --> 01:35:41,219
큰 애를 써서 폭탄으로
외계인을 잡으려고 해요
893
01:35:41,219 --> 01:35:42,386
뭐?
894
01:35:42,386 --> 01:35:44,088
우리가 길잡이 역할을 해준 거예요
895
01:35:44,088 --> 01:35:47,285
맙소사
896
01:35:47,892 --> 01:35:50,360
이걸 받아
3단계로 넘어간다
897
01:35:50,762 --> 01:35:53,163
네? 명령을 못 받았잖습니까
898
01:35:53,865 --> 01:35:58,337
큰 애가 협곡 아래 내려가서
비디오를 찍게 프로그램 했는데
899
01:35:58,337 --> 01:36:00,004
저들이 거기다 탄두를 달아놨어요
900
01:36:00,004 --> 01:36:01,198
커피 중위
901
01:36:05,077 --> 01:36:10,343
괜찮아요
커피 중위, 생각 좀 해 봐요
902
01:36:11,582 --> 01:36:12,480
물러서!
903
01:36:15,019 --> 01:36:18,614
당신을 처음 봤을 때부터
꼭 하고 싶었던 게 있어
904
01:36:31,569 --> 01:36:33,170
부엌에 처넣어!
움직여!
905
01:36:33,170 --> 01:36:36,908
- 나한테서 우라질 손 치워
- 나도 길 안다고
906
01:36:36,908 --> 01:36:40,878
당신 두목은 50킬로톤을
터트리는 데에만 꽂혀있어
907
01:36:40,878 --> 01:36:46,150
우린 바로 옆에 있게 될 거라고!
그는 제정신이 아니라고!
908
01:36:46,150 --> 01:36:47,048
몇 시에 맞췄지?
909
01:36:47,351 --> 01:36:49,755
- 3시간 후에
- 닥쳐, 말하지 마
910
01:36:50,354 --> 01:36:53,829
3시간 안에 안전거리를
확보할 수 없습니다
911
01:36:54,729 --> 01:36:57,329
3단계를 시행하면 안 됩니다
이 사람들은 어떻게 합니까?
912
01:36:57,330 --> 01:37:00,195
닥쳐, 왜 그래?
913
01:37:06,204 --> 01:37:10,402
다들 얌전히 계시오
상황은 잘 통제되고 있소
914
01:37:15,346 --> 01:37:17,940
문에 손을 대는 사람은 쏴버려
915
01:37:22,421 --> 01:37:25,990
셔닉, 당신네 중위는
최악의 경력을 쌓으려고 해요
916
01:37:25,990 --> 01:37:27,992
똥간 쥐새끼보다 더 미쳤어
917
01:37:27,993 --> 01:37:28,493
이봐, 셔닉!
918
01:37:29,592 --> 01:37:31,395
정신나간 걸 모르겠어?
919
01:37:31,395 --> 01:37:32,196
닥쳐!
920
01:37:32,196 --> 01:37:33,966
충격파로 우리도 죽을거야
921
01:37:33,966 --> 01:37:35,032
조용히 해!
922
01:37:35,032 --> 01:37:37,235
여기도 맥주캔처럼 찌그러질 거야
923
01:37:37,235 --> 01:37:38,302
닥쳐, 무슨 소리야?
924
01:37:38,302 --> 01:37:39,403
막아야 돼
925
01:37:39,403 --> 01:37:40,165
닥쳐!
926
01:37:40,706 --> 01:37:45,665
명령 없이 터트리는 건
우리 임무가 아냐
927
01:37:58,923 --> 01:38:02,093
셔닉, 그는 외계 종족에게
전쟁을 선포하려고 해요
928
01:38:02,093 --> 01:38:04,428
우리와 의사소통 하려는
외계인에게요!
929
01:38:04,428 --> 01:38:07,329
잘 모르겠지만
먹히고 있는 것 같아
930
01:38:15,439 --> 01:38:16,507
재머!
931
01:38:16,507 --> 01:38:18,270
다들 괜찮아요?
932
01:38:21,245 --> 01:38:24,383
- 꼼짝 마! 해병 놈!
- 내가 문제가 아닙니다
933
01:38:24,383 --> 01:38:25,385
진정해, 히피
934
01:38:26,385 --> 01:38:28,079
괜찮아?
935
01:38:28,080 --> 01:38:29,280
괜찮아요
936
01:38:30,381 --> 01:38:31,381
전...
937
01:38:31,821 --> 01:38:36,519
그 천사가 저한테 오길래
죽는 줄 알았어요
938
01:38:38,764 --> 01:38:39,991
그랬군
939
01:38:41,332 --> 01:38:43,130
나중에 얘기해 줘
940
01:38:50,908 --> 01:38:53,241
뭘로 묶어 놨어
941
01:38:57,915 --> 01:38:59,850
안 열릴 거 같은데
942
01:38:59,850 --> 01:39:02,318
어쩌지? 서브-베이로 통하는
문은 이거 하나뿐인데
943
01:39:13,998 --> 01:39:14,967
뭐하는 거야?
944
01:39:14,967 --> 01:39:17,935
- 6번 해치까지 헤엄칠 거야
- 뭐?
945
01:39:20,204 --> 01:39:24,208
안으로 들어가 문을 열어야지
946
01:39:24,208 --> 01:39:25,843
이건 얼음물이야
947
01:39:26,884 --> 01:39:29,081
그럼 나한테 행운이나 빌어 줘
948
01:39:29,081 --> 01:39:30,581
우리한테지
949
01:39:30,581 --> 01:39:32,573
- 같이 가려고?
- 그래야지
950
01:39:34,118 --> 01:39:36,678
- 좋아, 캣
- 서둘러, 버드
951
01:39:38,255 --> 01:39:41,191
- 안 죽을지도 모르니까 맡아둬
- 미친 짓이에요
952
01:39:41,559 --> 01:39:44,528
가자고, 시간이 많지 않아
953
01:40:54,198 --> 01:40:57,759
문풀로 가야 돼
그게 유일한 길이야
954
01:40:58,070 --> 01:41:00,799
난 못 하겠어
955
01:41:02,100 --> 01:41:03,200
미안해
956
01:41:04,976 --> 01:41:10,311
알았어, 캣
돌아가, 알았지?
957
01:42:43,841 --> 01:42:45,509
뭐하려는 거지?
958
01:42:45,509 --> 01:42:49,240
문까지 못 가니까
혼자 싸우려는 거예요
959
01:42:50,147 --> 01:42:53,143
저 자는 살인 훈련까지 받은 자인데
960
01:43:42,645 --> 01:43:43,344
안 돼!
961
01:43:44,235 --> 01:43:47,501
커피 중위, 들어봐요
962
01:44:00,785 --> 01:44:01,751
얌마!
963
01:45:22,300 --> 01:45:23,031
어이!
964
01:45:39,317 --> 01:45:42,683
- 버드, 괜찮아?
- 저놈 붙잡아!
965
01:45:48,258 --> 01:45:49,893
문을 잠궜어
966
01:45:49,893 --> 01:45:51,383
이걸 떼야 돼
967
01:45:55,232 --> 01:45:58,793
도와줘,
손잡이를 당겨
968
01:46:08,946 --> 01:46:10,278
캣, 문부터 열어 줘
969
01:46:23,194 --> 01:46:25,184
이쪽!
970
01:46:25,896 --> 01:46:26,998
쏴!
971
01:46:26,998 --> 01:46:28,031
- 괜찮아?
- 그래
972
01:46:28,031 --> 01:46:29,862
안전장치가 돼 있어
안전장치가 돼 있다니까
973
01:46:30,567 --> 01:46:31,727
이리 내놔!
974
01:46:37,808 --> 01:46:40,745
가자, 도와줘
날 좀 도와줘
975
01:46:40,745 --> 01:46:43,873
- 원나잇, 1호 상황은?
- 준비됐어요
976
01:46:45,682 --> 01:46:48,515
가요! 이건 당신이
나보다 나을 테니
977
01:46:48,986 --> 01:46:50,886
공기 있어?
빨리 해, 빨리
978
01:46:53,257 --> 01:46:56,454
공기 있어요, 있어요, 있어요
979
01:47:47,178 --> 01:47:48,269
젠장!
980
01:49:20,037 --> 01:49:21,368
버드, 비켜!
981
01:49:52,769 --> 01:49:55,305
빨리 타! 어서!
982
01:49:55,305 --> 01:49:58,571
가고 있어, 바지에 쌀라
983
01:50:08,151 --> 01:50:10,484
- 괜찮아?
- 그래
984
01:50:13,790 --> 01:50:17,157
- 큰 애 보여?
- 응, 바로 앞에 있어
985
01:50:24,167 --> 01:50:25,469
맙소사!
986
01:50:25,469 --> 01:50:27,170
- 어서 잡아 봐
- 알았어, 팔이나 조종해
987
01:50:27,170 --> 01:50:30,641
- 왼쪽으로 더 가, 조금 더
- 놓쳤어, 다시 해 봐
988
01:50:30,641 --> 01:50:32,442
- 침착하게
- 알았어
989
01:50:32,442 --> 01:50:33,511
잡아!
990
01:50:33,511 --> 01:50:35,579
- 잡았어
- 기술 좋은데
991
01:50:35,579 --> 01:50:39,175
- 조심, 조심, 놓지 마
- 알고 있어
992
01:50:50,394 --> 01:50:52,989
젠장! 큰 애를 놓쳤어
993
01:50:59,236 --> 01:51:02,034
- 어디 갔어? 보여?
- 찾아볼게
994
01:51:04,342 --> 01:51:06,640
그놈이 달려온다, 어서 가
995
01:51:18,021 --> 01:51:19,989
우측으로 가, 우측으로 틀어
996
01:51:37,274 --> 01:51:38,742
계속 움직여
997
01:51:41,078 --> 01:51:42,671
이리 와
998
01:51:48,853 --> 01:51:50,319
개새끼!
999
01:51:57,994 --> 01:52:00,987
왼쪽으로 틀어, 왼쪽 왼쪽 왼쪽
1000
01:52:14,578 --> 01:52:19,073
- 아이구, 이 여자야
- 더 잘할 것 같으면 해 봐
1001
01:52:25,889 --> 01:52:27,255
개새끼!
1002
01:52:30,093 --> 01:52:32,362
- 따라오고 있지?
- 바로 뒤에 있어
1003
01:52:32,362 --> 01:52:34,030
좋았어
1004
01:52:34,030 --> 01:52:35,489
- 어디 가?
- 꽉 잡아
1005
01:54:20,089 --> 01:54:23,218
딥코어, 1호기다
들리나?
1006
01:54:25,494 --> 01:54:28,396
딥코어, 여기는 1호기다
들리나?
1007
01:54:29,899 --> 01:54:31,560
아무 대답도 없고
1008
01:54:33,202 --> 01:54:35,604
그 개자식처럼 우리도 물이 새네
1009
01:54:35,604 --> 01:54:37,307
눈치 채셨어?
1010
01:54:37,307 --> 01:54:41,277
좀 전에 잘했어, 버질
감탄했어
1011
01:54:41,277 --> 01:54:44,681
그래? 하지만 아직도
큰 애를 찾아야 해
1012
01:54:44,681 --> 01:54:47,083
이걸로는 못 해
1013
01:54:47,083 --> 01:54:49,574
딥코어, 여기는 1호다
1014
01:54:52,922 --> 01:54:54,457
다시 해 봐
1015
01:54:54,457 --> 01:54:57,893
딥코어, 여기 1호다
우리...
1016
01:55:01,363 --> 01:55:02,591
괜찮아?
1017
01:55:03,399 --> 01:55:04,388
그래
1018
01:55:10,372 --> 01:55:13,671
- 방금 거 그거야
- 그래, 멋지네
1019
01:55:15,478 --> 01:55:19,215
어디서 불빛이 보여
오른쪽으로 와 봐
1020
01:55:19,215 --> 01:55:21,016
우리 배네
1021
01:55:21,016 --> 01:55:23,519
55-64미터 정도 같아
1022
01:55:23,519 --> 01:55:25,146
데리러 올 거야
1023
01:55:25,955 --> 01:55:30,517
시간이 좀 걸릴 거야
먼저 물을 막아야 돼
1024
01:55:32,896 --> 01:55:36,165
- 어디서 들어오는지 보여?
- 응, 전등 좀 들고 있어
1025
01:55:36,165 --> 01:55:40,727
이 뒤에 깨진 부분이 있는데
문제는 손이 안 닿아
1026
01:55:43,706 --> 01:55:47,110
- 연장 없어?
- 몰라, 찾아봐야 돼
1027
01:55:47,110 --> 01:55:49,236
그래 나도 찾아봤지
1028
01:55:51,281 --> 01:55:54,443
젠장, 몽키스패너 하나만 있으면 되는데
1029
01:55:57,419 --> 01:55:59,080
힘내!
1030
01:56:04,543 --> 01:56:06,779
빌어먹을!
1031
01:56:06,779 --> 01:56:11,409
됐어, 진정해
1032
01:56:14,888 --> 01:56:16,549
알았어
1033
01:56:18,557 --> 01:56:20,994
당신은 여기서 나가야 해
1034
01:56:20,994 --> 01:56:22,095
어떻게?
1035
01:56:22,095 --> 01:56:23,529
몰라
1036
01:56:23,529 --> 01:56:27,566
- 잠수복은 하나잖아
- 알아, 무슨 방법을 찾아야지
1037
01:56:27,566 --> 01:56:28,498
추워 죽겠어
1038
01:56:30,069 --> 01:56:35,008
내 말 들어
당신은 똑똑하니까 생각해 봐
1039
01:56:35,008 --> 01:56:38,500
배에 가서 잠수복을 갖다줘
1040
01:56:39,778 --> 01:56:45,882
가서 챙기고 돌아오는 데
7,8분은 걸릴 거야
1041
01:56:46,384 --> 01:56:49,514
못 해, 내가 올 때쯤 당신은...
1042
01:56:51,790 --> 01:56:54,190
둘러 봐
1043
01:56:56,862 --> 01:56:58,489
그거 사용 가능해?
1044
01:57:12,344 --> 01:57:16,717
좋아, 이걸 써
1045
01:57:16,718 --> 01:57:18,816
안 돼, 멋대로 결정하지 마
1046
01:57:18,817 --> 01:57:20,619
따지지 마 젠장, 그냥 써!
1047
01:57:20,619 --> 01:57:25,190
- 선택의 여지가 없어
- 입 닥치고 이거 써
1048
01:57:25,190 --> 01:57:27,893
- 논리적으로 생각하면...
- 씨발 논리!
1049
01:57:27,893 --> 01:57:32,297
내 말 들어, 당신은 잠수복을 입었고
나보다 수영도 잘 해
1050
01:57:32,297 --> 01:57:33,321
- 그렇지?
- 그래도...
1051
01:57:33,322 --> 01:57:34,522
그렇지? 그래!
1052
01:57:34,701 --> 01:57:36,600
- 그럼 계획이 있어
- 뭔데?
1053
01:57:36,902 --> 01:57:40,172
- 내가 익사하면 끌고 가는 거야
- 안 돼!
1054
01:57:40,172 --> 01:57:43,142
가능해, 수온이 빙점에 가까워
1055
01:57:43,142 --> 01:57:48,517
난 강한 저체온증에 걸릴 거야
혈류가 얼음물처럼 되면
1056
01:57:48,518 --> 01:57:50,915
신체 대사가 느려지겠지만
멈추진 않을 거야
1057
01:57:51,050 --> 01:57:56,422
당신이 날 끌고 가서 다시 살려
10~15분까지도 가능해
1058
01:57:56,422 --> 01:57:59,858
- 린지, 이걸 써
- 그 방법밖엔 없어
1059
01:57:59,858 --> 01:58:02,486
이걸 써!
내 말이 맞는 거 알잖아
1060
01:58:02,861 --> 01:58:08,200
어쩔 수 없어, 제발
배에는 구조 장비가 있잖아
1061
01:58:08,401 --> 01:58:11,102
제발 이걸 써, 버드 제발!
1062
01:58:11,638 --> 01:58:13,472
미친 짓이야
1063
01:58:13,472 --> 01:58:17,609
- 세상에, 이 길밖에 없어
- 괜찮아?
1064
01:58:17,609 --> 01:58:24,913
이걸 잡아 봐, 꽉 잡아
1065
01:58:27,453 --> 01:58:29,421
할 수 있어, 당신도 알지?
1066
01:58:34,426 --> 01:58:36,195
당신은 할 수 있어
1067
01:58:36,195 --> 01:58:40,188
- 세상에, 린지...
- 알아, 나중에 얘기해
1068
01:58:57,282 --> 01:58:59,748
그렇게 좋은 생각은 아닌가 봐!
1069
01:59:01,349 --> 01:59:02,949
세상에!
1070
01:59:03,950 --> 01:59:05,050
버드~
1071
01:59:15,051 --> 01:59:18,251
난 못 해,
버드, 무서워!
1072
01:59:49,636 --> 01:59:51,694
안 돼!
1073
02:00:15,762 --> 02:00:17,058
찾았어요!
1074
02:00:17,397 --> 02:00:20,232
- 어디?
- 맙소사, 린지야
1075
02:00:20,232 --> 02:00:23,335
- 딥코어, 내 말 들리나?
- 네, 들려요
1076
02:00:23,335 --> 02:00:29,174
의무실에 가서 산소와
심폐소생기...
1077
02:00:29,174 --> 02:00:33,445
10cc 아드레날린 주사하고
온열 담요를 준비해, 다 들었지?
1078
02:00:33,445 --> 02:00:34,246
네, 들었어요
1079
02:00:34,246 --> 02:00:38,016
- 문풀에서 만나, 서둘러
- 서둘러요!
1080
02:00:38,016 --> 02:00:40,314
히피, 보온팩 챙겨!
1081
02:00:57,636 --> 02:00:59,467
오고 있어요!
1082
02:01:05,410 --> 02:01:07,080
올려
1083
02:01:07,080 --> 02:01:08,476
- 머리 조심해
- 잡았어요
1084
02:01:08,777 --> 02:01:10,077
발 조심해
1085
02:01:13,051 --> 02:01:14,848
머리 조심해서 내려놔
1086
02:01:21,760 --> 02:01:24,666
입 청소 해
했어?
1087
02:01:24,667 --> 02:01:27,067
빨리 심폐소생기 준비해, 캣
1088
02:01:27,466 --> 02:01:30,135
알았어, 됐어
1089
02:01:30,335 --> 02:01:32,238
- 됐어?
- 그래
1090
02:01:33,181 --> 02:01:35,418
셋... 넷...
1091
02:01:35,418 --> 02:01:37,586
숨 쉬어!
1092
02:01:38,186 --> 02:01:41,258
1초...
2초... 3초...
1093
02:01:41,258 --> 02:01:44,693
잠깐! 맨살에 안 하면 소용없어
1094
02:01:44,693 --> 02:01:47,663
3초... 4초...
1095
02:01:47,663 --> 02:01:49,665
여기
1096
02:01:49,665 --> 02:01:51,535
이렇게 맞아?
1097
02:01:51,535 --> 02:01:53,335
- 맞아요
- 좋아, 해!
1098
02:01:53,335 --> 02:01:55,504
숨 쉬어!
1099
02:01:55,504 --> 02:01:58,132
- 어서! 쏴!
- 클리어!
1100
02:01:59,475 --> 02:02:02,044
- 제발 여보, 맙소사!
- 안 뛰어요
1101
02:02:02,044 --> 02:02:03,814
숨 쉬어
1102
02:02:03,814 --> 02:02:08,552
- 300으로 올릴게요
- 다시 해 원나잇, 다시 쏴
1103
02:02:08,552 --> 02:02:11,153
올라가요, 올라가요
충전 중이에요
1104
02:02:11,153 --> 02:02:13,246
충전 중...
1105
02:02:14,490 --> 02:02:15,855
- 지금!
- 클리어!
1106
02:02:17,461 --> 02:02:19,628
- 뛰어?
- 박동이 없어요
1107
02:02:19,628 --> 02:02:22,231
- 제발, 여보!
- 한 번 더 충전합니다
1108
02:02:22,231 --> 02:02:24,529
다시 쏴
어서!
1109
02:02:25,901 --> 02:02:27,961
- 어서!
- 클리어!
1110
02:02:30,139 --> 02:02:32,309
이런, 안 뛰어요
1111
02:02:32,309 --> 02:02:34,678
안 뛰어요, 젠장
안 뛰어요
1112
02:02:34,678 --> 02:02:36,947
나와
1113
02:02:36,947 --> 02:02:40,484
하나, 둘, 셋, 넷, 다섯
1114
02:02:40,484 --> 02:02:43,077
하나, 둘, 셋, 넷... 숨 쉬어!
1115
02:02:43,487 --> 02:02:46,751
하나, 둘, 셋, 넷... 숨 쉬어!
1116
02:02:52,995 --> 02:02:56,932
제발, 여보
하나, 둘
1117
02:02:56,932 --> 02:03:00,269
셋, 넷...
1118
02:03:00,269 --> 02:03:04,907
여보, 제발!
하나, 둘, 셋...
1119
02:03:04,907 --> 02:03:09,078
여보, 제발!
하나, 둘, 셋...
1120
02:03:09,078 --> 02:03:11,137
버드...
1121
02:03:13,749 --> 02:03:15,808
끝났어, 이 사람아
1122
02:03:18,487 --> 02:03:20,624
끝났어
1123
02:03:20,923 --> 02:03:22,993
미안하네
1124
02:03:22,993 --> 02:03:25,085
맥이 없어요
1125
02:03:47,116 --> 02:03:49,251
안 돼!
1126
02:03:49,251 --> 02:03:51,987
아냐, 그녀는 심장이 튼튼해!
살길 원한다고!
1127
02:03:51,987 --> 02:03:54,047
제발, 린스!
제발, 여보!
1128
02:04:27,623 --> 02:04:30,226
- 다시 쏴! 쏴!
- 충전
1129
02:04:30,226 --> 02:04:32,284
쏴!
1130
02:04:38,434 --> 02:04:39,603
클리어
1131
02:04:39,603 --> 02:04:41,661
클리어!
1132
02:04:43,806 --> 02:04:45,865
나와!
1133
02:04:52,314 --> 02:04:55,384
제발 숨 쉬어, 여보
젠장! 숨 쉬어!
1134
02:04:55,885 --> 02:05:00,222
제발, 이년아! 이제껏 살면서
포기한 적 없었잖아! 싸워!
1135
02:05:00,222 --> 02:05:02,391
싸워!
1136
02:05:02,391 --> 02:05:04,793
지금! 해 봐!
1137
02:05:04,793 --> 02:05:06,852
싸워, 젠장!
1138
02:05:07,730 --> 02:05:10,099
싸워!
1139
02:05:10,099 --> 02:05:11,667
싸워!
1140
02:05:11,667 --> 02:05:14,660
싸워!
1141
02:05:20,242 --> 02:05:22,411
린스? 그거야, 린지
1142
02:05:22,411 --> 02:05:24,613
그렇지, 린스
당신은 할 수 있어
1143
02:05:24,613 --> 02:05:27,550
그렇지, 린스
돌아와 여보, 돌아와
1144
02:05:27,550 --> 02:05:29,642
할 수 있어, 여보
1145
02:05:39,428 --> 02:05:41,630
산소 좀 줘
1146
02:05:41,630 --> 02:05:43,690
숨 쉬어
1147
02:05:47,469 --> 02:05:49,673
당신이 해냈어!
1148
02:05:49,673 --> 02:05:51,731
세상에!
1149
02:06:05,588 --> 02:06:07,680
그녀 심장 확인해 봐
1150
02:06:24,607 --> 02:06:26,699
다 큰 애는 울지 않는 거야
1151
02:06:33,115 --> 02:06:35,174
안녕, 아가씨
1152
02:06:36,285 --> 02:06:38,344
안녕, 터프가이
1153
02:06:41,357 --> 02:06:43,526
된 것 같네, 그치?
1154
02:06:43,526 --> 02:06:45,618
그래, 물론 됐어
1155
02:06:46,962 --> 02:06:49,321
당신은 틀린 적이 없잖아, 안 그래?
1156
02:06:51,834 --> 02:06:54,637
기분 어때?
1157
02:06:54,637 --> 02:06:56,729
좀 나아졌어
1158
02:06:57,606 --> 02:07:00,167
아야, 나한테 뭔 짓 한 거야?
1159
02:07:05,948 --> 02:07:08,308
다음 번엔 당신 차례야, 알았어?
1160
02:07:10,853 --> 02:07:12,947
그래, 그래야지
1161
02:07:14,190 --> 02:07:18,861
이게 호흡액 속에서 초점을 맞춰줍니다
어때요?
1162
02:07:18,861 --> 02:07:21,764
볼 수 없으면 폭탄을 해체할 수 없습니다
1163
02:07:21,764 --> 02:07:25,461
이 무거운 걸 매달면
돌덩이처럼 가라앉을 겁니다
1164
02:07:26,836 --> 02:07:31,273
한 시간 정도 있으니
느긋하게 내려가십시오
1165
02:07:31,273 --> 02:07:36,768
내려가서 할 일은
전선 한 개 자른 후, 장비를 버리고 돌아오는 겁니다
1166
02:07:39,648 --> 02:07:44,245
- 렌치 줘 봐요
- 전부 확인해야겠어
1167
02:07:46,388 --> 02:07:49,358
느슨해, 조절해 줄게
1168
02:07:49,358 --> 02:07:52,384
버드, 당신이 이럴 필요 없어
1169
02:07:53,361 --> 02:07:55,231
누군가는 해야 돼
1170
02:07:55,231 --> 02:07:57,366
꼭 당신일 필요 없잖아
1171
02:07:57,967 --> 02:08:00,062
그럼 누구?
1172
02:08:03,873 --> 02:08:07,409
그래서, 난 들을 수는 있고
말은 못 한다, 맞지?
1173
02:08:07,409 --> 02:08:10,846
액체 때문에 공명이 되질 않습니다
잠시만요
1174
02:08:10,846 --> 02:08:13,816
- 기분이 이상할 겁니다
- 그래, 아니지, 젠장!
1175
02:08:13,816 --> 02:08:17,274
말해두지만...
난 타이핑 못 해
1176
02:08:21,489 --> 02:08:23,115
결전의 순간이군
1177
02:08:24,459 --> 02:08:26,518
자, 시작하자고
1178
02:08:27,662 --> 02:08:28,686
천천히
1179
02:08:31,099 --> 02:08:33,435
- 앞으로 조금만요
- 네
1180
02:08:33,435 --> 02:08:34,938
- 고마워요
- 네
1181
02:08:36,438 --> 02:08:38,240
- 됐어요
- 걸렸습니까?
1182
02:08:38,240 --> 02:08:39,264
네
1183
02:08:49,818 --> 02:08:52,621
좋아, 시작하자고!
1184
02:08:53,621 --> 02:08:54,748
엽니다
1185
02:08:55,157 --> 02:08:57,421
헤드셋, 헤드셋 좀
1186
02:08:59,562 --> 02:09:01,722
- 됐어
- 긴장 푸세요 버드, 긴장 풀어요
1187
02:09:03,165 --> 02:09:05,067
- 버드
- 긴장 풀어요, 버드
1188
02:09:05,067 --> 02:09:06,168
날 봐
1189
02:09:06,168 --> 02:09:08,370
알았지? 날 봐, 날 봐
1190
02:09:08,370 --> 02:09:11,073
숨 참지 말고 들여보내요
1191
02:09:11,073 --> 02:09:13,872
그냥 들여 보내세요
1192
02:09:15,644 --> 02:09:18,914
그거에요, 숨 참지 마세요
그렇죠
1193
02:09:18,914 --> 02:09:21,851
숨 참지 마시고 들여보내요, 그렇죠
1194
02:09:21,851 --> 02:09:24,653
- 그래요
- 버드!
1195
02:09:24,653 --> 02:09:26,655
이건 정상이 아냐!
1196
02:09:26,655 --> 02:09:30,158
정상입니다! 몇 초 지나야 해요!
완전히 정상입니다!
1197
02:09:30,158 --> 02:09:32,661
- 정상이 아냐
- 완벽히 정상입니다
1198
02:09:32,661 --> 02:09:37,132
모두 9개월간 엄마 뱃속에서 숨쉬었죠, 버드
몸이 기억할 겁니다, 그래요
1199
02:09:37,132 --> 02:09:39,335
그렇죠
1200
02:09:39,335 --> 02:09:42,271
- 완벽히 정상입니다
- 우라질, 숨쉬고 있어
1201
02:09:42,271 --> 02:09:44,330
그거 줘 봐요
1202
02:09:45,173 --> 02:09:47,776
- 내 말 들려?
- 들린대요
1203
02:09:47,776 --> 02:09:50,346
들려? 좋아, 버드...
1204
02:09:50,346 --> 02:09:52,779
키패드를 사용해
1205
02:09:59,080 --> 02:10:00,780
「기분이 이상해」
1206
02:10:03,881 --> 02:10:05,881
「당신도 해봤어야 하는데」
1207
02:10:07,195 --> 02:10:09,220
벌써 해봤어
1208
02:10:13,835 --> 02:10:15,962
시작해요!
1209
02:10:21,843 --> 02:10:24,547
- 히피, 다 됐어?
- 기다려요, 재머
1210
02:10:24,547 --> 02:10:26,782
천천히
1211
02:10:26,782 --> 02:10:29,444
조심해요, 뒤를 조심해요, 뒤 조심
1212
02:10:30,786 --> 02:10:32,845
조심
1213
02:10:34,423 --> 02:10:38,527
작은 애의 칩을
큰 애하고 똑같이 맞췄으니까
1214
02:10:38,527 --> 02:10:40,862
곧장 그리로 안내할 거예요
1215
02:10:40,862 --> 02:10:43,330
꽉 붙잡고 있기만 하면 돼요!
1216
02:12:29,638 --> 02:12:31,773
수심은?
1217
02:12:31,773 --> 02:12:34,677
- 975미터요
- 당신 지금 975미터 지나고 있어
1218
02:12:34,677 --> 02:12:38,581
잘 하고 있어,
기중기 잔해를 조심해야 될 거야
1219
02:12:38,581 --> 02:12:40,741
지금쯤 가까울 거야
1220
02:12:51,327 --> 02:12:53,495
1463미터, 기록입니다
1221
02:12:53,495 --> 02:12:55,297
네
1222
02:12:55,297 --> 02:12:59,401
버드, 멍크 말로는 방금 당신이
잠수 최고 수심 기록을 세웠대
1223
02:12:59,401 --> 02:13:03,269
당신은 오늘 아침 일어날 때
이럴 줄 생각도 못 했겠지만, 안 그래?
1224
02:13:08,470 --> 02:13:10,371
「기네스북에 연락해」
1225
02:13:12,081 --> 02:13:15,174
1610미터, 아직 괜찮아요
1226
02:13:30,765 --> 02:13:32,824
2590미터
1227
02:13:34,202 --> 02:13:36,372
2590미터야, 버드
1228
02:13:36,372 --> 02:13:38,430
이상 없지?
1229
02:13:40,041 --> 02:13:44,603
고압병 증세에 대해 물어보세요
떨림이나, 시각 장애, 마비 등이요
1230
02:13:45,780 --> 02:13:48,306
멍크 소위가 당신 상태를 알고 싶어해
1231
02:13:53,306 --> 02:13:56,006
「손이...」
1232
02:13:58,007 --> 02:14:00,307
「손이 떨려」
1233
02:14:00,462 --> 02:14:03,732
시작됐습니다,
신경계통에 가장 먼저 이상이 와요
1234
02:14:03,732 --> 02:14:05,967
계속 대화해요, 린지
당신 목소리를 들려주세요
1235
02:14:05,967 --> 02:14:08,136
좋아, 버드
지금 2713미터 지점이고
1236
02:14:08,136 --> 02:14:11,773
- 잘 하고 있어
- 아뇨, 린지
1237
02:14:11,773 --> 02:14:13,832
대화를 해요
1238
02:14:20,782 --> 02:14:23,151
버드...
1239
02:14:23,151 --> 02:14:26,588
있지... 나 할 말이 있어
1240
02:14:28,390 --> 02:14:30,450
나도 힘들었어, 알아?
1241
02:14:32,027 --> 02:14:34,495
무쇠로 만든 못된 년이 되는 것도 쉽진 않아
1242
02:14:35,197 --> 02:14:38,501
억제하면서 수 년간 단련해야 했어
1243
02:14:38,501 --> 02:14:41,163
많은 사람들이 달가워하지 않았지
1244
02:14:44,773 --> 02:14:48,643
세상에, 미안해
이런 걸 당신 앞에서 말 못 하고
1245
02:14:48,643 --> 02:14:52,040
당신이 어두운 곳에 혼자
있을 때까지 기다려야 했다니
1246
02:14:52,581 --> 02:14:55,482
3050미터의 차가운 물을
사이에 두고서...
1247
02:14:57,219 --> 02:14:59,483
미안해, 두서가 없네
1248
02:14:59,684 --> 02:15:00,784
「당신...」
1249
02:15:05,184 --> 02:15:07,884
「당신은 항상 말이 너무 많았지」
1250
02:15:12,735 --> 02:15:14,861
3050미터에 근접했어요
1251
02:15:22,076 --> 02:15:23,845
3658미터, 맙소사!
1252
02:15:23,845 --> 02:15:26,348
- 그가 지금 하고 있다는 게 믿기지 않아요!
- 히피!
1253
02:15:26,348 --> 02:15:29,146
닥쳐! 대체 왜 그래?
1254
02:15:32,587 --> 02:15:34,346
버드, 지금 어때?
1255
02:15:35,558 --> 02:15:37,560
「당신 목소리가 멀어져」
신호가 약해지고 있어요
1256
02:15:37,560 --> 02:15:40,930
아냐! 아냐, 버드, 나 안 가
나 여기 있어
1257
02:15:40,930 --> 02:15:45,034
필요없는 거 모두 꺼요
외등을 소등시켜요 당장! 빨리!
1258
02:15:45,034 --> 02:15:48,671
디지털 프로세서로 돌려
할 수 있는 만큼 최대로!
1259
02:15:48,671 --> 02:15:50,840
나 여기 당신 옆에 있어, 버드
1260
02:15:50,840 --> 02:15:52,942
버드, 나 린지야
1261
02:15:52,942 --> 02:15:56,144
제발, 나 바로 여기 있어
1262
02:15:56,144 --> 02:15:59,944
알았어? 그러니까 참고 당황하지 마
나 바로 여기 있어, 알았지?
1263
02:16:00,345 --> 02:16:00,785
「ㅅ」
1264
02:16:00,785 --> 02:16:01,706
「ㅅ니」
1265
02:16:01,706 --> 02:16:03,586
「ㅅ니;」
1266
02:16:03,586 --> 02:16:04,065
「ㅅ니; ㅈ」
1267
02:16:04,065 --> 02:16:05,145
「ㅅ니; ㅈㅐ」
1268
02:16:06,421 --> 02:16:07,145
버드
1269
02:16:07,347 --> 02:16:07,377
「ㅅ니; ㅈㅐ」
1270
02:16:07,377 --> 02:16:07,456
「ㅅ니; ㅈㅐ ㅅ」
1271
02:16:07,456 --> 02:16:08,046
「ㅅ니; ㅈㅐ ㅅㅕ」
1272
02:16:08,046 --> 02:16:08,847
「ㅅ니; ㅈㅐ ㅅㅕㄴ」
1273
02:16:08,847 --> 02:16:09,718
「ㅅ니; ㅈㅐ ㅅㅕㄴㄱ」
1274
02:16:09,718 --> 02:16:10,450
「ㅅ니; ㅈㅐ ㅅㅕㄴㄱㅎ」
1275
02:16:10,458 --> 02:16:11,493
의식을 잃고 있습니다
1276
02:16:11,493 --> 02:16:15,331
- 말을 거세요, 정신줄을 못 놓게 해요
- 4877미터를 지나요
1277
02:16:15,331 --> 02:16:17,899
버드, 수압 때문이야, 알았어?
1278
02:16:17,899 --> 02:16:20,870
내 목소리를 들어
버텨야 해
1279
02:16:20,870 --> 02:16:24,906
집중하는 거야, 알았지?
그냥 내 목소리만 들어, 제발
1280
02:16:24,906 --> 02:16:27,208
5182미터
1281
02:16:27,208 --> 02:16:29,811
우라질, 이건 미친 짓이야
1282
02:16:29,811 --> 02:16:31,905
버드? 아무 대답이 없어요
1283
02:16:37,887 --> 02:16:40,422
- 워! 제발 안 돼!
- 뭐야?
1284
02:16:40,422 --> 02:16:42,686
- 작은 애가 방금 망가졌어요
- 맙소사
1285
02:17:34,109 --> 02:17:36,036
그는 아직 할 수 있습니다
1286
02:17:36,878 --> 02:17:38,972
알았어요
1287
02:17:40,683 --> 02:17:42,984
버드?
1288
02:17:42,984 --> 02:17:45,043
얼마나 외로운지 알아
1289
02:17:47,455 --> 02:17:51,153
혼자... 추운... 암흑 속에서
1290
02:17:55,363 --> 02:17:59,231
버드 내가 어둠 속에 당신과 같이 있어
오, 버드... 당신 혼자가 아냐
1291
02:18:03,471 --> 02:18:05,640
오, 세상에
1292
02:18:05,640 --> 02:18:07,809
그 때 기억나?
1293
02:18:07,809 --> 02:18:11,446
술에 많이 취해서
아마 기억이 안 날 거야
1294
02:18:11,446 --> 02:18:15,816
오렌지 가의 작은 아파트에 살 때
정전이 됐었어
1295
02:18:16,619 --> 02:18:21,891
우린 작은 촛불 하나를 보고 있었고
내가 바보 같은 소리를 했었잖아...
1296
02:18:21,891 --> 02:18:23,983
..“저 초는 나야, 마치...
1297
02:18:24,894 --> 02:18:29,523
우리는 모두 저 바깥에 있는 것 같아
삶의 어둠 속에 홀로 말이야”
1298
02:18:31,466 --> 02:18:36,471
그리고 당신은... 초를 하나 켜서
내 것 옆에 놓고
1299
02:18:36,471 --> 02:18:39,498
말했잖아
“아냐. 봐, 저게 나야. 저게 나야.”
1300
02:18:40,675 --> 02:18:43,474
그래서 우린 두 개의 촛불을 보다가...
1301
02:18:46,481 --> 02:18:50,941
당신이 뭐라도 기억한다면
그 다음도 기억할 거야
1302
02:18:53,955 --> 02:18:56,423
어둠 속의 촛불은 두 개야
1303
02:18:58,626 --> 02:19:00,762
내가 곁에 있어
1304
02:19:00,762 --> 02:19:03,664
언제나 같이 있을 거야, 버드
약속할게
1305
02:19:17,345 --> 02:19:19,439
거기 어떤가, 친구?
1306
02:19:20,515 --> 02:19:22,574
자넨 아직 우리와 함께야, 돌아와
1307
02:19:23,686 --> 02:19:25,855
얘기해 봐, 버디 보이
1308
02:19:25,855 --> 02:19:27,989
- 어서
- 버드?
1309
02:19:27,989 --> 02:19:30,191
말해 봐, 버드
1310
02:19:30,191 --> 02:19:32,760
어서, 당신 거기 있지?
1311
02:19:32,760 --> 02:19:35,930
나한테 말 좀 해 버드, 제발!
1312
02:19:35,930 --> 02:19:38,763
난 당신이 무사한지 알아야 해
1313
02:19:39,065 --> 02:19:39,751
「기」
1314
02:19:39,751 --> 02:19:40,105
「기분」
1315
02:19:40,105 --> 02:19:41,346
「기분이」
1316
02:19:41,346 --> 02:19:41,837
「기분이 나」
1317
02:19:41,837 --> 02:19:43,028
「기분이 나아」
1318
02:19:43,028 --> 02:19:44,075
「기분이 나아졌」
1319
02:19:44,075 --> 02:19:44,864
「기분이 나아졌어」
1320
02:19:48,765 --> 02:19:49,466
「밑에」
1321
02:19:49,466 --> 02:19:49,965
「밑에 불」
1322
02:19:49,965 --> 02:19:50,865
「밑에 불빛」
1323
02:19:50,865 --> 02:19:52,165
「밑에 불빛이」
1324
02:19:52,165 --> 02:19:53,465
「밑에 불빛이 보」
불빛이... 보여?
1325
02:19:53,465 --> 02:19:55,065
「밑에 불빛이 보여」
불빛이... 보여?
1326
02:19:55,116 --> 02:19:56,677
어떤 종류의 빛이야, 버드?
1327
02:19:56,878 --> 02:19:57,111
「온통 밝」
1328
02:19:57,112 --> 02:19:57,651
「온통 밝은」
1329
02:19:57,651 --> 02:19:57,874
「온통 밝은 빛」
1330
02:19:57,874 --> 02:19:58,079
「온통 밝은 빛이」
1331
02:19:58,079 --> 02:19:58,785
「온통 밝은 빛이야」
1332
02:19:58,786 --> 02:20:01,587
심한 환각을 보고 있습니다
1333
02:20:22,688 --> 02:20:22,789
「터치」
1334
02:20:22,789 --> 02:20:23,188
「터치 다」
1335
02:20:23,188 --> 02:20:24,288
「터치 다운」
1336
02:20:24,289 --> 02:20:26,511
- 그가 해냈어요
- 우라질
1337
02:20:29,517 --> 02:20:31,020
잘했어요, 버드
1338
02:20:31,020 --> 02:20:33,221
하나씩 같이 해요
1339
02:20:33,221 --> 02:20:37,927
시계 반대 방향으로 볼트를 풀어
점화기 뚜껑을
1340
02:20:37,927 --> 02:20:39,985
제거하세요
1341
02:21:08,286 --> 02:21:09,986
「풀었음」
1342
02:21:10,258 --> 02:21:13,194
잘 했어요, 버드
이제 접지선을
1343
02:21:13,194 --> 02:21:16,497
잘라내야 합니다,
인입선이 아닙니다
1344
02:21:16,497 --> 02:21:20,200
흰 줄이 있는 파란색 선입니다
1345
02:21:20,200 --> 02:21:21,972
반복합니다
1346
02:21:21,972 --> 02:21:25,599
노란 줄이 있는 검정색 선이 아닙니다
1347
02:21:38,900 --> 02:21:42,400
「자르겠음」
1348
02:22:17,501 --> 02:22:19,601
「살아 있음」
1349
02:22:22,263 --> 02:22:24,465
조용해! 산소를 아껴
1350
02:22:24,465 --> 02:22:27,127
버드, 액체 산소 게이지를 읽어 줘요
1351
02:22:31,329 --> 02:22:34,828
「5분」
1352
02:22:34,909 --> 02:22:36,074
뭐?
1353
02:22:37,680 --> 02:22:40,748
- 가는 데 30분 걸렸다고!
- 버드! 내 말 들려?
1354
02:22:40,748 --> 02:22:42,984
짐 버리고 당장 출발해!
1355
02:22:42,984 --> 02:22:46,154
게이지 고장일 수 있어, 듣고 있지?
1356
02:22:46,154 --> 02:22:50,693
장비 버리고 당장 출발해!
게이지 고장일 거야!
1357
02:22:50,693 --> 02:22:55,186
게이지가 고장일 거라고!
장비 놓고 당장 돌아와!
1358
02:22:57,287 --> 02:22:58,701
「잠시 쉴게」
1359
02:22:58,701 --> 02:22:59,487
「잠시 쉴게」
안 돼, 쉬지 마!
1360
02:22:59,487 --> 02:23:04,105
알아 들어! 짐을 놓고
얕게 숨 쉬어, 알았어?
1361
02:23:04,105 --> 02:23:06,908
버드, 제발 내 말 들어!
제발! 젠장!
1362
02:23:06,908 --> 02:23:09,611
날 구덩이에서 끌어내 줬잖아!
1363
02:23:09,611 --> 02:23:13,081
날 이렇게 두고 가면 안 돼, 제발
1364
02:23:13,081 --> 02:23:15,583
오, 세상에 버질, 제발
1365
02:23:15,583 --> 02:23:18,017
제발
1366
02:23:20,918 --> 02:23:26,618
「울지 마 여보」
1367
02:23:31,120 --> 02:23:33,320
「편도행인 거 알고 있었어」
1368
02:23:35,420 --> 02:23:39,020
「...하지만 올 수밖에 없었어」
1369
02:23:46,321 --> 02:23:56,321
「사랑해, 마누라」
1370
02:23:58,660 --> 02:24:00,752
사랑해
1371
02:29:06,467 --> 02:29:08,670
안녕하슈
1372
02:29:08,670 --> 02:29:11,661
음... 잘 지내셨나요?
1373
02:29:17,078 --> 02:29:21,649
지도자 정상 회의 소집 노력은 물거품이...
1374
02:29:21,649 --> 02:29:24,852
소련의 탱크와 전투기 증강은...
1375
02:29:24,852 --> 02:29:29,190
모든 시민들에게 직장 외에
불필요한 여행을 제한...
1376
02:29:29,190 --> 02:29:31,926
..고의적인 공격이라 말하고 있는...
1377
02:29:31,926 --> 02:29:33,061
오, 젠장!
1378
02:29:33,061 --> 02:29:36,497
전국에 방위군이 소집되었고
1379
02:29:36,497 --> 02:29:40,160
모든 시민방위대들이
풀타임 복무로 동원 중입니다
1380
02:29:42,803 --> 02:29:46,006
우리 TV를 보는군요
나에게 저걸 얘기하는 거군요
1381
02:29:46,006 --> 02:29:49,711
- 지상에서 벌어지는 일을 알고 있군요
- 지진학자들은 공식적으로
1382
02:29:49,711 --> 02:29:53,114
15분 전부터 전세계 바다에
1383
02:29:53,114 --> 02:29:55,717
거대한 동요가
시작되었음을 보고했습니다.
1384
02:29:55,717 --> 02:30:00,588
그것들은 진원을 알 수 없는
쓰나미류의 청각적인 충격파인데
1385
02:30:00,588 --> 02:30:04,425
파도들이 모든 대륙을 향해
퍼지고 있습니다
1386
02:30:04,425 --> 02:30:07,294
- 죄송합니다만, 그건...
- 버그 박사님, 제발...
1387
02:30:07,294 --> 02:30:09,563
아가씨, 아가씨, 제 말을 들어보세요
1388
02:30:09,563 --> 02:30:13,090
저는, 우리는 어떻게 된 일인지
아직 모르고 단서도 없습니다만...
1389
02:30:14,401 --> 02:30:16,837
수평선은 이미 어두워지고 있고
1390
02:30:16,837 --> 02:30:20,174
사람들이 날뛰고 있습니다
완전한 패닉입니다
1391
02:30:20,174 --> 02:30:21,709
가지 마!
1392
02:30:21,709 --> 02:30:25,980
파도는... 파도는,
잘 모르겠지만 이미 305미터는 될 것 같고
1393
02:30:25,980 --> 02:30:28,149
제가 보는 중에도 계속 커지고 있습니다
1394
02:30:28,149 --> 02:30:30,317
아직 수 킬로미터 밖이지만...
1395
02:30:30,317 --> 02:30:32,319
- 세상에!
- 모두 여길 피해요!
1396
02:30:32,319 --> 02:30:34,188
안 돼! 기다려요! 우린 남아야죠!
1397
02:30:34,188 --> 02:30:35,789
이리 줘요, 그럼!
1398
02:30:35,789 --> 02:30:39,460
계속 취재를 할지조차 모르겠습니다
확신이 안 서지만
1399
02:30:39,460 --> 02:30:41,826
할 수 있는 데까지는 계속 하겠습니다
1400
02:30:46,600 --> 02:30:48,727
당신들이 하고 있는 거군요
1401
02:30:50,772 --> 02:30:54,341
당신들이 하는 거죠, 그렇죠?
당신들은 물을 조종할 수 있죠
1402
02:30:54,341 --> 02:30:57,674
그게 당신들의 힘이죠
하지만 왜 이런 짓을 하죠?
1403
02:31:17,798 --> 02:31:22,036
알았어요
그만, 요점을 알았어요!
1404
02:31:22,036 --> 02:31:24,205
어떻게 알죠?
1405
02:31:24,205 --> 02:31:26,265
그들이 정말 그렇게 할까요?
1406
02:31:27,575 --> 02:31:31,645
당신들이 감히 우릴 심판할 수 있나요?
확신 못 하잖아요
1407
02:31:32,446 --> 02:31:33,614
어떻게 알죠?
1408
02:34:28,655 --> 02:34:30,748
당신들은 할 수도 있었는데...
1409
02:34:33,160 --> 02:34:35,219
왜 그만뒀죠?
1410
02:34:43,220 --> 02:34:46,520
「편도행이라는 걸...」
1411
02:34:48,321 --> 02:34:55,321
「편도행이라는 걸 알고 있었어
하지만 와야 했어」
1412
02:35:01,022 --> 02:35:04,322
「사랑해...」
1413
02:35:04,923 --> 02:35:08,023
「마누라」
1414
02:35:54,042 --> 02:35:57,277
딥코어, 들리는가?
밴틱 탐험호다, 오버
1415
02:35:57,277 --> 02:35:59,681
들리나, 딥코어?
1416
02:36:00,180 --> 02:36:03,748
딥코어, 들리나?
들리나, 딥코어?
1417
02:36:06,054 --> 02:36:09,580
딥코어, 들리나?
밴틱 탐험호다, 오버
1418
02:36:11,358 --> 02:36:13,794
완전 들린다! 다시 와 줘서 다행이군
1419
02:36:13,794 --> 02:36:16,092
이쪽도 들린다, 딥코어
이봐, 찾았어!
1420
02:36:16,730 --> 02:36:18,932
위쪽에 태풍은 어때요?
1421
02:36:18,932 --> 02:36:21,201
이상한 게, 갑자기 스스로 없어졌어
1422
02:36:21,201 --> 02:36:24,671
어쨌든 줄이나 빨리 내려 줘요
1423
02:36:24,671 --> 02:36:29,176
우린 말이 아니에요
버드까지 일곱 명을 잃었어요
1424
02:36:29,176 --> 02:36:32,111
산소도 거의 바닥났어요
그러니까 뭐든...
1425
02:36:34,716 --> 02:36:37,384
어떻게 구조할지 결정했수?
1426
02:36:37,384 --> 02:36:40,809
노포크에서 심해잠수 구조정을
타고 가는 쪽으로 이야기하고 있어
1427
02:36:40,810 --> 02:36:42,991
- 그걸 볼 수만 있다면 좋겠네
- 좋아
1428
02:36:42,991 --> 02:36:44,893
오는 데 얼마나 걸릴까?
1429
02:36:44,893 --> 02:36:47,828
어떻게 800미터 높이의 파도를 멈출 수...
1430
02:36:49,028 --> 02:36:52,628
「버질 브리그먼...」
1431
02:36:52,634 --> 02:36:55,135
이봐...
1432
02:36:55,135 --> 02:36:57,695
- 이봐! 버드야!
- 불가능해
1433
02:36:57,896 --> 02:36:59,397
「...이 살아 돌아왔다」
1434
02:36:59,439 --> 02:37:02,776
- 이럴 수가
- 들리나, 딥코어?
1435
02:37:02,776 --> 02:37:04,546
예스!
1436
02:37:04,546 --> 02:37:07,382
잠깐, 버드가 메시지를 보냈다
1437
02:37:07,382 --> 02:37:10,215
- 버드?
- 뭐라는데?
1438
02:37:11,318 --> 02:37:13,453
여기
1439
02:37:13,453 --> 02:37:15,546
뭐라고 하냐면...
1440
02:37:16,723 --> 02:37:20,181
“버질 브리그먼은 살아있다”
1441
02:37:33,041 --> 02:37:36,044
“이 아래 새로운 친구가 생겼다”
1442
02:37:36,044 --> 02:37:38,477
"여기 온 지 꽤 된 것 같다"
1443
02:37:47,854 --> 02:37:52,348
“그들은 우리를 간섭하진 않았지만
우리가 서로를 해하는 것을 보며 마음이 편치 않았다고 한다”
1444
02:37:56,363 --> 02:37:58,957
“서로를 해하는 게
손쓸 수 없을 정도로 되고 있다고 한다”
1445
02:38:06,406 --> 02:38:09,409
“이 메시지를 다들 이해했길 바란다”
1446
02:38:09,409 --> 02:38:12,579
제대로 이해했지
1447
02:38:13,879 --> 02:38:15,648
우리가 조금 더 성장해서
1448
02:38:15,649 --> 02:38:17,974
어른답게 행동하기를 바란대
1449
02:38:19,721 --> 02:38:23,521
“물론, 어디까지나 권고일 뿐이지만”
1450
02:38:31,598 --> 02:38:34,466
보아하니 당신들 일은 끝난 것 같군요
1451
02:38:35,467 --> 02:38:37,467
「바지에 싸지 마」
1452
02:38:39,267 --> 02:38:41,467
「이거 아주 맘에 들 거야」
1453
02:38:44,411 --> 02:38:46,546
뭔 일이지?
1454
02:38:46,546 --> 02:38:49,082
원나잇, 음파 확인해 봐요
1455
02:38:49,082 --> 02:38:50,640
우라질!
1456
02:38:52,352 --> 02:38:56,156
저기요...
여기 뭔가 엄청나게 큰 게 잡혔습니다
1457
02:38:56,156 --> 02:38:58,660
- 뭐가 올라오고 있어요!
- 뭐죠?
1458
02:38:58,660 --> 02:39:01,086
뭐든간에 커요!
1459
02:39:32,292 --> 02:39:34,860
저 밑에서 분명히 뭔가가 일어나고 있습니다
1460
02:39:36,163 --> 02:39:39,900
액티브 핑의 반사파를 보면 엄청 큰 놈이에요
1461
02:39:39,900 --> 02:39:42,369
- 우리 바로 밑에서 올라옵니다
- 어디?
1462
02:39:42,369 --> 02:39:45,464
어디? 사방이죠
저기! 우측 함수!
1463
02:41:08,655 --> 02:41:10,987
저기! 봐요!
1464
02:41:23,904 --> 02:41:25,998
도와줘요, 캣
1465
02:41:56,236 --> 02:41:59,694
우린 감압 때문에 죽었어야 되는데
1466
02:42:02,342 --> 02:42:04,674
그들이 우리한테 뭔 짓을 한 게 분명해요
1467
02:42:06,413 --> 02:42:08,849
그렇고 말고
1468
02:42:08,849 --> 02:42:10,908
네 말이 맞아
1469
02:43:00,500 --> 02:43:02,559
안녕, 브리그먼
1470
02:43:03,770 --> 02:43:05,863
안녕, 브리그먼 부인
1471
02:43:26,000 --> 02:43:30,000
sub2smi: 뿌앙
몇 군데 번역·철자법 수정: highcal