1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 2 00:01:03,042 --> 00:01:07,499 The rapid development of global industry has caused 3 00:01:07,500 --> 00:01:11,749 electronic waste to rise to 35 million tons per year 4 00:01:12,167 --> 00:01:15,999 Since the Basel Convention in 1989, 5 00:01:16,000 --> 00:01:20,499 most developed nations have enacted environmental regulations 6 00:01:20,500 --> 00:01:24,624 The average cost of processing one ton of electronic waste is US$700 7 00:01:25,750 --> 00:01:30,249 Criminals recycle it at the low cost of US$25 per ton, 8 00:01:30,250 --> 00:01:34,166 smuggling the waste to Asia and developing nations for profit 9 00:01:34,167 --> 00:01:37,832 Most of these wastes are transferred to and disassembled in Hong Kong 10 00:01:37,833 --> 00:01:42,874 Many multinational corporations participate, the DOE Group being one of them 11 00:01:52,167 --> 00:01:54,291 lt was the best of times 12 00:01:55,542 --> 00:01:58,041 it was the worst of times... 13 00:01:59,167 --> 00:02:01,624 But the one thing we HongKongers 14 00:02:01,625 --> 00:02:03,166 are best at is adaptation 15 00:02:03,167 --> 00:02:05,082 Churchill once said... 16 00:02:05,583 --> 00:02:08,499 Success is not final 17 00:02:09,250 --> 00:02:11,624 How do we retain our advantage 18 00:02:11,792 --> 00:02:13,249 The key is... 19 00:02:13,500 --> 00:02:15,082 Our vision 20 00:02:16,250 --> 00:02:17,541 ln this new age of 21 00:02:17,583 --> 00:02:19,832 ever-increasing logistical demand... 22 00:02:20,208 --> 00:02:22,999 We have to seize the opportunity at hand 23 00:02:23,583 --> 00:02:25,332 The customs clearance procedures 24 00:02:25,333 --> 00:02:28,207 are now more streamlined 25 00:02:28,250 --> 00:02:30,541 Foreign contianers for re-export are 26 00:02:30,792 --> 00:02:31,999 only subject to spot checks 27 00:02:32,083 --> 00:02:33,791 Our daily throughput will soon 28 00:02:33,875 --> 00:02:35,582 equal all of Asia put together 29 00:02:35,583 --> 00:02:36,791 Riding this momentum 30 00:02:36,792 --> 00:02:39,499 and remaining Asia's number one 31 00:02:39,500 --> 00:02:42,499 This is our goal 32 00:02:46,833 --> 00:02:47,999 Thank you 33 00:02:48,417 --> 00:02:49,416 Cheers 34 00:02:50,125 --> 00:02:52,166 To our flourishing business 35 00:02:52,208 --> 00:02:52,999 Cheers 36 00:02:55,875 --> 00:02:57,374 Mr. Fan, are there any concerns that people will take advantage 37 00:02:57,375 --> 00:02:58,582 of the simplified customs clearance procedures 38 00:02:58,583 --> 00:03:00,291 Will Hong Kong become a smuggling port 39 00:03:00,375 --> 00:03:02,207 Can this really propel us to be the world's best 40 00:03:02,292 --> 00:03:04,041 l'm confident in Hong Kong 41 00:03:07,958 --> 00:03:09,499 Man-made calamities 42 00:03:11,000 --> 00:03:13,999 can be more terrifying than natural disasters 43 00:03:22,000 --> 00:03:25,416 (This story is a work of fiction) 44 00:03:30,250 --> 00:03:32,166 Don't worry, firefighters are here to save you 45 00:03:33,417 --> 00:03:35,166 Stay calm, we're going to give you oxygen now 46 00:03:41,167 --> 00:03:41,999 Relax 47 00:03:42,000 --> 00:03:43,457 Slowly. You'll be able to go out soon 48 00:03:45,042 --> 00:03:45,916 Be careful 49 00:03:47,500 --> 00:03:48,832 5 minutes 26 seconds 50 00:03:49,042 --> 00:03:51,124 Still the fastest in the division! 51 00:03:51,500 --> 00:03:56,499 A fleeting life, to have had you was enough for me 52 00:03:56,500 --> 00:03:58,457 To share beer and peanuts with you, 53 00:03:58,458 --> 00:04:00,541 in the dead midnight hours 54 00:04:00,750 --> 00:04:03,582 Laughing at each other until the sun rises 55 00:04:04,417 --> 00:04:06,874 l've never spoken the words in my heart 56 00:04:06,875 --> 00:04:08,457 for l get too shy 57 00:04:08,458 --> 00:04:10,624 How could other people understand 58 00:04:17,542 --> 00:04:18,207 lt's ready! 59 00:04:18,917 --> 00:04:20,041 Great! 60 00:04:21,333 --> 00:04:22,499 l booked a restaurant after work 61 00:04:22,583 --> 00:04:24,124 for Chainsmoker's last day 62 00:04:24,167 --> 00:04:25,624 Let's give him a proper send-off 63 00:04:26,750 --> 00:04:27,916 Thank you, sir! 64 00:04:29,375 --> 00:04:31,541 l'm leaving my hose in your hands 65 00:04:31,542 --> 00:04:32,749 Hold it well 66 00:04:32,833 --> 00:04:34,124 Don't worry, Chainsmoker 67 00:04:34,458 --> 00:04:35,624 l'll take good care of it 68 00:04:35,917 --> 00:04:36,957 Rookie 69 00:04:36,958 --> 00:04:38,332 You haven't even seen any action 70 00:04:38,333 --> 00:04:40,041 since you've arrived 71 00:04:40,417 --> 00:04:42,749 He's a lucky charm 72 00:04:43,500 --> 00:04:45,957 No business is good business 73 00:04:45,958 --> 00:04:46,624 Most importantly, 74 00:04:46,625 --> 00:04:48,207 don't be stubborn in a fire 75 00:04:48,208 --> 00:04:49,207 Ask for help when you need it 76 00:04:49,208 --> 00:04:50,207 Yes, sir 77 00:04:52,417 --> 00:04:54,291 Do you understand what l'm saying 78 00:04:54,542 --> 00:04:55,624 lf l said l wanted the baby, 79 00:04:55,625 --> 00:04:56,749 would you change your mind 80 00:04:56,750 --> 00:04:57,499 lf you take desk duty, 81 00:04:57,500 --> 00:04:58,999 l'll keep it 82 00:05:06,083 --> 00:05:06,749 Madam 83 00:05:08,042 --> 00:05:09,374 Another lovers' quarrel 84 00:05:11,458 --> 00:05:13,332 l'm going back to work 85 00:05:15,875 --> 00:05:16,457 Hey 86 00:05:16,500 --> 00:05:17,749 Kit Sir made dessert 87 00:05:17,875 --> 00:05:18,874 Come have some 88 00:05:18,958 --> 00:05:20,291 Yes, Madam 89 00:05:20,750 --> 00:05:22,416 Don't make a huge fuss 90 00:05:23,958 --> 00:05:25,124 Madam, have a seat 91 00:05:25,167 --> 00:05:26,916 Madam 92 00:05:29,083 --> 00:05:29,999 This is too much 93 00:05:30,542 --> 00:05:31,207 Here 94 00:05:33,042 --> 00:05:34,624 They're so shy... 95 00:05:38,750 --> 00:05:40,874 They're obviously hot for each other 96 00:05:41,208 --> 00:05:43,166 How hard is it to say the word 97 00:05:43,167 --> 00:05:44,749 lt's pretty hard 98 00:05:46,375 --> 00:05:47,749 They're both the stoic, macho type 99 00:05:48,000 --> 00:05:48,999 Say that again! 100 00:05:52,000 --> 00:05:54,999 The table's all dirty 101 00:05:55,417 --> 00:05:57,749 Excuse me, Madam 102 00:06:02,542 --> 00:06:03,749 Our guest today 103 00:06:03,750 --> 00:06:05,416 should be no stranger to you all, 104 00:06:05,417 --> 00:06:07,582 former Financial Secretary... 105 00:06:07,875 --> 00:06:10,041 and curently an environmental pollution expert 106 00:06:10,125 --> 00:06:11,332 Dr. Simon Fan 107 00:06:11,417 --> 00:06:12,249 Welcome 108 00:06:12,583 --> 00:06:13,416 Thank you 109 00:06:14,458 --> 00:06:15,416 l'm Simon 110 00:06:15,542 --> 00:06:16,541 Fan Wai Lap 111 00:06:17,208 --> 00:06:18,791 You left politics 10 years ago 112 00:06:18,875 --> 00:06:20,624 then went to earn 2 doctorate degrees 113 00:06:20,750 --> 00:06:23,207 Your research was on the effects of 114 00:06:23,208 --> 00:06:24,957 electronic waste on the environment 115 00:06:24,958 --> 00:06:26,457 Your new book calls on all 116 00:06:26,458 --> 00:06:28,916 to reduce electronic waste 117 00:06:29,083 --> 00:06:30,082 Are you really only trying 118 00:06:30,083 --> 00:06:31,791 to reduce waste 119 00:06:32,125 --> 00:06:33,832 Or are you making up for simplifying 120 00:06:33,833 --> 00:06:35,499 the container transit inspection procedures 121 00:06:35,500 --> 00:06:37,291 10 years ago 122 00:06:37,958 --> 00:06:39,791 Do you feel it was your fault 123 00:06:53,542 --> 00:06:54,291 Madam 124 00:06:54,500 --> 00:06:56,249 What are in the containers 125 00:06:56,333 --> 00:06:58,749 Customs declaration says scrap metal 126 00:06:59,083 --> 00:07:00,832 What kind of scrap metal 127 00:07:00,917 --> 00:07:01,957 No idea 128 00:07:02,042 --> 00:07:03,291 With the new procedures, 129 00:07:03,375 --> 00:07:04,874 customs won't inspect every container anymore 130 00:07:04,875 --> 00:07:05,749 We just know they're 131 00:07:05,833 --> 00:07:07,832 headed for Cambodia 132 00:07:17,250 --> 00:07:17,957 White flames! 133 00:07:18,000 --> 00:07:18,541 Run! 134 00:07:23,500 --> 00:07:26,791 Hang on, Sis! 135 00:07:31,375 --> 00:07:32,166 Sis! 136 00:07:33,792 --> 00:07:35,457 Sis, don't let go! 137 00:07:35,958 --> 00:07:37,166 Sis! 138 00:08:04,250 --> 00:08:05,082 You bastard! 139 00:08:06,125 --> 00:08:06,791 Kit! 140 00:08:07,167 --> 00:08:07,832 Don't! 141 00:08:07,875 --> 00:08:10,041 You got us firefighters killed! 142 00:08:10,625 --> 00:08:12,541 Don't be impulsive lf it weren't for scum like you, 143 00:08:12,542 --> 00:08:14,582 my sister would still be alive! 144 00:08:15,375 --> 00:08:16,416 Go away! 145 00:08:20,792 --> 00:08:22,582 l want my sister back! 146 00:08:22,875 --> 00:08:26,541 Give me back my sister! 147 00:08:26,583 --> 00:08:28,874 Was it a problem with policy 148 00:08:29,792 --> 00:08:30,957 My job was 149 00:08:30,958 --> 00:08:32,624 to develop our economy 150 00:08:32,833 --> 00:08:34,041 All l can say is... 151 00:08:34,125 --> 00:08:35,582 l could've done better 152 00:08:36,208 --> 00:08:37,582 Your decision 153 00:08:37,583 --> 00:08:40,124 indirectly led to an accident 154 00:08:40,375 --> 00:08:42,291 Do you feel like you owe an apology 155 00:08:54,500 --> 00:08:56,291 lt's been 10 years since l've left politics 156 00:08:56,958 --> 00:08:58,166 l don't think 157 00:08:58,208 --> 00:09:00,499 l owe anyone anything now 158 00:09:00,875 --> 00:09:02,374 Not even to the firefighters 159 00:09:22,333 --> 00:09:25,041 (Eileen) 160 00:09:26,500 --> 00:09:27,916 (Mr. Fan, Grandma really wants you there) 161 00:09:27,917 --> 00:09:28,624 (7 at Shun's) 162 00:09:28,625 --> 00:09:30,582 (Don't be like last time. lt's just a meal) 163 00:09:38,000 --> 00:09:39,749 Uncle, smile! 164 00:09:40,000 --> 00:09:41,166 Give us a smile! 165 00:09:44,000 --> 00:09:45,207 Smile! 166 00:09:47,542 --> 00:09:48,499 He's here 167 00:09:50,083 --> 00:09:51,249 Daddy 168 00:09:53,375 --> 00:09:54,749 Sit over there 169 00:09:56,792 --> 00:09:57,457 Mom 170 00:09:57,458 --> 00:09:58,582 Sit 171 00:09:59,375 --> 00:10:00,541 Time to eat! 172 00:10:02,875 --> 00:10:03,541 Here 173 00:10:04,292 --> 00:10:05,207 Thank you 174 00:10:05,542 --> 00:10:06,624 Thank you, Daddy 175 00:10:09,750 --> 00:10:10,499 l'm fine 176 00:10:16,625 --> 00:10:17,541 -Eat first -Okay 177 00:10:19,042 --> 00:10:20,332 Have this 178 00:10:20,500 --> 00:10:21,499 Thanks 179 00:10:23,083 --> 00:10:24,499 Eileen... 180 00:10:25,000 --> 00:10:27,082 Best of luck with your studies 181 00:10:27,333 --> 00:10:28,541 Come home soon 182 00:10:28,750 --> 00:10:30,999 Have a safe trip 183 00:10:31,000 --> 00:10:32,791 l can't see you off tomorrow 184 00:10:32,792 --> 00:10:35,166 So call us as soon as you land 185 00:10:39,458 --> 00:10:40,749 What's tomorrow 186 00:10:42,917 --> 00:10:43,999 l didn't tell you 187 00:10:44,042 --> 00:10:44,832 No 188 00:10:46,083 --> 00:10:47,791 l thought l told you 189 00:10:48,833 --> 00:10:50,374 You changed your flight 190 00:10:51,792 --> 00:10:53,957 Why didn't you discuss it with me 191 00:10:54,375 --> 00:10:56,041 What's there to discuss with you 192 00:11:01,542 --> 00:11:03,041 This is my family's business, 193 00:11:03,042 --> 00:11:04,291 not yours 194 00:11:06,958 --> 00:11:09,499 Exactly, it's your family 195 00:11:10,042 --> 00:11:12,041 So leave it at your home 196 00:11:17,333 --> 00:11:19,457 We haven't taken a family photo 197 00:11:19,542 --> 00:11:21,957 Get the manager to take it for us 198 00:11:22,042 --> 00:11:22,624 Okay 199 00:11:36,292 --> 00:11:37,874 l arranged your flight for next week 200 00:11:37,958 --> 00:11:39,374 Why'd you change it 201 00:11:43,042 --> 00:11:44,791 l arranged your flight for next week 202 00:11:44,792 --> 00:11:46,207 Why'd you change it 203 00:11:46,917 --> 00:11:48,166 Because, this 204 00:11:48,167 --> 00:11:49,749 isn't what l want 205 00:11:50,125 --> 00:11:50,832 Why don't you ever 206 00:11:50,833 --> 00:11:52,916 ask me what l want 207 00:11:53,000 --> 00:11:54,832 We agreed on next week 208 00:11:55,250 --> 00:11:57,207 l want to decide this time 209 00:11:57,250 --> 00:11:58,624 l want to choose the major l want 210 00:12:00,542 --> 00:12:02,916 We agreed on next week, that's that 211 00:12:04,167 --> 00:12:04,957 Hey 212 00:12:07,792 --> 00:12:08,541 Where are you going 213 00:12:08,542 --> 00:12:10,082 To Grandma's! 214 00:12:10,625 --> 00:12:11,874 ls that OK with you 215 00:12:12,292 --> 00:12:13,499 Be careful! 216 00:12:23,000 --> 00:12:25,582 Stop resenting Simon 217 00:12:27,375 --> 00:12:27,999 Okay 218 00:12:30,500 --> 00:12:31,249 Mom... 219 00:12:32,000 --> 00:12:32,957 Don't worry 220 00:12:52,042 --> 00:12:53,957 Don't think about it too much 221 00:12:54,875 --> 00:12:57,124 Have tea with your Mom after work 222 00:13:16,833 --> 00:13:18,374 You're always drunk 223 00:13:19,250 --> 00:13:22,166 Doing this everyday won't get you rich 224 00:13:22,833 --> 00:13:24,874 l'll show you something worth your while 225 00:13:25,375 --> 00:13:27,499 l hit the jackpot this time! 226 00:13:31,042 --> 00:13:33,624 Don't say l don't treat you two well 227 00:13:34,792 --> 00:13:35,832 Look 228 00:13:35,833 --> 00:13:37,041 lsn't it pretty 229 00:13:38,375 --> 00:13:39,749 Where did you find it 230 00:13:40,500 --> 00:13:41,582 Take me there 231 00:13:44,208 --> 00:13:46,082 ln northern Philippines, Typhoon Murphy 232 00:13:46,167 --> 00:13:48,332 brought heavy rain, triggering mudslides, 233 00:13:48,333 --> 00:13:49,957 killing at least one 234 00:13:49,958 --> 00:13:51,249 and injuring thousands 235 00:13:51,250 --> 00:13:52,999 Murphy's diameter is nearly 900 km 236 00:13:53,000 --> 00:13:54,832 lt is moving on a northwest path 237 00:13:54,833 --> 00:13:56,499 and may become a Super Typhoon 238 00:14:21,750 --> 00:14:22,499 Who's there 239 00:14:23,125 --> 00:14:24,499 Let's go 240 00:14:32,625 --> 00:14:35,207 One, two, three, four! 241 00:14:35,333 --> 00:14:36,457 -Faster!-One, two, three, four! 242 00:14:36,875 --> 00:14:39,582 One, two, three, four! 243 00:14:39,917 --> 00:14:40,624 No.1 Alarm fire 244 00:14:40,958 --> 00:14:42,749 Luen Wo Hui Station to send platform truck... 245 00:14:43,000 --> 00:14:43,624 pump truck... 246 00:14:44,125 --> 00:14:44,999 light rescue unit... 247 00:14:45,292 --> 00:14:46,082 hose layer... 248 00:14:46,208 --> 00:14:47,249 and ladder truck 249 00:14:47,625 --> 00:14:49,916 Address Tai Tong Village, Queen's Hill 250 00:14:58,000 --> 00:14:58,832 No.1 Alarm fire 251 00:14:59,000 --> 00:15:01,041 in Tai Tong Village, Hung Lik Recycling Yard 252 00:15:01,042 --> 00:15:02,166 Reported burning debris 253 00:15:02,208 --> 00:15:04,374 All participating units, send your codes 254 00:15:04,417 --> 00:15:06,124 Any updates on Tai Tong Village 255 00:15:06,292 --> 00:15:07,291 We only got one call 256 00:15:07,292 --> 00:15:09,082 No casualty or entrapment report 257 00:15:15,042 --> 00:15:16,582 lt's just a small fire 258 00:15:17,042 --> 00:15:18,832 Don't be so nervous 259 00:15:19,375 --> 00:15:20,582 l'm not nervous 260 00:15:20,583 --> 00:15:21,916 l'm thrilled 261 00:15:22,083 --> 00:15:24,832 Kid, what's so thrilling about a fire 262 00:15:25,083 --> 00:15:26,207 Firefighting is my dream 263 00:15:26,208 --> 00:15:27,541 l've been waiting for this day 264 00:15:28,750 --> 00:15:30,207 There's been an error 265 00:15:30,208 --> 00:15:31,041 The correct location 266 00:15:31,042 --> 00:15:33,207 is the recycling yard northeast of the estate 267 00:15:37,292 --> 00:15:38,291 Get ready 268 00:15:40,583 --> 00:15:41,624 What's going on 269 00:15:42,083 --> 00:15:44,291 What's with all these fire trucks 270 00:15:58,167 --> 00:15:58,999 That one 271 00:15:59,125 --> 00:16:00,332 -This one -Hop on! 272 00:16:02,458 --> 00:16:03,207 Come this way! 273 00:16:07,500 --> 00:16:09,082 Chainsmoker, check the perimeter 274 00:16:09,125 --> 00:16:10,124 Get a lay of the land 275 00:16:10,125 --> 00:16:10,749 Yes, sir 276 00:16:10,750 --> 00:16:11,874 Po, hook up the fire hydrant 277 00:16:11,875 --> 00:16:13,499 -Yes, sir! -Everyone, breathing apparatus on! 278 00:16:13,500 --> 00:16:14,332 Yes, sir! 279 00:16:18,208 --> 00:16:20,124 The containers are affecting visibiity 280 00:16:20,125 --> 00:16:22,457 The fire's too big for No. 1 Alarm 281 00:16:22,458 --> 00:16:23,999 Let's raise it to 3 282 00:16:24,500 --> 00:16:25,082 Better play it safe 283 00:16:25,083 --> 00:16:25,749 All right 284 00:16:28,333 --> 00:16:29,999 Fire Control, Luen Wo Hui here 285 00:16:30,000 --> 00:16:30,916 No. 3 Alarm 286 00:16:30,917 --> 00:16:31,999 Requesting long-distance water supply 287 00:16:32,042 --> 00:16:33,499 Provide on-site intel 288 00:16:33,500 --> 00:16:35,457 Mobile command unit is 20 minutes out 289 00:16:35,458 --> 00:16:35,999 Copy 290 00:16:39,958 --> 00:16:40,499 Madam 291 00:16:40,750 --> 00:16:42,124 He's the supervisor 292 00:16:42,958 --> 00:16:44,499 How many people in the yard 293 00:16:44,500 --> 00:16:45,999 Have they all made it out 294 00:16:46,083 --> 00:16:47,957 They're all out and accounted for 295 00:16:48,833 --> 00:16:49,916 Do you have a floor plan 296 00:16:49,917 --> 00:16:51,541 We found this in the office 297 00:16:52,167 --> 00:16:53,457 What's placed here 298 00:16:54,625 --> 00:16:56,999 Scrap paper and metal, appliances 299 00:16:57,000 --> 00:16:57,999 And here 300 00:16:58,000 --> 00:16:59,166 Same 301 00:17:02,042 --> 00:17:03,041 He's all yours 302 00:17:15,208 --> 00:17:16,041 How's it looking 303 00:17:16,042 --> 00:17:17,957 The yard is the size of Victoria Park 304 00:17:17,958 --> 00:17:19,499 There's a northeast entrance, 305 00:17:19,500 --> 00:17:20,874 but it's blocked by shipping containers 306 00:17:21,500 --> 00:17:22,957 This is the only exit left 307 00:17:28,792 --> 00:17:30,832 That supervisor was lying 308 00:17:31,875 --> 00:17:33,749 There may be toxic materials inside 309 00:17:33,750 --> 00:17:34,749 Shall we push the cold zone 310 00:17:34,750 --> 00:17:36,541 back by 100 meters, Madam 311 00:17:38,000 --> 00:17:39,499 Don't get antsy in there 312 00:17:39,500 --> 00:17:41,499 Safety first and focus 313 00:17:41,500 --> 00:17:42,374 Play the long game! 314 00:17:42,375 --> 00:17:43,124 Yes, sir! 315 00:17:46,083 --> 00:17:48,041 Fire Control, Luen Wo Hui here 316 00:17:48,208 --> 00:17:49,874 Senior Station Officer Chan Mei Yan 317 00:17:50,042 --> 00:17:52,124 calling at 2 Tai Tong Village 318 00:17:52,125 --> 00:17:53,041 The scene of the fire is 319 00:17:53,042 --> 00:17:55,916 about 800 by 400 meters in size 320 00:17:56,042 --> 00:17:57,499 No reports of casualties right now 321 00:17:57,500 --> 00:17:59,166 Two jets, two BA teams in use 322 00:18:08,167 --> 00:18:09,041 Focus 323 00:18:11,917 --> 00:18:12,541 Water on! 324 00:18:32,333 --> 00:18:33,749 Move the hose! Aim it at him! 325 00:18:33,750 --> 00:18:34,332 Yes, sir! 326 00:18:36,125 --> 00:18:37,249 Chainsmoker calling Kit sir 327 00:18:37,250 --> 00:18:38,832 We've got an injured man 328 00:18:39,750 --> 00:18:41,166 Copy! Medic! 329 00:18:43,750 --> 00:18:44,874 Stretcher's on the way 330 00:18:44,875 --> 00:18:46,041 On the double! 331 00:18:46,167 --> 00:18:47,041 To the right 332 00:18:47,917 --> 00:18:48,791 Be careful! 333 00:18:49,125 --> 00:18:49,999 Hang in there 334 00:18:50,625 --> 00:18:51,499 Up! 335 00:18:52,208 --> 00:18:53,249 Go 336 00:18:56,000 --> 00:18:56,874 Back up 337 00:18:56,958 --> 00:18:59,124 Here it comes. Be careful 338 00:19:02,125 --> 00:19:03,041 Fuel truck 339 00:19:05,000 --> 00:19:05,832 Everyone fall back! 340 00:19:05,958 --> 00:19:06,541 Fall back! 341 00:19:06,542 --> 00:19:09,624 Run! 342 00:20:45,750 --> 00:20:46,749 Over there! 343 00:20:48,500 --> 00:20:49,624 Are you all right 344 00:20:50,833 --> 00:20:51,916 Get everyone out first! 345 00:20:54,958 --> 00:20:55,999 ls everyone out 346 00:20:56,000 --> 00:20:57,249 l don't see BA Team 2 347 00:20:58,833 --> 00:21:00,499 Calling BA Team 2, do you copy 348 00:21:00,583 --> 00:21:01,499 Come in if you copy 349 00:21:02,375 --> 00:21:03,124 Po copy 350 00:21:03,417 --> 00:21:04,166 Po 351 00:21:07,000 --> 00:21:08,041 How about Water and Finger 352 00:21:08,042 --> 00:21:09,874 They're still inside 353 00:21:11,042 --> 00:21:12,999 Finger do you copy 354 00:21:13,875 --> 00:21:16,249 Water, Finger, do you copy 355 00:21:17,167 --> 00:21:18,332 Water calling Kit Sir 356 00:21:18,417 --> 00:21:19,541 Do you copy 357 00:21:23,333 --> 00:21:25,874 Finger! 358 00:21:26,292 --> 00:21:27,332 Water calling Kit Sir 359 00:21:27,750 --> 00:21:28,541 Do you copy 360 00:21:29,583 --> 00:21:30,374 Are you okay 361 00:21:31,000 --> 00:21:31,999 l sprained something 362 00:21:32,000 --> 00:21:34,166 Water, Finger, come in! 363 00:21:34,167 --> 00:21:34,957 Water calling Kit Sir 364 00:21:34,958 --> 00:21:35,791 Do you copy 365 00:21:39,917 --> 00:21:40,499 White flames! 366 00:21:40,500 --> 00:21:41,332 Run! 367 00:21:43,750 --> 00:21:44,749 Something's very wrong here 368 00:21:44,750 --> 00:21:45,999 l'll request backup 369 00:21:50,000 --> 00:21:50,832 Calling Control 370 00:21:50,833 --> 00:21:51,916 This is Luen Wo Hui 371 00:21:51,917 --> 00:21:53,041 Senior Station Officer Chan Mei Yan 372 00:21:53,042 --> 00:21:54,832 We need a heavy-duty crane here 373 00:21:54,833 --> 00:21:55,499 Roger 374 00:21:58,625 --> 00:21:59,582 All units alert! 375 00:21:59,750 --> 00:22:05,082 Full evacuation! Full evacuation! 376 00:22:15,375 --> 00:22:16,499 Sir! 377 00:22:17,167 --> 00:22:17,916 What's wrong 378 00:22:17,917 --> 00:22:19,249 The front-line reported 379 00:22:19,250 --> 00:22:20,499 radiation at the scene 380 00:22:22,792 --> 00:22:24,541 A fire broke out this morning 381 00:22:24,542 --> 00:22:26,082 at a recycling yard on Queen's Hill 382 00:22:26,083 --> 00:22:28,749 Firefighters have been deployed 383 00:22:28,917 --> 00:22:29,999 The cause of the fire 384 00:22:30,000 --> 00:22:31,082 has yet to be disclosed... 385 00:22:31,083 --> 00:22:32,874 (Chief Executive) 386 00:22:33,417 --> 00:22:34,082 Hello 387 00:22:34,417 --> 00:22:35,332 Chief Executive 388 00:22:35,333 --> 00:22:36,041 Simon Simon 389 00:22:36,208 --> 00:22:38,207 there's a No. 3 Alarm Fire in Fanling 390 00:22:38,208 --> 00:22:39,749 ESMC has been activated 391 00:22:39,750 --> 00:22:41,416 Radiation's been detected 392 00:22:41,500 --> 00:22:42,624 Radiation 393 00:22:42,625 --> 00:22:44,874 l'm working in Europe with Chief Secretary 394 00:22:44,875 --> 00:22:46,124 l won't be there until tomorrow 395 00:22:46,417 --> 00:22:48,166 Cecilia is the interim Chief Executive 396 00:22:48,167 --> 00:22:50,416 She's calling the shots 397 00:22:50,917 --> 00:22:51,541 Okay 398 00:22:51,542 --> 00:22:52,874 lt's an emergency 399 00:22:52,875 --> 00:22:54,916 Get everyone for a meeting in 30 minutes 400 00:22:59,792 --> 00:23:00,624 Dr. Fan... 401 00:23:00,625 --> 00:23:01,999 l'm Financial Secretary Fong's assistant 402 00:23:02,000 --> 00:23:03,832 Someone will brief you soon 403 00:23:03,833 --> 00:23:04,957 We have an emergency 404 00:23:04,958 --> 00:23:05,957 The government wants to appoint you 405 00:23:05,958 --> 00:23:07,207 as expert consultant 406 00:23:07,208 --> 00:23:07,874 Simon 407 00:23:07,875 --> 00:23:09,916 We really need your help this time 408 00:23:09,917 --> 00:23:11,416 l understand. Goodbye 409 00:23:12,500 --> 00:23:13,332 The report 410 00:23:26,042 --> 00:23:27,499 Wait here 411 00:23:38,625 --> 00:23:39,582 Sir 412 00:23:41,625 --> 00:23:42,916 Dr. Fan 413 00:23:45,333 --> 00:23:47,291 Get in or lead the way 414 00:24:05,000 --> 00:24:07,374 Sir BA 2 Water calling Kit Sir 415 00:24:09,542 --> 00:24:10,541 Water calling Madam 416 00:24:10,542 --> 00:24:11,999 Madam, come in! 417 00:24:39,833 --> 00:24:40,999 Doctor, where are you going 418 00:24:41,000 --> 00:24:42,166 To the fire 419 00:24:42,833 --> 00:24:44,291 You're putting me in a bind here 420 00:24:44,292 --> 00:24:46,249 l'm responsible for taking you back to HQ 421 00:24:46,500 --> 00:24:47,999 l've read the file 422 00:24:48,000 --> 00:24:49,582 lf l'm just reading it again at HQ, 423 00:24:49,583 --> 00:24:50,582 what's the point 424 00:24:50,583 --> 00:24:53,082 Chapter 1, 18A of the Emergency Response Code 425 00:24:53,375 --> 00:24:55,624 lt is the expert consultant's duty to make 426 00:24:55,625 --> 00:24:58,416 immediate assessments to the relevant parties 427 00:24:58,625 --> 00:25:00,957 Your report was last updated 428 00:25:00,958 --> 00:25:01,957 at 907 AM 429 00:25:01,958 --> 00:25:03,082 What time is it now 430 00:25:03,083 --> 00:25:04,624 lt's 1002, an hour later 431 00:25:04,625 --> 00:25:06,957 lf l'm not there, my assessments wouldn't be immediate 432 00:25:07,083 --> 00:25:08,041 You have to be in HQ 433 00:25:08,042 --> 00:25:09,999 so departments can consult you 434 00:25:10,000 --> 00:25:11,124 That's where you're most effective 435 00:25:11,125 --> 00:25:12,957 We can call HQ and 436 00:25:12,958 --> 00:25:14,541 join meetings that way 437 00:25:14,542 --> 00:25:16,874 l can answer any queries they have 438 00:25:17,833 --> 00:25:19,207 l drafted the Emergency Response Code 439 00:25:19,208 --> 00:25:21,374 a decade ago 440 00:25:21,833 --> 00:25:23,207 Reciting is useless 441 00:25:23,208 --> 00:25:25,082 Learn to improvise 442 00:25:29,083 --> 00:25:30,999 Call your boss, l'll talk to her 443 00:25:31,375 --> 00:25:33,124 You're afraid of getting in trouble, right 444 00:25:33,125 --> 00:25:34,124 l'm not afraid 445 00:25:34,125 --> 00:25:36,624 -l'm saying if -l'm not afraid of getting trouble! 446 00:25:55,958 --> 00:25:57,124 Doctor! 447 00:25:57,500 --> 00:25:58,957 We don't have permission 448 00:25:59,125 --> 00:26:00,499 Sir, what do you want 449 00:26:00,542 --> 00:26:02,124 This area is closed to the public 450 00:26:02,250 --> 00:26:03,166 EMSC has activated 451 00:26:03,167 --> 00:26:04,791 Response Level 3 452 00:26:04,917 --> 00:26:06,749 l'm the expert consultant 453 00:26:08,750 --> 00:26:09,749 Business card 454 00:26:14,708 --> 00:26:16,749 The government sent us to survey the scene 455 00:26:16,833 --> 00:26:18,749 Officer 28852 here 456 00:26:18,958 --> 00:26:20,582 The government has sent surveyors 457 00:26:20,583 --> 00:26:21,749 They're going in 458 00:26:23,583 --> 00:26:24,749 Mild injuries wait here 459 00:26:24,833 --> 00:26:26,832 Cross match, emergency operation ready 460 00:26:26,958 --> 00:26:28,124 Copy 461 00:26:34,625 --> 00:26:35,499 Sorry... 462 00:26:35,500 --> 00:26:37,332 Please wear your lDs first 463 00:26:37,333 --> 00:26:38,249 Thank you 464 00:26:44,208 --> 00:26:45,249 The injured is conscious 465 00:26:45,250 --> 00:26:47,041 Burns on left leg and face 466 00:27:03,667 --> 00:27:05,041 Excuse me... 467 00:27:05,042 --> 00:27:07,707 How many have Acute Radiation Syndrome 468 00:27:09,333 --> 00:27:12,291 l have at least 5 with nausea 469 00:27:12,333 --> 00:27:14,332 Further tests need to be done before 470 00:27:14,333 --> 00:27:16,374 we can confirm 471 00:27:17,583 --> 00:27:18,832 Get the doctor's number 472 00:27:18,833 --> 00:27:20,791 l need constant updates 473 00:27:21,958 --> 00:27:23,166 Can l have your number 474 00:27:23,208 --> 00:27:23,916 Okay 475 00:27:31,083 --> 00:27:31,707 Hey 476 00:27:32,083 --> 00:27:32,707 Hey! 477 00:27:35,250 --> 00:27:36,332 The situation here isn't 478 00:27:36,333 --> 00:27:38,249 as simple as you think 479 00:27:42,250 --> 00:27:44,791 l think there's more than one radiation source 480 00:27:46,833 --> 00:27:48,291 Carry a Geiger counter 481 00:27:48,958 --> 00:27:50,124 along with you 482 00:27:50,500 --> 00:27:52,832 Firefighters are working, step aside 483 00:28:05,083 --> 00:28:06,957 Do you hear that 484 00:28:08,708 --> 00:28:09,874 l hear it 485 00:28:19,833 --> 00:28:20,541 l'll go there 486 00:28:20,583 --> 00:28:21,249 l'll go that side 487 00:28:23,875 --> 00:28:24,791 No way in on this side 488 00:28:24,792 --> 00:28:26,124 There's a way here 489 00:28:29,625 --> 00:28:30,749 l'll go up 490 00:28:30,750 --> 00:28:31,749 Your leg's hurt 491 00:28:31,750 --> 00:28:32,999 Stay out here! 492 00:28:33,667 --> 00:28:34,291 Will you be fine by yourself 493 00:28:34,292 --> 00:28:35,291 l'm okay 494 00:28:40,292 --> 00:28:41,249 Water! 495 00:28:48,708 --> 00:28:50,207 ls someone there 496 00:28:51,167 --> 00:28:52,832 Help! 497 00:28:53,000 --> 00:28:54,249 Calm down 498 00:28:54,250 --> 00:28:55,666 Firefighters are here to save you now 499 00:28:58,083 --> 00:28:58,707 Here! 500 00:28:58,708 --> 00:28:59,749 Help! 501 00:29:01,542 --> 00:29:02,332 Coming over 502 00:29:02,542 --> 00:29:04,957 Help! 503 00:29:05,042 --> 00:29:06,082 Here! 504 00:29:15,083 --> 00:29:16,832 l told you to stay outside! 505 00:29:17,792 --> 00:29:19,041 Worry about yourself first 506 00:29:23,750 --> 00:29:24,832 Can you move 507 00:29:27,792 --> 00:29:28,624 Are you okay 508 00:29:28,625 --> 00:29:29,541 Get up! 509 00:29:34,958 --> 00:29:35,666 Son! 510 00:29:35,708 --> 00:29:36,291 Water! 511 00:29:38,083 --> 00:29:38,749 Son! 512 00:29:40,875 --> 00:29:45,582 Jump! 513 00:29:45,708 --> 00:29:46,666 No! 514 00:29:46,792 --> 00:29:47,666 Jump! 515 00:29:47,667 --> 00:29:48,374 No! 516 00:29:48,375 --> 00:29:49,207 Jump! 517 00:29:53,708 --> 00:29:54,832 Dad! 518 00:29:59,083 --> 00:30:00,082 Okay 519 00:30:01,375 --> 00:30:01,999 Son 520 00:30:02,333 --> 00:30:03,291 Are you all right 521 00:30:06,375 --> 00:30:06,999 Run! 522 00:30:09,125 --> 00:30:10,291 Any updates on the fire 523 00:30:10,292 --> 00:30:11,624 lt's a No.5 Alarm now 524 00:30:11,625 --> 00:30:13,749 Over 100 firefighters are on the scene 525 00:30:13,750 --> 00:30:14,832 18 of my men are in the hospital 526 00:30:14,833 --> 00:30:16,124 Simon Fan is there 527 00:30:16,125 --> 00:30:17,166 God knows why 528 00:30:17,167 --> 00:30:18,707 Simon is the best 529 00:30:18,958 --> 00:30:20,791 Simon is the worst 530 00:30:20,917 --> 00:30:22,249 He's a natural showman 531 00:30:22,250 --> 00:30:23,624 He loves the limelight 532 00:30:24,042 --> 00:30:24,999 Don't worry 533 00:30:25,000 --> 00:30:26,582 l've got eyes on him 534 00:30:40,708 --> 00:30:42,124 Dr. Fan, this way 535 00:30:43,542 --> 00:30:45,291 The radiation is already enough trouble, 536 00:30:45,292 --> 00:30:47,166 now we've got Simon Fan too 537 00:30:47,375 --> 00:30:50,707 After what he did to Fire Services 10 years ago... 538 00:30:51,667 --> 00:30:54,082 The Chief Executive still brought him back to consult 539 00:30:55,125 --> 00:30:57,124 He joined an NGO after he resigned and took part 540 00:30:57,542 --> 00:31:00,624 in nuclear disaster investigations abroad 541 00:31:00,917 --> 00:31:01,832 To be fair, 542 00:31:01,833 --> 00:31:03,499 his profile makes him 543 00:31:03,917 --> 00:31:06,624 the ideal choice for our expert consultant 544 00:31:07,500 --> 00:31:08,916 He was incredibly headstrong back then 545 00:31:08,917 --> 00:31:10,582 He didn't care about the people around him 546 00:31:10,583 --> 00:31:12,582 So we were all quite happy when he had to 547 00:31:12,583 --> 00:31:14,707 take the blame for the Kwai Chung accident 548 00:31:14,833 --> 00:31:16,374 Just don't let him get in our way 549 00:31:16,375 --> 00:31:17,749 We can handle this 550 00:31:17,750 --> 00:31:18,874 Don't worry 551 00:31:18,917 --> 00:31:20,749 As long as reason is on our side 552 00:31:20,833 --> 00:31:22,749 l'll back you up 553 00:31:33,250 --> 00:31:34,874 lt's been a long time, Dr. Fan 554 00:31:35,917 --> 00:31:37,666 No time to waste, let's start 555 00:31:42,333 --> 00:31:43,207 Wait 556 00:31:43,750 --> 00:31:45,749 Has Dr. Fan signed the non-disclosure agreement 557 00:31:46,375 --> 00:31:49,041 Non-governmental personnel must sign first 558 00:31:50,875 --> 00:31:52,541 ls this a new version 559 00:31:53,917 --> 00:31:55,499 lt's still the one l drafted 560 00:31:56,083 --> 00:31:57,291 The government is a team... 561 00:31:57,292 --> 00:31:58,874 Not an individual 562 00:32:01,500 --> 00:32:02,166 lf l don't sign, 563 00:32:02,167 --> 00:32:03,499 you won't let me in 564 00:32:05,167 --> 00:32:07,749 lf the Chief Executive is here, we can make exceptions 565 00:32:07,750 --> 00:32:08,999 But he's not here 566 00:32:09,250 --> 00:32:10,582 and l'm in charge 567 00:32:11,875 --> 00:32:13,207 Legally... 568 00:32:13,208 --> 00:32:14,957 You have to take full responsibility 569 00:32:15,000 --> 00:32:16,249 After you 570 00:32:25,000 --> 00:32:26,916 After the explosion 571 00:32:26,917 --> 00:32:29,624 all entryways into the yard were sealed 572 00:32:29,625 --> 00:32:31,291 lf we don't approve the use of water 573 00:32:31,292 --> 00:32:33,249 we cannot conduct search and rescue 574 00:32:33,250 --> 00:32:35,791 nor can we locate the radiation source 575 00:32:37,167 --> 00:32:39,749 Radium-226 was in a sample from the scene 576 00:32:39,750 --> 00:32:42,249 Using water may have dire consequences 577 00:32:42,250 --> 00:32:44,082 Our firefighters have to wait 578 00:32:48,250 --> 00:32:49,499 That's right 579 00:32:49,500 --> 00:32:51,166 This type of material dissolves in water 580 00:32:51,167 --> 00:32:52,332 Water will send it 581 00:32:52,333 --> 00:32:53,874 into the catchment area 582 00:32:53,875 --> 00:32:55,749 and pollute the district's water supply 583 00:32:55,750 --> 00:32:57,499 The region will lose running water 584 00:32:57,500 --> 00:32:58,749 We'll definitely get complaints 585 00:32:58,833 --> 00:32:59,999 l have two men stuck inside 586 00:33:00,167 --> 00:33:01,332 How do we fight fire without water 587 00:33:01,333 --> 00:33:02,374 Lau Sir 588 00:33:02,750 --> 00:33:03,874 l've done this for 30 years 589 00:33:04,542 --> 00:33:06,166 l've never fought fire without water 590 00:33:06,667 --> 00:33:08,082 We're opening a path 591 00:33:08,083 --> 00:33:09,082 We'll go in when it's opened 592 00:33:09,083 --> 00:33:11,249 They're trapped in there! They can't wait! 593 00:33:11,250 --> 00:33:12,666 Even without water... 594 00:33:12,667 --> 00:33:13,499 We have to try 595 00:33:13,500 --> 00:33:14,624 There's gotta be a way 596 00:33:14,625 --> 00:33:15,249 Lau Sir... 597 00:33:15,542 --> 00:33:16,749 Without your say-so 598 00:33:16,750 --> 00:33:18,082 we won't use a drop of water 599 00:33:20,542 --> 00:33:21,707 Safety first 600 00:33:21,708 --> 00:33:22,707 Thank you, sir! 601 00:33:22,750 --> 00:33:24,041 Radium-226 is usually found in 602 00:33:24,042 --> 00:33:26,166 illegal fluorescent paint 603 00:33:26,292 --> 00:33:28,041 The radioactivity is not very strong 604 00:33:28,042 --> 00:33:29,499 As long as it's contained... 605 00:33:29,500 --> 00:33:31,082 The fallout can be controlled 606 00:33:31,792 --> 00:33:34,082 The peak radiation reading is 607 00:33:34,083 --> 00:33:36,207 11 mSv per hour 608 00:33:36,208 --> 00:33:38,291 That's the equivalent of 609 00:33:38,292 --> 00:33:39,874 two chest CT scans 610 00:33:39,875 --> 00:33:41,249 Smoking an extra cigarette 611 00:33:41,250 --> 00:33:42,832 is more lethal, then 612 00:33:47,875 --> 00:33:49,791 Have you all read through the report 613 00:33:50,750 --> 00:33:52,166 Didn't you all read 614 00:33:52,625 --> 00:33:54,707 the weather forecast 615 00:33:59,083 --> 00:34:00,332 Observatory Director! 616 00:34:00,333 --> 00:34:02,166 Say something 617 00:34:06,750 --> 00:34:09,291 Tropical Storm Murphy is located 618 00:34:09,292 --> 00:34:12,082 862 km southeast of Hong Kong 619 00:34:12,208 --> 00:34:15,666 lts outer rain band has reached the southern coast 620 00:34:15,667 --> 00:34:18,041 We're preparing to hoist a Signal 1 Storm Warning 621 00:34:18,042 --> 00:34:21,249 The typhoon will reach Hong Kong in 18 hours 622 00:34:21,708 --> 00:34:22,957 Hear that 623 00:34:23,542 --> 00:34:25,041 lt'll rain! 624 00:34:25,250 --> 00:34:26,207 When it rains, 625 00:34:26,208 --> 00:34:28,291 everything will spread anyway 626 00:34:28,750 --> 00:34:30,707 Approve the use of water and 627 00:34:30,708 --> 00:34:32,041 open a path to the scene 628 00:34:32,125 --> 00:34:33,749 There's still time 629 00:34:33,750 --> 00:34:35,124 We can control this ourselves 630 00:34:35,542 --> 00:34:36,916 Why rush the use of water 631 00:34:36,917 --> 00:34:38,499 lsn't it obvious 632 00:34:38,500 --> 00:34:39,624 This recycling yard 633 00:34:39,625 --> 00:34:41,707 is a toxic materials market! 634 00:34:43,292 --> 00:34:45,541 Enter the scene ASAP... 635 00:34:45,542 --> 00:34:46,749 Find the source... 636 00:34:46,875 --> 00:34:48,541 Then bury it with concrete 637 00:34:48,542 --> 00:34:50,249 That's the optimal solution 638 00:34:50,875 --> 00:34:52,832 l don't see any proof 639 00:34:52,833 --> 00:34:55,124 These are simply your own speculations 640 00:34:55,708 --> 00:34:58,082 We can't work on blind guesses 641 00:34:58,083 --> 00:35:00,041 l'm not speculating! 642 00:35:03,542 --> 00:35:04,916 l based everything on fact 643 00:35:04,917 --> 00:35:06,707 This is my professional judgment 644 00:35:07,792 --> 00:35:08,666 Take minutes 645 00:35:08,667 --> 00:35:10,124 Take nothing! 646 00:35:15,125 --> 00:35:17,124 ln addition to radium-226, 647 00:35:17,125 --> 00:35:17,832 l believe there are 648 00:35:17,833 --> 00:35:20,541 stronger radiactive materials inside 649 00:35:21,625 --> 00:35:22,957 What makes you say that 650 00:35:22,958 --> 00:35:23,832 At least 5 of the injured 651 00:35:23,833 --> 00:35:26,207 have Acute Radiation Syndrome 652 00:35:26,208 --> 00:35:27,207 One of them has a swollen 653 00:35:27,208 --> 00:35:29,082 and ulcerated arm 654 00:35:29,250 --> 00:35:31,082 The source's radiation is 655 00:35:31,083 --> 00:35:33,124 at least 300 mSv per hour 656 00:35:33,208 --> 00:35:33,791 Doctor 657 00:35:33,958 --> 00:35:36,332 What does 300 mSv do 658 00:35:36,750 --> 00:35:40,124 A short period of such intense radiation exposure 659 00:35:40,125 --> 00:35:42,166 will result in vomiting, diarrhea 660 00:35:42,167 --> 00:35:45,082 headache, fatigue and skin ulcers 661 00:35:45,083 --> 00:35:47,207 l don't see radiation poisoning in the report 662 00:35:47,250 --> 00:35:49,166 lt's a battlefield down there! 663 00:35:49,167 --> 00:35:50,874 They're fighting to save lives! 664 00:35:50,875 --> 00:35:52,832 lt's easy to mix up symptoms 665 00:35:53,000 --> 00:35:55,166 How can they report to you so quickly 666 00:35:55,583 --> 00:35:56,582 l don't understand 667 00:35:56,583 --> 00:35:59,874 There's nothing on the gauges at the scene 668 00:36:00,250 --> 00:36:02,207 The lab has 13 samples, 669 00:36:02,542 --> 00:36:04,041 why was only one material found 670 00:36:04,375 --> 00:36:05,124 Why 671 00:36:05,125 --> 00:36:06,749 l'm waiting for you to explain! 672 00:36:06,750 --> 00:36:07,791 Because the radiation source 673 00:36:07,792 --> 00:36:10,249 is out of the firefighters' reach! 674 00:36:11,583 --> 00:36:12,999 That's why! 675 00:36:15,250 --> 00:36:17,499 The illegal laborers must've touched it 676 00:36:17,500 --> 00:36:18,249 Otherwise... 677 00:36:18,375 --> 00:36:20,541 They wouldn't be so badly poisoned 678 00:36:21,708 --> 00:36:23,082 You're all here in your cushy chairs... 679 00:36:23,083 --> 00:36:25,124 Do you have any idea what it's like down there! 680 00:36:31,000 --> 00:36:32,332 Finger calling Kit Sir 681 00:36:36,292 --> 00:36:37,541 Nothing 682 00:36:37,542 --> 00:36:38,707 Finger calling Kit Sir 683 00:36:39,750 --> 00:36:42,082 Hey, try yours 684 00:36:44,375 --> 00:36:46,207 Using water 685 00:36:46,208 --> 00:36:47,749 is our best bet 686 00:36:48,667 --> 00:36:50,291 lt's true... radium-226 spreading 687 00:36:50,375 --> 00:36:53,041 is a big problem 688 00:36:53,042 --> 00:36:54,332 But the fallout 689 00:36:54,333 --> 00:36:56,707 is still manageable 690 00:36:59,208 --> 00:37:00,332 Let them use water 691 00:37:01,208 --> 00:37:03,082 Give them a chance to save lives 692 00:37:03,083 --> 00:37:03,999 Give us a chance 693 00:37:04,000 --> 00:37:06,332 to defuse a bigger bomb! 694 00:37:08,167 --> 00:37:10,041 Fire Services, say something! 695 00:37:10,250 --> 00:37:12,249 Give them a chance! 696 00:37:12,250 --> 00:37:14,541 We don't need you to speak for us 697 00:37:14,958 --> 00:37:17,666 As long as there is an appropriate solution, 698 00:37:17,667 --> 00:37:19,166 all my firefighters 699 00:37:19,167 --> 00:37:21,207 cooperate fully 700 00:37:22,542 --> 00:37:23,499 Foam truck on hold, 701 00:37:23,500 --> 00:37:24,499 it hasn't been approved 702 00:37:30,792 --> 00:37:32,749 Keep spraying! Keep at it! 703 00:37:36,375 --> 00:37:38,166 Rain is a natural disaster, 704 00:37:38,167 --> 00:37:40,582 the public can accept that 705 00:37:40,750 --> 00:37:43,499 But a radiation leak from spraying at the fire... 706 00:37:43,500 --> 00:37:45,249 That's on us! 707 00:37:46,750 --> 00:37:47,999 Are you ready to take the fall 708 00:37:51,833 --> 00:37:54,666 Your job is more important than their lives 709 00:37:57,750 --> 00:37:59,541 Recycling yard fire continues 710 00:37:59,542 --> 00:38:01,124 with sporadic explosions 711 00:38:01,125 --> 00:38:02,041 Some speculate 712 00:38:02,042 --> 00:38:04,541 there's an illegal oil depot underground 713 00:38:04,583 --> 00:38:06,499 There are still containers left in there 714 00:38:08,083 --> 00:38:09,749 Relax 715 00:38:13,750 --> 00:38:15,249 Requesting Government Flying Service 716 00:38:15,500 --> 00:38:16,666 to drop borax 717 00:38:16,875 --> 00:38:19,291 Target location KK072920 718 00:38:19,292 --> 00:38:20,916 Queen's Hill, Fanling 719 00:38:50,042 --> 00:38:50,666 Come wait here 720 00:38:50,667 --> 00:38:51,707 l'm helping you now 721 00:38:52,625 --> 00:38:54,374 Make way 722 00:38:58,167 --> 00:39:00,332 Water, Finger, come in 723 00:39:00,333 --> 00:39:02,666 Do you copy! 724 00:39:05,875 --> 00:39:06,749 Hey 725 00:39:07,667 --> 00:39:08,624 Eat something 726 00:39:09,875 --> 00:39:11,707 You gotta eat 727 00:39:11,708 --> 00:39:13,749 Fighting a fire isn't a solo effort 728 00:39:14,958 --> 00:39:15,791 Eat up 729 00:39:15,875 --> 00:39:17,082 We haven't found them yet 730 00:39:28,167 --> 00:39:29,957 Why are you here 731 00:39:35,042 --> 00:39:36,082 Why don't l talk to Lau Sir 732 00:39:36,208 --> 00:39:37,457 and get you put on back-up duty 733 00:39:37,625 --> 00:39:40,207 What are you talking about 734 00:39:43,792 --> 00:39:45,541 Take care of yourself first 735 00:39:45,875 --> 00:39:47,999 There's radiation here 736 00:39:49,000 --> 00:39:51,041 Even if the baby's not your concern... 737 00:39:51,625 --> 00:39:54,166 You shouldn't be here 738 00:40:04,375 --> 00:40:06,541 Mister, l asked you to leave 739 00:40:06,542 --> 00:40:07,957 Where can l go 740 00:40:07,958 --> 00:40:09,291 My house is gone! 741 00:40:09,292 --> 00:40:11,249 Y'all have worked hard 742 00:40:11,375 --> 00:40:12,957 -Have some tea-lt's dangerous here 743 00:40:12,958 --> 00:40:16,249 Please listen to our colleagues and leave 744 00:40:16,458 --> 00:40:19,082 l was born here, and l'll die here 745 00:40:19,333 --> 00:40:22,332 That recycling yard kept piling up 746 00:40:22,333 --> 00:40:23,582 blocking my road 747 00:40:23,583 --> 00:40:25,332 Those South Asians would always 748 00:40:25,333 --> 00:40:27,582 crawl out of the yard and steal my veggies! 749 00:40:27,583 --> 00:40:28,457 Go, go 750 00:40:28,458 --> 00:40:30,041 Let's get out of here first 751 00:40:30,542 --> 00:40:31,291 Mister, 752 00:40:31,292 --> 00:40:32,666 is there another way in 753 00:40:33,625 --> 00:40:36,207 Near those fancy apartments 754 00:40:38,875 --> 00:40:40,457 Zoe, ask Government Flying Service about a path 755 00:40:40,458 --> 00:40:41,832 under the luxury apartments 756 00:40:41,833 --> 00:40:43,582 on the hill 757 00:40:44,042 --> 00:40:45,666 Copy, l'll ask right away 758 00:40:46,875 --> 00:40:48,916 Mobile command unit calling Heli 27 759 00:40:48,917 --> 00:40:51,832 ls there a path near the construction site on the hill 760 00:40:56,292 --> 00:40:58,457 Air command Heli 27 761 00:40:58,458 --> 00:40:59,499 Target located 762 00:41:00,083 --> 00:41:01,457 Luen Wo Hui's Kit Sir 763 00:41:01,458 --> 00:41:03,457 Construction site path confirmed 764 00:41:07,458 --> 00:41:08,582 Water, Finger... 765 00:41:08,583 --> 00:41:10,374 We're on the way in 766 00:41:10,375 --> 00:41:11,957 Hang in there! 767 00:41:12,417 --> 00:41:13,999 We have three units working on opening a path 768 00:41:14,000 --> 00:41:14,916 Why are you acting on your own 769 00:41:15,667 --> 00:41:16,541 Sorry, sir 770 00:41:16,833 --> 00:41:17,957 A firefighter's duty 771 00:41:17,958 --> 00:41:18,832 is to protect and save lives 772 00:41:18,833 --> 00:41:19,499 You taught us that 773 00:41:19,833 --> 00:41:21,374 The two people in there are family 774 00:41:21,542 --> 00:41:23,416 l'll take responsibility! 775 00:41:23,417 --> 00:41:24,041 Madam Chan 776 00:41:24,042 --> 00:41:25,416 Don't join their madness! 777 00:41:25,417 --> 00:41:26,332 Rescue isn't trading 778 00:41:26,333 --> 00:41:27,374 your life for theirs 779 00:41:27,375 --> 00:41:28,582 l'm in charge here! 780 00:41:28,583 --> 00:41:30,916 Lau Sir, my men are inside 781 00:41:31,000 --> 00:41:32,541 l won't leave them behind 782 00:41:32,583 --> 00:41:33,541 -Sorry, sir -Kit Lai 783 00:41:34,542 --> 00:41:35,582 Don't be reckless! 784 00:41:54,083 --> 00:41:55,041 Full gear! 785 00:41:55,083 --> 00:41:56,249 Yes sir! 786 00:41:56,250 --> 00:41:57,791 We don't know what's in there 787 00:41:58,833 --> 00:41:59,582 Watch your backs 788 00:41:59,667 --> 00:42:00,291 Copy 789 00:42:10,875 --> 00:42:12,999 Water calling Kit Sir, do you copy 790 00:42:13,000 --> 00:42:14,666 Water calling Kit Sir 791 00:42:14,667 --> 00:42:17,041 We're trying to leave, do you copy 792 00:42:18,250 --> 00:42:19,999 Water calling Kit Sir, do you copy 793 00:42:23,167 --> 00:42:24,957 Where's that exit again 794 00:42:25,583 --> 00:42:27,582 There's a path below those luxury apartments, 795 00:42:27,583 --> 00:42:28,957 we can climb up there 796 00:43:05,417 --> 00:43:06,291 The kid can't wait 797 00:43:06,292 --> 00:43:07,541 Come on 798 00:43:07,542 --> 00:43:08,457 How 799 00:43:08,458 --> 00:43:09,541 You're gonna carry all 3 of us 800 00:43:09,792 --> 00:43:10,832 l can do it 801 00:43:12,333 --> 00:43:13,624 Find that path 802 00:43:13,625 --> 00:43:15,624 Finding Kit Sir is our only hope 803 00:43:15,625 --> 00:43:17,416 Dragging us along will get us all killed 804 00:43:39,500 --> 00:43:40,541 What are you doing 805 00:43:46,958 --> 00:43:47,832 Don't go anywhere 806 00:43:48,167 --> 00:43:49,374 l'll make it back 807 00:43:49,625 --> 00:43:50,374 Sir! 808 00:43:50,375 --> 00:43:51,624 Don't leave us! 809 00:43:52,042 --> 00:43:53,541 At least take my son with you 810 00:43:53,542 --> 00:43:55,166 l'm begging you 811 00:44:02,542 --> 00:44:03,791 Get up 812 00:44:04,792 --> 00:44:06,416 l'll get you out first 813 00:44:08,208 --> 00:44:08,916 Hey 814 00:44:09,125 --> 00:44:10,416 l can do this 815 00:44:13,542 --> 00:44:14,957 Wait for me 816 00:44:15,333 --> 00:44:17,416 You still owe me $900 817 00:44:18,208 --> 00:44:19,582 l haven't forgotten 818 00:44:44,042 --> 00:44:45,124 -Rope! -Yes, Madam 819 00:44:45,125 --> 00:44:45,749 Chainsmoker! 820 00:44:54,625 --> 00:44:55,291 Come on 821 00:45:11,833 --> 00:45:13,041 l'll cross first 822 00:45:24,083 --> 00:45:25,249 All safe 823 00:45:27,375 --> 00:45:27,957 Rope 824 00:45:27,958 --> 00:45:28,541 Get ready to rappel 825 00:45:28,542 --> 00:45:29,499 Yes, sir 826 00:45:36,333 --> 00:45:37,916 300 meters to target 827 00:45:38,083 --> 00:45:39,124 200 meters 828 00:45:39,292 --> 00:45:40,291 100 meters 829 00:45:40,375 --> 00:45:41,207 Now! 830 00:46:09,417 --> 00:46:10,791 Sending gear down 831 00:46:13,375 --> 00:46:16,249 Take your time 832 00:46:19,042 --> 00:46:19,832 Now! 833 00:46:33,542 --> 00:46:34,291 We've lost control! 834 00:46:36,833 --> 00:46:38,582 Mayday! Mayday! 835 00:47:01,208 --> 00:47:02,666 Madam hold on! 836 00:47:04,458 --> 00:47:05,249 Chu! 837 00:47:11,125 --> 00:47:11,957 Watch out 838 00:47:15,167 --> 00:47:16,082 Hold tight! 839 00:47:18,417 --> 00:47:19,332 Hang in there! 840 00:47:19,417 --> 00:47:20,457 Are you all right 841 00:47:20,458 --> 00:47:21,041 Hey! 842 00:47:24,958 --> 00:47:26,291 Are you OK! 843 00:47:30,000 --> 00:47:31,457 Still breathing 844 00:49:02,542 --> 00:49:03,541 Kid... 845 00:49:04,375 --> 00:49:05,624 Don't give up 846 00:49:28,958 --> 00:49:31,041 Can someone double-check the readings 847 00:49:31,458 --> 00:49:33,416 Why is it still rising 848 00:49:36,667 --> 00:49:38,207 l want a report from the scene 849 00:49:38,417 --> 00:49:40,124 every 30 minutes 850 00:49:40,125 --> 00:49:40,957 That lab report better be here 851 00:49:40,958 --> 00:49:42,957 in 10 minutes! 852 00:49:52,292 --> 00:49:54,041 Water, Finger 853 00:49:54,250 --> 00:49:55,666 ...do you copy 854 00:49:56,625 --> 00:49:58,124 We're in 855 00:50:00,250 --> 00:50:01,457 What's your position 856 00:50:11,208 --> 00:50:12,416 Kid... 857 00:50:13,458 --> 00:50:14,999 Don't give up 858 00:50:15,000 --> 00:50:16,832 l'll definitely save you 859 00:50:18,125 --> 00:50:20,457 Water, Finger, come in! 860 00:50:40,458 --> 00:50:48,791 Sir... 861 00:50:50,542 --> 00:50:51,832 Wait 862 00:50:55,125 --> 00:50:56,082 That way! 863 00:50:56,208 --> 00:50:57,041 Hurry! 864 00:51:03,167 --> 00:51:04,416 Water! 865 00:51:04,667 --> 00:51:05,874 Finger! 866 00:51:10,083 --> 00:51:10,999 Po! 867 00:51:11,167 --> 00:51:12,541 Tie the rope to the bricks 868 00:51:12,542 --> 00:51:13,541 Hand it to me 869 00:51:46,042 --> 00:51:46,666 Over there! 870 00:51:47,000 --> 00:51:47,624 Water! 871 00:51:48,000 --> 00:51:48,791 Careful 872 00:51:51,917 --> 00:51:52,791 Water! 873 00:51:53,542 --> 00:51:55,457 Water! Water! 874 00:51:55,458 --> 00:51:56,124 Where's Finger 875 00:51:56,625 --> 00:51:58,457 lt's OK, we're here to save you 876 00:51:59,958 --> 00:52:01,166 We'll go look around 877 00:52:01,417 --> 00:52:02,166 OK 878 00:52:02,375 --> 00:52:03,916 Pulse and breathing are weak 879 00:52:03,917 --> 00:52:04,832 Yes 880 00:52:13,250 --> 00:52:14,582 500 mSv... 881 00:52:15,667 --> 00:52:16,791 That's lethal 882 00:52:21,500 --> 00:52:22,541 Well 883 00:52:22,542 --> 00:52:23,666 Don't see him 884 00:52:23,667 --> 00:52:25,082 Radiation's too high 885 00:52:25,083 --> 00:52:27,166 lt's too dangerous without protective suits 886 00:52:30,208 --> 00:52:31,541 Fall back immediately! 887 00:52:31,792 --> 00:52:33,332 Fall back! 888 00:52:40,042 --> 00:52:41,874 Hurry! 889 00:52:51,208 --> 00:52:52,416 ls there anyone still inside 890 00:52:52,792 --> 00:52:55,374 Yes, we haven't located him 891 00:52:55,542 --> 00:52:56,582 Keep a close eye 892 00:52:56,583 --> 00:52:57,457 Update me 893 00:52:57,458 --> 00:52:58,416 Yes, Sir 894 00:53:01,875 --> 00:53:03,874 Deep wound, the patient has an infection 895 00:53:04,208 --> 00:53:06,457 Ask when surgery can be arranged 896 00:53:06,583 --> 00:53:07,332 Okay 897 00:53:07,917 --> 00:53:10,416 Pethidine 100mg 898 00:53:12,083 --> 00:53:14,207 Madam, Northern Hospital's isolation facility is full 899 00:53:14,208 --> 00:53:15,624 lt'll take a few more minutes 900 00:53:26,542 --> 00:53:28,541 The lab report just came out 901 00:53:28,833 --> 00:53:30,541 The illegal laborer rescued this morning 902 00:53:30,542 --> 00:53:32,124 carried another radioactive substance... 903 00:53:35,583 --> 00:53:36,541 Cesium-137 904 00:53:39,208 --> 00:53:41,124 The Goiania Accident! 905 00:53:45,083 --> 00:53:47,541 The worst medical waste leak in history 906 00:53:50,167 --> 00:53:51,082 Over 100,000 907 00:53:51,083 --> 00:53:53,207 needed tests and treatment 908 00:53:55,042 --> 00:53:57,457 Many suffered from leukemia and cancer 909 00:53:57,625 --> 00:54:00,332 lnfertility and teratosis rates rose greatly 910 00:54:00,333 --> 00:54:02,874 Most homes and topsoil had to be removed 911 00:54:02,875 --> 00:54:04,457 due to radioactive contamination 912 00:54:05,500 --> 00:54:09,041 That leak was only 93 grams... 913 00:54:10,417 --> 00:54:11,916 That's half this glass! 914 00:54:11,917 --> 00:54:13,666 We don't know how much 915 00:54:13,667 --> 00:54:14,541 is in the yard 916 00:54:14,542 --> 00:54:16,832 lt'll do serious damage in humans 917 00:54:16,833 --> 00:54:18,416 Organ failure, even death! 918 00:54:18,417 --> 00:54:19,666 Let me remind you all... 919 00:54:20,542 --> 00:54:22,041 Cesium isn't only soluble in water... 920 00:54:23,167 --> 00:54:25,874 ln addition to spreading via rain, 921 00:54:26,250 --> 00:54:28,624 cesium has a lower boiling point than radium... 922 00:54:29,458 --> 00:54:30,582 At only 600 degrees 923 00:54:31,042 --> 00:54:33,249 lt evaporates the moment 924 00:54:33,500 --> 00:54:34,957 it touches fire 925 00:54:35,167 --> 00:54:36,999 lt'll spread even quicker 926 00:54:38,125 --> 00:54:39,582 The area around the fire 927 00:54:40,167 --> 00:54:41,832 will be contaminated 928 00:54:41,958 --> 00:54:43,499 Hong Kong will become 929 00:54:43,500 --> 00:54:44,791 the next Goiania 930 00:54:46,792 --> 00:54:49,041 Cesium-137's half life is very long 931 00:54:50,042 --> 00:54:51,332 The contaminated zone 932 00:54:51,333 --> 00:54:52,457 will be uninhabitable 933 00:54:52,458 --> 00:54:54,124 for the next century 934 00:55:09,958 --> 00:55:10,916 Evacuate 935 00:55:30,875 --> 00:55:33,291 Estimate an evacuation range 936 00:55:33,667 --> 00:55:35,832 based on the current situation 937 00:55:36,833 --> 00:55:37,499 Wind direction, 938 00:55:37,500 --> 00:55:38,416 rainfall 939 00:55:38,417 --> 00:55:39,416 and leakag 940 00:55:39,792 --> 00:55:41,416 will affect the estimate 941 00:55:42,667 --> 00:55:44,916 Use the current weather forecast 942 00:55:44,917 --> 00:55:45,832 and set the leakage 943 00:55:45,833 --> 00:55:47,832 at 10 times bigger than Goiania 944 00:55:47,833 --> 00:55:49,249 for the simulation 945 00:56:10,875 --> 00:56:12,332 What are you doing 946 00:56:14,042 --> 00:56:15,499 The radiation reading is too high! 947 00:56:15,500 --> 00:56:17,832 lt's finding a needle in a haystack! 948 00:56:19,833 --> 00:56:20,582 l get it 949 00:56:21,250 --> 00:56:22,541 You still blame yourself 950 00:56:23,167 --> 00:56:24,332 for what happened 951 00:56:24,542 --> 00:56:25,957 to your sister 952 00:56:27,250 --> 00:56:28,457 lf l don't go in now... 953 00:56:29,292 --> 00:56:30,541 Finger will die 954 00:56:33,250 --> 00:56:34,541 We're not superhumans! 955 00:56:34,875 --> 00:56:36,624 What will your mother do if something happens to you 956 00:56:56,417 --> 00:56:57,832 We'll find another way 957 00:56:58,667 --> 00:57:00,082 Let's find another way 958 00:57:02,042 --> 00:57:06,374 (At the airport yet) 959 00:57:12,000 --> 00:57:12,624 lt's urgent 960 00:57:12,625 --> 00:57:13,249 Okay 961 00:57:13,375 --> 00:57:15,249 (Roger) 962 00:57:19,958 --> 00:57:21,041 ls the Observatory ready 963 00:57:21,667 --> 00:57:26,124 According to Murphy's circulation... 964 00:57:27,333 --> 00:57:29,624 Anywhere within 15 km of the disaster... 965 00:57:30,333 --> 00:57:33,416 will be severely contaminated 966 00:57:34,500 --> 00:57:36,874 Affected areas include Sheung Shui, 967 00:57:37,500 --> 00:57:38,832 Fanling, 968 00:57:38,833 --> 00:57:39,791 Kwu Tung, 969 00:57:40,000 --> 00:57:41,041 Tai Po, 970 00:57:41,875 --> 00:57:43,041 Yuen Long, 971 00:57:43,500 --> 00:57:44,624 Tin Shui Wai, 972 00:57:45,375 --> 00:57:46,624 Ma On Shan, 973 00:57:47,042 --> 00:57:48,541 Shatin, 974 00:57:48,875 --> 00:57:50,207 Sai Kung, 975 00:57:52,458 --> 00:57:53,791 Sham Tseng, 976 00:57:54,333 --> 00:57:55,332 Tsuen Wan, 977 00:57:55,917 --> 00:57:58,041 Kwai Chung 978 00:57:58,042 --> 00:58:00,541 Evacuate the Northern District first 979 00:58:00,542 --> 00:58:01,541 l'll make arrangements 980 00:58:01,542 --> 00:58:03,541 We're talking about 2 million people 981 00:58:03,625 --> 00:58:05,457 We can't move them all! 982 00:58:05,917 --> 00:58:07,624 Not a word about the radiation gets out 983 00:58:12,417 --> 00:58:14,249 Evacuation is unnecessary right now 984 00:58:14,875 --> 00:58:16,832 Raise the fire to Disaster-level 985 00:58:18,875 --> 00:58:20,332 We're talking about radiation 986 00:58:21,542 --> 00:58:23,541 You can't hide something this big 987 00:58:25,417 --> 00:58:27,541 Without the latest information, 988 00:58:27,542 --> 00:58:29,457 the public will panic 989 00:58:29,542 --> 00:58:31,541 There'll be more misinformation 990 00:58:32,208 --> 00:58:33,374 Evacuate 991 00:58:34,208 --> 00:58:35,374 l can't evacuate 992 00:58:35,458 --> 00:58:37,374 Evacuation will only bring more panic 993 00:58:37,375 --> 00:58:39,291 The whole district will be paralyzed 994 00:58:39,292 --> 00:58:40,791 Then it would be impossible to send 995 00:58:40,792 --> 00:58:42,832 more firefighters to the scene 996 00:58:42,833 --> 00:58:44,416 More firefighters 997 00:58:44,417 --> 00:58:46,082 may not put out the fire quicker 998 00:58:46,083 --> 00:58:48,207 l don't need the fire put out! 999 00:58:49,042 --> 00:58:51,666 l just need to open the northeast entrance 1000 00:58:52,042 --> 00:58:54,291 to remove the cesium-137 1001 00:58:54,375 --> 00:58:56,166 All l need to do is to 1002 00:58:56,167 --> 00:58:59,541 quickly mobilize manpower to open that path.... 1003 00:59:00,250 --> 00:59:02,374 Then the worst scenario won't come true 1004 00:59:03,042 --> 00:59:05,666 This is the only way to save Hong Kong! 1005 00:59:05,917 --> 00:59:07,999 Face the facts! 1006 00:59:08,625 --> 00:59:09,457 ln our current situation... 1007 00:59:09,458 --> 00:59:11,332 anything could happen right now! 1008 00:59:11,333 --> 00:59:12,999 ls it really worth risking everyone's lives 1009 00:59:13,125 --> 00:59:15,207 just to protect yourself! 1010 00:59:18,875 --> 00:59:19,666 All of you know 1011 00:59:19,667 --> 00:59:22,624 clearing a path and evacuation aren't contradictory 1012 00:59:23,292 --> 00:59:24,957 You won't even give people 1013 00:59:24,958 --> 00:59:26,332 a chance to escape 1014 00:59:27,542 --> 00:59:29,499 This debate is over 1015 00:59:29,958 --> 00:59:31,332 My decision is final 1016 00:59:31,667 --> 00:59:32,791 Take five 1017 00:59:32,875 --> 00:59:35,041 Cecilia! 1018 00:59:37,458 --> 00:59:39,249 The radiation will drift over here 1019 00:59:39,542 --> 00:59:40,582 We should move to 1020 00:59:40,583 --> 00:59:42,041 the Government House's 1021 00:59:42,042 --> 00:59:43,207 Command Centre as a precaution 1022 00:59:43,208 --> 00:59:45,291 We still have to lead 1023 00:59:58,917 --> 01:00:00,124 Roger, what's wrong 1024 01:00:00,125 --> 01:00:01,791 Why all the missed calls 1025 01:00:01,958 --> 01:00:03,457 How bad is the fire 1026 01:00:03,458 --> 01:00:04,832 Really bad 1027 01:00:06,250 --> 01:00:07,582 Why don't you... 1028 01:00:08,125 --> 01:00:10,457 leave Hong Kong with our son first 1029 01:00:10,917 --> 01:00:12,249 l have to go 1030 01:00:29,500 --> 01:00:31,291 We should run 1031 01:00:32,125 --> 01:00:35,291 Your wife will protect us 1032 01:00:36,083 --> 01:00:37,666 We'll be all right 1033 01:00:42,750 --> 01:00:44,082 We're handling it 1034 01:00:44,500 --> 01:00:46,249 l need to go back to work 1035 01:00:46,625 --> 01:00:47,832 l have to go 1036 01:00:47,833 --> 01:00:51,457 Just take the kids to Lantau lsland for a while 1037 01:00:52,208 --> 01:00:54,499 l have a meeting now 1038 01:00:56,792 --> 01:00:57,749 The following vehicles 1039 01:00:57,750 --> 01:00:59,291 are to participate in a Disaster-level event 1040 01:00:59,292 --> 01:01:01,041 Address Queen's Hill Tai Tong Village 1041 01:01:01,042 --> 01:01:02,332 Hung Lik Recycling Yard 1042 01:01:05,625 --> 01:01:08,041 Sung Wong Toi, send light rescue unit, large ladder truck... 1043 01:01:11,875 --> 01:01:14,082 Tsim Sha Tsui, lighting tender and breathing apparatus tender... 1044 01:01:14,292 --> 01:01:16,582 Kwun Tong, pump truck and light rescue unit... 1045 01:01:17,750 --> 01:01:20,082 Sheung Wan, ladder and heavy pump... 1046 01:01:21,833 --> 01:01:23,457 North Point, pump truck and canteen... 1047 01:01:24,625 --> 01:01:26,791 Southern District, light rescue unit and decontamination... 1048 01:01:33,708 --> 01:01:34,332 Bye-Bye 1049 01:01:34,333 --> 01:01:36,332 Hurry home, Daddy! 1050 01:02:02,833 --> 01:02:04,832 All vehicles from the Peak are present 1051 01:02:04,833 --> 01:02:06,791 All vehicles from Central are present 1052 01:02:06,792 --> 01:02:09,041 All vehicles from Causeway Bay are present 1053 01:02:09,042 --> 01:02:10,332 Attention all vehicles 1054 01:02:10,333 --> 01:02:12,624 Mobile command unit is at Tai Tong Village's entrance 1055 01:02:18,042 --> 01:02:20,291 We can see the scene is shrouded in black smoke 1056 01:02:20,292 --> 01:02:22,166 There are occasional explosions 1057 01:02:22,167 --> 01:02:23,666 Even though l'm standing 1058 01:02:23,667 --> 01:02:25,374 quite far from the fire right now, 1059 01:02:26,125 --> 01:02:28,041 l can feel the temperature here 1060 01:02:28,042 --> 01:02:29,624 is much higher than normal 1061 01:02:30,125 --> 01:02:32,291 Fire Services has mobilized more units 1062 01:02:32,417 --> 01:02:35,332 but the flames are far from contained 1063 01:02:36,292 --> 01:02:38,124 There are blackouts thoughout the north 1064 01:02:38,208 --> 01:02:40,457 with many firetrucks assisting with the rescue 1065 01:02:42,750 --> 01:02:44,374 Under the storm warning, 1066 01:02:44,500 --> 01:02:46,832 smoke and dust have spread to nearby homes 1067 01:02:47,500 --> 01:02:49,374 After inhaling smoke 1068 01:02:49,625 --> 01:02:51,541 many have rushed to the North District Hospital 1069 01:02:54,292 --> 01:02:56,457 Hospitals have set up temporary tents 1070 01:02:56,667 --> 01:02:58,791 to cope with the influx of patients 1071 01:03:03,333 --> 01:03:05,207 There are power outages in the north, 1072 01:03:05,292 --> 01:03:06,249 causing chaos in multiple districts 1073 01:03:06,250 --> 01:03:08,124 Residents are panicking 1074 01:03:08,125 --> 01:03:08,916 Even now, the government 1075 01:03:08,917 --> 01:03:11,624 have yet to provide updates 1076 01:03:11,625 --> 01:03:13,416 Citizens are advised to stay home and 1077 01:03:13,417 --> 01:03:14,791 keep windows and doors closed 1078 01:03:15,250 --> 01:03:18,041 Trains between Shatin and Sheung Shui are suspended 1079 01:03:18,208 --> 01:03:19,416 Emergency broadcast 1080 01:03:19,417 --> 01:03:20,791 Due to power outages, 1081 01:03:20,792 --> 01:03:22,457 the signaling system is severely affected 1082 01:03:22,458 --> 01:03:23,332 Service will be disrupted 1083 01:03:23,333 --> 01:03:26,291 Please wait patiently for bus arrangements 1084 01:03:30,792 --> 01:03:33,291 Posts in multiple lnternet discussion forums 1085 01:03:33,292 --> 01:03:36,374 suggest that the fire has spread toxic dust 1086 01:03:36,375 --> 01:03:38,041 all across Hong Kong 1087 01:03:38,042 --> 01:03:40,332 The city's healthcare system is in collapse 1088 01:03:44,167 --> 01:03:46,166 Can you treat me first 1089 01:04:06,708 --> 01:04:09,457 As the Queen's Hill Recycling Yard Fire rages on, 1090 01:04:09,458 --> 01:04:11,291 sources reveal that 1091 01:04:11,292 --> 01:04:13,457 there is a radioactive material at the scene 1092 01:04:13,458 --> 01:04:15,291 Cesium-137 1093 01:04:15,417 --> 01:04:17,749 lt is believed that a half-km radius around the yard 1094 01:04:17,750 --> 01:04:19,541 has been severely contaminated 1095 01:04:19,792 --> 01:04:21,374 However, radiation levels across Hong Kong 1096 01:04:21,375 --> 01:04:23,124 remain normal 1097 01:04:23,250 --> 01:04:23,832 Kowloon, 1098 01:04:23,833 --> 01:04:24,499 Hong Kong lsland, 1099 01:04:24,500 --> 01:04:25,166 Lantau lsland 1100 01:04:25,292 --> 01:04:26,791 are relatively safe areas... 1101 01:04:26,792 --> 01:04:28,541 The government will likely evacuate soon 1102 01:04:28,542 --> 01:04:29,291 Dr. Fan... 1103 01:04:29,292 --> 01:04:30,874 A non-disclosure agreement violation 1104 01:04:30,875 --> 01:04:32,041 is 7 years in jail 1105 01:04:32,042 --> 01:04:33,582 You should know better 1106 01:04:34,292 --> 01:04:36,082 l don't care who you are 1107 01:04:36,083 --> 01:04:37,249 We're in a critical situation 1108 01:04:37,250 --> 01:04:39,249 and you're playing divide and conquer 1109 01:04:39,750 --> 01:04:42,332 We don't have enough resources for evacuation 1110 01:04:42,792 --> 01:04:44,249 l won't change my mind 1111 01:04:44,750 --> 01:04:46,541 l have no time to play politics with you 1112 01:04:46,833 --> 01:04:48,749 Open all public venues immediately 1113 01:04:48,750 --> 01:04:50,874 Requisition every tour bus in Hong Kong 1114 01:04:50,875 --> 01:04:52,791 Order an evacuation 1115 01:04:52,792 --> 01:04:54,291 Evacuate as soon as possible 1116 01:04:54,292 --> 01:04:55,582 Your families are not the 1117 01:04:55,583 --> 01:04:57,416 only people with the right to know 1118 01:05:08,167 --> 01:05:09,332 lf it's the right thing to do... 1119 01:05:09,792 --> 01:05:11,124 You should do it 1120 01:05:21,250 --> 01:05:23,624 What's happening over there 1121 01:05:23,625 --> 01:05:25,874 Simon and Cecilia, stay in the room 1122 01:05:26,167 --> 01:05:27,374 Everyone else, step out 1123 01:05:42,083 --> 01:05:43,541 l saw the news 1124 01:05:43,542 --> 01:05:44,374 Cecilia... 1125 01:05:44,375 --> 01:05:46,082 How did you manage to mess this up 1126 01:05:46,083 --> 01:05:48,082 l suspect someone leaked classified intel 1127 01:05:48,792 --> 01:05:50,791 We're in a severe catastrophe 1128 01:05:51,583 --> 01:05:53,666 lf no one steps up 1129 01:05:53,667 --> 01:05:55,374 and tell the truth, 1130 01:05:55,375 --> 01:05:56,791 Hong Kong will spiral out of control 1131 01:05:56,792 --> 01:05:58,416 lt's impossible to 1132 01:05:58,417 --> 01:05:59,791 evacuate everyone 1133 01:05:59,833 --> 01:06:02,124 The truth will just bring more terror and chaos, 1134 01:06:02,125 --> 01:06:03,582 only creating more panic 1135 01:06:03,583 --> 01:06:05,499 We have to believe that... 1136 01:06:05,833 --> 01:06:07,582 one more life evacuated... 1137 01:06:07,875 --> 01:06:09,166 is one life saved 1138 01:06:09,167 --> 01:06:10,582 That's enough 1139 01:06:10,833 --> 01:06:12,541 The public has the right to know 1140 01:06:12,667 --> 01:06:13,832 Evacuate now 1141 01:06:25,292 --> 01:06:26,582 Stop following me! 1142 01:06:30,167 --> 01:06:32,124 You can stay behind! 1143 01:06:32,375 --> 01:06:33,207 lf you're scared, 1144 01:06:33,208 --> 01:06:34,874 tell them l didn't let you come 1145 01:06:35,083 --> 01:06:35,791 l'm not scared! 1146 01:06:36,042 --> 01:06:37,791 l want to help! 1147 01:06:40,708 --> 01:06:43,582 Everyone has their role to play 1148 01:06:44,750 --> 01:06:45,416 Thank you 1149 01:07:02,792 --> 01:07:05,124 Due to severe pollution, 1150 01:07:05,125 --> 01:07:06,749 around the recycling yard... 1151 01:07:06,750 --> 01:07:08,249 The area will be sealed 1152 01:07:08,250 --> 01:07:10,291 The government has declared a state of emergency 1153 01:07:10,583 --> 01:07:12,332 Civil Affairs and the police 1154 01:07:12,333 --> 01:07:14,416 are evacuating residents in the north 1155 01:07:15,083 --> 01:07:16,541 Slowly... 1156 01:07:16,708 --> 01:07:17,416 Watch your step... 1157 01:07:17,792 --> 01:07:19,041 Over 2,000 tour buses 1158 01:07:19,042 --> 01:07:20,791 have been sent to housing estates 1159 01:07:20,792 --> 01:07:22,291 for evacuation 1160 01:07:22,708 --> 01:07:25,291 Most residents are being cooperative 1161 01:07:25,500 --> 01:07:27,082 There's been no sign of chaos 1162 01:07:29,333 --> 01:07:31,666 The radiation from the recycling yard fire 1163 01:07:31,667 --> 01:07:33,249 has spread to nearby homes 1164 01:07:33,250 --> 01:07:35,457 Several thousand residents are affected 1165 01:07:35,917 --> 01:07:38,666 An hour after the government's evacuation notice, 1166 01:07:38,667 --> 01:07:40,374 emergency evacuations are being carried out 1167 01:07:40,375 --> 01:07:42,166 within 5km of the fire 1168 01:07:42,250 --> 01:07:43,124 This way please 1169 01:07:45,292 --> 01:07:46,874 According to the Airport Authority, 1170 01:07:46,875 --> 01:07:48,874 an influx of people going to the airport 1171 01:07:48,875 --> 01:07:51,082 has caused gridlock on highways 1172 01:07:51,333 --> 01:07:53,666 The government is urging people 1173 01:07:53,667 --> 01:07:55,582 to not go to the airport 1174 01:08:01,208 --> 01:08:03,582 Main roads in the northern district are heavily congested, 1175 01:08:03,583 --> 01:08:05,791 blocking buses from picking up residents 1176 01:08:05,792 --> 01:08:08,291 People are still waiting patiently for arrangements 1177 01:08:08,458 --> 01:08:09,457 Nurse! 1178 01:08:09,458 --> 01:08:10,707 My daughter is vomiting really badly 1179 01:08:10,708 --> 01:08:12,207 ls it caused by radiation 1180 01:08:12,375 --> 01:08:13,499 We're overloaded right now 1181 01:08:13,500 --> 01:08:14,582 Please wait 1182 01:08:14,583 --> 01:08:15,791 But feel her temperature 1183 01:08:15,792 --> 01:08:17,249 She's really sick 1184 01:08:17,375 --> 01:08:18,749 l'll get a doctor 1185 01:08:18,750 --> 01:08:19,332 Wait 1186 01:08:19,333 --> 01:08:20,082 Nurse! 1187 01:08:20,292 --> 01:08:21,207 Hang in there, relax 1188 01:08:21,208 --> 01:08:22,541 We're almost at the hospital 1189 01:08:25,792 --> 01:08:28,874 The oil truck ahead has stalled 1190 01:08:28,875 --> 01:08:29,874 Both lanes are blocked 1191 01:08:29,875 --> 01:08:31,249 Hey, a truck has stalled 1192 01:08:31,250 --> 01:08:31,832 Yeah 1193 01:08:31,833 --> 01:08:32,666 Hey! 1194 01:08:32,667 --> 01:08:33,541 Wait here 1195 01:08:33,792 --> 01:08:35,291 l'm Ambulanceman, what happened 1196 01:08:35,292 --> 01:08:36,207 My truck broke down 1197 01:08:36,208 --> 01:08:38,041 lt's not like l wanted this to happen 1198 01:08:38,542 --> 01:08:40,707 Help us push! 1199 01:08:40,708 --> 01:08:42,124 Thank you! 1200 01:08:43,167 --> 01:08:47,749 One, two, three! 1201 01:08:48,292 --> 01:08:49,207 Go! 1202 01:08:49,792 --> 01:08:51,291 OK, thank you! 1203 01:08:51,292 --> 01:08:52,791 Help us open a path! 1204 01:08:52,792 --> 01:08:54,332 Let the ambulance through! 1205 01:08:56,542 --> 01:08:57,707 Careful! 1206 01:09:02,375 --> 01:09:04,291 Please stay calm 1207 01:09:04,417 --> 01:09:06,332 and follow personnel instructions 1208 01:09:06,333 --> 01:09:07,707 Thanks for your cooperation 1209 01:09:16,542 --> 01:09:20,874 ls there no way we can go home 1210 01:09:23,750 --> 01:09:25,541 l've registered you already 1211 01:09:31,250 --> 01:09:33,332 The Queen's Hill Recycling Yard Fire 1212 01:09:33,333 --> 01:09:35,374 has burned for 16 hours 1213 01:09:35,375 --> 01:09:37,374 and is not looking to let up 1214 01:09:37,875 --> 01:09:39,791 All residents within 8 km of the scene 1215 01:09:39,792 --> 01:09:41,457 have been evacuated 1216 01:09:41,458 --> 01:09:44,332 Evacuation is still in progress 1217 01:09:48,167 --> 01:09:49,207 Grandma, are you hungry 1218 01:09:49,208 --> 01:09:50,332 Want some bread 1219 01:09:50,333 --> 01:09:51,332 l'm not hungry 1220 01:09:59,083 --> 01:09:59,707 Hello 1221 01:10:01,208 --> 01:10:01,791 Daddy 1222 01:10:02,792 --> 01:10:04,207 Waiting for your flight 1223 01:10:05,917 --> 01:10:07,249 l didn't go 1224 01:10:08,333 --> 01:10:10,041 l'm with Grandma 1225 01:10:20,125 --> 01:10:21,041 Are you all right 1226 01:10:26,417 --> 01:10:27,541 l'm at work 1227 01:10:28,542 --> 01:10:30,166 Look after yourselves 1228 01:10:37,042 --> 01:10:39,707 (Be careful, Daddy.) 1229 01:10:41,542 --> 01:10:44,082 lf you're worried about your dad, 1230 01:10:44,083 --> 01:10:47,041 why not just tell him 1231 01:10:47,625 --> 01:10:49,332 ls it that hard 1232 01:10:50,500 --> 01:10:53,291 He can be hard to talk to 1233 01:10:56,417 --> 01:10:59,249 When your mom passed away, 1234 01:10:59,250 --> 01:11:00,832 your dad came to see me 1235 01:11:02,083 --> 01:11:05,624 He cried like a child in front of me 1236 01:11:07,375 --> 01:11:09,207 After he lost his wife, 1237 01:11:10,333 --> 01:11:11,832 he still had to face the public 1238 01:11:11,833 --> 01:11:13,832 while raising you 1239 01:11:14,167 --> 01:11:16,541 He's under a lot of pressure 1240 01:11:20,333 --> 01:11:22,666 Don't take it to heart 1241 01:11:26,417 --> 01:11:28,749 Simon, is there a way to 1242 01:11:28,792 --> 01:11:31,541 stop the radiation leak 1243 01:11:31,625 --> 01:11:32,582 Yes... 1244 01:11:34,083 --> 01:11:35,416 But it's risky 1245 01:11:37,333 --> 01:11:39,041 According to radiation monitors 1246 01:11:39,042 --> 01:11:40,582 by the Weather Observatory 1247 01:11:40,792 --> 01:11:43,457 and Government Flying Service's on-scene reports, 1248 01:11:44,042 --> 01:11:45,291 the leakage escalated when 1249 01:11:45,292 --> 01:11:47,374 the helicopter crashed into the containers 1250 01:11:47,375 --> 01:11:49,207 300 meters east by southwest 1251 01:11:49,208 --> 01:11:50,707 of the yard's entrance 1252 01:11:51,417 --> 01:11:53,291 Radiation levels are highest there 1253 01:11:53,583 --> 01:11:54,666 l'm sure 1254 01:11:54,667 --> 01:11:57,291 the cesium-137 is inside those containers 1255 01:11:57,292 --> 01:11:59,041 Even if we can locate the container, 1256 01:11:59,250 --> 01:12:00,791 the road hasn't been opened 1257 01:12:00,792 --> 01:12:02,166 Cars can't access it 1258 01:12:02,167 --> 01:12:03,541 Cars can't go in... 1259 01:12:03,750 --> 01:12:04,749 But people can 1260 01:12:05,250 --> 01:12:06,332 You mean to 1261 01:12:06,333 --> 01:12:08,374 remove the materials manually 1262 01:12:08,500 --> 01:12:09,041 Yes 1263 01:12:09,333 --> 01:12:11,207 You want to order firefighters to go in 1264 01:12:11,458 --> 01:12:12,291 Simon 1265 01:12:12,292 --> 01:12:14,207 Hong Kong has never had a disaster like this before 1266 01:12:14,292 --> 01:12:16,124 You need to handle this very carefully 1267 01:12:16,208 --> 01:12:18,416 The whole fire brigade only has 8 protective suits 1268 01:12:18,667 --> 01:12:20,874 There's no data the suits can withstand radiation 1269 01:12:22,208 --> 01:12:24,249 l'll go there myself 1270 01:12:27,125 --> 01:12:28,541 Since we can't confirm 1271 01:12:28,542 --> 01:12:30,291 the amount of radioactive materials inside 1272 01:12:30,667 --> 01:12:32,332 and since the road is sealed... 1273 01:12:32,625 --> 01:12:34,416 We need to remove the materials 1274 01:12:34,417 --> 01:12:35,749 from the scene 1275 01:12:36,125 --> 01:12:37,582 then seal it in concrete 1276 01:12:37,792 --> 01:12:39,124 That's the order from up top 1277 01:12:41,125 --> 01:12:43,624 Dr. Fan will give the details 1278 01:12:44,417 --> 01:12:45,582 We found a very strong 1279 01:12:46,792 --> 01:12:48,207 radioactive material on the 1280 01:12:48,208 --> 01:12:50,582 injured illegal laborer from the yard 1281 01:12:50,708 --> 01:12:51,874 Cesium-137 1282 01:12:52,792 --> 01:12:54,791 Chlorinated cesium-137 is 1283 01:12:55,167 --> 01:12:55,707 usually sealed 1284 01:12:55,708 --> 01:12:57,791 and used in radioactive medical instruments 1285 01:12:58,375 --> 01:13:01,374 or industrial measurements 1286 01:13:02,042 --> 01:13:03,374 When leaked, 1287 01:13:03,625 --> 01:13:06,749 nearby areas will be severely contaminated 1288 01:13:07,208 --> 01:13:08,541 along with the people in them 1289 01:13:14,750 --> 01:13:15,791 Lau Sir 1290 01:13:15,833 --> 01:13:17,499 We've never touched this kind of stuff before 1291 01:13:17,583 --> 01:13:18,666 How do we handle it 1292 01:13:18,708 --> 01:13:19,332 Sir 1293 01:13:20,208 --> 01:13:21,666 lt will be hard to locate it 1294 01:13:21,667 --> 01:13:22,832 with all those containers in there 1295 01:13:22,833 --> 01:13:23,791 The radiation level in the yard 1296 01:13:23,792 --> 01:13:25,082 is over 300 mSv 1297 01:13:26,333 --> 01:13:28,166 Anyone who goes in 1298 01:13:28,167 --> 01:13:29,749 will be infected 1299 01:13:30,292 --> 01:13:31,749 We need to wear protective suits 1300 01:13:31,750 --> 01:13:33,332 With the temperatures inside... 1301 01:13:34,167 --> 01:13:35,832 And the lack of data... 1302 01:13:36,292 --> 01:13:37,791 Will the suits last 1303 01:13:37,792 --> 01:13:39,791 Our guys are still in there... 1304 01:13:40,167 --> 01:13:41,499 Can we save them first 1305 01:13:42,833 --> 01:13:45,166 l know this operation is dangerous 1306 01:13:45,458 --> 01:13:47,332 lf you're not willing to go... 1307 01:13:47,667 --> 01:13:48,832 regardless of who's giving the orders 1308 01:13:48,833 --> 01:13:50,457 l will support you 1309 01:13:52,917 --> 01:13:54,582 Even if l'll get fired... 1310 01:13:54,708 --> 01:13:57,166 l won't force them to go in for you 1311 01:14:06,542 --> 01:14:09,207 l know this mission is dangerous 1312 01:14:09,667 --> 01:14:11,416 and l understand 1313 01:14:12,417 --> 01:14:14,499 why you'd have suspicions 1314 01:14:16,292 --> 01:14:17,541 l know this material 1315 01:14:18,333 --> 01:14:21,332 better than anyone here 1316 01:14:22,500 --> 01:14:23,374 l'll go in myself 1317 01:14:26,625 --> 01:14:27,916 lf we pull off this mission 1318 01:14:27,917 --> 01:14:29,916 will this crisis be defused 1319 01:14:31,542 --> 01:14:33,874 l don't want to give any false hope 1320 01:14:35,667 --> 01:14:36,749 Success... 1321 01:14:37,708 --> 01:14:40,041 is not just hinged on our determination 1322 01:14:42,042 --> 01:14:43,791 lt's hinged on our luck, too 1323 01:14:46,667 --> 01:14:47,874 Ten years ago... 1324 01:14:49,583 --> 01:14:51,291 l made a decision 1325 01:14:53,708 --> 01:14:55,457 lt cost the lives 1326 01:14:55,458 --> 01:14:57,249 of 6 firefighters 1327 01:14:58,208 --> 01:15:00,207 l'm to blame for that 1328 01:15:02,042 --> 01:15:03,916 Today, l stand here... 1329 01:15:05,042 --> 01:15:07,124 asking for a chance... 1330 01:15:07,292 --> 01:15:09,332 to stand by you 1331 01:15:10,792 --> 01:15:13,207 There's a chance you will die on this mission 1332 01:15:14,125 --> 01:15:15,582 You all have families 1333 01:15:16,708 --> 01:15:18,416 lf you choose to walk away... 1334 01:15:20,792 --> 01:15:21,749 l understand 1335 01:15:37,292 --> 01:15:39,082 As long as there's hope... 1336 01:15:39,333 --> 01:15:40,124 l'm in 1337 01:15:59,042 --> 01:16:01,249 l can't leave my brothers behind 1338 01:16:03,208 --> 01:16:04,666 l'm sorry, honey 1339 01:16:07,417 --> 01:16:09,291 Don't you dare leave me 1340 01:16:09,750 --> 01:16:12,082 You better come back 1341 01:16:13,792 --> 01:16:15,791 You still have to be a father 1342 01:16:32,542 --> 01:16:34,166 The breathing apparatus has 30 minutes of oxygen 1343 01:16:34,167 --> 01:16:35,249 Don't waste time 1344 01:16:35,250 --> 01:16:36,457 Even over a short period, radiation levels of 1345 01:16:36,458 --> 01:16:39,624 over 3000 mSv are very dangerous 1346 01:16:40,250 --> 01:16:41,624 We only have one shot 1347 01:16:41,625 --> 01:16:43,291 Stay only as long as you need to 1348 01:16:47,792 --> 01:16:50,291 Speak up if you feel ill 1349 01:17:27,292 --> 01:17:29,666 The team has entered the scene 1350 01:17:37,792 --> 01:17:39,791 (480 mSv) 1351 01:17:41,417 --> 01:17:43,332 (510 mSv) 1352 01:17:58,417 --> 01:18:00,124 (620 mSv) 1353 01:18:22,167 --> 01:18:23,791 980 mSv 1354 01:18:27,625 --> 01:18:28,374 Go 1355 01:18:49,167 --> 01:18:51,624 (1560 mSv) 1356 01:18:55,083 --> 01:18:57,124 Water Ghost, are you all right 1357 01:18:57,583 --> 01:18:59,124 Get him out 1358 01:19:36,792 --> 01:19:38,457 (2100 mSv) 1359 01:19:58,875 --> 01:20:01,291 (2400 mSv) 1360 01:20:17,583 --> 01:20:19,707 (2900 mSv) 1361 01:20:25,167 --> 01:20:27,707 This place is filled with dangerous metals 1362 01:20:27,708 --> 01:20:30,291 But they're not the radiation source 1363 01:20:33,708 --> 01:20:36,166 lt's all toxic chemicals 1364 01:20:36,792 --> 01:20:37,707 Magnesium metal 1365 01:20:37,708 --> 01:20:39,249 lt explodes when it touches water 1366 01:20:40,125 --> 01:20:42,499 This space is too narrow and toxic 1367 01:20:42,875 --> 01:20:44,082 Leave the lead box outside 1368 01:20:44,083 --> 01:20:46,166 Chu, Po, stand by outside 1369 01:20:46,750 --> 01:20:48,041 Yes, sir 1370 01:21:18,500 --> 01:21:21,791 (3800 mSv) 1371 01:21:22,292 --> 01:21:23,791 This is cesium-137 1372 01:21:23,792 --> 01:21:25,541 Cover it with lead 1373 01:21:25,542 --> 01:21:27,207 Stop the leakage 1374 01:21:38,792 --> 01:21:40,166 (3220 mSv) 1375 01:21:41,333 --> 01:21:43,291 The reading is still high 1376 01:21:48,208 --> 01:21:50,291 lt's this medical scanner 1377 01:22:06,625 --> 01:22:08,249 Pass it carefully 1378 01:22:19,542 --> 01:22:20,624 Careful! 1379 01:22:44,333 --> 01:22:46,332 Check their breathing apparatus's levels 1380 01:22:48,833 --> 01:22:51,499 16 minutes of oxygen left 1381 01:23:31,458 --> 01:23:32,457 Are you all right 1382 01:23:34,375 --> 01:23:35,332 Can you keep going 1383 01:24:01,500 --> 01:24:02,332 Big B! 1384 01:24:12,125 --> 01:24:13,291 Careful! 1385 01:24:13,292 --> 01:24:13,874 Big B! 1386 01:24:14,333 --> 01:24:15,166 Don't worry! Everything will be fine 1387 01:24:15,167 --> 01:24:16,041 Ah! 1388 01:24:22,125 --> 01:24:23,374 Abort mission! 1389 01:24:23,583 --> 01:24:24,707 lt's all over! 1390 01:24:24,708 --> 01:24:27,041 Fall back! 1391 01:24:42,583 --> 01:24:43,791 Tell everyone 1392 01:24:44,333 --> 01:24:45,249 to evacuate 1393 01:24:47,208 --> 01:24:48,207 Lau Sir... 1394 01:24:48,708 --> 01:24:49,874 lf you're not leaving... 1395 01:24:50,792 --> 01:24:52,416 neither are we 1396 01:25:51,125 --> 01:25:51,874 Excessive hemorrhage 1397 01:25:51,875 --> 01:25:53,916 Give me Gelofusin full rate 500 cc 1398 01:25:59,333 --> 01:26:00,499 His heartbeat is weak 1399 01:26:00,542 --> 01:26:02,541 Defrib, 120J 1400 01:26:09,250 --> 01:26:10,582 Start CPR 1401 01:26:36,250 --> 01:26:38,832 Planning so much in life is pointless 1402 01:26:52,958 --> 01:26:53,499 Hey 1403 01:27:00,167 --> 01:27:01,541 Are you OK 1404 01:27:03,167 --> 01:27:04,749 l'm contaminated 1405 01:27:14,208 --> 01:27:15,999 ls there really no other way 1406 01:27:20,500 --> 01:27:22,291 ls there really nothing we can do 1407 01:27:50,333 --> 01:27:53,791 All these years... 1408 01:27:53,792 --> 01:27:56,374 l haven't been able to forgive myself 1409 01:27:57,833 --> 01:27:58,707 That's why 1410 01:28:00,458 --> 01:28:02,791 l don't know how to forgive you 1411 01:28:07,667 --> 01:28:08,624 That doesn't matter now 1412 01:28:37,875 --> 01:28:39,416 Ten years ago... 1413 01:28:41,875 --> 01:28:44,207 lf it wasn't for my daughter... 1414 01:28:46,958 --> 01:28:49,124 l would have given up a long time ago 1415 01:29:16,458 --> 01:29:18,124 The radiation is already spreading 1416 01:29:19,833 --> 01:29:21,332 lt'll blow up when it rains 1417 01:29:22,667 --> 01:29:24,582 Get your men out 1418 01:29:26,292 --> 01:29:28,166 There's nothing you can do 1419 01:29:39,000 --> 01:29:41,874 (Eileen) 1420 01:29:56,667 --> 01:29:58,166 (Uncle Kit) 1421 01:30:01,125 --> 01:30:01,791 Little Brat! 1422 01:30:02,167 --> 01:30:02,999 Uncle 1423 01:30:03,333 --> 01:30:04,499 Hang on 1424 01:30:21,417 --> 01:30:22,249 Hello 1425 01:30:23,208 --> 01:30:24,374 Daddy... 1426 01:30:25,667 --> 01:30:27,374 Are you done with work 1427 01:30:28,000 --> 01:30:29,124 Not yet 1428 01:30:37,000 --> 01:30:39,999 l regret not listening to you 1429 01:30:40,583 --> 01:30:43,416 lf l had, you'd be on a plane 1430 01:30:48,292 --> 01:30:49,374 Daddy... 1431 01:31:00,792 --> 01:31:02,291 l believe... 1432 01:31:04,458 --> 01:31:06,957 this is Mom's will 1433 01:31:12,750 --> 01:31:14,874 lt'll be OK... 1434 01:31:19,792 --> 01:31:20,541 Wait 1435 01:31:21,125 --> 01:31:22,207 Where's Grandma 1436 01:31:34,792 --> 01:31:35,374 Hello 1437 01:31:36,500 --> 01:31:37,207 Mom 1438 01:31:38,375 --> 01:31:39,999 How are things over there 1439 01:31:40,000 --> 01:31:40,999 Are you all right 1440 01:31:41,000 --> 01:31:42,374 l'm fine 1441 01:31:42,375 --> 01:31:43,457 Don't worry 1442 01:31:48,875 --> 01:31:49,791 Kit 1443 01:31:50,833 --> 01:31:51,457 Hmm 1444 01:31:58,542 --> 01:32:00,582 Don't worry about me 1445 01:32:01,208 --> 01:32:03,374 Do what you're meant to do 1446 01:32:03,833 --> 01:32:07,416 Focus on getting your job done 1447 01:32:08,625 --> 01:32:10,291 Get to it 1448 01:32:16,167 --> 01:32:18,707 l'll wait for you to come home 1449 01:32:30,958 --> 01:32:33,332 There's really no other way 1450 01:32:43,875 --> 01:32:45,124 You said concrete 1451 01:32:45,625 --> 01:32:47,332 stops radiation from spreading 1452 01:32:47,417 --> 01:32:48,791 How much do you need 1453 01:32:48,875 --> 01:32:50,249 At least 100 tons 1454 01:32:51,583 --> 01:32:53,249 We need 6 feet of concrete 1455 01:32:53,250 --> 01:32:54,832 over the containers 1456 01:32:54,833 --> 01:32:56,582 to block the radiation 1457 01:32:58,292 --> 01:32:59,374 Those luxury apartments 1458 01:32:59,375 --> 01:33:01,374 have plenty of construction waste! 1459 01:33:10,750 --> 01:33:11,374 What's wrong 1460 01:33:11,375 --> 01:33:12,957 This isn't the only battlefield! 1461 01:33:15,000 --> 01:33:17,249 Kelly, l have a solution! 1462 01:33:17,750 --> 01:33:18,832 Tell Cecilia to get 1463 01:33:19,208 --> 01:33:20,666 explosives experts 1464 01:33:20,667 --> 01:33:21,624 and civil engineers! 1465 01:33:21,625 --> 01:33:23,707 There's a file the government hasn't disclosed! 1466 01:33:23,708 --> 01:33:25,874 The one on the Kwai Chung fire 10 years ago! 1467 01:33:25,875 --> 01:33:28,124 That's a Class 1 classified file 1468 01:33:28,292 --> 01:33:29,666 The content is confidential 1469 01:33:29,667 --> 01:33:31,374 This is our last chance! 1470 01:33:31,417 --> 01:33:33,249 l'm blowing up Peter Cowen's luxury apartments! 1471 01:33:33,417 --> 01:33:34,416 Get moving! 1472 01:33:35,292 --> 01:33:35,874 Hello 1473 01:33:40,875 --> 01:33:42,207 Hong Kong lnformation 1474 01:33:42,417 --> 01:33:44,249 Heli 253 Persons On Board 1475 01:33:44,250 --> 01:33:47,874 from Fanling via Lead Mine Pass for Wan Chai 1476 01:34:55,500 --> 01:34:57,166 lt's a huge construction site 1477 01:34:57,167 --> 01:34:58,666 Would Cowen be willing 1478 01:34:58,667 --> 01:35:00,249 to just give it away 1479 01:35:00,833 --> 01:35:02,291 l'm friends with Peter 1480 01:35:03,000 --> 01:35:04,374 l think it's negotiable 1481 01:35:19,958 --> 01:35:21,707 Have you found the file 1482 01:35:21,958 --> 01:35:22,957 Why are you 1483 01:35:22,958 --> 01:35:24,541 looking into that fire 1484 01:35:24,542 --> 01:35:25,874 10 years ago... 1485 01:35:25,875 --> 01:35:28,374 Peter Cowen took advantage of a loophole in the new customs procedures 1486 01:35:28,375 --> 01:35:30,916 and labeled electronic waste for re-export 1487 01:35:30,917 --> 01:35:33,457 He snuck them in under Customs' nose 1488 01:35:33,458 --> 01:35:35,416 lt was then shipped to recycling yards 1489 01:35:35,417 --> 01:35:38,291 turning Hong Kong into a trash transfer point! 1490 01:35:38,792 --> 01:35:39,999 Do you think the same people are 1491 01:35:40,000 --> 01:35:41,624 involved in this radiation leak 1492 01:35:41,792 --> 01:35:42,374 Yes 1493 01:35:42,792 --> 01:35:45,707 Cowen's DOE controls the entire industry chain 1494 01:35:45,708 --> 01:35:47,374 lt's been going on for years 1495 01:35:47,417 --> 01:35:50,832 They charge foreign firms to dispose of waste, 1496 01:35:50,833 --> 01:35:52,874 they strip valuable parts and sell them 1497 01:35:52,875 --> 01:35:54,249 for extra profit 1498 01:35:54,250 --> 01:35:55,707 Thousands of containers a year... 1499 01:35:55,708 --> 01:35:57,124 That's billions in profit 1500 01:35:57,125 --> 01:35:58,416 l didn't have enough 1501 01:35:58,417 --> 01:36:00,416 to nail Cowen when l was in office 1502 01:36:00,542 --> 01:36:01,499 Dr. Fan 1503 01:36:01,792 --> 01:36:03,582 You're only half-right 1504 01:36:04,208 --> 01:36:06,874 The redacted sections on the report implicate more than just Cowen 1505 01:36:20,292 --> 01:36:21,541 Don't worry 1506 01:36:24,000 --> 01:36:26,374 l'll get this sorted for you 1507 01:36:32,375 --> 01:36:33,249 The bigger the mess, 1508 01:36:33,250 --> 01:36:34,624 The better our odds are 1509 01:36:45,708 --> 01:36:47,499 How do you get this file 1510 01:36:51,875 --> 01:36:53,832 Roger wouldn't break the law 1511 01:36:54,458 --> 01:36:55,291 and he definitely couldn't have been 1512 01:36:55,292 --> 01:36:56,999 involved in that fire 10 years ago 1513 01:36:57,917 --> 01:37:00,166 The yard is owned by DOE 1514 01:37:00,875 --> 01:37:02,457 Hung Lik is your husband's business 1515 01:37:02,875 --> 01:37:05,457 Your husband and Cowen are obviously 1516 01:37:05,458 --> 01:37:07,457 colluding in illegal smuggling 1517 01:37:07,792 --> 01:37:09,249 This is Class 1 classified 1518 01:37:09,375 --> 01:37:10,582 You don't have clearance 1519 01:37:10,958 --> 01:37:11,749 Sorry 1520 01:37:11,750 --> 01:37:12,582 l don't 1521 01:37:12,583 --> 01:37:13,791 But l've read it already 1522 01:37:14,375 --> 01:37:16,499 All l know is, this is our bargaining chip 1523 01:37:17,125 --> 01:37:18,541 Protocol forbids us from 1524 01:37:18,542 --> 01:37:19,666 using this file to negotiate 1525 01:37:19,667 --> 01:37:20,749 Don't talk to me about protocol 1526 01:37:20,875 --> 01:37:22,374 Don't talk to me about protocol! 1527 01:37:22,417 --> 01:37:26,332 All l want to know is Do we blow it up or not 1528 01:37:30,542 --> 01:37:31,207 Come in 1529 01:37:34,375 --> 01:37:35,666 Peter Cowen is here 1530 01:37:37,625 --> 01:37:38,541 Long time no see 1531 01:37:39,333 --> 01:37:40,374 Cecilia 1532 01:37:41,875 --> 01:37:43,499 l already know the government 1533 01:37:43,667 --> 01:37:46,374 wants my Jade Pavilion 1534 01:37:47,375 --> 01:37:48,791 lf it'll save Hong Kong, 1535 01:37:48,792 --> 01:37:50,249 l'll happily oblige 1536 01:37:50,292 --> 01:37:51,207 However... 1537 01:37:51,875 --> 01:37:53,416 l'm a businessman 1538 01:37:53,417 --> 01:37:55,291 l deserve compensation 1539 01:37:55,333 --> 01:37:56,874 You're demanding money 1540 01:37:58,708 --> 01:37:59,624 Simon 1541 01:37:59,875 --> 01:38:02,541 A businessman never turns down money 1542 01:38:05,167 --> 01:38:06,666 l just need Cecilia 1543 01:38:06,667 --> 01:38:08,499 to sign something for me 1544 01:38:08,875 --> 01:38:09,791 Put that down 1545 01:38:13,667 --> 01:38:14,541 Cecilia 1546 01:38:14,542 --> 01:38:17,416 if you call off investigating this accident, 1547 01:38:17,500 --> 01:38:19,999 l'll give you 30% off 1548 01:38:20,542 --> 01:38:22,207 The blood of millions of people 1549 01:38:22,292 --> 01:38:23,791 are about to be on your hands 1550 01:38:24,167 --> 01:38:25,166 Do you think... 1551 01:38:28,583 --> 01:38:30,791 Do you both think you'll get away with it 1552 01:38:36,583 --> 01:38:38,999 Cecilia, honey, l'm so sorry 1553 01:38:41,333 --> 01:38:42,749 l was coerced 1554 01:38:43,667 --> 01:38:44,916 After the Kwai Chung fire 1555 01:38:45,250 --> 01:38:46,707 he asked me to pay your people 1556 01:38:46,917 --> 01:38:48,416 to cover it up 1557 01:38:48,417 --> 01:38:50,832 Then he forced me to work with him 1558 01:38:50,833 --> 01:38:52,499 l didn't know this would happen 1559 01:38:57,333 --> 01:38:58,874 We're protecting lives 1560 01:38:59,250 --> 01:39:01,166 ln the name of public interest... 1561 01:39:02,583 --> 01:39:04,707 We can blow it up without paying 1562 01:39:07,208 --> 01:39:07,916 Sure 1563 01:39:09,583 --> 01:39:11,457 You can blow it up, for all l care 1564 01:39:12,125 --> 01:39:15,624 lntentional destruction or damage of other's property 1565 01:39:15,625 --> 01:39:17,207 That's a criminal offense 1566 01:39:17,333 --> 01:39:19,624 DOE is a multinational corporation 1567 01:39:19,875 --> 01:39:22,124 My company will turn this into 1568 01:39:22,125 --> 01:39:24,374 an international embarrassment for Hong Kong 1569 01:39:24,833 --> 01:39:25,832 And l promise... 1570 01:39:26,208 --> 01:39:27,749 no reasonable investor 1571 01:39:27,750 --> 01:39:29,749 will hedge their bets on this city again! 1572 01:39:30,292 --> 01:39:31,707 lf l'm going down... 1573 01:39:31,708 --> 01:39:33,874 l'm taking everyone down with me 1574 01:39:33,875 --> 01:39:35,416 Persecute me 1575 01:39:35,417 --> 01:39:36,999 or save your economy 1576 01:39:37,208 --> 01:39:38,457 Your call! 1577 01:39:53,625 --> 01:39:55,541 Please, l don't have all day 1578 01:40:09,333 --> 01:40:11,624 What a waste of time 1579 01:40:11,708 --> 01:40:12,916 Door! 1580 01:40:27,583 --> 01:40:29,374 You were once a politician too 1581 01:40:52,125 --> 01:40:53,207 We've done several simulations 1582 01:40:53,208 --> 01:40:54,874 with the data we have 1583 01:40:54,875 --> 01:40:56,124 The success rate 1584 01:40:56,208 --> 01:40:57,832 never crossed 50% 1585 01:40:57,833 --> 01:40:59,249 lt won't cover everything 1586 01:40:59,250 --> 01:41:00,416 We still have to try 1587 01:41:00,417 --> 01:41:01,999 Half is better than none 1588 01:41:02,000 --> 01:41:03,874 Half is pointless 1589 01:41:03,875 --> 01:41:05,374 lt has to be 100% 1590 01:41:05,375 --> 01:41:07,166 to fully block the radiation 1591 01:41:08,167 --> 01:41:09,374 Can we direct the rubble 1592 01:41:09,375 --> 01:41:11,749 on the radioactive material 1593 01:41:12,875 --> 01:41:14,832 l would need a survey of the yard... 1594 01:41:14,833 --> 01:41:16,374 ...Jade Pavilion, and the slope first 1595 01:41:16,583 --> 01:41:19,332 lf we had 6 months, it would be possible 1596 01:41:19,458 --> 01:41:21,207 l've checked the slope catalogue 1597 01:41:21,208 --> 01:41:22,999 The slope is 69 degrees away from 1598 01:41:23,000 --> 01:41:24,707 the successful coverage deviation value 1599 01:41:26,750 --> 01:41:29,416 Where in the recycling yard 1600 01:41:30,417 --> 01:41:31,791 is this cistern 1601 01:41:31,792 --> 01:41:32,791 How deep is it 1602 01:41:33,333 --> 01:41:35,832 lt's under the east side of the yard 1603 01:41:36,250 --> 01:41:37,582 lt's about... 1604 01:41:37,583 --> 01:41:39,374 13 meters deep 1605 01:41:41,833 --> 01:41:43,374 We'll blow up Jade Pavilion first 1606 01:41:43,625 --> 01:41:45,166 to create a landslide 1607 01:41:45,542 --> 01:41:46,749 Then we blow up the cistern 1608 01:41:46,917 --> 01:41:47,832 to trigger a cave-in 1609 01:41:47,833 --> 01:41:49,791 The containers will all fall in 1610 01:41:49,875 --> 01:41:50,916 The depth of the concrete 1611 01:41:50,917 --> 01:41:52,457 will be more than three stories tall 1612 01:41:52,792 --> 01:41:54,291 Theoretically, it's sound 1613 01:41:54,292 --> 01:41:56,166 But we're only going by these plans 1614 01:41:56,167 --> 01:41:57,207 We're understaffed 1615 01:41:57,208 --> 01:41:58,874 Our firefighters can help too 1616 01:41:58,875 --> 01:41:59,874 Manpower is no issue 1617 01:41:59,875 --> 01:42:01,999 Murphy has picked up speed 1618 01:42:02,542 --> 01:42:04,541 lt'll arrive sooner than protected 1619 01:42:04,542 --> 01:42:06,207 We only have two hours 1620 01:42:06,208 --> 01:42:07,166 Two hours! 1621 01:42:07,167 --> 01:42:07,874 Get moving! 1622 01:42:07,875 --> 01:42:08,582 l can't tell you 1623 01:42:08,583 --> 01:42:10,124 whether it'll work 1624 01:42:10,875 --> 01:42:12,457 We can't wait anymore 1625 01:42:13,667 --> 01:42:15,374 Give it a chance 1626 01:42:20,875 --> 01:42:22,374 l'm counting on you all 1627 01:42:31,167 --> 01:42:32,124 With your affiliated unit 1628 01:42:32,125 --> 01:42:33,166 Work in the assigned area 1629 01:42:33,167 --> 01:42:33,832 Copy! 1630 01:42:36,333 --> 01:42:37,332 90 minutes left! 1631 01:42:37,708 --> 01:42:38,624 Everyone move quickly! 1632 01:42:47,625 --> 01:42:48,791 The rain band will arrive 1633 01:42:48,792 --> 01:42:50,707 in 90 minutes 1634 01:42:50,708 --> 01:42:52,749 Do all you can to help the explosives team 1635 01:42:56,625 --> 01:42:58,207 Each unit is responsible for 9 columns 1636 01:42:58,375 --> 01:42:59,874 5 people per unit 1637 01:43:00,000 --> 01:43:01,874 Unit heads, keep me updated 1638 01:43:02,250 --> 01:43:03,207 Copy! 1639 01:43:17,583 --> 01:43:18,957 Has the storm path changed 1640 01:43:19,000 --> 01:43:20,124 lt hasn't 1641 01:43:36,500 --> 01:43:37,624 Unit B ready! 1642 01:43:37,708 --> 01:43:39,207 Get ready to pull out! 1643 01:43:41,458 --> 01:43:43,207 How's the explosives team doing 1644 01:43:44,542 --> 01:43:46,249 Jade Pavilion is ready to go 1645 01:43:46,375 --> 01:43:47,332 The environment 1646 01:43:47,333 --> 01:43:48,832 in the cistern is too harsh 1647 01:43:48,917 --> 01:43:50,249 There are still a dozen pillars that 1648 01:43:50,250 --> 01:43:51,624 haven't been set yet 1649 01:43:51,833 --> 01:43:53,166 The unit at the scene said 1650 01:43:53,375 --> 01:43:55,207 they need 10 more minutes 1651 01:44:00,208 --> 01:44:01,124 Unit C complete! 1652 01:44:01,125 --> 01:44:02,332 Okay, leave! 1653 01:44:02,333 --> 01:44:02,999 Let's go! 1654 01:44:07,208 --> 01:44:07,874 Hurry up! 1655 01:44:07,958 --> 01:44:08,624 Copy! 1656 01:44:11,375 --> 01:44:12,374 Which pillar's done 1657 01:44:12,375 --> 01:44:13,457 Connect the detonator then 1658 01:44:13,542 --> 01:44:14,249 Copy 1659 01:44:22,167 --> 01:44:23,207 Kit Sir! 1660 01:44:23,708 --> 01:44:24,749 Water... 1661 01:44:24,750 --> 01:44:25,916 didn't make it 1662 01:44:34,250 --> 01:44:35,791 We charged his phone 1663 01:44:36,417 --> 01:44:38,332 He left a message for us 1664 01:44:45,375 --> 01:44:46,457 Finger! 1665 01:44:57,333 --> 01:44:58,166 Hello 1666 01:44:58,333 --> 01:45:00,291 How much time do we have 1667 01:45:00,625 --> 01:45:02,166 We've located a firefighter who's trapped inside 1668 01:45:02,167 --> 01:45:02,874 This is the last chance 1669 01:45:02,875 --> 01:45:03,916 l need to save him 1670 01:45:04,417 --> 01:45:05,541 All right 1671 01:45:05,542 --> 01:45:06,457 Give me a moment 1672 01:45:06,458 --> 01:45:07,582 They found him! 1673 01:45:07,583 --> 01:45:09,416 They found the firefighter trapped inside! 1674 01:45:09,625 --> 01:45:10,499 Observatory, is there enough time 1675 01:45:10,500 --> 01:45:11,749 to get him out 1676 01:45:11,875 --> 01:45:14,499 The rain band arrives in 30 minutes 1677 01:45:14,667 --> 01:45:16,207 We can't delay any longer 1678 01:45:18,792 --> 01:45:19,999 My firefighters 1679 01:45:20,333 --> 01:45:22,457 just want to save one more life 1680 01:45:22,458 --> 01:45:24,166 Please give us a chance 1681 01:45:39,500 --> 01:45:40,457 Okay... 1682 01:45:40,708 --> 01:45:41,749 l promise... 1683 01:45:42,708 --> 01:45:44,374 But remember to prioritize our situation 1684 01:45:45,292 --> 01:45:46,374 30 minutes 1685 01:45:46,375 --> 01:45:47,874 You must leave by then, successful or not 1686 01:45:47,875 --> 01:45:48,791 All right 1687 01:45:50,708 --> 01:45:51,791 There's no time 1688 01:45:52,125 --> 01:45:52,957 to put on protective clothing 1689 01:45:53,000 --> 01:45:53,582 Let's go! 1690 01:45:53,792 --> 01:45:54,499 Yes, sir! 1691 01:46:11,958 --> 01:46:13,666 Po, go look around 1692 01:46:13,667 --> 01:46:14,874 for a working car 1693 01:46:14,875 --> 01:46:17,166 We'll go this way 1694 01:46:21,333 --> 01:46:22,499 Are you ok 1695 01:46:22,917 --> 01:46:23,957 You must hang in there... 1696 01:46:25,375 --> 01:46:26,249 Up ahead! 1697 01:46:32,583 --> 01:46:33,499 Look! 1698 01:46:34,167 --> 01:46:35,582 We should move towards this direction 1699 01:46:47,625 --> 01:46:48,624 Sir! 1700 01:46:56,500 --> 01:46:57,874 Noises over there! 1701 01:47:08,750 --> 01:47:17,791 Finger! 1702 01:47:17,792 --> 01:47:18,916 Help him up! 1703 01:47:19,375 --> 01:47:20,582 Careful 1704 01:47:23,875 --> 01:47:25,707 Po, we've found Finger! 1705 01:47:25,708 --> 01:47:26,832 At the junkyard! 1706 01:47:35,958 --> 01:47:36,916 Finger 1707 01:47:37,292 --> 01:47:38,207 Are you okay 1708 01:47:41,833 --> 01:47:43,124 Kit Sir... 1709 01:47:43,125 --> 01:47:44,457 Where's Water 1710 01:47:44,833 --> 01:47:46,666 We'll talk later 1711 01:47:48,708 --> 01:47:50,916 Chainsmoker, where's Water 1712 01:47:51,208 --> 01:47:52,374 Let's get out first 1713 01:47:54,875 --> 01:47:56,332 Po 1714 01:47:57,417 --> 01:47:58,791 Where's Water 1715 01:48:03,375 --> 01:48:04,207 Good to go 1716 01:48:04,208 --> 01:48:04,874 Okay! 1717 01:48:05,250 --> 01:48:06,332 Where's Water! 1718 01:48:07,250 --> 01:48:08,749 Where's Water 1719 01:48:09,167 --> 01:48:10,374 l'm asking you where is Water! 1720 01:48:42,583 --> 01:48:43,124 Yes 1721 01:48:43,125 --> 01:48:45,041 Sir, it's Lau 1722 01:48:45,042 --> 01:48:46,207 There was an accident 1723 01:48:46,875 --> 01:48:47,791 Wait 1724 01:48:48,250 --> 01:48:50,416 Accidental explosion in the cistern 1725 01:48:50,583 --> 01:48:51,499 Casualties unknown 1726 01:48:51,500 --> 01:48:52,666 We may have to change course 1727 01:48:52,667 --> 01:48:54,499 No update on the explosives 1728 01:48:54,500 --> 01:48:55,291 Keep them on the line 1729 01:48:55,292 --> 01:48:56,416 l want constant updates 1730 01:48:56,417 --> 01:48:57,332 Copy 1731 01:48:59,458 --> 01:49:01,749 How much does this affect our plans 1732 01:49:02,125 --> 01:49:03,166 Last we heard... 1733 01:49:03,167 --> 01:49:04,999 A team is still trapped inside 1734 01:49:05,000 --> 01:49:07,457 Their status inside is unknown 1735 01:49:07,708 --> 01:49:08,749 We're screwed... 1736 01:49:09,375 --> 01:49:10,457 lt's all over 1737 01:49:10,458 --> 01:49:14,291 (Kit Li) 1738 01:49:18,500 --> 01:49:20,582 According to the simulations... 1739 01:49:20,750 --> 01:49:22,082 Even without the cistern 1740 01:49:22,083 --> 01:49:24,166 we still have a 50% chance 1741 01:49:25,083 --> 01:49:26,166 Continue with the operation 1742 01:49:26,333 --> 01:49:27,791 Yes, ma'am 1743 01:49:40,208 --> 01:49:41,332 Help! 1744 01:49:41,750 --> 01:49:42,791 Hang in there! 1745 01:49:43,042 --> 01:49:43,874 Someone will save us soon 1746 01:49:43,875 --> 01:49:44,624 Hang in there! 1747 01:49:45,833 --> 01:50:05,166 Help! 1748 01:50:05,250 --> 01:50:06,207 Stop! 1749 01:50:14,333 --> 01:50:16,124 ls anyone down there! 1750 01:50:16,875 --> 01:50:18,041 Anyone in there 1751 01:50:18,500 --> 01:50:20,332 Help us! 1752 01:50:21,750 --> 01:50:22,499 Sir! 1753 01:50:22,792 --> 01:50:24,166 Finger's badly hurt 1754 01:50:24,583 --> 01:50:26,499 Shouldn't we get him out first 1755 01:50:30,417 --> 01:50:31,832 Chainsmoker, get them out 1756 01:50:31,833 --> 01:50:33,082 l'll stay 1757 01:50:33,167 --> 01:50:34,249 Kit Sir, take me with you 1758 01:50:34,417 --> 01:50:35,832 We leave no one behind 1759 01:50:36,292 --> 01:50:38,499 Might as well. Go! 1760 01:50:41,417 --> 01:50:42,291 Wait here 1761 01:50:51,417 --> 01:50:52,041 Go! 1762 01:50:52,125 --> 01:50:52,749 Okay! 1763 01:50:56,458 --> 01:50:57,082 All right 1764 01:50:57,875 --> 01:50:58,499 Ready 1765 01:51:00,833 --> 01:51:01,624 Release 1766 01:51:09,250 --> 01:51:10,249 Someone is coming to save us 1767 01:51:10,250 --> 01:51:11,124 Hold on 1768 01:51:11,125 --> 01:51:11,832 ls he hurt 1769 01:51:12,167 --> 01:51:12,999 He's hurt bad 1770 01:51:13,000 --> 01:51:14,166 Are you all right 1771 01:51:15,750 --> 01:51:16,707 Chainsmoker, help me 1772 01:51:19,458 --> 01:51:20,541 Silly boy, 1773 01:51:20,542 --> 01:51:21,791 it's not your turn yet 1774 01:51:24,125 --> 01:51:25,249 Stay here 1775 01:51:36,250 --> 01:51:37,374 Get him above ground first 1776 01:51:37,375 --> 01:51:39,124 His right side is hurt badly 1777 01:51:39,125 --> 01:51:39,874 Don't be scared, 1778 01:51:39,875 --> 01:51:41,041 we're here to save you 1779 01:51:41,250 --> 01:51:42,541 l'll check over there 1780 01:51:42,833 --> 01:51:43,666 Okay 1781 01:51:51,167 --> 01:51:51,874 lt's over 1782 01:51:53,583 --> 01:51:54,999 The cables are crushed 1783 01:51:55,000 --> 01:51:56,082 lt can't be pulled out 1784 01:51:56,083 --> 01:51:58,582 The detcords in my unit aren't ready 1785 01:52:08,000 --> 01:52:09,082 Pull up! 1786 01:52:10,750 --> 01:52:12,207 You two leave 1787 01:52:12,292 --> 01:52:13,249 Let's get you out 1788 01:52:13,542 --> 01:52:15,249 How 1789 01:52:15,750 --> 01:52:17,249 l'm not done here 1790 01:52:17,792 --> 01:52:19,249 Every pillar has to blow 1791 01:52:19,250 --> 01:52:20,291 in order for this to collapse 1792 01:52:20,292 --> 01:52:21,374 lf l fail 1793 01:52:21,375 --> 01:52:23,249 millions will die! 1794 01:52:27,875 --> 01:52:29,749 The cables are crushed 1795 01:52:30,167 --> 01:52:31,666 Go get help 1796 01:52:31,667 --> 01:52:33,249 Drag the cables in 1797 01:52:34,083 --> 01:52:34,874 You have to 1798 01:52:35,250 --> 01:52:35,874 All right! 1799 01:52:37,083 --> 01:52:37,999 What can l do 1800 01:52:38,000 --> 01:52:39,207 l'll help 1801 01:52:40,625 --> 01:52:42,791 l don't know what can be done now 1802 01:52:44,625 --> 01:52:45,999 Get it together! 1803 01:52:50,042 --> 01:52:51,457 Kit Li calling mobile command unit 1804 01:52:52,625 --> 01:52:53,707 Copy, go ahead 1805 01:52:53,708 --> 01:52:55,332 We need to help the explosives team 1806 01:52:55,542 --> 01:52:56,749 Come again 1807 01:52:57,167 --> 01:52:58,499 During extraction, 1808 01:52:58,500 --> 01:52:59,374 we saw the explosives team 1809 01:52:59,375 --> 01:53:00,832 They had an accident 1810 01:53:01,083 --> 01:53:02,707 Two dead, one injured 1811 01:53:03,125 --> 01:53:04,666 A set of detcords have not been installed yet 1812 01:53:05,000 --> 01:53:06,999 We'll finish it with them 1813 01:53:07,208 --> 01:53:08,457 Tell HQ... 1814 01:53:08,458 --> 01:53:09,791 To carry on as planned 1815 01:53:09,792 --> 01:53:11,124 We'll get the job done 1816 01:53:12,125 --> 01:53:13,249 Get everyone out 1817 01:53:13,250 --> 01:53:14,666 before the rain falls! 1818 01:53:19,042 --> 01:53:21,749 Tie the detcord around those explosives 1819 01:53:22,708 --> 01:53:24,791 The yellow wires are for the TNT 1820 01:53:25,250 --> 01:53:27,332 Tie them with the explosives on the wall 1821 01:53:27,417 --> 01:53:28,791 There must be contact 1822 01:53:28,792 --> 01:53:30,999 to blow the pillars 1823 01:53:32,208 --> 01:53:33,582 After the wire is pulled in 1824 01:53:33,833 --> 01:53:35,499 we can detonate outside 1825 01:53:37,708 --> 01:53:40,082 The landslide sealed the entrance 1826 01:53:43,167 --> 01:53:44,457 Now what 1827 01:53:44,458 --> 01:53:46,749 The cables can't reach outside 1828 01:53:47,042 --> 01:53:48,707 We can't detonate outside 1829 01:53:49,208 --> 01:53:49,999 Even if we set up 1830 01:53:50,000 --> 01:53:51,499 all the explosives... 1831 01:53:51,750 --> 01:53:52,874 lt's pointless 1832 01:53:55,417 --> 01:53:57,707 What if we pull the cord up to the yard 1833 01:53:58,208 --> 01:54:00,416 We've used up all our wires 1834 01:54:01,583 --> 01:54:03,457 We have to detonate in here 1835 01:54:12,250 --> 01:54:13,874 How much longer 1836 01:54:14,042 --> 01:54:16,082 We only have a few minutes left! 1837 01:54:16,500 --> 01:54:18,999 Chainsmoker, get them out 1838 01:54:26,750 --> 01:54:27,791 Pull up! 1839 01:54:30,083 --> 01:54:31,291 Careful! 1840 01:54:32,208 --> 01:54:33,249 Pull! 1841 01:54:34,708 --> 01:54:35,749 Up! 1842 01:54:38,083 --> 01:54:39,166 Careful! 1843 01:54:44,208 --> 01:54:44,874 Hey 1844 01:54:45,708 --> 01:54:46,666 Time to go 1845 01:54:48,333 --> 01:54:49,707 l'll be right behind you 1846 01:54:55,292 --> 01:54:56,749 Don't even start 1847 01:54:57,250 --> 01:54:58,749 l know what you're thinking 1848 01:54:59,583 --> 01:55:01,541 All right... 1849 01:55:01,625 --> 01:55:02,749 We'll finish this 1850 01:55:03,208 --> 01:55:04,332 and leave together 1851 01:55:05,458 --> 01:55:06,249 Chainsmoker, stop! 1852 01:55:06,250 --> 01:55:06,874 Leave! 1853 01:55:08,125 --> 01:55:08,874 Like hell l will! 1854 01:55:09,583 --> 01:55:10,832 You can't do this alone! 1855 01:55:10,833 --> 01:55:12,332 Let me be! l can do this alone! 1856 01:55:13,167 --> 01:55:13,832 Lunatic! 1857 01:55:14,083 --> 01:55:15,166 Leave! 1858 01:55:15,250 --> 01:55:16,624 You've lost your mind 1859 01:55:16,792 --> 01:55:18,207 Stop trying to be the hero! 1860 01:55:19,542 --> 01:55:20,832 You're sick in the head! 1861 01:55:21,500 --> 01:55:22,457 Psycho! 1862 01:55:27,000 --> 01:55:28,582 The wind is picking up 1863 01:55:28,583 --> 01:55:30,666 The rain band has entered Hong Kong waters 1864 01:55:37,000 --> 01:55:38,124 Hang on tight 1865 01:55:47,500 --> 01:55:49,041 What are you doing! 1866 01:55:52,542 --> 01:55:54,041 Why are you down here! 1867 01:55:54,042 --> 01:55:55,124 Go back up! 1868 01:55:55,250 --> 01:55:57,124 Kit Sir, l'm here to help 1869 01:55:57,125 --> 01:55:58,082 Get back up there! 1870 01:55:59,750 --> 01:56:00,999 Go back up 1871 01:56:01,083 --> 01:56:02,624 You said it yourself, Chainsmoker 1872 01:56:02,625 --> 01:56:04,166 No one gets left behind 1873 01:56:04,500 --> 01:56:05,707 lf you're not leaving... 1874 01:56:05,708 --> 01:56:06,624 neither am l 1875 01:56:06,625 --> 01:56:07,999 Let's finish up and leave together! 1876 01:56:09,750 --> 01:56:10,999 Get your ass up there! 1877 01:56:11,500 --> 01:56:12,041 Lunatic! 1878 01:56:12,042 --> 01:56:14,207 l know we shouldn't risk our lives! 1879 01:56:15,000 --> 01:56:17,207 But millions of lives are at risk here! 1880 01:56:17,750 --> 01:56:19,124 Let me do something! 1881 01:56:19,375 --> 01:56:20,416 Let me help! 1882 01:56:20,667 --> 01:56:21,624 There's no time! 1883 01:56:21,625 --> 01:56:22,666 Come help! 1884 01:56:22,833 --> 01:56:25,041 l got three pillars left! 1885 01:56:25,042 --> 01:56:25,874 Everyone's insane... 1886 01:56:25,875 --> 01:56:27,291 Everyone's goddamn nuts! 1887 01:56:29,500 --> 01:56:30,249 Kit Sir 1888 01:56:30,250 --> 01:56:31,582 Drag that cable over! 1889 01:56:31,583 --> 01:56:32,291 Okay 1890 01:56:36,083 --> 01:56:38,249 The rain band has reached the north! 1891 01:56:43,417 --> 01:56:44,374 Rain's coming! 1892 01:56:44,375 --> 01:56:46,124 Come back! 1893 01:56:50,125 --> 01:56:52,374 Po, leave before it's too late 1894 01:56:52,375 --> 01:56:53,457 Go! 1895 01:56:53,625 --> 01:56:54,666 Kit Sir, what are you saying 1896 01:56:56,250 --> 01:56:57,749 Honey, what's going on! 1897 01:56:58,625 --> 01:56:59,791 There's no time left! 1898 01:56:59,792 --> 01:57:00,999 Stop this madness 1899 01:57:01,000 --> 01:57:01,999 and come out! 1900 01:57:02,792 --> 01:57:03,499 Kir Sir... 1901 01:57:03,667 --> 01:57:04,541 Kit Li! 1902 01:57:04,542 --> 01:57:05,541 This is an order! 1903 01:57:06,458 --> 01:57:07,374 This is Simon Fan 1904 01:57:08,125 --> 01:57:08,832 Kit Li! 1905 01:57:09,750 --> 01:57:12,082 Bring the other firefighters out! 1906 01:57:12,208 --> 01:57:13,541 Right now! 1907 01:57:15,000 --> 01:57:16,332 lmmediately! 1908 01:57:29,375 --> 01:57:32,124 Jade Pavilion is ready for blasting 1909 01:58:20,042 --> 01:58:21,332 lt's too late 1910 01:58:22,292 --> 01:58:24,166 Rain has started falling 1911 01:58:24,625 --> 01:58:26,457 l have to detonate from inside 1912 01:58:47,500 --> 01:58:48,707 Simon... 1913 01:58:50,417 --> 01:58:51,999 Take care of my mother 1914 01:58:59,208 --> 01:59:00,291 Mei Yan... 1915 01:59:01,625 --> 01:59:02,457 l'm sorry 1916 01:59:07,750 --> 01:59:10,332 l bought this ring a long time ago 1917 01:59:13,125 --> 01:59:16,332 l was going to give it to you at Chainsomker's dinner tonight 1918 01:59:17,292 --> 01:59:19,749 Who would've thought things would turn out like this 1919 01:59:25,500 --> 01:59:27,166 My ring's in here 1920 01:59:27,750 --> 01:59:29,749 Keep it for me 1921 01:59:29,750 --> 01:59:30,832 until l come back 1922 01:59:32,042 --> 01:59:33,416 You better come back 1923 02:00:23,583 --> 02:00:24,874 lnitiate detonation! 1924 02:03:21,750 --> 02:03:23,041 Radiation level at the yard 1925 02:03:23,042 --> 02:03:24,541 have stabilised 1926 02:03:40,375 --> 02:03:43,999 Chainsmoker... Chu... 1927 02:04:12,250 --> 02:04:13,499 Dr. Fan... 1928 02:04:14,458 --> 02:04:17,249 You're in trouble if this goes public 1929 02:04:17,708 --> 02:04:19,666 lt's 7 years in jail 1930 02:04:21,375 --> 02:04:23,624 Are you sure about this 1931 02:04:41,625 --> 02:04:43,166 Here they come... 1932 02:04:51,000 --> 02:04:52,124 Today... 1933 02:04:52,250 --> 02:04:55,249 We successfully prevented a catastrophe 1934 02:04:56,125 --> 02:04:57,457 l have to thank 1935 02:04:57,458 --> 02:04:59,666 DOE Corp's Peter Cowen for his support 1936 02:05:00,042 --> 02:05:02,749 in resolving this crisis 1937 02:05:03,000 --> 02:05:04,582 This was no natural disaster! 1938 02:05:06,000 --> 02:05:07,249 lt was man-made! 1939 02:05:08,042 --> 02:05:10,374 lt should not have happened 1940 02:05:13,292 --> 02:05:16,249 Every sacrifice made in this incident 1941 02:05:17,708 --> 02:05:19,499 was caused by 1942 02:05:19,500 --> 02:05:22,041 your greed and selfishness, Cowen! 1943 02:05:22,875 --> 02:05:23,582 You know that law enforcement 1944 02:05:23,583 --> 02:05:25,249 can't touch me 1945 02:05:25,250 --> 02:05:27,541 And you still violated your non-disclosure agreement 1946 02:05:27,750 --> 02:05:29,624 You are losing your mind 1947 02:05:30,125 --> 02:05:31,874 You'll lose everything 1948 02:05:34,750 --> 02:05:36,416 l'm prepared to 1949 02:05:36,833 --> 02:05:38,457 This world 1950 02:05:38,833 --> 02:05:41,249 doesn't belong to you rich pricks! 1951 02:05:41,458 --> 02:05:42,707 7 million lives in Hong Kong 1952 02:05:43,250 --> 02:05:45,749 nearly died by your greedy hands! 1953 02:05:46,792 --> 02:05:48,874 He caused that fire 10 years ago 1954 02:05:49,083 --> 02:05:50,541 He got away then 1955 02:05:53,750 --> 02:05:55,582 But today... 1956 02:05:57,083 --> 02:05:58,249 l refuse to believe... 1957 02:05:59,833 --> 02:06:01,124 l refuse to believe 1958 02:06:01,125 --> 02:06:03,082 that you profiteers always win! 1959 02:06:05,458 --> 02:06:06,374 You are wrong 1960 02:06:06,417 --> 02:06:07,832 You're done for! 1961 02:06:09,583 --> 02:06:11,541 You can't bring me down 1962 02:06:16,458 --> 02:06:18,457 You're done for! 1963 02:06:21,125 --> 02:06:22,749 l'm very grateful 1964 02:06:22,750 --> 02:06:24,291 that Hong Kong averted 1965 02:06:24,292 --> 02:06:26,249 a catastrophic disaster, 1966 02:06:26,417 --> 02:06:27,666 thanks to the firefighters 1967 02:06:27,667 --> 02:06:29,791 and front-line rescuers 1968 02:06:31,292 --> 02:06:34,624 who stepped up in the face of danger 1969 02:06:35,375 --> 02:06:37,874 They gave their blood, their sweat... 1970 02:06:38,458 --> 02:06:40,624 even their lives 1971 02:06:40,792 --> 02:06:41,749 l would like to express 1972 02:06:42,375 --> 02:06:45,207 my heartfelt gratitude to them 1973 02:06:48,042 --> 02:06:49,249 We may have avoided 1974 02:06:49,250 --> 02:06:51,291 a large-scale radiation leak... 1975 02:06:51,583 --> 02:06:54,624 but we paid a dear price for it 1976 02:06:58,125 --> 02:06:59,207 We will face the problem 1977 02:06:59,583 --> 02:07:00,749 and admit our faults 1978 02:07:01,667 --> 02:07:03,249 l assure you... 1979 02:07:03,333 --> 02:07:05,166 in the remainder of my term... 1980 02:07:05,208 --> 02:07:06,749 l will do my utmost 1981 02:07:06,750 --> 02:07:08,832 to restore the public's trust, 1982 02:07:08,833 --> 02:07:10,249 to build a more beautiful... 1983 02:07:10,292 --> 02:07:11,374 safer... 1984 02:07:11,375 --> 02:07:13,207 ...and better Hong Kong for all 1985 02:07:14,583 --> 02:07:15,874 l hereby announce... 1986 02:07:15,875 --> 02:07:19,249 l will personally lead lCAC's investigation 1987 02:07:19,292 --> 02:07:23,166 There will be no mercy for those responsible 1988 02:07:23,375 --> 02:07:27,874 (The Hong Kong government conducted an investigation into the radiation accident) 1989 02:07:27,875 --> 02:07:33,582 (The administrative order signed by Cecilia was under judical review) 1990 02:07:34,833 --> 02:07:39,499 (Citing personal reasons, she has resigned...) 1991 02:07:39,500 --> 02:07:43,249 (and is voluntarily cooperating with lCAC's investigation) 1992 02:07:44,542 --> 02:07:47,749 (Peter Cowen and Roger Fong were arrested for bribery...) 1993 02:07:47,750 --> 02:07:53,249 (Obstruction of justice, and illegal handling of highly dangerous materials) 1994 02:07:53,250 --> 02:07:56,999 (Causing multiple injuries and deaths, sentenced to 30 years in prison) 1995 02:07:58,000 --> 02:08:02,082 (Due to public interest considerations,) 1996 02:08:02,083 --> 02:08:06,457 (the Department of Justice decided to not prosecute Kelly Wong) 1997 02:08:07,833 --> 02:08:10,832 (Due to good behaviour) 1998 02:08:10,833 --> 02:08:14,249 (Simon Fan was released three years early) 1999 02:08:29,042 --> 02:08:30,207 Daddy 2000 02:08:44,167 --> 02:08:45,499 Mom 2001 02:09:25,583 --> 02:09:27,249 Let's go 2002 02:09:46,792 --> 02:09:54,749 (ln the aftermath, upwards of 1000 citizens were contaminated) 2003 02:09:59,042 --> 02:10:04,207 (The Northern District was listed as a high-risk zone) 2004 02:10:04,208 --> 02:10:09,874 (The government has resettled 300,000 residents to other areas) 2005 02:10:18,750 --> 02:10:26,582 (The radiation-affected area will be uninhabitable for the next several decades) 2006 02:10:27,625 --> 02:10:31,832 (Though it may seem out of reach, perhaps it's only a step away)