1
00:01:24,052 --> 00:01:26,420
안 돼! 안 돼! 안 돼!
2
00:01:26,554 --> 00:01:27,889
안 돼!
3
00:01:39,199 --> 00:01:40,401
그래.
4
00:02:03,091 --> 00:02:04,458
안 돼.
5
00:02:06,393 --> 00:02:07,394
안 돼, 안 돼.
6
00:02:07,929 --> 00:02:09,262
제발.
7
00:02:09,396 --> 00:02:11,032
안 돼, 또 죽을 순 없어.
8
00:02:11,164 --> 00:02:13,501
못 해. 난 못 해.
9
00:02:14,802 --> 00:02:16,971
제발, 또 이러지 마. 안 돼.
10
00:02:17,705 --> 00:02:19,641
안 돼. 안 돼, 안 돼.
11
00:02:19,774 --> 00:02:21,408
안 돼. 안 돼. 안 돼, 제발!
12
00:02:21,542 --> 00:02:22,510
안 돼!
13
00:03:09,791 --> 00:03:11,559
비가 올 것 같네.
14
00:03:15,129 --> 00:03:17,965
음, 저기, 그래서...
15
00:03:18,003 --> 00:03:19,567
거기 도착하면 계획이 뭐야?
16
00:03:19,701 --> 00:03:21,969
무슨 의식 같은 거라도 하는 거야?
17
00:03:21,996 --> 00:03:23,270
난 어떤 의식도 준비 안 됐는데.
18
00:03:23,403 --> 00:03:25,405
네가 생각하는 그런 '신령스러운' 의식 말고.
19
00:03:25,784 --> 00:03:29,409
뭐랄까... 마무리하는 그런 거 있잖아?
20
00:03:29,544 --> 00:03:30,878
이게 우리 여정의 마지막 장소잖아.
21
00:03:31,012 --> 00:03:32,780
새로 알아낸 건 하나도 없지만...
22
00:03:32,914 --> 00:03:34,182
...그래도 뭔가
23
00:03:34,314 --> 00:03:35,683
기념은 해야지.
24
00:03:35,817 --> 00:03:39,520
우리의 실패를 자축하는 그런 거?
25
00:03:39,654 --> 00:03:42,190
-그래. 뭐, 아무렴.
-그렇지.
26
00:03:42,322 --> 00:03:45,159
뭘 기대했는지도 잘 모르겠지만.
27
00:03:45,292 --> 00:03:46,359
마무리.
28
00:03:46,493 --> 00:03:47,595
보통 이런 상황에서 사람들이 바라는 게
29
00:03:47,729 --> 00:03:48,863
그런 거 아니겠어?
30
00:03:48,996 --> 00:03:50,598
우리가 마무리를 할 순 없지.
31
00:03:51,532 --> 00:03:53,701
실종된 거지. 죽은 게 아니잖아.
32
00:03:53,835 --> 00:03:56,637
아니, 그래, 당연하지. 그냥 물어본 거야.
33
00:04:04,679 --> 00:04:07,715
잠깐, 잠깐만. 클로버, 제발 지우지 마. 그냥...
34
00:04:09,316 --> 00:04:10,283
그냥 봐줘.
35
00:04:11,753 --> 00:04:14,088
있잖아, 나도 알아. 우리가 헤어질 때
36
00:04:14,222 --> 00:04:16,858
내가 좀 더 잘할 수도 있었겠지.
37
00:04:16,991 --> 00:04:20,128
엄마 돌아가시고 나서 모든 걸 다르게 대처할 수도 있었을 거야.
38
00:04:20,260 --> 00:04:23,898
난 그냥 그 집에서 더는 못 있겠더라고.
39
00:04:24,031 --> 00:04:26,934
하지만 네가 나한테 오는 거, 아직 늦지 않았어.
40
00:04:27,068 --> 00:04:29,402
쉬운 결정 아닌 거 알지만,
41
00:04:29,537 --> 00:04:31,706
제발, 다시 전화해 줘.
42
00:04:31,839 --> 00:04:32,807
보고 싶어.
43
00:04:45,753 --> 00:04:47,622
1년 만에 여기 오니까 좀 으스스하다.
44
00:04:47,755 --> 00:04:48,956
맥스!
45
00:04:49,090 --> 00:04:50,091
왜?
46
00:04:50,224 --> 00:04:51,324
쟤 말이 맞아.
47
00:04:51,458 --> 00:04:53,426
정말 그래. 으스스하고...
48
00:04:53,561 --> 00:04:54,896
좀 슬프기도 하고.
49
00:04:55,897 --> 00:04:56,864
미안, 클로버.
50
00:05:01,434 --> 00:05:02,503
우리 손 잡아야 할 것 같아.
51
00:05:02,637 --> 00:05:03,838
-싫어.
-메건, 진짜 미치겠네.
52
00:05:03,971 --> 00:05:05,606
다른 데서는 다 문자 그대로 했잖아.
53
00:05:05,740 --> 00:05:08,009
여기서 안 하면 뭔가 미완성인 느낌일 거야.
54
00:05:08,142 --> 00:05:10,111
클로버는 내가 특별한 기운 같은 게 있다는 거 아니까...
55
00:05:10,244 --> 00:05:11,512
특별한 기운?
56
00:05:11,646 --> 00:05:13,915
네 최고의 심령술적 성과는 네가 '감지'했다는 거잖아,
57
00:05:14,048 --> 00:05:15,650
네 아빠가 맥스 엄마랑 바람피우는 걸
58
00:05:15,783 --> 00:05:16,717
다른 누구보다 먼저.
59
00:05:16,851 --> 00:05:17,852
내가 맞았잖아.
60
00:05:17,985 --> 00:05:19,352
그거 기억나, 클로버?
61
00:05:19,486 --> 00:05:20,721
내 말은, 차고에서 두 사람 소리 들었을 때 우리 다 감지했지.
62
00:05:20,855 --> 00:05:22,256
역겨워. 그래도 우리 엄마거든.
63
00:05:22,389 --> 00:05:24,992
근데, 진짜로, 우리 한번 해보면 안 될까, 제발?
64
00:05:25,126 --> 00:05:26,160
그 영상 녹화되고
65
00:05:26,294 --> 00:05:27,962
얼마 안 돼서 사라졌을 거야.
66
00:05:28,095 --> 00:05:29,597
그거 꽤 큰일이잖아.
67
00:05:29,730 --> 00:05:30,998
그리고 우리 모두 느끼고 있고.
68
00:05:31,132 --> 00:05:33,701
그러니 어쩌면 걔 잔류 에너지 일부라도 감지할 수 있을지 몰라.
69
00:05:33,835 --> 00:05:36,204
그래, 괜찮아. 우리... 손 잡는 거 하자.
70
00:05:36,336 --> 00:05:38,706
오케이, 오케이, 좋아. 좋아. 오케이.
71
00:05:38,840 --> 00:05:40,141
-알았어.
-좋아.
72
00:05:40,274 --> 00:05:41,309
괜찮아.
73
00:05:41,441 --> 00:05:43,911
자, 이제 모두...
74
00:05:44,045 --> 00:05:45,046
눈 감아.
75
00:05:48,983 --> 00:05:50,685
그리고 모든 걸 차단하려고 해봐.
76
00:05:52,053 --> 00:05:55,223
오래된 라디오나 TV처럼 생각해야 해.
77
00:05:55,355 --> 00:05:58,159
가끔은 신호가 잡히지만,
78
00:05:58,292 --> 00:06:01,361
대부분은 그냥 잡음이야.
79
00:06:02,864 --> 00:06:04,031
계속 해봐.
80
00:06:04,799 --> 00:06:05,867
호흡을 천천히 해.
81
00:06:06,667 --> 00:06:07,668
숨 들이쉬고.
82
00:06:09,103 --> 00:06:10,771
내쉬고.
83
00:06:12,874 --> 00:06:13,875
숨 들이쉬고.
84
00:06:15,475 --> 00:06:16,476
내쉬고.
85
00:06:18,813 --> 00:06:20,380
숨 들이쉬고.
86
00:06:20,514 --> 00:06:22,283
내쉬고.
87
00:06:22,415 --> 00:06:23,450
-맙소사!
-야!
88
00:06:23,584 --> 00:06:24,585
-조심해!
-길에서 비켜!
89
00:06:25,519 --> 00:06:27,722
속도 줄여! 젠장.
90
00:06:27,855 --> 00:06:28,856
뭐야, 저거?
91
00:06:30,825 --> 00:06:32,326
오케이, 음...
92
00:06:32,459 --> 00:06:34,095
다시-다시 해보자, 알았지? 그러니까...
93
00:06:34,228 --> 00:06:35,830
클로버?
94
00:06:37,131 --> 00:06:39,567
-클로버! 야!
-맥스... 야, 맥스.
95
00:06:39,700 --> 00:06:42,136
그만해. 잠깐 쟤 혼자 있게 둬, 알았지?
96
00:06:42,270 --> 00:06:44,872
애초에 걔가 너 왜 찼는지 잊지 마.
97
00:06:45,006 --> 00:06:47,341
걔가 날 찬 거 아냐. 내가 헤어지자고 했어.
98
00:06:48,910 --> 00:06:50,077
걔가 혼자만의 시간을 원해서잖아, 네가 안 줬던 거.
99
00:06:50,211 --> 00:06:51,846
언제부터 네가 공간 전문가라도 됐냐?
100
00:06:51,979 --> 00:06:54,615
뭐라고? 그게 무슨 뜻이야?
101
00:06:54,749 --> 00:06:55,917
유치원 때부터,
102
00:06:56,050 --> 00:06:57,551
넌 항상 연애를 해야 했잖아.
103
00:06:57,685 --> 00:06:59,287
-쟤가? 너 그래?
-아니, 안 그래.
104
00:06:59,419 --> 00:07:01,789
6개월 전에도 너 같은 남자애 있었고.
105
00:07:01,923 --> 00:07:04,025
그 3개월 전엔 너 같은 여자애 있었고.
106
00:07:04,158 --> 00:07:05,927
-줄리아.
-줄리아?
107
00:07:06,060 --> 00:07:07,128
너네 사귄 지 얼마나 됐어?
108
00:07:07,261 --> 00:07:09,429
-3개월.
-흠.
109
00:07:09,563 --> 00:07:11,399
우리 돌아갈 때까지 걔가 너랑 헤어지지 않길 바란다.
110
00:07:11,532 --> 00:07:13,000
-맥스.
-뭐, 만약 안 그러면,
111
00:07:13,134 --> 00:07:15,236
너네 아직 줄리아 번호 갖고 있냐?
112
00:07:15,369 --> 00:07:16,904
꺼져.
113
00:07:33,287 --> 00:07:35,488
저기요.
114
00:07:36,489 --> 00:07:37,457
네.
115
00:07:37,591 --> 00:07:38,592
이것만요.
116
00:07:39,727 --> 00:07:40,962
2달러입니다.
117
00:07:42,063 --> 00:07:43,264
감사합니다.
118
00:07:43,397 --> 00:07:46,434
실례지만, 아까 밖에서 친구분들이랑 계신 거 봤는데.
119
00:07:46,567 --> 00:07:47,535
그거 뭐였어요?
120
00:07:47,668 --> 00:07:51,238
무슨 기도 모임 같은 거라도?
121
00:07:51,372 --> 00:07:53,574
어, 네, 뭐 그런 비슷한 거요.
122
00:07:54,075 --> 00:07:55,509
허.
123
00:07:55,643 --> 00:07:57,945
-네. 감사합니다.
-네. 천만에요.
124
00:08:00,781 --> 00:08:02,783
음...
125
00:08:02,917 --> 00:08:04,986
죄송한데, 작년에도 여기서 일하셨어요?
126
00:08:05,119 --> 00:08:07,555
작년에도, 그 전 해에도,
127
00:08:07,688 --> 00:08:10,324
그 전전 해에도, 그 전전전 해에도,
128
00:08:10,458 --> 00:08:12,159
계속, 계속, 계속이오.
129
00:08:12,293 --> 00:08:14,295
알다시피, 매년 똑같으면서도...
130
00:08:15,596 --> 00:08:16,731
다르지.
131
00:08:18,799 --> 00:08:20,234
완전요.
132
00:08:20,368 --> 00:08:21,936
어, 그럼, 뭐 좀 여쭤봐도 될까요?
133
00:08:22,069 --> 00:08:23,070
음...
134
00:08:24,372 --> 00:08:26,273
이 사람 혹시 낯익으세요?
135
00:08:26,974 --> 00:08:27,975
예쁘네.
136
00:08:30,244 --> 00:08:31,979
당신이랑 많이 닮았구먼.
137
00:08:33,581 --> 00:08:36,050
실종됐나 보네, 응?
138
00:08:37,985 --> 00:08:39,320
그런 말 안 했는데요.
139
00:08:39,453 --> 00:08:42,556
뭐, 여기 와서 누구 본 적 있냐고
140
00:08:43,824 --> 00:08:47,128
묻는 사람이 처음은 아니니까.
141
00:08:47,261 --> 00:08:49,463
제 말은, 이 근처에서 실종자가 많이 나와요?
142
00:08:49,597 --> 00:08:51,265
여기? 아니.
143
00:08:51,399 --> 00:08:54,735
-근데 저 위쪽으로 좀 가면...
-...글로어 밸리라고.
144
00:08:54,869 --> 00:08:56,303
거기서들 사고가 나지.
145
00:08:57,371 --> 00:08:58,372
글로어 밸리요?
146
00:08:59,306 --> 00:09:00,274
응.
147
00:09:05,179 --> 00:09:06,747
그만해.
148
00:09:06,881 --> 00:09:08,416
-오늘 너 되게 까칠하다.
-야, 음, 저기.
149
00:09:09,717 --> 00:09:10,985
클로버 다시 나오기 전에
150
00:09:11,118 --> 00:09:12,386
-내가 뭐 좀 빨리 말해도 돼?
-어.
151
00:09:12,521 --> 00:09:13,454
너네 나한테 이 여행
152
00:09:13,587 --> 00:09:15,389
그냥 도시 벗어나는 그런 거라고 했잖아.
153
00:09:15,524 --> 00:09:16,857
우리가 걔 언니
154
00:09:16,991 --> 00:09:19,760
마지막 여정을 되짚어볼 줄은 몰랐어.
155
00:09:19,894 --> 00:09:21,128
그래서 그냥 말해야겠는데,
156
00:09:21,262 --> 00:09:23,297
-심리학 전공자로서...
-심리학 전공자로서...
157
00:09:23,431 --> 00:09:26,000
그래. 고맙다.
158
00:09:26,133 --> 00:09:28,936
심리학 전공자로서, 음, 잘 모르겠어,
159
00:09:29,070 --> 00:09:30,971
이게 클로버한테 최선인지.
160
00:09:31,105 --> 00:09:32,440
의도는 좋았다고 생각해.
161
00:09:32,573 --> 00:09:35,242
정확해. 그리고 이게 걔가 넘어가는데 필요할 수도 있고.
162
00:09:35,376 --> 00:09:37,478
아니면 이게 걔를 자극해서...
163
00:09:38,712 --> 00:09:40,314
알잖아, 또 그럴 수도 있고.
164
00:09:40,448 --> 00:09:43,250
그럼 나쁜 생각이라고 생각했으면 왜 온 거야?
165
00:09:43,384 --> 00:09:44,952
그냥 클로버랑 시간 더 보내려고?
166
00:09:45,086 --> 00:09:47,621
우리가 이런 엿같은 일을 헤쳐나가는 방식은
167
00:09:47,755 --> 00:09:49,890
서로 뭉치는 거니까. 알잖아?
168
00:09:50,024 --> 00:09:51,025
그러니까 서로 탓하지 말자,
169
00:09:51,158 --> 00:09:52,626
지금 우리가 처한 상황에 대해서, 알았지?
170
00:09:52,760 --> 00:09:53,994
내 말은, 누구 탓을 하려면,
171
00:09:54,128 --> 00:09:55,930
멜라니 탓을 해야지.
172
00:09:56,063 --> 00:09:57,898
걔네 엄마 돌아가신 지 몇 주밖에 안 됐을 때잖아.
173
00:09:58,032 --> 00:09:59,300
그때 클로버를 떠나지 말았어야 했어.
174
00:09:59,433 --> 00:10:00,768
그게 이기적인 선택이었던 거야.
175
00:10:00,901 --> 00:10:02,069
얘들아.
176
00:10:05,339 --> 00:10:06,740
멜이 어디서 실종됐는지 알 것 같아.
177
00:10:19,521 --> 00:10:22,089
-이봐. 괜찮아.
-이거 미쳤어.
178
00:10:22,223 --> 00:10:24,024
폭풍우 칠 때는 차 안이 제일 안전해, 알았지?
179
00:10:24,158 --> 00:10:25,426
맥스, 그런 재수 없는 소리 하지 마.
180
00:10:25,560 --> 00:10:26,927
사실이야. 다들 알잖아, 그게...
181
00:10:27,061 --> 00:10:28,896
맥스! 그런 재수 없는 소리 하지 말라고.
182
00:10:29,029 --> 00:10:30,030
우리 그냥 돌아가면 안 돼?
183
00:10:30,164 --> 00:10:31,533
내가 뭘 잘못했는지 모르겠네.
184
00:10:31,665 --> 00:10:32,800
네가 부정 타게 할 거니까, 알겠어?
185
00:10:32,933 --> 00:10:34,135
누가 그런 말 하면,
186
00:10:34,268 --> 00:10:35,970
그러다 쾅, 에이브가 뭐에 박고,
187
00:10:36,103 --> 00:10:37,238
그럼 우리 다 뒈지는 거야, 알겠냐고?
188
00:10:37,371 --> 00:10:38,639
그러니까 그런 재수 없는 소리 하지 마.
189
00:10:38,772 --> 00:10:40,141
에이브, 우리 그냥 돌아가자, 제발.
190
00:10:40,274 --> 00:10:42,009
또는 아니야. 벌써 두 번이나 돌아섰잖아.
191
00:10:42,143 --> 00:10:43,310
그럼 또 돌아.
192
00:10:43,444 --> 00:10:44,411
우린 계속 돌기만 할 거야.
193
00:10:44,546 --> 00:10:45,646
아무 데도 못 갈 거라고.
194
00:10:45,779 --> 00:10:46,780
그냥 차 세워.
195
00:10:46,914 --> 00:10:48,182
창밖이 안 보이잖아.
196
00:10:48,315 --> 00:10:49,950
시끄러워서 아무 생각도 못 하겠어.
197
00:10:55,256 --> 00:10:56,223
뭐야, 이게?
198
00:10:56,824 --> 00:10:58,359
젠장.
199
00:10:58,492 --> 00:11:00,928
무슨 일이야, 이게?
200
00:11:02,363 --> 00:11:04,031
-나 토할 것 같아.
-에이브.
201
00:11:04,865 --> 00:11:05,866
그래.
202
00:11:12,339 --> 00:11:13,307
메건?
203
00:11:27,622 --> 00:11:29,658
너네 이거 보여?
204
00:11:30,925 --> 00:11:32,059
우리 주변이 다 이래.
205
00:11:38,966 --> 00:11:41,335
이런 종류의 기상 이변에 이름이 있어.
206
00:11:41,468 --> 00:11:42,403
-정말?
-응.
207
00:11:42,537 --> 00:11:43,538
뭔데?
208
00:11:45,372 --> 00:11:46,473
몰라. 기억 안 나.
209
00:11:47,308 --> 00:11:49,511
그래도 멋지네.
210
00:11:49,644 --> 00:11:52,079
멋지든, 이상하든, 뭐든 간에, 우리는 그냥
211
00:11:52,213 --> 00:11:53,747
차에 다시 타서 집으로 계속 가야 할 것 같아.
212
00:11:53,881 --> 00:11:55,316
절대 안 돼, 임마. 저 빌어먹을 폭풍 속으로
213
00:11:55,449 --> 00:11:57,251
다시 운전 안 해. 기다려야 돼.
214
00:11:57,384 --> 00:11:59,453
아니면 다른 길을 찾을 수도 있고.
215
00:12:00,087 --> 00:12:01,088
젠장.
216
00:12:02,356 --> 00:12:03,357
누구 신호 잡히는 사람?
217
00:12:04,124 --> 00:12:05,092
나.
218
00:12:09,063 --> 00:12:10,030
안 좋은 신호.
219
00:12:10,164 --> 00:12:11,365
잘됐네.
220
00:12:11,498 --> 00:12:12,967
아, 그거 알아? 워터월.
221
00:12:13,400 --> 00:12:14,536
뭐?
222
00:12:14,669 --> 00:12:17,238
내 생각엔, 그래, 워터월이라고 부르는 것 같아.
223
00:12:18,506 --> 00:12:19,608
존나 지어낸 이름 같은데.
224
00:12:19,740 --> 00:12:21,976
아니, 그-그 노래 제목이 그거잖아.
225
00:12:22,109 --> 00:12:23,545
뭐?
226
00:12:23,678 --> 00:12:25,913
안에 누가 있으면 우리가 어디 있는지 알려줄지도 몰라.
227
00:12:26,046 --> 00:12:28,215
-계획을 세울 수 있겠지.
-그래.
228
00:12:28,349 --> 00:12:29,750
-좋아.
-좋은 생각이야.
229
00:12:32,052 --> 00:12:33,020
미쳤다.
230
00:12:47,434 --> 00:12:48,969
계세요?
231
00:12:51,972 --> 00:12:53,007
계세요?
232
00:12:56,777 --> 00:12:59,246
계세요? 아무도 없어요?
233
00:13:00,749 --> 00:13:01,750
젠장.
234
00:13:03,217 --> 00:13:04,552
허.
235
00:13:44,124 --> 00:13:45,993
몇 년 만에 처음 온 사람들 같네.
236
00:13:46,860 --> 00:13:48,462
그래. 다들 어디 간 거야?
237
00:14:05,446 --> 00:14:06,880
재밌네.
238
00:14:47,187 --> 00:14:48,723
클로버?
239
00:14:54,696 --> 00:14:55,896
멜?
240
00:15:11,579 --> 00:15:12,614
클로버!
241
00:15:13,882 --> 00:15:15,683
클로버!
242
00:15:40,909 --> 00:15:42,744
클로버!
243
00:15:42,877 --> 00:15:44,344
클로버!
244
00:15:44,478 --> 00:15:46,413
클로버!
245
00:15:48,215 --> 00:15:49,283
맥스?
246
00:16:21,315 --> 00:16:22,983
세상에.
247
00:16:24,819 --> 00:16:25,820
클로버.
248
00:16:26,654 --> 00:16:27,655
괜찮아?
249
00:16:28,989 --> 00:16:30,525
누가 있는 줄 알았어.
250
00:16:32,794 --> 00:16:36,129
자-자, 안으로 들어가자. 알았지?
251
00:17:01,188 --> 00:17:02,222
오, 젠장.
252
00:17:03,056 --> 00:17:04,191
"오, 젠장" 뭐?
253
00:17:05,927 --> 00:17:06,995
봐봐.
254
00:17:08,696 --> 00:17:09,831
오, 젠장!
255
00:17:10,565 --> 00:17:11,566
얘들아.
256
00:17:13,233 --> 00:17:14,234
이거 봐야 돼.
257
00:17:15,637 --> 00:17:17,471
걔거나 다른 사람들 거엔 자세한 내용이 없어.
258
00:17:17,605 --> 00:17:19,406
생년월일도 없고,
259
00:17:19,541 --> 00:17:20,909
키랑 몸무게도 없고, 마지막 목격 장소도 없고,
260
00:17:21,041 --> 00:17:23,477
정보 있으면 연락하라는 전화번호조차 없어.
261
00:17:23,611 --> 00:17:24,946
그럼 이게 다 무슨 소용이야?
262
00:17:27,414 --> 00:17:28,683
나도 뭐 찾았어.
263
00:17:39,293 --> 00:17:40,962
"글로어 밸리." 여-여기가 거기야.
264
00:17:41,996 --> 00:17:43,297
멜이 실종된 곳이 여기라고.
265
00:17:44,532 --> 00:17:45,934
빗속에서 들었던 게 걔 목소리였어.
266
00:17:46,066 --> 00:17:47,669
잠깐, 뭐라고? 봐, 나-나...
267
00:17:47,802 --> 00:17:49,102
지금 너무 혼란스러워.
268
00:17:49,236 --> 00:17:51,171
누가 내 이름 부르는 소리를 들었는데, 멜 목소리 같았어.
269
00:17:51,305 --> 00:17:53,206
근데-근데 그걸 믿고 싶지 않았어.
270
00:17:53,340 --> 00:17:55,043
그러고 여기 들어와서 이걸 본 거야.
271
00:17:55,175 --> 00:17:57,545
그래, 근데, 클로버, 이상하잖아, 안 그래?
272
00:17:57,679 --> 00:18:00,247
내 말은, 진짜 걔라고. 봐봐.
273
00:18:02,182 --> 00:18:03,116
맙소사.
274
00:18:03,250 --> 00:18:04,686
그래, 안다니까.
275
00:18:04,819 --> 00:18:07,454
잠깐, 너-너네 중에 누가 이거 뒤집어놨어?
276
00:18:08,355 --> 00:18:09,489
맥스?
277
00:18:09,624 --> 00:18:12,225
아니. 그게 뭐랑 상관있는데?
278
00:18:12,359 --> 00:18:13,962
전에는 안 뒤집혀 있었으니까.
279
00:18:14,094 --> 00:18:15,095
잠깐.
280
00:18:16,096 --> 00:18:17,065
너네 저 소리 들려?
281
00:18:17,197 --> 00:18:18,165
응.
282
00:18:27,307 --> 00:18:28,308
내 차 어디 갔어?
283
00:18:28,876 --> 00:18:30,110
젠장.
284
00:18:38,920 --> 00:18:39,921
저거 내 차 아니야?
285
00:18:44,892 --> 00:18:45,860
안으로 들어가.
286
00:18:46,493 --> 00:18:47,494
안으로 들어가. 빨리.
287
00:18:56,704 --> 00:18:58,039
저 사람 그냥 저기 앉아 있을 건가?
288
00:18:58,171 --> 00:19:00,173
더 중요한 질문은, 우린 그냥 여기 앉아 있을 건가?
289
00:19:00,307 --> 00:19:01,308
그럼 뭘 어떡해?
290
00:19:01,441 --> 00:19:02,877
전화 다시 확인해 볼까?
291
00:19:03,011 --> 00:19:04,612
여기 온 뒤로 아무것도 안 됐잖아.
292
00:19:04,746 --> 00:19:06,413
이 근처 어딘가에 전화기가 분명 있을 거야.
293
00:19:06,547 --> 00:19:08,616
찾고 싶으면 찾아봐.
294
00:19:08,750 --> 00:19:10,150
난 저놈한테서 눈 안 뗄 거야.
295
00:19:26,134 --> 00:19:27,535
젠장.
296
00:20:38,371 --> 00:20:40,273
왜 지하에 창문이 있는 거야?
297
00:20:44,344 --> 00:20:45,345
얘들아, 전화기다.
298
00:20:50,218 --> 00:20:51,552
신호음이 들려.
299
00:20:51,686 --> 00:20:53,755
괜찮아. 그냥 누가 우리한테 장난치는 걸 거야, 아마.
300
00:20:53,888 --> 00:20:55,790
-괜... 괜찮을 거야.
-그래.
301
00:21:02,096 --> 00:21:03,263
작-작동이 안 돼.
302
00:21:05,298 --> 00:21:06,299
만약...
303
00:21:07,400 --> 00:21:08,401
만약 뭐?
304
00:21:10,437 --> 00:21:11,806
만약 멜라니도
305
00:21:11,939 --> 00:21:13,975
실종되기 전에 이런 일을 겪었던 게 아니라면.
306
00:21:18,045 --> 00:21:19,346
여보세요? 누구 들려요?
307
00:21:20,948 --> 00:21:22,083
여보세요?
308
00:21:26,386 --> 00:21:27,320
얘들아?
309
00:21:28,589 --> 00:21:29,657
내가 그냥...
310
00:21:29,791 --> 00:21:31,726
내가 확인해 보고 바로 올게.
311
00:21:31,859 --> 00:21:32,827
알았지?
312
00:21:33,360 --> 00:21:34,327
알았어.
313
00:21:41,068 --> 00:21:42,003
여보세요?
314
00:22:00,822 --> 00:22:01,923
누구 거기 있어요?
315
00:22:10,932 --> 00:22:11,999
에이브?
316
00:22:26,013 --> 00:22:27,014
에이브?
317
00:22:43,998 --> 00:22:44,999
에이브?
318
00:22:52,640 --> 00:22:53,608
에이브?
319
00:23:12,425 --> 00:23:14,195
저거 니나 아니야?
320
00:23:14,328 --> 00:23:15,363
뭐야, 씨발?
321
00:23:20,635 --> 00:23:21,836
내가 가서 확인해 볼게, 알았지?
322
00:23:21,969 --> 00:23:22,937
알았어.
323
00:23:41,389 --> 00:23:43,057
가, 가, 가, 가! 숨어! 가, 가, 가, 가, 가!
324
00:26:09,370 --> 00:26:10,905
제발.
325
00:27:00,522 --> 00:27:01,755
멜...
326
00:27:49,803 --> 00:27:51,739
아. 젠장.
327
00:27:53,508 --> 00:27:54,708
나 지금 어떻게 살아있는 거지?
328
00:27:55,577 --> 00:27:56,545
넌 죽었었어.
329
00:27:57,778 --> 00:27:58,779
내가 봤어. 나...
330
00:28:00,481 --> 00:28:01,550
글쎄, 난 죽었어.
331
00:28:02,183 --> 00:28:03,150
그놈이 너도 잡았어?
332
00:28:03,284 --> 00:28:04,251
응.
333
00:28:05,986 --> 00:28:07,755
잠깐. 다른 애들은?
334
00:28:09,456 --> 00:28:10,691
가자.
335
00:28:14,428 --> 00:28:15,462
너네 괜찮아?
336
00:28:15,597 --> 00:28:16,797
-방금 무슨 일이야?
-우리도 몰라.
337
00:28:17,998 --> 00:28:19,033
메건. 야.
338
00:28:20,034 --> 00:28:21,402
잠깐, 에이브는 어디 있어?
339
00:28:21,536 --> 00:28:23,337
-에이브?
-나 여기 뒤에 있어.
340
00:28:24,573 --> 00:28:27,241
얘들아, 우리 진짜 좆된 것 같아.
341
00:28:43,525 --> 00:28:45,259
젠장.
342
00:28:45,392 --> 00:28:47,027
그게 이제 우리를 붙잡고 있어.
343
00:28:47,161 --> 00:28:49,330
뭐... "그게"라니, 무슨 뜻이야?
344
00:28:49,463 --> 00:28:51,198
잘 모르겠어.
345
00:28:51,332 --> 00:28:54,034
그냥 느낄 수 있어, 전보다 더 강하게...
346
00:28:54,168 --> 00:28:55,102
기회가 있을 때
347
00:28:55,236 --> 00:28:56,203
여기서 당장 빠져나가야 해.
348
00:28:56,337 --> 00:28:58,105
안 돼! 안 돼! 걔 아직 밖에 있을지도 몰라.
349
00:28:58,239 --> 00:29:00,174
밖에 아무도 못 봤잖아. 그리고 지프도 다시 왔고.
350
00:29:00,307 --> 00:29:02,209
완벽하네. 그거 타자. 가야 해. 당장.
351
00:29:02,343 --> 00:29:03,511
못 갈 것 같아.
352
00:29:03,645 --> 00:29:05,212
넌 모르잖아. 우리 아무도 아무것도 몰라.
353
00:29:05,346 --> 00:29:08,449
글쎄, 난 네가 10분 전에 씨발 살해당했다는 건 알아.
354
00:29:08,583 --> 00:29:09,551
약 10분 전에 말이야.
355
00:29:09,684 --> 00:29:11,952
그리고 내가 그걸 봤으니까 아는 거야!
356
00:29:12,086 --> 00:29:15,289
내가 씨발 살해당하기 직전에 똑똑히 봤다고!
357
00:29:15,422 --> 00:29:16,857
그리고 지금 난 다시 여기 있고,
358
00:29:16,991 --> 00:29:19,360
내 이름은 멜처럼 저 빌어먹을 책에 또 적혀있고,
359
00:29:19,493 --> 00:29:21,095
멜한테 무슨 씨발 일이 일어났는지는 아무도 모르고.
360
00:29:21,228 --> 00:29:23,565
그럼 밤이 그냥 다시 시작되는 거야?
361
00:29:23,698 --> 00:29:24,999
그 빌어먹을 영화 제목이 뭐더라, 그것처럼?
362
00:29:25,132 --> 00:29:26,467
그런 게 진짜 현실이라고?
363
00:29:26,601 --> 00:29:28,737
그런 영화 많았잖아, 근데 뭐...
364
00:30:32,273 --> 00:30:34,041
지난번엔 저런 일 없었는데.
365
00:30:34,174 --> 00:30:36,645
그럼 그 영화들하고는 다르네.
366
00:30:37,278 --> 00:30:38,345
알아서 좋네.
367
00:30:41,782 --> 00:30:43,150
저것도 마찬가지고.
368
00:30:43,284 --> 00:30:44,753
오, 젠장!
369
00:30:16,618 --> 00:30:18,687
에이브?
370
00:30:18,819 --> 00:30:19,820
오, 젠장!
371
00:30:21,288 --> 00:30:22,489
어, 씨발.
372
00:30:44,612 --> 00:30:47,948
야. 야. 메건. 야. 괜찮아?
373
00:30:49,149 --> 00:30:50,552
오늘 밤은 느낌이 달라.
374
00:30:50,685 --> 00:30:51,686
무슨 뜻이야?
375
00:30:51,820 --> 00:30:52,853
더 안 좋아.
376
00:30:52,986 --> 00:30:54,756
젠장.
377
00:30:54,888 --> 00:30:57,525
오케이, 오케이. 음, 그럼...
378
00:30:57,659 --> 00:30:59,326
그냥 알아두라고...
379
00:30:59,460 --> 00:31:01,696
네 그 심령술인지 뭔지 하는 거랑
380
00:31:01,830 --> 00:31:04,666
신호 잡는다는 거 있잖아?
381
00:31:04,799 --> 00:31:05,899
이제 완전히 믿어.
382
00:31:09,537 --> 00:31:10,705
-메그. 메건! 메건!
-메그!
383
00:31:10,839 --> 00:31:12,373
메건!
384
00:31:12,507 --> 00:31:13,440
야, 메그. 야.
385
00:31:13,575 --> 00:31:14,709
메건!
386
00:31:20,782 --> 00:31:22,082
도대체 무슨 일이 벌어지고 있는 거야?!
387
00:31:22,216 --> 00:31:23,183
메건?
388
00:31:23,317 --> 00:31:24,686
-워.
-메건?
389
00:31:24,819 --> 00:31:26,721
-메건?
-메건 어디 갔어?
390
00:31:26,855 --> 00:31:27,988
메건?
391
00:31:28,122 --> 00:31:30,391
뭐야, 씨발?! 어디 갔어?
392
00:31:30,525 --> 00:31:31,959
도대체 어디로 사라진 거야?
393
00:31:32,092 --> 00:31:33,661
쉿.
394
00:31:34,696 --> 00:31:35,864
들어봐.
395
00:32:20,140 --> 00:32:21,108
메그?
396
00:32:22,510 --> 00:32:23,611
누구 거기 있어요?
397
00:32:23,745 --> 00:32:24,813
여보세요?
398
00:32:24,945 --> 00:32:27,582
도와줘요! 제발! 도와줘요! 도와줘!
399
00:32:27,715 --> 00:32:29,082
누구야?
400
00:32:29,216 --> 00:32:32,654
이 마을은 저주받아 마땅했어. 우린 모두 죄인이야.
401
00:32:34,589 --> 00:32:35,824
멈추게 해줘.
402
00:32:35,956 --> 00:32:38,726
그냥 죽고 싶어. 제발. 제발 그냥 죽게 해줘.
403
00:32:38,860 --> 00:32:40,093
우리 엄마 어딨어?
404
00:32:40,461 --> 00:32:41,763
엄마?
405
00:32:41,896 --> 00:32:43,330
그러더니 갑자기
406
00:32:43,464 --> 00:32:45,098
...걔가 날 공격하기 시작했는데, 걔가 아니었어.
407
00:32:45,232 --> 00:32:46,768
아무도 우릴 구하러 안 와.
408
00:32:46,901 --> 00:32:49,336
그냥 우리가 계속 죽는 걸 지켜볼 뿐이야.
409
00:32:49,470 --> 00:32:51,171
토미 본 사람 있어요?
410
00:32:51,305 --> 00:32:53,273
내 머리카락. 내 뼈. 제발.
411
00:32:53,407 --> 00:32:54,975
그게 우리한테 하는 짓이야.
412
00:32:55,108 --> 00:32:56,176
그냥 끝내면 안 될까?
413
00:32:56,310 --> 00:32:57,512
우리가 뭐가 되고 있는 건지.
414
00:32:57,645 --> 00:32:59,346
내 이름도 기억 안 나.
415
00:32:59,480 --> 00:33:00,648
제발 그냥 날 죽여줘.
416
00:33:00,782 --> 00:33:02,617
그냥 끝났으면 좋겠어.
417
00:33:07,755 --> 00:33:08,823
들여보내지 마!
418
00:33:12,459 --> 00:33:13,862
잠깐! 나라면 쟤 안 건드려.
419
00:33:13,994 --> 00:33:14,963
-쟤 건드리지 마!
-왜?!
420
00:33:15,095 --> 00:33:16,063
방금 쟤한테
421
00:33:16,196 --> 00:33:17,565
씌었던 게 뭐든 간에, 다음은 네 차례일 수도 있으니까.
422
00:33:17,699 --> 00:33:19,199
빙의는 그렇게 되는 게 아니야.
423
00:33:19,333 --> 00:33:20,568
접촉으로 빙의될 순 없어.
424
00:33:20,702 --> 00:33:22,837
믿음이 약하거나 뭐 그래야 한다고.
425
00:33:22,971 --> 00:33:24,304
오, 난 믿음 있어. 믿음 아주 많다고.
426
00:33:24,438 --> 00:33:25,472
그게 아직 여기 있을 것 같아?
427
00:33:25,607 --> 00:33:27,307
걔한테 들러붙었던 거, 이런 짓을 한 거 말이야.
428
00:33:27,441 --> 00:33:28,475
모르겠어.
429
00:33:28,610 --> 00:33:30,512
뭔가 오고 있다고 했잖아.
430
00:33:38,920 --> 00:33:40,487
어서.
431
00:33:54,869 --> 00:33:56,571
밖에 아무도 안 보여.
432
00:34:01,174 --> 00:34:02,376
안에 누구 있어요?
433
00:34:03,745 --> 00:34:04,712
멜라니?
434
00:34:04,846 --> 00:34:06,848
클로버! 맙소사, 너야?
435
00:34:06,981 --> 00:34:08,181
들여보내 줘.
436
00:34:08,315 --> 00:34:09,751
-제발. 클로버.
-멜.
437
00:34:09,884 --> 00:34:12,152
잠깐, 잠깐만. 기다려, 기다려. 잠깐만. 잠깐만.
438
00:34:12,286 --> 00:34:13,420
메-메건이 방금 들여보내지 말랬잖아.
439
00:34:13,555 --> 00:34:14,989
제발 도와줘!
440
00:34:15,155 --> 00:34:16,323
-그가 날 죽일 거야!
-멜라니.
441
00:34:16,456 --> 00:34:18,258
아니, 잠깐.
442
00:34:18,392 --> 00:34:19,393
누가 쟤를 해치고 있어!
443
00:34:19,527 --> 00:34:20,460
우리가 도와줘야 해.
444
00:34:20,595 --> 00:34:21,596
그냥 이렇게 서 있을 순 없어.
445
00:34:21,729 --> 00:34:23,598
멜!
446
00:34:23,731 --> 00:34:24,899
멜.
447
00:34:25,033 --> 00:34:26,034
맥스.
448
00:34:27,100 --> 00:34:28,268
도와줘!
449
00:34:34,474 --> 00:34:35,710
멜라니.
450
00:34:40,347 --> 00:34:41,348
저게 뭐지?
451
00:34:46,186 --> 00:34:47,622
저 집 아까는 없었잖아.
452
00:34:51,191 --> 00:34:53,093
클로버!
453
00:34:54,896 --> 00:34:57,065
클로버!
454
00:34:57,197 --> 00:34:58,165
도와줘!
455
00:34:59,266 --> 00:35:00,300
도와줘!
456
00:35:06,908 --> 00:35:08,408
얘들아, 제발, 도와줘!
457
00:35:08,543 --> 00:35:10,645
맥스. 괜찮아?
458
00:35:15,750 --> 00:35:17,117
클로버!
459
00:35:19,119 --> 00:35:21,689
안 돼! 안 돼! 안 돼, 안 돼, 안 돼.
460
00:35:21,823 --> 00:35:24,659
안 돼. 안 돼. 안 돼, 안 돼, 안 돼. 안 돼, 안 돼, 안 돼.
461
00:35:24,792 --> 00:35:26,293
안 돼, 안 돼, 안 돼!
462
00:35:26,426 --> 00:35:28,462
안 돼. 안 돼!
463
00:35:43,745 --> 00:35:46,080
씨발! 씨발!
464
00:35:52,820 --> 00:35:54,022
클로버!
465
00:35:54,154 --> 00:35:56,024
잠깐만! 잠깐. 그냥-그냥 기다려, 기다려.
466
00:35:56,156 --> 00:35:57,190
뭐 하는 거야?
467
00:35:57,324 --> 00:35:58,793
-클로버 도우러 가야 해.
-돕는다고?
468
00:35:58,926 --> 00:36:00,862
맥스, 걘 갔어. 방금 10미터는 공중으로 날아갔다고.
469
00:36:00,995 --> 00:36:03,463
그럼 가서 데려와야지. 아직 죽진 않았을 거야.
470
00:36:03,598 --> 00:36:04,999
"아직." 네가 방금 그랬잖아.
471
00:36:05,133 --> 00:36:06,134
그리고 그럴지도 몰라. 넌 아무것도 모르잖아.
472
00:36:06,266 --> 00:36:08,301
지금 우리가 할 최선의 방법은
473
00:36:08,435 --> 00:36:11,105
원래 하기로 했던 것처럼 도움 청하러 가는 거야.
474
00:36:11,238 --> 00:36:12,774
메건이 못 떠나게 할 거라고 했잖아.
475
00:36:12,907 --> 00:36:14,374
메건은 방금 별소리를 다 했어, 맥스.
476
00:36:15,743 --> 00:36:16,778
니나.
477
00:36:16,911 --> 00:36:18,646
제발, 너까지 이럴 순 없잖아.
478
00:36:18,780 --> 00:36:20,180
내 말은, 우리가 지금 분명히
479
00:36:20,313 --> 00:36:21,716
정말 엿같은 상황에 처해있잖아, 맥스.
480
00:36:21,849 --> 00:36:24,652
우리가 감당할 수 없는 그런 상황이라고.
481
00:36:24,786 --> 00:36:26,654
하지만 엿같은 상황을 헤쳐나가는 유일한 방법은
482
00:36:26,788 --> 00:36:28,589
함께 뭉치는 거야.
483
00:36:29,222 --> 00:36:30,525
네가 그랬잖아.
484
00:36:31,491 --> 00:36:32,827
네가 그랬다고.
485
00:36:34,327 --> 00:36:35,530
오, 그래. 알았어.
486
00:36:35,663 --> 00:36:37,065
이러면 걔가 너 다시 받아줄 것 같냐, 뭐냐?
487
00:36:37,197 --> 00:36:38,331
에이브!
488
00:36:42,704 --> 00:36:44,906
만약 너네 여기서 나가게 되면,
489
00:36:45,039 --> 00:36:46,908
둘 다 그냥 좆까.
490
00:36:47,041 --> 00:36:48,910
잠깐, 맥... 맥스! 잠깐!
491
00:36:50,712 --> 00:36:52,013
뭐야, 씨발?
492
00:36:52,146 --> 00:36:53,447
떠나는 거 아니야, 니나. 그냥 도움 청하러 가는 거야.
493
00:36:53,581 --> 00:36:54,682
왜 걔한테 그런 말을 해?
494
00:36:54,816 --> 00:36:55,850
쟤 지금 당장 가서 뒤질 게 뻔하니까.
495
00:36:55,983 --> 00:36:56,918
지금 당장 말이야.
496
00:36:57,051 --> 00:36:58,152
그리고, 솔직히, 모르겠어.
497
00:36:58,285 --> 00:36:59,386
그-그냥 네가 할 법한 말 같아서.
498
00:36:59,520 --> 00:37:01,022
그래, 근데 내가 걔네한테 그런 말 할 땐,
499
00:37:01,155 --> 00:37:02,557
진심 아닌 거 알잖아.
500
00:37:02,690 --> 00:37:04,257
클로버, 맥스, 메건, 걔네는 뭐랄까...
501
00:37:04,391 --> 00:37:05,793
내 평생 이렇게 한결같은 사람들이
502
00:37:05,927 --> 00:37:07,061
없었어.
503
00:37:07,195 --> 00:37:09,429
알아. 쟤들 구하고 싶지? 안 그래?
504
00:37:09,564 --> 00:37:12,232
우리가 먼저 살아야 쟤들도 구할 수 있어.
505
00:37:12,365 --> 00:37:15,570
그-그래서, 넌 우리가 그냥 운전해서
506
00:37:15,703 --> 00:37:16,671
나갈 수 있을 거라 생각해? 그게 그렇게 쉽다고.
507
00:37:16,804 --> 00:37:17,805
모르겠어. 하지만, 그거 알아?
508
00:37:17,939 --> 00:37:20,942
시도 안 해보면 모르는 거야. 알았지?
509
00:37:21,075 --> 00:37:23,376
내가 아는 건 우리가 계속 여기 앉아 있으면,
510
00:37:23,511 --> 00:37:25,412
우리한테 또 아주 안 좋은 일이 생길 거라는 거야.
511
00:37:28,750 --> 00:37:31,284
-그래서 도움을 청하러 가자고.
-그래.
512
00:38:21,736 --> 00:38:23,070
여보세요?
513
00:38:39,954 --> 00:38:41,222
여보세요?
514
00:39:00,808 --> 00:39:02,877
...불과 이틀 전 이 마을을 비극적으로 덮친
515
00:39:03,010 --> 00:39:06,147
광산 붕괴 사고 현장에서...
516
00:39:06,280 --> 00:39:08,649
아직 정확한 사상자 수는 확인되지 않았지만
517
00:39:08,783 --> 00:39:10,918
관계자들은 최악의 상황을 우려하고 있습니다.
518
00:39:49,357 --> 00:39:50,390
안 돼.
519
00:39:51,525 --> 00:39:52,492
제발 내보내 줘.
520
00:39:52,627 --> 00:39:53,861
제발.
521
00:39:54,394 --> 00:39:55,563
나가고 싶어.
522
00:39:55,696 --> 00:39:57,365
나갈 길은 하나뿐.
523
00:39:57,497 --> 00:39:59,600
밤을 살아남거나,
524
00:39:59,734 --> 00:40:02,103
아니면 그것의 일부가 되거나.
525
00:40:06,173 --> 00:40:08,075
제발 내보내 줘.
526
00:40:08,209 --> 00:40:09,277
제발 내보내 줘.
527
00:40:11,779 --> 00:40:13,247
안 돼.
528
00:40:13,381 --> 00:40:16,117
안 돼. 안 돼. 안 돼. 안 돼!
529
00:40:16,684 --> 00:40:18,185
안 돼! 안 돼!
530
00:40:18,319 --> 00:40:20,021
고통받아라.
531
00:40:20,154 --> 00:40:23,057
이 저주받은 마을의 나머지처럼 고통받아라.
532
00:40:24,091 --> 00:40:26,894
지옥문이 열려...
533
00:40:27,028 --> 00:40:29,297
...너까지 삼켜버릴 때까지 고통받아라.
534
00:40:56,857 --> 00:40:58,259
씨발.
535
00:41:02,663 --> 00:41:03,931
클로버?
536
00:41:15,977 --> 00:41:18,145
잠깐, 나 못 하겠어. 친구들을 두고 갈 순 없어.
537
00:41:18,279 --> 00:41:20,480
-니나, 자기야. 우린 가야 해.
-안 돼.
538
00:41:20,614 --> 00:41:22,116
-친구들 두고 가기 싫어.
-안 돼. 니나, 안 돼.
539
00:41:22,249 --> 00:41:24,618
뭐 하는 거야? 문 열어!
540
00:41:26,754 --> 00:41:27,955
우린 가야 해. 도움 청하러 가는 거야.
541
00:41:28,089 --> 00:41:29,156
에이브, 문 열... 안 돼, 에이브!
542
00:41:33,227 --> 00:41:34,695
오, 맙소사. 오, 맙소사.
543
00:41:38,199 --> 00:41:40,401
저게 뭐야? 저게 뭐냐고?
544
00:41:40,534 --> 00:41:42,470
-저게 뭐야?
-나도 몰라!
545
00:41:42,603 --> 00:41:43,637
오, 맙소사.
546
00:41:43,771 --> 00:41:44,805
가!
547
00:41:44,939 --> 00:41:45,906
가!
548
00:41:54,515 --> 00:41:56,050
내 문 아직 잠겨 있어.
549
00:41:56,183 --> 00:41:57,385
내 문 잠겼다고!
550
00:42:03,924 --> 00:42:05,092
에이브?
551
00:42:12,533 --> 00:42:13,868
클로버.
552
00:42:55,176 --> 00:42:56,410
클로버?
553
00:44:55,896 --> 00:44:57,031
좆같은 광대 새끼들.
554
00:44:58,966 --> 00:45:00,467
워! 씨발!
555
00:45:00,602 --> 00:45:01,570
클로버?
556
00:46:05,899 --> 00:46:07,434
우리 또 죽었나 보네.
557
00:46:07,569 --> 00:46:08,603
응.
558
00:46:10,204 --> 00:46:12,373
이거 그냥 계속 반복되는 건가?
559
00:46:13,407 --> 00:46:14,408
모르겠어.
560
00:46:53,414 --> 00:46:56,685
"밤을 살아남거나, 아니면 그것의 일부가 되거나."
561
00:47:03,023 --> 00:47:04,024
물 없어...
562
00:47:06,327 --> 00:47:07,328
뭐?
563
00:47:15,770 --> 00:47:16,738
다른 사람?
564
00:47:17,605 --> 00:47:18,640
제발.
565
00:47:22,042 --> 00:47:23,745
좋아.
566
00:47:23,877 --> 00:47:26,715
그래서 걔가 살아남는 거에 대해
567
00:47:26,847 --> 00:47:29,517
그렇게 말했다는 거 확실해?
568
00:47:29,651 --> 00:47:32,486
그리고 진짜 마녀 같은 거였어?
569
00:47:32,620 --> 00:47:35,489
내-내 생각엔 진짜 마녀였던 것 같아.
570
00:47:37,091 --> 00:47:38,058
내 말은...
571
00:47:39,126 --> 00:47:41,830
그래, 걔가 그렇게 말했던 것 같아.
572
00:47:41,962 --> 00:47:43,864
그것만 기억나.
573
00:47:45,533 --> 00:47:47,334
음...
574
00:47:47,468 --> 00:47:50,170
좋은 소식은, 이게 빠져나갈 방법이 있다는 뜻 같아.
575
00:47:52,373 --> 00:47:53,508
그게 뭔데?
576
00:47:56,176 --> 00:47:57,712
"밤을 살아남아라."
577
00:47:57,846 --> 00:48:00,548
맞지? 그러니까, 어쩌면 새벽까지만 버티면,
578
00:48:00,682 --> 00:48:02,416
어쩌면 이게 끝날지도 몰라.
579
00:48:02,550 --> 00:48:04,652
좋아, 근데 나머지는?
580
00:48:04,786 --> 00:48:07,020
"아니면 그것의 일부가 되거나."
581
00:48:07,154 --> 00:48:09,156
그래, 밤의 일부 말이지, 안 그래?
582
00:48:09,289 --> 00:48:10,924
그 말은 우리가 못 나가면,
583
00:48:11,058 --> 00:48:12,359
여기 영원히 갇힌다는 거야.
584
00:48:12,493 --> 00:48:17,599
그리고 이런 일 저런 일이 계속 일어날 거고.
585
00:48:17,732 --> 00:48:19,701
우린 다른 뭔가로 변하고 있어.
586
00:48:20,568 --> 00:48:22,302
너네도 알잖아, 그렇지?
587
00:48:22,436 --> 00:48:25,072
좋아, 그럼 그냥 여기서 버티자.
588
00:48:25,205 --> 00:48:26,541
맥스가 말한 것처럼 해 뜰 때까지.
589
00:48:27,742 --> 00:48:29,544
근데 멜은 어떡해?
590
00:48:29,677 --> 00:48:31,546
걔도 아직 어딘가에 여기 갇혀있잖아.
591
00:48:31,679 --> 00:48:33,648
멜이 아직 갇혀있었다면, 여기 있었을 거야.
592
00:48:33,782 --> 00:48:35,249
그리고 저 벽에 붙은 사람들 모두,
593
00:48:35,382 --> 00:48:37,719
여기 있었을 텐데, 없잖아, 그러니까...
594
00:48:38,686 --> 00:48:39,621
걔네 어딨는데?
595
00:48:39,754 --> 00:48:41,088
오, 맙소사.
596
00:48:41,221 --> 00:48:43,924
우린 멜 찾으러 온 거 아니야, 알았지, 클로버?
597
00:48:44,057 --> 00:48:46,293
우린 널 다시 찾길 바라며 온 거야.
598
00:48:47,027 --> 00:48:48,262
예전의 너 말이야.
599
00:48:48,395 --> 00:48:49,831
이게 네가 떨쳐내는 데 도움이 되길 바랐어.
600
00:48:51,165 --> 00:48:53,133
네가 다시, 알잖아, 사는 데 도움이 되길.
601
00:48:56,871 --> 00:48:59,440
에이브?
602
00:48:59,574 --> 00:49:01,308
-괜찮아?
-자, 좀 마셔.
603
00:49:03,110 --> 00:49:04,077
에이브.
604
00:49:08,182 --> 00:49:09,383
씨발, 존나!
605
00:49:13,353 --> 00:49:15,155
오, 맙소사! 오, 맙소사!
606
00:49:15,289 --> 00:49:17,725
입 안에 들어왔어! 입 안에 들어왔다고!
607
00:49:19,026 --> 00:49:21,596
니나! 그만! 그 물.
608
00:49:21,729 --> 00:49:23,665
-쟤 물 마시는 거 봤잖아.
-우리 다 그 물 마시지 않았...?
609
00:49:26,901 --> 00:49:29,002
오, 맙소사! 오, 맙소사!
610
00:49:38,445 --> 00:49:39,747
-어떡하지?
-모르겠어.
611
00:49:39,881 --> 00:49:41,683
나-나 생각할 시간 좀 필요해. 너무 벅찼어.
612
00:49:44,886 --> 00:49:45,854
메그?
613
00:49:46,453 --> 00:49:47,454
안 돼.
614
00:49:48,222 --> 00:49:49,156
메그?
615
00:49:49,289 --> 00:49:51,158
-메건?
-안 돼, 안 돼, 안 돼. 제발.
616
00:49:51,291 --> 00:49:52,993
제발. 안 돼.
617
00:49:55,028 --> 00:49:56,831
메건.
618
00:50:02,469 --> 00:50:04,037
-어떡하지, 맥스?
-모르겠어.
619
00:50:16,951 --> 00:50:18,953
오, 맙소사.
620
00:50:21,756 --> 00:50:23,858
어떻게 해야 할지 모르겠어.
621
00:50:23,992 --> 00:50:24,926
도와줘.
622
00:50:25,058 --> 00:50:26,995
메건. 어떡하지?
623
00:50:27,127 --> 00:50:28,596
메건.
624
00:50:35,135 --> 00:50:36,103
날 죽여줘, 맥스.
625
00:50:37,170 --> 00:50:39,007
뭐? 안 돼!
626
00:50:39,139 --> 00:50:41,074
제발. 우리 친구들 다 죽었잖아.
627
00:50:41,208 --> 00:50:42,476
그리고 우-우린 그 물을 마셨고,
628
00:50:42,610 --> 00:50:44,144
걔네랑 똑같은 거에 뒤덮였잖아.
629
00:50:44,278 --> 00:50:47,414
안 돼, 다시 시작해서 계획을 세워야 해.
630
00:50:47,549 --> 00:50:49,651
봐-봐-봐. 모래가 거의 다 떨어졌어.
631
00:50:49,784 --> 00:50:52,754
거의 새벽이야. 알았지? 어쩌면 우린 살아남을 거야.
632
00:50:52,887 --> 00:50:56,423
우린 돌아올 거야. 알았지? 알았지? 아직 두 번밖에 안 됐잖아.
633
00:50:56,558 --> 00:50:58,292
그리고 책에 다른 서명들도 봤잖아.
634
00:50:58,425 --> 00:50:59,794
다른 사람들은 훨씬 더 많아.
635
00:51:00,695 --> 00:51:02,195
우린 돌아올 거야.
636
00:51:02,329 --> 00:51:04,064
걔네들을 구하려고 노력해야 해.
637
00:51:11,005 --> 00:51:12,072
제발...
638
00:51:12,205 --> 00:51:15,108
제발 해줘. 제발 서둘러. 맥스, 서둘러.
639
00:51:19,047 --> 00:51:20,213
난 못 해! 못 한다고.
640
00:51:20,347 --> 00:51:21,281
맥스, 안 돼.
641
00:51:21,415 --> 00:51:22,951
못 해. 미안해.
642
00:51:58,586 --> 00:51:59,754
너냐?
643
00:52:02,155 --> 00:52:04,458
거의 다 왔었는데.
644
00:52:04,592 --> 00:52:06,126
거의!
645
00:52:06,259 --> 00:52:08,428
하지만 완전히는 아니지.
646
00:52:08,563 --> 00:52:13,901
가만히 앉아있는다고 살아남는 게 아니야, 클로버 양.
647
00:52:18,271 --> 00:52:19,406
뭐라고?
648
00:52:56,844 --> 00:52:58,980
새 이빨 나는 사람 또 있어?
649
00:52:59,113 --> 00:53:00,715
잠깐, 우리 이빨 몇 개여야 정상인데?
650
00:53:00,848 --> 00:53:02,215
모르겠는데, 짝수라는 건 알아.
651
00:53:04,484 --> 00:53:07,922
얘들아, 그냥 기다리는 건 분명 효과 없어.
652
00:53:08,056 --> 00:53:09,222
내 말은, 분명히 여기
653
00:53:09,356 --> 00:53:10,825
우리가 계획 세우는 데 도움이 될 만한 게 있을 거야.
654
00:53:20,001 --> 00:53:22,837
씨발, 존나. 이 새끼잖아.
655
00:53:22,970 --> 00:53:26,339
이 새끼... 그래, 주유소에 있던 그 새끼야. 봐!
656
00:53:26,473 --> 00:53:28,710
-뭐?
-앨런 힐 박사래.
657
00:53:28,843 --> 00:53:31,112
걔-걔가 어떻게든 이 장소랑 연관돼 있어.
658
00:53:31,244 --> 00:53:33,047
왜? 여기가 뭐 그리 특별한데?
659
00:53:33,181 --> 00:53:35,415
20년 전에 광산 재해가 있었어.
660
00:53:35,550 --> 00:53:37,250
바로 여기 글로어 밸리에서 일어났지.
661
00:53:40,021 --> 00:53:41,421
"외부 기술자들과 협력하여,
662
00:53:41,556 --> 00:53:42,757
"조사관들은 이 파괴가
663
00:53:42,890 --> 00:53:44,458
"지구 깊숙이, 마을 너무 아래까지
664
00:53:44,592 --> 00:53:45,927
"굴착한 것이 원인임을 확인했으며,
665
00:53:46,060 --> 00:53:48,162
"그 결과 1,100명 이상이 사망했다.
666
00:53:48,295 --> 00:53:50,330
"트라우마 전문가인 앨런 힐 박사는
667
00:53:50,464 --> 00:53:53,735
"생존자들을 치료하기 위해 투입되었다."
668
00:53:53,868 --> 00:53:56,537
마을 전체가 땅속으로 삼켜진 거야.
669
00:53:59,540 --> 00:54:01,743
그래서 여기 다른 집이 없는 거야.
670
00:54:01,876 --> 00:54:03,978
그리고 그래서 여기 아래 창문이 있는 거고.
671
00:54:04,112 --> 00:54:05,780
이 층 전체가 원래 지상에 있었던 거야.
672
00:54:07,548 --> 00:54:08,816
그 말은 저게 현관문이라는 거네.
673
00:54:08,950 --> 00:54:10,383
얘들아, 그게 다 무슨 상관이야?
674
00:54:10,518 --> 00:54:11,519
내 생각엔 우리가 진짜
675
00:54:11,652 --> 00:54:12,587
지금 당장 무기부터 챙겨야 할 것 같은데.
676
00:54:12,720 --> 00:54:14,254
알겠는데, 내 생각엔 그냥
677
00:54:14,387 --> 00:54:15,590
물리적인 무기 이상이 필요할 것 같아.
678
00:54:15,723 --> 00:54:18,025
예를 들면 뭐, 맥스?
679
00:54:30,571 --> 00:54:32,673
아니, 됐어요.
680
00:54:32,807 --> 00:54:34,575
성경을 무기로 써야 할 것 같아.
681
00:54:34,709 --> 00:54:36,844
그래, 임마, 근데 복면 쓴 미치광이한테는 아니지.
682
00:54:36,978 --> 00:54:38,913
하지만 우린 저 싸이코만 상대하는 게 아니잖아.
683
00:54:39,046 --> 00:54:40,848
매일 밤 새로운 뭔가가 우릴 죽이려고 해.
684
00:54:40,982 --> 00:54:42,482
그래, 근데 왜?
685
00:54:43,951 --> 00:54:45,019
생각해 봐.
686
00:54:45,153 --> 00:54:47,487
만약 계속 똑같은 거였다면,
687
00:54:47,622 --> 00:54:50,625
시간이 지날수록 덜 무서워졌을 거야.
688
00:54:50,758 --> 00:54:54,095
하지만 다음에 뭐가 올지 모르는 것보다 더 무서운 게 어딨겠어.
689
00:54:54,862 --> 00:54:55,830
누구든,
690
00:54:56,429 --> 00:54:57,598
무엇이든,
691
00:54:57,732 --> 00:54:58,933
이 짓을 하는 놈은...
692
00:55:00,067 --> 00:55:01,301
우리가 계속 두려워하길 원해.
693
00:55:01,434 --> 00:55:02,770
그래, 뭐, 효과는 있네.
694
00:55:04,639 --> 00:55:05,807
나 뭐 찾은 것 같아.
695
00:55:05,940 --> 00:55:07,975
그게 우리한테 도움이 될 것 같진 않은데. VHS 테이프?
696
00:55:08,109 --> 00:55:09,544
아는 것이 힘이다.
697
00:55:16,117 --> 00:55:17,118
잘됐네, 지금 딱
698
00:55:17,251 --> 00:55:18,553
-우리한테 필요한 거네.
-와우.
699
00:55:18,686 --> 00:55:20,087
어, 미안, 미안, 미안.
700
00:55:20,221 --> 00:55:21,454
아주 강력하네, 맥스. 고맙다.
701
00:55:21,589 --> 00:55:22,790
잠깐만. 나 다른 거 하나 더 있어.
702
00:55:22,924 --> 00:55:24,959
잠깐 혼자 있게 해줄까?
703
00:55:25,092 --> 00:55:26,761
-닥쳐 좀. 에이브.
-알았어, 알았어.
704
00:55:38,272 --> 00:55:39,674
도와줘!
705
00:55:55,957 --> 00:55:58,092
제발.
706
00:55:58,226 --> 00:56:01,494
나한테 왜 이러는 거야? 왜 계속 돌아오는 건데?
707
00:56:03,363 --> 00:56:06,601
왜 날 계속 죽이는 것들을 갖고 있는 거야?
708
00:56:06,734 --> 00:56:08,669
누구야?!
709
00:56:08,803 --> 00:56:10,872
나한테 뭘 원하는 거야?! 응?
710
00:56:14,041 --> 00:56:16,510
환자는 기아와
711
00:56:16,644 --> 00:56:18,613
근육 위축 증세를 보였습니다.
712
00:56:18,746 --> 00:56:20,047
나한테 무슨 일이 일어나는 거야?
713
00:56:20,181 --> 00:56:24,151
하지만 가장 중요한 것은, 극심한 공포, 불안,
714
00:56:24,285 --> 00:56:27,588
무력감과 완전한 절망감이었습니다.
715
00:56:28,723 --> 00:56:31,993
다행히도 제 실험을 위해,
716
00:56:32,126 --> 00:56:35,529
광산 재해의 트라우마는 여전히 남아있어,
717
00:56:35,663 --> 00:56:39,466
생존자와 방문객 모두에게 영향을 미치고 있습니다.
718
00:56:44,404 --> 00:56:46,207
그가 이곳에 더 오래 갇혀있을수록,
719
00:56:46,340 --> 00:56:49,377
더 절망적이고 두려워하게 되었으며...
720
00:56:49,510 --> 00:56:52,847
또한 더욱 괴물처럼 변해갔습니다.
721
00:56:55,216 --> 00:56:57,450
도와줘요! 하나님, 제발!
722
00:56:57,585 --> 00:56:59,120
열하루.
723
00:56:59,253 --> 00:57:02,356
지금까지 제 실험 중 가장 긴 기간입니다.
724
00:57:07,995 --> 00:57:11,265
곧, 그 감정들이 그의 몸에
725
00:57:11,399 --> 00:57:13,901
더 흥미로운 방식으로 영향을 미치기 시작했습니다...
726
00:57:15,403 --> 00:57:18,438
...웬디고로 알려진 생명체로
727
00:57:18,572 --> 00:57:20,341
변형되면서 말이죠.
728
00:57:20,473 --> 00:57:23,344
심리학에서 웬디고가
729
00:57:23,476 --> 00:57:26,547
극심한 굶주림, 극심한 갈망을
730
00:57:26,681 --> 00:57:29,116
상징하는 것은 우연이 아닙니다.
731
00:57:35,790 --> 00:57:37,258
그게 우리한테 일어나고 있는 거야.
732
00:57:38,225 --> 00:57:39,260
그게 우리가 되고 있는 거고.
733
00:57:39,860 --> 00:57:40,928
응.
734
00:57:42,330 --> 00:57:44,098
이제야 좀 알아듣는군.
735
00:57:47,435 --> 00:57:49,170
내보내 줘.
736
00:57:53,808 --> 00:57:55,109
내보내 달라고!
737
00:57:55,242 --> 00:57:57,611
오, 나갈 길은 있지.
738
00:57:57,745 --> 00:58:00,181
하지만 대가 없이는 안 돼.
739
00:58:01,481 --> 00:58:03,184
-어떻게 하는지 물어봐.
-에이브!
740
00:58:04,118 --> 00:58:05,186
어떻게?
741
00:58:05,319 --> 00:58:08,155
누군가는 항상 죽어야 해.
742
00:58:08,289 --> 00:58:12,159
너희 넷은 떠날 수 있지만, 하나는 죽어야 한다.
743
00:58:12,293 --> 00:58:13,694
안 돼.
744
00:58:13,828 --> 00:58:15,229
웃기지 마, 개새끼야.
745
00:58:15,363 --> 00:58:17,031
잠깐, 기다려. 일단 얘기라도 들어봐야 할 것 같아.
746
00:58:17,164 --> 00:58:20,067
왜? 우리 위해서 네가 희생할 의향이라도 있냐?
747
00:58:22,436 --> 00:58:23,471
아니.
748
00:58:23,604 --> 00:58:24,839
이놈 말 못 믿어.
749
00:58:24,972 --> 00:58:26,240
그 말은 우리가 여기서 나갈
750
00:58:26,374 --> 00:58:27,875
유일한 진짜 방법은 답을 얻는 거고,
751
00:58:28,009 --> 00:58:29,610
그 답을 가진 놈은 힐이라는 거야.
752
00:58:30,778 --> 00:58:33,314
여기 어딘가에 있어. 느껴져.
753
00:59:04,311 --> 00:59:07,481
이게 어떻게 우리한테 도움이 돼? 마을 전체가 파괴됐잖아.
754
00:59:07,615 --> 00:59:08,682
어디든 있을 수 있어.
755
00:59:11,619 --> 00:59:12,720
아니. "어디든" 아니야.
756
00:59:17,324 --> 00:59:18,259
저기 있네.
757
00:59:18,392 --> 00:59:19,427
있었지. 그리고 니나가 방금
758
00:59:19,560 --> 00:59:20,895
이런 건 이제 존재하지도 않는다고 했잖아.
759
00:59:21,028 --> 00:59:23,397
그러니까 그냥 놈을 숨어있는 곳에서 끌어내야 해.
760
00:59:24,899 --> 00:59:26,367
널 보고 싶다. 얼굴 맞대고.
761
00:59:26,500 --> 00:59:28,369
클로버, 뭐 하는 거야?
762
00:59:28,502 --> 00:59:30,071
놈이 이 모든 일의 열쇠야.
763
00:59:30,204 --> 00:59:32,339
그건 마련해 줄 수 있지.
764
00:59:32,473 --> 00:59:35,376
하지만 너만이다, 클로버. 네 친구들은 안 돼.
765
00:59:35,510 --> 00:59:36,744
-안 돼.
-클로버, 안 돼.
766
00:59:36,877 --> 00:59:39,113
이건 함정이야, 여기 모든 것처럼.
767
00:59:39,246 --> 00:59:40,414
사실, 꽤 좋은 생각 같은데.
768
00:59:40,549 --> 00:59:42,083
에이브, 씨발 닥쳐 좀, 알았지?
769
00:59:42,216 --> 00:59:43,451
아직 넷째 밤밖에 안 됐어. 클로버,
770
00:59:43,584 --> 00:59:45,252
-기회는 더 있을 거야.
-우린 모르잖아.
771
00:59:45,386 --> 00:59:47,254
책에 다른 서명들은 훨씬 더 오래됐잖아.
772
00:59:47,388 --> 00:59:49,757
얘들아, 에이브 말이 맞아.
773
00:59:49,890 --> 00:59:52,293
-이게 우리 기회야.
-안 돼. 쟤 말 듣지 마.
774
00:59:52,426 --> 00:59:54,161
난 숲 속에 있다.
775
00:59:54,295 --> 00:59:56,430
네 언니랑 같이 있지.
776
00:59:57,898 --> 01:00:00,034
어쩌면 만나게 해줄지도.
777
01:00:00,167 --> 01:00:01,735
-클로.
-그래, 그거야. 응.
778
01:00:01,869 --> 01:00:03,437
-클로버, 제발.
-안 돼.
779
01:00:04,371 --> 01:00:05,574
해봐야 해.
780
01:00:05,706 --> 01:00:07,208
-안 돼, 안 돼, 안 돼. 클로버!
-가게 둬!
781
01:00:07,341 --> 01:00:08,943
-물러서!
-가게 둬, 가게 둬!
782
01:00:09,076 --> 01:00:11,779
-너 진짜 왜 그래?
-뭐? 야!
783
01:00:11,912 --> 01:00:13,714
야! 니나!
784
01:00:16,951 --> 01:00:18,252
이런 씨발놈아!
785
01:00:18,385 --> 01:00:20,087
뭐?! 진짜 할 줄은 몰랐다고.
786
01:00:20,221 --> 01:00:21,590
아니, 넌 알았어. 걔가 그럴 줄 알았고
787
01:00:21,722 --> 01:00:23,424
넌 그걸 이용한 거야. 이 씨발 겁쟁아!
788
01:00:23,558 --> 01:00:25,025
봐, 메건, 우리 클로버 찾아야 해.
789
01:00:25,159 --> 01:00:26,227
영구적인 뭔가가 일어나기 전에.
790
01:00:26,360 --> 01:00:27,495
-뭐 하려고?
-찾으러 갈 거야.
791
01:00:27,628 --> 01:00:28,996
그리고 만약 걔가 이미 죽었으면,
792
01:00:29,130 --> 01:00:32,900
서로 죽이고 다시 시작할 거야.
793
01:00:33,033 --> 01:00:34,101
계획 괜찮네.
794
01:00:34,235 --> 01:00:35,169
에이브부터.
795
01:00:35,302 --> 01:00:37,238
잠깐-잠깐! 잠깐만, 기다려.
796
01:00:37,371 --> 01:00:38,839
다시 시작한다고 치자.
797
01:00:38,973 --> 01:00:40,908
그다음엔?
798
01:00:41,041 --> 01:00:43,244
기회가 다 떨어질 때까지 그냥 계속 도망만 칠 거야?
799
01:00:43,377 --> 01:00:44,513
너 씨발 진심이야?
800
01:00:44,645 --> 01:00:46,013
다른 사람이 죽어서 내가 살아있다는 걸
801
01:00:46,147 --> 01:00:47,616
알고 살고 싶지 않아!
802
01:00:47,748 --> 01:00:49,683
-클로버가 죽어서!
-하지만 우리 꼴 좀 봐!
803
01:00:49,817 --> 01:00:53,020
넌 얼마나 더 죽을 수 있는데? 솔직히 말해봐.
804
01:00:53,154 --> 01:00:56,056
내 말은, 작년에 걔 자살 시도 두 번이나 하지 않았어?
805
01:00:56,190 --> 01:00:58,058
이건 그냥 걔가 원하...
806
01:01:06,300 --> 01:01:08,537
뭐야, 씨발, 니나?!
807
01:01:08,669 --> 01:01:10,505
너네 가서 클로버 찾아.
808
01:01:10,639 --> 01:01:12,206
안 그러면 우리가 두고 가야 할 사람이 둘이 될 거야.
809
01:01:12,641 --> 01:01:13,642
가자.
810
01:01:23,150 --> 01:01:24,919
걔네가 클로버 찾길 바라는 게 좋을 거야.
811
01:01:30,791 --> 01:01:31,892
나 여기 있어!
812
01:01:32,960 --> 01:01:33,994
너-네가 날 잡았잖아.
813
01:01:42,803 --> 01:01:44,506
안 돼.
814
01:01:58,553 --> 01:02:00,054
오, 안 돼.
815
01:02:00,187 --> 01:02:03,791
안 돼, 제발, 제발, 제발. 제발! 쉿... 제발.
816
01:02:04,491 --> 01:02:05,859
안 돼, 안 돼. 안 돼!
817
01:02:05,993 --> 01:02:09,698
제발! 제발! 제발! 제발!
818
01:02:09,830 --> 01:02:11,666
제발!
819
01:02:11,799 --> 01:02:14,703
안 돼! 잠깐, 잠깐! 오, 맙소사.
820
01:02:25,446 --> 01:02:27,582
넌 살아남으려고 노력해야 해, 니나.
821
01:02:29,350 --> 01:02:30,619
그럴 거야.
822
01:02:31,785 --> 01:02:33,120
이번만 아니면 돼.
823
01:02:48,703 --> 01:02:50,871
나 죽는 거 무서워, 니나.
824
01:02:51,640 --> 01:02:53,140
진짜 죽는 거 말이야.
825
01:02:54,308 --> 01:02:55,510
나도.
826
01:02:57,545 --> 01:02:59,980
하지만 친구들 없이 사는 게 훨씬 더 무서워.
827
01:03:05,219 --> 01:03:06,487
쟤부터.
828
01:03:06,920 --> 01:03:07,921
뭐?
829
01:03:14,395 --> 01:03:15,929
클로버!
830
01:03:16,063 --> 01:03:17,164
클로.
831
01:03:28,942 --> 01:03:30,477
젠장.
832
01:03:43,824 --> 01:03:44,858
클로버?
833
01:03:46,060 --> 01:03:47,294
클로버!
834
01:03:49,664 --> 01:03:50,931
클로버!
835
01:04:00,542 --> 01:04:02,744
저기야.
836
01:04:10,084 --> 01:04:11,985
뭐야?
837
01:04:12,119 --> 01:04:14,254
도망쳐!
838
01:04:22,963 --> 01:04:24,733
맥스! 맥스!
839
01:04:29,537 --> 01:04:31,071
움직이면 부러질 거야.
840
01:04:33,974 --> 01:04:36,578
알았어, 알았어. 그냥 네 손 줘.
841
01:04:38,847 --> 01:04:42,015
알았어, 알았어, 잡았어. 셋에 당길게. 알았지?
842
01:04:43,183 --> 01:04:44,151
알았어.
843
01:04:44,284 --> 01:04:45,919
하나, 둘, 셋.
844
01:04:52,025 --> 01:04:52,993
메그!
845
01:04:53,695 --> 01:04:55,095
메그!
846
01:05:33,233 --> 01:05:34,669
클로버! 클로버!
847
01:05:34,803 --> 01:05:35,770
맥스!
848
01:05:35,904 --> 01:05:37,404
네가 여기 있구나.
849
01:05:37,539 --> 01:05:40,174
내가 잡았어. 내가 잡았다고. 자. 준비됐지?
850
01:05:42,109 --> 01:05:43,110
응.
851
01:05:45,379 --> 01:05:47,314
미안해. 아, 씨발.
852
01:05:49,751 --> 01:05:51,385
맥스. 맥스. 맥스.
853
01:05:56,891 --> 01:05:57,892
저거 멜라니 아니야?
854
01:06:10,471 --> 01:06:12,973
-어서. 어서.
-멜라니! 안 돼, 안 돼!
855
01:06:18,947 --> 01:06:20,314
내가 잡았어. 내가 잡았다고.
856
01:06:34,863 --> 01:06:35,897
멜라니!
857
01:06:42,035 --> 01:06:43,705
내가 망쳤어, 맥스.
858
01:06:44,706 --> 01:06:45,673
뭐?
859
01:06:45,807 --> 01:06:46,975
-내가 망쳤다고.
-아니야.
860
01:06:47,107 --> 01:06:48,776
-그래. 그래. 그래.
-아니야, 아니야, 아니야.
861
01:06:49,443 --> 01:06:50,444
응.
862
01:06:52,780 --> 01:06:54,549
왜 날 구하러 온 거야?
863
01:06:55,917 --> 01:06:57,552
너네 다 탈출할 수 있었잖아.
864
01:06:57,685 --> 01:07:00,722
아니야. 아니야, 아니야, 아니야. 우린 여기서 빠져나갈 기회가 더 있을 거야.
865
01:07:01,656 --> 01:07:03,257
알았지? 함께.
866
01:07:05,259 --> 01:07:07,160
널 두고 가지 않을 거야.
867
01:07:15,637 --> 01:07:16,804
우리가 죽으면, 그러니까...
868
01:07:17,939 --> 01:07:20,207
진짜로...
869
01:07:20,340 --> 01:07:22,476
다시 한번 할 기회가 있을까?
870
01:07:25,312 --> 01:07:26,581
아니었으면 좋겠어.
871
01:07:27,682 --> 01:07:28,716
왜?
872
01:07:31,719 --> 01:07:34,421
단 한 번의 기회만 있다는 걸 알면
873
01:07:34,556 --> 01:07:36,290
뭔가 더 의미가 있잖아.
874
01:07:40,093 --> 01:07:41,696
응.
875
01:07:45,600 --> 01:07:47,936
다른 애들은 아직 살아있어?
876
01:07:48,068 --> 01:07:50,070
음, 에-에이브랑 니나는 잘 모르겠어.
877
01:07:50,203 --> 01:07:51,204
메건은?
878
01:07:55,142 --> 01:07:56,611
어...
879
01:07:59,681 --> 01:08:01,583
뭐 하는 거야? 방금 에이브랑 니나는 모른다고 했잖아.
880
01:08:01,716 --> 01:08:02,917
하지만 메건은 죽은 거 알잖아.
881
01:08:03,051 --> 01:08:05,620
그것만으로도 난 다시 시작할 이유가 충분해.
882
01:08:08,188 --> 01:08:10,058
이번이 마지막일지도 몰라.
883
01:08:12,259 --> 01:08:14,127
하지만 내 생각엔 우리 다 살아남을 수 있어, 맥스.
884
01:08:14,261 --> 01:08:17,431
그러니까 먼저 죽는 것부터 시작하자.
885
01:08:17,565 --> 01:08:20,467
알아. 알아. 괜찮아.
886
01:08:24,706 --> 01:08:26,406
응.
887
01:08:32,179 --> 01:08:33,380
고마워.
888
01:09:05,445 --> 01:09:06,446
야!
889
01:09:07,649 --> 01:09:08,783
엿 먹...
890
01:09:18,092 --> 01:09:19,861
어, 음...
891
01:09:19,994 --> 01:09:21,461
잠깐만, 멜.
892
01:09:27,568 --> 01:09:29,604
멜. 멜.
893
01:09:30,972 --> 01:09:33,173
잠깐, 야. 이거 가져가.
894
01:09:33,306 --> 01:09:34,408
아니야, 클로버.
895
01:09:34,542 --> 01:09:35,510
엄마 거였잖아. 네가 가져.
896
01:09:35,643 --> 01:09:38,813
아니. 네가 가져.
897
01:09:38,946 --> 01:09:41,348
음, 그럼, 폭풍 그칠 때까지만이라도 기다릴래?
898
01:09:41,481 --> 01:09:42,984
난 그냥 가고 싶어.
899
01:09:43,117 --> 01:09:46,353
뉴욕까지 길이 멀어.
900
01:09:46,486 --> 01:09:48,056
그럼 나 혼자잖아.
901
01:09:48,556 --> 01:09:49,991
응.
902
01:09:50,124 --> 01:09:53,027
내 말은, 나랑 같이 가자고 몇 번이나 말했냐?
903
01:09:53,795 --> 01:09:54,762
그냥 떠나자.
904
01:09:55,495 --> 01:09:57,230
못 간다고 했잖아.
905
01:09:57,364 --> 01:09:59,600
평생 그렇게 가만히 있을 순 없어, 클로.
906
01:10:00,300 --> 01:10:01,903
그건 사는 게 아니야.
907
01:10:02,036 --> 01:10:03,671
적어도 난 도망치는 건 아니야.
908
01:10:03,805 --> 01:10:05,506
내가 도망친다고 생각하는 거야?
909
01:10:05,640 --> 01:10:06,941
난 사실 뭔가를 향해 달려가고 있는 거야.
910
01:10:07,075 --> 01:10:08,208
뭘 향해서?
911
01:10:08,341 --> 01:10:11,813
학교. 새로운 도시. 새로운 삶.
912
01:10:11,946 --> 01:10:12,914
사랑해.
913
01:10:14,281 --> 01:10:15,850
하지만 그냥 여기 앉아서
914
01:10:15,983 --> 01:10:18,019
내가 싫어하게 될 뭔가로 시들어갈 순 없어.
915
01:10:28,629 --> 01:10:29,731
멜.
916
01:10:30,732 --> 01:10:32,232
멜, 잠깐만!
917
01:10:38,072 --> 01:10:40,240
야. 야. 야, 야, 야. 야.
918
01:10:46,446 --> 01:10:48,216
내-내가 너 여기로 끌고 왔어.
919
01:10:49,249 --> 01:10:50,484
널 잃은 줄 알았어.
920
01:10:51,953 --> 01:10:54,122
야. 혹시, 어...
921
01:10:55,022 --> 01:10:56,423
내 등에 뭐 묻었어?
922
01:11:02,462 --> 01:11:04,932
-괜찮아 보여.
-확실해?
923
01:11:05,066 --> 01:11:06,801
등에 뭔가 있는 것 같아.
924
01:11:16,911 --> 01:11:18,445
여기 온 지 얼마나 됐지?
925
01:11:20,114 --> 01:11:23,951
모르겠어. 어, 사나흘 된 것 같은데.
926
01:11:24,085 --> 01:11:25,153
닷새, 사실.
927
01:11:25,887 --> 01:11:26,821
닷새 됐어.
928
01:11:26,954 --> 01:11:28,122
아니, 닷새 아니야.
929
01:11:29,190 --> 01:11:30,958
-열사흘.
-뭐?
930
01:11:31,092 --> 01:11:32,593
열사흘 됐어.
931
01:11:34,128 --> 01:11:35,428
책 확인해 봐.
932
01:11:54,982 --> 01:11:56,449
그래, 아무도 13일 넘긴 사람 없어.
933
01:11:59,419 --> 01:12:01,321
오늘 밤이 마지막 기회일지도 몰라.
934
01:12:16,103 --> 01:12:18,306
이런 거 하나도 기억 안 나.
935
01:12:19,674 --> 01:12:21,175
응, 나도 그래.
936
01:12:22,143 --> 01:12:24,879
우린 우리가 말한 대로 안 했어, 맥스.
937
01:12:25,012 --> 01:12:27,548
다음이 마지막이 아니었고, 그 다음도 아니었고,
938
01:12:27,682 --> 01:12:29,016
그 다음도 아니었어.
939
01:12:37,925 --> 01:12:38,993
잠깐.
940
01:12:40,493 --> 01:12:41,494
메건은 어디 있어?
941
01:12:45,333 --> 01:12:46,667
젠장. 메건.
942
01:12:52,340 --> 01:12:53,774
거기 없어.
943
01:12:53,908 --> 01:12:55,408
벌써 무슨 일 생긴 거 아니야?
944
01:12:55,543 --> 01:12:57,377
아니면 그게 걔한테 먼저 갔거나.
945
01:12:57,511 --> 01:12:58,579
뭐? 뭐가 걔한테 갔는데?
946
01:12:59,313 --> 01:13:00,514
밤.
947
01:13:02,516 --> 01:13:06,453
밤을 살아남거나, 아니면 그것의 일부가 되거나.
948
01:13:06,587 --> 01:13:07,755
우리 모두에게 동시에 일어난다는
949
01:13:07,889 --> 01:13:09,056
말은 없어.
950
01:13:09,190 --> 01:13:11,092
아무 말도 없으니까, 에이브.
951
01:13:11,225 --> 01:13:12,260
알아, 하지만 사람마다
952
01:13:12,425 --> 01:13:13,361
기회 횟수가 다를 수도 있잖아,
953
01:13:13,493 --> 01:13:14,461
무작위처럼.
954
01:13:15,196 --> 01:13:17,064
네 말이 맞을 수도 있어.
955
01:13:17,198 --> 01:13:21,002
좋아. 좋아, 잘됐네. 그럼 이제 어떡하지, 응?
956
01:13:21,135 --> 01:13:23,571
메건은 그냥... 걔는 사라진 거야?
957
01:13:23,704 --> 01:13:26,274
씨발. 왜 우린 아무것도 기억 못 하는 거야?
958
01:13:26,406 --> 01:13:27,875
왜 아무것도 안 적어놨지?
959
01:13:28,009 --> 01:13:29,243
그게 중요했을까?
960
01:13:29,377 --> 01:13:31,178
어차피 밤이 다시 시작되면 사라졌을 텐데.
961
01:13:31,312 --> 01:13:33,014
네 서명은 아니잖아.
962
01:13:33,147 --> 01:13:34,115
하지만 그게 다야.
963
01:13:34,882 --> 01:13:36,284
내가 뭐 녹화하지 않았나?
964
01:13:40,988 --> 01:13:42,290
젠장. 얘들아, 이리 와봐.
965
01:13:49,263 --> 01:13:50,264
봐봐.
966
01:13:51,098 --> 01:13:52,432
엄청 많아.
967
01:13:53,768 --> 01:13:54,802
뭐?
968
01:13:54,936 --> 01:13:56,436
좋아. 알았어.
969
01:13:58,406 --> 01:14:00,141
걱정 마. 우리가 잡을게.
970
01:14:00,274 --> 01:14:01,242
알았어.
971
01:14:01,375 --> 01:14:02,475
그냥 움직이지 마.
972
01:14:02,610 --> 01:14:03,744
-내가 잡을게.
-알았어.
973
01:14:03,878 --> 01:14:05,980
-오, 맙소사.
-에이브? 에이브, 조심해.
974
01:14:06,113 --> 01:14:07,515
-제발 잡아줘.
-에이브?
975
01:14:07,648 --> 01:14:09,817
뭐?
976
01:14:09,951 --> 01:14:11,519
그거... 그거 없어졌어?
977
01:14:12,452 --> 01:14:14,622
-없어졌냐고?
-어...
978
01:14:14,755 --> 01:14:16,123
응. 없어졌어.
979
01:14:16,724 --> 01:14:17,992
떨어졌어?
980
01:14:20,594 --> 01:14:22,129
-뭐야, 씨발?!
-뭐?
981
01:14:22,263 --> 01:14:23,463
-젠장.
-내 얼굴에 아직 있어?
982
01:14:23,597 --> 01:14:25,433
어, 어, 음...
983
01:14:25,566 --> 01:14:26,701
괜찮아, 괜찮아.
984
01:14:26,834 --> 01:14:28,769
클로버, 괜찮아, 괜찮아.
985
01:14:28,903 --> 01:14:30,338
내-내 얼굴에 아직 있냐고?!
986
01:14:30,470 --> 01:14:32,773
오, 맙소사.
987
01:14:34,775 --> 01:14:36,277
좋아.
988
01:14:36,410 --> 01:14:39,146
씨발. 잠겼어.
989
01:14:39,280 --> 01:14:40,348
씨발.
990
01:14:40,480 --> 01:14:41,481
저게 뭐야?
991
01:14:42,783 --> 01:14:45,353
뭐야, 씨발? 저게 뭐냐고, 씨발?
992
01:14:45,485 --> 01:14:46,486
사람이야?
993
01:14:46,620 --> 01:14:47,655
젠장, 젠장.
994
01:14:47,788 --> 01:14:49,323
뭐야, 씨발?!
995
01:14:50,825 --> 01:14:52,560
맥스. 야, 우리 돌아가야 해.
996
01:15:01,469 --> 01:15:02,970
이 꼴 좀 봐.
997
01:15:03,104 --> 01:15:04,972
벽에 씨발 피가 묻어있잖아.
998
01:15:05,106 --> 01:15:06,540
조용히 해, 에이브.
999
01:15:10,544 --> 01:15:11,746
뭐야, 이게?
1000
01:15:14,548 --> 01:15:16,050
맥스!
1001
01:15:17,818 --> 01:15:19,220
-맥스! 맥스!
-에이브!
1002
01:15:19,353 --> 01:15:20,955
죽어! 죽어! 죽어!
1003
01:15:21,088 --> 01:15:22,723
맥스!
1004
01:15:22,857 --> 01:15:24,525
죽어! 죽어!
1005
01:15:26,961 --> 01:15:29,296
왜 안 뒤지는 거야, 씨발?!
1006
01:15:33,334 --> 01:15:35,970
오, 젠장. 뭐야, 씨발?
1007
01:15:36,103 --> 01:15:37,204
저게 뭐야?
1008
01:15:37,338 --> 01:15:39,874
-저게 뭐냐고, 씨발?
-저게 뭐야?!
1009
01:15:40,007 --> 01:15:41,909
-니나!
-뭐야, 씨발?! 안 돼!
1010
01:15:42,043 --> 01:15:43,477
-니나!
-저게 뭐야?!
1011
01:15:43,611 --> 01:15:45,413
에이브! 저게 뭐야?!
1012
01:15:45,546 --> 01:15:46,814
젠장!
1013
01:16:36,531 --> 01:16:37,965
저놈 따라가서
1014
01:16:38,099 --> 01:16:40,801
우리한테 도움 될 만한 거라도 있는지 알아볼게.
1015
01:16:41,435 --> 01:16:42,436
해봐야 해.
1016
01:17:06,160 --> 01:17:07,161
씨발.
1017
01:17:07,294 --> 01:17:08,262
오, 맙소사. 쟤네 온다.
1018
01:17:09,230 --> 01:17:10,599
씨발. 다 오고 있어.
1019
01:17:12,133 --> 01:17:13,100
도망쳐야 해.
1020
01:17:13,234 --> 01:17:15,269
우린 계속 도망만 쳤잖아.
1021
01:17:15,402 --> 01:17:17,438
그러니 이제 뭔가를 향해 달려가자.
1022
01:17:17,572 --> 01:17:18,672
무슨 뜻이야?
1023
01:17:24,979 --> 01:17:26,113
나 저 터널로 들어갈 거야.
1024
01:17:26,247 --> 01:17:28,282
클로버. 저 너머에 뭐가 있는지도 모르잖아.
1025
01:17:28,415 --> 01:17:29,618
오늘 밤이 마지막일 수도 있다는 거 알잖아.
1026
01:17:29,750 --> 01:17:30,751
좋아.
1027
01:17:32,253 --> 01:17:34,121
단 한 번의 기회만 있을 때 더 의미가 있는 법이지.
1028
01:17:35,557 --> 01:17:37,191
내가 너희를 이 일에 끌어들여서 미안해.
1029
01:17:38,492 --> 01:17:39,994
너희 다 나 때문에 여기 온 거잖아.
1030
01:17:41,662 --> 01:17:43,998
멜라니는 내 가족이었지만, 너희도 내 가족이야.
1031
01:17:44,131 --> 01:17:46,635
그러니까 메건을 구하고, 힐을 죽이고,
1032
01:17:46,767 --> 01:17:48,537
그리고 우리 다 같이 여기서 빠져나갈 거야.
1033
01:17:50,905 --> 01:17:52,173
난-난 이제 죽음은 질렸어.
1034
01:18:08,389 --> 01:18:09,423
클로버.
1035
01:18:13,662 --> 01:18:14,828
우린 함께야.
1036
01:18:26,373 --> 01:18:27,875
오, 씨발.
1037
01:18:29,777 --> 01:18:30,744
어서.
1038
01:18:31,845 --> 01:18:33,247
오, 맙소사.
1039
01:18:50,565 --> 01:18:51,932
워.
1040
01:18:52,066 --> 01:18:53,434
젠장.
1041
01:18:53,568 --> 01:18:54,868
여긴 엄청 넓어.
1042
01:19:13,588 --> 01:19:14,955
야, 조심해.
1043
01:19:28,135 --> 01:19:29,870
발 조심해.
1044
01:19:39,446 --> 01:19:40,481
어서.
1045
01:20:31,832 --> 01:20:33,100
저건...?
1046
01:20:34,335 --> 01:20:35,770
쉿...
1047
01:20:39,774 --> 01:20:41,108
움직이지 마.
1048
01:21:03,063 --> 01:21:04,031
가, 가, 가!
1049
01:21:04,164 --> 01:21:06,233
가! 가, 가, 가!
1050
01:21:06,367 --> 01:21:08,068
가! 가, 가, 가!
1051
01:21:13,474 --> 01:21:14,509
니나! 니나!
1052
01:21:14,642 --> 01:21:15,844
-가! 어서!
-가, 가, 가!
1053
01:21:17,010 --> 01:21:18,212
어서, 얘들아!
1054
01:21:44,171 --> 01:21:46,907
가, 가, 가! 가!
1055
01:21:47,040 --> 01:21:49,677
얘들아, 여기야, 여기! 여기!
1056
01:21:50,578 --> 01:21:53,280
가! 가, 가!
1057
01:21:58,085 --> 01:22:00,020
잠깐! 잠깐! 잠깐!
1058
01:22:00,154 --> 01:22:01,922
응?
1059
01:22:02,055 --> 01:22:03,056
오, 씨발.
1060
01:22:10,865 --> 01:22:13,668
-맥스. 맥스, 맥스!
-가! 다른 길 찾을게!
1061
01:22:13,802 --> 01:22:15,269
맥스, 안 돼!
1062
01:22:15,402 --> 01:22:16,604
가! 가서 메건 찾아!
1063
01:22:17,639 --> 01:22:19,607
가! 우린 여기서 나갈 수 있어.
1064
01:22:21,074 --> 01:22:22,976
야, 개새끼야!
1065
01:22:25,747 --> 01:22:27,014
오, 씨발.
1066
01:23:49,496 --> 01:23:50,965
제발 이러지 마. 멜.
1067
01:23:55,335 --> 01:23:57,739
나-나야. 나라고.
1068
01:24:24,899 --> 01:24:26,133
사랑해, 멜.
1069
01:24:28,068 --> 01:24:30,437
하지만 난 이 지옥구덩이에서 빠져나갈 거야.
1070
01:24:40,480 --> 01:24:41,549
맥스!
1071
01:24:54,729 --> 01:24:55,697
씨발.
1072
01:24:59,067 --> 01:25:01,569
엿 먹어, 개새끼야. 죽어!
1073
01:25:11,579 --> 01:25:12,947
아, 씨발.
1074
01:27:29,884 --> 01:27:30,818
도와줘!
1075
01:27:30,952 --> 01:27:32,787
-메건!
-도와줘!
1076
01:27:36,724 --> 01:27:38,092
-메건!
-클로버!
1077
01:27:38,226 --> 01:27:39,227
조심해!
1078
01:27:51,072 --> 01:27:52,372
메건, 내가 여기서 나갈 방법
1079
01:27:52,507 --> 01:27:53,574
찾을게. 열쇠 가져올게, 알았지?
1080
01:27:53,708 --> 01:27:54,709
서둘러!
1081
01:28:35,348 --> 01:28:40,221
당신은 흥미로운 환자였어요, 클로버.
1082
01:28:44,258 --> 01:28:46,994
나머지보다 훨씬 더 흥미로웠죠.
1083
01:28:48,629 --> 01:28:50,031
심각한 우울증,
1084
01:28:51,098 --> 01:28:54,035
두 번의 실패한 자살 시도,
1085
01:28:54,168 --> 01:28:56,503
극심한 불안...
1086
01:28:57,305 --> 01:28:59,307
당신은 통제력을 잃었어요, 클로버.
1087
01:28:59,439 --> 01:29:03,044
그리고 그건 당신이 여기서 마주친 모든 괴물들이 증명하죠.
1088
01:29:03,978 --> 01:29:06,147
보시다시피, 그것들은 각각
1089
01:29:06,280 --> 01:29:09,382
당신 정신세계의 독특한 발현을 나타냅니다.
1090
01:29:11,484 --> 01:29:12,787
무슨 소리 하는 거야?
1091
01:29:12,920 --> 01:29:16,190
복면 쓴 싸이코에게 쫓기는 건 흔한 일이죠.
1092
01:29:16,324 --> 01:29:19,660
누구나 어떤 면에서는 무력감을 느낍니다.
1093
01:29:19,794 --> 01:29:25,032
그리고 마녀는, 물론, 억압의 의인화고요.
1094
01:29:25,166 --> 01:29:28,870
자, 자연 발화는...
1095
01:29:29,003 --> 01:29:32,273
아주 드문 경우예요, 클로버.
1096
01:29:32,974 --> 01:29:34,508
제 생각엔 그건
1097
01:29:34,642 --> 01:29:38,512
당신의 더 자기 파괴적인 성향을 암시하는 것 같군요.
1098
01:29:38,646 --> 01:29:40,915
엿 먹어.
1099
01:29:41,048 --> 01:29:42,750
난 내 친구들 여기서 꺼낼 거야.
1100
01:29:42,884 --> 01:29:45,920
글쎄요, 그럴 수 있는 건 당신뿐이에요, 클로버.
1101
01:29:47,021 --> 01:29:48,388
이 장소는...
1102
01:29:49,857 --> 01:29:55,596
당신의 불안감과 당신의 두려움을 이용하고 있어요.
1103
01:29:55,730 --> 01:29:58,933
미안한데, 지금 이게 다 내 머릿속에서 일어난 일이라는 거야?
1104
01:29:59,066 --> 01:30:00,433
이거, 이거 다 진짜가 아니야?
1105
01:30:00,568 --> 01:30:02,370
물론 진짜죠.
1106
01:30:02,502 --> 01:30:06,374
하지만 당신이 이걸 돌아가게 하는 엔진이에요.
1107
01:30:06,507 --> 01:30:08,943
멜라니와 다른 모든 이들이 그랬던 것처럼
1108
01:30:09,076 --> 01:30:12,213
계속 돌아가게, 돌아가게, 돌아가게, 돌아가게 만들죠.
1109
01:30:20,021 --> 01:30:21,923
도와줘! 도와줘!
1110
01:30:22,056 --> 01:30:23,190
들리나요, 클로버?
1111
01:30:23,324 --> 01:30:26,294
당신 친구들이 또다시 죽어가고 있어요.
1112
01:30:26,426 --> 01:30:29,397
똑, 딱, 똑, 딱...
1113
01:30:29,530 --> 01:30:31,132
왜? 왜 이런 짓을 하는 거야?
1114
01:30:32,233 --> 01:30:33,267
왜?
1115
01:30:34,368 --> 01:30:37,138
이게 제가 연구하는 거니까요.
1116
01:30:37,772 --> 01:30:40,741
공포가 제 전문이죠.
1117
01:30:40,875 --> 01:30:45,513
당신처럼 트라우마를 가진 사람들, 클로버...
1118
01:30:45,646 --> 01:30:51,152
그리고 글로어 밸리처럼 트라우마를 가진 장소들...
1119
01:30:51,285 --> 01:30:53,587
이 둘을 함께 놓으면...
1120
01:30:54,155 --> 01:30:55,656
아...
1121
01:30:55,790 --> 01:30:58,259
트라우마는 공포가 되고...
1122
01:30:59,193 --> 01:31:00,428
불꽃이...
1123
01:31:00,962 --> 01:31:02,163
점화되죠.
1124
01:31:05,433 --> 01:31:07,401
도와줘! 젠장, 얘들아, 나 완전 꼈어!
1125
01:31:10,271 --> 01:31:11,672
그리고 그것이 창조합니다...
1126
01:31:12,573 --> 01:31:13,841
완벽한...
1127
01:31:15,076 --> 01:31:16,143
공포를.
1128
01:31:33,160 --> 01:31:35,629
씨발, 쟤네 온다! 제발 도와줘! 제발!
1129
01:31:40,301 --> 01:31:42,636
하지만 이걸 진정으로
1130
01:31:42,770 --> 01:31:44,504
효과적으로 만들려면,
1131
01:31:44,638 --> 01:31:47,308
전에 말했듯이,
1132
01:31:47,441 --> 01:31:50,211
누군가는 항상 죽어야 합니다.
1133
01:31:50,344 --> 01:31:52,146
쟤네 씨발 온다고! 서둘러!
1134
01:32:01,522 --> 01:32:02,590
그래.
1135
01:32:03,124 --> 01:32:04,458
하지만 이번엔...
1136
01:32:04,592 --> 01:32:05,559
너야.
1137
01:32:35,356 --> 01:32:38,192
클로버!
1138
01:32:39,026 --> 01:32:40,294
서둘러!
1139
01:32:50,204 --> 01:32:51,472
가.
1140
01:32:52,173 --> 01:32:53,374
가, 가, 가.
1141
01:33:17,932 --> 01:33:19,100
사다리.
1142
01:33:20,501 --> 01:33:21,469
어서!
1143
01:33:30,878 --> 01:33:33,280
올라갈 길이 있어!
1144
01:33:36,217 --> 01:33:37,586
어서, 일어나.
1145
01:34:06,113 --> 01:34:07,281
클로버!
1146
01:34:07,414 --> 01:34:08,983
안 돼! 안 돼!
1147
01:34:21,228 --> 01:34:22,296
클로버!
1148
01:34:22,429 --> 01:34:24,298
우리가 잡았어, 우리가 잡았다고.
1149
01:34:27,067 --> 01:34:28,702
메건!
1150
01:34:48,489 --> 01:34:49,490
무슨 일이야?
1151
01:34:52,293 --> 01:34:55,162
봐. 봐. 하늘.
1152
01:35:14,848 --> 01:35:15,983
우리가 해냈어.
1153
01:35:16,850 --> 01:35:18,219
끝났어.
1154
01:35:23,658 --> 01:35:25,059
이런!
1155
01:35:25,192 --> 01:35:27,328
너희들 하룻밤 더 묵을 계획이라도 있는 거냐, 뭐냐?