1 00:01:24,052 --> 00:01:26,420 안 돼! 안 돼! 안 돼! 2 00:01:26,554 --> 00:01:27,889 안 돼! 3 00:01:39,199 --> 00:01:40,401 그래. 4 00:02:03,091 --> 00:02:04,458 안 돼. 5 00:02:06,393 --> 00:02:07,394 안 돼, 안 돼. 6 00:02:07,929 --> 00:02:09,262 제발. 7 00:02:09,396 --> 00:02:11,032 안 돼, 또 죽을 순 없어. 8 00:02:11,164 --> 00:02:13,501 못 해. 난 못 해. 9 00:02:14,802 --> 00:02:16,971 제발, 또 이러지 마. 안 돼. 10 00:02:17,705 --> 00:02:19,641 안 돼. 안 돼, 안 돼. 11 00:02:19,774 --> 00:02:21,408 안 돼. 안 돼. 안 돼, 제발! 12 00:02:21,542 --> 00:02:22,510 안 돼! 13 00:03:09,791 --> 00:03:11,559 비가 올 것 같네. 14 00:03:15,129 --> 00:03:17,965 음, 저기, 그래서... 15 00:03:18,003 --> 00:03:19,567 거기 도착하면 계획이 뭐야? 16 00:03:19,701 --> 00:03:21,969 무슨 의식 같은 거라도 하는 거야? 17 00:03:21,996 --> 00:03:23,270 난 어떤 의식도 준비 안 됐는데. 18 00:03:23,403 --> 00:03:25,405 네가 생각하는 그런 '신령스러운' 의식 말고. 19 00:03:25,784 --> 00:03:29,409 뭐랄까... 마무리하는 그런 거 있잖아? 20 00:03:29,544 --> 00:03:30,878 이게 우리 여정의 마지막 장소잖아. 21 00:03:31,012 --> 00:03:32,780 새로 알아낸 건 하나도 없지만... 22 00:03:32,914 --> 00:03:34,182 ...그래도 뭔가 23 00:03:34,314 --> 00:03:35,683 기념은 해야지. 24 00:03:35,817 --> 00:03:39,520 우리의 실패를 자축하는 그런 거? 25 00:03:39,654 --> 00:03:42,190 -그래. 뭐, 아무렴. -그렇지. 26 00:03:42,322 --> 00:03:45,159 뭘 기대했는지도 잘 모르겠지만. 27 00:03:45,292 --> 00:03:46,359 마무리. 28 00:03:46,493 --> 00:03:47,595 보통 이런 상황에서 사람들이 바라는 게 29 00:03:47,729 --> 00:03:48,863 그런 거 아니겠어? 30 00:03:48,996 --> 00:03:50,598 우리가 마무리를 할 순 없지. 31 00:03:51,532 --> 00:03:53,701 실종된 거지. 죽은 게 아니잖아. 32 00:03:53,835 --> 00:03:56,637 아니, 그래, 당연하지. 그냥 물어본 거야. 33 00:04:04,679 --> 00:04:07,715 잠깐, 잠깐만. 클로버, 제발 지우지 마. 그냥... 34 00:04:09,316 --> 00:04:10,283 그냥 봐줘. 35 00:04:11,753 --> 00:04:14,088 있잖아, 나도 알아. 우리가 헤어질 때 36 00:04:14,222 --> 00:04:16,858 내가 좀 더 잘할 수도 있었겠지. 37 00:04:16,991 --> 00:04:20,128 엄마 돌아가시고 나서 모든 걸 다르게 대처할 수도 있었을 거야. 38 00:04:20,260 --> 00:04:23,898 난 그냥 그 집에서 더는 못 있겠더라고. 39 00:04:24,031 --> 00:04:26,934 하지만 네가 나한테 오는 거, 아직 늦지 않았어. 40 00:04:27,068 --> 00:04:29,402 쉬운 결정 아닌 거 알지만, 41 00:04:29,537 --> 00:04:31,706 제발, 다시 전화해 줘. 42 00:04:31,839 --> 00:04:32,807 보고 싶어. 43 00:04:45,753 --> 00:04:47,622 1년 만에 여기 오니까 좀 으스스하다. 44 00:04:47,755 --> 00:04:48,956 맥스! 45 00:04:49,090 --> 00:04:50,091 왜? 46 00:04:50,224 --> 00:04:51,324 쟤 말이 맞아. 47 00:04:51,458 --> 00:04:53,426 정말 그래. 으스스하고... 48 00:04:53,561 --> 00:04:54,896 좀 슬프기도 하고. 49 00:04:55,897 --> 00:04:56,864 미안, 클로버. 50 00:05:01,434 --> 00:05:02,503 우리 손 잡아야 할 것 같아. 51 00:05:02,637 --> 00:05:03,838 -싫어. -메건, 진짜 미치겠네. 52 00:05:03,971 --> 00:05:05,606 다른 데서는 다 문자 그대로 했잖아. 53 00:05:05,740 --> 00:05:08,009 여기서 안 하면 뭔가 미완성인 느낌일 거야. 54 00:05:08,142 --> 00:05:10,111 클로버는 내가 특별한 기운 같은 게 있다는 거 아니까... 55 00:05:10,244 --> 00:05:11,512 특별한 기운? 56 00:05:11,646 --> 00:05:13,915 네 최고의 심령술적 성과는 네가 '감지'했다는 거잖아, 57 00:05:14,048 --> 00:05:15,650 네 아빠가 맥스 엄마랑 바람피우는 걸 58 00:05:15,783 --> 00:05:16,717 다른 누구보다 먼저. 59 00:05:16,851 --> 00:05:17,852 내가 맞았잖아. 60 00:05:17,985 --> 00:05:19,352 그거 기억나, 클로버? 61 00:05:19,486 --> 00:05:20,721 내 말은, 차고에서 두 사람 소리 들었을 때 우리 다 감지했지. 62 00:05:20,855 --> 00:05:22,256 역겨워. 그래도 우리 엄마거든. 63 00:05:22,389 --> 00:05:24,992 근데, 진짜로, 우리 한번 해보면 안 될까, 제발? 64 00:05:25,126 --> 00:05:26,160 그 영상 녹화되고 65 00:05:26,294 --> 00:05:27,962 얼마 안 돼서 사라졌을 거야. 66 00:05:28,095 --> 00:05:29,597 그거 꽤 큰일이잖아. 67 00:05:29,730 --> 00:05:30,998 그리고 우리 모두 느끼고 있고. 68 00:05:31,132 --> 00:05:33,701 그러니 어쩌면 걔 잔류 에너지 일부라도 감지할 수 있을지 몰라. 69 00:05:33,835 --> 00:05:36,204 그래, 괜찮아. 우리... 손 잡는 거 하자. 70 00:05:36,336 --> 00:05:38,706 오케이, 오케이, 좋아. 좋아. 오케이. 71 00:05:38,840 --> 00:05:40,141 -알았어. -좋아. 72 00:05:40,274 --> 00:05:41,309 괜찮아. 73 00:05:41,441 --> 00:05:43,911 자, 이제 모두... 74 00:05:44,045 --> 00:05:45,046 눈 감아. 75 00:05:48,983 --> 00:05:50,685 그리고 모든 걸 차단하려고 해봐. 76 00:05:52,053 --> 00:05:55,223 오래된 라디오나 TV처럼 생각해야 해. 77 00:05:55,355 --> 00:05:58,159 가끔은 신호가 잡히지만, 78 00:05:58,292 --> 00:06:01,361 대부분은 그냥 잡음이야. 79 00:06:02,864 --> 00:06:04,031 계속 해봐. 80 00:06:04,799 --> 00:06:05,867 호흡을 천천히 해. 81 00:06:06,667 --> 00:06:07,668 숨 들이쉬고. 82 00:06:09,103 --> 00:06:10,771 내쉬고. 83 00:06:12,874 --> 00:06:13,875 숨 들이쉬고. 84 00:06:15,475 --> 00:06:16,476 내쉬고. 85 00:06:18,813 --> 00:06:20,380 숨 들이쉬고. 86 00:06:20,514 --> 00:06:22,283 내쉬고. 87 00:06:22,415 --> 00:06:23,450 -맙소사! -야! 88 00:06:23,584 --> 00:06:24,585 -조심해! -길에서 비켜! 89 00:06:25,519 --> 00:06:27,722 속도 줄여! 젠장. 90 00:06:27,855 --> 00:06:28,856 뭐야, 저거? 91 00:06:30,825 --> 00:06:32,326 오케이, 음... 92 00:06:32,459 --> 00:06:34,095 다시-다시 해보자, 알았지? 그러니까... 93 00:06:34,228 --> 00:06:35,830 클로버? 94 00:06:37,131 --> 00:06:39,567 -클로버! 야! -맥스... 야, 맥스. 95 00:06:39,700 --> 00:06:42,136 그만해. 잠깐 쟤 혼자 있게 둬, 알았지? 96 00:06:42,270 --> 00:06:44,872 애초에 걔가 너 왜 찼는지 잊지 마. 97 00:06:45,006 --> 00:06:47,341 걔가 날 찬 거 아냐. 내가 헤어지자고 했어. 98 00:06:48,910 --> 00:06:50,077 걔가 혼자만의 시간을 원해서잖아, 네가 안 줬던 거. 99 00:06:50,211 --> 00:06:51,846 언제부터 네가 공간 전문가라도 됐냐? 100 00:06:51,979 --> 00:06:54,615 뭐라고? 그게 무슨 뜻이야? 101 00:06:54,749 --> 00:06:55,917 유치원 때부터, 102 00:06:56,050 --> 00:06:57,551 넌 항상 연애를 해야 했잖아. 103 00:06:57,685 --> 00:06:59,287 -쟤가? 너 그래? -아니, 안 그래. 104 00:06:59,419 --> 00:07:01,789 6개월 전에도 너 같은 남자애 있었고. 105 00:07:01,923 --> 00:07:04,025 그 3개월 전엔 너 같은 여자애 있었고. 106 00:07:04,158 --> 00:07:05,927 -줄리아. -줄리아? 107 00:07:06,060 --> 00:07:07,128 너네 사귄 지 얼마나 됐어? 108 00:07:07,261 --> 00:07:09,429 -3개월. -흠. 109 00:07:09,563 --> 00:07:11,399 우리 돌아갈 때까지 걔가 너랑 헤어지지 않길 바란다. 110 00:07:11,532 --> 00:07:13,000 -맥스. -뭐, 만약 안 그러면, 111 00:07:13,134 --> 00:07:15,236 너네 아직 줄리아 번호 갖고 있냐? 112 00:07:15,369 --> 00:07:16,904 꺼져. 113 00:07:33,287 --> 00:07:35,488 저기요. 114 00:07:36,489 --> 00:07:37,457 네. 115 00:07:37,591 --> 00:07:38,592 이것만요. 116 00:07:39,727 --> 00:07:40,962 2달러입니다. 117 00:07:42,063 --> 00:07:43,264 감사합니다. 118 00:07:43,397 --> 00:07:46,434 실례지만, 아까 밖에서 친구분들이랑 계신 거 봤는데. 119 00:07:46,567 --> 00:07:47,535 그거 뭐였어요? 120 00:07:47,668 --> 00:07:51,238 무슨 기도 모임 같은 거라도? 121 00:07:51,372 --> 00:07:53,574 어, 네, 뭐 그런 비슷한 거요. 122 00:07:54,075 --> 00:07:55,509 허. 123 00:07:55,643 --> 00:07:57,945 -네. 감사합니다. -네. 천만에요. 124 00:08:00,781 --> 00:08:02,783 음... 125 00:08:02,917 --> 00:08:04,986 죄송한데, 작년에도 여기서 일하셨어요? 126 00:08:05,119 --> 00:08:07,555 작년에도, 그 전 해에도, 127 00:08:07,688 --> 00:08:10,324 그 전전 해에도, 그 전전전 해에도, 128 00:08:10,458 --> 00:08:12,159 계속, 계속, 계속이오. 129 00:08:12,293 --> 00:08:14,295 알다시피, 매년 똑같으면서도... 130 00:08:15,596 --> 00:08:16,731 다르지. 131 00:08:18,799 --> 00:08:20,234 완전요. 132 00:08:20,368 --> 00:08:21,936 어, 그럼, 뭐 좀 여쭤봐도 될까요? 133 00:08:22,069 --> 00:08:23,070 음... 134 00:08:24,372 --> 00:08:26,273 이 사람 혹시 낯익으세요? 135 00:08:26,974 --> 00:08:27,975 예쁘네. 136 00:08:30,244 --> 00:08:31,979 당신이랑 많이 닮았구먼. 137 00:08:33,581 --> 00:08:36,050 실종됐나 보네, 응? 138 00:08:37,985 --> 00:08:39,320 그런 말 안 했는데요. 139 00:08:39,453 --> 00:08:42,556 뭐, 여기 와서 누구 본 적 있냐고 140 00:08:43,824 --> 00:08:47,128 묻는 사람이 처음은 아니니까. 141 00:08:47,261 --> 00:08:49,463 제 말은, 이 근처에서 실종자가 많이 나와요? 142 00:08:49,597 --> 00:08:51,265 여기? 아니. 143 00:08:51,399 --> 00:08:54,735 -근데 저 위쪽으로 좀 가면... -...글로어 밸리라고. 144 00:08:54,869 --> 00:08:56,303 거기서들 사고가 나지. 145 00:08:57,371 --> 00:08:58,372 글로어 밸리요? 146 00:08:59,306 --> 00:09:00,274 응. 147 00:09:05,179 --> 00:09:06,747 그만해. 148 00:09:06,881 --> 00:09:08,416 -오늘 너 되게 까칠하다. -야, 음, 저기. 149 00:09:09,717 --> 00:09:10,985 클로버 다시 나오기 전에 150 00:09:11,118 --> 00:09:12,386 -내가 뭐 좀 빨리 말해도 돼? -어. 151 00:09:12,521 --> 00:09:13,454 너네 나한테 이 여행 152 00:09:13,587 --> 00:09:15,389 그냥 도시 벗어나는 그런 거라고 했잖아. 153 00:09:15,524 --> 00:09:16,857 우리가 걔 언니 154 00:09:16,991 --> 00:09:19,760 마지막 여정을 되짚어볼 줄은 몰랐어. 155 00:09:19,894 --> 00:09:21,128 그래서 그냥 말해야겠는데, 156 00:09:21,262 --> 00:09:23,297 -심리학 전공자로서... -심리학 전공자로서... 157 00:09:23,431 --> 00:09:26,000 그래. 고맙다. 158 00:09:26,133 --> 00:09:28,936 심리학 전공자로서, 음, 잘 모르겠어, 159 00:09:29,070 --> 00:09:30,971 이게 클로버한테 최선인지. 160 00:09:31,105 --> 00:09:32,440 의도는 좋았다고 생각해. 161 00:09:32,573 --> 00:09:35,242 정확해. 그리고 이게 걔가 넘어가는데 필요할 수도 있고. 162 00:09:35,376 --> 00:09:37,478 아니면 이게 걔를 자극해서... 163 00:09:38,712 --> 00:09:40,314 알잖아, 또 그럴 수도 있고. 164 00:09:40,448 --> 00:09:43,250 그럼 나쁜 생각이라고 생각했으면 왜 온 거야? 165 00:09:43,384 --> 00:09:44,952 그냥 클로버랑 시간 더 보내려고? 166 00:09:45,086 --> 00:09:47,621 우리가 이런 엿같은 일을 헤쳐나가는 방식은 167 00:09:47,755 --> 00:09:49,890 서로 뭉치는 거니까. 알잖아? 168 00:09:50,024 --> 00:09:51,025 그러니까 서로 탓하지 말자, 169 00:09:51,158 --> 00:09:52,626 지금 우리가 처한 상황에 대해서, 알았지? 170 00:09:52,760 --> 00:09:53,994 내 말은, 누구 탓을 하려면, 171 00:09:54,128 --> 00:09:55,930 멜라니 탓을 해야지. 172 00:09:56,063 --> 00:09:57,898 걔네 엄마 돌아가신 지 몇 주밖에 안 됐을 때잖아. 173 00:09:58,032 --> 00:09:59,300 그때 클로버를 떠나지 말았어야 했어. 174 00:09:59,433 --> 00:10:00,768 그게 이기적인 선택이었던 거야. 175 00:10:00,901 --> 00:10:02,069 얘들아. 176 00:10:05,339 --> 00:10:06,740 멜이 어디서 실종됐는지 알 것 같아. 177 00:10:19,521 --> 00:10:22,089 -이봐. 괜찮아. -이거 미쳤어. 178 00:10:22,223 --> 00:10:24,024 폭풍우 칠 때는 차 안이 제일 안전해, 알았지? 179 00:10:24,158 --> 00:10:25,426 맥스, 그런 재수 없는 소리 하지 마. 180 00:10:25,560 --> 00:10:26,927 사실이야. 다들 알잖아, 그게... 181 00:10:27,061 --> 00:10:28,896 맥스! 그런 재수 없는 소리 하지 말라고. 182 00:10:29,029 --> 00:10:30,030 우리 그냥 돌아가면 안 돼? 183 00:10:30,164 --> 00:10:31,533 내가 뭘 잘못했는지 모르겠네. 184 00:10:31,665 --> 00:10:32,800 네가 부정 타게 할 거니까, 알겠어? 185 00:10:32,933 --> 00:10:34,135 누가 그런 말 하면, 186 00:10:34,268 --> 00:10:35,970 그러다 쾅, 에이브가 뭐에 박고, 187 00:10:36,103 --> 00:10:37,238 그럼 우리 다 뒈지는 거야, 알겠냐고? 188 00:10:37,371 --> 00:10:38,639 그러니까 그런 재수 없는 소리 하지 마. 189 00:10:38,772 --> 00:10:40,141 에이브, 우리 그냥 돌아가자, 제발. 190 00:10:40,274 --> 00:10:42,009 또는 아니야. 벌써 두 번이나 돌아섰잖아. 191 00:10:42,143 --> 00:10:43,310 그럼 또 돌아. 192 00:10:43,444 --> 00:10:44,411 우린 계속 돌기만 할 거야. 193 00:10:44,546 --> 00:10:45,646 아무 데도 못 갈 거라고. 194 00:10:45,779 --> 00:10:46,780 그냥 차 세워. 195 00:10:46,914 --> 00:10:48,182 창밖이 안 보이잖아. 196 00:10:48,315 --> 00:10:49,950 시끄러워서 아무 생각도 못 하겠어. 197 00:10:55,256 --> 00:10:56,223 뭐야, 이게? 198 00:10:56,824 --> 00:10:58,359 젠장. 199 00:10:58,492 --> 00:11:00,928 무슨 일이야, 이게? 200 00:11:02,363 --> 00:11:04,031 -나 토할 것 같아. -에이브. 201 00:11:04,865 --> 00:11:05,866 그래. 202 00:11:12,339 --> 00:11:13,307 메건? 203 00:11:27,622 --> 00:11:29,658 너네 이거 보여? 204 00:11:30,925 --> 00:11:32,059 우리 주변이 다 이래. 205 00:11:38,966 --> 00:11:41,335 이런 종류의 기상 이변에 이름이 있어. 206 00:11:41,468 --> 00:11:42,403 -정말? -응. 207 00:11:42,537 --> 00:11:43,538 뭔데? 208 00:11:45,372 --> 00:11:46,473 몰라. 기억 안 나. 209 00:11:47,308 --> 00:11:49,511 그래도 멋지네. 210 00:11:49,644 --> 00:11:52,079 멋지든, 이상하든, 뭐든 간에, 우리는 그냥 211 00:11:52,213 --> 00:11:53,747 차에 다시 타서 집으로 계속 가야 할 것 같아. 212 00:11:53,881 --> 00:11:55,316 절대 안 돼, 임마. 저 빌어먹을 폭풍 속으로 213 00:11:55,449 --> 00:11:57,251 다시 운전 안 해. 기다려야 돼. 214 00:11:57,384 --> 00:11:59,453 아니면 다른 길을 찾을 수도 있고. 215 00:12:00,087 --> 00:12:01,088 젠장. 216 00:12:02,356 --> 00:12:03,357 누구 신호 잡히는 사람? 217 00:12:04,124 --> 00:12:05,092 나. 218 00:12:09,063 --> 00:12:10,030 안 좋은 신호. 219 00:12:10,164 --> 00:12:11,365 잘됐네. 220 00:12:11,498 --> 00:12:12,967 아, 그거 알아? 워터월. 221 00:12:13,400 --> 00:12:14,536 뭐? 222 00:12:14,669 --> 00:12:17,238 내 생각엔, 그래, 워터월이라고 부르는 것 같아. 223 00:12:18,506 --> 00:12:19,608 존나 지어낸 이름 같은데. 224 00:12:19,740 --> 00:12:21,976 아니, 그-그 노래 제목이 그거잖아. 225 00:12:22,109 --> 00:12:23,545 뭐? 226 00:12:23,678 --> 00:12:25,913 안에 누가 있으면 우리가 어디 있는지 알려줄지도 몰라. 227 00:12:26,046 --> 00:12:28,215 -계획을 세울 수 있겠지. -그래. 228 00:12:28,349 --> 00:12:29,750 -좋아. -좋은 생각이야. 229 00:12:32,052 --> 00:12:33,020 미쳤다. 230 00:12:47,434 --> 00:12:48,969 계세요? 231 00:12:51,972 --> 00:12:53,007 계세요? 232 00:12:56,777 --> 00:12:59,246 계세요? 아무도 없어요? 233 00:13:00,749 --> 00:13:01,750 젠장. 234 00:13:03,217 --> 00:13:04,552 허. 235 00:13:44,124 --> 00:13:45,993 몇 년 만에 처음 온 사람들 같네. 236 00:13:46,860 --> 00:13:48,462 그래. 다들 어디 간 거야? 237 00:14:05,446 --> 00:14:06,880 재밌네. 238 00:14:47,187 --> 00:14:48,723 클로버? 239 00:14:54,696 --> 00:14:55,896 멜? 240 00:15:11,579 --> 00:15:12,614 클로버! 241 00:15:13,882 --> 00:15:15,683 클로버! 242 00:15:40,909 --> 00:15:42,744 클로버! 243 00:15:42,877 --> 00:15:44,344 클로버! 244 00:15:44,478 --> 00:15:46,413 클로버! 245 00:15:48,215 --> 00:15:49,283 맥스? 246 00:16:21,315 --> 00:16:22,983 세상에. 247 00:16:24,819 --> 00:16:25,820 클로버. 248 00:16:26,654 --> 00:16:27,655 괜찮아? 249 00:16:28,989 --> 00:16:30,525 누가 있는 줄 알았어. 250 00:16:32,794 --> 00:16:36,129 자-자, 안으로 들어가자. 알았지? 251 00:17:01,188 --> 00:17:02,222 오, 젠장. 252 00:17:03,056 --> 00:17:04,191 "오, 젠장" 뭐? 253 00:17:05,927 --> 00:17:06,995 봐봐. 254 00:17:08,696 --> 00:17:09,831 오, 젠장! 255 00:17:10,565 --> 00:17:11,566 얘들아. 256 00:17:13,233 --> 00:17:14,234 이거 봐야 돼. 257 00:17:15,637 --> 00:17:17,471 걔거나 다른 사람들 거엔 자세한 내용이 없어. 258 00:17:17,605 --> 00:17:19,406 생년월일도 없고, 259 00:17:19,541 --> 00:17:20,909 키랑 몸무게도 없고, 마지막 목격 장소도 없고, 260 00:17:21,041 --> 00:17:23,477 정보 있으면 연락하라는 전화번호조차 없어. 261 00:17:23,611 --> 00:17:24,946 그럼 이게 다 무슨 소용이야? 262 00:17:27,414 --> 00:17:28,683 나도 뭐 찾았어. 263 00:17:39,293 --> 00:17:40,962 "글로어 밸리." 여-여기가 거기야. 264 00:17:41,996 --> 00:17:43,297 멜이 실종된 곳이 여기라고. 265 00:17:44,532 --> 00:17:45,934 빗속에서 들었던 게 걔 목소리였어. 266 00:17:46,066 --> 00:17:47,669 잠깐, 뭐라고? 봐, 나-나... 267 00:17:47,802 --> 00:17:49,102 지금 너무 혼란스러워. 268 00:17:49,236 --> 00:17:51,171 누가 내 이름 부르는 소리를 들었는데, 멜 목소리 같았어. 269 00:17:51,305 --> 00:17:53,206 근데-근데 그걸 믿고 싶지 않았어. 270 00:17:53,340 --> 00:17:55,043 그러고 여기 들어와서 이걸 본 거야. 271 00:17:55,175 --> 00:17:57,545 그래, 근데, 클로버, 이상하잖아, 안 그래? 272 00:17:57,679 --> 00:18:00,247 내 말은, 진짜 걔라고. 봐봐. 273 00:18:02,182 --> 00:18:03,116 맙소사. 274 00:18:03,250 --> 00:18:04,686 그래, 안다니까. 275 00:18:04,819 --> 00:18:07,454 잠깐, 너-너네 중에 누가 이거 뒤집어놨어? 276 00:18:08,355 --> 00:18:09,489 맥스? 277 00:18:09,624 --> 00:18:12,225 아니. 그게 뭐랑 상관있는데? 278 00:18:12,359 --> 00:18:13,962 전에는 안 뒤집혀 있었으니까. 279 00:18:14,094 --> 00:18:15,095 잠깐. 280 00:18:16,096 --> 00:18:17,065 너네 저 소리 들려? 281 00:18:17,197 --> 00:18:18,165 응. 282 00:18:27,307 --> 00:18:28,308 내 차 어디 갔어? 283 00:18:28,876 --> 00:18:30,110 젠장. 284 00:18:38,920 --> 00:18:39,921 저거 내 차 아니야? 285 00:18:44,892 --> 00:18:45,860 안으로 들어가. 286 00:18:46,493 --> 00:18:47,494 안으로 들어가. 빨리. 287 00:18:56,704 --> 00:18:58,039 저 사람 그냥 저기 앉아 있을 건가? 288 00:18:58,171 --> 00:19:00,173 더 중요한 질문은, 우린 그냥 여기 앉아 있을 건가? 289 00:19:00,307 --> 00:19:01,308 그럼 뭘 어떡해? 290 00:19:01,441 --> 00:19:02,877 전화 다시 확인해 볼까? 291 00:19:03,011 --> 00:19:04,612 여기 온 뒤로 아무것도 안 됐잖아. 292 00:19:04,746 --> 00:19:06,413 이 근처 어딘가에 전화기가 분명 있을 거야. 293 00:19:06,547 --> 00:19:08,616 찾고 싶으면 찾아봐. 294 00:19:08,750 --> 00:19:10,150 난 저놈한테서 눈 안 뗄 거야. 295 00:19:26,134 --> 00:19:27,535 젠장. 296 00:20:38,371 --> 00:20:40,273 왜 지하에 창문이 있는 거야? 297 00:20:44,344 --> 00:20:45,345 얘들아, 전화기다. 298 00:20:50,218 --> 00:20:51,552 신호음이 들려. 299 00:20:51,686 --> 00:20:53,755 괜찮아. 그냥 누가 우리한테 장난치는 걸 거야, 아마. 300 00:20:53,888 --> 00:20:55,790 -괜... 괜찮을 거야. -그래. 301 00:21:02,096 --> 00:21:03,263 작-작동이 안 돼. 302 00:21:05,298 --> 00:21:06,299 만약... 303 00:21:07,400 --> 00:21:08,401 만약 뭐? 304 00:21:10,437 --> 00:21:11,806 만약 멜라니도 305 00:21:11,939 --> 00:21:13,975 실종되기 전에 이런 일을 겪었던 게 아니라면. 306 00:21:18,045 --> 00:21:19,346 여보세요? 누구 들려요? 307 00:21:20,948 --> 00:21:22,083 여보세요? 308 00:21:26,386 --> 00:21:27,320 얘들아? 309 00:21:28,589 --> 00:21:29,657 내가 그냥... 310 00:21:29,791 --> 00:21:31,726 내가 확인해 보고 바로 올게. 311 00:21:31,859 --> 00:21:32,827 알았지? 312 00:21:33,360 --> 00:21:34,327 알았어. 313 00:21:41,068 --> 00:21:42,003 여보세요? 314 00:22:00,822 --> 00:22:01,923 누구 거기 있어요? 315 00:22:10,932 --> 00:22:11,999 에이브? 316 00:22:26,013 --> 00:22:27,014 에이브? 317 00:22:43,998 --> 00:22:44,999 에이브? 318 00:22:52,640 --> 00:22:53,608 에이브? 319 00:23:12,425 --> 00:23:14,195 저거 니나 아니야? 320 00:23:14,328 --> 00:23:15,363 뭐야, 씨발? 321 00:23:20,635 --> 00:23:21,836 내가 가서 확인해 볼게, 알았지? 322 00:23:21,969 --> 00:23:22,937 알았어. 323 00:23:41,389 --> 00:23:43,057 가, 가, 가, 가! 숨어! 가, 가, 가, 가, 가! 324 00:26:09,370 --> 00:26:10,905 제발. 325 00:27:00,522 --> 00:27:01,755 멜... 326 00:27:49,803 --> 00:27:51,739 아. 젠장. 327 00:27:53,508 --> 00:27:54,708 나 지금 어떻게 살아있는 거지? 328 00:27:55,577 --> 00:27:56,545 넌 죽었었어. 329 00:27:57,778 --> 00:27:58,779 내가 봤어. 나... 330 00:28:00,481 --> 00:28:01,550 글쎄, 난 죽었어. 331 00:28:02,183 --> 00:28:03,150 그놈이 너도 잡았어? 332 00:28:03,284 --> 00:28:04,251 응. 333 00:28:05,986 --> 00:28:07,755 잠깐. 다른 애들은? 334 00:28:09,456 --> 00:28:10,691 가자. 335 00:28:14,428 --> 00:28:15,462 너네 괜찮아? 336 00:28:15,597 --> 00:28:16,797 -방금 무슨 일이야? -우리도 몰라. 337 00:28:17,998 --> 00:28:19,033 메건. 야. 338 00:28:20,034 --> 00:28:21,402 잠깐, 에이브는 어디 있어? 339 00:28:21,536 --> 00:28:23,337 -에이브? -나 여기 뒤에 있어. 340 00:28:24,573 --> 00:28:27,241 얘들아, 우리 진짜 좆된 것 같아. 341 00:28:43,525 --> 00:28:45,259 젠장. 342 00:28:45,392 --> 00:28:47,027 그게 이제 우리를 붙잡고 있어. 343 00:28:47,161 --> 00:28:49,330 뭐... "그게"라니, 무슨 뜻이야? 344 00:28:49,463 --> 00:28:51,198 잘 모르겠어. 345 00:28:51,332 --> 00:28:54,034 그냥 느낄 수 있어, 전보다 더 강하게... 346 00:28:54,168 --> 00:28:55,102 기회가 있을 때 347 00:28:55,236 --> 00:28:56,203 여기서 당장 빠져나가야 해. 348 00:28:56,337 --> 00:28:58,105 안 돼! 안 돼! 걔 아직 밖에 있을지도 몰라. 349 00:28:58,239 --> 00:29:00,174 밖에 아무도 못 봤잖아. 그리고 지프도 다시 왔고. 350 00:29:00,307 --> 00:29:02,209 완벽하네. 그거 타자. 가야 해. 당장. 351 00:29:02,343 --> 00:29:03,511 못 갈 것 같아. 352 00:29:03,645 --> 00:29:05,212 넌 모르잖아. 우리 아무도 아무것도 몰라. 353 00:29:05,346 --> 00:29:08,449 글쎄, 난 네가 10분 전에 씨발 살해당했다는 건 알아. 354 00:29:08,583 --> 00:29:09,551 약 10분 전에 말이야. 355 00:29:09,684 --> 00:29:11,952 그리고 내가 그걸 봤으니까 아는 거야! 356 00:29:12,086 --> 00:29:15,289 내가 씨발 살해당하기 직전에 똑똑히 봤다고! 357 00:29:15,422 --> 00:29:16,857 그리고 지금 난 다시 여기 있고, 358 00:29:16,991 --> 00:29:19,360 내 이름은 멜처럼 저 빌어먹을 책에 또 적혀있고, 359 00:29:19,493 --> 00:29:21,095 멜한테 무슨 씨발 일이 일어났는지는 아무도 모르고. 360 00:29:21,228 --> 00:29:23,565 그럼 밤이 그냥 다시 시작되는 거야? 361 00:29:23,698 --> 00:29:24,999 그 빌어먹을 영화 제목이 뭐더라, 그것처럼? 362 00:29:25,132 --> 00:29:26,467 그런 게 진짜 현실이라고? 363 00:29:26,601 --> 00:29:28,737 그런 영화 많았잖아, 근데 뭐... 364 00:30:32,273 --> 00:30:34,041 지난번엔 저런 일 없었는데. 365 00:30:34,174 --> 00:30:36,645 그럼 그 영화들하고는 다르네. 366 00:30:37,278 --> 00:30:38,345 알아서 좋네. 367 00:30:41,782 --> 00:30:43,150 저것도 마찬가지고. 368 00:30:43,284 --> 00:30:44,753 오, 젠장! 369 00:30:16,618 --> 00:30:18,687 에이브? 370 00:30:18,819 --> 00:30:19,820 오, 젠장! 371 00:30:21,288 --> 00:30:22,489 어, 씨발. 372 00:30:44,612 --> 00:30:47,948 야. 야. 메건. 야. 괜찮아? 373 00:30:49,149 --> 00:30:50,552 오늘 밤은 느낌이 달라. 374 00:30:50,685 --> 00:30:51,686 무슨 뜻이야? 375 00:30:51,820 --> 00:30:52,853 더 안 좋아. 376 00:30:52,986 --> 00:30:54,756 젠장. 377 00:30:54,888 --> 00:30:57,525 오케이, 오케이. 음, 그럼... 378 00:30:57,659 --> 00:30:59,326 그냥 알아두라고... 379 00:30:59,460 --> 00:31:01,696 네 그 심령술인지 뭔지 하는 거랑 380 00:31:01,830 --> 00:31:04,666 신호 잡는다는 거 있잖아? 381 00:31:04,799 --> 00:31:05,899 이제 완전히 믿어. 382 00:31:09,537 --> 00:31:10,705 -메그. 메건! 메건! -메그! 383 00:31:10,839 --> 00:31:12,373 메건! 384 00:31:12,507 --> 00:31:13,440 야, 메그. 야. 385 00:31:13,575 --> 00:31:14,709 메건! 386 00:31:20,782 --> 00:31:22,082 도대체 무슨 일이 벌어지고 있는 거야?! 387 00:31:22,216 --> 00:31:23,183 메건? 388 00:31:23,317 --> 00:31:24,686 -워. -메건? 389 00:31:24,819 --> 00:31:26,721 -메건? -메건 어디 갔어? 390 00:31:26,855 --> 00:31:27,988 메건? 391 00:31:28,122 --> 00:31:30,391 뭐야, 씨발?! 어디 갔어? 392 00:31:30,525 --> 00:31:31,959 도대체 어디로 사라진 거야? 393 00:31:32,092 --> 00:31:33,661 쉿. 394 00:31:34,696 --> 00:31:35,864 들어봐. 395 00:32:20,140 --> 00:32:21,108 메그? 396 00:32:22,510 --> 00:32:23,611 누구 거기 있어요? 397 00:32:23,745 --> 00:32:24,813 여보세요? 398 00:32:24,945 --> 00:32:27,582 도와줘요! 제발! 도와줘요! 도와줘! 399 00:32:27,715 --> 00:32:29,082 누구야? 400 00:32:29,216 --> 00:32:32,654 이 마을은 저주받아 마땅했어. 우린 모두 죄인이야. 401 00:32:34,589 --> 00:32:35,824 멈추게 해줘. 402 00:32:35,956 --> 00:32:38,726 그냥 죽고 싶어. 제발. 제발 그냥 죽게 해줘. 403 00:32:38,860 --> 00:32:40,093 우리 엄마 어딨어? 404 00:32:40,461 --> 00:32:41,763 엄마? 405 00:32:41,896 --> 00:32:43,330 그러더니 갑자기 406 00:32:43,464 --> 00:32:45,098 ...걔가 날 공격하기 시작했는데, 걔가 아니었어. 407 00:32:45,232 --> 00:32:46,768 아무도 우릴 구하러 안 와. 408 00:32:46,901 --> 00:32:49,336 그냥 우리가 계속 죽는 걸 지켜볼 뿐이야. 409 00:32:49,470 --> 00:32:51,171 토미 본 사람 있어요? 410 00:32:51,305 --> 00:32:53,273 내 머리카락. 내 뼈. 제발. 411 00:32:53,407 --> 00:32:54,975 그게 우리한테 하는 짓이야. 412 00:32:55,108 --> 00:32:56,176 그냥 끝내면 안 될까? 413 00:32:56,310 --> 00:32:57,512 우리가 뭐가 되고 있는 건지. 414 00:32:57,645 --> 00:32:59,346 내 이름도 기억 안 나. 415 00:32:59,480 --> 00:33:00,648 제발 그냥 날 죽여줘. 416 00:33:00,782 --> 00:33:02,617 그냥 끝났으면 좋겠어. 417 00:33:07,755 --> 00:33:08,823 들여보내지 마! 418 00:33:12,459 --> 00:33:13,862 잠깐! 나라면 쟤 안 건드려. 419 00:33:13,994 --> 00:33:14,963 -쟤 건드리지 마! -왜?! 420 00:33:15,095 --> 00:33:16,063 방금 쟤한테 421 00:33:16,196 --> 00:33:17,565 씌었던 게 뭐든 간에, 다음은 네 차례일 수도 있으니까. 422 00:33:17,699 --> 00:33:19,199 빙의는 그렇게 되는 게 아니야. 423 00:33:19,333 --> 00:33:20,568 접촉으로 빙의될 순 없어. 424 00:33:20,702 --> 00:33:22,837 믿음이 약하거나 뭐 그래야 한다고. 425 00:33:22,971 --> 00:33:24,304 오, 난 믿음 있어. 믿음 아주 많다고. 426 00:33:24,438 --> 00:33:25,472 그게 아직 여기 있을 것 같아? 427 00:33:25,607 --> 00:33:27,307 걔한테 들러붙었던 거, 이런 짓을 한 거 말이야. 428 00:33:27,441 --> 00:33:28,475 모르겠어. 429 00:33:28,610 --> 00:33:30,512 뭔가 오고 있다고 했잖아. 430 00:33:38,920 --> 00:33:40,487 어서. 431 00:33:54,869 --> 00:33:56,571 밖에 아무도 안 보여. 432 00:34:01,174 --> 00:34:02,376 안에 누구 있어요? 433 00:34:03,745 --> 00:34:04,712 멜라니? 434 00:34:04,846 --> 00:34:06,848 클로버! 맙소사, 너야? 435 00:34:06,981 --> 00:34:08,181 들여보내 줘. 436 00:34:08,315 --> 00:34:09,751 -제발. 클로버. -멜. 437 00:34:09,884 --> 00:34:12,152 잠깐, 잠깐만. 기다려, 기다려. 잠깐만. 잠깐만. 438 00:34:12,286 --> 00:34:13,420 메-메건이 방금 들여보내지 말랬잖아. 439 00:34:13,555 --> 00:34:14,989 제발 도와줘! 440 00:34:15,155 --> 00:34:16,323 -그가 날 죽일 거야! -멜라니. 441 00:34:16,456 --> 00:34:18,258 아니, 잠깐. 442 00:34:18,392 --> 00:34:19,393 누가 쟤를 해치고 있어! 443 00:34:19,527 --> 00:34:20,460 우리가 도와줘야 해. 444 00:34:20,595 --> 00:34:21,596 그냥 이렇게 서 있을 순 없어. 445 00:34:21,729 --> 00:34:23,598 멜! 446 00:34:23,731 --> 00:34:24,899 멜. 447 00:34:25,033 --> 00:34:26,034 맥스. 448 00:34:27,100 --> 00:34:28,268 도와줘! 449 00:34:34,474 --> 00:34:35,710 멜라니. 450 00:34:40,347 --> 00:34:41,348 저게 뭐지? 451 00:34:46,186 --> 00:34:47,622 저 집 아까는 없었잖아. 452 00:34:51,191 --> 00:34:53,093 클로버! 453 00:34:54,896 --> 00:34:57,065 클로버! 454 00:34:57,197 --> 00:34:58,165 도와줘! 455 00:34:59,266 --> 00:35:00,300 도와줘! 456 00:35:06,908 --> 00:35:08,408 얘들아, 제발, 도와줘! 457 00:35:08,543 --> 00:35:10,645 맥스. 괜찮아? 458 00:35:15,750 --> 00:35:17,117 클로버! 459 00:35:19,119 --> 00:35:21,689 안 돼! 안 돼! 안 돼, 안 돼, 안 돼. 460 00:35:21,823 --> 00:35:24,659 안 돼. 안 돼. 안 돼, 안 돼, 안 돼. 안 돼, 안 돼, 안 돼. 461 00:35:24,792 --> 00:35:26,293 안 돼, 안 돼, 안 돼! 462 00:35:26,426 --> 00:35:28,462 안 돼. 안 돼! 463 00:35:43,745 --> 00:35:46,080 씨발! 씨발! 464 00:35:52,820 --> 00:35:54,022 클로버! 465 00:35:54,154 --> 00:35:56,024 잠깐만! 잠깐. 그냥-그냥 기다려, 기다려. 466 00:35:56,156 --> 00:35:57,190 뭐 하는 거야? 467 00:35:57,324 --> 00:35:58,793 -클로버 도우러 가야 해. -돕는다고? 468 00:35:58,926 --> 00:36:00,862 맥스, 걘 갔어. 방금 10미터는 공중으로 날아갔다고. 469 00:36:00,995 --> 00:36:03,463 그럼 가서 데려와야지. 아직 죽진 않았을 거야. 470 00:36:03,598 --> 00:36:04,999 "아직." 네가 방금 그랬잖아. 471 00:36:05,133 --> 00:36:06,134 그리고 그럴지도 몰라. 넌 아무것도 모르잖아. 472 00:36:06,266 --> 00:36:08,301 지금 우리가 할 최선의 방법은 473 00:36:08,435 --> 00:36:11,105 원래 하기로 했던 것처럼 도움 청하러 가는 거야. 474 00:36:11,238 --> 00:36:12,774 메건이 못 떠나게 할 거라고 했잖아. 475 00:36:12,907 --> 00:36:14,374 메건은 방금 별소리를 다 했어, 맥스. 476 00:36:15,743 --> 00:36:16,778 니나. 477 00:36:16,911 --> 00:36:18,646 제발, 너까지 이럴 순 없잖아. 478 00:36:18,780 --> 00:36:20,180 내 말은, 우리가 지금 분명히 479 00:36:20,313 --> 00:36:21,716 정말 엿같은 상황에 처해있잖아, 맥스. 480 00:36:21,849 --> 00:36:24,652 우리가 감당할 수 없는 그런 상황이라고. 481 00:36:24,786 --> 00:36:26,654 하지만 엿같은 상황을 헤쳐나가는 유일한 방법은 482 00:36:26,788 --> 00:36:28,589 함께 뭉치는 거야. 483 00:36:29,222 --> 00:36:30,525 네가 그랬잖아. 484 00:36:31,491 --> 00:36:32,827 네가 그랬다고. 485 00:36:34,327 --> 00:36:35,530 오, 그래. 알았어. 486 00:36:35,663 --> 00:36:37,065 이러면 걔가 너 다시 받아줄 것 같냐, 뭐냐? 487 00:36:37,197 --> 00:36:38,331 에이브! 488 00:36:42,704 --> 00:36:44,906 만약 너네 여기서 나가게 되면, 489 00:36:45,039 --> 00:36:46,908 둘 다 그냥 좆까. 490 00:36:47,041 --> 00:36:48,910 잠깐, 맥... 맥스! 잠깐! 491 00:36:50,712 --> 00:36:52,013 뭐야, 씨발? 492 00:36:52,146 --> 00:36:53,447 떠나는 거 아니야, 니나. 그냥 도움 청하러 가는 거야. 493 00:36:53,581 --> 00:36:54,682 왜 걔한테 그런 말을 해? 494 00:36:54,816 --> 00:36:55,850 쟤 지금 당장 가서 뒤질 게 뻔하니까. 495 00:36:55,983 --> 00:36:56,918 지금 당장 말이야. 496 00:36:57,051 --> 00:36:58,152 그리고, 솔직히, 모르겠어. 497 00:36:58,285 --> 00:36:59,386 그-그냥 네가 할 법한 말 같아서. 498 00:36:59,520 --> 00:37:01,022 그래, 근데 내가 걔네한테 그런 말 할 땐, 499 00:37:01,155 --> 00:37:02,557 진심 아닌 거 알잖아. 500 00:37:02,690 --> 00:37:04,257 클로버, 맥스, 메건, 걔네는 뭐랄까... 501 00:37:04,391 --> 00:37:05,793 내 평생 이렇게 한결같은 사람들이 502 00:37:05,927 --> 00:37:07,061 없었어. 503 00:37:07,195 --> 00:37:09,429 알아. 쟤들 구하고 싶지? 안 그래? 504 00:37:09,564 --> 00:37:12,232 우리가 먼저 살아야 쟤들도 구할 수 있어. 505 00:37:12,365 --> 00:37:15,570 그-그래서, 넌 우리가 그냥 운전해서 506 00:37:15,703 --> 00:37:16,671 나갈 수 있을 거라 생각해? 그게 그렇게 쉽다고. 507 00:37:16,804 --> 00:37:17,805 모르겠어. 하지만, 그거 알아? 508 00:37:17,939 --> 00:37:20,942 시도 안 해보면 모르는 거야. 알았지? 509 00:37:21,075 --> 00:37:23,376 내가 아는 건 우리가 계속 여기 앉아 있으면, 510 00:37:23,511 --> 00:37:25,412 우리한테 또 아주 안 좋은 일이 생길 거라는 거야. 511 00:37:28,750 --> 00:37:31,284 -그래서 도움을 청하러 가자고. -그래. 512 00:38:21,736 --> 00:38:23,070 여보세요? 513 00:38:39,954 --> 00:38:41,222 여보세요? 514 00:39:00,808 --> 00:39:02,877 ...불과 이틀 전 이 마을을 비극적으로 덮친 515 00:39:03,010 --> 00:39:06,147 광산 붕괴 사고 현장에서... 516 00:39:06,280 --> 00:39:08,649 아직 정확한 사상자 수는 확인되지 않았지만 517 00:39:08,783 --> 00:39:10,918 관계자들은 최악의 상황을 우려하고 있습니다. 518 00:39:49,357 --> 00:39:50,390 안 돼. 519 00:39:51,525 --> 00:39:52,492 제발 내보내 줘. 520 00:39:52,627 --> 00:39:53,861 제발. 521 00:39:54,394 --> 00:39:55,563 나가고 싶어. 522 00:39:55,696 --> 00:39:57,365 나갈 길은 하나뿐. 523 00:39:57,497 --> 00:39:59,600 밤을 살아남거나, 524 00:39:59,734 --> 00:40:02,103 아니면 그것의 일부가 되거나. 525 00:40:06,173 --> 00:40:08,075 제발 내보내 줘. 526 00:40:08,209 --> 00:40:09,277 제발 내보내 줘. 527 00:40:11,779 --> 00:40:13,247 안 돼. 528 00:40:13,381 --> 00:40:16,117 안 돼. 안 돼. 안 돼. 안 돼! 529 00:40:16,684 --> 00:40:18,185 안 돼! 안 돼! 530 00:40:18,319 --> 00:40:20,021 고통받아라. 531 00:40:20,154 --> 00:40:23,057 이 저주받은 마을의 나머지처럼 고통받아라. 532 00:40:24,091 --> 00:40:26,894 지옥문이 열려... 533 00:40:27,028 --> 00:40:29,297 ...너까지 삼켜버릴 때까지 고통받아라. 534 00:40:56,857 --> 00:40:58,259 씨발. 535 00:41:02,663 --> 00:41:03,931 클로버? 536 00:41:15,977 --> 00:41:18,145 잠깐, 나 못 하겠어. 친구들을 두고 갈 순 없어. 537 00:41:18,279 --> 00:41:20,480 -니나, 자기야. 우린 가야 해. -안 돼. 538 00:41:20,614 --> 00:41:22,116 -친구들 두고 가기 싫어. -안 돼. 니나, 안 돼. 539 00:41:22,249 --> 00:41:24,618 뭐 하는 거야? 문 열어! 540 00:41:26,754 --> 00:41:27,955 우린 가야 해. 도움 청하러 가는 거야. 541 00:41:28,089 --> 00:41:29,156 에이브, 문 열... 안 돼, 에이브! 542 00:41:33,227 --> 00:41:34,695 오, 맙소사. 오, 맙소사. 543 00:41:38,199 --> 00:41:40,401 저게 뭐야? 저게 뭐냐고? 544 00:41:40,534 --> 00:41:42,470 -저게 뭐야? -나도 몰라! 545 00:41:42,603 --> 00:41:43,637 오, 맙소사. 546 00:41:43,771 --> 00:41:44,805 가! 547 00:41:44,939 --> 00:41:45,906 가! 548 00:41:54,515 --> 00:41:56,050 내 문 아직 잠겨 있어. 549 00:41:56,183 --> 00:41:57,385 내 문 잠겼다고! 550 00:42:03,924 --> 00:42:05,092 에이브? 551 00:42:12,533 --> 00:42:13,868 클로버. 552 00:42:55,176 --> 00:42:56,410 클로버? 553 00:44:55,896 --> 00:44:57,031 좆같은 광대 새끼들. 554 00:44:58,966 --> 00:45:00,467 워! 씨발! 555 00:45:00,602 --> 00:45:01,570 클로버? 556 00:46:05,899 --> 00:46:07,434 우리 또 죽었나 보네. 557 00:46:07,569 --> 00:46:08,603 응. 558 00:46:10,204 --> 00:46:12,373 이거 그냥 계속 반복되는 건가? 559 00:46:13,407 --> 00:46:14,408 모르겠어. 560 00:46:53,414 --> 00:46:56,685 "밤을 살아남거나, 아니면 그것의 일부가 되거나." 561 00:47:03,023 --> 00:47:04,024 물 없어... 562 00:47:06,327 --> 00:47:07,328 뭐? 563 00:47:15,770 --> 00:47:16,738 다른 사람? 564 00:47:17,605 --> 00:47:18,640 제발. 565 00:47:22,042 --> 00:47:23,745 좋아. 566 00:47:23,877 --> 00:47:26,715 그래서 걔가 살아남는 거에 대해 567 00:47:26,847 --> 00:47:29,517 그렇게 말했다는 거 확실해? 568 00:47:29,651 --> 00:47:32,486 그리고 진짜 마녀 같은 거였어? 569 00:47:32,620 --> 00:47:35,489 내-내 생각엔 진짜 마녀였던 것 같아. 570 00:47:37,091 --> 00:47:38,058 내 말은... 571 00:47:39,126 --> 00:47:41,830 그래, 걔가 그렇게 말했던 것 같아. 572 00:47:41,962 --> 00:47:43,864 그것만 기억나. 573 00:47:45,533 --> 00:47:47,334 음... 574 00:47:47,468 --> 00:47:50,170 좋은 소식은, 이게 빠져나갈 방법이 있다는 뜻 같아. 575 00:47:52,373 --> 00:47:53,508 그게 뭔데? 576 00:47:56,176 --> 00:47:57,712 "밤을 살아남아라." 577 00:47:57,846 --> 00:48:00,548 맞지? 그러니까, 어쩌면 새벽까지만 버티면, 578 00:48:00,682 --> 00:48:02,416 어쩌면 이게 끝날지도 몰라. 579 00:48:02,550 --> 00:48:04,652 좋아, 근데 나머지는? 580 00:48:04,786 --> 00:48:07,020 "아니면 그것의 일부가 되거나." 581 00:48:07,154 --> 00:48:09,156 그래, 밤의 일부 말이지, 안 그래? 582 00:48:09,289 --> 00:48:10,924 그 말은 우리가 못 나가면, 583 00:48:11,058 --> 00:48:12,359 여기 영원히 갇힌다는 거야. 584 00:48:12,493 --> 00:48:17,599 그리고 이런 일 저런 일이 계속 일어날 거고. 585 00:48:17,732 --> 00:48:19,701 우린 다른 뭔가로 변하고 있어. 586 00:48:20,568 --> 00:48:22,302 너네도 알잖아, 그렇지? 587 00:48:22,436 --> 00:48:25,072 좋아, 그럼 그냥 여기서 버티자. 588 00:48:25,205 --> 00:48:26,541 맥스가 말한 것처럼 해 뜰 때까지. 589 00:48:27,742 --> 00:48:29,544 근데 멜은 어떡해? 590 00:48:29,677 --> 00:48:31,546 걔도 아직 어딘가에 여기 갇혀있잖아. 591 00:48:31,679 --> 00:48:33,648 멜이 아직 갇혀있었다면, 여기 있었을 거야. 592 00:48:33,782 --> 00:48:35,249 그리고 저 벽에 붙은 사람들 모두, 593 00:48:35,382 --> 00:48:37,719 여기 있었을 텐데, 없잖아, 그러니까... 594 00:48:38,686 --> 00:48:39,621 걔네 어딨는데? 595 00:48:39,754 --> 00:48:41,088 오, 맙소사. 596 00:48:41,221 --> 00:48:43,924 우린 멜 찾으러 온 거 아니야, 알았지, 클로버? 597 00:48:44,057 --> 00:48:46,293 우린 널 다시 찾길 바라며 온 거야. 598 00:48:47,027 --> 00:48:48,262 예전의 너 말이야. 599 00:48:48,395 --> 00:48:49,831 이게 네가 떨쳐내는 데 도움이 되길 바랐어. 600 00:48:51,165 --> 00:48:53,133 네가 다시, 알잖아, 사는 데 도움이 되길. 601 00:48:56,871 --> 00:48:59,440 에이브? 602 00:48:59,574 --> 00:49:01,308 -괜찮아? -자, 좀 마셔. 603 00:49:03,110 --> 00:49:04,077 에이브. 604 00:49:08,182 --> 00:49:09,383 씨발, 존나! 605 00:49:13,353 --> 00:49:15,155 오, 맙소사! 오, 맙소사! 606 00:49:15,289 --> 00:49:17,725 입 안에 들어왔어! 입 안에 들어왔다고! 607 00:49:19,026 --> 00:49:21,596 니나! 그만! 그 물. 608 00:49:21,729 --> 00:49:23,665 -쟤 물 마시는 거 봤잖아. -우리 다 그 물 마시지 않았...? 609 00:49:26,901 --> 00:49:29,002 오, 맙소사! 오, 맙소사! 610 00:49:38,445 --> 00:49:39,747 -어떡하지? -모르겠어. 611 00:49:39,881 --> 00:49:41,683 나-나 생각할 시간 좀 필요해. 너무 벅찼어. 612 00:49:44,886 --> 00:49:45,854 메그? 613 00:49:46,453 --> 00:49:47,454 안 돼. 614 00:49:48,222 --> 00:49:49,156 메그? 615 00:49:49,289 --> 00:49:51,158 -메건? -안 돼, 안 돼, 안 돼. 제발. 616 00:49:51,291 --> 00:49:52,993 제발. 안 돼. 617 00:49:55,028 --> 00:49:56,831 메건. 618 00:50:02,469 --> 00:50:04,037 -어떡하지, 맥스? -모르겠어. 619 00:50:16,951 --> 00:50:18,953 오, 맙소사. 620 00:50:21,756 --> 00:50:23,858 어떻게 해야 할지 모르겠어. 621 00:50:23,992 --> 00:50:24,926 도와줘. 622 00:50:25,058 --> 00:50:26,995 메건. 어떡하지? 623 00:50:27,127 --> 00:50:28,596 메건. 624 00:50:35,135 --> 00:50:36,103 날 죽여줘, 맥스. 625 00:50:37,170 --> 00:50:39,007 뭐? 안 돼! 626 00:50:39,139 --> 00:50:41,074 제발. 우리 친구들 다 죽었잖아. 627 00:50:41,208 --> 00:50:42,476 그리고 우-우린 그 물을 마셨고, 628 00:50:42,610 --> 00:50:44,144 걔네랑 똑같은 거에 뒤덮였잖아. 629 00:50:44,278 --> 00:50:47,414 안 돼, 다시 시작해서 계획을 세워야 해. 630 00:50:47,549 --> 00:50:49,651 봐-봐-봐. 모래가 거의 다 떨어졌어. 631 00:50:49,784 --> 00:50:52,754 거의 새벽이야. 알았지? 어쩌면 우린 살아남을 거야. 632 00:50:52,887 --> 00:50:56,423 우린 돌아올 거야. 알았지? 알았지? 아직 두 번밖에 안 됐잖아. 633 00:50:56,558 --> 00:50:58,292 그리고 책에 다른 서명들도 봤잖아. 634 00:50:58,425 --> 00:50:59,794 다른 사람들은 훨씬 더 많아. 635 00:51:00,695 --> 00:51:02,195 우린 돌아올 거야. 636 00:51:02,329 --> 00:51:04,064 걔네들을 구하려고 노력해야 해. 637 00:51:11,005 --> 00:51:12,072 제발... 638 00:51:12,205 --> 00:51:15,108 제발 해줘. 제발 서둘러. 맥스, 서둘러. 639 00:51:19,047 --> 00:51:20,213 난 못 해! 못 한다고. 640 00:51:20,347 --> 00:51:21,281 맥스, 안 돼. 641 00:51:21,415 --> 00:51:22,951 못 해. 미안해. 642 00:51:58,586 --> 00:51:59,754 너냐? 643 00:52:02,155 --> 00:52:04,458 거의 다 왔었는데. 644 00:52:04,592 --> 00:52:06,126 거의! 645 00:52:06,259 --> 00:52:08,428 하지만 완전히는 아니지. 646 00:52:08,563 --> 00:52:13,901 가만히 앉아있는다고 살아남는 게 아니야, 클로버 양. 647 00:52:18,271 --> 00:52:19,406 뭐라고? 648 00:52:56,844 --> 00:52:58,980 새 이빨 나는 사람 또 있어? 649 00:52:59,113 --> 00:53:00,715 잠깐, 우리 이빨 몇 개여야 정상인데? 650 00:53:00,848 --> 00:53:02,215 모르겠는데, 짝수라는 건 알아. 651 00:53:04,484 --> 00:53:07,922 얘들아, 그냥 기다리는 건 분명 효과 없어. 652 00:53:08,056 --> 00:53:09,222 내 말은, 분명히 여기 653 00:53:09,356 --> 00:53:10,825 우리가 계획 세우는 데 도움이 될 만한 게 있을 거야. 654 00:53:20,001 --> 00:53:22,837 씨발, 존나. 이 새끼잖아. 655 00:53:22,970 --> 00:53:26,339 이 새끼... 그래, 주유소에 있던 그 새끼야. 봐! 656 00:53:26,473 --> 00:53:28,710 -뭐? -앨런 힐 박사래. 657 00:53:28,843 --> 00:53:31,112 걔-걔가 어떻게든 이 장소랑 연관돼 있어. 658 00:53:31,244 --> 00:53:33,047 왜? 여기가 뭐 그리 특별한데? 659 00:53:33,181 --> 00:53:35,415 20년 전에 광산 재해가 있었어. 660 00:53:35,550 --> 00:53:37,250 바로 여기 글로어 밸리에서 일어났지. 661 00:53:40,021 --> 00:53:41,421 "외부 기술자들과 협력하여, 662 00:53:41,556 --> 00:53:42,757 "조사관들은 이 파괴가 663 00:53:42,890 --> 00:53:44,458 "지구 깊숙이, 마을 너무 아래까지 664 00:53:44,592 --> 00:53:45,927 "굴착한 것이 원인임을 확인했으며, 665 00:53:46,060 --> 00:53:48,162 "그 결과 1,100명 이상이 사망했다. 666 00:53:48,295 --> 00:53:50,330 "트라우마 전문가인 앨런 힐 박사는 667 00:53:50,464 --> 00:53:53,735 "생존자들을 치료하기 위해 투입되었다." 668 00:53:53,868 --> 00:53:56,537 마을 전체가 땅속으로 삼켜진 거야. 669 00:53:59,540 --> 00:54:01,743 그래서 여기 다른 집이 없는 거야. 670 00:54:01,876 --> 00:54:03,978 그리고 그래서 여기 아래 창문이 있는 거고. 671 00:54:04,112 --> 00:54:05,780 이 층 전체가 원래 지상에 있었던 거야. 672 00:54:07,548 --> 00:54:08,816 그 말은 저게 현관문이라는 거네. 673 00:54:08,950 --> 00:54:10,383 얘들아, 그게 다 무슨 상관이야? 674 00:54:10,518 --> 00:54:11,519 내 생각엔 우리가 진짜 675 00:54:11,652 --> 00:54:12,587 지금 당장 무기부터 챙겨야 할 것 같은데. 676 00:54:12,720 --> 00:54:14,254 알겠는데, 내 생각엔 그냥 677 00:54:14,387 --> 00:54:15,590 물리적인 무기 이상이 필요할 것 같아. 678 00:54:15,723 --> 00:54:18,025 예를 들면 뭐, 맥스? 679 00:54:30,571 --> 00:54:32,673 아니, 됐어요. 680 00:54:32,807 --> 00:54:34,575 성경을 무기로 써야 할 것 같아. 681 00:54:34,709 --> 00:54:36,844 그래, 임마, 근데 복면 쓴 미치광이한테는 아니지. 682 00:54:36,978 --> 00:54:38,913 하지만 우린 저 싸이코만 상대하는 게 아니잖아. 683 00:54:39,046 --> 00:54:40,848 매일 밤 새로운 뭔가가 우릴 죽이려고 해. 684 00:54:40,982 --> 00:54:42,482 그래, 근데 왜? 685 00:54:43,951 --> 00:54:45,019 생각해 봐. 686 00:54:45,153 --> 00:54:47,487 만약 계속 똑같은 거였다면, 687 00:54:47,622 --> 00:54:50,625 시간이 지날수록 덜 무서워졌을 거야. 688 00:54:50,758 --> 00:54:54,095 하지만 다음에 뭐가 올지 모르는 것보다 더 무서운 게 어딨겠어. 689 00:54:54,862 --> 00:54:55,830 누구든, 690 00:54:56,429 --> 00:54:57,598 무엇이든, 691 00:54:57,732 --> 00:54:58,933 이 짓을 하는 놈은... 692 00:55:00,067 --> 00:55:01,301 우리가 계속 두려워하길 원해. 693 00:55:01,434 --> 00:55:02,770 그래, 뭐, 효과는 있네. 694 00:55:04,639 --> 00:55:05,807 나 뭐 찾은 것 같아. 695 00:55:05,940 --> 00:55:07,975 그게 우리한테 도움이 될 것 같진 않은데. VHS 테이프? 696 00:55:08,109 --> 00:55:09,544 아는 것이 힘이다. 697 00:55:16,117 --> 00:55:17,118 잘됐네, 지금 딱 698 00:55:17,251 --> 00:55:18,553 -우리한테 필요한 거네. -와우. 699 00:55:18,686 --> 00:55:20,087 어, 미안, 미안, 미안. 700 00:55:20,221 --> 00:55:21,454 아주 강력하네, 맥스. 고맙다. 701 00:55:21,589 --> 00:55:22,790 잠깐만. 나 다른 거 하나 더 있어. 702 00:55:22,924 --> 00:55:24,959 잠깐 혼자 있게 해줄까? 703 00:55:25,092 --> 00:55:26,761 -닥쳐 좀. 에이브. -알았어, 알았어. 704 00:55:38,272 --> 00:55:39,674 도와줘! 705 00:55:55,957 --> 00:55:58,092 제발. 706 00:55:58,226 --> 00:56:01,494 나한테 왜 이러는 거야? 왜 계속 돌아오는 건데? 707 00:56:03,363 --> 00:56:06,601 왜 날 계속 죽이는 것들을 갖고 있는 거야? 708 00:56:06,734 --> 00:56:08,669 누구야?! 709 00:56:08,803 --> 00:56:10,872 나한테 뭘 원하는 거야?! 응? 710 00:56:14,041 --> 00:56:16,510 환자는 기아와 711 00:56:16,644 --> 00:56:18,613 근육 위축 증세를 보였습니다. 712 00:56:18,746 --> 00:56:20,047 나한테 무슨 일이 일어나는 거야? 713 00:56:20,181 --> 00:56:24,151 하지만 가장 중요한 것은, 극심한 공포, 불안, 714 00:56:24,285 --> 00:56:27,588 무력감과 완전한 절망감이었습니다. 715 00:56:28,723 --> 00:56:31,993 다행히도 제 실험을 위해, 716 00:56:32,126 --> 00:56:35,529 광산 재해의 트라우마는 여전히 남아있어, 717 00:56:35,663 --> 00:56:39,466 생존자와 방문객 모두에게 영향을 미치고 있습니다. 718 00:56:44,404 --> 00:56:46,207 그가 이곳에 더 오래 갇혀있을수록, 719 00:56:46,340 --> 00:56:49,377 더 절망적이고 두려워하게 되었으며... 720 00:56:49,510 --> 00:56:52,847 또한 더욱 괴물처럼 변해갔습니다. 721 00:56:55,216 --> 00:56:57,450 도와줘요! 하나님, 제발! 722 00:56:57,585 --> 00:56:59,120 열하루. 723 00:56:59,253 --> 00:57:02,356 지금까지 제 실험 중 가장 긴 기간입니다. 724 00:57:07,995 --> 00:57:11,265 곧, 그 감정들이 그의 몸에 725 00:57:11,399 --> 00:57:13,901 더 흥미로운 방식으로 영향을 미치기 시작했습니다... 726 00:57:15,403 --> 00:57:18,438 ...웬디고로 알려진 생명체로 727 00:57:18,572 --> 00:57:20,341 변형되면서 말이죠. 728 00:57:20,473 --> 00:57:23,344 심리학에서 웬디고가 729 00:57:23,476 --> 00:57:26,547 극심한 굶주림, 극심한 갈망을 730 00:57:26,681 --> 00:57:29,116 상징하는 것은 우연이 아닙니다. 731 00:57:35,790 --> 00:57:37,258 그게 우리한테 일어나고 있는 거야. 732 00:57:38,225 --> 00:57:39,260 그게 우리가 되고 있는 거고. 733 00:57:39,860 --> 00:57:40,928 응. 734 00:57:42,330 --> 00:57:44,098 이제야 좀 알아듣는군. 735 00:57:47,435 --> 00:57:49,170 내보내 줘. 736 00:57:53,808 --> 00:57:55,109 내보내 달라고! 737 00:57:55,242 --> 00:57:57,611 오, 나갈 길은 있지. 738 00:57:57,745 --> 00:58:00,181 하지만 대가 없이는 안 돼. 739 00:58:01,481 --> 00:58:03,184 -어떻게 하는지 물어봐. -에이브! 740 00:58:04,118 --> 00:58:05,186 어떻게? 741 00:58:05,319 --> 00:58:08,155 누군가는 항상 죽어야 해. 742 00:58:08,289 --> 00:58:12,159 너희 넷은 떠날 수 있지만, 하나는 죽어야 한다. 743 00:58:12,293 --> 00:58:13,694 안 돼. 744 00:58:13,828 --> 00:58:15,229 웃기지 마, 개새끼야. 745 00:58:15,363 --> 00:58:17,031 잠깐, 기다려. 일단 얘기라도 들어봐야 할 것 같아. 746 00:58:17,164 --> 00:58:20,067 왜? 우리 위해서 네가 희생할 의향이라도 있냐? 747 00:58:22,436 --> 00:58:23,471 아니. 748 00:58:23,604 --> 00:58:24,839 이놈 말 못 믿어. 749 00:58:24,972 --> 00:58:26,240 그 말은 우리가 여기서 나갈 750 00:58:26,374 --> 00:58:27,875 유일한 진짜 방법은 답을 얻는 거고, 751 00:58:28,009 --> 00:58:29,610 그 답을 가진 놈은 힐이라는 거야. 752 00:58:30,778 --> 00:58:33,314 여기 어딘가에 있어. 느껴져. 753 00:59:04,311 --> 00:59:07,481 이게 어떻게 우리한테 도움이 돼? 마을 전체가 파괴됐잖아. 754 00:59:07,615 --> 00:59:08,682 어디든 있을 수 있어. 755 00:59:11,619 --> 00:59:12,720 아니. "어디든" 아니야. 756 00:59:17,324 --> 00:59:18,259 저기 있네. 757 00:59:18,392 --> 00:59:19,427 있었지. 그리고 니나가 방금 758 00:59:19,560 --> 00:59:20,895 이런 건 이제 존재하지도 않는다고 했잖아. 759 00:59:21,028 --> 00:59:23,397 그러니까 그냥 놈을 숨어있는 곳에서 끌어내야 해. 760 00:59:24,899 --> 00:59:26,367 널 보고 싶다. 얼굴 맞대고. 761 00:59:26,500 --> 00:59:28,369 클로버, 뭐 하는 거야? 762 00:59:28,502 --> 00:59:30,071 놈이 이 모든 일의 열쇠야. 763 00:59:30,204 --> 00:59:32,339 그건 마련해 줄 수 있지. 764 00:59:32,473 --> 00:59:35,376 하지만 너만이다, 클로버. 네 친구들은 안 돼. 765 00:59:35,510 --> 00:59:36,744 -안 돼. -클로버, 안 돼. 766 00:59:36,877 --> 00:59:39,113 이건 함정이야, 여기 모든 것처럼. 767 00:59:39,246 --> 00:59:40,414 사실, 꽤 좋은 생각 같은데. 768 00:59:40,549 --> 00:59:42,083 에이브, 씨발 닥쳐 좀, 알았지? 769 00:59:42,216 --> 00:59:43,451 아직 넷째 밤밖에 안 됐어. 클로버, 770 00:59:43,584 --> 00:59:45,252 -기회는 더 있을 거야. -우린 모르잖아. 771 00:59:45,386 --> 00:59:47,254 책에 다른 서명들은 훨씬 더 오래됐잖아. 772 00:59:47,388 --> 00:59:49,757 얘들아, 에이브 말이 맞아. 773 00:59:49,890 --> 00:59:52,293 -이게 우리 기회야. -안 돼. 쟤 말 듣지 마. 774 00:59:52,426 --> 00:59:54,161 난 숲 속에 있다. 775 00:59:54,295 --> 00:59:56,430 네 언니랑 같이 있지. 776 00:59:57,898 --> 01:00:00,034 어쩌면 만나게 해줄지도. 777 01:00:00,167 --> 01:00:01,735 -클로. -그래, 그거야. 응. 778 01:00:01,869 --> 01:00:03,437 -클로버, 제발. -안 돼. 779 01:00:04,371 --> 01:00:05,574 해봐야 해. 780 01:00:05,706 --> 01:00:07,208 -안 돼, 안 돼, 안 돼. 클로버! -가게 둬! 781 01:00:07,341 --> 01:00:08,943 -물러서! -가게 둬, 가게 둬! 782 01:00:09,076 --> 01:00:11,779 -너 진짜 왜 그래? -뭐? 야! 783 01:00:11,912 --> 01:00:13,714 야! 니나! 784 01:00:16,951 --> 01:00:18,252 이런 씨발놈아! 785 01:00:18,385 --> 01:00:20,087 뭐?! 진짜 할 줄은 몰랐다고. 786 01:00:20,221 --> 01:00:21,590 아니, 넌 알았어. 걔가 그럴 줄 알았고 787 01:00:21,722 --> 01:00:23,424 넌 그걸 이용한 거야. 이 씨발 겁쟁아! 788 01:00:23,558 --> 01:00:25,025 봐, 메건, 우리 클로버 찾아야 해. 789 01:00:25,159 --> 01:00:26,227 영구적인 뭔가가 일어나기 전에. 790 01:00:26,360 --> 01:00:27,495 -뭐 하려고? -찾으러 갈 거야. 791 01:00:27,628 --> 01:00:28,996 그리고 만약 걔가 이미 죽었으면, 792 01:00:29,130 --> 01:00:32,900 서로 죽이고 다시 시작할 거야. 793 01:00:33,033 --> 01:00:34,101 계획 괜찮네. 794 01:00:34,235 --> 01:00:35,169 에이브부터. 795 01:00:35,302 --> 01:00:37,238 잠깐-잠깐! 잠깐만, 기다려. 796 01:00:37,371 --> 01:00:38,839 다시 시작한다고 치자. 797 01:00:38,973 --> 01:00:40,908 그다음엔? 798 01:00:41,041 --> 01:00:43,244 기회가 다 떨어질 때까지 그냥 계속 도망만 칠 거야? 799 01:00:43,377 --> 01:00:44,513 너 씨발 진심이야? 800 01:00:44,645 --> 01:00:46,013 다른 사람이 죽어서 내가 살아있다는 걸 801 01:00:46,147 --> 01:00:47,616 알고 살고 싶지 않아! 802 01:00:47,748 --> 01:00:49,683 -클로버가 죽어서! -하지만 우리 꼴 좀 봐! 803 01:00:49,817 --> 01:00:53,020 넌 얼마나 더 죽을 수 있는데? 솔직히 말해봐. 804 01:00:53,154 --> 01:00:56,056 내 말은, 작년에 걔 자살 시도 두 번이나 하지 않았어? 805 01:00:56,190 --> 01:00:58,058 이건 그냥 걔가 원하... 806 01:01:06,300 --> 01:01:08,537 뭐야, 씨발, 니나?! 807 01:01:08,669 --> 01:01:10,505 너네 가서 클로버 찾아. 808 01:01:10,639 --> 01:01:12,206 안 그러면 우리가 두고 가야 할 사람이 둘이 될 거야. 809 01:01:12,641 --> 01:01:13,642 가자. 810 01:01:23,150 --> 01:01:24,919 걔네가 클로버 찾길 바라는 게 좋을 거야. 811 01:01:30,791 --> 01:01:31,892 나 여기 있어! 812 01:01:32,960 --> 01:01:33,994 너-네가 날 잡았잖아. 813 01:01:42,803 --> 01:01:44,506 안 돼. 814 01:01:58,553 --> 01:02:00,054 오, 안 돼. 815 01:02:00,187 --> 01:02:03,791 안 돼, 제발, 제발, 제발. 제발! 쉿... 제발. 816 01:02:04,491 --> 01:02:05,859 안 돼, 안 돼. 안 돼! 817 01:02:05,993 --> 01:02:09,698 제발! 제발! 제발! 제발! 818 01:02:09,830 --> 01:02:11,666 제발! 819 01:02:11,799 --> 01:02:14,703 안 돼! 잠깐, 잠깐! 오, 맙소사. 820 01:02:25,446 --> 01:02:27,582 넌 살아남으려고 노력해야 해, 니나. 821 01:02:29,350 --> 01:02:30,619 그럴 거야. 822 01:02:31,785 --> 01:02:33,120 이번만 아니면 돼. 823 01:02:48,703 --> 01:02:50,871 나 죽는 거 무서워, 니나. 824 01:02:51,640 --> 01:02:53,140 진짜 죽는 거 말이야. 825 01:02:54,308 --> 01:02:55,510 나도. 826 01:02:57,545 --> 01:02:59,980 하지만 친구들 없이 사는 게 훨씬 더 무서워. 827 01:03:05,219 --> 01:03:06,487 쟤부터. 828 01:03:06,920 --> 01:03:07,921 뭐? 829 01:03:14,395 --> 01:03:15,929 클로버! 830 01:03:16,063 --> 01:03:17,164 클로. 831 01:03:28,942 --> 01:03:30,477 젠장. 832 01:03:43,824 --> 01:03:44,858 클로버? 833 01:03:46,060 --> 01:03:47,294 클로버! 834 01:03:49,664 --> 01:03:50,931 클로버! 835 01:04:00,542 --> 01:04:02,744 저기야. 836 01:04:10,084 --> 01:04:11,985 뭐야? 837 01:04:12,119 --> 01:04:14,254 도망쳐! 838 01:04:22,963 --> 01:04:24,733 맥스! 맥스! 839 01:04:29,537 --> 01:04:31,071 움직이면 부러질 거야. 840 01:04:33,974 --> 01:04:36,578 알았어, 알았어. 그냥 네 손 줘. 841 01:04:38,847 --> 01:04:42,015 알았어, 알았어, 잡았어. 셋에 당길게. 알았지? 842 01:04:43,183 --> 01:04:44,151 알았어. 843 01:04:44,284 --> 01:04:45,919 하나, 둘, 셋. 844 01:04:52,025 --> 01:04:52,993 메그! 845 01:04:53,695 --> 01:04:55,095 메그! 846 01:05:33,233 --> 01:05:34,669 클로버! 클로버! 847 01:05:34,803 --> 01:05:35,770 맥스! 848 01:05:35,904 --> 01:05:37,404 네가 여기 있구나. 849 01:05:37,539 --> 01:05:40,174 내가 잡았어. 내가 잡았다고. 자. 준비됐지? 850 01:05:42,109 --> 01:05:43,110 응. 851 01:05:45,379 --> 01:05:47,314 미안해. 아, 씨발. 852 01:05:49,751 --> 01:05:51,385 맥스. 맥스. 맥스. 853 01:05:56,891 --> 01:05:57,892 저거 멜라니 아니야? 854 01:06:10,471 --> 01:06:12,973 -어서. 어서. -멜라니! 안 돼, 안 돼! 855 01:06:18,947 --> 01:06:20,314 내가 잡았어. 내가 잡았다고. 856 01:06:34,863 --> 01:06:35,897 멜라니! 857 01:06:42,035 --> 01:06:43,705 내가 망쳤어, 맥스. 858 01:06:44,706 --> 01:06:45,673 뭐? 859 01:06:45,807 --> 01:06:46,975 -내가 망쳤다고. -아니야. 860 01:06:47,107 --> 01:06:48,776 -그래. 그래. 그래. -아니야, 아니야, 아니야. 861 01:06:49,443 --> 01:06:50,444 응. 862 01:06:52,780 --> 01:06:54,549 왜 날 구하러 온 거야? 863 01:06:55,917 --> 01:06:57,552 너네 다 탈출할 수 있었잖아. 864 01:06:57,685 --> 01:07:00,722 아니야. 아니야, 아니야, 아니야. 우린 여기서 빠져나갈 기회가 더 있을 거야. 865 01:07:01,656 --> 01:07:03,257 알았지? 함께. 866 01:07:05,259 --> 01:07:07,160 널 두고 가지 않을 거야. 867 01:07:15,637 --> 01:07:16,804 우리가 죽으면, 그러니까... 868 01:07:17,939 --> 01:07:20,207 진짜로... 869 01:07:20,340 --> 01:07:22,476 다시 한번 할 기회가 있을까? 870 01:07:25,312 --> 01:07:26,581 아니었으면 좋겠어. 871 01:07:27,682 --> 01:07:28,716 왜? 872 01:07:31,719 --> 01:07:34,421 단 한 번의 기회만 있다는 걸 알면 873 01:07:34,556 --> 01:07:36,290 뭔가 더 의미가 있잖아. 874 01:07:40,093 --> 01:07:41,696 응. 875 01:07:45,600 --> 01:07:47,936 다른 애들은 아직 살아있어? 876 01:07:48,068 --> 01:07:50,070 음, 에-에이브랑 니나는 잘 모르겠어. 877 01:07:50,203 --> 01:07:51,204 메건은? 878 01:07:55,142 --> 01:07:56,611 어... 879 01:07:59,681 --> 01:08:01,583 뭐 하는 거야? 방금 에이브랑 니나는 모른다고 했잖아. 880 01:08:01,716 --> 01:08:02,917 하지만 메건은 죽은 거 알잖아. 881 01:08:03,051 --> 01:08:05,620 그것만으로도 난 다시 시작할 이유가 충분해. 882 01:08:08,188 --> 01:08:10,058 이번이 마지막일지도 몰라. 883 01:08:12,259 --> 01:08:14,127 하지만 내 생각엔 우리 다 살아남을 수 있어, 맥스. 884 01:08:14,261 --> 01:08:17,431 그러니까 먼저 죽는 것부터 시작하자. 885 01:08:17,565 --> 01:08:20,467 알아. 알아. 괜찮아. 886 01:08:24,706 --> 01:08:26,406 응. 887 01:08:32,179 --> 01:08:33,380 고마워. 888 01:09:05,445 --> 01:09:06,446 야! 889 01:09:07,649 --> 01:09:08,783 엿 먹... 890 01:09:18,092 --> 01:09:19,861 어, 음... 891 01:09:19,994 --> 01:09:21,461 잠깐만, 멜. 892 01:09:27,568 --> 01:09:29,604 멜. 멜. 893 01:09:30,972 --> 01:09:33,173 잠깐, 야. 이거 가져가. 894 01:09:33,306 --> 01:09:34,408 아니야, 클로버. 895 01:09:34,542 --> 01:09:35,510 엄마 거였잖아. 네가 가져. 896 01:09:35,643 --> 01:09:38,813 아니. 네가 가져. 897 01:09:38,946 --> 01:09:41,348 음, 그럼, 폭풍 그칠 때까지만이라도 기다릴래? 898 01:09:41,481 --> 01:09:42,984 난 그냥 가고 싶어. 899 01:09:43,117 --> 01:09:46,353 뉴욕까지 길이 멀어. 900 01:09:46,486 --> 01:09:48,056 그럼 나 혼자잖아. 901 01:09:48,556 --> 01:09:49,991 응. 902 01:09:50,124 --> 01:09:53,027 내 말은, 나랑 같이 가자고 몇 번이나 말했냐? 903 01:09:53,795 --> 01:09:54,762 그냥 떠나자. 904 01:09:55,495 --> 01:09:57,230 못 간다고 했잖아. 905 01:09:57,364 --> 01:09:59,600 평생 그렇게 가만히 있을 순 없어, 클로. 906 01:10:00,300 --> 01:10:01,903 그건 사는 게 아니야. 907 01:10:02,036 --> 01:10:03,671 적어도 난 도망치는 건 아니야. 908 01:10:03,805 --> 01:10:05,506 내가 도망친다고 생각하는 거야? 909 01:10:05,640 --> 01:10:06,941 난 사실 뭔가를 향해 달려가고 있는 거야. 910 01:10:07,075 --> 01:10:08,208 뭘 향해서? 911 01:10:08,341 --> 01:10:11,813 학교. 새로운 도시. 새로운 삶. 912 01:10:11,946 --> 01:10:12,914 사랑해. 913 01:10:14,281 --> 01:10:15,850 하지만 그냥 여기 앉아서 914 01:10:15,983 --> 01:10:18,019 내가 싫어하게 될 뭔가로 시들어갈 순 없어. 915 01:10:28,629 --> 01:10:29,731 멜. 916 01:10:30,732 --> 01:10:32,232 멜, 잠깐만! 917 01:10:38,072 --> 01:10:40,240 야. 야. 야, 야, 야. 야. 918 01:10:46,446 --> 01:10:48,216 내-내가 너 여기로 끌고 왔어. 919 01:10:49,249 --> 01:10:50,484 널 잃은 줄 알았어. 920 01:10:51,953 --> 01:10:54,122 야. 혹시, 어... 921 01:10:55,022 --> 01:10:56,423 내 등에 뭐 묻었어? 922 01:11:02,462 --> 01:11:04,932 -괜찮아 보여. -확실해? 923 01:11:05,066 --> 01:11:06,801 등에 뭔가 있는 것 같아. 924 01:11:16,911 --> 01:11:18,445 여기 온 지 얼마나 됐지? 925 01:11:20,114 --> 01:11:23,951 모르겠어. 어, 사나흘 된 것 같은데. 926 01:11:24,085 --> 01:11:25,153 닷새, 사실. 927 01:11:25,887 --> 01:11:26,821 닷새 됐어. 928 01:11:26,954 --> 01:11:28,122 아니, 닷새 아니야. 929 01:11:29,190 --> 01:11:30,958 -열사흘. -뭐? 930 01:11:31,092 --> 01:11:32,593 열사흘 됐어. 931 01:11:34,128 --> 01:11:35,428 책 확인해 봐. 932 01:11:54,982 --> 01:11:56,449 그래, 아무도 13일 넘긴 사람 없어. 933 01:11:59,419 --> 01:12:01,321 오늘 밤이 마지막 기회일지도 몰라. 934 01:12:16,103 --> 01:12:18,306 이런 거 하나도 기억 안 나. 935 01:12:19,674 --> 01:12:21,175 응, 나도 그래. 936 01:12:22,143 --> 01:12:24,879 우린 우리가 말한 대로 안 했어, 맥스. 937 01:12:25,012 --> 01:12:27,548 다음이 마지막이 아니었고, 그 다음도 아니었고, 938 01:12:27,682 --> 01:12:29,016 그 다음도 아니었어. 939 01:12:37,925 --> 01:12:38,993 잠깐. 940 01:12:40,493 --> 01:12:41,494 메건은 어디 있어? 941 01:12:45,333 --> 01:12:46,667 젠장. 메건. 942 01:12:52,340 --> 01:12:53,774 거기 없어. 943 01:12:53,908 --> 01:12:55,408 벌써 무슨 일 생긴 거 아니야? 944 01:12:55,543 --> 01:12:57,377 아니면 그게 걔한테 먼저 갔거나. 945 01:12:57,511 --> 01:12:58,579 뭐? 뭐가 걔한테 갔는데? 946 01:12:59,313 --> 01:13:00,514 밤. 947 01:13:02,516 --> 01:13:06,453 밤을 살아남거나, 아니면 그것의 일부가 되거나. 948 01:13:06,587 --> 01:13:07,755 우리 모두에게 동시에 일어난다는 949 01:13:07,889 --> 01:13:09,056 말은 없어. 950 01:13:09,190 --> 01:13:11,092 아무 말도 없으니까, 에이브. 951 01:13:11,225 --> 01:13:12,260 알아, 하지만 사람마다 952 01:13:12,425 --> 01:13:13,361 기회 횟수가 다를 수도 있잖아, 953 01:13:13,493 --> 01:13:14,461 무작위처럼. 954 01:13:15,196 --> 01:13:17,064 네 말이 맞을 수도 있어. 955 01:13:17,198 --> 01:13:21,002 좋아. 좋아, 잘됐네. 그럼 이제 어떡하지, 응? 956 01:13:21,135 --> 01:13:23,571 메건은 그냥... 걔는 사라진 거야? 957 01:13:23,704 --> 01:13:26,274 씨발. 왜 우린 아무것도 기억 못 하는 거야? 958 01:13:26,406 --> 01:13:27,875 왜 아무것도 안 적어놨지? 959 01:13:28,009 --> 01:13:29,243 그게 중요했을까? 960 01:13:29,377 --> 01:13:31,178 어차피 밤이 다시 시작되면 사라졌을 텐데. 961 01:13:31,312 --> 01:13:33,014 네 서명은 아니잖아. 962 01:13:33,147 --> 01:13:34,115 하지만 그게 다야. 963 01:13:34,882 --> 01:13:36,284 내가 뭐 녹화하지 않았나? 964 01:13:40,988 --> 01:13:42,290 젠장. 얘들아, 이리 와봐. 965 01:13:49,263 --> 01:13:50,264 봐봐. 966 01:13:51,098 --> 01:13:52,432 엄청 많아. 967 01:13:53,768 --> 01:13:54,802 뭐? 968 01:13:54,936 --> 01:13:56,436 좋아. 알았어. 969 01:13:58,406 --> 01:14:00,141 걱정 마. 우리가 잡을게. 970 01:14:00,274 --> 01:14:01,242 알았어. 971 01:14:01,375 --> 01:14:02,475 그냥 움직이지 마. 972 01:14:02,610 --> 01:14:03,744 -내가 잡을게. -알았어. 973 01:14:03,878 --> 01:14:05,980 -오, 맙소사. -에이브? 에이브, 조심해. 974 01:14:06,113 --> 01:14:07,515 -제발 잡아줘. -에이브? 975 01:14:07,648 --> 01:14:09,817 뭐? 976 01:14:09,951 --> 01:14:11,519 그거... 그거 없어졌어? 977 01:14:12,452 --> 01:14:14,622 -없어졌냐고? -어... 978 01:14:14,755 --> 01:14:16,123 응. 없어졌어. 979 01:14:16,724 --> 01:14:17,992 떨어졌어? 980 01:14:20,594 --> 01:14:22,129 -뭐야, 씨발?! -뭐? 981 01:14:22,263 --> 01:14:23,463 -젠장. -내 얼굴에 아직 있어? 982 01:14:23,597 --> 01:14:25,433 어, 어, 음... 983 01:14:25,566 --> 01:14:26,701 괜찮아, 괜찮아. 984 01:14:26,834 --> 01:14:28,769 클로버, 괜찮아, 괜찮아. 985 01:14:28,903 --> 01:14:30,338 내-내 얼굴에 아직 있냐고?! 986 01:14:30,470 --> 01:14:32,773 오, 맙소사. 987 01:14:34,775 --> 01:14:36,277 좋아. 988 01:14:36,410 --> 01:14:39,146 씨발. 잠겼어. 989 01:14:39,280 --> 01:14:40,348 씨발. 990 01:14:40,480 --> 01:14:41,481 저게 뭐야? 991 01:14:42,783 --> 01:14:45,353 뭐야, 씨발? 저게 뭐냐고, 씨발? 992 01:14:45,485 --> 01:14:46,486 사람이야? 993 01:14:46,620 --> 01:14:47,655 젠장, 젠장. 994 01:14:47,788 --> 01:14:49,323 뭐야, 씨발?! 995 01:14:50,825 --> 01:14:52,560 맥스. 야, 우리 돌아가야 해. 996 01:15:01,469 --> 01:15:02,970 이 꼴 좀 봐. 997 01:15:03,104 --> 01:15:04,972 벽에 씨발 피가 묻어있잖아. 998 01:15:05,106 --> 01:15:06,540 조용히 해, 에이브. 999 01:15:10,544 --> 01:15:11,746 뭐야, 이게? 1000 01:15:14,548 --> 01:15:16,050 맥스! 1001 01:15:17,818 --> 01:15:19,220 -맥스! 맥스! -에이브! 1002 01:15:19,353 --> 01:15:20,955 죽어! 죽어! 죽어! 1003 01:15:21,088 --> 01:15:22,723 맥스! 1004 01:15:22,857 --> 01:15:24,525 죽어! 죽어! 1005 01:15:26,961 --> 01:15:29,296 왜 안 뒤지는 거야, 씨발?! 1006 01:15:33,334 --> 01:15:35,970 오, 젠장. 뭐야, 씨발? 1007 01:15:36,103 --> 01:15:37,204 저게 뭐야? 1008 01:15:37,338 --> 01:15:39,874 -저게 뭐냐고, 씨발? -저게 뭐야?! 1009 01:15:40,007 --> 01:15:41,909 -니나! -뭐야, 씨발?! 안 돼! 1010 01:15:42,043 --> 01:15:43,477 -니나! -저게 뭐야?! 1011 01:15:43,611 --> 01:15:45,413 에이브! 저게 뭐야?! 1012 01:15:45,546 --> 01:15:46,814 젠장! 1013 01:16:36,531 --> 01:16:37,965 저놈 따라가서 1014 01:16:38,099 --> 01:16:40,801 우리한테 도움 될 만한 거라도 있는지 알아볼게. 1015 01:16:41,435 --> 01:16:42,436 해봐야 해. 1016 01:17:06,160 --> 01:17:07,161 씨발. 1017 01:17:07,294 --> 01:17:08,262 오, 맙소사. 쟤네 온다. 1018 01:17:09,230 --> 01:17:10,599 씨발. 다 오고 있어. 1019 01:17:12,133 --> 01:17:13,100 도망쳐야 해. 1020 01:17:13,234 --> 01:17:15,269 우린 계속 도망만 쳤잖아. 1021 01:17:15,402 --> 01:17:17,438 그러니 이제 뭔가를 향해 달려가자. 1022 01:17:17,572 --> 01:17:18,672 무슨 뜻이야? 1023 01:17:24,979 --> 01:17:26,113 나 저 터널로 들어갈 거야. 1024 01:17:26,247 --> 01:17:28,282 클로버. 저 너머에 뭐가 있는지도 모르잖아. 1025 01:17:28,415 --> 01:17:29,618 오늘 밤이 마지막일 수도 있다는 거 알잖아. 1026 01:17:29,750 --> 01:17:30,751 좋아. 1027 01:17:32,253 --> 01:17:34,121 단 한 번의 기회만 있을 때 더 의미가 있는 법이지. 1028 01:17:35,557 --> 01:17:37,191 내가 너희를 이 일에 끌어들여서 미안해. 1029 01:17:38,492 --> 01:17:39,994 너희 다 나 때문에 여기 온 거잖아. 1030 01:17:41,662 --> 01:17:43,998 멜라니는 내 가족이었지만, 너희도 내 가족이야. 1031 01:17:44,131 --> 01:17:46,635 그러니까 메건을 구하고, 힐을 죽이고, 1032 01:17:46,767 --> 01:17:48,537 그리고 우리 다 같이 여기서 빠져나갈 거야. 1033 01:17:50,905 --> 01:17:52,173 난-난 이제 죽음은 질렸어. 1034 01:18:08,389 --> 01:18:09,423 클로버. 1035 01:18:13,662 --> 01:18:14,828 우린 함께야. 1036 01:18:26,373 --> 01:18:27,875 오, 씨발. 1037 01:18:29,777 --> 01:18:30,744 어서. 1038 01:18:31,845 --> 01:18:33,247 오, 맙소사. 1039 01:18:50,565 --> 01:18:51,932 워. 1040 01:18:52,066 --> 01:18:53,434 젠장. 1041 01:18:53,568 --> 01:18:54,868 여긴 엄청 넓어. 1042 01:19:13,588 --> 01:19:14,955 야, 조심해. 1043 01:19:28,135 --> 01:19:29,870 발 조심해. 1044 01:19:39,446 --> 01:19:40,481 어서. 1045 01:20:31,832 --> 01:20:33,100 저건...? 1046 01:20:34,335 --> 01:20:35,770 쉿... 1047 01:20:39,774 --> 01:20:41,108 움직이지 마. 1048 01:21:03,063 --> 01:21:04,031 가, 가, 가! 1049 01:21:04,164 --> 01:21:06,233 가! 가, 가, 가! 1050 01:21:06,367 --> 01:21:08,068 가! 가, 가, 가! 1051 01:21:13,474 --> 01:21:14,509 니나! 니나! 1052 01:21:14,642 --> 01:21:15,844 -가! 어서! -가, 가, 가! 1053 01:21:17,010 --> 01:21:18,212 어서, 얘들아! 1054 01:21:44,171 --> 01:21:46,907 가, 가, 가! 가! 1055 01:21:47,040 --> 01:21:49,677 얘들아, 여기야, 여기! 여기! 1056 01:21:50,578 --> 01:21:53,280 가! 가, 가! 1057 01:21:58,085 --> 01:22:00,020 잠깐! 잠깐! 잠깐! 1058 01:22:00,154 --> 01:22:01,922 응? 1059 01:22:02,055 --> 01:22:03,056 오, 씨발. 1060 01:22:10,865 --> 01:22:13,668 -맥스. 맥스, 맥스! -가! 다른 길 찾을게! 1061 01:22:13,802 --> 01:22:15,269 맥스, 안 돼! 1062 01:22:15,402 --> 01:22:16,604 가! 가서 메건 찾아! 1063 01:22:17,639 --> 01:22:19,607 가! 우린 여기서 나갈 수 있어. 1064 01:22:21,074 --> 01:22:22,976 야, 개새끼야! 1065 01:22:25,747 --> 01:22:27,014 오, 씨발. 1066 01:23:49,496 --> 01:23:50,965 제발 이러지 마. 멜. 1067 01:23:55,335 --> 01:23:57,739 나-나야. 나라고. 1068 01:24:24,899 --> 01:24:26,133 사랑해, 멜. 1069 01:24:28,068 --> 01:24:30,437 하지만 난 이 지옥구덩이에서 빠져나갈 거야. 1070 01:24:40,480 --> 01:24:41,549 맥스! 1071 01:24:54,729 --> 01:24:55,697 씨발. 1072 01:24:59,067 --> 01:25:01,569 엿 먹어, 개새끼야. 죽어! 1073 01:25:11,579 --> 01:25:12,947 아, 씨발. 1074 01:27:29,884 --> 01:27:30,818 도와줘! 1075 01:27:30,952 --> 01:27:32,787 -메건! -도와줘! 1076 01:27:36,724 --> 01:27:38,092 -메건! -클로버! 1077 01:27:38,226 --> 01:27:39,227 조심해! 1078 01:27:51,072 --> 01:27:52,372 메건, 내가 여기서 나갈 방법 1079 01:27:52,507 --> 01:27:53,574 찾을게. 열쇠 가져올게, 알았지? 1080 01:27:53,708 --> 01:27:54,709 서둘러! 1081 01:28:35,348 --> 01:28:40,221 당신은 흥미로운 환자였어요, 클로버. 1082 01:28:44,258 --> 01:28:46,994 나머지보다 훨씬 더 흥미로웠죠. 1083 01:28:48,629 --> 01:28:50,031 심각한 우울증, 1084 01:28:51,098 --> 01:28:54,035 두 번의 실패한 자살 시도, 1085 01:28:54,168 --> 01:28:56,503 극심한 불안... 1086 01:28:57,305 --> 01:28:59,307 당신은 통제력을 잃었어요, 클로버. 1087 01:28:59,439 --> 01:29:03,044 그리고 그건 당신이 여기서 마주친 모든 괴물들이 증명하죠. 1088 01:29:03,978 --> 01:29:06,147 보시다시피, 그것들은 각각 1089 01:29:06,280 --> 01:29:09,382 당신 정신세계의 독특한 발현을 나타냅니다. 1090 01:29:11,484 --> 01:29:12,787 무슨 소리 하는 거야? 1091 01:29:12,920 --> 01:29:16,190 복면 쓴 싸이코에게 쫓기는 건 흔한 일이죠. 1092 01:29:16,324 --> 01:29:19,660 누구나 어떤 면에서는 무력감을 느낍니다. 1093 01:29:19,794 --> 01:29:25,032 그리고 마녀는, 물론, 억압의 의인화고요. 1094 01:29:25,166 --> 01:29:28,870 자, 자연 발화는... 1095 01:29:29,003 --> 01:29:32,273 아주 드문 경우예요, 클로버. 1096 01:29:32,974 --> 01:29:34,508 제 생각엔 그건 1097 01:29:34,642 --> 01:29:38,512 당신의 더 자기 파괴적인 성향을 암시하는 것 같군요. 1098 01:29:38,646 --> 01:29:40,915 엿 먹어. 1099 01:29:41,048 --> 01:29:42,750 난 내 친구들 여기서 꺼낼 거야. 1100 01:29:42,884 --> 01:29:45,920 글쎄요, 그럴 수 있는 건 당신뿐이에요, 클로버. 1101 01:29:47,021 --> 01:29:48,388 이 장소는... 1102 01:29:49,857 --> 01:29:55,596 당신의 불안감과 당신의 두려움을 이용하고 있어요. 1103 01:29:55,730 --> 01:29:58,933 미안한데, 지금 이게 다 내 머릿속에서 일어난 일이라는 거야? 1104 01:29:59,066 --> 01:30:00,433 이거, 이거 다 진짜가 아니야? 1105 01:30:00,568 --> 01:30:02,370 물론 진짜죠. 1106 01:30:02,502 --> 01:30:06,374 하지만 당신이 이걸 돌아가게 하는 엔진이에요. 1107 01:30:06,507 --> 01:30:08,943 멜라니와 다른 모든 이들이 그랬던 것처럼 1108 01:30:09,076 --> 01:30:12,213 계속 돌아가게, 돌아가게, 돌아가게, 돌아가게 만들죠. 1109 01:30:20,021 --> 01:30:21,923 도와줘! 도와줘! 1110 01:30:22,056 --> 01:30:23,190 들리나요, 클로버? 1111 01:30:23,324 --> 01:30:26,294 당신 친구들이 또다시 죽어가고 있어요. 1112 01:30:26,426 --> 01:30:29,397 똑, 딱, 똑, 딱... 1113 01:30:29,530 --> 01:30:31,132 왜? 왜 이런 짓을 하는 거야? 1114 01:30:32,233 --> 01:30:33,267 왜? 1115 01:30:34,368 --> 01:30:37,138 이게 제가 연구하는 거니까요. 1116 01:30:37,772 --> 01:30:40,741 공포가 제 전문이죠. 1117 01:30:40,875 --> 01:30:45,513 당신처럼 트라우마를 가진 사람들, 클로버... 1118 01:30:45,646 --> 01:30:51,152 그리고 글로어 밸리처럼 트라우마를 가진 장소들... 1119 01:30:51,285 --> 01:30:53,587 이 둘을 함께 놓으면... 1120 01:30:54,155 --> 01:30:55,656 아... 1121 01:30:55,790 --> 01:30:58,259 트라우마는 공포가 되고... 1122 01:30:59,193 --> 01:31:00,428 불꽃이... 1123 01:31:00,962 --> 01:31:02,163 점화되죠. 1124 01:31:05,433 --> 01:31:07,401 도와줘! 젠장, 얘들아, 나 완전 꼈어! 1125 01:31:10,271 --> 01:31:11,672 그리고 그것이 창조합니다... 1126 01:31:12,573 --> 01:31:13,841 완벽한... 1127 01:31:15,076 --> 01:31:16,143 공포를. 1128 01:31:33,160 --> 01:31:35,629 씨발, 쟤네 온다! 제발 도와줘! 제발! 1129 01:31:40,301 --> 01:31:42,636 하지만 이걸 진정으로 1130 01:31:42,770 --> 01:31:44,504 효과적으로 만들려면, 1131 01:31:44,638 --> 01:31:47,308 전에 말했듯이, 1132 01:31:47,441 --> 01:31:50,211 누군가는 항상 죽어야 합니다. 1133 01:31:50,344 --> 01:31:52,146 쟤네 씨발 온다고! 서둘러! 1134 01:32:01,522 --> 01:32:02,590 그래. 1135 01:32:03,124 --> 01:32:04,458 하지만 이번엔... 1136 01:32:04,592 --> 01:32:05,559 너야. 1137 01:32:35,356 --> 01:32:38,192 클로버! 1138 01:32:39,026 --> 01:32:40,294 서둘러! 1139 01:32:50,204 --> 01:32:51,472 가. 1140 01:32:52,173 --> 01:32:53,374 가, 가, 가. 1141 01:33:17,932 --> 01:33:19,100 사다리. 1142 01:33:20,501 --> 01:33:21,469 어서! 1143 01:33:30,878 --> 01:33:33,280 올라갈 길이 있어! 1144 01:33:36,217 --> 01:33:37,586 어서, 일어나. 1145 01:34:06,113 --> 01:34:07,281 클로버! 1146 01:34:07,414 --> 01:34:08,983 안 돼! 안 돼! 1147 01:34:21,228 --> 01:34:22,296 클로버! 1148 01:34:22,429 --> 01:34:24,298 우리가 잡았어, 우리가 잡았다고. 1149 01:34:27,067 --> 01:34:28,702 메건! 1150 01:34:48,489 --> 01:34:49,490 무슨 일이야? 1151 01:34:52,293 --> 01:34:55,162 봐. 봐. 하늘. 1152 01:35:14,848 --> 01:35:15,983 우리가 해냈어. 1153 01:35:16,850 --> 01:35:18,219 끝났어. 1154 01:35:23,658 --> 01:35:25,059 이런! 1155 01:35:25,192 --> 01:35:27,328 너희들 하룻밤 더 묵을 계획이라도 있는 거냐, 뭐냐?