1 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 SUB2SRT by korsubtitle from https://subscene.com 2 00:00:29,266 --> 00:00:32,032 라이언에어에서 알려 드립니다 FR1014편으로 3 00:00:32,033 --> 00:00:36,399 브뤼셀 샤를르루아 공항에 가시는 윌튼 승객님은 4 00:00:36,400 --> 00:00:38,732 즉시 6번 게이트로 와주시기 바랍니다 5 00:00:38,733 --> 00:00:40,965 탑승 수속이 곧 마감됩니다 6 00:00:41,900 --> 00:00:42,900 택시 찾으세요? 7 00:00:43,466 --> 00:00:44,799 시어터랜드까지 10파운드예요 8 00:00:45,600 --> 00:00:47,099 런던 가는 택시 찾으세요? 9 00:00:50,700 --> 00:00:54,032 더티 프리티 씽 10 00:00:55,366 --> 00:00:56,399 택시 찾으세요? 11 00:00:57,300 --> 00:00:58,432 버킹엄 궁전 갑니다 12 00:01:04,866 --> 00:01:05,866 안 나왔네 13 00:01:06,599 --> 00:01:07,699 차 필요하세요? 14 00:01:08,966 --> 00:01:10,065 사지트가 보낸 사람이오? 15 00:01:11,866 --> 00:01:13,299 그건 아니고 16 00:01:13,300 --> 00:01:15,932 차편이 없는 분들을 구해 드리고 있죠 17 00:01:17,433 --> 00:01:19,699 - 좋소, 그럽시다 - 저쪽으로 가시죠 18 00:02:10,399 --> 00:02:11,698 별일 없지? 19 00:02:11,699 --> 00:02:13,332 - 다음은 누구지? - 29호야 20 00:02:18,600 --> 00:02:19,765 이번엔 내 차례야 21 00:02:21,500 --> 00:02:23,532 - 좋아, 그럼 가볼까 - 행운을 빌어 22 00:02:23,533 --> 00:02:24,533 잠깐! 23 00:02:27,733 --> 00:02:29,432 자네 이름은 이제 무함마드라고 24 00:02:30,233 --> 00:02:32,399 - 고마워, 오쿠웨 - 무함마드 25 00:02:32,400 --> 00:02:33,499 시끄러워 26 00:02:42,600 --> 00:02:44,765 빨리, 빨리 이리 와봐 빨리 와 27 00:02:45,566 --> 00:02:46,566 들어와봐 28 00:03:05,666 --> 00:03:07,399 망할 계집! 29 00:03:08,400 --> 00:03:10,665 이놈의 더러운 도시 30 00:03:11,833 --> 00:03:14,265 어떡하면 될까? 31 00:03:14,600 --> 00:03:15,765 아목시실린을 써야죠 32 00:03:16,500 --> 00:03:18,565 약국에서 그냥 살 수 있나? 33 00:03:18,566 --> 00:03:20,699 - 의사 처방이 있어야 해요 - 자네가 의사잖아 34 00:03:20,700 --> 00:03:22,099 저는 운전사예요 35 00:03:23,666 --> 00:03:26,832 이봐, 자네 의사라던데 36 00:03:27,366 --> 00:03:31,165 약 좀 구해줘 오줌 눌 때마다 화끈거려 죽겠어 37 00:03:31,166 --> 00:03:32,365 저는 운전사라고요 38 00:03:32,700 --> 00:03:35,265 내 마누라를 위해서야 알잖아 39 00:03:37,733 --> 00:03:38,733 좋아 40 00:03:39,233 --> 00:03:41,699 런던 남부 일은 다 몰아줄게 41 00:03:43,700 --> 00:03:45,332 네, 알아볼게요 42 00:03:46,533 --> 00:03:47,732 내가 뽀뽀해줄게 43 00:03:47,733 --> 00:03:49,832 안 그러는 게 좋을걸요 44 00:03:51,233 --> 00:03:55,765 미니 택시 45 00:03:59,566 --> 00:04:05,699 발틱 호텔 46 00:04:07,533 --> 00:04:10,332 빠른 출근도 지각만큼 나빠, 오쿠웨 47 00:04:43,666 --> 00:04:45,265 211호 룸서비스 48 00:04:45,733 --> 00:04:47,032 네, 프런트입니다 49 00:04:48,166 --> 00:04:50,365 죄송하지만 주방은 야간에 문을 닫습니다 50 00:04:52,266 --> 00:04:53,266 죄송합니다 51 00:04:55,033 --> 00:04:56,165 안녕히 주무십시오, 부인 52 00:04:57,033 --> 00:04:58,033 안녕히 주무십시오 53 00:05:10,200 --> 00:05:11,200 수요일 'A' 54 00:05:47,000 --> 00:05:48,065 - 왜요? - 오늘 55 00:05:48,233 --> 00:05:50,332 - 점심 만들어줄게요, 세나이 - 됐어요, 오쿠웨 56 00:05:56,600 --> 00:05:58,265 사람들 말이 사실이군 57 00:05:58,666 --> 00:06:00,032 뭐가 사실이에요? 58 00:06:00,033 --> 00:06:03,432 자네와 터키 아가씨가 같이 산다고 하던데 59 00:06:03,433 --> 00:06:05,065 소파를 빌려서 살아요 60 00:06:05,733 --> 00:06:08,199 오전에 그녀가 여기서 일하고 있을 때요 61 00:06:08,500 --> 00:06:12,232 집에서는 절대 마주치지 않아요 그녀의 규칙이죠 62 00:06:12,500 --> 00:06:16,099 그 여자는 무슬림이야 즉 처녀라는 뜻이지 63 00:06:16,100 --> 00:06:17,699 어린 천사처럼 말이야 64 00:06:18,200 --> 00:06:19,932 이반, 손님이 오신 것 같네요 65 00:06:25,166 --> 00:06:28,265 믿을 수 있어요? 접대비를 카드로 결제하겠다니 66 00:06:28,666 --> 00:06:30,532 발 아파 죽겠네 67 00:06:31,066 --> 00:06:32,532 서서 일하지 않아서 다행이지 68 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 왜요? 69 00:06:38,433 --> 00:06:40,265 당신 나라에는 매춘부가 없어요? 70 00:06:41,433 --> 00:06:42,499 어디서 왔어요? 71 00:06:44,166 --> 00:06:45,732 사자들이 있는 곳이겠죠 72 00:06:50,066 --> 00:06:51,199 난 사자 좋아하는데 73 00:06:54,200 --> 00:06:55,200 알았어요 74 00:06:56,033 --> 00:06:59,265 참, 그 방에 좀 올라가봐요 75 00:06:59,666 --> 00:07:01,999 - 무슨 문제 있어요? - 내가 어떻게 알겠어요? 76 00:07:02,333 --> 00:07:04,165 난 존재하지 않는 사람이잖아요 77 00:07:05,533 --> 00:07:06,598 내일 봐요 78 00:08:59,233 --> 00:09:00,365 긴급 연락처 24시간 병원, 구급요원 79 00:09:00,366 --> 00:09:01,599 경찰서, 소방서 80 00:09:05,666 --> 00:09:08,999 그건 뭐야? 벌써 훔치기 시작한 거야? 81 00:09:09,866 --> 00:09:13,832 자네 전임자는 냉장고에서 돼지고기를 몽땅 가져갔지 82 00:09:13,833 --> 00:09:15,832 그런데 숨겨야 할 거야 83 00:09:15,833 --> 00:09:17,432 스니키가 보면... 84 00:09:18,333 --> 00:09:20,832 하여간 양반은 못 된다니까! 85 00:09:21,500 --> 00:09:22,932 도어맨 어디 갔어? 86 00:09:42,333 --> 00:09:44,232 엉망진창이군 87 00:09:47,400 --> 00:09:48,400 이봐 88 00:09:49,200 --> 00:09:51,265 담배 그만 피우고 청소 좀 해 89 00:10:29,200 --> 00:10:31,199 오쿠웨, 무슨 일이야? 90 00:10:35,533 --> 00:10:37,232 그건 뭐야, 점심? 91 00:10:37,700 --> 00:10:40,265 이게 510호 변기를 막고 있었어요 92 00:10:42,233 --> 00:10:43,399 심장이에요 93 00:10:44,833 --> 00:10:45,865 사람 심장이요 94 00:10:46,500 --> 00:10:47,500 뭐라고? 95 00:10:48,233 --> 00:10:50,599 그게 사람 심장인지 어떻게 아는데? 96 00:10:51,200 --> 00:10:53,332 경찰에 신고하셔야겠어요 97 00:10:56,433 --> 00:10:58,665 나더러 경찰에 신고하라고? 98 00:10:58,666 --> 00:11:00,532 후안 씨, 누군가가 죽었어요 99 00:11:01,533 --> 00:11:03,565 그럼 자네가 말해 100 00:11:04,833 --> 00:11:07,265 자네가 발견했으니 자네가 설명해 101 00:11:08,400 --> 00:11:09,665 내가 자네를 소개해줄게 102 00:11:14,066 --> 00:11:15,399 정식 이름이 어떻게 되지? 103 00:11:17,666 --> 00:11:19,565 어디서 왔는지도 말 안 했고 104 00:11:20,166 --> 00:11:23,765 이 아름다운 나라에 왜 왔는지도 말 안 했지 105 00:11:24,500 --> 00:11:26,399 여보세요, 경찰이죠? 106 00:11:26,400 --> 00:11:28,365 네, 누가 신고를 하겠다네요 107 00:11:30,766 --> 00:11:31,766 여보세요? 108 00:11:32,400 --> 00:11:33,400 여보세요? 109 00:11:34,733 --> 00:11:35,733 여보세요? 110 00:11:38,266 --> 00:11:39,699 자네도 알게 될 거야 111 00:11:40,333 --> 00:11:43,065 호텔은 낯선 사람들을 상대해 112 00:11:43,600 --> 00:11:47,199 낯선 사람들은 늘 우리를 놀라게 하지 113 00:11:47,800 --> 00:11:52,132 밤에 호텔로 와서 더러운 짓거리들을 해요 114 00:11:52,800 --> 00:11:56,199 아침이면 다시 깨끗해 보이도록 만드는 게 우리 일이야 115 00:11:57,200 --> 00:11:58,200 이건 수고비 116 00:11:59,033 --> 00:12:00,033 됐습니다 117 00:12:01,033 --> 00:12:03,265 돈을 안 받으면 자신은 결백하다고 생각해? 118 00:12:03,700 --> 00:12:06,232 받아, 이걸로 좋은 데 써 119 00:12:12,533 --> 00:12:13,533 됐다 이거군 120 00:12:17,400 --> 00:12:18,400 그래 121 00:12:48,600 --> 00:12:50,732 뉴욕 122 00:13:25,966 --> 00:13:28,365 영안실 123 00:13:38,100 --> 00:13:42,199 어젯밤에 퍼뜩 생각나더라고 영감이 떠오르듯이 말이야 124 00:13:46,966 --> 00:13:48,265 그랬던 것 같군 125 00:13:49,566 --> 00:13:50,932 괜찮은 수야 126 00:13:52,366 --> 00:13:54,065 궈이, 필요한 게 있어 127 00:13:55,033 --> 00:13:56,365 "아목시실린" 128 00:13:56,933 --> 00:13:57,965 자네 임질 걸렸어? 129 00:13:58,633 --> 00:13:59,633 아니 130 00:14:00,966 --> 00:14:03,032 - 내 상사 - 어느 상사? 131 00:14:03,433 --> 00:14:04,699 다 똑같지, 뭐 132 00:14:04,700 --> 00:14:07,265 이 나라에선 의료 보험이 공짜야 133 00:14:09,300 --> 00:14:11,465 아직도 낮에 택시 운전 해? 134 00:14:13,133 --> 00:14:14,965 그러다 죽는 수가 있어 135 00:14:15,433 --> 00:14:17,098 잠은 안 자도 돼 136 00:14:20,466 --> 00:14:23,399 자네가 말이 없어지면 이미 이겼다는 뜻인데 137 00:14:24,300 --> 00:14:26,265 둬, 봐줄 것 없어 138 00:14:26,266 --> 00:14:27,465 봐주는 게 더 싫어 139 00:14:32,866 --> 00:14:34,199 이런, 젠장 140 00:14:35,066 --> 00:14:38,199 - 중국 차 줄까, 영국 차 줄까? - 중국 차 141 00:14:38,200 --> 00:14:40,232 그걸 어떻게 마시나 몰라 142 00:14:41,233 --> 00:14:42,965 어느 시신에서 나온 책인데 143 00:14:42,966 --> 00:14:44,899 난 깊은 감명을 받았어 144 00:14:45,200 --> 00:14:46,399 자네도 읽어봐 145 00:14:46,966 --> 00:14:49,098 영혼을 위한 약이 될 거야 146 00:14:52,033 --> 00:14:54,065 오늘 뭔가를 발견했어 147 00:14:55,900 --> 00:14:59,098 우리 호텔 한 객실의 변기 안에서 148 00:14:59,099 --> 00:15:00,399 누군가의 심장이 나왔어 149 00:15:02,566 --> 00:15:03,598 심장 150 00:15:04,866 --> 00:15:06,032 사람 심장 151 00:15:06,966 --> 00:15:09,265 자네는 이성적인 사람이라 말하는 거야 152 00:15:10,400 --> 00:15:12,032 설명해줄 수 있을까 해서 153 00:15:19,266 --> 00:15:22,699 여자와 즐기던 남자가 심장마비를 일으켰겠지 154 00:15:23,200 --> 00:15:24,432 명부에는 빈방으로 올려놔서 155 00:15:24,433 --> 00:15:26,799 시체를 없애야 했을 테고 156 00:15:27,400 --> 00:15:30,199 - 호텔은 죽은 사람을 싫어해 - 건강한 심장이었어 157 00:15:30,200 --> 00:15:32,532 그럼 자네 보스 말이 맞네 158 00:15:32,533 --> 00:15:34,199 누가 갖고 온 게지 159 00:15:34,200 --> 00:15:36,598 - 누가 장기를 갖고 다녀? - 그런 사람들 많아 160 00:15:36,599 --> 00:15:39,199 - 이름을 대봐 - 나, 내가 있잖아 161 00:15:39,200 --> 00:15:41,965 난 늘 그래 일거리를 집에도 가져가 162 00:15:42,900 --> 00:15:45,399 별난 사람이라면 그럴 수도 있다는 거지 163 00:15:46,200 --> 00:15:48,132 여긴 별난 도시잖아 164 00:15:50,266 --> 00:15:52,899 누가 왜 사람 심장에 그런 짓을 해? 165 00:15:53,366 --> 00:15:55,232 그 말은 질문처럼 들리는군 166 00:15:55,433 --> 00:15:58,232 난 여기서 11년 째 살면서 질문 같은 건 안 해 167 00:15:58,233 --> 00:16:00,232 그리고 공인받은 난민이지 168 00:16:00,566 --> 00:16:02,365 자네는 불법 이민자니까 169 00:16:02,366 --> 00:16:04,265 이곳에서 지위가 없어 170 00:16:04,533 --> 00:16:07,032 가진 것도 없고 아무것도 아닌 존재야 171 00:16:08,866 --> 00:16:11,232 밖에서 기다려 그 약 구해줄게 172 00:16:14,200 --> 00:16:16,799 도움받을 수 있는 산 사람들이나 도와줘 173 00:16:34,266 --> 00:16:35,365 싱싱한 거야 174 00:16:35,366 --> 00:16:37,899 - 고마워요 - 나도 고마워 175 00:17:06,166 --> 00:17:07,166 세나이 176 00:17:07,800 --> 00:17:08,800 세나이 177 00:17:10,800 --> 00:17:13,332 세나이, 열쇠 하나로는 안 되겠어요 178 00:17:13,333 --> 00:17:15,365 내가 집에 있을 때 당신이 오는 거 싫어요 179 00:17:15,366 --> 00:17:17,465 호텔에선 친구잖아요 여기라고... 180 00:17:17,466 --> 00:17:18,832 여기라고 다를 거 없어요 181 00:17:19,833 --> 00:17:21,132 어떻게 보이겠어요? 182 00:17:22,066 --> 00:17:24,165 내가 늘 거리에서 당신을 뒤쫓는 건 낫고요? 183 00:17:26,033 --> 00:17:28,998 5분 있다가 노크해요 184 00:17:29,833 --> 00:17:31,465 아주 조용히 노크해요 185 00:17:49,300 --> 00:17:50,300 세나이? 186 00:17:50,966 --> 00:17:51,966 네? 187 00:17:53,200 --> 00:17:55,665 어제 아침에 5층 청소 당신이 했어요? 188 00:18:03,700 --> 00:18:05,132 되는 게 없어 189 00:18:07,000 --> 00:18:09,199 어제 510호 청소 당신이 했어요? 190 00:18:09,200 --> 00:18:12,065 호텔 얘기는 대체 왜 하는데요? 191 00:18:12,733 --> 00:18:15,232 물, 물, 물 192 00:18:15,233 --> 00:18:18,032 어제 510호에 무슨 문제 없었나 해서요 193 00:18:18,033 --> 00:18:19,699 이런 것도 고칠 줄 알아요? 194 00:18:21,866 --> 00:18:22,866 오쿠웨! 195 00:18:24,966 --> 00:18:26,132 고칠 수... 196 00:18:28,466 --> 00:18:30,465 컵이 더러운데 더운물로 씻어야 해요 197 00:18:30,466 --> 00:18:31,899 여자들도 그래요 198 00:18:31,900 --> 00:18:34,799 여긴 모든 게 다 연결돼 있다고요 199 00:18:37,366 --> 00:18:40,899 오쿠웨, 아프리카에선 남자들이 요리하고 청소해요? 200 00:18:43,966 --> 00:18:45,199 당신한테 온 엽서예요 201 00:18:47,066 --> 00:18:48,399 왜 말하지 않았어요? 202 00:18:49,900 --> 00:18:50,900 방금 말했잖아요 203 00:18:55,700 --> 00:18:57,065 뉴욕에 친구들이 있어요? 204 00:19:01,366 --> 00:19:02,699 엽서 말이에요 205 00:19:03,166 --> 00:19:04,332 사촌이 있어요 206 00:19:05,133 --> 00:19:07,832 어릴 때부터 엽서를 보내 왔어요 207 00:19:07,833 --> 00:19:10,232 런던도 뉴욕 같았으면 좋겠어요 208 00:19:10,233 --> 00:19:12,132 그러면 운전하기 쉬울 텐데 209 00:19:12,133 --> 00:19:13,999 뉴욕에 가본 적 있어요? 210 00:19:16,133 --> 00:19:18,799 - 그런데 돌아왔어요? - 한때 거기서 살았죠 211 00:19:21,200 --> 00:19:23,965 겨울이면 나무에 불을 밝혀 놓는다던데 212 00:19:24,300 --> 00:19:25,399 사실이에요? 213 00:19:26,233 --> 00:19:28,132 공원에서 스케이트도 타고 214 00:19:28,866 --> 00:19:31,632 백마를 타고 다니는 경찰도 있대요 215 00:19:32,033 --> 00:19:33,632 전부는 아니고 일부만요 216 00:19:35,366 --> 00:19:36,865 거기서 뭘 했어요? 217 00:19:38,200 --> 00:19:39,799 병원에서 일했어요 218 00:19:39,800 --> 00:19:42,132 - 청소부였어요? - 거기 공부하러 갔어요 219 00:19:43,033 --> 00:19:45,199 그런데 왜 호텔에서 일해요? 220 00:19:45,200 --> 00:19:46,732 아프리카 이야기예요 221 00:19:48,666 --> 00:19:51,732 '네', '아니요'로 대답하는 법이 없네요 222 00:19:52,233 --> 00:19:54,165 당신 정말 이상해요 223 00:19:56,566 --> 00:19:57,965 와인 마셔요, 세나이? 224 00:19:58,200 --> 00:20:00,532 내가 왜 터키를 떠났는지 알고 싶어요? 225 00:20:00,533 --> 00:20:02,665 사촌처럼 살고 싶어서였겠죠 226 00:20:02,666 --> 00:20:05,632 내 어머니처럼 살기 싫어서예요 227 00:20:07,066 --> 00:20:08,632 - 네 - 뭐가요? 228 00:20:09,133 --> 00:20:10,565 와인 마신다고요 229 00:20:30,133 --> 00:20:32,032 이건 나이지리아 요리예요! 230 00:20:33,233 --> 00:20:35,865 나이지리아에선 돼지고기로 만드는 요리가 많아요 231 00:20:40,066 --> 00:20:41,665 하지만 이건 물론 양고기예요 232 00:20:57,966 --> 00:20:59,799 하루에 세 번, 한 알씩 233 00:20:59,800 --> 00:21:00,965 술은 피하세요 234 00:21:01,700 --> 00:21:02,899 이리 들어와봐 235 00:21:22,500 --> 00:21:23,999 인기 많은 여자인가 보군요 236 00:21:24,633 --> 00:21:28,065 내 전사들이 썩은 물건을 달고는 일 못 해, 오쿠웨 237 00:21:28,066 --> 00:21:31,199 내 친구는 병원 소각로 청소부일 뿐이에요 238 00:21:45,200 --> 00:21:46,499 네, 프런트입니다 239 00:21:47,500 --> 00:21:49,732 죄송하지만 주방은 야간에 문을 닫습니다 240 00:21:49,733 --> 00:21:50,733 잠깐! 241 00:21:53,533 --> 00:21:54,533 여보세요? 242 00:21:55,700 --> 00:21:56,999 네, 룸서비스입니다 243 00:22:07,700 --> 00:22:09,232 스니키가 이걸 몰라요? 244 00:22:09,233 --> 00:22:11,465 스니키는 다 알지 245 00:22:12,133 --> 00:22:15,665 당신은요? 당신도 호텔 일을 다 알아요? 246 00:22:15,666 --> 00:22:17,532 아니, 버터는 조금만 발라 247 00:22:19,666 --> 00:22:21,032 당신은 문을 지키니 248 00:22:21,833 --> 00:22:23,465 드나드는 사람들을 보잖아요 249 00:22:24,733 --> 00:22:26,732 호텔에 들어왔는데 250 00:22:26,733 --> 00:22:27,999 나가지 않은 사람은 없었어요? 251 00:22:28,733 --> 00:22:31,399 누가 떠나지 않으려 하겠어? 252 00:22:35,000 --> 00:22:37,965 - 모르죠 - 가장자리는 떼어내 253 00:22:37,966 --> 00:22:39,565 리츠 호텔에서처럼 254 00:22:41,666 --> 00:22:42,999 다들 떠나지 255 00:22:44,166 --> 00:22:46,365 빨리 떠나는 사람도 있고 256 00:22:46,366 --> 00:22:48,132 오래 머무는 사람도 있고 257 00:22:49,166 --> 00:22:50,865 오래 있고 싶으면 258 00:22:51,166 --> 00:22:55,499 드나드는 사람들에 대해선 신경 꺼 259 00:22:58,679 --> 00:23:02,403 작은 마무리로 분위기가 확 달라지지 260 00:23:02,666 --> 00:23:04,165 이게 자본주의야 261 00:23:04,800 --> 00:23:05,800 이제 가봐 262 00:23:06,066 --> 00:23:09,632 잊지 마, 현금만 받는 거야 263 00:23:12,133 --> 00:23:13,199 룸서비스입니다 264 00:24:15,800 --> 00:24:17,632 고마워 자기, 편하게 있어 265 00:24:19,666 --> 00:24:21,632 - 몸단장 좀 하고 나올게 - 그래 266 00:24:26,866 --> 00:24:28,332 망할 자식 267 00:24:42,533 --> 00:24:43,865 자기, 빨리 나와 268 00:24:46,033 --> 00:24:47,632 알았어, 알았어 269 00:24:49,300 --> 00:24:50,799 진정해, 오빠 270 00:24:53,633 --> 00:24:54,832 뭐 하고 있어? 271 00:24:55,733 --> 00:24:57,532 먼저 술 한잔해 272 00:24:57,533 --> 00:24:59,865 예쁘니까 그냥 나와 273 00:25:02,733 --> 00:25:03,799 알았어 274 00:25:05,466 --> 00:25:06,532 알았어 275 00:25:07,333 --> 00:25:08,333 이 자식이! 276 00:25:18,700 --> 00:25:19,799 그만 277 00:25:21,966 --> 00:25:23,699 됐어요, 그만 해요 278 00:25:24,033 --> 00:25:26,299 - 어디서 나온 거예요? - 당신, 그만 가요 279 00:25:27,733 --> 00:25:29,565 빌어먹을! 280 00:25:37,533 --> 00:25:40,499 - 뇌진탕을 입진 않았네요 - 당신이 뭘 안다고요? 281 00:25:41,366 --> 00:25:44,865 되게 따분한가 보다 음탕하게 날 염탐하는 걸 보면 282 00:25:44,866 --> 00:25:46,965 변기가 또 안 막혔나 확인 중이었어요 283 00:25:48,666 --> 00:25:49,732 아무래도... 284 00:25:50,233 --> 00:25:51,233 난 줄리엣이에요 285 00:25:51,900 --> 00:25:54,299 - 집에 가서 쉬는 게 낫겠어요 - 쉬어요? 286 00:25:54,900 --> 00:25:56,332 아침까지 세 탕 더 뛰어야 해요 287 00:25:57,333 --> 00:25:58,333 그런데... 288 00:25:58,833 --> 00:26:01,732 - 사자는 본 적 있어요? - 그럼요 289 00:26:02,966 --> 00:26:04,232 TV에서 봤죠 290 00:26:07,533 --> 00:26:11,199 2001년 11월 22일 4시 59분 291 00:26:27,300 --> 00:26:28,665 하나 더 만들었어요 292 00:26:29,300 --> 00:26:30,465 당신 거예요 293 00:26:32,533 --> 00:26:35,232 당신 말이 맞아요 이 편이 더 실용적이에요 294 00:26:50,866 --> 00:26:54,399 열쇠가 있다고 호텔 사람들에게 말하지 마요 295 00:26:54,900 --> 00:26:56,665 난 진실만을 말해요, 세나이 296 00:26:56,666 --> 00:26:57,666 그렇더라도요 297 00:26:57,966 --> 00:27:01,499 바닥에서 자느라 허리가 아프다는 걸 사람들에게 알려요 298 00:27:01,500 --> 00:27:03,632 그건 사실이 아니죠 소파에서 자는데 299 00:27:03,633 --> 00:27:07,732 소파라고 하면 좀 이상하잖아요 300 00:27:07,733 --> 00:27:09,232 여자는 여자가 알아요 301 00:27:09,233 --> 00:27:12,165 소파가 뭔지 모르는 여자들도 있다니까요 302 00:27:12,500 --> 00:27:13,699 그런데 바닥은 알아요 303 00:27:13,700 --> 00:27:14,899 바닥 청소를 하니까 304 00:27:17,666 --> 00:27:18,665 당신 손님이에요? 305 00:27:18,666 --> 00:27:20,732 이민국에서 나왔습니다 306 00:27:20,733 --> 00:27:21,733 문 열어보세요 307 00:27:35,566 --> 00:27:38,798 - 용서하세요, 겔릭 양 - 세나이 겔릭 씨, 터키 국적이죠? 308 00:27:38,799 --> 00:27:40,365 승인서 좀 볼까요? 309 00:27:40,366 --> 00:27:42,065 - 뭐요? - 승인서요 310 00:27:42,066 --> 00:27:43,732 - 신분증 - 그럼요 311 00:27:44,233 --> 00:27:45,499 늘 갖고 다녀요 312 00:27:45,733 --> 00:27:48,298 이웃 사람들이 본 게 있다던데 313 00:27:48,299 --> 00:27:51,065 지난 며칠간 드나드는 사람을 봤다더군요 314 00:27:51,066 --> 00:27:52,066 남자라던데 315 00:27:53,366 --> 00:27:56,465 당신 같은 처지의 여자들이 이용당할 때가 있어요 316 00:27:56,466 --> 00:27:59,132 정식 서류도 없이 런던에서 살고 있는 사람들이 317 00:27:59,133 --> 00:28:01,499 - 당신 같은 사람들을 노리죠 - 노려요? 318 00:28:01,500 --> 00:28:03,298 여기 누가 살고 있군요 319 00:28:03,299 --> 00:28:04,699 여긴 아무도 안 살아요 320 00:28:04,700 --> 00:28:08,632 특별 체류 허가 신분으로는 세입자를 둘 수 없어요 321 00:28:08,633 --> 00:28:09,732 망명 신청 중이니까 322 00:28:09,733 --> 00:28:11,132 발틱 호텔 323 00:28:11,133 --> 00:28:14,365 최소 6개월간 취업 활동도 안 돼요 324 00:28:14,366 --> 00:28:17,065 - 일하고 있는 거 아니죠? - 화장실 좀 써도 될까요? 325 00:28:18,666 --> 00:28:20,365 당신 신청서를 검토 중이에요 326 00:28:47,333 --> 00:28:48,333 고마워요 327 00:28:49,400 --> 00:28:50,400 고마워요 328 00:28:52,633 --> 00:28:53,665 또 필요한 거 없어? 329 00:28:54,133 --> 00:28:55,133 있어요 330 00:28:57,400 --> 00:28:59,632 이건 잠을 안 오게도 해주지만 331 00:28:59,833 --> 00:29:01,832 머리를 못 쓰게도 만들어, 알지? 332 00:29:11,466 --> 00:29:13,632 - 어이! - 오쿠웨, 자네 면허증 333 00:29:14,533 --> 00:29:16,532 - 자, 열쇠 받아 - 신사지 334 00:29:17,666 --> 00:29:20,032 오쿠웨, 어떻게 된 거야? 335 00:29:20,033 --> 00:29:22,499 여자 남편이 일찍 귀가했나? 336 00:29:23,299 --> 00:29:24,665 이거 받아 337 00:29:24,666 --> 00:29:27,032 의사 선생이 감기 걸리면 안 되지 338 00:29:32,366 --> 00:29:33,366 내 차례예요 339 00:29:35,299 --> 00:29:37,999 그 친구들의 노래 중 하나를 틀어줬죠 340 00:29:38,000 --> 00:29:40,732 그랬더니 정말로 도움이 됐어요 341 00:29:40,733 --> 00:29:42,132 벌써 들어본 거였대요? 342 00:29:42,133 --> 00:29:46,298 아니요 벌써 펑크에 푹 빠져서... 343 00:29:48,733 --> 00:29:52,499 그럼 그렇지 자네도 여기 온 지 꽤 됐군 344 00:29:53,133 --> 00:29:55,365 행색이 영국 사람들을 닮아가는 걸 보니 345 00:30:02,633 --> 00:30:03,999 창고 346 00:30:17,033 --> 00:30:19,332 - 이 사람 어디 있어요? - 누구요? 347 00:30:19,333 --> 00:30:22,399 데이트가 있어요 봉급날마다 4시 45분에 348 00:30:23,466 --> 00:30:24,466 안녕! 349 00:30:25,500 --> 00:30:27,065 어서 와, 난봉꾼 오빠 350 00:30:27,066 --> 00:30:28,532 대신 좀 봐줄 거지? 351 00:30:29,166 --> 00:30:31,365 예전 친구는 5파운드 받았어 352 00:30:31,366 --> 00:30:32,565 됐어요 353 00:30:32,566 --> 00:30:35,199 - 그래도 대신 봐줄 거지? - 알았어요 354 00:30:35,200 --> 00:30:36,399 어서 와, 나의 공주님 355 00:30:36,400 --> 00:30:39,132 어서 와, 공주님 356 00:30:39,166 --> 00:30:42,999 경비실 출입 금지야 30분 동안 357 00:30:43,366 --> 00:30:45,199 최대 5분이에요 358 00:30:47,500 --> 00:30:49,565 이민국에서 나왔습니다 359 00:30:58,666 --> 00:30:59,732 월 도와 드릴까요? 360 00:31:03,966 --> 00:31:05,565 청소부들은 몇 시에 나오죠? 361 00:31:08,200 --> 00:31:09,665 - 정신 차려요 - 5시요 362 00:31:11,900 --> 00:31:13,032 런던 363 00:31:13,033 --> 00:31:14,132 기다려도 될까요? 364 00:31:35,566 --> 00:31:38,165 실례지만 여긴 금연 구역입니다 365 00:31:38,166 --> 00:31:39,199 흡연은 366 00:31:39,200 --> 00:31:41,999 로비 건너편 지정 구역에서 해주십시오 367 00:32:15,866 --> 00:32:16,866 여보세요? 368 00:32:20,566 --> 00:32:21,566 당신 전화예요 369 00:32:22,366 --> 00:32:23,366 여보세요 370 00:32:23,533 --> 00:32:24,832 오쿠웨 371 00:32:24,833 --> 00:32:25,999 오쿠웨! 372 00:32:26,000 --> 00:32:27,999 나 거의 도달했어 373 00:32:28,000 --> 00:32:30,798 세나이가 2분 뒤에 출근할 거예요 374 00:32:31,900 --> 00:32:33,132 못 들어오게 해요 375 00:33:39,133 --> 00:33:41,298 난 질환이 있어 376 00:33:42,166 --> 00:33:44,232 번개는 두 번 치지 않는다고 377 00:34:00,200 --> 00:34:01,365 저 사람이 마지막인가요? 378 00:34:03,233 --> 00:34:04,233 네 379 00:34:05,500 --> 00:34:07,365 여기 참 흥미로운 곳이네 380 00:34:08,166 --> 00:34:09,665 요금표를 보여 드릴까요? 381 00:34:31,200 --> 00:34:32,699 친구가 다니는 382 00:34:32,700 --> 00:34:35,132 공장에서 항상 일할 사람을 뽑는대요 383 00:34:35,133 --> 00:34:36,399 노동자 착취 공장이에요 384 00:34:37,000 --> 00:34:39,999 매춘부들 뒤치다꺼리보다는 낫겠죠 385 00:34:40,000 --> 00:34:41,299 돈도 더 줘요 386 00:34:44,133 --> 00:34:46,799 날 딱하게 여기는군요 387 00:34:46,800 --> 00:34:49,132 누구한테든 해 끼치기 싫어요 388 00:34:49,133 --> 00:34:52,365 - 그게 다예요? - 내 물건 챙겨서 갈게요 389 00:34:52,366 --> 00:34:54,665 - 간다고요? - 어떻게 있겠어요? 390 00:34:54,666 --> 00:34:56,699 그럼 요리는 누가 해주나? 391 00:34:58,133 --> 00:35:01,132 괜찮다면 시간 날 때 찾아갈게요 392 00:35:01,700 --> 00:35:04,165 호텔에서 3일치 임금을 못 받았어요 393 00:35:04,700 --> 00:35:06,699 내일 아침에 후안 씨를 만나볼게요 394 00:35:07,200 --> 00:35:08,999 밥값도 없어요 395 00:35:10,166 --> 00:35:11,365 오늘 알아볼게요 396 00:35:11,866 --> 00:35:13,365 4시에 카페에서 만나요 397 00:35:54,966 --> 00:35:56,365 후안 씨를 만나러 오셨나요? 398 00:36:00,200 --> 00:36:01,332 일자리를 구해요? 399 00:36:06,566 --> 00:36:07,699 일을 하고 계세요? 400 00:36:09,233 --> 00:36:10,233 프랑스 사람이에요? 401 00:36:10,733 --> 00:36:11,733 아니요 402 00:36:13,066 --> 00:36:14,066 나 좀 도와줘요 403 00:36:15,833 --> 00:36:18,032 요루바 요루바 말을 하세요? 404 00:36:19,300 --> 00:36:20,300 반투족이에요? 405 00:36:23,133 --> 00:36:25,199 자네 여기서 뭐 해, 오쿠웨? 406 00:36:25,800 --> 00:36:28,965 세나이가 일을 그만뒀어요 밀린 임금을 받아 달래서요 407 00:36:29,233 --> 00:36:30,233 그래? 408 00:36:30,366 --> 00:36:32,699 그 여자와 결혼이라도 할 건가? 409 00:36:36,166 --> 00:36:37,565 돈 가져올게 410 00:36:49,166 --> 00:36:51,065 아니요 괜찮아요, 괜찮아요 411 00:36:51,066 --> 00:36:52,832 저는 의사예요 412 00:36:54,866 --> 00:36:56,599 안 돼, 안 돼 413 00:36:56,600 --> 00:36:58,665 부탁합니다, 부탁합니다 414 00:37:01,833 --> 00:37:04,399 맙소사, 맙소사 415 00:37:04,400 --> 00:37:07,499 당장 병원으로 데려가야 해요 당장 가야 해요 416 00:37:08,892 --> 00:37:12,691 - 의사라면 자네가 봐주지 그래 - 이건 수술 상처예요 417 00:37:14,033 --> 00:37:15,033 어디예요? 418 00:37:15,233 --> 00:37:17,199 어디서 수술 받았어요? 어느 나라에서? 419 00:37:18,333 --> 00:37:20,532 - 병원으로 데려가야 해요! - 안 돼요 420 00:37:20,533 --> 00:37:21,999 그들은 병원에 안 갈 거야 421 00:37:22,000 --> 00:37:23,999 - 안 돼, 안 돼 - 병원은 안 돼요 422 00:37:45,900 --> 00:37:46,900 궈이 있어요? 423 00:37:48,800 --> 00:37:49,800 젠장 424 00:38:05,166 --> 00:38:06,166 저기요 425 00:38:06,233 --> 00:38:08,999 오늘 첫 출근인데 녹색 작업복을 입으라네요 426 00:38:09,000 --> 00:38:10,165 어느 교대조예요? 427 00:38:10,700 --> 00:38:12,065 - 교대조요? - 이리 와요 428 00:38:12,300 --> 00:38:14,799 이러나저러나 단단히 늦었으니까 429 00:38:14,800 --> 00:38:16,199 금연 430 00:39:13,666 --> 00:39:16,532 여기 청소 마치면 주방 쓰레기통 좀 비워줘요 431 00:40:23,866 --> 00:40:25,632 됐어요, 됐어요 432 00:40:27,666 --> 00:40:29,132 파란 알약 보이죠? 433 00:40:29,733 --> 00:40:31,799 2시간마다 두 알씩 먹이세요 434 00:40:32,666 --> 00:40:33,666 알았죠? 435 00:40:34,466 --> 00:40:37,732 2시간마다 파란 알약 두 알씩이에요 436 00:40:47,566 --> 00:40:48,665 너 영어 할 줄 아니? 437 00:40:50,033 --> 00:40:51,832 - 소말리 말도? - 조금요 438 00:40:56,366 --> 00:40:57,899 감사하대요 439 00:40:57,900 --> 00:40:58,965 신은 위대하시대요 440 00:41:00,466 --> 00:41:03,532 2시간마다 파란 알약 두 알씩 먹어야 한다고 해 441 00:41:09,566 --> 00:41:11,965 흰 알약은 6시간마다 한 알씩 442 00:41:16,066 --> 00:41:18,499 반드시 정확하게 먹어야 한다고 해 443 00:41:24,300 --> 00:41:26,832 어느 병원에서 신장을 떼어냈는지 물어봐 444 00:41:32,966 --> 00:41:34,899 병원에 가지 않았대요 445 00:41:35,733 --> 00:41:37,232 그럼 어디서 그랬는지 물어봐 446 00:41:42,566 --> 00:41:45,799 - 방에서요 - 호텔에서 신장을 떼어냈죠? 447 00:41:47,533 --> 00:41:49,499 목숨을 건 대가로 얼마를 받았어요? 448 00:41:53,833 --> 00:41:55,365 이제 영국 사람이 됐대요 449 00:41:56,500 --> 00:41:58,632 장기를 여권과 바꿨다고요? 450 00:42:05,466 --> 00:42:08,299 호텔에 있는 남자가 이를 뽑는 것과 같을 거랬대요 451 00:42:46,733 --> 00:42:48,299 뭘 줄까? 452 00:42:48,300 --> 00:42:49,899 한 시간이나 기다렸어요 453 00:42:49,900 --> 00:42:51,232 한 시간 반 454 00:42:56,466 --> 00:42:57,466 받아요 455 00:42:57,866 --> 00:42:59,565 가서 내 물건 챙겨 갈게요 456 00:43:01,700 --> 00:43:03,299 좀 앉지그래요 457 00:43:10,466 --> 00:43:12,799 - 오쿠웨, 어디 갔었어요? - 아프리카요 458 00:43:12,800 --> 00:43:14,399 안 오는 줄 알았어요 459 00:43:14,400 --> 00:43:16,232 어떻게든 돈은 전해줬을 거예요 460 00:43:16,233 --> 00:43:17,299 돈이요? 461 00:43:21,333 --> 00:43:22,632 이게 느껴져요? 462 00:43:23,333 --> 00:43:24,632 감각이 있어요? 463 00:43:27,000 --> 00:43:29,865 내가 세어봤는데 당신이 웃는 걸 세 번 봤어요 464 00:43:31,400 --> 00:43:32,400 네 번이네요 465 00:43:37,366 --> 00:43:39,232 내가 순진하다고 생각하죠? 466 00:43:40,500 --> 00:43:44,832 내 고향에선 고달픈 삶을 잊으려고 그걸 씹어요 467 00:43:44,833 --> 00:43:46,465 난 잠을 안 자려고 씹어요 468 00:43:46,900 --> 00:43:48,532 그러니까 이렇게 보여요 469 00:43:50,800 --> 00:43:51,865 세나이 470 00:43:53,400 --> 00:43:54,899 날 멀리해야 해요 471 00:43:56,200 --> 00:43:57,465 직장을 잃었잖아요 472 00:43:58,333 --> 00:44:00,365 나 때문에 노동자 착취 공장에서 일하잖아요 473 00:44:03,566 --> 00:44:05,499 또 가는 거예요? 474 00:44:06,300 --> 00:44:07,899 꼭 뉴욕에 가도록 해요 475 00:44:07,900 --> 00:44:10,665 난 뉴욕에 갈 거예요 고마워요 476 00:44:16,233 --> 00:44:18,365 5시 지나서 오는 게 좋아 477 00:44:18,366 --> 00:44:20,165 그때까지는 거의 다 퇴근하고 478 00:44:20,166 --> 00:44:21,499 망령들만 남거든 479 00:44:21,800 --> 00:44:22,732 샤워실은 여기야 480 00:44:22,733 --> 00:44:24,899 별로 안 뜨겁지만 물은 나와 481 00:44:25,333 --> 00:44:27,399 내 사무실 소파가 아주 푹신해 482 00:44:28,466 --> 00:44:29,799 아, 깜빡했군 483 00:44:31,633 --> 00:44:32,865 자네는 잠을 안 자지? 484 00:44:34,233 --> 00:44:35,365 친구 485 00:44:36,166 --> 00:44:37,532 내 호텔에 온 걸 환영하네 486 00:44:39,066 --> 00:44:40,199 아름다운 곳이지? 487 00:44:40,800 --> 00:44:44,499 다른 거주자들도 아주 조용하고 말이야 488 00:44:44,500 --> 00:44:45,865 오래 안 있을게 489 00:44:46,333 --> 00:44:48,232 세상이 좋아질 때까지만 있어 490 00:45:25,833 --> 00:45:26,833 별일 없지? 491 00:45:32,533 --> 00:45:35,565 내가 영국에서 본 최고의 송로버섯이야 492 00:45:36,033 --> 00:45:39,065 15시간 전에 프로방스에서 캐내서 493 00:45:39,066 --> 00:45:41,199 야간 열차로 운송해 온 거야 494 00:45:48,700 --> 00:45:50,165 1천 파운드면 되겠죠? 495 00:45:50,800 --> 00:45:53,199 내가 호텔을 잘못 찾아왔군 496 00:45:54,400 --> 00:45:56,499 1천 파운드밖에 못 줘요 어떡할래요? 497 00:45:56,500 --> 00:45:57,799 좋아 498 00:45:57,800 --> 00:45:59,165 1천 파운드 499 00:46:01,633 --> 00:46:04,399 그 가격에 주는 대신 부탁이 있어 500 00:46:05,466 --> 00:46:07,732 야간 직원이 있어 아프리카 친구지 501 00:46:08,400 --> 00:46:11,499 자네가 소개한 걸 보니 암스테르담을 통해 들어왔나 본데 502 00:46:11,500 --> 00:46:13,465 그 친구가 왜요? 503 00:46:14,200 --> 00:46:15,999 그 친구, 의사 같던데 504 00:46:16,400 --> 00:46:17,699 어떤 의사지? 505 00:46:17,700 --> 00:46:19,532 알아야 할 게 있으면 알아둬야지 506 00:46:21,133 --> 00:46:22,799 경찰, 경찰이에요! 507 00:46:44,700 --> 00:46:46,399 어떻게 오셨나요? 508 00:46:46,400 --> 00:46:48,565 세나이 겔릭이라는 사람을 찾소 509 00:46:49,033 --> 00:46:50,365 여기서 일하는 것 같은데 510 00:46:51,200 --> 00:46:53,299 여기서 일하는 사람이 보여요? 511 00:46:54,400 --> 00:46:55,400 그 여자를 보면 512 00:46:56,633 --> 00:46:57,633 전화 좀 줘요 513 00:47:17,200 --> 00:47:18,200 들어와 514 00:47:22,166 --> 00:47:24,032 네가 들어온 지 이틀 만에 515 00:47:24,033 --> 00:47:26,999 내가 벌써 곤란해졌어 516 00:47:27,700 --> 00:47:30,399 이민국에 신고해야 할지도 모르겠어 517 00:47:31,000 --> 00:47:32,199 신고해야 하나? 518 00:47:33,566 --> 00:47:35,365 그러지 않으실 거잖아요 519 00:47:35,366 --> 00:47:36,665 그럴 만한 이유가 필요해 520 00:47:36,666 --> 00:47:38,365 내게 뭘 줄 거지? 521 00:47:40,400 --> 00:47:43,899 네가 여기서 일하는 걸 알면 경찰들이 어떻게 할까? 522 00:47:44,466 --> 00:47:46,399 너를 감옥에 넣겠지 523 00:47:46,700 --> 00:47:50,199 이 나라에선 남녀를 같이 투옥시켜 524 00:47:50,966 --> 00:47:54,199 그래서 밤마다 넌 강간당할 거야 525 00:47:59,200 --> 00:48:01,632 서양 여자처럼 되고 싶어? 526 00:48:02,233 --> 00:48:04,665 서양 여자들도 다 겪는 일이야 527 00:48:05,466 --> 00:48:07,532 감옥에 가겠다면 좋아 528 00:48:08,866 --> 00:48:10,865 충분한 이유를 대지 못하면 529 00:48:11,133 --> 00:48:13,232 이민국에 신고할 거야 530 00:48:14,666 --> 00:48:16,865 난 좋은 사람이야 531 00:48:16,866 --> 00:48:18,965 내 분수를 아는 사람이지 532 00:48:20,566 --> 00:48:26,299 네 순결을 빼앗고 싶진 않아 내 긴장을 좀 풀어주면 돼 533 00:48:37,166 --> 00:48:40,232 입이 아주 예뻐, 세나이 534 00:48:48,066 --> 00:48:49,565 주목해 주십시오! 535 00:48:49,566 --> 00:48:52,899 신사 숙녀 여러분 버스가 기다리고 있습니다 536 00:48:52,900 --> 00:48:54,865 어서요 537 00:48:54,866 --> 00:48:58,365 짐은 각자 들고 가셔야겠습니다 538 00:48:58,366 --> 00:49:00,632 네, 감사합니다 539 00:49:00,633 --> 00:49:05,399 짐을 못 들고 가시는 분만 도와 드리죠 540 00:49:05,400 --> 00:49:07,499 오쿠웨, 이리 와봐 541 00:49:14,133 --> 00:49:16,232 - 이 사람은 의사예요 - 난 괜찮아요 542 00:49:16,233 --> 00:49:18,832 괜찮아요, 좀 쉬면 돼요 543 00:49:18,833 --> 00:49:20,999 라고스에서 의사였어요 544 00:49:21,233 --> 00:49:24,132 나이지리아 정부를 위해 일했죠 545 00:49:24,133 --> 00:49:28,032 이름은 올루세군 올라토쿰보 파디페 박사고요 546 00:49:28,033 --> 00:49:30,532 서두르지 않으면 버스를 놓치겠어요 547 00:49:40,333 --> 00:49:44,232 여기서 일하는 사람들에 대해선 시간이 걸려도 다 알아낼 수 있어 548 00:49:46,500 --> 00:49:47,500 자... 549 00:49:47,566 --> 00:49:48,865 이것 좀 봐 550 00:49:50,300 --> 00:49:51,300 프랑스 여권이야 551 00:49:51,500 --> 00:49:52,899 솜씨가 예술이지 552 00:49:53,300 --> 00:49:55,832 런던에서 제일가는 레바논 친구 둘이 있어 553 00:49:56,300 --> 00:49:57,799 이들에게 사진만 주면... 554 00:49:57,800 --> 00:50:00,332 무슨 말씀을 하시는지 모르겠네요 555 00:50:01,566 --> 00:50:05,132 자네가 보통 아프리카 사람이라면 거래는 간단할 거야 556 00:50:05,833 --> 00:50:08,232 자네 신장을 주면 내가 새 신분을 주지 557 00:50:09,166 --> 00:50:12,165 난 신장을 1만 파운드에 팔아서 행복하고 558 00:50:12,166 --> 00:50:16,032 신장이 필요한 사람은 병이 치료돼서 행복하고 559 00:50:16,033 --> 00:50:17,899 신장을 준 사람은 560 00:50:17,900 --> 00:50:21,299 이 아름다운 나라에 남게 돼서 행복하고 561 00:50:21,300 --> 00:50:24,799 내 사업은 행복을 바탕으로 해 562 00:50:25,333 --> 00:50:30,999 그런데 자네, 올루세군 올라토쿰보 파디페 박사에겐 563 00:50:31,000 --> 00:50:32,899 더 좋은 수가 있지 564 00:50:34,000 --> 00:50:36,365 난 연루되고 싶지 않습니다, 후안 씨 565 00:50:37,300 --> 00:50:41,365 수술 한 건마다 3천 파운드를 주지 566 00:50:41,800 --> 00:50:45,232 자네 여권과 세나이의 여권도 해줄게 567 00:50:45,966 --> 00:50:49,499 - 그녀와 신혼여행을 떠나 - 저는 연루되고 싶지 않습니다 568 00:50:50,400 --> 00:50:52,832 아프리카로 돌아갈 수도 있어 569 00:50:53,466 --> 00:50:55,965 아무도 자네가 누군지 모를 거야 570 00:50:58,466 --> 00:50:59,532 자네가 선택해 571 00:50:59,966 --> 00:51:00,966 서두를 건 없어 572 00:51:02,066 --> 00:51:07,732 자네를 살짝 일깨워주고 싶었던 것뿐이야 573 00:51:18,866 --> 00:51:20,132 드문 경우야 574 00:51:20,833 --> 00:51:22,965 가족이 없는 중국인이라니 575 00:51:24,900 --> 00:51:26,965 불법 밀입국자일지도 모르지 576 00:51:29,700 --> 00:51:32,799 영혼이 벗어날 수 있게 단추는 다 잘라냈고 577 00:51:34,000 --> 00:51:35,365 저승까지 578 00:51:35,366 --> 00:51:38,799 불운을 가져가지 말라고 주머니를 꿰매고 있어 579 00:51:40,400 --> 00:51:44,965 무신론자라면, 아무도 봐주지 않을 양복을 망치는 셈이고 580 00:51:45,700 --> 00:51:49,332 불교신자라면 약간의 실 값으로 581 00:51:49,333 --> 00:51:51,665 영원한 행복을 주고 있는 거지 582 00:51:51,666 --> 00:51:53,832 심장이 왜 그 방에 있었는지 알아냈어 583 00:51:54,833 --> 00:51:56,232 그들은 신장을 떼어내고 있어 584 00:51:57,833 --> 00:52:00,365 환자 하나는 수술을 받다가 죽었고 585 00:52:00,366 --> 00:52:02,799 한 명은 내가 포도상구균 감염을 치료해줬어 586 00:52:03,833 --> 00:52:05,065 자네가 치료를 해? 587 00:52:05,800 --> 00:52:06,999 그럼 돈을 받아야지 588 00:52:07,466 --> 00:52:08,832 내가 하는 말 들었어? 589 00:52:09,166 --> 00:52:12,999 도덕적인 사람만큼 위험한 건 없어 590 00:52:14,066 --> 00:52:16,199 그렇게 걱정되면 591 00:52:16,200 --> 00:52:19,232 경찰에 신고해서 추방당하도록 해 592 00:52:19,233 --> 00:52:22,365 내가 단지 추방 때문에 신고를 못 하는 줄 알아? 593 00:52:23,000 --> 00:52:24,832 난 지명수배자야, 궈이! 594 00:52:27,000 --> 00:52:28,165 무슨 죄로? 595 00:52:33,000 --> 00:52:36,832 오쿠웨, 사람들이 장기를 파는 줄 몰랐어? 596 00:52:38,700 --> 00:52:39,700 여기서는 597 00:52:39,966 --> 00:52:42,832 여기서라니? 런던에선 598 00:52:42,833 --> 00:52:45,899 여왕이 허락을 안 해서 그런 일이 없는 줄 알아? 599 00:52:46,133 --> 00:52:49,065 런던에선 신장 하나에 1만 파운드라고 들었어 600 00:52:49,066 --> 00:52:51,299 그걸 위해 사람들은 위험을 감수해 601 00:52:52,666 --> 00:52:55,365 나도 용기가 있다면 내 신장을 팔겠어 602 00:52:56,166 --> 00:52:57,832 여기서 벗어나기 위해서 603 00:52:59,333 --> 00:53:01,699 내 두뇌를 구제하기 위해서 604 00:53:28,033 --> 00:53:29,899 올루세군 올라토쿰보 파디페 박사 605 00:53:55,266 --> 00:53:58,965 늘 제시간에 오면 문제가 생겨 늘 추적이 가능하거든 606 00:53:59,966 --> 00:54:01,599 그 소녀를 어떻게 생각해? 607 00:54:02,633 --> 00:54:04,265 내 다음 고객이야 608 00:54:04,266 --> 00:54:07,265 8살이고 이름은 리마야 609 00:54:07,800 --> 00:54:11,832 그 애의 가족이 사우디에서 데려 왔지 기적을 바라면서 말이야 610 00:54:12,000 --> 00:54:15,632 몇 주 내로 신장을 이식받지 못하면 그 애는 죽어 611 00:54:17,266 --> 00:54:19,832 우리가 데리고 있는 의사는 못 쓰겠어 612 00:54:19,833 --> 00:54:23,599 그 자식이 또 일을 망치면 심장이 또 하나 변기에 처박히겠지 613 00:54:27,500 --> 00:54:28,500 오쿠웨 614 00:54:29,066 --> 00:54:30,099 듣고 있어? 615 00:54:32,100 --> 00:54:34,499 알아, 나 사악한 놈인 거 616 00:54:34,733 --> 00:54:37,165 하지만 그 애의 목숨을 구하려는 것이니 617 00:54:37,633 --> 00:54:38,932 그게 참 묘하지? 618 00:54:40,000 --> 00:54:42,165 그런 걸 생각하면 밤에 잠을 못 이루지 619 00:54:50,933 --> 00:54:52,765 발틱 호텔 620 00:54:53,500 --> 00:54:55,799 오늘 밤에는 런던이 모스크바보다 춥대 621 00:54:57,600 --> 00:54:59,299 라디오에서 들었어 622 00:55:25,600 --> 00:55:26,600 오쿠웨? 623 00:55:27,933 --> 00:55:32,132 무모한 생각이지만 우리는 정말 할 수 있어요 624 00:55:32,666 --> 00:55:34,232 당신도 뉴욕이 좋다고 했잖아요 625 00:55:34,666 --> 00:55:38,065 뉴욕이 아니라면 보스턴이나 626 00:55:38,466 --> 00:55:39,765 로스앤젤레스도 있어요 627 00:55:40,066 --> 00:55:41,732 난 그리로 갈 거예요 628 00:55:41,733 --> 00:55:42,999 어떻게 생각해요? 629 00:55:43,566 --> 00:55:45,665 오쿠웨, 당신도 갈 수 있어요 630 00:55:47,566 --> 00:55:49,899 세나이, 당신 괜찮아요? 631 00:55:51,633 --> 00:55:52,765 세나이, 어디 있어요? 632 00:55:53,900 --> 00:55:54,932 무슨 일이 있었어요? 633 00:56:38,633 --> 00:56:40,099 노크했는데 못 들었군요 634 00:56:42,733 --> 00:56:43,899 세나이, 괜찮아요? 635 00:56:45,500 --> 00:56:46,832 세나이, 무슨 일이에요? 636 00:56:48,166 --> 00:56:50,399 그 공장은 나한테 안 맞아요 637 00:56:50,733 --> 00:56:52,632 내 손이 너무 부드러워서 638 00:56:52,633 --> 00:56:54,165 손가락을 자꾸 베요 639 00:56:54,800 --> 00:56:58,632 그래서 미국으로 가기로 했어요 640 00:57:01,600 --> 00:57:03,465 미국에 가려면 비자가 있어야 해요 641 00:57:06,633 --> 00:57:08,565 유럽 여권이라도요 642 00:57:10,566 --> 00:57:11,965 후안과 가까이 하지 마요 643 00:57:11,966 --> 00:57:13,799 - 마구잡이로 장기를 빼낼 거요 - 이를 뽑는 것과 같대요 644 00:57:13,800 --> 00:57:15,432 거짓말이에요, 세나이! 645 00:57:15,900 --> 00:57:18,565 당신은 가난하니까 동물처럼 내장을 꺼낼 거예요 646 00:57:18,566 --> 00:57:21,099 여기를 가르고 여기를 갈라서 647 00:57:21,100 --> 00:57:22,932 원하는 것만 빼내고 썩게 둘 거라고요 648 00:57:22,933 --> 00:57:25,599 세탁부 한 명도 했는데 이젠 자유예요 649 00:57:26,500 --> 00:57:28,065 죽는 사람이 더 많아요 650 00:57:28,066 --> 00:57:29,765 그럼 그들도 자유롭네요 651 00:57:30,100 --> 00:57:31,499 당신의 신이 뭐라고 하겠어요? 652 00:57:33,733 --> 00:57:35,799 그분은 이제 내게 말하지 않아요 653 00:57:35,800 --> 00:57:37,765 포기하지 마요, 세나이 654 00:57:38,066 --> 00:57:39,099 돈을 모아요 655 00:57:39,600 --> 00:57:41,599 계속 뉴욕을 생각하며 열심히 일해요 656 00:57:44,466 --> 00:57:46,732 내가 어떤 일을 하는지 알아요? 657 00:57:58,633 --> 00:57:59,899 점심시간! 658 00:59:04,066 --> 00:59:05,499 정말이지... 659 00:59:09,833 --> 00:59:13,832 오쿠웨, 자네를 찾는 사람이 안에 와 있어 660 00:59:13,833 --> 00:59:15,965 영화배우 같은 여자던데 661 00:59:22,933 --> 00:59:25,432 - 세나이 - 오쿠웨 662 00:59:25,433 --> 00:59:29,265 이 코트, 3백 파운드는 나갈 거예요, 이 드레스는... 663 00:59:29,266 --> 00:59:30,665 무슨 일인지 말해봐요 664 00:59:30,666 --> 00:59:32,732 코트는 2백 파운드에 팔면 돼요 665 00:59:32,733 --> 00:59:34,899 - 원가는... - 어디서 난 것들이에요? 666 00:59:35,733 --> 00:59:36,965 내가 깨물었어요 667 00:59:38,500 --> 00:59:39,732 공장에서요 668 00:59:40,933 --> 00:59:44,665 이민국에 신고할 거라면서 입으로 하게 했어요 669 00:59:45,733 --> 00:59:47,399 그런데 오늘은 물어버렸어요 670 00:59:48,566 --> 00:59:49,632 물어버렸어요 671 00:59:51,666 --> 00:59:53,232 물어버렸어요 672 01:00:17,900 --> 01:00:20,932 후안 씨가 가끔 호텔 방을 내줘요 673 01:00:21,733 --> 01:00:23,632 - 안 돼요 - 오늘 밤만이라도요 674 01:00:23,633 --> 01:00:24,633 안 돼요 675 01:00:25,766 --> 01:00:27,465 저리 가면 더운물 나오는 샤워실이 있어요 676 01:00:28,233 --> 01:00:29,233 빨리 와요, 세나이 677 01:00:33,266 --> 01:00:35,265 여긴 뭐 하는 데예요? 678 01:00:36,633 --> 01:00:38,599 오늘 밤 당신이 머물 곳이에요 679 01:00:39,733 --> 01:00:41,232 너무 추워요 680 01:00:41,666 --> 01:00:44,499 누가 오면 궈이 친구라고 해요 681 01:01:06,833 --> 01:01:09,165 내일 살 곳을 찾아봅시다 682 01:01:20,400 --> 01:01:23,332 당신도 여기에 그게 있군요 683 01:01:29,333 --> 01:01:30,765 소리가 들려요 684 01:01:33,266 --> 01:01:34,499 당신 심장 소리 685 01:02:34,466 --> 01:02:36,732 515호 룸서비스 686 01:02:44,600 --> 01:02:45,799 네, 룸서비스입니다 687 01:03:12,300 --> 01:03:14,165 들어와, 들어와 688 01:03:21,566 --> 01:03:23,999 종일 안 먹고 속을 비워뒀어 689 01:03:24,000 --> 01:03:25,299 부탁합니다 690 01:03:30,733 --> 01:03:31,733 자매님 691 01:03:32,266 --> 01:03:33,432 도와주세요, 형제님 692 01:03:39,000 --> 01:03:41,232 망설이는 척하지 말고 693 01:03:46,433 --> 01:03:47,499 부탁해요 694 01:03:49,266 --> 01:03:50,732 - 옷 입어요 - 해줘요, 제발... 695 01:03:50,733 --> 01:03:55,332 올 때는 그나마 트럭 뒤였지만 갈 때는 쇠고랑 차고 갈 거야 696 01:03:55,333 --> 01:03:57,399 - 고기처럼 배달될 거라고! - 안 돼! 697 01:04:00,666 --> 01:04:03,999 온 세상이 자네만 빼고 잘못된 것 같지, 오쿠웨? 698 01:04:04,333 --> 01:04:06,299 어쩔 건데, 오쿠웨? 699 01:04:07,266 --> 01:04:11,665 나를 난도질해서 변기에 흘려 보낼 건가? 700 01:04:47,933 --> 01:04:50,099 자네를 정말 모르겠어, 오쿠웨 701 01:04:50,100 --> 01:04:51,432 이쪽은 세나이, 친구야 702 01:04:51,433 --> 01:04:53,932 - 난 당신 친구 아니에요! - 밤새 밖에 나와 있었어 703 01:04:53,933 --> 01:04:57,265 그 건물에 다시 들어가느니 차라리 얼어 죽겠어요 704 01:04:57,266 --> 01:04:59,099 나도 아침에 그런 기분 들 때가 있어요 705 01:04:59,100 --> 01:05:02,599 - 들어가요, 추워요 - 여긴 죽은 자들의 집이잖아요! 706 01:05:02,600 --> 01:05:04,065 모두 죽은 사람들이에요! 707 01:05:06,166 --> 01:05:07,166 오쿠웨 708 01:05:09,400 --> 01:05:10,665 이러면 어떨까 해 709 01:05:11,400 --> 01:05:14,099 내 사촌이 차이나타운에 방을 하나 갖고 있어 710 01:05:15,066 --> 01:05:16,499 두 사람이 지낼 만은 할 거야 711 01:05:19,300 --> 01:05:23,132 대개 체스를 잘하면 세상살이는 별로야 712 01:05:23,933 --> 01:05:26,299 저 여자가 자네를 사랑한다는 거 알고 있나? 713 01:05:27,333 --> 01:05:29,599 20분 함께 있었던 나도 아는데 714 01:05:31,000 --> 01:05:33,832 하긴 난 체스를 못 하니까 715 01:05:43,300 --> 01:05:45,332 세나이, 할 말이 있어요 716 01:05:45,333 --> 01:05:47,232 이게 당신 종교예요? 717 01:05:47,233 --> 01:05:48,999 난 종교가 없어요 세나이 718 01:05:51,333 --> 01:05:53,132 그 풀을 이제 안 씹는군요 719 01:05:53,833 --> 01:05:55,799 눈빛을 보니 알겠어요 720 01:05:56,433 --> 01:05:59,065 오쿠웨, 당신 눈은 참 예뻐요 721 01:05:59,300 --> 01:06:01,832 - 못생긴 얼굴이 아니에요 - 세나이, 들어봐요 722 01:06:05,100 --> 01:06:06,899 난 이 교회 묘지에 자주 와요 723 01:06:07,800 --> 01:06:11,299 여기 와서 혼자 아내 생각을 해요 724 01:06:14,066 --> 01:06:15,265 이제 알겠죠? 725 01:06:16,500 --> 01:06:17,832 뭘 알아요? 726 01:06:18,833 --> 01:06:20,399 이젠 나와 만날 수 없어요 727 01:06:24,833 --> 01:06:25,965 그녀를 사랑해요? 728 01:06:27,466 --> 01:06:29,565 - 그녀를 사랑해요? - 식당 위에 방이 있어요 729 01:06:29,566 --> 01:06:32,799 이민국 경찰도 차이나타운에는 안 들어가니 안전할 거예요 730 01:06:32,800 --> 01:06:35,099 - 그녀를 사랑해요? - 당신에게 빚진 방세예요 731 01:06:35,100 --> 01:06:37,332 나 때문에 곤란해졌으니 더 넣었어요 732 01:06:37,333 --> 01:06:39,599 - 오쿠웨, 그녀를 사랑해요? - 사랑이요? 733 01:06:43,233 --> 01:06:45,899 당신과 내겐 생존밖에 없어요 734 01:06:48,066 --> 01:06:50,399 그 어리석은 꿈에서 그만 깨어나요! 735 01:07:19,133 --> 01:07:20,133 네 736 01:07:22,900 --> 01:07:23,900 세나이 737 01:07:26,166 --> 01:07:27,999 어디 휴가라도 떠나나? 738 01:07:30,433 --> 01:07:31,499 후안 씨 739 01:07:42,233 --> 01:07:44,765 - 후안 씨 - 미국으로 가나? 740 01:08:03,000 --> 01:08:05,799 오랫동안 손님들 뒤치다꺼리만 했으니 741 01:08:06,233 --> 01:08:08,065 이런 방에 북어볼 때도 됐지 742 01:09:08,000 --> 01:09:09,000 누구세요? 743 01:09:10,233 --> 01:09:11,233 나야 744 01:09:11,833 --> 01:09:13,298 서류 작성할 게 있어 745 01:09:15,633 --> 01:09:17,732 좋아, 몇 살이지? 746 01:09:17,966 --> 01:09:18,966 22살이요 747 01:09:19,299 --> 01:09:20,665 몇 살이고 싶어? 748 01:09:21,333 --> 01:09:22,632 22살이요 749 01:09:24,633 --> 01:09:27,132 긴장 풀어 750 01:09:27,133 --> 01:09:28,832 원하는 대로 만들어줄게 751 01:09:28,833 --> 01:09:32,265 - 스페인 사람, 그리스 사람? - 이탈리아 사람이요 752 01:09:34,066 --> 01:09:36,932 - 새 이름이 필요하겠군 - 이사벨라 엔카리코 753 01:09:38,100 --> 01:09:39,298 이탈리아 이름 확실해? 754 01:09:39,299 --> 01:09:41,332 뉴욕에 있는 카페 여주인 이름이에요! 755 01:10:08,766 --> 01:10:12,332 여긴 뉴욕 이민국이야 이름이 뭐죠? 756 01:10:12,333 --> 01:10:14,765 이사벨라 폰타나 엔카리코 757 01:10:14,766 --> 01:10:16,832 - 몇 살이죠? - 22살이요 758 01:10:16,833 --> 01:10:18,732 - 어디서 태어났죠? - 나폴리 759 01:10:18,733 --> 01:10:21,165 - 나폴리 어디? - 아레넬라 760 01:10:21,833 --> 01:10:22,965 그렇지 761 01:10:24,133 --> 01:10:27,765 스스로 새로운 사람이 됐다고 믿어야 해 762 01:10:28,100 --> 01:10:31,099 속으로 그렇게 믿으면 이민국에서도 믿어줄 거야 763 01:10:31,600 --> 01:10:32,999 술 마시나, 세나이? 764 01:10:37,833 --> 01:10:39,299 월 두려워하는데? 765 01:10:39,766 --> 01:10:40,899 오쿠웨는 떠났어 766 01:10:41,666 --> 01:10:43,265 겁을 먹고 도망쳤지 767 01:10:46,166 --> 01:10:47,565 지옥에나 가! 768 01:10:50,000 --> 01:10:52,232 여기가 지옥이야 769 01:10:53,133 --> 01:10:55,099 벗어날 수 있도록 내가 롭잖아 770 01:10:56,133 --> 01:10:58,332 가운 벗어봐, 어서 771 01:10:58,633 --> 01:11:00,132 그러지 마! 772 01:11:00,133 --> 01:11:01,133 그러지 말라고! 773 01:11:02,633 --> 01:11:04,232 어이가 없군 774 01:11:04,966 --> 01:11:07,765 마누라한테 하듯이 살살 달래고 있다니 775 01:11:07,766 --> 01:11:09,599 내 말 잘 들어 776 01:11:09,833 --> 01:11:14,065 가운을 벗지 않으면 지금 당장 계약 파기야! 777 01:11:14,266 --> 01:11:15,266 그러니... 778 01:11:15,900 --> 01:11:16,900 싫어요 779 01:11:20,133 --> 01:11:22,832 뉴욕을 요만큼 앞두고 싫다고 하는군 780 01:11:41,500 --> 01:11:42,500 기다려요 781 01:11:47,833 --> 01:11:51,099 난 전부를 원해 그게 거래야 782 01:11:51,500 --> 01:11:52,732 싫으면 그만둬 783 01:11:55,100 --> 01:11:56,665 날 보지는 마요 784 01:11:57,933 --> 01:11:59,132 그냥 해요 785 01:12:00,733 --> 01:12:02,132 싫으면 그만둬요 786 01:12:37,633 --> 01:12:39,432 그렇게 나쁘진 않았지? 787 01:12:39,966 --> 01:12:41,599 울 것 없어 788 01:12:41,900 --> 01:12:43,432 울지 않아요 789 01:12:44,600 --> 01:12:47,232 처음이라고 말했으면 리본 커팅식이라도 했지 790 01:12:51,766 --> 01:12:54,232 오쿠웨가 건드린 적이 없다니 믿어지지 않아 791 01:12:55,566 --> 01:12:56,932 그 친구를 사랑하는군 792 01:12:58,033 --> 01:13:00,865 여자들은 자기를 사랑하지 않는 남자를 가장 사랑하지 793 01:13:01,866 --> 01:13:04,632 자기는 운 좋게 빠져나온 거야 794 01:13:05,866 --> 01:13:07,599 오쿠웨가 왜 도망쳤는지 알아? 795 01:13:11,900 --> 01:13:16,565 그가 아프리카에서 마누라를 살해한 걸 내가 알게 됐거든 796 01:13:24,466 --> 01:13:26,932 24시간 동안 마시지도 먹지도 마 797 01:13:27,800 --> 01:13:28,965 의사 명령이야 798 01:13:56,800 --> 01:13:57,899 세나이 여기 있어요? 799 01:14:00,833 --> 01:14:01,999 세나이 여기 있어요? 800 01:14:19,633 --> 01:14:20,633 세나이 801 01:14:31,300 --> 01:14:32,665 피임약이 필요해요 802 01:14:36,733 --> 01:14:39,599 다음 날 아침에 먹는 피임약이 있대요 803 01:14:42,466 --> 01:14:43,665 당신은 의사니까 804 01:14:45,566 --> 01:14:47,665 적어도 피임약은 구해줄 수 있잖아요 805 01:15:07,900 --> 01:15:10,565 멈춤 806 01:15:27,733 --> 01:15:29,599 세나이를 만신창이로 만들게 두지 않겠어 807 01:15:30,600 --> 01:15:31,765 네가 뭔데? 808 01:15:32,900 --> 01:15:34,599 내가 직접 수술하겠어 809 01:15:35,600 --> 01:15:37,832 - 뭘 한다고? - 내가 하겠어 810 01:15:38,566 --> 01:15:40,999 그녀를 죽지 않게 할 유일한 길이야 811 01:15:43,566 --> 01:15:45,299 대신 여권을 원해 812 01:15:46,333 --> 01:15:47,499 새 신분 813 01:15:49,300 --> 01:15:51,332 이런, 놀랄 일이군 814 01:15:52,233 --> 01:15:53,965 자네도 사람이군, 오쿠웨 815 01:15:54,300 --> 01:15:56,432 내일 아침에 우리 사진을 가져오겠어 816 01:16:04,733 --> 01:16:08,599 안녕하세요, 난 줄리엣이라고 오쿠웨의 친구예요 817 01:16:08,933 --> 01:16:10,899 이걸 구해 달라고 했죠? 818 01:16:15,833 --> 01:16:19,965 직접 갖다 줄 마음도 없었던 거군요 819 01:16:21,433 --> 01:16:22,732 오쿠웨는 천사예요 820 01:16:33,766 --> 01:16:36,165 없었던 일로 쳐요 821 01:16:42,500 --> 01:16:44,899 어떻게 된 거예요? 822 01:16:51,733 --> 01:16:54,632 지금까지 난 처녀였어요 823 01:16:55,900 --> 01:16:57,165 오, 하느님! 824 01:16:57,833 --> 01:16:59,165 오, 무함마드! 825 01:17:10,766 --> 01:17:12,165 우리 대단한 한 쌍이네요 826 01:17:12,833 --> 01:17:14,765 처녀와 매춘부 827 01:17:23,600 --> 01:17:25,899 - 보스 - 의사 선생이 좋은 차가 필요하대 828 01:17:29,133 --> 01:17:31,299 받아, 지난번엔 운이 좋았던 거야 829 01:17:33,733 --> 01:17:34,799 어쨌든 흑인이잖아 830 01:17:56,666 --> 01:17:59,232 이거 다시 빨아주세요 부탁해요 831 01:18:01,500 --> 01:18:04,265 삶아주세요, 뜨거운 물에요 832 01:18:38,800 --> 01:18:42,432 이게 제대로 하는 거군 833 01:18:42,433 --> 01:18:44,499 대장균 감염에 대비해야 하니까요 834 01:18:47,666 --> 01:18:49,099 멋져! 835 01:18:50,766 --> 01:18:52,065 담배는 안 돼요 836 01:19:04,133 --> 01:19:07,299 여권은 내가 제대로 하는 일이지 837 01:19:20,433 --> 01:19:21,565 여긴 주차 금지예요 838 01:19:22,166 --> 01:19:23,765 오쿠웨가 여기서 기다리라고 했어요 839 01:19:26,766 --> 01:19:28,665 한 시간 전에 진정제를 주사했어요 840 01:19:29,766 --> 01:19:31,432 깊은 잠에 빠졌을 뿐이에요 841 01:19:32,266 --> 01:19:35,565 그런데 당신이 여기 있으니 마취제를 투여할 수 있겠어요 842 01:19:36,566 --> 01:19:37,799 내가 여기 있으니? 843 01:19:37,800 --> 01:19:40,565 내 조수가 돼줘요 844 01:19:41,166 --> 01:19:42,399 이건 뭐지? 845 01:19:42,666 --> 01:19:45,299 술을 안 마시면 손을 떨더군요 846 01:19:45,500 --> 01:19:49,065 메스를 건네줄 때 내 손을 자르면 안 되죠 847 01:19:53,766 --> 01:19:55,299 언제 가지러 오죠? 848 01:19:59,133 --> 01:20:01,332 당신이 수술 중에 기절하면 신장이 손상되기 전에 849 01:20:01,333 --> 01:20:03,299 30분밖에 시간이 없어요 850 01:20:04,000 --> 01:20:07,632 세탁실로 들어올 거야 부엌 뒤로 851 01:20:09,066 --> 01:20:10,265 시작해 852 01:20:11,000 --> 01:20:12,332 가서 손 씻고 와요 853 01:20:14,000 --> 01:20:16,665 알았어, 전문가답게! 854 01:20:19,433 --> 01:20:20,599 확실해 855 01:20:21,133 --> 01:20:22,965 의심할 여지 없이 확실해 856 01:20:23,566 --> 01:20:26,999 자네와 난 사업을 해야 해 857 01:20:29,400 --> 01:20:30,932 설거지에 대해서 알아? 858 01:20:34,233 --> 01:20:36,999 금요일에 깜빡하고 월요일에 나왔는데 859 01:20:37,433 --> 01:20:39,965 소스가 묻은 냄비가 있다면? 860 01:20:40,400 --> 01:20:42,665 희고, 푸른 게... 861 01:20:43,466 --> 01:20:44,466 그게... 862 01:20:52,333 --> 01:20:53,465 맙소사 863 01:20:54,333 --> 01:20:56,099 내가 영어로 말했나? 864 01:20:57,166 --> 01:20:58,166 뭐라고? 865 01:20:59,266 --> 01:21:00,399 뭐라고 했지? 866 01:21:03,300 --> 01:21:04,300 세나이! 867 01:21:17,933 --> 01:21:20,065 얼음이 어떻게 도움이 된다는 거야? 868 01:21:20,066 --> 01:21:21,665 오래 가게 해주잖아요 869 01:21:21,666 --> 01:21:24,932 난 오래 가고 싶지 않아 오늘이 봉급날도 아니고 870 01:21:24,933 --> 01:21:26,732 그럼 단단하게 해줄 거예요 871 01:21:28,900 --> 01:21:31,332 물이 얼면 어떻게 되는지 생각해봐요 872 01:21:33,633 --> 01:21:34,633 여기 있어 873 01:21:35,933 --> 01:21:38,265 - 통에 담아줘요 - 통에? 874 01:21:40,100 --> 01:21:41,265 어서요 875 01:21:42,466 --> 01:21:43,466 오쿠웨 876 01:21:43,900 --> 01:21:46,065 신장을 떼어내본 적 있어요? 877 01:21:46,566 --> 01:21:47,665 여러 번 해봤어요 878 01:21:48,400 --> 01:21:49,565 병리학 실험할 때 879 01:21:50,066 --> 01:21:51,432 병리학이 뭔데요? 880 01:21:52,400 --> 01:21:54,332 이미 죽은 사람들이 수술 대상이었다는 말이에요 881 01:21:56,433 --> 01:21:58,499 후안이 내 얘기를 했어요? 882 01:22:01,066 --> 01:22:02,066 아니요 883 01:22:10,100 --> 01:22:13,099 이마를 닦아줄게요 의사 선생님 884 01:22:29,166 --> 01:22:31,465 줄리엣, 얼음은 침대에 놓고 가운을 입어요 885 01:22:39,500 --> 01:22:40,500 이 통 좀 잡아요 886 01:22:41,300 --> 01:22:43,599 쥐어짜요, 살살 887 01:22:45,000 --> 01:22:46,265 우린 가서 손을 씻읍시다 888 01:22:53,900 --> 01:22:55,165 오늘 밤 춥죠? 889 01:22:58,600 --> 01:23:03,132 이런 밤에 누가 그 많은 얼음을 찾을까? 890 01:23:06,166 --> 01:23:07,565 당신은 필라데스군요 891 01:23:09,333 --> 01:23:12,399 필라데스는 영혼을 저승으로 실어 나르는 892 01:23:12,400 --> 01:23:13,999 뱃사공이었죠 893 01:23:14,933 --> 01:23:18,799 죽은 친척의 혀 밑에 동전을 넣어 놓지 않으면 894 01:23:18,800 --> 01:23:21,065 필라데스가 황천으로 데려다 주지 않았어요 895 01:23:21,400 --> 01:23:24,065 생전에 아무리 착했던 사람이라 해도요 896 01:23:41,100 --> 01:23:42,100 메스! 897 01:23:50,933 --> 01:23:54,265 - 맙소사 - 줄리엣, 기절하면 안 돼요 898 01:24:40,300 --> 01:24:42,665 - 이제 다 된 건가요? - 아니요, 봉합해야 해요 899 01:24:43,000 --> 01:24:44,000 왜요? 900 01:24:46,833 --> 01:24:47,999 봉합 도구 가져와요 901 01:24:57,900 --> 01:25:00,799 줄리엣, 가서 다른 사람은 없는지 봐줄 수 있어요? 902 01:25:00,800 --> 01:25:01,800 알았어요 903 01:25:18,866 --> 01:25:20,165 후안 씨는 어디 있죠? 904 01:25:21,200 --> 01:25:22,232 술에 취했어요 905 01:25:48,066 --> 01:25:50,565 왜 당신들은 전에 본 적이 없을까? 906 01:25:51,966 --> 01:25:53,899 우리는 보이지 않는 사람들이니까요 907 01:25:55,300 --> 01:25:57,299 우리는 당신들의 택시를 몰고 908 01:25:58,479 --> 01:26:01,565 당신들의 방을 청소하고 당신들의 물건을 빨죠 909 01:26:19,166 --> 01:26:20,965 한 시간 뒤에 구급차 불러서 910 01:26:20,966 --> 01:26:22,665 510호로 보내요 911 01:26:23,166 --> 01:26:24,166 줄리엣 912 01:26:26,166 --> 01:26:29,232 - 고마워요 - 괜찮아요 913 01:26:29,233 --> 01:26:31,065 - 한 시간 뒤에요 - 알았어 914 01:26:42,300 --> 01:26:45,132 한다? 나야, 세나이 915 01:26:45,633 --> 01:26:47,499 나 영어 잘하지? 916 01:26:47,733 --> 01:26:49,565 나 뉴욕으로 갈 거야 917 01:26:49,566 --> 01:26:52,199 나 뉴욕으로 가 뉴욕으로 간다고 918 01:26:52,200 --> 01:26:53,299 손이 떨려 919 01:26:53,300 --> 01:26:54,565 - 내 손도 그래 - 나 지금... 920 01:26:54,833 --> 01:26:56,832 - 나 운전면허도 없거든 - 여보세요? 921 01:26:57,233 --> 01:26:59,832 - 꺼졌어요 - 터널 안이잖아요 922 01:26:59,833 --> 01:27:01,999 터널을 빠져나가면 도착 시간을 말해줘야 해요 923 01:27:02,000 --> 01:27:04,165 스니키가 한 말은 사실이에요, 세나이 924 01:27:04,533 --> 01:27:05,965 그는 아무 말도 안 했어요 925 01:27:05,966 --> 01:27:08,665 아내를 죽이지는 않았지만 그래도 내 잘못이었어요 926 01:27:08,666 --> 01:27:10,665 - 아니에요 - 난 라고스에서 병리학자였죠 927 01:27:10,666 --> 01:27:14,132 - 이젠 새 사람이에요 - 정부 관리가 총에 맞았는데 928 01:27:14,133 --> 01:27:16,565 - 증거를 없애라더군요 - 알고 싶지 않아요 929 01:27:16,566 --> 01:27:18,965 내가 거부하자 내 집에 화염병이 날아들었어요 930 01:27:18,966 --> 01:27:20,699 아내가 집 안에 있는데도요 931 01:27:22,466 --> 01:27:24,132 경찰은 나를 살해범으로 몰았어요 932 01:27:27,666 --> 01:27:28,832 난 도망쳐야 했지만 933 01:27:30,200 --> 01:27:31,832 내 딸은 남았죠 934 01:27:32,500 --> 01:27:33,500 발레리는 935 01:27:34,166 --> 01:27:36,065 라고스의 내 여동생 집에 있어요 936 01:27:37,466 --> 01:27:38,799 딸이 몇 살이에요? 937 01:27:40,500 --> 01:27:41,500 일곱 살이에요 938 01:27:43,166 --> 01:27:44,532 난 딸한테 가야 해요 939 01:28:31,533 --> 01:28:33,165 라고스 얘기 좀 해봐요 940 01:28:33,700 --> 01:28:36,065 거기도 청소부가 필요한 호텔이 있나요? 941 01:28:38,700 --> 01:28:42,399 공항에 도착하면 노란 택시들이 줄 서 있을 거예요 942 01:28:43,900 --> 01:28:45,865 택시를 타고 다리를 건너가요 943 01:28:47,466 --> 01:28:51,732 강을 건너면 불을 밝힌 나무들이 보일 거예요 944 01:28:53,500 --> 01:28:55,299 백마 탄 경찰도 보이고요 945 01:28:55,566 --> 01:28:56,566 아니에요 946 01:28:59,966 --> 01:29:02,132 그렇지 않을 거라는 게 알아요 947 01:29:06,700 --> 01:29:07,965 잘 가요, 오쿠웨 948 01:29:24,800 --> 01:29:25,865 세나이 949 01:29:29,333 --> 01:29:30,565 나를 붙잡아요 950 01:29:34,066 --> 01:29:36,665 당신은 가야 해요, 이사벨라 951 01:29:37,633 --> 01:29:39,499 우리는 늘 숨어 있어야겠죠 952 01:29:46,400 --> 01:29:48,699 내 사촌이 일하는 카페예요 953 01:30:57,566 --> 01:30:58,665 사랑해요 954 01:31:00,433 --> 01:31:01,765 사랑해요 955 01:31:56,433 --> 01:31:57,433 여보세요? 956 01:32:01,900 --> 01:32:02,932 발레리? 957 01:32:06,966 --> 01:32:08,332 그래, 아빠야 958 01:32:11,766 --> 01:32:12,965 드디어... 959 01:32:16,300 --> 01:32:17,599 아빠가 집으로 갈 거야 960 01:32:21,630 --> 01:32:26,630 SUB2SRT by korsubtitle from https://subscene.com