1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
#693
2
00:00:04,660 --> 00:00:05,757
오!
3
00:00:06,466 --> 00:00:09,695
근데, 이게 왜 실격이야?
4
00:00:09,713 --> 00:00:11,650
룰이 그러니까
5
00:00:11,698 --> 00:00:14,373
룰에 얽매여 살 수는 없어!
6
00:00:14,806 --> 00:00:17,371
얽매이지 않아도 되니까 지켜
7
00:00:17,372 --> 00:00:19,236
이 자식…
8
00:00:19,950 --> 00:00:20,787
린?
9
00:00:20,788 --> 00:00:21,877
왜?
10
00:00:22,550 --> 00:00:24,652
추월한 건 멋있었어
11
00:00:24,811 --> 00:00:26,495
히카리!
12
00:00:26,496 --> 00:00:28,900
그리고 이 시간에 크로켓 먹으면 살쪄
13
00:00:29,732 --> 00:00:33,960
머신 1g 가볍게 만드는 데
사람들이 얼마나 노력하는지 알아?
14
00:00:34,026 --> 00:00:36,830
죄송합니다
내일 더 많이 달릴게요
15
00:00:36,841 --> 00:00:39,581
그러니까 겐 씨한테는 말하지 마
16
00:00:40,378 --> 00:00:41,955
9시 집합이다?
17
00:00:41,956 --> 00:00:43,089
알겠습니다!
18
00:00:51,857 --> 00:00:53,737
저기, 히카리…
19
00:00:54,668 --> 00:00:56,074
뭔가 하고 있어?
20
00:00:58,220 --> 00:00:59,420
아니, 딱히
21
00:01:13,164 --> 00:01:14,474
린도 린
22
00:01:16,100 --> 00:01:18,507
Telephone
카구라 치토세
23
00:01:20,175 --> 00:01:21,248
Hi
24
00:01:22,180 --> 00:01:25,120
좀 물어보고 싶은 게 있는데
25
00:01:26,697 --> 00:01:28,792
NEX 레이스, 그것은
26
00:01:28,793 --> 00:01:32,916
차세대 동력을 탑재한
머신들에 의한 새로운 세계
27
00:01:33,101 --> 00:01:36,664
시속 500km를 넘는 무대에서
소녀는 춤춘다
28
00:01:36,996 --> 00:01:40,142
목표는 서킷의 에투알
29
00:01:45,002 --> 00:01:48,002
오프닝: ADRENALIZED
노래: 미즈키 나나
30
00:01:54,587 --> 00:01:57,791
Come on! New world!
Let's have a good time
31
00:01:57,792 --> 00:02:01,475
길(미지)이 거머쥐는 순간의 세계로
32
00:02:01,735 --> 00:02:05,806
달려 나가는 희망과 투지(프라이드)
33
00:02:05,807 --> 00:02:09,176
으르렁대는 본능에 몸을 맡기고
34
00:02:09,177 --> 00:02:12,528
뛰어들자 슬쩍 빠져나가는 스릴에
35
00:02:12,830 --> 00:02:18,101
새로운 내가 눈을 떠
36
00:02:18,796 --> 00:02:25,721
박살 난 꿈의 끝에 본
양보할 수 없는 미래에
37
00:02:25,722 --> 00:02:31,964
쑤시는 마음을 숨기지 못해
자, 투지를 끌어올려
38
00:02:32,016 --> 00:02:35,694
어둠을 가르는 섬광처럼
39
00:02:35,758 --> 00:02:38,986
터무니없는 시련(사랑)마저 흔들고
40
00:02:38,987 --> 00:02:42,642
춤추듯이 지금을 갱신하고 싶어
41
00:02:42,650 --> 00:02:46,420
뒤돌아보지 않고 충동 속에서
42
00:02:46,915 --> 00:02:52,188
확실한 순간을 망설임 없이 붙잡고 싶어
43
00:02:52,201 --> 00:02:59,405
그 누구도 본 적 없는
목표(별)를 찾아내자
44
00:02:59,451 --> 00:03:03,078
최고의 내일을 이 손에…!
45
00:03:07,041 --> 00:03:08,834
{\an6}하이스피드 에투알
46
00:03:13,735 --> 00:03:16,446
{\an3}여왕 내습
47
00:03:19,873 --> 00:03:24,196
현재 시속 8km를 유지
이대로 계속 힘냅시다
48
00:03:29,786 --> 00:03:31,585
같이 해줘서 고마워
49
00:03:31,585 --> 00:03:34,480
드라이버의 건강 관리도 내 일이야
50
00:03:34,498 --> 00:03:35,798
그러네
51
00:03:38,020 --> 00:03:40,429
또 여기를 달리다니
52
00:03:40,580 --> 00:03:43,390
인생은 알 수가 없구나
53
00:03:44,091 --> 00:03:45,164
그래
54
00:03:47,887 --> 00:03:49,087
후회해?
55
00:03:49,087 --> 00:03:52,000
아니
힘들지만 즐거워
56
00:03:52,518 --> 00:03:53,942
그거 말고
57
00:03:54,207 --> 00:03:55,237
아
58
00:03:55,863 --> 00:03:57,335
가끔
59
00:03:57,602 --> 00:03:58,942
꿈에 나와
60
00:04:01,130 --> 00:04:05,287
하지만 그렇게 돼 버린 건
어쩔 수 없다고 생각하게 됐어
61
00:04:05,777 --> 00:04:06,798
그래?
62
00:04:07,879 --> 00:04:08,897
그런 거 같아
63
00:04:09,237 --> 00:04:10,238
그런 거 같아?
64
00:04:11,148 --> 00:04:13,208
라스트 스퍼트!
65
00:04:14,244 --> 00:04:15,589
안 질 거야!
66
00:04:20,598 --> 00:04:24,301
러닝 메뉴 종료입니다
수고하셨습니다
67
00:04:25,146 --> 00:04:28,519
그러면 오후 연습 때 다시 만나요
68
00:04:28,650 --> 00:04:30,407
힘들다
69
00:04:33,993 --> 00:04:35,329
기다렸어
70
00:04:35,621 --> 00:04:36,870
린도 린
71
00:04:36,946 --> 00:04:37,946
어?
72
00:04:44,586 --> 00:04:45,921
누구세요?
73
00:04:47,191 --> 00:04:49,411
아하하
미안해
74
00:04:50,829 --> 00:04:52,659
앨리스 서머우드야
75
00:04:53,239 --> 00:04:56,359
너의 어제 레이스
좋았어
76
00:04:56,401 --> 00:04:58,090
어제의…
77
00:04:58,820 --> 00:04:59,842
아!
78
00:05:00,060 --> 00:05:01,321
린의 이 얼굴
79
00:05:01,322 --> 00:05:06,416
'아, 이 사람 어제 레이스를 봐준 팬이구나?'
하고 생각하는구나, 틀림없어
80
00:05:06,461 --> 00:05:09,643
이야, 그 정도까지는…
81
00:05:10,320 --> 00:05:14,356
특히 마지막 코너의 추월
82
00:05:15,183 --> 00:05:16,733
멋졌어
83
00:05:17,294 --> 00:05:19,294
아, 오오!
84
00:05:19,780 --> 00:05:21,184
고마워!
85
00:05:21,284 --> 00:05:22,934
'고마워'는 무슨!
86
00:05:23,304 --> 00:05:25,690
아, 참
배 안 고파?
87
00:05:25,690 --> 00:05:28,871
우리 지금부터 밥 먹을 건데
같이 먹을까?
88
00:05:28,910 --> 00:05:32,749
좋아!
너랑 더 이야기하고 싶었어
89
00:05:32,841 --> 00:05:35,501
좋아
뭐든지 이야기할게
90
00:05:38,624 --> 00:05:40,699
즐거워 보이니까 됐나?
91
00:05:41,049 --> 00:05:41,995
몬자 [몬키치]
92
00:05:41,996 --> 00:05:43,635
여기야, 앨리스
93
00:05:45,256 --> 00:05:47,389
몬자야키?
94
00:05:51,566 --> 00:05:53,229
Fantastic!
95
00:05:53,490 --> 00:05:56,030
중요 문화재니까
96
00:05:57,412 --> 00:05:58,384
아야!
97
00:05:58,385 --> 00:06:00,920
손님이면 얼른 안내해
98
00:06:01,083 --> 00:06:02,529
네
99
00:06:03,009 --> 00:06:05,602
여기, 너희 집이야?
100
00:06:05,753 --> 00:06:06,790
응
101
00:06:06,912 --> 00:06:10,329
할머니 몬자
츠키시마에서 제일 맛있어
102
00:06:11,976 --> 00:06:13,716
이게 몬자야?
103
00:06:13,981 --> 00:06:15,334
좀 더 기다려
104
00:06:15,732 --> 00:06:16,732
응
105
00:06:22,071 --> 00:06:22,800
저기…
106
00:06:22,800 --> 00:06:23,800
아직
107
00:06:28,280 --> 00:06:28,949
아직?
108
00:06:28,950 --> 00:06:30,530
조금만 더
109
00:06:31,044 --> 00:06:32,116
자, 지금!
110
00:06:32,231 --> 00:06:33,231
어?
111
00:06:34,398 --> 00:06:35,998
이, 이렇게?
112
00:06:37,336 --> 00:06:38,941
이걸 먹는 거야?
113
00:06:39,283 --> 00:06:40,663
맛있어
114
00:06:40,664 --> 00:06:42,434
뜨거우니까 조심해요
115
00:06:48,829 --> 00:06:50,035
Good!
116
00:06:57,857 --> 00:06:59,336
It's on the house
117
00:07:00,597 --> 00:07:01,906
Thank you!
118
00:07:04,864 --> 00:07:06,711
할머니, 나도
119
00:07:06,956 --> 00:07:08,176
80엔이다
120
00:07:08,255 --> 00:07:09,888
아, 물이면 돼
121
00:07:15,170 --> 00:07:16,740
맛있었어
122
00:07:16,988 --> 00:07:18,772
별말씀을
123
00:07:20,830 --> 00:07:24,047
얘, 어제 레이스
어땠어?
124
00:07:24,104 --> 00:07:25,120
어?
125
00:07:30,724 --> 00:07:31,724
버
126
00:07:31,893 --> 00:07:33,023
버?
127
00:07:33,205 --> 00:07:35,038
버거웠어
128
00:07:35,555 --> 00:07:36,518
허?
129
00:07:36,518 --> 00:07:39,920
아니, 본선은 예선이랑 전혀 달라
130
00:07:39,931 --> 00:07:43,411
다들 휙휙 지나가고
신경이 곤두서서
131
00:07:43,876 --> 00:07:47,885
아, 이 차이를 어떻게 설명하지?
132
00:07:53,400 --> 00:07:56,009
그러게
본선은 차원이 다르지?
133
00:07:56,009 --> 00:07:57,339
맞아, 맞아!
134
00:07:57,340 --> 00:08:00,331
나도 연습은 했고
미팅도 했고
135
00:08:00,331 --> 00:08:02,900
조언을 듣기도 했는데
136
00:08:03,130 --> 00:08:05,861
에이, 스타트했더니 전혀 모르겠어
137
00:08:05,861 --> 00:08:07,821
휙 날아가 버렸어!
138
00:08:07,826 --> 00:08:08,826
아하하…
139
00:08:09,186 --> 00:08:11,254
'아하하' 하고 웃을 때가 아니야
140
00:08:11,527 --> 00:08:12,674
나도 이해해
141
00:08:12,843 --> 00:08:15,874
준비한 게 전부 날아가서 없어진 느낌
142
00:08:16,030 --> 00:08:17,310
이해해 주는 거야?
143
00:08:17,610 --> 00:08:21,674
진짜, 아무것도 못 하는 사이에
계속 추월당해서
144
00:08:21,926 --> 00:08:25,196
한 명쯤은 체치고 싶다고 생각해서
145
00:08:26,926 --> 00:08:28,217
해봤어!
146
00:08:32,946 --> 00:08:35,637
하지만 그거 반칙이래
147
00:08:36,680 --> 00:08:39,541
룰이 많아서 너무 어려워
148
00:08:44,735 --> 00:08:46,265
역시 좋아
149
00:08:47,610 --> 00:08:49,238
몬자의 보답을 할게
150
00:08:49,570 --> 00:08:51,365
좀 더 같이 놀아 줄래?
151
00:08:51,601 --> 00:08:53,970
아, 하지만 트레이닝이
152
00:08:54,182 --> 00:08:55,577
괜찮아
153
00:08:55,820 --> 00:08:57,250
목적지가 똑같아
154
00:08:58,379 --> 00:08:59,554
Cash only
155
00:09:00,051 --> 00:09:02,140
일본은 원래 이러니?
156
00:09:02,140 --> 00:09:03,961
아니요, 여기만 그래요
157
00:09:04,322 --> 00:09:06,498
No─!
158
00:09:09,185 --> 00:09:10,295
내가?
159
00:09:10,684 --> 00:09:12,024
Obviously
160
00:09:12,386 --> 00:09:14,137
{\an8}[앨리스 1,000엔 외상]
161
00:09:13,784 --> 00:09:15,025
여기요…
162
00:09:14,137 --> 00:09:16,098
{\an5}[앨리스 1,000엔 외상]
163
00:09:16,910 --> 00:09:18,210
미안해
164
00:09:18,210 --> 00:09:20,080
됐어, 됐어
165
00:09:22,495 --> 00:09:24,898
명란 모찌치즈 하나 주세요
166
00:09:25,259 --> 00:09:26,298
네
167
00:09:37,522 --> 00:09:39,746
좋은 시뮬레이터를 쓰는구나
168
00:09:41,896 --> 00:09:44,126
Hi, 앨리스
169
00:09:44,484 --> 00:09:46,394
Hi, 치토세
170
00:09:50,050 --> 00:09:51,508
뭐가 Hi야?
171
00:09:51,580 --> 00:09:54,094
어제 전화도 그렇고
오늘도 그렇고
172
00:09:54,095 --> 00:09:55,387
너무 갑작스러워
173
00:09:55,388 --> 00:09:56,900
나답잖아?
174
00:09:57,089 --> 00:09:58,610
대가는 비싸거든?
175
00:09:58,610 --> 00:10:01,880
어머, 내 주행 데이터를 얻을 수 있는데?
176
00:10:01,904 --> 00:10:04,564
내가 돈을 받아도 될 거 같은데
177
00:10:10,054 --> 00:10:11,930
아는 사이인가 봐?
178
00:10:11,996 --> 00:10:13,866
'인가 봐'가 아니고
179
00:10:14,416 --> 00:10:15,438
아!
180
00:10:15,492 --> 00:10:17,826
앨리스는 혹시?
181
00:10:17,890 --> 00:10:20,300
그래, 이제야 알았어?
182
00:10:20,778 --> 00:10:22,765
레이스 광팬?
183
00:10:23,744 --> 00:10:25,792
그래, 맞아…
184
00:10:28,949 --> 00:10:30,672
말해 두겠는데
185
00:10:30,935 --> 00:10:32,758
봐주지 않을 거야
186
00:10:33,240 --> 00:10:35,230
너희가 찾아낸 애지?
187
00:10:37,000 --> 00:10:40,307
제일 성가신 거한테 걸렸네
188
00:10:40,732 --> 00:10:43,612
어머, 나만 그런 게 아닌데?
189
00:10:53,109 --> 00:10:55,459
저 애는 이미 무대에 올라섰어
190
00:10:56,363 --> 00:10:57,616
기쁘지?
191
00:10:59,022 --> 00:11:00,272
뭐, 그렇지
192
00:11:00,730 --> 00:11:03,315
린, 시뮬레이터에 들어가
193
00:11:03,316 --> 00:11:04,696
아, 네
194
00:11:10,005 --> 00:11:11,964
같이 탈게
195
00:11:14,298 --> 00:11:16,698
꽤 심하게 흔들리니까 조심해
196
00:11:16,970 --> 00:11:18,210
고마워
197
00:11:19,440 --> 00:11:21,885
있잖아, 혹시 쟤
198
00:11:22,132 --> 00:11:24,672
네, 퀸이라는 거 몰라요
199
00:11:26,535 --> 00:11:29,815
룰 말고도 확실히 가르쳐줘야겠네
200
00:11:35,323 --> 00:11:38,019
오늘은 보기 드문 분이 상대하시는군요
201
00:11:38,220 --> 00:11:40,800
앨리스, 내 팬이래
202
00:11:40,857 --> 00:11:43,235
그런 결과로도 팬이 생기는군요
203
00:11:43,376 --> 00:11:45,870
볼 줄 아는 사람은 보인다는 거지
204
00:11:45,871 --> 00:11:49,008
그렇군요
준비는 됐나요?
205
00:11:49,117 --> 00:11:50,965
언제든 OK야
206
00:11:57,145 --> 00:11:59,395
어서 와봐, 느리다고
207
00:11:59,415 --> 00:12:02,097
으악!
또 왔다!
208
00:12:03,822 --> 00:12:06,550
이 사람 왜 이렇게 빨라?
209
00:12:06,578 --> 00:12:07,780
퀸이니까 그렇지
210
00:12:07,781 --> 00:12:10,036
되게 잘하는데?
211
00:12:10,037 --> 00:12:11,753
랭킹 2위니까
212
00:12:11,814 --> 00:12:14,026
잠깐
타임, 타임!
213
00:12:14,150 --> 00:12:16,710
타임은 없어
계속해
214
00:12:16,800 --> 00:12:18,280
악마야!
215
00:12:20,030 --> 00:12:22,810
으…
왜 저렇게 빨라?
216
00:12:22,840 --> 00:12:24,500
공부가 되는군요
217
00:12:25,370 --> 00:12:29,945
내 팬이라 그랬는데
혹시 그냥 팬이 아닌가?
218
00:12:30,273 --> 00:12:32,570
어?
아무래도 눈치챘나?
219
00:12:32,570 --> 00:12:33,623
아니에요
220
00:12:33,813 --> 00:12:36,786
알았다!
굉장한 게이머인 팬이구나
221
00:12:36,786 --> 00:12:38,730
왜 모르는 거야?
222
00:12:38,856 --> 00:12:41,762
저 애, 단정짓는 게 심하거든요
223
00:12:43,762 --> 00:12:46,368
재밌는 걸 하고 있군
224
00:12:46,481 --> 00:12:47,935
할아버지!
225
00:12:48,237 --> 00:12:50,987
앨리스 아가씨는 여전하냐?
226
00:12:51,385 --> 00:12:54,328
네
직감만으로 달리고 있어요
227
00:12:54,481 --> 00:12:58,070
옛날부터 사람 말을 듣질 않으니까
228
00:13:00,169 --> 00:13:03,373
뭐, 이기기 위해서는 그거밖에 없나
229
00:13:03,720 --> 00:13:06,230
그래서
우리 아가씨는 어때?
230
00:13:06,284 --> 00:13:07,663
그게…
231
00:13:12,786 --> 00:13:14,795
처참하군
232
00:13:14,938 --> 00:13:15,968
그렇지?
233
00:13:16,732 --> 00:13:19,291
연습은 제대로 하고 있지만
234
00:13:19,764 --> 00:13:22,704
옛날부터 실전이 되면 이렇게 되니까
235
00:13:24,288 --> 00:13:26,810
체중이 100g 늘었군
236
00:13:26,832 --> 00:13:29,477
아, 그건 어제저녁 크로켓 먹어서
237
00:13:29,544 --> 00:13:31,214
크로켓 먹을 때가 아니지!
238
00:13:31,610 --> 00:13:34,970
히카리!
말하지 말랬잖아?
239
00:13:35,430 --> 00:13:36,620
당연히 말하지
240
00:13:40,876 --> 00:13:42,739
이거로 9랩 차이
241
00:13:43,036 --> 00:13:45,951
이 사람 싫어!
242
00:13:47,843 --> 00:13:50,203
뭐, 당연히 이렇겠지
243
00:13:54,524 --> 00:13:56,899
드라이버의 심박수 상승
244
00:13:56,900 --> 00:13:58,732
뇌파가 흐트러졌습니다
245
00:13:58,793 --> 00:14:01,060
진정하시기를 추천합니다
246
00:14:01,102 --> 00:14:04,571
진정하라고 해서 진정되면
누가 고생하냐?
247
00:14:05,178 --> 00:14:06,914
요령이 없군요
248
00:14:06,914 --> 00:14:09,200
요령 없거든요
249
00:14:09,571 --> 00:14:10,564
으아
250
00:14:10,564 --> 00:14:13,941
게이머 팬한테 마음껏 추월당하다니
251
00:14:14,153 --> 00:14:16,801
나한텐 장점이 없어!
252
00:14:16,904 --> 00:14:19,460
어쩔 수 없어요
레벨이 너무 차이 나요
253
00:14:19,622 --> 00:14:21,663
딱 잘라 말하네
254
00:14:21,777 --> 00:14:23,071
사실입니다
255
00:14:29,678 --> 00:14:31,663
린, 어떻게 하시겠습니까?
256
00:14:35,762 --> 00:14:37,836
이 망할 것!
257
00:14:42,906 --> 00:14:44,906
진짜 안 봐주네
258
00:14:47,494 --> 00:14:49,514
좋아
분위기 탔어
259
00:14:50,144 --> 00:14:52,142
자, 간다!
260
00:15:02,596 --> 00:15:05,239
심박수 더욱 상승
261
00:15:05,320 --> 00:15:06,536
뇌파
262
00:15:07,919 --> 00:15:09,159
안정
263
00:15:16,751 --> 00:15:19,378
린, 괜찮으십니까?
264
00:15:21,959 --> 00:15:23,031
린?
265
00:15:37,419 --> 00:15:38,751
또 올 거야
266
00:15:38,751 --> 00:15:40,190
알 수 있어요?
267
00:15:40,504 --> 00:15:43,454
우리 아가씨가 추월당한 곳을 잘 봐
268
00:15:56,889 --> 00:15:59,479
이거, 전부 같은 코너구나
269
00:15:59,560 --> 00:16:00,927
그거야
270
00:16:00,939 --> 00:16:02,473
하지만, 어째서?
271
00:16:02,654 --> 00:16:06,114
킹을 추월했을 때
뒤에 있었던 건 누구지?
272
00:16:07,981 --> 00:16:09,053
아!
273
00:16:13,030 --> 00:16:15,980
즉, 설욕하겠다는 거지
274
00:16:16,040 --> 00:16:18,930
여왕님은 무섭구나
275
00:16:19,340 --> 00:16:23,729
우연이든 뭐든 좋아
킹을 추월한 주행을 보여줘 봐!
276
00:16:23,824 --> 00:16:25,204
린도 린!
277
00:16:29,020 --> 00:16:32,608
린
앨리스의 머신이 접근하고 있습니다
278
00:16:35,530 --> 00:16:36,729
아미 짱
279
00:16:37,176 --> 00:16:38,256
왜 그러시죠?
280
00:16:38,828 --> 00:16:40,560
타이밍 알려줘
281
00:16:40,608 --> 00:16:42,127
알겠습니다
282
00:16:42,638 --> 00:16:44,296
카운트합니다
283
00:16:48,365 --> 00:16:49,436
5
284
00:16:49,437 --> 00:16:50,480
4
285
00:16:50,480 --> 00:16:51,401
3
286
00:16:51,402 --> 00:16:52,339
2
287
00:16:52,340 --> 00:16:53,382
1
288
00:16:56,980 --> 00:16:57,980
0
289
00:17:03,462 --> 00:17:05,042
제쳐버려, 린!
290
00:17:06,500 --> 00:17:07,789
이거야!
291
00:17:20,685 --> 00:17:22,376
아이고
292
00:17:23,197 --> 00:17:24,948
이거 참
293
00:17:26,396 --> 00:17:28,215
린…
294
00:17:31,822 --> 00:17:34,471
그렇게 쉽게는 안 되겠지
295
00:17:39,124 --> 00:17:41,440
뭐, 이 정도겠지
296
00:17:41,440 --> 00:17:42,760
네…
297
00:17:42,844 --> 00:17:44,054
수고했어
298
00:17:44,849 --> 00:17:48,380
아…
멋진 모습 못 보여줬네
299
00:17:49,152 --> 00:17:51,982
아니, 그…
앨리스는
300
00:17:52,676 --> 00:17:56,201
특히 마지막 코너의 추월
301
00:17:56,201 --> 00:17:57,369
멋졌어
302
00:17:58,706 --> 00:18:00,836
그렇게 말해 줬잖아?
303
00:18:01,291 --> 00:18:05,761
그래서 이전 레이스에서 했던 것처럼
해주고 싶었는데
304
00:18:06,570 --> 00:18:08,161
실패해 버렸어
305
00:18:08,628 --> 00:18:09,673
린…
306
00:18:10,210 --> 00:18:12,176
얘도 참
307
00:18:12,281 --> 00:18:13,886
아직 멀었다
308
00:18:17,180 --> 00:18:19,913
린
너 우리 팀에 와라!
309
00:18:19,920 --> 00:18:20,840
어?
310
00:18:20,840 --> 00:18:24,411
좋지?
너랑 함께라면 훨씬 재밌어질 거야
311
00:18:24,499 --> 00:18:25,265
응?
312
00:18:25,266 --> 00:18:27,260
'응?'은 무슨!
313
00:18:27,260 --> 00:18:29,245
마음대로 스카웃하지 마
314
00:18:29,246 --> 00:18:30,764
방해하지 마
315
00:18:30,764 --> 00:18:32,033
방해할 거야!
316
00:18:32,033 --> 00:18:33,124
왜?
317
00:18:33,162 --> 00:18:35,762
아니, '왜'라뇨…
318
00:18:36,196 --> 00:18:41,079
이래 봬도 우리 드라이버다
마음대로 가져가려 하지 마
319
00:18:41,581 --> 00:18:43,241
앨리스네 팀?
320
00:18:46,568 --> 00:18:49,269
너랑 함께라면
더 위를 노릴 수 있어
321
00:18:49,724 --> 00:18:51,548
어때, 린?
322
00:18:57,789 --> 00:18:58,988
죄송합니다
323
00:18:59,704 --> 00:19:00,704
어째서?
324
00:19:01,774 --> 00:19:03,227
음…
325
00:19:03,590 --> 00:19:06,606
나, 하고 싶은 게 있는데
326
00:19:08,690 --> 00:19:11,985
하지만, 여러 일이 있어서
못 하게 돼서
327
00:19:12,864 --> 00:19:16,404
이대로 아무것도 못 하고 끝나는 건가 했어
328
00:19:17,870 --> 00:19:18,992
하지만
329
00:19:19,495 --> 00:19:22,415
"해보지 않을래?" 하고
권유해 준 사람이 있어서
330
00:19:24,394 --> 00:19:26,534
그 기대에 보답하고 싶으니까
331
00:19:27,390 --> 00:19:29,412
나는 여기서 이기고 싶어!
332
00:19:34,020 --> 00:19:35,501
Excellent!
333
00:19:36,358 --> 00:19:38,679
좋아
보면 볼수록 좋아!
334
00:19:38,680 --> 00:19:41,473
린!
너는 역시 최고야!
335
00:19:41,728 --> 00:19:42,848
엥?
336
00:19:42,971 --> 00:19:44,476
헤헤헤
337
00:19:44,992 --> 00:19:49,112
실전은 더욱더 몰아붙여 줄 테니까
기대하고 있어
338
00:19:49,185 --> 00:19:50,185
응!
339
00:19:51,694 --> 00:19:53,724
실전?
무슨 소리야?
340
00:19:58,800 --> 00:20:00,080
린…
341
00:20:00,526 --> 00:20:01,952
넥스 레이스
342
00:20:02,546 --> 00:20:05,336
랭킹 2위
앨리스 서머우드
343
00:20:06,193 --> 00:20:08,083
'퀸'이라 불리고 있어
344
00:20:08,479 --> 00:20:11,097
2위…
앨리스…
345
00:20:11,562 --> 00:20:12,744
퀸…
346
00:20:14,188 --> 00:20:15,193
어?
347
00:20:15,557 --> 00:20:16,708
퀸?
348
00:20:17,316 --> 00:20:20,056
잘 부탁해
내 라이벌
349
00:20:22,062 --> 00:20:25,272
제4전
킹, 그리고 퀸 순서
350
00:20:25,322 --> 00:20:28,572
3위에는 여왕의 방패
리처드가 들어왔습니다
351
00:20:29,563 --> 00:20:31,773
오늘도 막혔어
352
00:20:32,103 --> 00:20:34,350
리처드 말이야, 리처드
353
00:20:34,350 --> 00:20:36,830
제치지 않으면 앞으로 못 나가
354
00:20:37,113 --> 00:20:38,883
하지만 굉장해
355
00:20:39,220 --> 00:20:40,824
그거 고맙군
356
00:20:42,571 --> 00:20:44,411
어, 왜 여기 있어?
357
00:20:44,930 --> 00:20:47,456
내 이름이 들리길래
358
00:20:47,718 --> 00:20:50,859
아,
왜 그런 식으로 달려요?
359
00:20:50,860 --> 00:20:55,900
그래요, 우리를 상대하지 않으면
킹이랑 더 싸울 수 있잖아요?
360
00:20:56,089 --> 00:20:57,400
어째서?
361
00:20:57,483 --> 00:21:02,233
퀸의 적이 될 것 같은 드라이버를
철저하게 마크하고 쳐부순다
362
00:21:02,480 --> 00:21:04,774
그게 내 역할이니까
363
00:21:08,585 --> 00:21:10,659
퀸의 적이 될 거 같대
364
00:21:10,660 --> 00:21:14,385
그 말은
우리를 인정해 주고 있다는 건가?
365
00:21:14,385 --> 00:21:17,027
배어 나오는 재능이 무섭구나
366
00:21:18,162 --> 00:21:20,302
쳐부순다고 말했는데
367
00:21:21,214 --> 00:21:24,094
얘네는 왜 기뻐하는 거지?
368
00:21:24,740 --> 00:21:27,960
애초에 얘는 예선 탈락인데
369
00:21:30,170 --> 00:21:32,680
어서 나를 제칠 수 있게 돼라
370
00:21:32,903 --> 00:21:37,433
안 그러면, 퀸은 물론
킹에게도 승부를 걸 수 없다
371
00:21:41,210 --> 00:21:43,712
그렇게 나쁜 사람은 아닌가 봐
372
00:21:43,713 --> 00:21:46,363
그러게
의외로 멋있고
373
00:21:46,400 --> 00:21:48,433
이야기해 보니 좋은 사람
374
00:22:00,618 --> 00:22:03,618
엔딩: 팡파레
노래: SCANDAL
375
00:22:16,781 --> 00:22:22,335
펑펑 울고 난 아침
물감으로 그린 것 같은
376
00:22:22,336 --> 00:22:27,514
무지개를 봤어
무지개를 봤어
377
00:22:27,842 --> 00:22:33,313
한숨을 쉬어도
상처가 아파도
378
00:22:33,313 --> 00:22:38,470
끊어져 가던 고동
이제 멈추고 싶지 않아
379
00:22:38,470 --> 00:22:46,325
그저
앞만을 보고 가는 건 무섭지만
380
00:22:47,002 --> 00:22:49,782
무섭지만
381
00:22:49,783 --> 00:22:55,247
길을 헤매지 않도록
너에게는 들리도록
382
00:22:55,248 --> 00:23:00,355
마음속에 울려 퍼져라!
팡파레!
383
00:23:00,356 --> 00:23:07,956
올려본 파란 하늘과 순풍을
지금 내 편으로 만들어서
384
00:23:07,962 --> 00:23:11,392
아무도 따라오지 못하는 세계로
385
00:23:11,393 --> 00:23:16,864
쌓아온 나날이 보물이 돼
386
00:23:16,865 --> 00:23:24,312
달려 나가자
너와 함께 하이스피드로
387
00:23:31,699 --> 00:23:34,289
토와
팬인가 했더니 퀸이었어
388
00:23:34,290 --> 00:23:35,715
- 그럴 수 있어
- 그럴 수 있지?
389
00:23:35,715 --> 00:23:36,890
- 역시 아니야
- 어느 쪽이야?
390
00:23:36,890 --> 00:23:39,480
같이 달리는 사람 얼굴은 좀 기억하자
391
00:23:39,717 --> 00:23:41,946
다음 회
하이스피드 에투알
392
00:23:41,947 --> 00:23:43,477
왕자 도래
393
00:23:43,478 --> 00:23:45,868
린, 킹의 얼굴 기억해?
394
00:23:45,869 --> 00:23:46,714
아하하…
395
00:23:46,714 --> 00:23:47,714
오
396
00:23:48,554 --> 00:23:53,554
이름: 앨리스 서머우드
소속: 아리안로드 그랑프리 (AGP)
397
00:24:00,023 --> 00:24:03,023
일러스트: 후지마 타쿠야