1 00:00:26,759 --> 00:00:29,137 "배리 앨런" 2 00:00:29,262 --> 00:00:30,555 좋은 하루 보내세요 3 00:00:30,638 --> 00:00:31,931 고마워요 4 00:00:32,014 --> 00:00:33,933 뭐 드릴까요? 5 00:00:34,559 --> 00:00:36,686 - 곱슬머리 점원은요? - 새라? 6 00:00:36,769 --> 00:00:39,772 말로는 병가 냈다는데 모르죠 7 00:00:39,814 --> 00:00:41,399 남친 생겼거든요 8 00:00:41,524 --> 00:00:42,567 뭐 드릴까요? 9 00:00:42,650 --> 00:00:43,735 보통 제가 늦어서 10 00:00:43,860 --> 00:00:45,486 미리 해놓거든요 11 00:00:45,528 --> 00:00:47,155 뭔지 궁금해 죽겠네 12 00:00:47,864 --> 00:00:49,490 땅버랑 바건꿀치 롤 13 00:00:49,991 --> 00:00:50,992 어디 보자 14 00:00:51,117 --> 00:00:53,745 - 땅버는 땅콩버터? - 네 15 00:00:53,870 --> 00:00:55,997 바건, 바나나 건포도 꿀치, 꿀 치즈 16 00:00:56,038 --> 00:00:58,249 그렇게 먹어도 살이 안 찌다니 17 00:00:58,374 --> 00:00:59,917 마라톤이라도 해요? 18 00:01:00,543 --> 00:01:03,755 누나가 마라톤 했다가 끝이 안 좋았죠 19 00:01:03,796 --> 00:01:05,797 죽은 건 아니고 좀 앓았어요 20 00:01:05,882 --> 00:01:07,508 '알았어, 누나 어쩌라고' 21 00:01:08,426 --> 00:01:10,011 '난 일해야 되거든?' 22 00:01:10,052 --> 00:01:11,763 저도요, 벌써 3분 지각이라 23 00:01:11,804 --> 00:01:14,015 좀 서둘러 줄래요? 24 00:01:14,056 --> 00:01:17,393 좋은 음식은 시간이 걸리는 법 25 00:01:19,187 --> 00:01:20,396 "알프레드" 26 00:01:21,022 --> 00:01:22,648 지금은 곤란해요 27 00:01:22,774 --> 00:01:24,025 좋은 아침입니다 28 00:01:24,150 --> 00:01:25,151 좋긴요, 지각에 29 00:01:25,276 --> 00:01:27,028 굶어 죽게 생겼는데 곱슬머린 없고 30 00:01:27,111 --> 00:01:28,362 남친도 생겼대요 31 00:01:28,404 --> 00:01:30,615 고담 병원에 강도가 들었는데 32 00:01:30,740 --> 00:01:32,241 상황이 심상치 않습니다 33 00:01:32,366 --> 00:01:34,243 완전 아침이잖아요 34 00:01:34,285 --> 00:01:36,245 박쥐님은 잘 시간 아녜요? 35 00:01:37,121 --> 00:01:38,247 슈퍼맨 불러요 36 00:01:38,372 --> 00:01:39,415 1번 후보였는데 37 00:01:40,124 --> 00:01:41,250 다른 일로 바쁘네요 38 00:01:41,375 --> 00:01:43,377 {\an8}- 화산 폭발 - 뻔한 스토리군요 39 00:01:43,503 --> 00:01:44,754 다이애나는요? 40 00:01:44,796 --> 00:01:46,130 역시 1번 후보였는데 41 00:01:46,172 --> 00:01:48,049 어째선지 전화를 안 받네요 42 00:01:48,132 --> 00:01:51,260 전 그럼 몇 번째 1번 후보죠? 43 00:01:51,385 --> 00:01:52,762 남 얘기 같지만 44 00:01:52,804 --> 00:01:54,180 - 결국 본인 얘기죠 - 샌드위치는… 45 00:01:54,263 --> 00:01:55,431 작년에 누나랑 46 00:01:55,515 --> 00:01:56,891 보트 여행을 갔는데 47 00:01:56,933 --> 00:01:59,018 술 취하니 말이 많아지더군요 48 00:01:59,060 --> 00:02:00,937 엄마 친구들 뒷담화에 49 00:02:01,020 --> 00:02:02,814 뒷담화란 게 그렇지만… 50 00:02:13,491 --> 00:02:14,867 미쳤다! 51 00:02:14,909 --> 00:02:15,910 플래시야! 52 00:02:16,869 --> 00:02:18,746 - 안녕 - 사랑해요 53 00:02:18,788 --> 00:02:20,748 너도 좋은 사람 같아 54 00:02:20,790 --> 00:02:22,667 미쳤어, 나 쓰러져! 55 00:02:22,750 --> 00:02:24,377 웨인 님께 연결합니다 56 00:02:24,419 --> 00:02:25,670 아니, 됐어요 57 00:02:26,295 --> 00:02:29,507 상황이 좀 그런데 혹시 그거 먹을 거야? 58 00:02:30,299 --> 00:02:31,509 아님 이리 던져 줘 59 00:02:32,009 --> 00:02:33,761 - 정의의 이름으로 - 네 60 00:02:33,886 --> 00:02:35,763 당장 와, 배리 61 00:02:35,888 --> 00:02:37,390 네, 브루스 물론 62 00:02:37,890 --> 00:02:38,766 가야죠 63 00:02:43,896 --> 00:02:48,526 "플래시" 64 00:03:23,770 --> 00:03:26,147 {\an8}"고담시 진입로" 65 00:03:41,245 --> 00:03:42,747 안 돼! 66 00:03:51,255 --> 00:03:54,008 여기 엄청 심각한데 67 00:03:54,050 --> 00:03:55,134 안 오고 뭐 해요? 68 00:04:14,112 --> 00:04:16,739 브루스, 지금 딴 데 가는 거 아니죠? 69 00:04:17,239 --> 00:04:20,368 팔코네 똘마니 하나가 욕심이 생겼는지 70 00:04:20,493 --> 00:04:23,621 애들을 모아 연구실에 침입해 71 00:04:23,746 --> 00:04:25,998 치명적인 바이러스를 훔쳤어 72 00:04:26,040 --> 00:04:28,126 내가 막으려 했지만 달아났다 73 00:04:29,252 --> 00:04:30,503 병원은 네가 맡아 74 00:04:30,545 --> 00:04:32,255 누군가는 온 세상을 구해야지 75 00:04:32,380 --> 00:04:33,881 그게 나야 76 00:04:34,424 --> 00:04:35,675 그런 거 같네요 77 00:04:35,758 --> 00:04:36,884 "브루스" 78 00:04:56,237 --> 00:04:58,156 '구해줘서 고마워요, 플래시' 79 00:04:58,239 --> 00:05:00,283 가스랑 수도관이 터졌어요 80 00:05:00,366 --> 00:05:01,534 지하에서 81 00:05:01,617 --> 00:05:02,744 터졌겠죠 82 00:05:04,287 --> 00:05:05,288 갑니다 83 00:05:17,884 --> 00:05:19,051 안 열려? 84 00:05:19,135 --> 00:05:20,386 - 잠겼나 봐 - 안 돼 85 00:05:21,012 --> 00:05:22,638 왜 안 돼? 86 00:05:22,680 --> 00:05:24,015 어떡해! 87 00:05:34,025 --> 00:05:35,985 생각해 보니 제가 88 00:05:36,110 --> 00:05:38,905 저스티스 리그 잡일 담당 같은데 89 00:05:38,988 --> 00:05:40,364 짜증은 나지만 90 00:05:40,490 --> 00:05:41,991 받아들이려구요 91 00:05:42,533 --> 00:05:43,493 그치만 92 00:05:43,618 --> 00:05:44,911 왜 맨날 93 00:05:45,536 --> 00:05:47,914 박쥐가 사고 치면 그 뒷정리를 94 00:05:48,414 --> 00:05:49,415 제가 하는 거 같죠? 95 00:05:52,126 --> 00:05:54,629 다들 잘 보고 96 00:05:54,754 --> 00:05:56,881 두 줄로 서자 97 00:06:05,389 --> 00:06:06,766 피해! 98 00:07:01,612 --> 00:07:03,614 제 계산이 정확하다면… 99 00:07:03,656 --> 00:07:06,659 물론 매번 정확하지만… 100 00:07:06,743 --> 00:07:09,912 동관 쪽 피해가 심해 무너지기 직전입니다 101 00:07:10,496 --> 00:07:12,540 - 멀쩡한데요 - 걱정 마 102 00:07:13,750 --> 00:07:15,501 다행이에요, 속도가 좀 처져서 103 00:07:15,626 --> 00:07:16,878 공복에 달리는 중이라 104 00:07:17,920 --> 00:07:19,130 들려요? 105 00:07:19,255 --> 00:07:20,173 배에서 난 소리가? 106 00:07:25,762 --> 00:07:26,679 아니다 107 00:07:26,763 --> 00:07:28,306 동관 맞네요 108 00:07:45,364 --> 00:07:47,158 배리, 30층에는 109 00:07:47,658 --> 00:07:49,118 신생아들이… 110 00:07:50,411 --> 00:07:51,996 쏟아지네 111 00:08:19,524 --> 00:08:21,150 "에너지 방전" 112 00:08:32,495 --> 00:08:33,913 "산성 용액" 113 00:08:51,264 --> 00:08:52,682 "에너지 충전" 114 00:09:20,126 --> 00:09:22,628 "산성 용액" 115 00:10:35,535 --> 00:10:37,036 배리 116 00:10:37,120 --> 00:10:38,871 제가 다 뿌듯하네요 117 00:10:39,664 --> 00:10:41,374 엄마들도 기뻐할 겁니다 118 00:10:48,631 --> 00:10:49,507 그래 119 00:10:50,383 --> 00:10:51,259 괜찮아 120 00:10:52,301 --> 00:10:55,513 이런 일은 트라우마로 남을 수 있으니 121 00:10:55,638 --> 00:10:58,766 전문가의 상담을 꼭 받아 보세요 122 00:10:58,891 --> 00:11:01,811 저스티스 리그도 그런 거 있음 123 00:11:01,894 --> 00:11:02,895 좋을 텐데 124 00:11:02,937 --> 00:11:04,021 세상에 125 00:11:43,644 --> 00:11:44,437 떨어뜨려! 126 00:12:33,861 --> 00:12:36,239 가방이 강으로 떨어지면 127 00:12:36,280 --> 00:12:38,908 점심시간 전에 시민 절반이 죽습니다 128 00:12:41,244 --> 00:12:43,746 - 젠장 - 놓지 마요 129 00:12:43,871 --> 00:12:46,541 제발 살려주세요 130 00:12:47,250 --> 00:12:48,042 안 돼! 131 00:12:54,757 --> 00:12:55,925 늦어서 미안 132 00:13:01,931 --> 00:13:02,765 발밑 조심해 133 00:13:03,891 --> 00:13:05,268 - 안녕 - 안녕 134 00:13:07,770 --> 00:13:08,688 슈트 멋지네 135 00:13:09,188 --> 00:13:10,148 근사해 136 00:13:11,274 --> 00:13:12,150 고마워요 137 00:13:13,776 --> 00:13:14,861 당신은 138 00:13:15,611 --> 00:13:16,404 고맙긴 139 00:13:16,487 --> 00:13:18,781 난 자아가 강해서 고맙단 말을 안 해 140 00:13:22,160 --> 00:13:23,494 어릴 적 트라우마를 141 00:13:23,536 --> 00:13:26,497 감추려 연기하는 거지 142 00:13:26,539 --> 00:13:28,166 저도 트라우마 있어요 143 00:13:28,249 --> 00:13:29,625 배트맨을 뭐 하러 해 144 00:13:29,667 --> 00:13:31,544 - 진실의 올가미 - 돈이면 되는데 145 00:13:31,627 --> 00:13:32,670 매번 당하네 146 00:13:32,754 --> 00:13:34,255 차라리 다 기부해라 147 00:13:34,380 --> 00:13:36,674 가난을 줄였으면 범죄도 줄었지 148 00:13:36,758 --> 00:13:38,634 전 섹스를 믿어요 149 00:13:38,760 --> 00:13:40,803 해 본 적이 없어서 그렇지 150 00:13:42,013 --> 00:13:43,139 젠장 151 00:13:43,181 --> 00:13:44,307 그럼 152 00:13:44,390 --> 00:13:45,516 이만 가 볼게 153 00:13:45,641 --> 00:13:46,517 그래 154 00:13:47,018 --> 00:13:48,519 오늘도 반가웠어 155 00:13:51,522 --> 00:13:53,649 섹스 얘긴 비유였어요 156 00:13:53,775 --> 00:13:56,027 고딕 소설에 나오는 157 00:13:56,069 --> 00:13:57,236 수습 불가겠죠? 158 00:13:57,361 --> 00:13:58,404 잊어버려 159 00:14:00,740 --> 00:14:02,617 남아서 뒷정리하고 싶은데 160 00:14:02,742 --> 00:14:04,869 슈퍼히어로가 아침을 못 먹어서 161 00:14:04,994 --> 00:14:05,995 잘 가, 플래시 162 00:14:06,871 --> 00:14:08,247 갈게요, 배트맨 163 00:14:09,248 --> 00:14:10,374 수고하셨습니다 164 00:14:11,250 --> 00:14:12,752 아침은 집에서 드십니까? 165 00:14:16,506 --> 00:14:17,882 그래야죠 166 00:14:20,259 --> 00:14:21,427 비극으로 가는 길이니 167 00:14:21,511 --> 00:14:23,262 다 남 얘기 같지만 168 00:14:23,763 --> 00:14:25,056 결국 본인 얘기죠 169 00:14:25,139 --> 00:14:27,642 과거에 얽매이면 안 돼요 170 00:14:28,267 --> 00:14:29,894 이 정도면 빠른가요? 171 00:14:42,240 --> 00:14:43,241 이제야 납셨네 172 00:14:43,282 --> 00:14:44,742 시끄러, 앨버트 173 00:14:44,867 --> 00:14:47,245 어떻게 하루도 안 빼고 늦어 174 00:14:47,370 --> 00:14:48,413 기어서 오나 봐? 175 00:14:48,496 --> 00:14:50,623 - 화났어? - 너 잘린대 176 00:14:50,665 --> 00:14:52,375 - 안 죽음 다행이지 - 설마 177 00:14:52,500 --> 00:14:53,501 오늘은 뭐야 178 00:14:54,127 --> 00:14:55,378 알람이 안 울렸냐 179 00:14:56,254 --> 00:14:58,548 개가 알람시계를 먹었냐 180 00:14:58,631 --> 00:15:00,633 시계가 열쇠를 먹었구나 181 00:15:00,675 --> 00:15:03,386 열쇠 할머니가 돌아가셔서 하루 쉬겠대? 182 00:15:03,428 --> 00:15:05,888 - 그런 거 아니구요 - 그럼 뭔데? 183 00:15:05,930 --> 00:15:07,765 그런 건 아니고 184 00:15:07,890 --> 00:15:09,392 그냥 별거 아닌데 185 00:15:09,517 --> 00:15:10,643 회의는 놓쳤지만 186 00:15:10,685 --> 00:15:13,896 이 사건 파일은 봐 주세요 아무래도 187 00:15:13,938 --> 00:15:15,273 성급했던 거 같아서 188 00:15:15,398 --> 00:15:16,774 - 재검토해야 돼요 - 성급해? 189 00:15:17,275 --> 00:15:20,153 6개월 치가 밀렸는데 기어가자고? 190 00:15:20,236 --> 00:15:22,280 지금 소송에나 집중해 191 00:15:22,363 --> 00:15:24,657 종결할 건 종결하라고 192 00:15:27,118 --> 00:15:28,369 너같이 재능 있는 녀석이 193 00:15:28,995 --> 00:15:31,539 내 커피 심부름이나 하면 되겠어? 194 00:15:31,622 --> 00:15:33,875 그래요, 그건 그렇죠 195 00:15:34,417 --> 00:15:35,752 그럼 커피 가져와 196 00:15:39,130 --> 00:15:40,423 - 설탕 둘? - 당연하지 197 00:15:55,146 --> 00:15:56,147 저기 좀 봐 198 00:15:56,189 --> 00:15:58,441 사건 결과는 만족스럽습니다 199 00:15:58,524 --> 00:16:01,486 저희가 분석한 증거물이 200 00:16:01,611 --> 00:16:04,864 결론을 끌어내는 데 충분했죠 201 00:16:04,906 --> 00:16:07,116 - 내가 아직 분석 중인데 - 저희가 열심히 202 00:16:07,658 --> 00:16:09,285 노력한 결과라고… 203 00:16:09,786 --> 00:16:12,246 어쩌나, 아직 분석 중인데 204 00:16:12,371 --> 00:16:13,623 배리가 맡았으면 205 00:16:13,664 --> 00:16:15,750 테드 번디도 아직 미결이었을걸 206 00:16:15,792 --> 00:16:19,170 너희한텐 그저 놀림감일지 몰라도 207 00:16:19,253 --> 00:16:23,007 누구에겐 인생과 가족이 걸린 일이야 208 00:16:23,132 --> 00:16:25,301 그걸 이해하지 못하는 애들하곤 209 00:16:25,384 --> 00:16:27,011 할 말 없어 210 00:16:27,136 --> 00:16:29,263 - 배리 앨런? - 아이리스 웨스트 211 00:16:29,889 --> 00:16:30,681 너도 212 00:16:31,182 --> 00:16:33,309 내 이름을 아는구나 213 00:16:33,392 --> 00:16:35,144 당연하지, 동창인데 214 00:16:35,269 --> 00:16:37,396 학교 친구 얘긴 첨 듣네 215 00:16:37,438 --> 00:16:39,273 친구가 있는 줄도 몰랐어요 216 00:16:39,315 --> 00:16:40,650 그럼 이제 몇 명이지? 217 00:16:40,775 --> 00:16:42,026 한 명? 218 00:16:42,902 --> 00:16:44,862 너희도 참 219 00:16:44,904 --> 00:16:46,489 잘 가 220 00:16:46,614 --> 00:16:48,533 알았어, 가면 되잖아 221 00:16:49,784 --> 00:16:51,661 쟤네 친구 아냐, 직장 동료야 222 00:16:51,744 --> 00:16:52,995 여기서 일해? 223 00:16:53,621 --> 00:16:54,747 응, 맞아 224 00:16:54,789 --> 00:16:56,541 진짜 오랜만이다 225 00:16:58,543 --> 00:17:00,878 근데 우리 분명 226 00:17:01,003 --> 00:17:02,880 몇 년 전에 보지 않았어? 227 00:17:02,922 --> 00:17:04,507 그럴 리가 228 00:17:04,549 --> 00:17:06,883 졸업 이후론 본 적이 229 00:17:06,926 --> 00:17:07,759 없을걸 230 00:17:09,262 --> 00:17:11,889 내가 네 생각을 했었나 봐 231 00:17:12,681 --> 00:17:14,892 오늘 만나서 정말 반가워 232 00:17:14,934 --> 00:17:16,436 - 그래 - 정말 233 00:17:16,518 --> 00:17:18,187 아빠 항소심이 내일이지? 234 00:17:18,688 --> 00:17:20,148 응, 그걸… 235 00:17:21,399 --> 00:17:23,025 그걸 어떻게 알아? 236 00:17:23,151 --> 00:17:24,736 그 사건 기사를 맡았거든 237 00:17:25,862 --> 00:17:27,488 좀 어떠셔? 238 00:17:30,116 --> 00:17:31,743 기사 때문에 묻는 거야? 239 00:17:31,868 --> 00:17:33,286 친구로서 묻는 거야 240 00:17:33,995 --> 00:17:36,748 물론 사람들도 알고 싶어 하겠지 241 00:17:39,500 --> 00:17:40,293 그럼 242 00:17:40,376 --> 00:17:43,421 내 공식 입장은 무죄라는 것뿐이야 243 00:17:43,504 --> 00:17:44,380 그래 244 00:17:44,422 --> 00:17:45,798 세상에 누가 245 00:17:46,382 --> 00:17:49,177 아빠를 엄마 살인범이라 믿고 싶겠어 246 00:17:49,260 --> 00:17:52,138 믿다니? 아빠는 무죄야 247 00:17:52,180 --> 00:17:54,640 엄만 희생됐고 이건 믿고 안 믿고의 248 00:17:54,682 --> 00:17:57,435 - 문제가 아냐 - 그래, 아니… 249 00:17:57,894 --> 00:18:00,646 - 내 말이 그 말이야 - 알았어 250 00:18:01,397 --> 00:18:03,566 지금은 공식적으로 할 말 없어 251 00:18:20,792 --> 00:18:22,794 "증거물 웨인" 252 00:18:28,382 --> 00:18:29,383 "유감이야 -브루스" 253 00:18:29,425 --> 00:18:31,052 수신자 부담 전화입니다 254 00:18:31,135 --> 00:18:33,012 - 받으시겠습니까? - 네 255 00:18:34,430 --> 00:18:35,932 - 아빠 - 배리 256 00:18:36,015 --> 00:18:38,059 - 좀 어떠니? - 잘 지내요 257 00:18:38,142 --> 00:18:40,186 - 밖엔 좀 나가고? - 그럼요 258 00:18:40,269 --> 00:18:42,188 사실 별로요 259 00:18:42,897 --> 00:18:45,650 근데 오늘 동창 만났어요 260 00:18:46,150 --> 00:18:47,777 아이리스 웨스트라고 261 00:18:47,819 --> 00:18:49,862 네가 엄청 짝사랑하던 애 아니냐? 262 00:18:49,987 --> 00:18:51,406 남자 친군 있대? 263 00:18:51,489 --> 00:18:54,242 - 만나보지 그러냐? - 아빠 264 00:18:55,368 --> 00:18:59,288 친구가 최신 기술로 CCTV 영상을 265 00:18:59,372 --> 00:19:01,374 복원해 줬는데 266 00:19:01,999 --> 00:19:03,876 덕분에 완전 선명해요 267 00:19:04,502 --> 00:19:05,503 단지 아빠가… 268 00:19:07,505 --> 00:19:08,506 카메라를 안 봐서 269 00:19:09,882 --> 00:19:11,259 {\an8}얼굴이 안 보여요 270 00:19:12,009 --> 00:19:14,637 알리바이를 증명할 게 없으니 271 00:19:15,763 --> 00:19:18,307 다음 재판 준비를 해야 될 거 같아요 272 00:19:18,391 --> 00:19:21,310 아냐, 내 걱정은 하지 마 273 00:19:23,646 --> 00:19:25,565 너도 여친도 만나고 그래야지 274 00:19:25,648 --> 00:19:27,775 아빠, 전 그런 거… 275 00:19:27,817 --> 00:19:29,152 이게 우리에겐 276 00:19:29,193 --> 00:19:30,611 마지막 희망이었어 277 00:19:30,653 --> 00:19:32,780 내일은 어떻게든 해 보자 278 00:19:33,531 --> 00:19:35,366 아빤 괜찮아 279 00:19:35,408 --> 00:19:39,370 차라리 여기 있는 게 나을지도 몰라 280 00:19:39,412 --> 00:19:40,496 나가 봐야 281 00:19:41,372 --> 00:19:42,290 네 엄마도 없는데 282 00:19:43,875 --> 00:19:46,502 여기선 상상이라도 할 수 있거든 283 00:19:46,544 --> 00:19:48,629 어딘가 살아있다고 284 00:19:51,799 --> 00:19:52,800 배리? 285 00:19:54,135 --> 00:19:55,011 배리? 286 00:19:56,387 --> 00:19:57,263 듣고 있니? 287 00:19:57,764 --> 00:19:59,015 듣고 있어요 288 00:19:59,056 --> 00:20:01,768 일요일에 엄마가 해주던 소스 기억해? 289 00:20:03,019 --> 00:20:05,521 바질과 토마토 향이 온 집을 채우면 290 00:20:06,898 --> 00:20:09,317 엄마가 아빠 옷 입고 노래했잖아 291 00:20:11,861 --> 00:20:13,488 그 노래 뭐였죠? 292 00:20:13,529 --> 00:20:14,864 좋았는데 293 00:20:15,364 --> 00:20:16,616 그 순간을 기억하렴 294 00:20:22,246 --> 00:20:23,623 말도 안 돼요 295 00:20:23,664 --> 00:20:24,791 뭐가, 원숭아? 296 00:20:24,874 --> 00:20:27,543 문제가 이상해요 297 00:20:27,627 --> 00:20:30,755 답이 24인 계산법이 몇 가지냐니 298 00:20:30,880 --> 00:20:32,423 답이 끝도 없어서 299 00:20:32,507 --> 00:20:33,674 종이가 모자란다구요 300 00:20:33,758 --> 00:20:37,512 그래, 그 문제의 답은 끝도 없어 301 00:20:37,553 --> 00:20:39,806 모든 문제에 답이 있는 건 아냐 302 00:20:39,889 --> 00:20:41,808 때로는 그냥 놓아줘야 해 303 00:20:43,017 --> 00:20:44,894 파스타 만들면서 머리 식히자 304 00:20:44,936 --> 00:20:45,895 이리 와 305 00:20:48,397 --> 00:20:49,190 이런 306 00:20:49,899 --> 00:20:50,775 헨리? 307 00:20:52,402 --> 00:20:53,986 심부름 좀 해 줘 308 00:20:54,028 --> 00:20:55,613 - 난 심부름 안 해 - 그래, 그럼 309 00:20:56,239 --> 00:20:58,032 배리 심부름인데 310 00:20:58,533 --> 00:20:59,659 배리 일이라면 해야지 311 00:21:00,743 --> 00:21:02,620 토마토 캔 좀 사다 줘 312 00:21:03,663 --> 00:21:04,789 여기 있잖아 313 00:21:04,872 --> 00:21:05,915 하나 더 필요해 314 00:21:05,998 --> 00:21:07,875 아침에 사러 다녀오지 않았어? 315 00:21:08,418 --> 00:21:10,253 내가 깜박했어 316 00:21:11,754 --> 00:21:12,922 내가 가면 재미없으니 317 00:21:13,005 --> 00:21:15,133 배리를 보내면 어떨까? 318 00:21:15,174 --> 00:21:16,676 이제 운전도 하잖아 319 00:21:16,759 --> 00:21:18,136 - 못 해요 - 이만큼 컸는데 320 00:21:18,261 --> 00:21:20,263 못 하는 게 어딨어 321 00:21:20,388 --> 00:21:21,514 벌써 할아버지 됐네 322 00:21:21,556 --> 00:21:23,891 - 녹색 캔, 파란색 말고 - 알았어 323 00:21:24,016 --> 00:21:26,144 파란 캔, 녹색 말고 맞지? 324 00:21:26,269 --> 00:21:28,312 - 녹색이라니까요! - 뭐? 325 00:21:30,273 --> 00:21:31,315 망했다 326 00:21:33,276 --> 00:21:35,528 노래 시작한다, 도망쳐! 327 00:21:36,487 --> 00:21:37,739 달려, 배리! 328 00:21:56,257 --> 00:21:57,133 사랑한다, 원숭아 329 00:21:57,175 --> 00:21:58,384 제가 더 사랑해요 330 00:21:59,010 --> 00:22:00,636 엄마가 먼저 사랑했거든 331 00:22:17,737 --> 00:22:18,654 노라? 332 00:22:21,365 --> 00:22:22,492 배리! 333 00:22:29,624 --> 00:22:31,292 배리! 배리! 334 00:22:32,001 --> 00:22:33,878 119 불러, 빨리! 335 00:22:45,014 --> 00:22:45,932 배리? 336 00:22:46,808 --> 00:22:47,683 배리? 337 00:22:48,142 --> 00:22:49,519 내일 걱정은 하지 마 338 00:22:50,269 --> 00:22:52,021 가망 없는 일이라는 건… 339 00:22:52,897 --> 00:22:53,815 아빠? 340 00:22:54,899 --> 00:22:58,861 수신자 부담 전화가 종료되었습니다 341 00:24:45,134 --> 00:24:46,052 배리 앨런? 342 00:24:49,931 --> 00:24:51,307 분석한 증거물이… 343 00:24:52,141 --> 00:24:53,684 지금 소송에나 집중해 344 00:24:53,768 --> 00:24:54,894 종결할 건… 345 00:25:01,401 --> 00:25:06,155 이 정도면 빠른가요? 346 00:25:45,611 --> 00:25:48,114 시간을 거슬러 갔다고? 347 00:25:48,156 --> 00:25:49,240 러시아 때처럼? 348 00:25:49,282 --> 00:25:51,909 네, 근데 그땐 잠깐이었지만 349 00:25:51,993 --> 00:25:53,494 이번엔 하루를 통째로요 350 00:25:53,619 --> 00:25:54,620 정리해 보자 351 00:25:54,662 --> 00:25:57,749 만일 네가 빛보다 빠르게 352 00:25:57,874 --> 00:25:59,375 달릴 수 있어서 353 00:25:59,417 --> 00:26:01,627 과거로 돌아가는 게 가능하다 해도 354 00:26:03,004 --> 00:26:04,005 그렇게 하는 건 355 00:26:04,046 --> 00:26:05,923 무책임한 행동이야 356 00:26:06,507 --> 00:26:07,383 그렇게 말할 줄 알았어요 357 00:26:07,508 --> 00:26:10,178 혹시라도 과거로 돌아가서 358 00:26:10,261 --> 00:26:13,139 너 자신이나 부모님과 엮이기라도 하면 359 00:26:13,264 --> 00:26:14,640 아니, 털끝 하나 잘못 건드려도 360 00:26:14,682 --> 00:26:17,393 그 결과는 누구도 장담 못 해 361 00:26:17,435 --> 00:26:19,437 알아요, 나비효과죠 362 00:26:19,520 --> 00:26:21,189 - 그래 - 그치만 과거를 363 00:26:21,272 --> 00:26:22,690 바로잡을 수 있어요 364 00:26:22,774 --> 00:26:26,069 모든 걸 파괴할 수도 있어 365 00:26:26,778 --> 00:26:27,862 구할 수 있다구요 366 00:26:28,905 --> 00:26:30,907 엄마도, 아빠도 367 00:26:33,284 --> 00:26:34,410 브루스 부모님도 368 00:26:36,162 --> 00:26:37,914 그 상처 덕분에 369 00:26:38,498 --> 00:26:39,749 지금의 우리가 있는 거야 370 00:26:40,750 --> 00:26:42,668 바로잡을 권리는 없어 371 00:26:44,504 --> 00:26:47,507 애초에 바로잡을 필요도 없고 372 00:26:49,759 --> 00:26:52,261 나도 실수를 많이 해 봐서 알아 373 00:26:53,054 --> 00:26:54,388 과거를 반복하지 마 374 00:26:55,681 --> 00:26:56,766 네 삶을 살아 375 00:26:57,767 --> 00:26:59,936 비극에 얽매여선 안 돼 376 00:27:00,019 --> 00:27:01,646 얽매일 운명이라면요? 377 00:27:03,773 --> 00:27:05,274 브루스도 비극으로 영웅이 됐잖아요 378 00:27:06,317 --> 00:27:08,027 외로운 영웅이 됐지 379 00:27:10,655 --> 00:27:12,115 그럼… 나랑 놀든가요 380 00:27:12,782 --> 00:27:14,158 뭐라도 먹으러 갈래요? 381 00:27:14,242 --> 00:27:16,160 아직도 배고픈데 382 00:27:17,995 --> 00:27:18,996 오늘은 아냐 383 00:27:20,623 --> 00:27:21,999 언젠가 나중에 384 00:27:24,502 --> 00:27:25,503 그래요 385 00:27:36,389 --> 00:27:37,557 차 멋지다 386 00:27:38,516 --> 00:27:40,143 친구가 잘나가나 봐 387 00:27:40,268 --> 00:27:41,769 아냐, 우버였어 388 00:27:42,645 --> 00:27:43,521 프리미엄 389 00:27:44,814 --> 00:27:46,691 사건 이야기라면 곤란해 390 00:27:46,774 --> 00:27:49,026 기자로 온 거 아냐 391 00:27:50,361 --> 00:27:51,612 잠깐 괜찮아? 392 00:27:57,285 --> 00:27:58,286 들어와 393 00:28:04,250 --> 00:28:07,378 생각보다 훨씬 깔끔하다 394 00:28:07,420 --> 00:28:09,255 - 정말? - 응 395 00:28:09,756 --> 00:28:11,382 내가 은근 깔끔해서 396 00:28:16,929 --> 00:28:18,639 - 마실 거 줄까? - 그래 397 00:28:18,681 --> 00:28:19,640 맥주 있으면 398 00:28:34,864 --> 00:28:36,282 맥주, 맥주는 399 00:28:36,365 --> 00:28:37,617 항상 구비해 두지 400 00:28:38,117 --> 00:28:38,993 고마워 401 00:28:39,535 --> 00:28:40,536 그래 402 00:28:42,038 --> 00:28:44,123 배리, 아까 일은 403 00:28:44,165 --> 00:28:45,792 내가 미안했어 404 00:28:50,797 --> 00:28:53,007 내가 세심했어야 했는데 405 00:28:53,925 --> 00:28:57,136 내가 넘 예민했던 걸지도 몰라 406 00:28:58,012 --> 00:29:00,389 네가 어땠을진 상상도 안 돼 407 00:29:00,431 --> 00:29:03,142 부모님을 하루에 잃은 셈이잖아 408 00:29:03,935 --> 00:29:04,894 그렇지 409 00:29:05,561 --> 00:29:06,938 비극으로 엄마를 잃었는데 410 00:29:07,021 --> 00:29:09,774 불공평한 법 때문에 아빠까지 잃게 됐어 411 00:29:10,525 --> 00:29:12,402 그래서 법의학 일을 하는 거야? 412 00:29:13,277 --> 00:29:14,529 체계를 바로잡으려고? 413 00:29:17,740 --> 00:29:18,616 그래 414 00:29:19,492 --> 00:29:20,618 바로잡으려고 415 00:29:22,495 --> 00:29:24,122 방법이 있겠지? 416 00:29:24,247 --> 00:29:26,999 나도 그러려고 기자가 되긴 했어 417 00:29:27,125 --> 00:29:29,377 돌아갈 수 있다면 어떻게든 418 00:29:29,419 --> 00:29:32,004 들키지 않게 미리 알려서… 419 00:29:32,505 --> 00:29:34,757 그런 생각 때문에 420 00:29:34,882 --> 00:29:35,800 힘들 거 같아 421 00:29:36,551 --> 00:29:38,261 '과거로 돌아가서' 422 00:29:38,302 --> 00:29:39,262 '범인을 막으면…' 423 00:29:39,303 --> 00:29:41,764 그건 안 돼, 엮이는 게 너무 많아 424 00:29:44,934 --> 00:29:46,018 아빤 집에 없었어 425 00:29:46,060 --> 00:29:48,646 토마토 사러 갔으니까 426 00:29:48,771 --> 00:29:51,023 빈집인 줄 알고 침입했는데 427 00:29:51,065 --> 00:29:53,025 주방에 엄마가 칼을 들고 있으니 428 00:29:53,151 --> 00:29:56,279 말도 안 되는 일이 이어진 거지 429 00:29:57,029 --> 00:30:00,241 이걸로 알리바이를 못 얻어내는 바람에 430 00:30:00,283 --> 00:30:01,159 결국 431 00:30:01,784 --> 00:30:04,495 토마토 캔 하나로 한 가족이 무너졌어 432 00:30:11,502 --> 00:30:12,378 그거야 433 00:30:13,004 --> 00:30:13,880 뭐가? 434 00:30:15,298 --> 00:30:16,507 그렇게 하면 돼 435 00:30:17,008 --> 00:30:18,760 애초에 토마토만 안 까먹었으면 436 00:30:18,885 --> 00:30:21,137 아빠가 나갈 일 없으니 엄마도 무사해 437 00:30:21,179 --> 00:30:22,638 나랑 마주칠 필요도 없어 438 00:30:24,140 --> 00:30:25,516 이럼 엮일 필요도 없고 439 00:30:25,558 --> 00:30:26,934 순식간에 끝낸 뒤 440 00:30:27,018 --> 00:30:28,519 현재로 돌아오면 441 00:30:28,561 --> 00:30:29,896 바로잡을 수 있어 442 00:30:30,772 --> 00:30:31,939 고마워, 정말 443 00:30:32,023 --> 00:30:33,816 오늘 끝내줬어 444 00:30:33,900 --> 00:30:35,193 미안 445 00:30:35,276 --> 00:30:37,487 이만 가 볼게 446 00:30:38,029 --> 00:30:39,238 어, 그래 447 00:30:41,616 --> 00:30:43,743 진심 즐거웠어, 꼭 또 만나자 448 00:30:59,008 --> 00:31:01,260 크립톤의 아들, 칼엘 449 00:31:02,011 --> 00:31:03,429 안 좋은 생각이야 450 00:31:10,520 --> 00:31:11,395 빠르군 451 00:31:15,274 --> 00:31:17,527 네 아빤 살인자야 452 00:31:20,029 --> 00:31:23,616 119 불러, 빨리! 453 00:31:24,242 --> 00:31:25,743 빨리… 454 00:31:26,411 --> 00:31:27,620 빨리… 455 00:32:00,611 --> 00:32:02,405 "가공식품" 456 00:32:10,747 --> 00:32:12,373 "토마토" 457 00:32:21,883 --> 00:32:22,759 안녕, 엄마 458 00:32:35,897 --> 00:32:37,273 토마토 까먹지 마요 459 00:32:39,901 --> 00:32:40,902 곧 만나요 460 00:32:48,159 --> 00:32:49,243 제발 돼라 461 00:32:58,628 --> 00:33:00,505 생일 축하합니다 462 00:33:00,546 --> 00:33:02,799 축하해, 배리 463 00:33:09,555 --> 00:33:12,058 - 좋았어, 배리 - 잘한다 464 00:33:12,141 --> 00:33:14,811 13년도 졸업 축하! 465 00:33:20,066 --> 00:33:21,901 사랑해 466 00:34:24,547 --> 00:34:26,007 깜짝이야! 467 00:34:28,009 --> 00:34:29,177 이 옷은 뭐니? 468 00:34:29,885 --> 00:34:32,805 배리? 벌써 왔어? 469 00:34:32,889 --> 00:34:34,639 세상이 뒤집히려나? 470 00:34:34,766 --> 00:34:35,933 머리 잘랐네 471 00:34:36,642 --> 00:34:38,019 덕분에 눈도 보여 472 00:34:39,395 --> 00:34:41,146 - 오늘 엉망이구나 - 헨리! 473 00:34:41,189 --> 00:34:42,565 - 노안 됐어 - 잘생기기만 했네 474 00:34:42,648 --> 00:34:44,442 대학에서 뭘 시키길래 475 00:34:44,525 --> 00:34:46,818 그만해, 우리 아들한테 476 00:34:48,237 --> 00:34:49,238 이리 와 477 00:34:52,241 --> 00:34:53,367 엄청 사랑해요 478 00:34:53,409 --> 00:34:54,911 엄마도 사랑해 479 00:34:55,494 --> 00:34:56,412 제가 더 사랑해요 480 00:34:56,496 --> 00:34:58,247 엄마가 먼저 사랑했거든 481 00:34:58,998 --> 00:35:00,500 가서 씻고 갈아입자 482 00:35:00,625 --> 00:35:03,127 탄내 같은 게 나, 어서 483 00:35:05,880 --> 00:35:07,632 노안? 진심? 484 00:35:07,757 --> 00:35:09,383 저 나이 땐 원래 485 00:35:09,425 --> 00:35:11,010 나이 들어 보이고 싶어 해 486 00:35:11,511 --> 00:35:13,262 그래야 술집도 가지 487 00:35:13,805 --> 00:35:15,056 난 뭐 할까? 488 00:35:21,395 --> 00:35:22,897 오늘 뭐 했어요? 489 00:35:23,564 --> 00:35:25,775 이번 달, 아니 지난 18년 동안은? 490 00:35:25,817 --> 00:35:27,151 질문이 웃긴다 491 00:35:27,276 --> 00:35:28,069 저도 다 봤는데 492 00:35:28,152 --> 00:35:31,406 당연히 함께한 추억이 많죠 493 00:35:31,489 --> 00:35:33,408 지금부터 더 많은 추억을 쌓아요 494 00:35:33,491 --> 00:35:34,867 수족관도 가고 서커스도 가고 495 00:35:34,992 --> 00:35:36,911 엄마가 저 그네도 밀어주고 496 00:35:36,994 --> 00:35:38,913 이것도 웃긴다, 다 컸는데 497 00:35:38,996 --> 00:35:41,249 그네 정도는 혼자 타야지 498 00:35:41,374 --> 00:35:42,750 이번 주는 어땠어? 학교는? 499 00:35:44,502 --> 00:35:47,755 학교… 괜찮죠 500 00:35:48,506 --> 00:35:49,298 끝내줘요 501 00:35:49,382 --> 00:35:52,135 요즘 열심히 하고 있죠, 그… 502 00:35:52,260 --> 00:35:53,386 전공을 503 00:35:53,428 --> 00:35:54,762 걔 데이트 신청은 했니? 504 00:35:55,304 --> 00:35:57,306 1학년 땐 원래 그러는 거야 505 00:35:57,390 --> 00:35:59,934 사람들 만나고, 놀고 506 00:36:00,017 --> 00:36:01,269 새로운 걸 해 보고 507 00:36:02,061 --> 00:36:03,521 그러는 거지 508 00:36:04,188 --> 00:36:07,275 그래도 신중해야 돼 509 00:36:07,400 --> 00:36:08,651 이런 씨바… 510 00:36:10,570 --> 00:36:12,113 시바…견이 있네요 511 00:36:13,406 --> 00:36:14,782 창밖에 512 00:36:21,664 --> 00:36:22,999 살려줘! 513 00:36:23,124 --> 00:36:24,000 여기서 뭐 해? 514 00:36:24,041 --> 00:36:25,293 올해 몇 년이지? 515 00:36:27,503 --> 00:36:28,546 - 가만 - 살려줘! 516 00:36:33,885 --> 00:36:35,887 내 얼굴이잖아 517 00:36:36,012 --> 00:36:37,638 내 얼굴 가져갔어 518 00:36:38,306 --> 00:36:39,390 버섯을 잘못 먹어서 519 00:36:40,016 --> 00:36:41,768 - 헛것이 보이나? - 몇 살이야? 520 00:36:43,311 --> 00:36:44,270 열여덟 521 00:36:55,490 --> 00:36:56,783 미친 대박이다 522 00:36:56,866 --> 00:36:58,785 그니까 이게 미래란 거지 523 00:36:58,868 --> 00:37:01,120 전혀 대박 아냐 524 00:37:01,245 --> 00:37:02,371 완전 재앙이지 525 00:37:02,497 --> 00:37:05,374 미래가 아니라 내 현재여야 되는데 526 00:37:05,500 --> 00:37:06,626 아직 과거란 얘기야 527 00:37:06,667 --> 00:37:08,377 너랑 나랑 동시에 528 00:37:08,419 --> 00:37:11,130 같은 곳에 있으면 안 되는데 529 00:37:11,255 --> 00:37:12,256 심지어 엮였네 530 00:37:12,381 --> 00:37:15,176 내가 시간 여행 슈퍼히어로라니 531 00:37:15,259 --> 00:37:18,012 아니, 넌 암것도 아냐 532 00:37:18,137 --> 00:37:20,556 그나마 다행이지 이거 장난 아니거든 533 00:37:21,140 --> 00:37:24,143 맨날 이빨에 벌레가 끼질 않나 534 00:37:24,894 --> 00:37:25,686 쩐다 535 00:37:26,270 --> 00:37:27,271 그거 다시 해 봐 536 00:37:28,064 --> 00:37:29,065 시간 없어 537 00:37:30,525 --> 00:37:33,277 엄마! 538 00:37:33,319 --> 00:37:34,612 뭐 해? 설마 말하려고? 539 00:37:35,863 --> 00:37:37,365 - 빨리해 - 알았어 540 00:37:43,496 --> 00:37:44,539 - 됐냐? - 응 541 00:37:44,622 --> 00:37:45,623 도로 원위치 542 00:38:04,892 --> 00:38:07,145 배리, 뭐 하는 거니? 543 00:38:07,895 --> 00:38:09,397 저흰, 아니, 괜찮아요 544 00:38:09,522 --> 00:38:10,898 그래 545 00:38:10,940 --> 00:38:13,776 혹시 수중 비행기도 있어? 546 00:38:13,818 --> 00:38:15,987 하늘을 나는 보트는? 547 00:38:16,529 --> 00:38:17,613 몇 살이야? 마흔? 548 00:38:17,739 --> 00:38:19,365 너 진짜 말 많다 549 00:38:19,782 --> 00:38:22,869 그거 비호감이야, 엄청 거슬려 550 00:38:22,910 --> 00:38:25,788 맙소사, 사람들 얘기가 이거였구나 551 00:38:25,872 --> 00:38:26,748 어쨌든 552 00:38:27,248 --> 00:38:28,291 약속해 줘 553 00:38:28,374 --> 00:38:32,003 날 만나서 시공간이 뒤틀리진 않을 거라고 554 00:38:32,670 --> 00:38:33,671 브라더… 555 00:38:34,505 --> 00:38:35,381 나만 믿어 556 00:38:35,798 --> 00:38:37,049 나 완전 망했다 557 00:38:37,133 --> 00:38:38,134 왜 그래? 558 00:38:39,510 --> 00:38:40,553 어떡하지? 559 00:38:41,637 --> 00:38:42,680 약을 먹일까? 560 00:38:43,389 --> 00:38:44,390 그래, 약을 먹여서 561 00:38:44,515 --> 00:38:46,017 기절시키면 562 00:38:46,058 --> 00:38:47,393 아무것도 기억 못 할 거야 563 00:38:47,518 --> 00:38:49,061 네가 난데 뭐 어때 564 00:38:49,145 --> 00:38:51,189 아니! 그럼 안 되지 565 00:38:51,272 --> 00:38:53,274 - 약 먹이지 말아줘 - 안 돼? 566 00:38:53,399 --> 00:38:55,026 나도 그 생각 해 봤는데 567 00:38:55,068 --> 00:38:56,652 싫더라구 568 00:38:56,694 --> 00:38:59,739 딴 방법이 있을 거야 569 00:38:59,781 --> 00:39:01,240 배리의 생각모자 쓰고 570 00:39:01,282 --> 00:39:03,242 기억을 지울 해결책을 571 00:39:03,284 --> 00:39:04,619 궁리해 보자 572 00:39:04,660 --> 00:39:06,621 게다가 나 카포에라 573 00:39:06,746 --> 00:39:08,122 초록띠거든 574 00:39:08,164 --> 00:39:10,166 레슬링 연구도 엄청 해서 575 00:39:10,249 --> 00:39:12,919 정신없이 패줄 수도 있어 576 00:39:13,002 --> 00:39:14,003 오늘 밤 데이트도 있단 말야 577 00:39:17,256 --> 00:39:18,257 보자 578 00:39:19,050 --> 00:39:21,260 어느 정도로 때려야 기억이 지워질까? 579 00:39:21,385 --> 00:39:23,513 과거에서 때리면 미래의 나도 아플까? 580 00:39:24,138 --> 00:39:25,807 잠깐, 데이트 있다고? 581 00:39:25,890 --> 00:39:27,433 응, 방금 뭐 한 거야? 582 00:39:27,517 --> 00:39:29,519 아냐, 누구랑 하는데? 583 00:39:29,560 --> 00:39:32,563 경제학 수업 존예 있어 584 00:39:32,647 --> 00:39:34,774 - 아이리스 웨스트? - 미쳤다 585 00:39:34,899 --> 00:39:35,900 우리 걔랑 결혼해? 586 00:39:35,942 --> 00:39:37,443 오늘 밤 데이트라고? 587 00:39:37,944 --> 00:39:39,487 엄마한테 빨래 부탁하려구 588 00:39:39,529 --> 00:39:41,030 네 빨래도 못 하냐? 589 00:39:41,114 --> 00:39:42,365 넌 해? 590 00:39:43,116 --> 00:39:43,991 그럼 591 00:39:44,992 --> 00:39:46,661 - 난 이만 가 볼게 - 간다니? 592 00:39:46,744 --> 00:39:48,496 신나게 살고 절대로 593 00:39:48,621 --> 00:39:49,997 아무것도 바꾸지 마 594 00:39:50,039 --> 00:39:53,000 - 그럼 또 만나지 말자 - 물어볼 거 있는데 595 00:39:53,042 --> 00:39:55,002 서로 모르는 게 많잖아 596 00:39:56,379 --> 00:39:57,422 뭐야 597 00:39:57,505 --> 00:39:58,381 넌 가 버리고 598 00:39:58,506 --> 00:40:00,758 데이트 날에 천둥이나 치고 599 00:40:01,801 --> 00:40:03,010 오늘 무슨 날이야? 600 00:40:07,640 --> 00:40:08,766 일요일? 601 00:40:08,891 --> 00:40:09,767 아니, 며칠이냐고 602 00:40:11,936 --> 00:40:13,312 9월 29일 603 00:40:14,397 --> 00:40:15,398 젠장 604 00:40:16,399 --> 00:40:18,317 천둥 번개, 오늘 그날이야 605 00:40:19,193 --> 00:40:21,487 - 무슨 날? - 내가 능력을 얻은 날 606 00:40:21,529 --> 00:40:23,740 네가 능력을 얻는 날 607 00:40:25,032 --> 00:40:26,492 - 능력? - 잘 들어 608 00:40:26,534 --> 00:40:28,244 과거로 온 이유는 말 못 해 609 00:40:28,369 --> 00:40:30,163 뭘 바꿨는지도 610 00:40:30,997 --> 00:40:33,499 내가 있던 세계에서 난 611 00:40:33,624 --> 00:40:35,626 연구 센터 법의학실 인턴을 했는데 612 00:40:35,752 --> 00:40:37,879 그게 1학년 때였어 613 00:40:38,504 --> 00:40:39,630 지금이지 614 00:40:39,672 --> 00:40:42,884 9월 29일, 사고로 초능력을 얻는데 615 00:40:43,009 --> 00:40:44,510 네가 능력을 얻으려면 616 00:40:45,636 --> 00:40:46,637 30분 안에 617 00:40:48,264 --> 00:40:49,640 현장에 가야 돼 618 00:40:49,766 --> 00:40:52,518 안 그럼 나도 능력을 잃어서 619 00:40:52,643 --> 00:40:55,563 애초에 과거로 갈 620 00:40:55,646 --> 00:40:57,565 힘도 없어지니까 621 00:40:57,648 --> 00:40:59,650 그럼 어떻게 될지 전혀 모르겠다 622 00:41:00,526 --> 00:41:01,527 초능력? 623 00:41:05,364 --> 00:41:07,158 가만, 데이트는 어쩌고? 624 00:41:07,241 --> 00:41:09,368 미래 아내일지도 모르잖아 625 00:41:10,119 --> 00:41:12,497 미래가 아예 없을지도 몰라 626 00:41:12,997 --> 00:41:14,373 그러니까 같이 가야 해 627 00:41:14,874 --> 00:41:15,875 지금 당장 628 00:41:18,127 --> 00:41:21,047 "센트럴 시립 연구 센터" 629 00:41:22,632 --> 00:41:23,633 8분 남았어 630 00:41:24,258 --> 00:41:26,260 어떻게 들어갈… 뭐 해? 631 00:41:26,302 --> 00:41:27,512 그만 좀 쫑알대 632 00:41:27,553 --> 00:41:28,888 좀 어색할 거야 633 00:41:53,788 --> 00:41:55,164 문을 통과했다 634 00:41:56,374 --> 00:41:58,376 그래, 투과 능력이야 635 00:41:58,501 --> 00:41:59,502 가자 636 00:42:02,380 --> 00:42:03,256 투과 쩐다 637 00:42:09,011 --> 00:42:10,179 전원 이동 638 00:42:34,746 --> 00:42:36,748 좋아, 시작해 볼까 639 00:42:36,873 --> 00:42:38,916 난 여기 앉았었고 640 00:42:39,000 --> 00:42:41,169 이건 내가 받아줄게 641 00:42:41,252 --> 00:42:42,253 고마워 642 00:42:42,378 --> 00:42:44,756 저 창문을 열어뒀었어 643 00:42:46,674 --> 00:42:48,634 연기 빼느라 644 00:42:49,677 --> 00:42:50,762 시간 됐다 645 00:42:50,803 --> 00:42:52,388 이렇게 앉아서 646 00:42:52,430 --> 00:42:54,640 약품 아래 있을 때 647 00:42:54,682 --> 00:42:56,184 벼락이 쳤어 648 00:42:56,768 --> 00:42:57,769 잠깐 649 00:42:57,810 --> 00:42:59,437 - 나 벼락 맞아? - 아니 650 00:42:59,520 --> 00:43:00,688 너 벼락 안 맞아 651 00:43:00,772 --> 00:43:02,273 난 또, 맞는다고 652 00:43:02,398 --> 00:43:03,775 벼락이 선반을 때리고 653 00:43:03,900 --> 00:43:05,151 약품이 널 감싸면 654 00:43:05,193 --> 00:43:06,194 그걸로 감전되는 거야 655 00:43:06,277 --> 00:43:09,238 - 난 감전되기 싫은데 - 앉아 656 00:43:09,280 --> 00:43:11,407 - 너나 앉아 - 난 이미 맞았잖아! 657 00:43:11,491 --> 00:43:12,533 넌 이미 맞았구나! 658 00:43:12,617 --> 00:43:13,618 내 말이! 659 00:43:13,659 --> 00:43:15,536 벼락 맞을 생각 없거든! 660 00:43:55,535 --> 00:43:56,411 성공이야 661 00:44:04,502 --> 00:44:06,003 너 이빨 빠졌어 662 00:44:12,885 --> 00:44:14,804 - 아냐? - 이거 네 거야 663 00:44:26,649 --> 00:44:28,276 됐다, 가자 664 00:44:32,113 --> 00:44:33,114 어디야? 665 00:44:33,740 --> 00:44:35,366 실험실 쪽이야 666 00:44:35,491 --> 00:44:36,492 가서 확인해 667 00:44:41,164 --> 00:44:42,373 입구 봉쇄한다 668 00:44:46,294 --> 00:44:47,545 투과 능력으로 나가자 669 00:45:34,759 --> 00:45:35,760 미치겠네! 670 00:45:40,640 --> 00:45:41,516 느려졌어 671 00:45:49,065 --> 00:45:51,526 네 집은 왜 이렇게 좋냐 672 00:45:51,651 --> 00:45:53,528 - 예상과 다르게 - 맘에 들어? 673 00:45:53,653 --> 00:45:55,238 엄마 솜씨야 674 00:45:55,738 --> 00:45:56,864 엄마 알잖아 675 00:45:56,906 --> 00:45:59,367 그래, 한결같네 676 00:45:59,492 --> 00:46:00,368 한결같지 677 00:46:07,625 --> 00:46:09,419 - 오늘 정말… - 배리 678 00:46:09,502 --> 00:46:12,046 사고로 넌 능력이 생겼는데 내 능력이 사라져서 679 00:46:12,630 --> 00:46:14,632 돌아갈 방법이 없어 680 00:46:14,757 --> 00:46:16,050 스피드포스가 없으니 681 00:46:16,134 --> 00:46:18,761 여길 떠날 수 없다고 682 00:46:18,803 --> 00:46:20,304 내 말 알아들어? 683 00:46:21,013 --> 00:46:23,015 - 갇혔다고 - 가만 684 00:46:24,142 --> 00:46:25,643 나 초능력 생겼어? 685 00:46:26,269 --> 00:46:27,770 그렇긴 한데… 686 00:46:27,812 --> 00:46:29,272 잠깐, 야… 687 00:46:42,160 --> 00:46:44,996 졸라 빠르다 688 00:46:45,037 --> 00:46:47,165 그래, 엄청 신나지 689 00:46:47,248 --> 00:46:48,499 겪어봐서 알아 690 00:46:48,541 --> 00:46:49,792 루니 툰, 그거! 691 00:46:49,876 --> 00:46:52,128 나도 맨날 따라 했어 692 00:46:52,170 --> 00:46:53,254 그렇다고 그렇게… 693 00:46:55,047 --> 00:46:55,923 미치겠네 694 00:47:54,190 --> 00:47:57,527 {\an8}"불꽃놀이" 695 00:48:08,788 --> 00:48:10,039 갑니다, 가요! 696 00:48:20,299 --> 00:48:21,759 손 들어 697 00:48:37,775 --> 00:48:38,651 너 무슨 짓 했어? 698 00:48:39,193 --> 00:48:41,028 암것도, 왜? 699 00:48:47,160 --> 00:48:48,244 배리 700 00:48:48,369 --> 00:48:50,496 옷은 마찰 때문에 그래 701 00:48:50,621 --> 00:48:52,790 너무 빨라서 섬유가 다 타버려 702 00:48:52,874 --> 00:48:55,793 그래서 사람도 멋대로 옮기면 안 돼 703 00:48:55,877 --> 00:48:57,003 그거 상한 거 같은데 704 00:48:57,670 --> 00:48:59,130 옮길 수 있는 것도 705 00:48:59,255 --> 00:49:00,798 있긴 해 706 00:49:00,882 --> 00:49:02,383 전자렌지라든가 707 00:49:03,384 --> 00:49:05,553 그치만 안 되는 것도 있어 708 00:49:05,636 --> 00:49:06,763 신생아 같은 건 709 00:49:06,804 --> 00:49:08,681 나 평생 굶은 사람 같아 710 00:49:08,765 --> 00:49:12,143 뭐가 이렇게 맛있냐, 먹어 봐 711 00:49:12,185 --> 00:49:13,519 맛 좀 보라고 712 00:49:14,145 --> 00:49:15,396 맛 갔지? 그치? 713 00:49:15,897 --> 00:49:17,523 장난친 거야 714 00:49:17,648 --> 00:49:19,275 근데 우리 장난 아니다 715 00:49:19,400 --> 00:49:21,319 나 진짜 배고파 716 00:49:22,570 --> 00:49:23,738 가만있어 봐 717 00:49:23,780 --> 00:49:26,157 나 벽 투과 그거 해보고 싶은데? 718 00:49:26,240 --> 00:49:27,867 안 돼, 아직은 719 00:49:27,909 --> 00:49:29,744 복잡한 기술이야 720 00:49:29,786 --> 00:49:32,747 몸의 진동수는 잔뜩 올리되 721 00:49:32,789 --> 00:49:34,624 분자 움직임은 낮춰서 722 00:49:34,749 --> 00:49:36,751 고체 분자 구조를 통과하는… 723 00:49:39,879 --> 00:49:41,005 빨리 안 나가! 724 00:49:47,887 --> 00:49:50,264 사람 말 좀 끝까지 들어라 725 00:49:51,557 --> 00:49:53,267 원래 이렇게 졸려? 726 00:49:53,392 --> 00:49:55,269 배고프고? 홀딱 벗고? 727 00:49:55,770 --> 00:49:57,647 앞에 둘은, 그래 728 00:49:57,688 --> 00:49:59,565 옷은, 아니 방법을 고안했어 729 00:50:00,191 --> 00:50:01,776 제대로 능력을 쓰려면 730 00:50:01,901 --> 00:50:03,778 배울 게 많아 731 00:50:03,903 --> 00:50:06,280 무엇보다 급한 건 732 00:50:06,364 --> 00:50:09,117 그래, 슈트부터 알아보자 733 00:50:09,158 --> 00:50:11,119 처음에는 재질을 합성… 734 00:50:12,245 --> 00:50:13,162 그래 735 00:50:13,246 --> 00:50:14,664 내일부터 하지, 뭐 736 00:50:15,164 --> 00:50:17,125 반지 안에 슈트가 있다고? 737 00:50:17,250 --> 00:50:19,293 - 그래 - 진심? 738 00:50:20,378 --> 00:50:21,254 나 가져도 돼? 739 00:50:21,295 --> 00:50:23,756 아니, 빌려주는 거야 740 00:50:23,798 --> 00:50:25,550 이거 없음 네가 다치니까 741 00:50:27,009 --> 00:50:27,927 버튼을 누르면 742 00:50:28,010 --> 00:50:30,680 섬유 분자가 풀리며 가스를 흡수해 743 00:50:30,763 --> 00:50:32,432 원래 크기로 확장돼 744 00:50:32,515 --> 00:50:33,641 준비됐지? 745 00:50:51,617 --> 00:50:53,244 완전 요만했는데 746 00:50:53,369 --> 00:50:55,246 떨어지기 전에 입어야지 747 00:50:55,371 --> 00:50:56,998 뭐야, 네 앞에서 748 00:50:57,498 --> 00:50:58,791 갈아입으라고? 749 00:50:58,875 --> 00:51:00,877 어차피 아무도 없는데 뭐가… 750 00:51:02,378 --> 00:51:03,880 - 야 - 좀 끼네 751 00:51:05,047 --> 00:51:05,882 아픈데 752 00:51:06,507 --> 00:51:07,508 어디가 아픈지 알아? 753 00:51:07,633 --> 00:51:10,178 - 내 꼬추… - 알았어, 안다고 754 00:51:10,261 --> 00:51:11,929 알지만 모를래 755 00:51:12,013 --> 00:51:13,014 이제 넘어갈까? 756 00:51:14,140 --> 00:51:15,016 잘 들어봐 757 00:51:15,808 --> 00:51:17,310 내가 널 훈련해서 758 00:51:17,393 --> 00:51:19,061 크로노볼 생성이 가능해지면… 759 00:51:19,145 --> 00:51:20,188 '크로노볼'? 760 00:51:20,271 --> 00:51:21,189 스피드포스 안에서 761 00:51:21,272 --> 00:51:22,523 '스피드포스'? 762 00:51:22,565 --> 00:51:24,275 '백투더퓨처'처럼 할 수 있어 763 00:51:24,317 --> 00:51:26,277 '백투더퓨처', 그렇지! 764 00:51:26,694 --> 00:51:28,154 에릭 스톨츠 765 00:51:28,279 --> 00:51:30,656 인생 배역 등극 766 00:51:30,740 --> 00:51:32,533 엄청난 연기였어 767 00:51:32,617 --> 00:51:33,910 마이클 J. 폭스 얘기지? 768 00:51:34,535 --> 00:51:35,495 '백투더퓨처'? 769 00:51:35,536 --> 00:51:37,246 - 그래, 영화 말야 - 세상에 770 00:51:41,793 --> 00:51:43,127 - 무슨 일이죠? - 몰라요 771 00:51:50,551 --> 00:51:51,761 슈트 벗어, 빨리 772 00:51:52,261 --> 00:51:53,262 살았다 773 00:51:59,018 --> 00:52:00,895 수수께끼의 물체가 774 00:52:00,937 --> 00:52:02,897 호주 연안에 떠 있다고 합니다 775 00:52:03,523 --> 00:52:05,650 - 현장에서 찍은… - 조드 776 00:52:05,775 --> 00:52:07,777 - 영상 속 물체는… - 조드? 777 00:52:07,902 --> 00:52:10,488 - 비행선으로 보입니다 - 조드가 뭔데? 778 00:52:11,030 --> 00:52:13,241 정부 발표에 따르면 779 00:52:13,366 --> 00:52:14,367 위성 관측으로 780 00:52:14,409 --> 00:52:16,994 우주선의 존재가 확인됐다고 합니다 781 00:52:17,036 --> 00:52:17,870 이후 소식이… 782 00:52:22,166 --> 00:52:24,001 나는 조드 장군이다 783 00:52:25,878 --> 00:52:27,422 아주 멀리 떨어진 784 00:52:27,505 --> 00:52:28,673 행성에서 왔다 785 00:52:29,382 --> 00:52:31,384 우리 종족 한 명이 786 00:52:32,009 --> 00:52:35,012 - 이곳에 살고 있다 - 설마, 아냐 787 00:52:35,680 --> 00:52:38,516 - 그자의 송환을… - 왜 하필 지금 788 00:52:38,558 --> 00:52:39,767 요구한다 789 00:52:39,892 --> 00:52:41,519 왜, 뭐가? 790 00:52:42,270 --> 00:52:43,646 무슨 이유에선지… 791 00:52:43,688 --> 00:52:45,314 슈퍼맨 찾는 거야 792 00:52:45,398 --> 00:52:46,774 슈퍼맨이 뭔데? 793 00:52:48,651 --> 00:52:50,528 지구에 사는 외계인이야 794 00:52:51,028 --> 00:52:52,989 정체는 아직도 비밀일걸 795 00:52:53,030 --> 00:52:55,992 어쨌든 외계인인데 엄청 강하고 796 00:52:56,117 --> 00:52:57,785 한마디로 최고야 797 00:52:57,869 --> 00:53:00,997 조드는 같은 행성에서 온 외계인인데 798 00:53:01,122 --> 00:53:02,373 마찬가지로 강하고 799 00:53:02,874 --> 00:53:04,000 한마디로 최악이지 800 00:53:04,125 --> 00:53:06,502 클락을 찾으러 온 거야 801 00:53:07,003 --> 00:53:09,505 - 클락은 또 누구야? - 클락이 슈퍼맨이야 802 00:53:10,006 --> 00:53:11,758 - 아, 음 - 조드가 803 00:53:11,883 --> 00:53:15,511 월드엔진으로 지구를 테라포밍하려 해서 804 00:53:15,553 --> 00:53:17,013 슈퍼맨이 막지만 805 00:53:17,138 --> 00:53:20,016 수천 명이 희생돼 806 00:53:20,141 --> 00:53:21,267 - 설마 - 그때 나는 807 00:53:21,392 --> 00:53:23,644 아무것도 못 했어, 난… 808 00:53:27,523 --> 00:53:28,691 가만 809 00:53:28,775 --> 00:53:30,276 너도 있었어? 810 00:53:31,778 --> 00:53:34,030 갓 능력을 얻은 상태였어 811 00:53:36,741 --> 00:53:39,118 슈트도 미완성이었는데 812 00:53:42,789 --> 00:53:44,290 조드의 월드엔진이 813 00:53:44,373 --> 00:53:47,376 메트로폴리스를 박살 내려 해서 814 00:53:47,418 --> 00:53:50,129 나도 사람들을 구하려고 했어 815 00:53:51,130 --> 00:53:52,006 아빠? 816 00:53:53,508 --> 00:53:54,425 아빠 말 들어! 817 00:53:54,509 --> 00:53:55,676 도망쳐! 818 00:53:55,760 --> 00:53:57,011 어서 가! 819 00:54:03,518 --> 00:54:04,435 어린아이를 820 00:54:05,645 --> 00:54:07,188 구하긴 했지만 821 00:54:07,271 --> 00:54:08,648 아빠는 못 구했어 822 00:54:09,649 --> 00:54:11,901 아빠! 823 00:54:29,127 --> 00:54:30,128 내가 구한 거라곤 824 00:54:30,169 --> 00:54:31,421 아이 한 명뿐 825 00:54:33,506 --> 00:54:35,299 슈퍼맨만이 막을 수 있지만 826 00:54:37,301 --> 00:54:38,928 그래도 많은 사람이 죽어 827 00:54:39,011 --> 00:54:41,013 그 일이 또 벌어지려 해 828 00:54:41,639 --> 00:54:42,515 하지만 829 00:54:42,640 --> 00:54:45,268 저스티스 리그를 찾아내면 830 00:54:45,393 --> 00:54:47,019 그니까 슈퍼맨 있는 팀인데 831 00:54:47,520 --> 00:54:48,646 아하 832 00:54:48,688 --> 00:54:50,565 막을 수 있을지도 몰라 833 00:54:50,648 --> 00:54:52,400 아예 처음부터 말야 834 00:54:56,446 --> 00:54:58,114 - 노트북 좀 - 알았어 835 00:54:58,239 --> 00:54:59,365 무슨 냄새야? 836 00:55:00,116 --> 00:55:00,992 한두 가지여야지 837 00:55:01,909 --> 00:55:02,910 누가 알아 838 00:55:04,287 --> 00:55:05,121 저건? 839 00:55:06,122 --> 00:55:08,374 게리, 쟤 냄새였네 840 00:55:08,499 --> 00:55:09,792 걍 냅두면 돼 841 00:55:11,878 --> 00:55:12,670 해 보자 842 00:55:13,254 --> 00:55:15,798 먼저 빅터 스톤, 고담 대학교 843 00:55:19,051 --> 00:55:20,261 룸메이트, 패티야 844 00:55:20,386 --> 00:55:21,512 패티가 845 00:55:21,554 --> 00:55:22,889 룸메이트라고? 846 00:55:23,014 --> 00:55:25,057 쟤는 남친, 앨버트 847 00:55:25,141 --> 00:55:26,392 안녕? 848 00:55:27,018 --> 00:55:28,811 좋은 아침 849 00:55:30,938 --> 00:55:32,648 앗, 미안 850 00:55:33,566 --> 00:55:35,026 여긴 내 사촌 851 00:55:35,651 --> 00:55:36,652 배리 852 00:55:42,492 --> 00:55:43,284 배고파 853 00:55:47,371 --> 00:55:48,247 그러세요 854 00:55:48,372 --> 00:55:50,374 빅터 스톤, 고담 대학교 855 00:55:50,416 --> 00:55:51,667 좋아, 나왔다 856 00:55:52,251 --> 00:55:54,253 빅터 스톤, 스타 쿼터백… 857 00:55:54,295 --> 00:55:55,630 이런 858 00:55:55,671 --> 00:55:56,756 아직 사이보그가 아니네 859 00:55:56,881 --> 00:55:59,133 원더 우먼 860 00:55:59,675 --> 00:56:00,510 원더 우먼! 861 00:56:01,010 --> 00:56:03,137 라스베이거스 전속 862 00:56:03,262 --> 00:56:06,057 마술, 저글링, 얼룩말 쇼 863 00:56:06,140 --> 00:56:08,267 다이애나가 아니잖아 864 00:56:08,309 --> 00:56:10,436 - 아쿠아맨 - 아쿠아맨? 865 00:56:10,520 --> 00:56:12,063 인어맨 같은 거야? 866 00:56:12,146 --> 00:56:13,439 아니, 앨버트 867 00:56:13,523 --> 00:56:14,649 인어맨 아냐 868 00:56:15,149 --> 00:56:17,276 아틀란티스 피가 섞인 초인 869 00:56:17,402 --> 00:56:20,279 엄청 세고, 정신으로 물고기를 조종해 870 00:56:20,321 --> 00:56:21,406 인어맨이네? 871 00:56:21,489 --> 00:56:22,740 아니라니까! 872 00:56:22,782 --> 00:56:24,534 그게 그거잖아 873 00:56:24,617 --> 00:56:26,411 아서 커리로 찾아보자 874 00:56:26,494 --> 00:56:27,870 메인주 875 00:56:29,372 --> 00:56:30,248 등대 876 00:56:31,541 --> 00:56:34,377 나왔다, 토머스 커리 아버지야 877 00:56:34,419 --> 00:56:35,795 전화 878 00:56:37,797 --> 00:56:40,383 - 여보세요 - 토머스 커리 씨? 879 00:56:40,425 --> 00:56:41,926 혹시 아서 있나요? 880 00:56:42,009 --> 00:56:43,302 통화 가능할까요? 881 00:56:43,386 --> 00:56:44,637 우리 개 바꿔줘요? 882 00:56:45,513 --> 00:56:47,682 네? 아뇨, 죄송한데 883 00:56:48,766 --> 00:56:50,768 - 커리 씨 아닌가요? - 맞아요 884 00:56:50,810 --> 00:56:53,521 - 등대에서 일하시고요? - 네 885 00:56:53,646 --> 00:56:55,690 아내분이 아틀란티스 여왕 맞으시죠? 886 00:56:59,777 --> 00:57:00,570 아뇨 887 00:57:01,279 --> 00:57:02,363 그럼 혹시 888 00:57:03,030 --> 00:57:04,490 물고기 닮은 여인이 889 00:57:05,032 --> 00:57:07,368 파도에 밀려 온 적은 890 00:57:07,410 --> 00:57:09,412 - 없나요? - 꺼져, 미친놈아 891 00:57:12,498 --> 00:57:14,041 아서는 태어난 적도 없어 892 00:57:14,751 --> 00:57:16,502 - 뭐? - 미쳐버리겠네 893 00:57:16,627 --> 00:57:18,171 내가 현실을 망가뜨렸나 봐 894 00:57:18,254 --> 00:57:19,380 에릭 스톨츠처럼? 895 00:57:19,422 --> 00:57:21,382 왜 자꾸 에릭 스톨츠래? 896 00:57:21,424 --> 00:57:22,759 마티 맥플라이니까 897 00:57:22,884 --> 00:57:24,635 - 뭐? - 영화 얘기잖아 898 00:57:24,677 --> 00:57:26,137 '백투더퓨처'? 899 00:57:26,637 --> 00:57:27,764 뭐야, 누구야? 900 00:57:27,805 --> 00:57:29,265 왜들 이래 901 00:57:29,307 --> 00:57:31,017 나 3부작 다 봤거든 902 00:57:31,142 --> 00:57:33,644 에릭 스톨츠는 맥플라이가 아냐 903 00:57:33,686 --> 00:57:34,520 그럼 왜 904 00:57:36,439 --> 00:57:38,191 내 허벅지에 있는데? 905 00:57:38,274 --> 00:57:39,776 그야 난 모르지 906 00:57:39,901 --> 00:57:41,027 거긴 허벅지도 아냐 907 00:57:41,569 --> 00:57:43,863 배우도 틀렸고 위아래도 거꾸로야 908 00:57:45,406 --> 00:57:46,491 이래도? 909 00:57:49,494 --> 00:57:50,912 중요한 건 910 00:57:50,995 --> 00:57:52,497 '백투더퓨처'에서 911 00:57:52,538 --> 00:57:56,000 마티 맥플라이는 마이클 J. 폭스란 거야 912 00:57:56,125 --> 00:57:57,376 '풋루즈' 주인공? 913 00:57:57,502 --> 00:57:58,669 그건 케빈 베이컨이고! 914 00:57:58,753 --> 00:58:00,421 - 베이컨 - 그 매버릭 배우? 915 00:58:00,505 --> 00:58:02,256 비치발리볼, 게이, 전투기 916 00:58:02,381 --> 00:58:04,550 - '탑건' - 노래가 좋아 917 00:58:04,634 --> 00:58:05,885 - '탑건' 노래 - 이럴 수가 918 00:58:06,636 --> 00:58:08,638 내가 우주를 망가뜨렸나 봐 919 00:58:11,057 --> 00:58:12,892 에릭 스톨츠가 마티 맥플라이라니 920 00:58:12,934 --> 00:58:14,435 - 그렇지 - 됐네요 921 00:58:15,019 --> 00:58:16,896 메타휴먼 없는 세계가 돼 버려서 922 00:58:18,523 --> 00:58:20,775 우릴 지켜줄 사람이 없어, 쫌! 923 00:58:23,069 --> 00:58:24,153 사이보그도 없고 924 00:58:24,946 --> 00:58:26,781 아쿠아맨도 원더 우먼도 925 00:58:26,864 --> 00:58:28,616 슈퍼맨도 926 00:58:28,741 --> 00:58:29,909 배트맨도 없으면 927 00:58:29,992 --> 00:58:31,035 난 배트맨이다 928 00:58:33,287 --> 00:58:35,665 방금… 뭐라고 했어? 929 00:58:36,249 --> 00:58:38,000 배트맨이다 930 00:58:40,795 --> 00:58:41,879 배트맨이 있어? 931 00:58:42,004 --> 00:58:43,047 - 백퍼 - 있어 932 00:58:43,131 --> 00:58:44,882 누군지 아무도 몰라서 그렇지 933 00:58:45,007 --> 00:58:46,884 - 있긴 있어 - 좋아 934 00:58:47,552 --> 00:58:49,053 그럼 935 00:58:49,137 --> 00:58:50,805 나랑 배리는 936 00:58:50,888 --> 00:58:53,141 친척 모임 가야 돼 937 00:58:53,641 --> 00:58:54,559 지금 938 00:58:55,393 --> 00:58:58,646 다들 만나서 반가웠어, 특히 939 00:58:59,188 --> 00:59:00,690 - 게리 - 배리 940 00:59:01,691 --> 00:59:02,942 - 배리 - 게리 941 00:59:03,025 --> 00:59:04,026 배리! 942 00:59:23,796 --> 00:59:26,048 이런 델 왜 데려와? 943 00:59:30,052 --> 00:59:31,387 여기 지옥 아냐? 944 00:59:41,022 --> 00:59:42,023 열려 있어 945 00:59:52,992 --> 00:59:57,163 - 이거 좀 봐 - 아무것도 건들지 마 946 01:00:02,168 --> 01:00:03,252 계세요? 947 01:00:04,295 --> 01:00:05,129 브루스? 948 01:00:07,256 --> 01:00:08,633 브루스, 있어요? 949 01:00:10,635 --> 01:00:11,511 아이고 950 01:00:14,806 --> 01:00:16,390 그림 그리는 줄 몰랐네요 951 01:00:16,933 --> 01:00:18,267 좋은데요 952 01:00:20,144 --> 01:00:21,521 브루스 웨인? 953 01:00:34,867 --> 01:00:35,743 브루스? 954 01:00:45,378 --> 01:00:46,796 이거 좀 봐 955 01:00:46,879 --> 01:00:48,756 방마다 연결됐나 봐 956 01:00:48,798 --> 01:00:50,508 이걸로 찾으면 되겠다 957 01:00:50,550 --> 01:00:52,510 하나씩 울려보자 958 01:00:52,635 --> 01:00:55,680 하인 벨도 몰라? 딴 데서 부르면 959 01:00:55,763 --> 01:00:58,141 - 울리는 거야 - 뭐? 960 01:00:58,266 --> 01:01:00,393 '다운튼 애비' 몰라? 961 01:01:00,435 --> 01:01:01,644 '다운타우너 애비'? 962 01:01:01,686 --> 01:01:04,021 햄버거 체인 아냐? 963 01:01:04,147 --> 01:01:06,149 나야 당연히 알지 964 01:01:07,150 --> 01:01:09,068 그 생각 하니까 배고프다 965 01:01:09,152 --> 01:01:12,029 불판에 지글지글 갓 구운… 966 01:01:17,744 --> 01:01:18,619 좋아 967 01:01:40,641 --> 01:01:43,186 보자 보자 하니까 진짜 968 01:02:19,180 --> 01:02:20,181 아저씬 누구예요? 969 01:02:20,765 --> 01:02:22,308 여기 사는 사람 970 01:02:23,434 --> 01:02:25,019 브루스 웨인 찾는데요 971 01:02:28,689 --> 01:02:29,649 배고프냐? 972 01:02:30,191 --> 01:02:32,276 조드 장군이 송환을 요구한 973 01:02:32,402 --> 01:02:33,653 사람의 행적이 974 01:02:33,694 --> 01:02:34,821 - 여전히 묘연합니다 - 그러니까… 975 01:02:34,904 --> 01:02:37,865 대통령의 공식 입장이 976 01:02:37,990 --> 01:02:39,742 나오지 않은 가운데… 977 01:02:39,784 --> 01:02:41,244 넌 얘랑 같은 앤데 978 01:02:41,369 --> 01:02:43,996 - 다른 시간선에서 왔다 - 네 979 01:02:44,622 --> 01:02:45,498 거기선 980 01:02:47,125 --> 01:02:48,126 너랑 내가 친구고? 981 01:02:48,251 --> 01:02:50,753 완전 둘도 없는 베프죠 982 01:02:51,671 --> 01:02:53,256 - 그래? - 근데 아저씬 좀 983 01:02:53,756 --> 01:02:54,757 뭐랄까 984 01:02:55,758 --> 01:02:57,635 - 나이대가 다르달까 - 늙었다 985 01:02:57,760 --> 01:02:59,637 그게 이해가 안 돼요 986 01:03:00,430 --> 01:03:02,807 여기서 여기로 시간만 옮겼는데 987 01:03:03,433 --> 01:03:05,810 어째선지 모든 게 달라요 988 01:03:06,394 --> 01:03:07,520 아예 과거부터 989 01:03:07,645 --> 01:03:09,897 다 바뀐 것처럼요 990 01:03:10,898 --> 01:03:12,275 시간은 일직선이 아냐 991 01:03:12,400 --> 01:03:13,192 알겠냐? 992 01:03:13,693 --> 01:03:14,569 네 993 01:03:17,363 --> 01:03:18,364 살면서 994 01:03:18,406 --> 01:03:21,242 그런 영화를 봤을 게다 995 01:03:21,993 --> 01:03:24,036 과거로 돌아가 뭔가를 바꾸면 996 01:03:24,120 --> 01:03:26,998 시간의 가지가 생긴다고 997 01:03:27,540 --> 01:03:28,541 자, 봐라 998 01:03:31,627 --> 01:03:33,421 새로운 현재 999 01:03:34,046 --> 01:03:36,132 - 새로운 미래 - 네 1000 01:03:36,674 --> 01:03:38,509 근데 시간은 이렇지 않아 1001 01:03:38,634 --> 01:03:39,510 이런 식으로 안 되지 1002 01:03:39,552 --> 01:03:41,763 과거로 돌아가 뭔가를 바꾸면 1003 01:03:42,638 --> 01:03:43,890 지렛대 모양이 돼 1004 01:03:43,931 --> 01:03:46,893 스파게티 가닥이 새로 생기는 거야 1005 01:03:48,144 --> 01:03:50,521 새로운 미래 새로운 과거 1006 01:03:52,148 --> 01:03:53,524 쌍방향이지 1007 01:03:53,566 --> 01:03:54,776 양쪽으로 오가는 1008 01:03:54,901 --> 01:03:56,652 아니, 실은 여러 방향이지만 1009 01:03:57,403 --> 01:03:58,571 그건 더 복잡한 얘기야 1010 01:03:59,238 --> 01:04:02,033 하지만 존재론적 역설에서는… 1011 01:04:02,867 --> 01:04:05,036 한마디로 넌 미래를 바꿈으로써 1012 01:04:05,661 --> 01:04:06,746 과거를 바꾼 거야 1013 01:04:07,663 --> 01:04:08,623 만일 누군가 1014 01:04:08,748 --> 01:04:10,541 무진장 멍청하게 1015 01:04:10,625 --> 01:04:12,418 시간을 갖고 논다면 1016 01:04:12,502 --> 01:04:14,754 그 결과물은 이거야 1017 01:04:16,923 --> 01:04:18,424 멀티버스 1018 01:04:18,508 --> 01:04:20,635 어떤 가닥들은 1019 01:04:20,676 --> 01:04:22,053 평행을 이루기도 하지만 1020 01:04:22,136 --> 01:04:24,388 필연적인 교차점이 있어 1021 01:04:24,889 --> 01:04:26,265 교차점 주변은 1022 01:04:26,808 --> 01:04:28,017 복잡하게 얽히지 1023 01:04:28,643 --> 01:04:29,435 한마디로 1024 01:04:31,145 --> 01:04:32,021 난장판인 거야 1025 01:04:33,523 --> 01:04:34,816 예측 불가 1026 01:04:35,566 --> 01:04:36,901 완전 예측 불가라고 1027 01:04:36,943 --> 01:04:38,069 파마산은 무슨 의미지? 1028 01:04:38,152 --> 01:04:40,279 비유는 끝났어, 그냥 치즈야 1029 01:04:40,321 --> 01:04:41,239 잘 들어라 1030 01:04:42,281 --> 01:04:43,866 웬만한 멍청이가 1031 01:04:44,492 --> 01:04:45,368 아니고서야 1032 01:04:45,868 --> 01:04:47,036 시공간을 건드리는 건 1033 01:04:47,620 --> 01:04:49,372 꿈도 못 꿀 일이야 1034 01:04:49,497 --> 01:04:50,998 맞아요, 머저리죠 1035 01:04:52,667 --> 01:04:53,501 자 1036 01:04:57,922 --> 01:05:00,258 지금 이게 쩝쩝거릴 분위기야? 1037 01:05:00,383 --> 01:05:02,301 그러니까 네가 와서 1038 01:05:03,761 --> 01:05:04,929 저 조드라는 자가 1039 01:05:05,012 --> 01:05:06,889 여기 나타났다는 게냐? 1040 01:05:07,432 --> 01:05:08,391 그런가 봐요 1041 01:05:08,433 --> 01:05:10,309 슈퍼맨이란 사람이 1042 01:05:10,393 --> 01:05:11,519 조드를 막을 수 있고? 1043 01:05:11,561 --> 01:05:13,521 - 네 - 하늘을 날고? 1044 01:05:14,147 --> 01:05:15,314 눈에서 레이저 나오고? 1045 01:05:15,398 --> 01:05:18,025 날면서 쏠 수도 있어요 1046 01:05:18,067 --> 01:05:19,318 슈퍼맨이란 이름이 1047 01:05:20,903 --> 01:05:22,613 있을 법하진 않은데… 1048 01:05:23,531 --> 01:05:25,616 - 아저씬 배트맨이잖아요 - 그래도 1049 01:05:25,658 --> 01:05:27,744 슈퍼배트맨이라곤 안 하잖아 1050 01:05:29,412 --> 01:05:30,621 뭐야, 배트맨이었어? 1051 01:05:31,998 --> 01:05:33,499 지금까지 뭐 한 건데? 1052 01:05:34,000 --> 01:05:36,127 친척 모임인 줄 알았지 1053 01:05:36,252 --> 01:05:38,379 브루스 웨인이 배트맨이야? 1054 01:05:38,880 --> 01:05:40,506 아니, 옛날얘기다 1055 01:05:41,174 --> 01:05:42,049 이젠 1056 01:05:42,550 --> 01:05:43,760 내가 필요 없거든 1057 01:05:45,678 --> 01:05:47,930 세상이 변했고 고담도 이젠 1058 01:05:48,014 --> 01:05:49,640 안전한 도시로 손꼽히니까 1059 01:05:50,183 --> 01:05:52,185 제가, 저희가 필요해요 1060 01:05:52,268 --> 01:05:53,436 제 시간선에선 1061 01:05:53,519 --> 01:05:55,396 배트맨이 전략가에 리더거든요 1062 01:05:55,938 --> 01:05:58,399 슈퍼맨을 찾는 일이니 1063 01:05:58,524 --> 01:06:00,318 세계 최고의 탐정이 도와줘야죠 1064 01:06:00,818 --> 01:06:02,195 도와주실래요? 1065 01:06:03,780 --> 01:06:04,614 패스 1066 01:06:09,535 --> 01:06:11,162 패스… 소금통요? 1067 01:06:12,121 --> 01:06:13,247 브루스? 1068 01:06:15,166 --> 01:06:16,375 좋아, 안 돕겠다면 1069 01:06:17,001 --> 01:06:18,377 박쥐 물건이라도 써야지 1070 01:06:18,920 --> 01:06:19,921 박쥐 물건? 1071 01:06:21,380 --> 01:06:23,257 배트맨 장비 말야 1072 01:06:23,758 --> 01:06:24,759 저 위에 서 봐 1073 01:06:27,762 --> 01:06:29,514 바닥 뚫고 내려간 거 기억나? 1074 01:06:29,555 --> 01:06:31,265 - 응 - 좋아 1075 01:06:31,307 --> 01:06:32,517 그거 다시 해 1076 01:06:40,817 --> 01:06:42,026 뭐야, 여긴? 1077 01:07:50,178 --> 01:07:51,262 우와 1078 01:07:51,763 --> 01:07:55,391 여기 완전, 비빈다 1079 01:07:55,516 --> 01:07:56,559 '비빈다'? 1080 01:08:08,029 --> 01:08:09,072 배리! 1081 01:08:09,989 --> 01:08:11,282 나 여기 빠져서 1082 01:08:11,365 --> 01:08:12,492 죽을 뻔했어! 1083 01:08:12,533 --> 01:08:15,995 미국에 클락 켄트가 12,805명이네 1084 01:08:16,120 --> 01:08:17,496 이거 설마 그거야? 1085 01:08:27,799 --> 01:08:29,674 말도 안 돼! 1086 01:08:29,759 --> 01:08:32,929 어렸을 때 뉴스에서 보던 건데 1087 01:08:33,012 --> 01:08:34,388 좋아 1088 01:08:34,429 --> 01:08:35,515 상세 검색으로 1089 01:08:36,182 --> 01:08:37,892 생년월일 1090 01:08:38,017 --> 01:08:40,311 아니지, 외계에서 왔으니까 1091 01:08:40,895 --> 01:08:42,146 이거 봐! 1092 01:08:42,271 --> 01:08:43,522 바빠 1093 01:08:43,647 --> 01:08:44,941 뭐 하는데? 1094 01:08:45,024 --> 01:08:48,152 캔자스에 온 UFO 검색하느라 1095 01:08:48,194 --> 01:08:50,530 지난 50년간 기록을 살피고 있어 1096 01:08:50,655 --> 01:08:52,490 나사에 백도어를 심었네 1097 01:08:52,990 --> 01:08:53,908 누가 브루스 아니랄까 봐 1098 01:08:55,743 --> 01:08:57,786 이건 봐야 돼 1099 01:08:58,286 --> 01:08:59,914 주머니가 웃는다 1100 01:09:01,540 --> 01:09:03,418 진지할 땐 좀 진지하면 안 돼? 1101 01:09:04,043 --> 01:09:05,294 장난 좀 그만 치고 1102 01:09:05,378 --> 01:09:06,920 야, 쫌 1103 01:09:07,004 --> 01:09:08,506 여기 보라고 1104 01:09:08,631 --> 01:09:10,508 엄청나잖아 1105 01:09:10,633 --> 01:09:12,259 야! 1106 01:09:12,301 --> 01:09:14,512 아직도 분위기 파악 안 돼? 1107 01:09:15,138 --> 01:09:16,054 적당히 좀 해 1108 01:09:16,138 --> 01:09:17,515 좋은 말로 할 때 1109 01:09:18,391 --> 01:09:20,393 죄송해요, 엄마 1110 01:09:20,518 --> 01:09:22,437 입 다물어 1111 01:09:22,937 --> 01:09:24,397 네가 얼마나 운이 좋은 건지 1112 01:09:25,022 --> 01:09:26,022 알기나 해? 1113 01:09:26,149 --> 01:09:28,901 가진 거에 감사할 줄도 모르고 1114 01:09:29,527 --> 01:09:32,029 네가 뭘 해도 다 재밌고 웃기고 1115 01:09:32,155 --> 01:09:33,531 멋있는 줄 알지 1116 01:09:33,614 --> 01:09:34,490 착각하지 마 1117 01:09:34,615 --> 01:09:37,243 너한텐 하나도 해당 없으니까 1118 01:09:38,119 --> 01:09:39,995 야, 웃기지 마! 1119 01:09:40,036 --> 01:09:42,623 네가 하라는 건 다 했어 1120 01:09:42,749 --> 01:09:44,292 너 땜에 벼락도 맞았잖아! 1121 01:09:44,375 --> 01:09:47,420 발가벗고 아랫집 뚫고 가는 바람에 1122 01:09:47,503 --> 01:09:49,129 이사 가게 생겼는데 1123 01:09:49,254 --> 01:09:51,257 넌 네가 온 이유도 말 안 하잖아 1124 01:09:51,299 --> 01:09:54,427 왜 그렇게 나한테 화가 났어? 1125 01:09:54,509 --> 01:09:55,553 대체 왜? 1126 01:09:55,636 --> 01:09:58,139 원숭이를 다트판으로 쓰잖아! 1127 01:09:58,806 --> 01:10:00,308 야, 뭐? 1128 01:10:01,267 --> 01:10:02,143 됐어 1129 01:10:04,520 --> 01:10:06,439 원숭이가 뭐… 1130 01:10:06,522 --> 01:10:09,525 장난감 갖고 놀아서 화가 났다고? 1131 01:10:09,567 --> 01:10:10,943 장난감 아냐 1132 01:10:11,694 --> 01:10:13,196 엄마가 사 준 거야 1133 01:10:13,279 --> 01:10:15,364 우리 별명이니까 1134 01:10:16,115 --> 01:10:18,117 맨날 원숭이 물건 사 주잖아 1135 01:10:19,118 --> 01:10:19,994 그래 1136 01:10:20,995 --> 01:10:21,871 배리 1137 01:10:22,747 --> 01:10:23,998 미안해, 내가 1138 01:10:26,125 --> 01:10:27,919 원래 표현이 서툴러 1139 01:10:28,002 --> 01:10:29,545 나 자신한테도 1140 01:10:31,380 --> 01:10:32,173 야, 왜 1141 01:10:32,757 --> 01:10:34,133 그 정돈 아냐 1142 01:10:34,175 --> 01:10:36,260 가끔 지랄맞아서 그렇지 1143 01:10:38,513 --> 01:10:40,890 내가 좀 막 나간 것도 사실이고 1144 01:10:41,015 --> 01:10:42,517 그냥 신나서 그래 1145 01:10:42,642 --> 01:10:45,561 여기 진짜 끝내주긴 하잖아 1146 01:10:46,521 --> 01:10:47,313 그래 1147 01:10:50,024 --> 01:10:51,442 좋아, 그럼 1148 01:10:53,403 --> 01:10:54,529 할 거 해 1149 01:11:14,507 --> 01:11:15,383 보고 있는 거 알아요 1150 01:11:19,011 --> 01:11:20,138 자꾸 생각나요 1151 01:11:20,763 --> 01:11:22,932 아까 그 스파게티 얘기 1152 01:11:23,015 --> 01:11:26,185 필연적으로 교차하는 지점이 있댔죠 1153 01:11:27,645 --> 01:11:29,272 여기 알프레드가 있었고 1154 01:11:29,397 --> 01:11:30,940 제 우주에도 있어요 1155 01:11:31,524 --> 01:11:33,651 장소도 다르고 시간도 다르지만 1156 01:11:33,693 --> 01:11:35,445 분명 있어요 1157 01:11:35,528 --> 01:11:37,155 특정 사람과 1158 01:11:38,114 --> 01:11:41,159 특정 사건, 특정 스파게티 가닥이 1159 01:11:41,868 --> 01:11:44,370 자석처럼 이끌리는 거예요 1160 01:11:45,496 --> 01:11:46,873 시간 역설과 1161 01:11:46,914 --> 01:11:50,376 인과 고리에 관해선 전부 읽었지만 1162 01:11:51,252 --> 01:11:52,670 그게 다가 아니에요 1163 01:11:53,296 --> 01:11:54,505 필연적인 교차점은 1164 01:11:54,547 --> 01:11:57,049 그런 이론에서 다룰 수 없었죠 1165 01:11:57,133 --> 01:11:59,927 그걸 설명할 수 있는 건, 결국 1166 01:12:01,512 --> 01:12:02,555 운명이니까 1167 01:12:03,264 --> 01:12:04,515 듣고 있다면 1168 01:12:05,266 --> 01:12:06,642 부모님 일은 유감이에요 1169 01:12:07,393 --> 01:12:08,770 저도 부모님을 구하고 싶어요 1170 01:12:10,897 --> 01:12:12,190 방법이 있을 거예요 1171 01:12:13,524 --> 01:12:15,777 분명 있어 힘내자, 배리 1172 01:12:15,818 --> 01:12:17,028 힘내 1173 01:12:56,025 --> 01:12:57,151 "웨인" 1174 01:12:59,946 --> 01:13:01,155 "추락 외계 생명체" 1175 01:13:01,280 --> 01:13:02,115 이거야 1176 01:13:02,240 --> 01:13:03,533 배리, 일어나 1177 01:13:04,117 --> 01:13:07,995 클락은 시베리아 용병기지에 잡혀 있어 1178 01:13:08,121 --> 01:13:09,372 일어나 1179 01:13:09,414 --> 01:13:10,623 불이야! 1180 01:13:11,416 --> 01:13:12,875 러시아에 가야 돼 1181 01:13:14,877 --> 01:13:15,753 재밌겠네 1182 01:13:17,922 --> 01:13:18,756 커피 1183 01:13:20,258 --> 01:13:21,426 근데 무슨 수로 가? 1184 01:13:58,921 --> 01:14:00,631 슈퍼맨 찾는 걸 도와주면 1185 01:14:01,257 --> 01:14:03,885 나머진 알아서 하는 거다 1186 01:14:09,056 --> 01:14:10,057 아저씨… 1187 01:14:11,017 --> 01:14:12,310 진짜… 1188 01:14:16,773 --> 01:14:17,774 그래 1189 01:14:19,525 --> 01:14:20,651 배트맨이다 1190 01:15:08,366 --> 01:15:10,368 그래서 계획이 뭐라고? 1191 01:15:10,410 --> 01:15:13,037 슈퍼맨 찾아서 무작정 튀는 거? 1192 01:15:13,121 --> 01:15:14,122 난들 알아 1193 01:15:14,247 --> 01:15:15,498 물어봐 1194 01:15:16,999 --> 01:15:18,543 - 네가 물어봐 - 네가 물어봐 1195 01:15:18,626 --> 01:15:20,128 싫은데 1196 01:15:20,253 --> 01:15:21,879 왜? 배트맨이랑 친구라며 1197 01:15:22,004 --> 01:15:23,673 그건 우리 배트맨 얘기지 1198 01:15:23,756 --> 01:15:25,883 - 다 왔다 - 호버 모드 가동 1199 01:15:31,639 --> 01:15:33,433 - 좌석 사출 개시 - 좌석 사출 1200 01:15:33,516 --> 01:15:34,642 좌석 사출? 1201 01:15:39,564 --> 01:15:41,065 단계별로 있구나 1202 01:15:42,692 --> 01:15:44,277 너흰 낙하산이 있어 1203 01:15:47,155 --> 01:15:48,114 배트맨은요? 1204 01:15:59,876 --> 01:16:01,043 완전 찢었다 1205 01:16:17,268 --> 01:16:19,520 "열 신호 감지" 1206 01:16:20,897 --> 01:16:22,523 이상 없음, 이동한다 1207 01:16:38,414 --> 01:16:39,916 갑니다! 1208 01:16:48,007 --> 01:16:50,635 나만 느려터졌네 1209 01:16:51,260 --> 01:16:53,763 - 왜 이렇게 추워? - 북극이니까 1210 01:16:56,516 --> 01:16:59,310 - 어디 갔어? - 몰라, 발자국 따라가자 1211 01:17:04,440 --> 01:17:06,317 슈퍼맨은 저 아래 있을 거야 1212 01:17:48,401 --> 01:17:50,194 아, 들켰네 1213 01:18:18,264 --> 01:18:19,182 뭔 짓을 한 거야 1214 01:18:19,265 --> 01:18:21,142 너 안고 뛰었지, 아주 잠깐 1215 01:18:30,526 --> 01:18:31,778 욱신거리겠군 1216 01:18:40,119 --> 01:18:41,245 다 쏟아내 1217 01:19:18,157 --> 01:19:19,283 가자 1218 01:19:27,500 --> 01:19:29,127 저기 있는 게 분명해 1219 01:19:29,669 --> 01:19:30,628 초대형 고환이네 1220 01:19:42,765 --> 01:19:45,935 소련제 사이버 고환을 플립폰으로 해킹한다고? 1221 01:19:51,274 --> 01:19:52,442 조합 끝났어요 1222 01:19:55,778 --> 01:19:56,779 됐다! 1223 01:20:39,072 --> 01:20:40,114 세상에 1224 01:20:41,240 --> 01:20:42,241 칼엘? 1225 01:20:45,244 --> 01:20:47,163 아냐, 가자 1226 01:20:47,246 --> 01:20:48,247 잠깐만요 1227 01:20:49,248 --> 01:20:51,042 이대로 두고 갈 순 없잖아요 1228 01:20:52,668 --> 01:20:54,170 제가 챙길게요 1229 01:21:02,261 --> 01:21:03,429 내게 맡겨 1230 01:21:22,240 --> 01:21:23,741 쫄따구는 제가 처리하죠 1231 01:21:28,996 --> 01:21:30,998 뭐야… 1232 01:21:39,132 --> 01:21:40,633 나 총 맞았어! 1233 01:21:45,513 --> 01:21:47,056 빨리 튀자! 1234 01:21:56,149 --> 01:21:57,650 앞장서요! 1235 01:21:57,692 --> 01:22:00,445 아뇨, 그쪽 말고! 그쪽 아냐! 1236 01:22:11,873 --> 01:22:12,999 맙소사! 1237 01:22:13,499 --> 01:22:14,751 피해! 1238 01:22:22,383 --> 01:22:23,634 안 돼! 1239 01:22:30,516 --> 01:22:32,685 온다, 서둘러요! 1240 01:22:41,194 --> 01:22:43,404 이러는 게 어딨어! 1241 01:22:54,874 --> 01:22:55,750 일어나 1242 01:22:56,751 --> 01:22:57,877 가자 1243 01:22:59,420 --> 01:23:02,256 - 총 맞는다곤 안 했잖아 - 안 맞는다고도 안 했거든 1244 01:23:14,310 --> 01:23:17,396 스푸트니크가 내 무덤이 되다니 1245 01:23:22,652 --> 01:23:24,320 무릎 날아가면 어떡해! 1246 01:23:24,404 --> 01:23:26,322 - 진정해, 나을 거야 - 가자 1247 01:23:33,371 --> 01:23:34,622 "출력 설정" 1248 01:23:39,502 --> 01:23:41,254 - 몸무게? - 80 두 명에 1249 01:23:41,379 --> 01:23:42,380 얘까지 200요 1250 01:23:43,256 --> 01:23:45,007 "출력 11" 1251 01:23:49,262 --> 01:23:50,263 꽉 잡아 1252 01:24:19,792 --> 01:24:21,002 여기다 1253 01:24:21,043 --> 01:24:22,044 여기 있다 1254 01:24:22,128 --> 01:24:23,379 보드카! 1255 01:24:23,504 --> 01:24:25,131 보드카 사랑해요! 1256 01:24:27,175 --> 01:24:28,926 그냥 입 다물어, 배리! 1257 01:24:29,010 --> 01:24:30,052 알았어 1258 01:24:30,136 --> 01:24:31,179 어떡하죠? 1259 01:24:31,262 --> 01:24:32,513 알려줘요, 배트맨! 1260 01:24:37,268 --> 01:24:38,269 우린 1261 01:24:39,145 --> 01:24:40,313 무조건 살아남는다 1262 01:25:40,665 --> 01:25:42,750 저걸 나만 슬로우로 보다니 1263 01:26:20,121 --> 01:26:22,373 먼저 짚고 넘어갔어야 했는데 1264 01:26:23,291 --> 01:26:24,917 착한 크립톤인이 있고 1265 01:26:25,001 --> 01:26:27,003 엄청 못된 크립톤인이 있어 1266 01:26:27,044 --> 01:26:28,880 {\an8}아까만 해도 난 1267 01:26:29,005 --> 01:26:30,256 슈퍼맨을 찾을 줄 알았거든 1268 01:26:30,381 --> 01:26:32,049 슈퍼맨만 있으면 1269 01:26:32,133 --> 01:26:33,760 나머진 완전 간단하니까 1270 01:26:33,801 --> 01:26:35,887 - 너흰 누구야? - 깜짝이야 1271 01:26:37,638 --> 01:26:38,431 안녕 1272 01:26:39,265 --> 01:26:40,683 - 난 배리 - 둘 다 배리야 1273 01:26:41,392 --> 01:26:43,644 칼엘을 찾으러 갔는데 1274 01:26:43,770 --> 01:26:45,646 네가 있더라 1275 01:26:45,772 --> 01:26:46,898 칼엘을 찾는 이유는? 1276 01:26:47,023 --> 01:26:48,900 구출하려고 했지 1277 01:26:48,941 --> 01:26:49,942 왜? 1278 01:26:50,443 --> 01:26:52,695 내 친구니까 1279 01:26:53,780 --> 01:26:55,031 칼엘을 알아? 1280 01:26:55,073 --> 01:26:56,866 화난 거 같아, 준비해 1281 01:26:56,991 --> 01:26:59,535 레이저 아니면 냉동 입김… 1282 01:26:59,619 --> 01:27:02,121 - 뭐가 나올지… - 난 카라 1283 01:27:03,247 --> 01:27:04,373 죠엘의 딸 1284 01:27:05,374 --> 01:27:06,626 칼엘은 내 사촌 동생이야 1285 01:27:06,751 --> 01:27:09,253 - 칼엘이 누구였지? - 슈퍼맨 1286 01:27:09,378 --> 01:27:11,923 - 클락이라며 - 클락? 1287 01:27:12,006 --> 01:27:14,258 클락은 인간 이름이야 1288 01:27:15,259 --> 01:27:16,385 클락 1289 01:27:19,514 --> 01:27:21,265 갓 태어났을 때 봤는데 1290 01:27:22,767 --> 01:27:24,393 크립톤 최후의 아들 1291 01:27:26,395 --> 01:27:27,772 난 칼엘의 보호자였어 1292 01:27:27,814 --> 01:27:29,774 이 우주의 지구엔 1293 01:27:29,899 --> 01:27:31,025 못 온 거 같아 1294 01:27:31,901 --> 01:27:34,153 탈출정이 흩어진 건가 1295 01:27:34,278 --> 01:27:35,905 지금 갓난애가 1296 01:27:36,030 --> 01:27:38,408 조드랑 싸워서 이긴다는 거야? 1297 01:27:38,491 --> 01:27:39,992 조드 장군이 왔어 1298 01:27:40,034 --> 01:27:41,786 내 우주선 신호를 추적했겠지 1299 01:27:42,286 --> 01:27:44,497 - 가야 돼 - 잠깐… 1300 01:27:44,622 --> 01:27:47,500 기력 회복이 먼저야, 배리… 1301 01:27:48,292 --> 01:27:49,752 옥상으로 데려가 줘 1302 01:27:49,794 --> 01:27:51,421 햇빛을 쐴 수 있게 1303 01:27:51,504 --> 01:27:52,505 알았어 1304 01:27:53,047 --> 01:27:54,632 - 그래 - 그러니까 넌… 1305 01:27:55,133 --> 01:27:56,759 태양광 충전… 1306 01:27:56,801 --> 01:27:58,302 그런 거구나, 안 그래도 나… 1307 01:28:01,013 --> 01:28:03,182 옷도 챙겨 가자 1308 01:28:13,317 --> 01:28:14,402 그럼 이제 1309 01:28:15,027 --> 01:28:15,903 돌아봐도 돼? 1310 01:28:16,779 --> 01:28:18,322 다 입었어? 1311 01:28:18,406 --> 01:28:20,491 빨강 망토? 1312 01:28:27,123 --> 01:28:28,791 공중 부양도 하네 1313 01:28:36,674 --> 01:28:38,050 원래 이렇게 시끄러워? 1314 01:28:41,053 --> 01:28:42,889 시끄럽나? 1315 01:28:43,014 --> 01:28:46,184 괜찮아? 힘이 좀… 1316 01:28:46,267 --> 01:28:47,518 나는 거 같아? 1317 01:28:53,065 --> 01:28:54,817 그래, 그 정도면 1318 01:28:54,901 --> 01:28:56,652 충분하네 1319 01:28:56,694 --> 01:28:59,030 아까 그 노땅 배리는 1320 01:28:59,155 --> 01:29:01,532 이 캡틴 조드를 못 막으면 1321 01:29:01,616 --> 01:29:03,993 수천 명이 죽는대 1322 01:29:04,118 --> 01:29:05,286 수십억일 거야 1323 01:29:05,369 --> 01:29:06,412 수십억? 1324 01:29:08,372 --> 01:29:09,290 다 지구인들 1325 01:29:09,373 --> 01:29:11,375 - 착한 사람들인데… - 착해? 1326 01:29:12,627 --> 01:29:14,253 난 피난처를 찾아 1327 01:29:14,295 --> 01:29:16,255 이곳에 왔는데 1328 01:29:16,380 --> 01:29:17,882 그런 날 가뒀어 1329 01:29:18,633 --> 01:29:20,885 그래, 나쁜 놈들도 많긴 해 1330 01:29:20,927 --> 01:29:22,678 그치만 1331 01:29:23,679 --> 01:29:25,932 아이들도 있고 발레리나도 있어 1332 01:29:26,015 --> 01:29:27,809 프로 레슬러도 있잖아 1333 01:29:27,892 --> 01:29:29,310 그런 사람들은 구해줘야지 1334 01:29:30,520 --> 01:29:31,687 너한텐 그럴지 몰라도 1335 01:29:33,022 --> 01:29:34,398 난 인간이 아냐 1336 01:29:35,817 --> 01:29:37,151 크립톤인이지 1337 01:29:40,905 --> 01:29:41,781 가 버렸어요 1338 01:29:42,615 --> 01:29:44,367 능력을 되찾아야겠어요 1339 01:29:47,161 --> 01:29:48,496 사고 순간을 재현해서 1340 01:29:48,538 --> 01:29:49,497 능력을 회복한 뒤 1341 01:29:49,539 --> 01:29:51,249 스피드포스에 닿으면 1342 01:29:51,374 --> 01:29:53,501 조드를 막을 수 있을지도 몰라요 1343 01:29:54,502 --> 01:29:56,796 그 전에 죽든가 1344 01:29:59,799 --> 01:30:00,633 하나 묻지 1345 01:30:02,635 --> 01:30:04,262 능력을 되찾는다면 1346 01:30:04,762 --> 01:30:06,013 어디든 갈 수 있잖아 1347 01:30:06,139 --> 01:30:07,640 다른 시간선 1348 01:30:07,682 --> 01:30:09,016 다른 우주 1349 01:30:09,142 --> 01:30:10,518 근데 왜 굳이 남아 1350 01:30:11,394 --> 01:30:12,812 이 세계를 위해 싸우지? 1351 01:30:13,688 --> 01:30:16,023 여긴 엄마가 살아있으니까요 1352 01:30:19,277 --> 01:30:21,529 엄마를 구하러 온 거예요 1353 01:30:22,071 --> 01:30:23,656 다신 잃고 싶지 않아서 1354 01:30:24,240 --> 01:30:25,616 쟨 모르지, 그렇지? 1355 01:30:26,117 --> 01:30:28,786 그런 얘길 할 순 없잖아요 1356 01:30:32,373 --> 01:30:34,375 난 부모님을 잃고 1357 01:30:37,378 --> 01:30:38,504 그 고통으로 1358 01:30:42,633 --> 01:30:44,010 지금의 내가 됐다 1359 01:30:44,051 --> 01:30:46,763 어쩌면 그게 내 전부일지도 몰라 1360 01:30:51,058 --> 01:30:52,518 난 평생을 1361 01:30:53,895 --> 01:30:56,689 과거를 바로잡으려 애썼어 1362 01:30:58,024 --> 01:30:59,192 마치 1363 01:30:59,275 --> 01:31:01,652 망토 두르고 범죄와 싸우면 부모님이 1364 01:31:02,278 --> 01:31:03,905 돌아오기라도 할 것처럼 1365 01:31:09,994 --> 01:31:11,287 넌 그걸 해냈구나 1366 01:31:12,622 --> 01:31:13,623 그럼 1367 01:31:14,373 --> 01:31:15,500 정리하자면 1368 01:31:15,541 --> 01:31:18,002 화학 약품을 뒤집어쓰고 1369 01:31:18,044 --> 01:31:19,879 네 몸에 전기를 넣겠다? 1370 01:31:20,004 --> 01:31:20,797 네 1371 01:31:25,176 --> 01:31:26,260 도와줄까? 1372 01:31:28,179 --> 01:31:30,556 그럼요, 물론이죠 1373 01:31:30,640 --> 01:31:32,141 실은 약품이랑 인두랑 1374 01:31:32,266 --> 01:31:33,518 챙겨 놨어요 1375 01:31:33,559 --> 01:31:35,686 게다가 박쥐 의자에 앉아 있는데… 1376 01:31:35,770 --> 01:31:37,146 이럼 실례죠? 1377 01:31:49,158 --> 01:31:52,495 윌코, 리마, 지브라에게 알린다 1378 01:31:56,499 --> 01:31:58,376 브라보 601, 여긴 사령부 1379 01:31:58,501 --> 01:32:00,795 A팀, 책임 지역 확인 바란다 1380 01:32:19,772 --> 01:32:21,566 - 대응 준비 - 대기 중! 1381 01:32:23,651 --> 01:32:25,153 아무것도 없다고? 1382 01:32:27,572 --> 01:32:29,240 경고했건만 1383 01:32:30,032 --> 01:32:32,618 반역자 송환을 거부하다니 1384 01:32:32,660 --> 01:32:34,912 적대 행위로 간주하겠다 1385 01:32:36,873 --> 01:32:38,416 - 사격 개시! - 적이 발포한다! 1386 01:32:38,499 --> 01:32:40,376 전원 사격! 1387 01:32:40,418 --> 01:32:41,794 안 돼 1388 01:32:43,129 --> 01:32:45,006 공중 지원 바란다! 1389 01:33:13,242 --> 01:33:15,286 내가 스위치 넣으면 1390 01:33:15,369 --> 01:33:16,996 전류가 전선을 타고 올라가 1391 01:33:17,038 --> 01:33:19,540 벼락을 유인할 거야 1392 01:33:19,624 --> 01:33:20,917 이거 입어 1393 01:33:21,000 --> 01:33:22,376 고열과 충격을 1394 01:33:22,502 --> 01:33:23,669 조금은 막아줄 거야 1395 01:33:23,753 --> 01:33:26,005 근데 안 막아야 되는 거잖아요 1396 01:33:27,632 --> 01:33:28,508 그래 1397 01:33:31,427 --> 01:33:32,762 넌 멀리 떨어져 있어 1398 01:33:32,804 --> 01:33:33,888 넵 1399 01:33:38,643 --> 01:33:39,644 감전 타임이야 1400 01:33:45,566 --> 01:33:47,026 이거 성공하겠지? 1401 01:33:47,068 --> 01:33:48,277 당연하지 1402 01:33:48,903 --> 01:33:50,029 처음 해보는 것도 아니고 1403 01:33:50,655 --> 01:33:52,281 게다가 배트맨도 있잖아 1404 01:33:52,407 --> 01:33:53,408 얼마나 든든해 1405 01:33:53,491 --> 01:33:56,035 분명히 말하지만 이건 미친 짓이야 1406 01:33:57,495 --> 01:33:58,538 물러서 1407 01:34:04,502 --> 01:34:05,628 걱정 마 1408 01:34:15,638 --> 01:34:17,640 다시 해 보자, 번개야 1409 01:34:24,647 --> 01:34:25,440 시작해요! 1410 01:34:48,045 --> 01:34:49,255 뭐야? 안 돼! 1411 01:34:49,380 --> 01:34:51,174 멈춰요! 빨리! 1412 01:34:57,930 --> 01:34:59,640 이럴 수가 1413 01:34:59,682 --> 01:35:01,184 어떡해 1414 01:35:01,267 --> 01:35:02,143 오지 마 1415 01:35:05,897 --> 01:35:06,689 한 번 더 1416 01:35:07,899 --> 01:35:08,816 그치만… 1417 01:35:09,400 --> 01:35:10,276 제발요 1418 01:35:18,159 --> 01:35:19,994 회로가 타 버렸어 1419 01:36:18,302 --> 01:36:19,387 내게 맡겨 1420 01:36:51,502 --> 01:36:53,504 배리 1421 01:36:55,006 --> 01:36:56,632 괜찮아, 나도 이랬잖아 1422 01:36:57,300 --> 01:36:58,509 너도 나을 거야 1423 01:37:16,569 --> 01:37:17,653 봐, 봐! 1424 01:37:17,695 --> 01:37:19,030 성공이다, 성공이야 1425 01:37:19,155 --> 01:37:21,115 진짜 해냈어 1426 01:37:21,157 --> 01:37:22,658 낫는 거 맞잖아 1427 01:37:22,742 --> 01:37:24,869 정말 다행이야 1428 01:37:24,911 --> 01:37:27,163 진짜 죽는 줄 알았단 말야 1429 01:38:07,912 --> 01:38:10,373 "속보 외계인 발포" 1430 01:38:10,498 --> 01:38:11,666 깼어? 1431 01:38:12,542 --> 01:38:13,543 좀 어때? 1432 01:38:14,419 --> 01:38:15,253 느릿해 1433 01:38:16,254 --> 01:38:17,922 이거면 나아질 거야 1434 01:38:30,560 --> 01:38:31,519 좋았어! 1435 01:38:31,561 --> 01:38:33,813 너 진짜 끝내준다! 1436 01:38:33,896 --> 01:38:35,773 이렇게 시원할 수가 1437 01:38:35,815 --> 01:38:36,899 그러니까! 1438 01:38:36,941 --> 01:38:38,526 넌 뭘 입은 거야? 1439 01:38:38,568 --> 01:38:39,902 맘에 들어? 1440 01:38:39,944 --> 01:38:42,029 안 쓰는 배트슈트로 만들었어 1441 01:38:42,155 --> 01:38:44,323 컨셉은 우리 걸로 바꾸고 1442 01:38:44,407 --> 01:38:45,366 봐 1443 01:38:47,368 --> 01:38:48,494 헐렁하죠 1444 01:38:50,872 --> 01:38:51,914 비빈다 1445 01:38:53,124 --> 01:38:54,167 야… 1446 01:38:54,667 --> 01:38:56,002 진심이야? 1447 01:38:56,127 --> 01:38:57,295 그게 정확히 1448 01:38:57,378 --> 01:39:01,048 무슨 뜻인진 모르지만 어쨌든 1449 01:39:01,132 --> 01:39:03,134 좋은 말 같아서 1450 01:39:03,885 --> 01:39:04,761 왜 그래? 1451 01:39:07,388 --> 01:39:08,639 돌아왔구나 1452 01:39:08,765 --> 01:39:10,266 무사해서 다행이야 1453 01:39:11,267 --> 01:39:13,186 묻고 싶은 게 있어 1454 01:39:13,936 --> 01:39:16,522 거기서 날 처음 봤을 때 1455 01:39:17,899 --> 01:39:19,525 칼엘이 아니었는데 1456 01:39:22,153 --> 01:39:23,529 왜 날 도왔지? 1457 01:39:24,072 --> 01:39:25,448 네가 도움이 필요했으니까 1458 01:39:28,284 --> 01:39:30,244 이 심벌의 의미를 알아? 1459 01:39:31,245 --> 01:39:33,372 - 슈… 퍼걸? - 희망 아니야? 1460 01:39:33,498 --> 01:39:34,999 맞네, 희망이지? 1461 01:39:35,750 --> 01:39:38,377 크립톤은 아름다운 곳이었어 1462 01:39:40,505 --> 01:39:42,006 우리가 추구한 건 희망이지 1463 01:39:42,882 --> 01:39:44,008 전쟁이 아냐 1464 01:39:45,927 --> 01:39:47,553 {\an8}메트로폴리스에 1465 01:39:47,637 --> 01:39:49,138 {\an8}정체불명의 비행 물체가… 1466 01:39:49,263 --> 01:39:50,765 {\an8}조드는 크립톤에서 왔지만 1467 01:39:51,265 --> 01:39:53,518 동족이라 할 수 없어 1468 01:39:54,143 --> 01:39:56,395 그렇다는 건… 1469 01:39:56,437 --> 01:39:57,396 그래 1470 01:39:58,189 --> 01:39:59,774 함께 조드와 맞서겠어 1471 01:40:02,568 --> 01:40:03,403 살았다 1472 01:40:04,529 --> 01:40:05,905 흥미로운 팀이 됐구나 1473 01:40:06,406 --> 01:40:08,366 그래서 우리… 1474 01:40:09,283 --> 01:40:10,493 이름이 뭐라고? 1475 01:40:10,535 --> 01:40:12,495 저스티스 리그요 1476 01:40:12,537 --> 01:40:13,413 아냐 1477 01:40:13,496 --> 01:40:16,749 - 아냐? - 아니, 뭐 어때 1478 01:40:17,792 --> 01:40:18,751 일단 없는 게 1479 01:40:18,876 --> 01:40:20,169 여신 한 명이랑 1480 01:40:20,253 --> 01:40:21,754 우리 편 터미네이터 1481 01:40:21,879 --> 01:40:23,798 인어맨도 없지만 1482 01:40:24,632 --> 01:40:26,759 그래도 배트맨이 있잖아요 1483 01:40:29,887 --> 01:40:30,888 함께할래요? 1484 01:40:36,310 --> 01:40:37,437 한번 미쳐 보자고? 1485 01:40:39,939 --> 01:40:41,190 좋아, 해 보자 1486 01:40:54,495 --> 01:40:57,165 이 우주엔 슈퍼맨이 없으니까 1487 01:40:57,248 --> 01:40:59,751 지금부턴 아예 새로운 전개야 1488 01:40:59,792 --> 01:41:02,754 어쨌거나 월드엔진을 내버려 두면 1489 01:41:02,879 --> 01:41:04,547 메트로폴리스뿐 아니라 1490 01:41:04,630 --> 01:41:06,007 지구 전체가 위험해져 1491 01:41:06,132 --> 01:41:07,925 일분일초가 급하다고 1492 01:41:08,009 --> 01:41:09,010 야, 지금 그럴 때야? 1493 01:41:09,051 --> 01:41:10,011 응? 1494 01:41:11,637 --> 01:41:12,889 나중에 우리 애들 보여주게 1495 01:41:13,014 --> 01:41:14,182 네 애들? 1496 01:41:16,267 --> 01:41:19,145 아니, 그러니까 온 세상의 아이들 1497 01:41:19,270 --> 01:41:20,271 나중에 보여줘야지 1498 01:41:23,274 --> 01:41:24,650 곧 도착한다 1499 01:41:24,776 --> 01:41:26,944 난 공중 병력을 상대하지 1500 01:41:27,028 --> 01:41:28,071 그 얘기는 즉 1501 01:41:28,154 --> 01:41:29,697 너랑 나랑 둘이서 1502 01:41:29,781 --> 01:41:31,741 지상군 전체를 맡아야 한단 거야 1503 01:41:31,783 --> 01:41:32,742 괜찮네 1504 01:41:32,784 --> 01:41:34,869 카라가 조드를 제거할 시간을 벌어야 돼 1505 01:41:35,912 --> 01:41:38,122 네 슈트는 에너지 조절이 안 되니까 1506 01:41:38,247 --> 01:41:39,499 중간중간 쉬지 않으면 1507 01:41:39,624 --> 01:41:41,000 과전류 땜에 위험해 1508 01:41:41,042 --> 01:41:42,251 가만, 뭐? 1509 01:42:03,397 --> 01:42:04,315 꽉 잡아! 1510 01:42:10,530 --> 01:42:11,823 아군에게 발포하네 1511 01:42:11,906 --> 01:42:13,366 몰라서 그러는 거니까요 1512 01:42:48,901 --> 01:42:49,777 조드 1513 01:42:59,162 --> 01:43:00,288 카라 죠엘 1514 01:43:00,371 --> 01:43:01,914 널 기다렸다 1515 01:43:04,917 --> 01:43:06,294 전진! 1516 01:43:07,503 --> 01:43:08,379 엄폐해! 1517 01:43:12,508 --> 01:43:14,635 - 부상자 발생! - 엄호할게! 1518 01:43:31,819 --> 01:43:34,280 아니, 무슨 우주 괴수랑 1519 01:43:34,322 --> 01:43:35,782 살인마 여사를 1520 01:43:35,823 --> 01:43:38,242 - 상대하라고? - 배리 1521 01:43:38,367 --> 01:43:39,619 그런 생각 하지 마 1522 01:43:39,660 --> 01:43:41,537 저쪽 병력부터 처리하자 1523 01:43:41,621 --> 01:43:43,790 크립톤인이라 죽이진 못해도 1524 01:43:43,873 --> 01:43:45,625 발은 묶어둘 수 있어 1525 01:43:45,666 --> 01:43:46,751 한 번에 하나씩 1526 01:43:48,252 --> 01:43:50,880 내가 무장 해제할 테니 네가 마무리해 1527 01:43:53,007 --> 01:43:54,050 주먹으로 1528 01:43:55,510 --> 01:43:56,677 '컴 온, 바비' 1529 01:43:57,386 --> 01:43:58,638 '렛츠 고 파티?' 1530 01:44:06,395 --> 01:44:07,563 아프잖아! 1531 01:44:15,947 --> 01:44:16,906 괜찮아 1532 01:44:16,948 --> 01:44:18,157 일어나 1533 01:44:18,616 --> 01:44:19,867 왜 저렇게 빨라 1534 01:44:19,992 --> 01:44:21,744 그치만 우리가 더 빨라 1535 01:44:25,498 --> 01:44:27,500 테라포밍이 시작됐다 1536 01:44:27,542 --> 01:44:29,252 이 세계가 죽고 나면 1537 01:44:29,377 --> 01:44:31,254 크립톤이 되살아날 게다 1538 01:44:39,178 --> 01:44:41,013 세상에, 이리 와! 1539 01:44:41,055 --> 01:44:42,515 대니, 뛰어! 1540 01:44:43,933 --> 01:44:46,144 크립톤은 멸망했어 1541 01:44:46,269 --> 01:44:47,645 네 큰아버지… 1542 01:44:47,770 --> 01:44:48,771 조엘은 1543 01:44:50,189 --> 01:44:51,315 크립톤 부활의 1544 01:44:51,399 --> 01:44:53,401 열쇠를 1545 01:44:54,277 --> 01:44:55,945 아이 몸에 심어뒀지 1546 01:44:56,696 --> 01:44:58,948 모든 걸 되살릴 수 있는 1547 01:44:59,031 --> 01:45:00,241 유전자 정보를 1548 01:45:00,908 --> 01:45:02,744 DNA에 심어서 1549 01:45:02,869 --> 01:45:05,413 지구로 보냈다 1550 01:45:05,496 --> 01:45:07,373 칼엘이 없으니 다 소용없어 1551 01:45:08,666 --> 01:45:09,625 칼엘은 찾았다 1552 01:45:11,753 --> 01:45:13,504 탈출정을 포착했지 1553 01:45:15,923 --> 01:45:18,426 하나 필요한 건 칼엘이 아니다 1554 01:45:20,261 --> 01:45:21,804 필요한 건 바로 너 1555 01:45:22,305 --> 01:45:23,264 카라 죠엘 1556 01:45:24,015 --> 01:45:25,516 필요한 건 1557 01:45:26,058 --> 01:45:27,268 네 피다 1558 01:45:27,310 --> 01:45:28,436 칼엘은 어떻게 했어? 1559 01:45:28,519 --> 01:45:31,272 네 희생으로 1560 01:45:31,314 --> 01:45:33,274 크립톤은 되살아난다 1561 01:45:33,316 --> 01:45:36,152 무슨 짓을 했냐고! 1562 01:45:38,529 --> 01:45:41,157 아이는 살아남지 못했다 1563 01:46:14,774 --> 01:46:16,067 작전을 바꾸자 1564 01:46:16,150 --> 01:46:17,652 회오리로 주의를 끌 테니 1565 01:46:17,777 --> 01:46:19,445 네가 맹공격해 1566 01:46:19,529 --> 01:46:20,530 이번엔 발로 1567 01:46:36,504 --> 01:46:37,505 됐어! 1568 01:46:38,423 --> 01:46:39,382 배리, 봤어? 1569 01:46:39,507 --> 01:46:41,008 과전류 조심해야 돼 1570 01:46:43,010 --> 01:46:44,887 나 '스타워즈' 황제다 1571 01:46:46,431 --> 01:46:47,515 안 돼! 1572 01:47:15,251 --> 01:47:17,879 생각보단 덜 멍청한 짓이었어! 1573 01:47:17,920 --> 01:47:19,547 그치만 감전사를 피하려면 1574 01:47:19,630 --> 01:47:21,799 전류가 순환할 길을 1575 01:47:21,883 --> 01:47:24,010 만들어야 돼, 이런 식으로 1576 01:47:27,013 --> 01:47:27,930 이런 1577 01:47:29,807 --> 01:47:32,393 - 준비됐어? - 달려! 1578 01:48:49,178 --> 01:48:50,638 큰 놈은 내가 맡는다 1579 01:49:02,150 --> 01:49:03,526 맞았어 1580 01:49:05,403 --> 01:49:06,821 브루스, 들려요? 1581 01:49:07,780 --> 01:49:09,323 - 카라는? - 찾아봐 1582 01:49:14,245 --> 01:49:15,163 브루스! 1583 01:49:16,622 --> 01:49:18,124 사출 실패 1584 01:49:18,666 --> 01:49:20,501 사출 실패 1585 01:49:59,874 --> 01:50:01,751 편히 쉬어라 1586 01:50:07,423 --> 01:50:08,633 추락한다 1587 01:50:13,387 --> 01:50:15,389 그래도 혼자 가진 않아 1588 01:50:15,431 --> 01:50:16,891 안 돼요, 브루스! 1589 01:50:17,642 --> 01:50:20,436 탈출해요! 어서! 1590 01:50:27,819 --> 01:50:28,820 안 돼! 1591 01:50:40,623 --> 01:50:41,499 카라 1592 01:50:48,256 --> 01:50:50,007 이건 아냐 1593 01:50:52,135 --> 01:50:53,386 이건 아니라고 1594 01:50:59,809 --> 01:51:00,685 카라는 죽었어 1595 01:51:01,394 --> 01:51:02,395 브루스도 1596 01:51:02,895 --> 01:51:03,938 우리가 살리면 되잖아 1597 01:51:04,897 --> 01:51:06,441 네가 한 것처럼 1598 01:51:07,316 --> 01:51:09,068 - 시간을 돌려 - 네 속도론 부족해 1599 01:51:09,152 --> 01:51:10,403 그래? 1600 01:51:13,531 --> 01:51:14,407 배리! 1601 01:51:15,867 --> 01:51:16,868 기다려! 1602 01:51:30,548 --> 01:51:31,883 이 정도 돌아가면 돼? 1603 01:51:32,383 --> 01:51:33,426 그럴걸 1604 01:51:40,266 --> 01:51:41,768 배리, 잠깐… 1605 01:51:43,561 --> 01:51:46,522 괜찮아, 우리가 바로잡으면 돼 1606 01:51:47,023 --> 01:51:48,524 각자 바꾸고 싶은 걸 1607 01:51:48,566 --> 01:51:49,776 바꿔 보자 1608 01:51:54,655 --> 01:51:56,157 큰 놈은 내가 맡는다 1609 01:51:58,534 --> 01:52:00,995 물러서요, 전함엔 실드가 있어요 1610 01:52:01,120 --> 01:52:01,996 알았다 1611 01:52:05,750 --> 01:52:06,918 저건 실드가 없겠지 1612 01:52:08,252 --> 01:52:10,004 우주 괴수요? 1613 01:52:10,129 --> 01:52:11,506 좋아요, 처리해 줘요 1614 01:52:52,922 --> 01:52:53,798 됐어 1615 01:54:53,626 --> 01:54:54,627 아냐 1616 01:54:55,378 --> 01:54:56,170 브루스 1617 01:54:57,004 --> 01:54:58,131 괜찮을 거예요 1618 01:54:58,881 --> 01:55:00,133 오늘은 아냐 1619 01:55:02,635 --> 01:55:04,387 언젠가 나중에 1620 01:55:10,518 --> 01:55:12,019 되살릴 수 없는 거죠? 1621 01:55:13,688 --> 01:55:14,772 이미 그렇게 했어 1622 01:55:17,066 --> 01:55:18,317 이미 그렇게 1623 01:55:29,120 --> 01:55:29,912 가자, 배리 1624 01:55:31,622 --> 01:55:33,040 일어나, 뭐 해? 1625 01:55:33,124 --> 01:55:34,375 - 배리 - 다시 해 1626 01:55:36,794 --> 01:55:37,754 배리 1627 01:55:40,798 --> 01:55:41,632 이만 가자 1628 01:55:42,383 --> 01:55:44,010 그러지 말고 1629 01:55:44,051 --> 01:55:45,261 그래 봐야 의미 없어 1630 01:55:47,889 --> 01:55:49,140 배리! 1631 01:56:09,368 --> 01:56:12,288 투과시켜! 1632 01:56:16,876 --> 01:56:18,419 내가 빼줄게 1633 01:56:18,503 --> 01:56:19,629 - 빼야 돼 - 나 괜찮아 1634 01:56:19,754 --> 01:56:21,672 - 다시 해 봐 - 내가 무리해서 1635 01:56:39,440 --> 01:56:40,817 한 번 더 1636 01:56:42,276 --> 01:56:43,277 배리 1637 01:56:52,036 --> 01:56:53,871 잠깐만 멈춰 보자 1638 01:56:54,372 --> 01:56:56,374 미안, 그래 1639 01:56:57,750 --> 01:57:00,795 시간이야 얼마든지 있잖아 1640 01:57:00,878 --> 01:57:02,797 내 말은 그게 아니라… 1641 01:57:24,277 --> 01:57:26,654 아직 할 수 있지? 1642 01:57:26,779 --> 01:57:28,531 같이 해야 돼, 가자 1643 01:57:28,573 --> 01:57:30,283 내 말 좀 들어! 1644 01:57:48,426 --> 01:57:49,510 왜 안 와? 1645 01:57:49,635 --> 01:57:51,387 계속 여기 있었어? 1646 01:57:51,429 --> 01:57:54,265 이게 그 필연적인 교차점이야 1647 01:57:54,390 --> 01:57:56,142 멈춰야 해, 배리! 1648 01:58:11,532 --> 01:58:12,742 배리, 그만! 1649 01:58:18,790 --> 01:58:19,916 들어 봐 1650 01:58:21,167 --> 01:58:22,418 할 얘기가 있어 1651 01:58:25,171 --> 01:58:26,881 내가 처음 과거로 간 건 1652 01:58:27,673 --> 01:58:29,675 - 실은… - 엄마가 죽어서지 1653 01:58:30,176 --> 01:58:31,511 어떻게 알아? 1654 01:58:32,011 --> 01:58:33,805 어차피 상관없잖아? 1655 01:58:34,430 --> 01:58:36,140 내 행동을 되돌려야 돼 1656 01:58:37,266 --> 01:58:38,059 아냐 1657 01:58:38,142 --> 01:58:39,519 그건 잘못이 아냐 1658 01:58:39,644 --> 01:58:40,645 엄만 구할 수 있어 1659 01:58:40,770 --> 01:58:41,896 다 구할 수 있다고 1660 01:58:42,021 --> 01:58:43,564 아니, 아냐 1661 01:58:43,648 --> 01:58:45,900 브루스 얘기가 이거였어 1662 01:58:46,442 --> 01:58:47,902 이건 필연이야 1663 01:58:48,027 --> 01:58:50,905 백만 번을 시도해도 바로잡지 못해 1664 01:58:52,031 --> 01:58:52,907 우리가 뭘 해도 1665 01:58:54,117 --> 01:58:55,993 이 세상은 끝나 1666 01:58:56,911 --> 01:58:57,870 오늘 1667 01:58:58,913 --> 01:58:59,914 주위를 봐 1668 01:59:04,127 --> 01:59:06,129 우리가 한 짓을 봐 1669 01:59:12,260 --> 01:59:13,428 이제 멈춰야 돼 1670 01:59:13,511 --> 01:59:14,512 알았지? 1671 01:59:15,012 --> 01:59:16,681 빨래하러 온 사람 1672 01:59:16,764 --> 01:59:19,809 꼬드겨 히어로 시킨 게 누군데? 1673 01:59:19,892 --> 01:59:21,769 이제 와서 뭐? 1674 01:59:21,811 --> 01:59:23,646 나보고 하지 말라고? 1675 01:59:23,771 --> 01:59:25,773 웃기지 마, 이미 늦었어! 1676 01:59:26,315 --> 01:59:28,317 내가 바로 1677 01:59:28,943 --> 01:59:30,027 플래시야! 1678 01:59:30,153 --> 01:59:32,280 내가 다 구할 수 있어 1679 01:59:32,321 --> 01:59:34,073 아무도 안 죽어! 1680 01:59:34,157 --> 01:59:35,158 배리 1681 01:59:37,034 --> 01:59:38,786 모든 문제에 답이 있는 건 아냐 1682 01:59:47,920 --> 01:59:49,756 모든 문제에 답이 있는 건 아냐 1683 01:59:54,010 --> 01:59:55,052 때로는 그냥 놓아줘야 해 1684 01:59:55,136 --> 01:59:57,680 때로는 그냥 놓아줘야 해 1685 01:59:57,764 --> 02:00:00,057 엄마를 놓아주라고? 1686 02:00:00,141 --> 02:00:03,686 엄마는 살아있을 거야 시간 속 어딘가에 1687 02:00:04,937 --> 02:00:05,897 언제나 1688 02:00:06,647 --> 02:00:07,815 단지 우리 시간이 아닐 뿐 1689 02:00:08,649 --> 02:00:10,526 헛소리하지 마 1690 02:00:11,152 --> 02:00:12,320 난 돌아갈게 1691 02:00:12,403 --> 02:00:14,405 돌아가 엄마를 죽이겠다고? 1692 02:00:14,447 --> 02:00:15,573 안 돼 1693 02:00:15,656 --> 02:00:16,949 못 가 1694 02:00:17,033 --> 02:00:19,410 여기 꼼짝 말고 있어 1695 02:00:20,995 --> 02:00:22,413 한 번만 더 기회를 줘 1696 02:00:22,497 --> 02:00:24,248 배리, 멈춰! 1697 02:00:24,290 --> 02:00:26,667 네가 멈춰! 1698 02:00:58,199 --> 02:00:59,367 자기소개를 빼먹었네 1699 02:01:00,243 --> 02:01:02,495 다시 해 보자, 난 플래시야 1700 02:01:02,995 --> 02:01:03,996 넌 누구지? 1701 02:01:04,038 --> 02:01:05,623 난 네가 짐작도 못 할 만큼 1702 02:01:06,666 --> 02:01:08,126 오래 살았다 1703 02:01:09,001 --> 02:01:10,169 그걸 물은 게 아닌데 1704 02:01:11,254 --> 02:01:13,047 준비한 답이야? 1705 02:01:18,302 --> 02:01:19,303 이런 1706 02:01:20,012 --> 02:01:21,389 피해, 배리! 1707 02:01:36,154 --> 02:01:37,780 그 흉터는… 1708 02:01:38,906 --> 02:01:39,782 세상에 1709 02:01:40,867 --> 02:01:42,869 넌… 그러니까… 1710 02:01:43,411 --> 02:01:45,496 그래, 나는 1711 02:01:45,621 --> 02:01:46,539 너다 1712 02:01:49,500 --> 02:01:50,877 거의 성공했어 1713 02:01:51,502 --> 02:01:53,421 조금만 더 가면 돼 1714 02:01:53,504 --> 02:01:56,424 얼마나 오랫동안 이런 거야? 1715 02:01:56,507 --> 02:01:58,551 시간은 중요치 않아 1716 02:01:59,135 --> 02:02:00,052 자, 배리 1717 02:02:09,687 --> 02:02:12,273 하늘을 봐! 새다! 1718 02:02:12,398 --> 02:02:13,691 비행기야! 1719 02:02:13,775 --> 02:02:15,026 슈퍼맨이야! 1720 02:02:57,527 --> 02:02:59,195 완벽한 계획이지 1721 02:03:00,405 --> 02:03:02,407 조커만이 가능한 발상이죠 1722 02:03:40,903 --> 02:03:43,072 제발 주위를 둘러봐 1723 02:03:44,449 --> 02:03:45,408 수많은 우주가 1724 02:03:54,542 --> 02:03:56,627 충돌하고 붕괴하잖아 1725 02:03:59,046 --> 02:04:00,131 우리 때문이야 1726 02:04:02,175 --> 02:04:04,427 우리가 세상의 구조를 파괴한 거야 1727 02:04:06,888 --> 02:04:08,014 끝내야 해 1728 02:04:08,139 --> 02:04:10,892 바로잡으면 그때 끝나! 1729 02:04:12,643 --> 02:04:15,646 다 네 잘못인 건 아냐 1730 02:04:15,688 --> 02:04:19,275 9월 29일 내가 널 크로노볼에서 쳐내서 1731 02:04:19,400 --> 02:04:21,152 이 여정이 시작됐으니까 1732 02:04:22,570 --> 02:04:24,530 끝없는 역설이지 1733 02:04:25,281 --> 02:04:27,408 내가 널 이용해서 1734 02:04:28,493 --> 02:04:30,244 날 만들게 했는데 이제 1735 02:04:31,037 --> 02:04:32,497 네가 내 방해물이라니 1736 02:04:33,122 --> 02:04:35,500 내가 성공에 가까워질 때마다 1737 02:04:36,042 --> 02:04:38,002 넌 또 돌아가서 1738 02:04:38,127 --> 02:04:39,754 엄마를 죽게 했지 1739 02:04:39,879 --> 02:04:42,006 필연적인 교차점은 바로 너야 1740 02:04:43,049 --> 02:04:44,884 네가 놓아줘야 해 1741 02:04:45,426 --> 02:04:46,803 무슨 소리야? 1742 02:04:48,513 --> 02:04:49,806 넌 내 영웅이야 1743 02:05:03,027 --> 02:05:04,445 왜 그런 거야? 1744 02:05:05,405 --> 02:05:07,782 배리, 괜찮아 나을 거야 1745 02:05:08,282 --> 02:05:09,283 멀쩡해질 거야 1746 02:05:09,409 --> 02:05:10,910 난 그저… 1747 02:05:28,386 --> 02:05:30,263 엄마한테 사랑한다 전해 줘 1748 02:06:41,918 --> 02:06:43,252 토마토 까먹지 마요 1749 02:06:56,432 --> 02:06:58,768 그거 어렸을 때 좋아했는데 1750 02:06:59,519 --> 02:07:00,520 아, 네 1751 02:07:01,145 --> 02:07:02,522 우리 애도 진짜 좋아해요 1752 02:07:07,068 --> 02:07:08,027 이젠 안 나와요 1753 02:07:08,152 --> 02:07:11,781 단종한다 어쩐다 하더니 1754 02:07:11,906 --> 02:07:13,950 - 누구시죠? - 여기 안 사는데 1755 02:07:14,033 --> 02:07:15,868 엄마 보러 왔어요 1756 02:07:16,536 --> 02:07:17,412 아는 분일지도 1757 02:07:17,495 --> 02:07:18,871 엄마가 누군데요? 1758 02:07:20,039 --> 02:07:21,416 세상 상냥한 1759 02:07:22,250 --> 02:07:24,127 최고의 엄마죠 1760 02:07:24,794 --> 02:07:25,628 괜찮아요? 1761 02:07:25,753 --> 02:07:27,046 네, 그냥… 1762 02:07:27,755 --> 02:07:28,631 엄청 그리울 거예요 1763 02:07:50,153 --> 02:07:51,779 저는 그저 1764 02:07:51,904 --> 02:07:53,156 지나가는 사람이지만 1765 02:07:54,031 --> 02:07:55,158 그래도 안아줄까요? 1766 02:07:56,075 --> 02:07:57,118 네 1767 02:08:02,790 --> 02:08:05,752 - 죄송해요 - 그러지 마요 1768 02:08:07,670 --> 02:08:10,757 이렇게 보러 오니 얼마나 좋아하시겠어요 1769 02:08:10,798 --> 02:08:12,633 이런 아들은 엄마의 보물이죠 1770 02:08:20,433 --> 02:08:22,143 엄마가 제 보물이에요 1771 02:08:23,519 --> 02:08:25,271 엄마한테도 꼭 말해요 1772 02:08:26,063 --> 02:08:27,774 엄마들은 그런 말에 약하니까 1773 02:08:29,025 --> 02:08:29,901 진짜예요 1774 02:09:09,190 --> 02:09:10,441 사랑해요, 엄마 1775 02:09:18,282 --> 02:09:19,450 제가 더 사랑하고 1776 02:09:21,619 --> 02:09:23,246 먼저 사랑했어요 1777 02:09:28,626 --> 02:09:29,627 잘 가요 1778 02:09:29,752 --> 02:09:30,753 안녕히 1779 02:09:43,266 --> 02:09:45,393 "토마토" 1780 02:10:03,995 --> 02:10:05,121 돌아왔어 1781 02:10:12,628 --> 02:10:14,130 {\an8}"언제 올지 몰라서" 1782 02:10:14,255 --> 02:10:15,506 {\an8}"재판 때 봐 -아이리스" 1783 02:10:15,631 --> 02:10:16,674 망했다 1784 02:10:17,383 --> 02:10:18,301 재판! 1785 02:10:28,019 --> 02:10:29,145 처음 1786 02:10:29,187 --> 02:10:30,188 1심 때는… 1787 02:10:33,149 --> 02:10:34,525 죄송합니다 1788 02:10:39,280 --> 02:10:40,782 계속하죠 1789 02:10:41,407 --> 02:10:43,743 같은 영상 자료가 1790 02:10:43,785 --> 02:10:45,745 처음 1심 때는 1791 02:10:45,787 --> 02:10:47,497 인정되지 않았습니다 1792 02:10:47,622 --> 02:10:49,290 하지만 이번에 1793 02:10:49,373 --> 02:10:50,750 웨인 사의 1794 02:10:51,250 --> 02:10:53,002 신기술 덕분에 1795 02:10:53,503 --> 02:10:54,754 화질이 개선되어 1796 02:10:55,880 --> 02:10:58,758 앨런 씨의 알리바이가 입증됩니다 1797 02:10:58,800 --> 02:11:00,885 앨런 씨와 1798 02:11:01,010 --> 02:11:02,386 아들 배리 군이 1799 02:11:03,554 --> 02:11:06,015 처음부터 주장했던 대로 말이죠 1800 02:11:06,933 --> 02:11:12,271 "증거물 F 화질 개선" 1801 02:11:12,313 --> 02:11:13,272 여기 1802 02:11:16,442 --> 02:11:19,946 앨런 씨의 얼굴을 확인할 수 있습니다 1803 02:11:20,655 --> 02:11:23,282 토마토 캔을 집으려 1804 02:11:23,783 --> 02:11:25,493 손을 뻗고 있죠 1805 02:11:42,385 --> 02:11:45,513 어떻게 된 건지 말씀해 주시겠습니까? 1806 02:11:45,555 --> 02:11:47,014 그러니까 1807 02:11:47,765 --> 02:11:50,309 아래 칸 토마토가 위 칸에 갔는데 1808 02:11:50,393 --> 02:11:51,894 그 덕분에 1809 02:11:51,936 --> 02:11:54,063 스파게티가 안 됐습니다 1810 02:11:55,189 --> 02:11:56,023 이상입니다 1811 02:11:58,651 --> 02:12:00,945 전혀 말이 안 되는데요, 다시… 1812 02:12:01,028 --> 02:12:04,282 - 감사합니다 - 그 혐의가… 1813 02:12:04,323 --> 02:12:06,284 괜찮아요, 감사합니다 1814 02:12:08,745 --> 02:12:10,371 - 이거면 기사가 될까? - 그럼 1815 02:12:10,496 --> 02:12:11,789 스파게티라 1816 02:12:12,999 --> 02:12:15,126 먹는 거 얘기가 나와서 말인데 1817 02:12:17,378 --> 02:12:18,629 저녁 먹자고 안 해? 1818 02:12:19,756 --> 02:12:20,631 저녁, 나랑? 1819 02:12:21,424 --> 02:12:23,259 그래, 데이트 말이야 1820 02:12:23,801 --> 02:12:25,511 아이리스 웨스트 나랑 저녁 데이트할래? 1821 02:12:26,679 --> 02:12:27,930 - 좋아 - 고마워 1822 02:12:28,806 --> 02:12:29,891 나도 좋아 1823 02:12:30,808 --> 02:12:31,809 전화해 1824 02:12:49,911 --> 02:12:52,538 "브루스 웨인" 1825 02:12:53,414 --> 02:12:55,374 - 브루스! - 축하한다 1826 02:12:55,500 --> 02:12:58,294 목소리 정말 미치도록 반갑네요 1827 02:12:59,003 --> 02:13:01,506 만나면 할 얘기가 많아요 1828 02:13:01,631 --> 02:13:03,132 제가 말을 안 들어서 1829 02:13:03,257 --> 02:13:05,134 별의별 일이 다 있었죠 1830 02:13:05,176 --> 02:13:07,303 그치만 다 원래대로 되돌렸어요 1831 02:13:07,386 --> 02:13:08,554 도착했다 1832 02:13:09,889 --> 02:13:10,681 그렇네요 1833 02:13:10,765 --> 02:13:11,891 빨리 찍어 1834 02:13:11,933 --> 02:13:12,809 물러서 주세요 1835 02:13:13,392 --> 02:13:15,394 영상에 관해 한 말씀 해 주시죠 1836 02:13:15,520 --> 02:13:17,021 비켜 주세요 1837 02:13:25,571 --> 02:13:26,948 미친, 이건 또 누구야? 1838 02:13:29,909 --> 02:13:30,785 배리 1839 02:13:31,994 --> 02:13:33,371 브루스는 어디… 1840 02:13:34,247 --> 02:13:35,915 당신… 설마 1841 02:13:35,998 --> 02:13:36,999 아냐 1842 02:13:38,000 --> 02:13:39,627 배트맨 아니잖아요 1843 02:13:42,255 --> 02:13:43,256 뭐 잘못 먹었어? 1844 02:13:50,888 --> 02:13:51,889 어… 1845 02:14:23,755 --> 02:14:26,132 "DC 캐릭터 원작" 1846 02:22:27,530 --> 02:22:34,495 "플래시" 1847 02:22:36,664 --> 02:22:38,374 신진대사 때문에 1848 02:22:38,499 --> 02:22:40,251 안 취한다니까요 1849 02:22:40,376 --> 02:22:41,419 나두 안 취하거덩 1850 02:22:41,502 --> 02:22:44,505 아서… 아니, 아니 1851 02:22:44,547 --> 02:22:47,133 최대한 쉽게 설명해 줄게요 1852 02:22:47,175 --> 02:22:49,802 다 배트맨이고 다 브루스 웨인인데 1853 02:22:49,886 --> 02:22:51,554 각자 다른 사람이에요 1854 02:22:51,637 --> 02:22:55,141 - 그니까 다른 시간산에… - '시간선' 1855 02:22:55,183 --> 02:22:56,058 내가 또 있다고? 1856 02:22:56,142 --> 02:22:57,769 그런 얘기죠 1857 02:22:57,894 --> 02:22:59,562 착하고, 털 많고 1858 02:22:59,645 --> 02:23:01,439 충직하고 베이컨에 환장하고 1859 02:23:02,023 --> 02:23:03,191 그렇다 치고 1860 02:23:03,775 --> 02:23:06,569 간단히 설명해 줘서 고마워, 간단맨 1861 02:23:06,652 --> 02:23:07,945 하는 데까진 해 봐야죠 1862 02:23:08,654 --> 02:23:10,573 중요한 건 이거예요 1863 02:23:10,656 --> 02:23:13,659 제 시간선에, 제가… 1864 02:23:14,994 --> 02:23:16,245 자, 자 1865 02:23:16,871 --> 02:23:18,539 일어나요, 포세이돈 형 1866 02:23:18,623 --> 02:23:19,874 빨리 1867 02:23:19,916 --> 02:23:21,667 소파에 재우려고 했는데 1868 02:23:23,044 --> 02:23:24,170 저 바로 여기 살아요 1869 02:23:24,253 --> 02:23:25,254 해리 1870 02:23:26,255 --> 02:23:28,382 난 여기 살아, 괜찮아 1871 02:23:33,012 --> 02:23:34,138 그래요 1872 02:23:34,180 --> 02:23:35,181 맞다 1873 02:23:36,641 --> 02:23:37,642 맥주 좀 사와 1874 02:23:38,142 --> 02:23:40,937 빨리! 아, 이거! 1875 02:23:41,020 --> 02:23:43,648 이걸로 사 1876 02:23:44,690 --> 02:23:46,275 아틀란티스 보물이잖아요 1877 02:23:46,401 --> 02:23:47,527 그렇다고 전해 1878 02:23:48,778 --> 02:23:51,656 세일러복 살 돈이 없어 1879 02:23:51,697 --> 02:23:53,032 - 네 - 나는야 뱃사람 1880 02:23:53,157 --> 02:23:54,033 어련하시겠어요 1881 02:23:54,951 --> 02:23:55,868 멀쩡해요