1
00:00:15,884 --> 00:00:20,154
처음으로 우리를 악의 길로
유혹한 사람에 대해 이야기하겠습니다
2
00:00:22,790 --> 00:00:25,960
루시퍼, 하느님의 천국에서
쫓겨나게 된 천사입니다
3
00:00:26,093 --> 00:00:30,632
자신이 하느님의 권위보다 높은 것으로
생각하게 되어 전쟁을 일으켰지만
4
00:00:31,733 --> 00:00:34,167
대천사 미카엘에 의해 패배를 당했고
5
00:00:34,301 --> 00:00:38,405
이후 쫓겨나 지옥의 나락으로 떨어졌습니다
6
00:00:50,117 --> 00:00:53,120
하늘을 가득 채우는 불길
7
00:01:00,962 --> 00:01:03,698
끝없는 지옥으로 떨어졌습니다
8
00:01:07,134 --> 00:01:10,370
그곳에서 그는
끊을 수 없는 사슬에 묶여
9
00:01:11,739 --> 00:01:14,141
불의 형벌을 받았습니다
10
00:01:28,155 --> 00:01:29,657
젠장!
11
00:01:40,167 --> 00:01:41,368
루시퍼!
12
00:01:59,687 --> 00:02:02,624
꼭 이렇게까지 해야 하나?
13
00:02:10,064 --> 00:02:11,899
풀어줘!
14
00:02:12,033 --> 00:02:13,935
미카엘!
15
00:02:15,402 --> 00:02:18,372
다시 충실한 천사가 되어
내 동료로 돌아올 수도 있다
16
00:02:18,506 --> 00:02:21,843
천국에서 복종하느니
차라리 여길 통치하겠다
17
00:02:24,812 --> 00:02:26,346
미카엘!
18
00:02:27,815 --> 00:02:31,753
언젠가 나는 이 잿더미에서
벗어나 자유로워질 것이다
19
00:02:31,886 --> 00:02:35,089
난 너에게 돌아갈 것이지만
20
00:02:35,222 --> 00:02:36,524
동료나 형제로서 아니라
21
00:02:36,658 --> 00:02:39,493
내가 너의 주인이
되어 돌아갈 것이다
22
00:02:39,627 --> 00:02:42,964
너의 주인, 너의 신이 되어!
23
00:03:18,166 --> 00:03:20,068
시간이 지나면서
24
00:03:20,267 --> 00:03:23,336
지옥에 있는 악마의 무리가
그에게 합류했고
25
00:03:23,470 --> 00:03:25,707
루시퍼는 복수를 준비한다
26
00:03:40,287 --> 00:03:43,290
지상에서는 루시퍼의 추종자들은
27
00:03:43,423 --> 00:03:46,694
루시퍼가 쓰러진 곳에
요새를 지어 그곳을 보호했다
28
00:03:46,828 --> 00:03:49,697
그가 이 문을 통해
지옥에서 부활하리라 믿었다
29
00:03:52,767 --> 00:03:54,301
이 세상을 지배하기 위해
30
00:03:58,708 --> 00:04:02,908
더 데빌 컨스피러시 (2023)
번역 : 진이@미영
31
00:04:23,831 --> 00:04:24,766
루소 교수님!
32
00:04:28,202 --> 00:04:29,170
네, 로라?
33
00:04:29,336 --> 00:04:32,339
제발, 제 논문을
다시 한번 검토해 주세요
34
00:04:32,472 --> 00:04:34,075
당신 논문을 요약하면
35
00:04:34,208 --> 00:04:36,511
위대한 예술가들의
작품을 불신하고
36
00:04:36,644 --> 00:04:38,780
젊은 미국인이 우리들을
37
00:04:38,913 --> 00:04:39,747
가르칠려고 한다는거죠
38
00:04:39,881 --> 00:04:41,549
제 말 뜻은,
여기 성당에 있는
39
00:04:41,682 --> 00:04:44,085
악마들로 가득 찬
작품들은 허구에요
40
00:04:44,218 --> 00:04:46,154
실제가 아니라는 거죠
41
00:04:46,353 --> 00:04:48,022
우리 위에는 선한 영혼들만 있어요
42
00:04:48,156 --> 00:04:50,558
우리 발밑에 악마들이 없는 것처럼
43
00:04:50,691 --> 00:04:52,459
어두운 면은 존재하지 않아요
44
00:04:52,593 --> 00:04:54,962
- 어두운 면이 없다고요?
- 네
45
00:04:55,096 --> 00:04:57,098
당신 논문은 지루한 영화 같아요
46
00:04:57,231 --> 00:04:59,200
오만한 박사 학위
논문을 쓰고 있네요
47
00:04:59,366 --> 00:05:00,535
대답은 '안돼'에요
48
00:05:00,668 --> 00:05:03,204
제발요, 루소 박사님
얘기 좀 하면 안 될까요?
49
00:05:07,374 --> 00:05:10,845
나중에 내 아파트에서
얘기하는 게 어때요?
50
00:05:12,146 --> 00:05:15,448
전 사람이 많고
탁 트인 공간을 좋아해요
51
00:05:17,552 --> 00:05:18,920
그래서 결혼반지를 끼는 건가요?
52
00:05:19,053 --> 00:05:21,388
이탈리아 남자들이
가까이 못 오게 하려고?
53
00:05:21,454 --> 00:05:23,090
별 효과가 없는 것 같네요
54
00:05:27,261 --> 00:05:29,997
나사렛 예수의 DNA가
이번 주에 전시됩니다
55
00:05:30,131 --> 00:05:31,866
이탈리아 토리노에서
56
00:05:31,999 --> 00:05:33,835
수십만 명이 증언하기 위해
몰려들 것입니다
57
00:05:33,968 --> 00:05:36,204
이 역사적인 이벤트에서
58
00:05:36,403 --> 00:05:38,573
예수님의 수의가 공개됩니다
59
00:05:38,706 --> 00:05:40,241
수의와 함께
바티칸 역사 협회의
60
00:05:40,407 --> 00:05:42,109
위대한 명장들이 만든 작품들도
61
00:05:42,243 --> 00:05:43,911
유명해질 것으로 보입니다
62
00:05:44,045 --> 00:05:44,846
정말 고마워
63
00:05:44,979 --> 00:05:45,680
성당에 와줘서 고맙다
64
00:05:46,781 --> 00:05:47,748
- 감사합니다
- 안녕히 가세요
65
00:05:50,218 --> 00:05:51,519
로라!
66
00:05:51,652 --> 00:05:53,453
- 요즘 어떻게 지냈어요?
- 좋았어요
67
00:05:53,588 --> 00:05:54,288
멋지네요
68
00:05:54,421 --> 00:05:55,189
실망하지 않을 겁니다
69
00:05:55,323 --> 00:05:56,489
자, 오늘 이게 필요할 거에요
70
00:05:56,624 --> 00:05:57,825
전시회 때문에
보안을 강화했어요
71
00:05:57,959 --> 00:06:00,493
좋았어
72
00:06:01,863 --> 00:06:03,898
모두들 매우 흥분해 있죠
73
00:06:04,031 --> 00:06:05,700
지금까지 총 5회만 열렸어요
74
00:06:05,833 --> 00:06:06,834
지난 100년 동안
75
00:06:06,968 --> 00:06:08,202
관객이 많네요
76
00:06:08,336 --> 00:06:09,737
죄송합니다
77
00:06:17,812 --> 00:06:21,148
그리스도의 수의 전시회에
오신 것을 환영합니다
78
00:06:21,282 --> 00:06:25,019
세계에서 가장 유명하고
가장 성스러운 물건입니다
79
00:06:25,152 --> 00:06:26,687
이쪽으로 와주세요!
80
00:06:26,821 --> 00:06:28,122
수의를 보러 가기 전에
81
00:06:29,489 --> 00:06:30,825
모든 사진을 가까이서
보여드리고 싶어요
82
00:06:30,958 --> 00:06:32,226
더 잘 이해할 수 있게요
83
00:06:32,360 --> 00:06:33,728
어떻게 생겼는지
84
00:06:33,861 --> 00:06:36,063
여기 피가 있습니다
85
00:06:36,197 --> 00:06:38,065
그리스도의 십자가에서 흘리신 피
86
00:06:38,199 --> 00:06:40,868
부활하신 예수님의 모습입니다
87
00:06:41,002 --> 00:06:44,272
우리는 예수님이
죽으셨다고 믿었고
88
00:06:44,471 --> 00:06:45,472
그래서 묻히셨는데
89
00:06:45,573 --> 00:06:47,708
셋째 날에 예수님은 일어나셨어요
90
00:06:47,842 --> 00:06:49,744
몸에서 강렬한
밝은 빛이 나와서
91
00:06:49,877 --> 00:06:51,478
수의에 형상이 새겨졌어요
92
00:06:52,880 --> 00:06:55,482
수의는 부활의 상징입니다
93
00:06:58,986 --> 00:07:00,554
제게 보여줄 게
있다고 하지 않았나요?
94
00:07:00,688 --> 00:07:01,689
네
95
00:07:01,822 --> 00:07:02,623
아주 특별한 거요
96
00:07:02,757 --> 00:07:03,858
이쪽으로
97
00:07:05,927 --> 00:07:07,128
저는 예술품을 좋아해요
98
00:07:07,261 --> 00:07:10,231
과거와 미래에 대한
암시를 주죠
99
00:07:15,503 --> 00:07:17,305
전시회 때문에
잠시 빌렸어요
100
00:07:17,505 --> 00:07:18,873
수의를 지킨다는 의미죠
101
00:07:20,841 --> 00:07:23,177
성 미카엘이 악마를 물리치다
102
00:07:24,111 --> 00:07:26,981
천사들의 전쟁은
103
00:07:27,114 --> 00:07:29,383
최초의 전쟁이었죠
104
00:07:29,517 --> 00:07:31,519
다행히도,
미카엘이 승리했죠
105
00:07:31,619 --> 00:07:32,753
루시퍼를 지옥에 가두었어요
106
00:07:34,355 --> 00:07:36,057
하지만 선과 악의 싸움은
107
00:07:36,190 --> 00:07:37,391
각자의 내면에서
계속되고 있죠
108
00:07:37,525 --> 00:07:38,960
바로 그거에요
109
00:07:39,093 --> 00:07:43,064
악은 어떤 외부적이고
신비로운 힘이 아니에요
110
00:07:45,099 --> 00:07:46,000
개인적인 문제죠
111
00:07:47,068 --> 00:07:48,803
제 생각은 달라요
112
00:07:48,936 --> 00:07:50,304
그 이상입니다
113
00:07:51,572 --> 00:07:53,641
이 예술가도 그걸 주장했습니다
114
00:07:53,774 --> 00:07:54,976
악마의모습을
자신에게 보여주었다고
115
00:07:56,310 --> 00:07:57,712
그의 말이 맞을지도 몰라요
116
00:08:00,381 --> 00:08:03,217
전 좋은 분들을
많이 알고 있어요
117
00:08:03,351 --> 00:08:04,318
끔찍한 악을 견뎌낸 분들이죠
118
00:08:05,453 --> 00:08:06,554
다른세계의 사악한 힘을
119
00:08:06,654 --> 00:08:09,156
네, 저도요
120
00:08:09,290 --> 00:08:13,561
하지만 우리가 사랑하는
사람에게 어떤 일이 생기면
121
00:08:13,661 --> 00:08:16,063
악마를 탓하는 것만으로는
아무것도 해결하지 못해요
122
00:08:16,197 --> 00:08:18,366
그렇다고 고통이
줄어들지는 않아요
123
00:08:20,001 --> 00:08:21,402
모든 경우에
적용되는 것은 아니겠죠
124
00:08:23,070 --> 00:08:25,573
하늘에서 벌어진 전쟁이
지상으로 내려왔죠
125
00:08:25,706 --> 00:08:26,907
악마는 절대 쉬지 않아요
126
00:08:35,383 --> 00:08:37,018
루시퍼는 우리 모두를
집어삼켰을 거예요
127
00:08:37,151 --> 00:08:38,953
미카엘이 그를 막지 않았다면
128
00:08:43,591 --> 00:08:46,827
재림에 대한 많은 예언들이 있어요
129
00:08:46,961 --> 00:08:48,629
거짓 신으로
지상에 온 악마처럼요
130
00:08:51,265 --> 00:08:52,833
절대 출구를 찾지
않기를 기도합니다
131
00:08:54,969 --> 00:08:57,905
하지만 전
나가는 길을 찾아야 하죠
132
00:08:59,673 --> 00:09:02,109
친해지도록 자리를
비켜줘도 될까요?
133
00:09:02,243 --> 00:09:03,377
그럼요
134
00:09:03,512 --> 00:09:04,779
고마워요, 신부님
135
00:09:04,912 --> 00:09:05,613
즐기세요
136
00:09:33,107 --> 00:09:34,642
로라!
137
00:09:37,278 --> 00:09:38,946
로라!
138
00:09:46,787 --> 00:09:48,355
신부님?
139
00:10:14,648 --> 00:10:15,983
딱 맞춰 왔네요
140
00:10:17,818 --> 00:10:20,421
몇 번의 화재가 있었고
141
00:10:20,555 --> 00:10:22,423
수의를 거의
다 태워버렸습니다
142
00:10:22,557 --> 00:10:24,925
대성당도 소실될 뻔 했는데
143
00:10:25,059 --> 00:10:26,293
하느님이 구해 주셨어요
144
00:10:27,495 --> 00:10:28,563
따라오세요
145
00:10:28,696 --> 00:10:30,565
위층으로 올라갈게요
146
00:10:58,492 --> 00:10:59,793
잘 가세요, 감사합니다
147
00:11:01,328 --> 00:11:02,730
-갈게요
-가세요
148
00:12:44,064 --> 00:12:44,932
가!
149
00:12:46,000 --> 00:12:46,834
저리 가!
150
00:12:48,936 --> 00:12:49,837
가!
151
00:12:51,839 --> 00:12:52,707
가!
152
00:12:54,576 --> 00:12:55,242
가!
153
00:12:56,977 --> 00:12:57,478
가!
154
00:13:14,194 --> 00:13:15,563
깜짝이야!
155
00:13:31,780 --> 00:13:34,549
아, 출입증!
156
00:15:58,459 --> 00:15:59,359
그만해!
157
00:15:59,493 --> 00:16:01,328
당장 그만둬!!
158
00:16:06,233 --> 00:16:07,602
이 모독을 멈춰!!
159
00:16:08,503 --> 00:16:10,237
성 미카엘!
160
00:16:10,370 --> 00:16:12,072
악마에 대한 우리의 방패가 되소서
161
00:16:13,608 --> 00:16:14,408
벌을 내리소서!!
162
00:16:15,677 --> 00:16:16,711
안 돼!
163
00:16:20,047 --> 00:16:21,215
안 돼
164
00:16:25,052 --> 00:16:27,421
사탄과 그의 모든 악을
지옥에 가두어 주소서
165
00:16:27,555 --> 00:16:29,490
영혼을 파괴하려는 자들을
166
00:16:30,892 --> 00:16:33,360
이 지상에서
우리와 함께하자, 루시퍼!
167
00:16:33,494 --> 00:16:36,096
성 미카엘,
우리에게 돌아오소서
168
00:17:17,104 --> 00:17:18,272
가져가
169
00:17:40,628 --> 00:17:41,596
멈춰!
170
00:17:41,729 --> 00:17:43,397
죽이지 마
171
00:17:44,866 --> 00:17:47,167
그녀를 선택할지도 몰라
172
00:17:47,301 --> 00:17:47,902
안 돼!
173
00:17:48,036 --> 00:17:49,403
싫어, 건드리지 마!
174
00:17:51,238 --> 00:17:52,372
날 어디로 데려가는 거야?
175
00:17:52,507 --> 00:17:54,141
안 돼!
176
00:18:01,281 --> 00:18:02,316
성 미카엘...
177
00:18:03,785 --> 00:18:05,753
내 몸을 가져 가세요
178
00:18:05,887 --> 00:18:08,923
이 사탄의 자식들을
물리치는 데 사용하십시오
179
00:18:36,542 --> 00:18:37,476
도와줘요!
180
00:18:37,610 --> 00:18:39,378
조용히 시켜
181
00:18:39,512 --> 00:18:40,979
도와줘요!
182
00:18:41,112 --> 00:18:42,748
당신들 누구야?
183
00:18:43,882 --> 00:18:44,983
안 돼
184
00:18:46,419 --> 00:18:47,320
미카엘
185
00:18:47,453 --> 00:18:48,688
죽여
186
00:19:14,313 --> 00:19:15,448
더 빨리!
187
00:20:29,708 --> 00:20:31,077
참석해주셔서 감사합니다
188
00:20:34,646 --> 00:20:36,681
제 이름은
로랑 박사입니다
189
00:20:38,417 --> 00:20:41,854
새 생명을 불어넣기 위해
이 인물들을 찾아왔습니다
190
00:20:41,988 --> 00:20:46,058
마지막 안식처인
산타크로체 대성당에서
191
00:20:46,192 --> 00:20:50,729
마키아벨리, 갈릴레오, 미켈란젤로
192
00:20:52,932 --> 00:20:57,003
천재 유전자를
보존하고 있던 이 시신은
193
00:20:57,136 --> 00:20:58,938
금보다 훨씬 더
가치가 있습니다
194
00:20:59,772 --> 00:21:03,943
이 훌륭한 DNA는...
지금까지도
195
00:21:04,076 --> 00:21:05,778
풀 수 없었던
수수께끼였습니다
196
00:21:07,179 --> 00:21:15,187
드디어 이 오래된 뼈에서 추출해서
새 생명을 불어넣을 수 있었습니다
197
00:21:16,255 --> 00:21:17,123
결과는?
198
00:21:18,690 --> 00:21:22,594
정말 자랑스러운 이 아이입니다
199
00:21:26,465 --> 00:21:30,302
과거는 우리의 미래가 될 것입니다
200
00:21:30,436 --> 00:21:35,307
역사상 가장
영향력 있는 사람들을
201
00:21:35,441 --> 00:21:39,445
되살려내서 그 대가를...
받아내길 원합니다
202
00:21:42,647 --> 00:21:47,053
신사 숙녀 여러분,
부활한 안토니오 비발디입니다
203
00:21:54,326 --> 00:21:55,861
그리고 그의 자랑스러운 부모님
204
00:21:57,463 --> 00:21:59,432
축하합니다
205
00:21:59,631 --> 00:22:01,300
고마워요
206
00:22:03,469 --> 00:22:05,871
다음 입찰입니다
207
00:22:06,005 --> 00:22:09,875
가장 위대한 시인이자
건축가 중 한 명이죠
208
00:22:10,009 --> 00:22:12,344
가장 위대한 인물로 평가받는
209
00:22:12,478 --> 00:22:15,114
조각가이자 설계자
210
00:22:15,247 --> 00:22:17,216
시스티나 성당의 창시자
211
00:22:17,349 --> 00:22:19,485
다비드, 성 베드로 대성당
212
00:22:19,651 --> 00:22:21,153
그리고 피에타
213
00:22:21,287 --> 00:22:26,658
오늘 밤 경매 상품입니다
미켈란젤로 부오나로티!
214
00:22:40,672 --> 00:22:44,510
입찰을 시작합니다
천만 유로부터입니다
215
00:22:45,677 --> 00:22:48,713
저기 남자분
1,500만입니다
216
00:22:48,848 --> 00:22:50,216
2,000만
217
00:22:50,349 --> 00:22:51,383
3,000만
218
00:22:51,517 --> 00:22:52,717
3,000만 더 없나요?
219
00:22:52,852 --> 00:22:54,220
4000만
220
00:22:54,353 --> 00:22:55,154
7000만!
221
00:22:55,287 --> 00:22:58,090
7000만입니다
222
00:22:58,224 --> 00:23:01,227
7000만 더 없나요?
223
00:23:01,360 --> 00:23:02,161
8000만
224
00:23:03,996 --> 00:23:06,966
8000만 , 8000만 한 번
225
00:23:07,099 --> 00:23:08,733
두 번 갑니다
226
00:23:08,868 --> 00:23:10,402
9000만
227
00:23:53,779 --> 00:23:54,747
수의를 준비했나?
228
00:23:54,847 --> 00:23:56,115
-네
-좋아
229
00:24:04,390 --> 00:24:08,227
지금까지 모든 일은
이 순간을 위한 것이었어요
230
00:24:09,762 --> 00:24:11,664
대체자를 준비해
231
00:24:11,797 --> 00:24:13,966
충분히 오래 기다렸다
232
00:24:18,971 --> 00:24:22,775
드디어 몸을 갖게 될 것입니다
233
00:24:32,651 --> 00:24:35,120
제발 그 여자한테
그만하라고 해
234
00:24:35,254 --> 00:24:36,555
멈추게 해!
235
00:24:38,224 --> 00:24:39,558
이봐, 쉿
236
00:24:39,692 --> 00:24:41,227
소피아, 조용해
237
00:24:44,663 --> 00:24:45,831
우리를 지켜보고 있어
238
00:24:46,932 --> 00:24:47,833
여기가 어디지?
239
00:24:49,602 --> 00:24:50,436
제기랄...
240
00:24:52,004 --> 00:24:53,239
뭐야?
241
00:24:53,372 --> 00:24:57,009
어디서 납치된 거죠?
242
00:24:58,711 --> 00:25:01,280
음, 대성당에서...
243
00:25:01,413 --> 00:25:02,114
대성당?
244
00:25:02,248 --> 00:25:03,816
수녀님인가?
245
00:25:04,650 --> 00:25:05,618
닥쳐!
246
00:25:06,485 --> 00:25:08,454
조용! 조용!
247
00:25:11,457 --> 00:25:13,125
멈추게 좀 도와줘요
248
00:25:13,259 --> 00:25:14,693
조용히 해요, 조용히
249
00:25:14,827 --> 00:25:16,295
저기, 이름이 뭐예요?
250
00:25:17,630 --> 00:25:18,831
소피아, 소피아
251
00:25:18,897 --> 00:25:19,732
영어를 할 줄 알아요
252
00:25:19,898 --> 00:25:21,267
알았어요
253
00:25:21,400 --> 00:25:22,835
소피아, 소피아
254
00:25:22,901 --> 00:25:23,836
안녕, 난 로라예요
255
00:25:24,737 --> 00:25:25,738
소피아, 날 봐요
256
00:25:25,871 --> 00:25:26,839
날 좀 봐요
257
00:25:26,939 --> 00:25:28,240
여기서 나가고 싶죠?
258
00:25:30,276 --> 00:25:32,711
- 네?
- 네, 네
259
00:25:32,845 --> 00:25:34,246
네, 저도요
260
00:25:36,915 --> 00:25:38,417
생각을 해야 해
261
00:25:38,550 --> 00:25:39,118
이름이 뭐죠?
262
00:25:39,251 --> 00:25:39,852
브렌다예요
263
00:25:39,985 --> 00:25:41,654
- 브렌다?
- 네
264
00:25:41,854 --> 00:25:43,188
이름이 뭐죠?
265
00:25:43,922 --> 00:25:45,858
- 알리나
- 알리나
266
00:25:45,958 --> 00:25:48,060
침착하게
267
00:25:48,193 --> 00:25:49,561
힘을 합쳐야 해요
268
00:25:49,695 --> 00:25:51,063
우리 모두
269
00:25:51,196 --> 00:25:51,597
알겠죠?
270
00:26:04,443 --> 00:26:06,111
안 돼, 안 돼, 가까이 오지 마!
271
00:26:06,245 --> 00:26:07,413
손대지 마!
272
00:26:07,546 --> 00:26:08,347
안 돼!
273
00:26:10,182 --> 00:26:10,916
저리 가!
274
00:26:19,358 --> 00:26:20,359
저리 꺼져!
275
00:26:42,114 --> 00:26:42,816
아니요
276
00:26:42,948 --> 00:26:44,316
부스타만테 주교는
안전합니다
277
00:26:46,151 --> 00:26:46,919
오고 있어요
278
00:27:08,808 --> 00:27:10,342
마르코니 신부...
279
00:27:11,944 --> 00:27:13,178
왜 그냥 놔둔 거죠?
280
00:27:13,346 --> 00:27:14,414
세상에!
281
00:27:14,547 --> 00:27:15,548
왜 가져가게 놔둔 거죠?
282
00:27:15,682 --> 00:27:16,950
마르코니 신부
283
00:27:17,016 --> 00:27:18,118
이건 기적입니다
284
00:27:18,251 --> 00:27:19,085
피를 흘리잖아요
285
00:27:19,219 --> 00:27:20,954
구급차를 부를게요
286
00:27:21,621 --> 00:27:22,589
그럴 필요 없어요
287
00:27:24,090 --> 00:27:25,959
수의를 지키는 사람은
어디 간거죠?
288
00:27:26,092 --> 00:27:27,460
뭐라고요?
289
00:27:27,594 --> 00:27:29,362
지키는 사람이 어디 갔냐구요?!
290
00:27:31,799 --> 00:27:33,533
아, 머리가...
291
00:27:33,666 --> 00:27:37,303
빈치니 추기경이
보호를 위임 받았는데
292
00:27:37,437 --> 00:27:40,875
하지만 그는 정신적으로
불안정해졌어요
293
00:27:41,007 --> 00:27:42,108
불안정요?
294
00:27:42,242 --> 00:27:46,179
악마를 숭배하는
비밀 세력의 예언때문이죠
295
00:27:46,312 --> 00:27:47,647
뭐요?
296
00:27:48,883 --> 00:27:51,217
악마가 온다는 환상을
보았다고 합니다
297
00:27:51,351 --> 00:27:53,987
확실히...
치매 증상이죠
298
00:27:55,388 --> 00:27:56,523
성경은 읽어 본 건가요?
299
00:27:57,590 --> 00:28:00,493
뭐라고요? 네
300
00:28:02,996 --> 00:28:04,464
cctv에 찍혔을 거예요
301
00:28:04,597 --> 00:28:05,900
어디에 가면 그를 찾을 수 있죠?
302
00:28:06,065 --> 00:28:09,200
마르코니 신부!
당신 상관으로서...
303
00:28:09,402 --> 00:28:11,137
빈치니는 어디 있냐구요?
304
00:28:12,138 --> 00:28:13,406
어디 있죠?
305
00:28:16,109 --> 00:28:17,243
그는 숨어 지내고 있어요
306
00:28:17,377 --> 00:28:21,648
성 미카엘 정신 병원에서
혼자 살고 있어요
307
00:28:29,322 --> 00:28:30,256
이 여자는 누구죠?
308
00:28:34,360 --> 00:28:36,596
그녀는...친..구...
309
00:28:38,833 --> 00:28:40,366
당신 친구잖아요
310
00:28:40,500 --> 00:28:42,569
로라는 미국에서 온
학생입니다
311
00:28:45,305 --> 00:28:47,273
내 말 잘 들어요
312
00:28:47,407 --> 00:28:48,776
아주 중요한 일입니다
313
00:28:48,909 --> 00:28:50,310
이 일은 비밀로 해주세요
314
00:28:50,443 --> 00:28:51,144
-네
-안 돼요
315
00:28:51,277 --> 00:28:52,512
네, 물론 아니죠
316
00:28:54,047 --> 00:28:57,050
그건 그렇고,
당신 누구죠?
317
00:28:57,116 --> 00:28:58,151
그걸 비밀로!
318
00:28:59,419 --> 00:29:00,119
다른 부탁이 있어요
319
00:29:00,253 --> 00:29:01,621
차가 필요합니다
320
00:29:01,755 --> 00:29:03,089
차가 있잖아요
321
00:29:04,691 --> 00:29:05,592
제 차가 있었죠
322
00:29:05,725 --> 00:29:06,659
잠깐만요
323
00:29:06,794 --> 00:29:08,261
경찰은?
324
00:29:08,394 --> 00:29:10,263
CCTV 영상을 요구할 겁니다
325
00:29:10,396 --> 00:29:13,366
악마숭배자가 신부를 죽이고
훔쳐갔다고 하던가
326
00:29:13,500 --> 00:29:15,134
신부가 다시
살아났다고 하던가
327
00:29:16,069 --> 00:29:17,270
아니면 뭔가 지어내거나
328
00:29:18,538 --> 00:29:21,272
정신병원에 가고 싶으면
사실대로 말하던가요
329
00:29:24,310 --> 00:29:24,845
입어도 되나요?
330
00:29:24,979 --> 00:29:26,079
네
331
00:29:47,267 --> 00:29:48,201
성직자답군
332
00:32:43,509 --> 00:32:44,812
당신 누구야?
333
00:32:46,345 --> 00:32:48,015
진정해요, 영감님
334
00:32:48,148 --> 00:32:49,582
난 평화를 원해요
335
00:32:54,721 --> 00:32:55,889
토리노에서 왔나?
336
00:32:57,523 --> 00:32:59,292
부스타만테가 보냈나?
337
00:33:00,894 --> 00:33:02,996
아님 고해성사라도
하러 온 건가?
338
00:33:03,130 --> 00:33:04,363
뭐라고요?
339
00:33:04,697 --> 00:33:07,467
무고한 사람들을
보호하지 않은 죄
340
00:33:08,936 --> 00:33:12,438
당신들의 무관심 때문에
341
00:33:12,572 --> 00:33:14,307
고통받는 하나님의 자녀들을 위해
342
00:33:15,742 --> 00:33:18,011
내가 몇 년 동안
너희 바보들에게 경고했지
343
00:33:18,145 --> 00:33:20,646
하지만 너희들은 모두
내가 미쳤다고 생각했어
344
00:33:20,781 --> 00:33:23,751
아직도 이 목걸이가
보호해줄 거라 생각하나?
345
00:33:31,724 --> 00:33:33,459
당신은 신부가 아니군
346
00:33:36,830 --> 00:33:37,965
당신 누구야?
347
00:33:39,800 --> 00:33:41,334
천국의 사냥개
348
00:33:43,469 --> 00:33:44,637
미카엘!
349
00:33:46,372 --> 00:33:48,341
여긴 왜 온 거죠?
350
00:33:48,407 --> 00:33:50,343
그들이 수의를 훔쳐갔다
351
00:33:53,747 --> 00:33:55,816
성당의 감시 영상을 가지고 있다
352
00:33:55,949 --> 00:33:57,650
여자였나요?
353
00:33:57,785 --> 00:33:58,886
늙은 여자요?
354
00:33:59,019 --> 00:34:00,720
그래, 맞아
355
00:34:02,956 --> 00:34:04,057
그 여자 어디 있지?
356
00:34:06,392 --> 00:34:08,762
이 병원은
관측소로 지어졌습니다
357
00:34:10,396 --> 00:34:13,566
여기 보세요
이쪽으로 오세요
358
00:34:14,902 --> 00:34:15,803
보세요
359
00:34:17,503 --> 00:34:19,739
루시퍼가 어디에
떨어졌는지 기억하세요?
360
00:34:21,208 --> 00:34:23,576
보세요
361
00:34:26,780 --> 00:34:31,717
저기 있는 자들은
루시퍼를 부활시킬려고 하죠
362
00:34:31,852 --> 00:34:35,055
그 악마를 천사의 이름으로
부르지 마라
363
00:34:36,790 --> 00:34:37,925
그는 도망칠 수 없다
364
00:34:38,959 --> 00:34:40,260
내가 묶어두었다
365
00:34:43,563 --> 00:34:45,265
저와 함께 가시죠
366
00:34:45,398 --> 00:34:47,633
성경에 따르면 악마는
367
00:34:47,768 --> 00:34:48,701
사슬에서 풀려날 것이며
368
00:34:48,836 --> 00:34:50,103
지옥의 문이 열릴 것이니
369
00:34:50,237 --> 00:34:52,672
그와 그의 악마들이
지상에 올 것이다라고...
370
00:34:55,242 --> 00:34:57,510
지금이 바로 그 때입니다
371
00:35:04,318 --> 00:35:08,554
두 세계에 속한
두 고대 야수에게
372
00:35:08,688 --> 00:35:10,556
그를 석방하라는
명령이 내려졌습니다
373
00:35:12,025 --> 00:35:15,262
당신이 만난 그 여자
374
00:35:18,431 --> 00:35:20,767
그리고 땅속의 짐승
375
00:35:22,635 --> 00:35:24,304
사탄이 지상에 오도록
376
00:35:24,437 --> 00:35:25,438
허락한 유일한 짐승
377
00:35:27,307 --> 00:35:30,109
지옥에서 벗어나기 위해
무슨 짓이든 할 겁니다
378
00:35:30,143 --> 00:35:31,444
나도 알고 있다
379
00:35:31,510 --> 00:35:33,247
내가 거기에 넣었다
380
00:35:33,446 --> 00:35:35,615
오직 나만이
그를 풀어줄 수 있다
381
00:35:35,749 --> 00:35:37,450
신을 말하는 건가요?
382
00:35:43,456 --> 00:35:48,228
이 두루마리들은
문을 지키는 신비한 힘이 있죠
383
00:35:50,130 --> 00:35:52,465
그들은 예수님처럼
그들의 악마도
384
00:35:52,565 --> 00:35:55,168
무죄한 상태에서
태어날 것을 믿었으며
385
00:35:55,302 --> 00:35:59,206
수세기 동안 그에게
빙의될 아이들을 제공했습니다
386
00:36:00,173 --> 00:36:03,043
안 돼!
387
00:36:03,176 --> 00:36:05,610
그들의 몸은 그렇게
강하지 못했어요
388
00:36:05,746 --> 00:36:07,314
고통은 이루 말할 수 없었죠
389
00:36:07,480 --> 00:36:08,614
우린 아무것도 하지 않았죠
390
00:36:08,749 --> 00:36:12,119
악마는 자신의 자존심이나
분노를 억제할 수 없다
391
00:36:12,252 --> 00:36:15,088
그러므로 그는
필멸의 몸을 소유할 수 없다
392
00:36:15,222 --> 00:36:15,956
파괴됐을 것이다
393
00:36:16,089 --> 00:36:17,157
그렇지만은 않아요
394
00:36:18,358 --> 00:36:23,330
불멸을 부여받은 몸이
하나 있습니다
395
00:36:23,696 --> 00:36:25,899
그리고 이제 과학은
지옥에서 악마를
396
00:36:26,033 --> 00:36:27,367
빠져나오게 할 수도 있어요
397
00:36:27,500 --> 00:36:29,903
그도 감히 그런 몸에서는
살지 못할 것이다
398
00:36:30,037 --> 00:36:31,838
아직 이해가 안 되나요?
399
00:36:31,972 --> 00:36:33,774
그래서 수의를 훔친 겁니다
400
00:36:33,907 --> 00:36:34,975
DNA가 필요해서요
401
00:36:35,108 --> 00:36:36,877
하나님은 절대
허락하지 않으실 거다
402
00:36:40,713 --> 00:36:42,749
그래서 당신을 보내셨잖아요?
403
00:36:46,552 --> 00:36:48,255
하나님이 보내신 게 아니야
404
00:36:50,824 --> 00:36:53,226
저 요새로 데려다줘
405
00:36:53,360 --> 00:36:54,527
계속 감시하고
406
00:36:54,660 --> 00:36:56,729
내가 반드시 파괴할 것이다
407
00:37:05,305 --> 00:37:06,605
더 날카롭게...
408
00:37:11,644 --> 00:37:13,546
뭐 좀 찾았나요?
409
00:37:13,646 --> 00:37:15,015
아무것도 필요 없어
410
00:37:15,148 --> 00:37:16,817
우리들한테 원하는 게 뭘까요?
411
00:37:18,551 --> 00:37:19,552
섹스
412
00:37:21,288 --> 00:37:23,290
항상 섹스가 문제야
413
00:37:23,423 --> 00:37:24,724
그리고 우릴 죽일 거야
414
00:37:25,859 --> 00:37:27,961
아니, 두려움 때문에
죽을 거예요
415
00:37:28,829 --> 00:37:29,796
아시겠죠?
416
00:37:29,930 --> 00:37:31,465
살아남기 위해 싸워야 해요
417
00:37:32,565 --> 00:37:33,566
무기를 찾아봐요
418
00:37:37,804 --> 00:37:39,638
결혼하셨나요?
419
00:37:43,477 --> 00:37:45,278
내 남편과 아이가 살해당했어요
420
00:37:47,713 --> 00:37:49,182
미안해요
421
00:37:49,316 --> 00:37:50,649
괜찮아요
422
00:37:56,423 --> 00:37:57,858
우리 괜찮겠죠?
423
00:37:58,892 --> 00:37:59,960
네
424
00:38:00,093 --> 00:38:01,594
아니
425
00:38:06,500 --> 00:38:08,634
현재 전시 중인
토리노의 수의 전시회에서
426
00:38:08,769 --> 00:38:10,703
이미 2백만 명이 넘는
관람객이 방문했는데
427
00:38:10,837 --> 00:38:12,205
오늘 갑자기 문을 닫았습니다
428
00:38:12,339 --> 00:38:14,607
토리노 대교구 대변인은
429
00:38:14,707 --> 00:38:16,243
아직 공식 입장을
밝히지 않았습니다
430
00:38:16,376 --> 00:38:18,611
바티칸 내 소식통에 따르면
431
00:38:18,745 --> 00:38:20,646
놀랄만한 사실인데
수의가...
432
00:38:20,781 --> 00:38:21,915
사라졌다고 합니다
433
00:38:53,046 --> 00:38:56,083
아, 좋아
434
00:39:27,814 --> 00:39:29,015
DNA가 완성됐습니다
435
00:39:31,852 --> 00:39:33,386
대성당에서 데려온 여자?
436
00:39:33,520 --> 00:39:35,021
네
437
00:39:35,155 --> 00:39:36,389
혈액형이 일치합니다
438
00:39:36,523 --> 00:39:37,690
건강합니다
439
00:39:37,824 --> 00:39:40,594
생체 주기조차 일치합니다
440
00:39:40,726 --> 00:39:42,062
그녀를 준비시켜라
441
00:39:43,497 --> 00:39:44,798
서둘러!
442
00:39:44,931 --> 00:39:47,134
사냥개가
킁킁거리는 게 느껴진다
443
00:39:52,772 --> 00:39:53,940
준비됐어?
444
00:40:25,238 --> 00:40:25,972
이봐
445
00:40:43,223 --> 00:40:44,157
안 돼!
446
00:40:45,659 --> 00:40:46,860
안 돼!
447
00:41:20,093 --> 00:41:21,628
안 돼! 안 돼!
448
00:41:24,097 --> 00:41:25,966
손 치워!
449
00:41:51,891 --> 00:41:54,561
진정해
450
00:41:54,694 --> 00:41:56,229
당신 대체 누구야?
451
00:41:57,063 --> 00:41:59,933
나는 주님의 천사다
452
00:42:00,066 --> 00:42:01,668
날 "리즈"라고 불러
453
00:42:01,835 --> 00:42:03,570
나한테 무슨 짓을 하는 거야?
454
00:42:03,703 --> 00:42:05,639
이식 작업 중이다
455
00:42:05,839 --> 00:42:10,543
수정란을 자궁에 이식 중이지
456
00:42:12,846 --> 00:42:13,748
이 역겨운 년!
457
00:42:17,250 --> 00:42:20,620
아주 중요한 아기야
458
00:42:20,755 --> 00:42:23,990
제발, 이제 그만해
459
00:42:24,124 --> 00:42:25,091
제발
460
00:42:25,225 --> 00:42:28,995
성당에서
널 처음 봤을 때
461
00:42:29,963 --> 00:42:36,102
루시퍼에 대한 당신의 스케치는
정말 감동적이었어
462
00:42:39,039 --> 00:42:42,242
그렇게 잘 그려진 건 처음 봤어
463
00:42:45,178 --> 00:42:50,350
그래서 네가 바로
그 사람인 것 같았지
464
00:43:04,708 --> 00:43:05,407
여기서 헤어지는 건가?
465
00:43:05,541 --> 00:43:06,575
네
466
00:43:10,714 --> 00:43:12,381
우리가 떠날 때부터 따라 왔어요
467
00:43:14,650 --> 00:43:17,119
어둠을 밝히기 위한
조명탄 몇 개랑
468
00:43:17,253 --> 00:43:18,554
횃불도 있습니다
469
00:43:19,689 --> 00:43:21,824
조심하세요
470
00:43:21,957 --> 00:43:24,260
땅의 야수가
아래에 살고 있어요
471
00:43:25,928 --> 00:43:27,830
그 발톱에
많은 사람을 잃었습니다
472
00:43:29,565 --> 00:43:30,833
이걸로 죽이진 못해도
473
00:43:31,967 --> 00:43:33,869
속도는 늦출 수 있을 겁니다
474
00:43:40,209 --> 00:43:41,711
신이 함께하시길
475
00:43:44,880 --> 00:43:47,516
하나님이 당신과 함께하시나요?
476
00:43:48,685 --> 00:43:50,219
이건 내 책임이다
477
00:43:51,655 --> 00:43:53,188
나중에 허락을 구할 것이다
478
00:44:43,372 --> 00:44:44,373
안 돼!
479
00:44:55,584 --> 00:44:56,618
도와줘요!
480
00:44:59,621 --> 00:45:00,923
제발
481
00:45:04,927 --> 00:45:05,961
도와줘요!
482
00:45:38,994 --> 00:45:39,962
왜 그래?
483
00:45:47,636 --> 00:45:50,606
맙소사!
484
00:46:04,586 --> 00:46:07,623
브렌다! 그만해!
485
00:46:07,757 --> 00:46:08,991
멈춰!
486
00:46:26,843 --> 00:46:28,310
안 돼!
487
00:46:35,284 --> 00:46:37,019
도와줘요!
488
00:46:37,119 --> 00:46:40,389
성모님을 찾기를...
489
00:47:05,414 --> 00:47:07,684
안 돼!
안 된다고 했잖아!
490
00:47:07,817 --> 00:47:09,451
문 열어!
491
00:47:10,753 --> 00:47:11,520
문 열어!
492
00:47:11,654 --> 00:47:12,187
열어!
493
00:47:20,496 --> 00:47:24,266
누가 좀 도와줘요!
안 돼!
494
00:47:24,399 --> 00:47:25,768
세상에!
495
00:47:25,902 --> 00:47:27,536
뭐 하는 짓이야?
496
00:47:27,670 --> 00:47:28,938
맙소사
497
00:47:32,976 --> 00:47:33,776
왜 그래?
498
00:47:36,746 --> 00:47:39,716
안 돼! 안 돼!
499
00:47:39,849 --> 00:47:41,617
안 돼, 풀어줘!
500
00:47:42,819 --> 00:47:45,655
제발, 멈춰!
501
00:47:45,788 --> 00:47:47,589
-안 돼!
-멈춰!
502
00:47:47,724 --> 00:47:48,490
안 돼!
503
00:47:49,959 --> 00:47:51,159
풀어줘!
504
00:47:51,293 --> 00:47:52,829
-세워!
-멈춰!
505
00:47:55,397 --> 00:47:58,100
안 돼!
506
00:48:48,375 --> 00:48:49,510
이게 뭐야?
507
00:48:49,644 --> 00:48:51,045
저 소리 들었어?
508
00:48:53,113 --> 00:48:54,381
왜 그래?
509
00:48:54,515 --> 00:48:56,116
무슨 소리지?
510
00:48:59,186 --> 00:49:00,655
저기 뭐가 있어
511
00:49:02,356 --> 00:49:04,225
저건 또 뭐야?
512
00:49:06,928 --> 00:49:08,496
뭐가 보여?
513
00:49:16,504 --> 00:49:18,707
안 돼!
514
00:49:26,080 --> 00:49:27,782
우린 여기서 죽을 거야
515
00:49:30,886 --> 00:49:32,621
안 돼!
516
00:49:34,890 --> 00:49:36,290
안 돼!
517
00:49:50,972 --> 00:49:51,472
브렌다!
518
00:50:13,962 --> 00:50:16,598
도와줘
519
00:50:18,332 --> 00:50:19,768
브렌다!
520
00:50:33,480 --> 00:50:35,717
안 돼, 안 돼!
521
00:52:16,625 --> 00:52:18,694
선택받은 자!
522
00:52:49,725 --> 00:52:53,695
넌 은총을 받았고
아들을 낳을 것이다
523
00:52:59,335 --> 00:53:01,471
내 안에 있는 게 뭐죠?
524
00:53:01,637 --> 00:53:03,506
새로운 예수님
525
00:53:04,507 --> 00:53:05,175
뭐?
526
00:53:05,874 --> 00:53:08,078
더 훌륭한 예수님
527
00:54:47,243 --> 00:54:49,279
내려놔!
528
00:54:49,412 --> 00:54:50,547
무기를 내려놔!
529
00:56:13,329 --> 00:56:13,930
거기!
530
00:56:14,063 --> 00:56:14,830
여기서 뭐 하는 거야?
531
00:56:14,964 --> 00:56:16,466
여긴 아무도 못 들어와
532
00:56:16,599 --> 00:56:18,867
아니, 무슨 짓을 한 거야?
533
00:56:19,868 --> 00:56:21,904
수의를 왜 가져갔지?
534
00:56:22,038 --> 00:56:23,740
넌 누구야?
535
00:56:23,872 --> 00:56:25,074
왜?!
536
00:56:26,743 --> 00:56:29,679
새로운 시작이지
537
00:56:37,186 --> 00:56:38,655
안 돼!
538
00:56:52,875 --> 00:56:53,710
저놈이다! 저기!
539
00:56:54,811 --> 00:56:55,678
냄새가 안 나?
540
00:56:57,914 --> 00:56:59,582
연기 냄새가 나는데...
541
00:57:08,624 --> 00:57:10,326
불이 났나요?
542
00:57:10,460 --> 00:57:12,028
가만히 서 있지 말고
여기서 나가야 해요
543
00:57:20,336 --> 00:57:22,271
마르코니 신부님?
544
00:57:22,405 --> 00:57:24,240
맙소사!
545
00:57:25,675 --> 00:57:28,244
죽은 줄 알았어요
546
00:57:28,378 --> 00:57:29,779
-괜찮아요?
-네
547
00:57:29,912 --> 00:57:30,947
여기서 나가야 해요
548
00:57:31,080 --> 00:57:32,015
미카엘!
549
00:57:32,148 --> 00:57:35,952
가요, 어서 가요
550
00:57:36,085 --> 00:57:36,853
왜 그래요?
551
00:57:36,986 --> 00:57:38,688
- 형제여
- 어디야?
552
00:57:39,789 --> 00:57:41,057
여기서 나가야해요
553
00:57:41,190 --> 00:57:42,792
뭔가 잘못됐어
554
00:57:42,925 --> 00:57:43,659
그가 느껴져
555
00:57:43,793 --> 00:57:44,660
마르코니 신부님!
556
00:57:44,794 --> 00:57:46,696
난 마르코니 신부가 아니에요
557
00:57:48,998 --> 00:57:50,266
아니야
558
00:57:52,301 --> 00:57:53,603
당신도 그들 중 한 명이지?
559
00:57:59,042 --> 00:58:00,610
로라
560
00:58:00,743 --> 00:58:02,879
로라! 로라!
561
00:58:09,619 --> 00:58:10,753
저리 가!
562
00:58:25,101 --> 00:58:26,769
난 그들 중 하나가 아니에요
563
00:58:31,107 --> 00:58:32,809
그럼 당신 누구야?
564
00:58:32,942 --> 00:58:34,811
마르코니 신부는 죽었어요
565
00:58:36,112 --> 00:58:40,550
내가 잠시 빌렸을 뿐이에요
566
00:58:40,683 --> 00:58:41,784
뭐?
567
00:58:48,191 --> 00:58:49,692
무슨 짓을 당한 거죠?
568
00:58:51,360 --> 00:58:53,129
이런 데서 어떻게 사는지 모르겠군
569
00:58:57,583 --> 00:58:58,651
무슨 짓을 한 거죠?
570
00:59:03,256 --> 00:59:04,757
우리한테 실험을 했어요
571
00:59:06,826 --> 00:59:08,394
어떤 실험을 했죠?
572
00:59:10,163 --> 00:59:11,297
날 겁탈했어요
573
00:59:13,533 --> 00:59:17,170
내게 뭔가를 주입했어요
574
00:59:17,303 --> 00:59:18,938
끔찍했어요
575
00:59:19,072 --> 00:59:19,772
혹시 임신했나요?
576
00:59:19,906 --> 00:59:21,841
아니!
577
00:59:21,975 --> 00:59:22,976
모르겠어요
578
00:59:24,445 --> 00:59:25,378
몸의 변화가 있었나요?
579
00:59:25,545 --> 00:59:27,246
그냥 여기서 나가면 안 돼요?
580
00:59:39,659 --> 00:59:41,761
망할 알람 좀 꺼
581
00:59:43,563 --> 00:59:45,264
수의가 사라졌습니다
582
00:59:45,398 --> 00:59:46,733
가서 찾아!
583
00:59:47,633 --> 00:59:48,901
따라와
584
00:59:49,035 --> 00:59:50,136
미카엘이 여기 있는 게 느껴져
585
00:59:50,803 --> 00:59:52,338
이쪽으로
586
00:59:52,473 --> 00:59:53,573
이쪽이야
587
00:59:55,108 --> 00:59:56,275
안 돼!
588
00:59:59,645 --> 01:00:01,347
멍청한 놈
589
01:00:01,482 --> 01:00:03,649
그녀에게 손대지 마!
590
01:00:20,900 --> 01:00:21,868
왜 그래요?
591
01:00:22,001 --> 01:00:22,635
배가 아파요
592
01:00:24,637 --> 01:00:25,938
무슨 소리죠?
593
01:00:27,974 --> 01:00:28,374
젠장
594
01:00:28,509 --> 01:00:29,709
가요!
595
01:00:32,078 --> 01:00:33,212
이쪽!
596
01:00:37,717 --> 01:00:39,486
여길 통과해요, 어서!
597
01:00:47,827 --> 01:00:48,961
엎드려!!
598
01:00:51,097 --> 01:00:52,131
가요!
599
01:00:54,033 --> 01:00:55,301
이쪽으로
600
01:00:55,436 --> 01:00:56,503
이쪽으로 가면 돼요
601
01:01:07,914 --> 01:01:10,750
이리 와요, 괜찮아요
602
01:01:14,053 --> 01:01:15,088
괜찮아요?
603
01:01:15,221 --> 01:01:17,256
네, 거기 그대로 있어요
604
01:01:20,427 --> 01:01:22,195
뭐 하는 거죠?
605
01:01:22,328 --> 01:01:23,963
서둘러요
606
01:01:24,097 --> 01:01:24,897
돌아오고 있어요
607
01:01:28,435 --> 01:01:29,102
빨리!
608
01:01:29,235 --> 01:01:30,504
엎드려요, 엎드려요
609
01:01:30,670 --> 01:01:32,038
어디로 간 거죠?
610
01:01:33,806 --> 01:01:34,207
어디로 갔지?
611
01:01:34,907 --> 01:01:35,341
조심해요!
612
01:02:07,406 --> 01:02:08,575
안 돼!
613
01:02:16,983 --> 01:02:18,985
멍청한 계집년
614
01:02:19,118 --> 01:02:21,522
조심히 데려가
615
01:02:23,389 --> 01:02:25,492
그를 다치게 하면
아기를 죽일 거야
616
01:02:25,626 --> 01:02:27,026
넌 그럴 기회가 없어
617
01:02:27,160 --> 01:02:29,729
난 기회를 잡을 거야
618
01:02:32,732 --> 01:02:34,834
너에게 일어나는 일을
받아들여, 로라
619
01:02:34,967 --> 01:02:37,370
그렇게 하는 게
훨씬 쉬울 거야
620
01:02:37,504 --> 01:02:39,506
내가 네 신부를 죽였어
621
01:02:42,275 --> 01:02:44,744
그리고 그 안에 있는
천사도 죽일 거야
622
01:02:46,913 --> 01:02:48,848
가서 수의를 찾아
623
01:02:48,981 --> 01:02:50,950
그게 없으면 안돼
624
01:03:17,292 --> 01:03:19,894
넌 오늘 밤
꽤나 큰 소동을 일으켰군
625
01:03:21,696 --> 01:03:26,701
네가 잃어버린 삶을 살 수 있는
두 번째 기회일지도 몰라
626
01:03:26,835 --> 01:03:28,037
미친년!
627
01:03:28,170 --> 01:03:29,972
넌 내가 누군지 몰라!
628
01:03:30,106 --> 01:03:31,941
진정해!
629
01:03:34,442 --> 01:03:38,214
이번 임신은 다른 임신과는 다를 거야
630
01:03:38,346 --> 01:03:40,715
마음의 준비를 단단히 해
631
01:03:41,649 --> 01:03:43,852
그분이 널 만나고 싶어하신다
632
01:04:13,748 --> 01:04:15,917
수의가 보이지 않는다, 오버
633
01:04:17,719 --> 01:04:18,553
계속 수색해
634
01:04:35,104 --> 01:04:36,972
널 찾으러 간다, 형제여
635
01:05:18,479 --> 01:05:20,448
태아는 건강합니다
636
01:06:10,565 --> 01:06:13,068
안 돼
637
01:06:13,202 --> 01:06:14,669
왜?
638
01:06:21,676 --> 01:06:23,279
내 검은 어디 있지?
639
01:06:25,513 --> 01:06:28,317
이제 네가 지옥에서 썩을 차례다
640
01:06:30,485 --> 01:06:31,519
맘몬?
641
01:06:32,520 --> 01:06:34,089
미카엘!
642
01:06:34,223 --> 01:06:36,225
검이 없으니 창백해 보이는군
643
01:06:36,358 --> 01:06:37,625
그는 어디 있지?
644
01:06:37,759 --> 01:06:39,694
인간들과 함께 있다
645
01:06:40,862 --> 01:06:43,132
우리도 곧 합류할 것이다
646
01:06:43,265 --> 01:06:46,734
그리고 두 세계 사이의
문을 닫을 것이다
647
01:06:46,868 --> 01:06:50,505
그리고 넌
여기에 갇히게 될 거다
648
01:06:50,571 --> 01:06:51,673
우리가 지상을 지배할 것이다
649
01:06:51,806 --> 01:06:53,775
내가 쇠사슬로 묶어놨어!
650
01:06:53,908 --> 01:06:56,211
신은 절대 그를
풀어주지 않을 것이다
651
01:07:01,383 --> 01:07:02,884
어리석군
652
01:07:03,018 --> 01:07:05,586
인간의 몸으로 여길 오다니
653
01:07:08,324 --> 01:07:10,159
이제 넌 그 안에 갇혔다
654
01:07:10,292 --> 01:07:12,827
루시퍼의 검으로 그를 묶어라
655
01:07:39,254 --> 01:07:40,956
저것 좀 봐
656
01:07:43,825 --> 01:07:46,627
그분이 네가 잃어버린 것을
다시 돌려주셨어
657
01:07:46,761 --> 01:07:50,199
내가 잃어버린 것을
결코 대체할 수 없어
658
01:07:50,332 --> 01:07:52,167
더 많은 것을 주실 것이다
659
01:07:56,238 --> 01:07:57,839
봐
660
01:08:00,641 --> 01:08:01,909
엄마
661
01:08:08,317 --> 01:08:09,385
그분이 너에게 말을 걸었어?
662
01:08:13,355 --> 01:08:14,722
뭘?
663
01:08:15,623 --> 01:08:16,425
꿈속에서
664
01:08:16,591 --> 01:08:17,859
그분이 아무 말 안 하셨어?
665
01:08:20,595 --> 01:08:21,363
로라
666
01:08:22,764 --> 01:08:25,600
이야기 하나 들려줄게
667
01:08:28,003 --> 01:08:31,906
용감한 전사에 관한 이야기야
668
01:08:32,041 --> 01:08:33,808
빛나는 폭군에 맞서...
669
01:08:35,077 --> 01:08:37,279
내가 얼마나 잤지?
670
01:08:37,413 --> 01:08:39,948
전사와 폭군은 동등했어
671
01:08:41,183 --> 01:08:45,187
하지만 폭군은
전사에게 요구했어
672
01:08:45,320 --> 01:08:47,356
무릎을 꿇고
그의 노예가 되라고
673
01:08:51,393 --> 01:08:53,228
나한테 무슨 일이
일어나는 거지?
674
01:08:59,700 --> 01:09:03,539
영리한 전사는
요구를 거절했지
675
01:09:06,275 --> 01:09:08,643
우리를 해방시키기 위해 싸웠어
676
01:09:08,709 --> 01:09:12,514
곧 자유로워져서
다시 싸울 것이다
677
01:09:12,647 --> 01:09:14,950
네 이야기에 관심 없어
678
01:09:15,084 --> 01:09:16,851
이 빌어먹을 악마의 씨앗도
679
01:09:16,884 --> 01:09:17,352
난...
680
01:09:19,654 --> 01:09:21,557
그분은 널 위해 고통을 겪었어!
681
01:09:22,690 --> 01:09:25,928
네가 할 수 있는 최소한은...
682
01:09:29,664 --> 01:09:30,798
로라
683
01:09:35,337 --> 01:09:40,976
그분은 너의 몸을
완벽하게 만들었어
684
01:09:41,110 --> 01:09:42,978
넌 아이를 안고 보호해줘
685
01:09:44,213 --> 01:09:46,848
내 몸에서 내보내고 싶어
686
01:09:49,750 --> 01:09:51,954
나도 알아, 로라
687
01:09:52,087 --> 01:09:53,754
이건 어려운 일이야
688
01:09:53,888 --> 01:09:57,692
그래, 네가 날 납치해서
689
01:09:57,792 --> 01:09:59,694
이걸 내 안에 넣었지
690
01:09:59,794 --> 01:10:02,598
그래, 어려운 일 맞네
691
01:10:02,730 --> 01:10:07,336
아이가 태어나면 넌 자유야
692
01:10:07,936 --> 01:10:09,471
약속하지
693
01:10:11,340 --> 01:10:14,576
하지만 지금은
내가 널 통제할 수 있어
694
01:10:14,709 --> 01:10:17,312
그러니 나를 존중해 주길 바래
695
01:10:43,305 --> 01:10:44,072
멈춰!
696
01:10:48,676 --> 01:10:49,844
빨리 말해, 천사냐 악마냐?
697
01:10:49,978 --> 01:10:51,513
그에게서 떨어져!
698
01:11:01,123 --> 01:11:02,191
너희는 누구지?
699
01:11:02,324 --> 01:11:04,059
여긴 어떻게 왔어?
700
01:11:04,193 --> 01:11:05,826
납치된 아이들이죠
701
01:11:05,961 --> 01:11:07,563
루시퍼를 위해 납치한거죠
702
01:11:09,031 --> 01:11:10,332
집에 가고 싶어요
703
01:11:10,465 --> 01:11:12,867
우린 여기에 있어선 안 돼요
704
01:11:14,203 --> 01:11:15,170
우리랑 같이 간다고
705
01:11:15,304 --> 01:11:16,438
약속을 해주세요
706
01:11:16,572 --> 01:11:17,606
풀려난다면
707
01:11:17,772 --> 01:11:19,041
모두 집에 간다고
708
01:11:19,174 --> 01:11:20,542
넌 바보야
천사를 믿다니
709
01:11:20,676 --> 01:11:21,809
말해요
710
01:11:23,778 --> 01:11:27,516
풀려나면 모두 집에 간다
711
01:11:27,649 --> 01:11:29,117
이름이 뭐지, 천사?
712
01:11:29,952 --> 01:11:31,620
미카엘
713
01:11:31,786 --> 01:11:32,787
대천사
714
01:11:33,689 --> 01:11:36,024
하늘로 날아가 봐요
715
01:11:40,329 --> 01:11:42,097
내 검을 가져오면 그렇게 하겠다
716
01:11:43,332 --> 01:11:44,399
검?
717
01:11:44,533 --> 01:11:50,805
크고, 은빛과 황금빛에
아주 날카롭지
718
01:11:50,871 --> 01:11:52,873
검이 어떻게 생겼는지 알아요
719
01:11:53,008 --> 01:11:54,443
검이 있었다면 우리가 봤겠죠
720
01:11:54,576 --> 01:11:55,944
여기저기 안 돌아본 곳이 없어요
721
01:11:56,078 --> 01:11:58,313
당신이 찾는 검은 여기 없어요
722
01:11:58,447 --> 01:12:00,249
당신 힘만으로는 안되나요?
723
01:12:00,382 --> 01:12:01,416
당신 대천사 맞죠?
724
01:12:02,718 --> 01:12:03,552
그들이 왔어!
725
01:12:08,823 --> 01:12:10,392
도망쳐!
726
01:12:17,032 --> 01:12:19,268
자르가 잡혔어!
727
01:12:19,401 --> 01:12:20,269
이거 놔!
728
01:12:20,402 --> 01:12:22,870
내버려둬!
729
01:12:23,005 --> 01:12:24,839
안 돼!
730
01:13:31,906 --> 01:13:35,544
너의 고통스러운 삶에
의미를 부여해주마
731
01:13:41,350 --> 01:13:44,086
당신이 내 남편을 죽였나요?
732
01:13:47,322 --> 01:13:48,657
내 아이도?
733
01:13:48,790 --> 01:13:49,925
아니
734
01:13:50,058 --> 01:13:52,594
난 너에게
사랑할 아이를 주었다
735
01:13:52,728 --> 01:13:55,530
그 살인자가 너한테 한 짓은
나도 정말 증오한다
736
01:13:55,664 --> 01:13:58,133
그자가 네게서
모든 걸 빼앗아갔다
737
01:13:58,266 --> 01:14:02,504
여기 간호사들도
똑같이 할까봐 두려울뿐이다
738
01:14:02,637 --> 01:14:05,273
뭔가 방법을 찾아야 한다
739
01:14:06,942 --> 01:14:10,612
난 그녀가 싫어
740
01:14:10,746 --> 01:14:12,714
리즈가 널 질투한다
741
01:14:12,848 --> 01:14:14,116
원한다면
742
01:14:15,016 --> 01:14:17,219
그녀를 죽이게 해주겠다
743
01:14:17,352 --> 01:14:19,755
그걸로 만족한다면, 로라
744
01:14:22,457 --> 01:14:23,592
아주 많이요
745
01:14:56,917 --> 01:15:00,154
너 없이는 지상에 갈 수 없다
746
01:15:00,287 --> 01:15:02,456
나한테 너를 넘겨줘
747
01:15:04,291 --> 01:15:07,161
내가 너에게 주었던 것처럼
748
01:15:34,833 --> 01:15:36,234
아이가 그녀의 건강을 해치고 있다
749
01:15:36,368 --> 01:15:37,636
뭔가 해야 해
750
01:15:38,370 --> 01:15:40,639
로라는 좀처럼 약해지지 않아
751
01:15:40,739 --> 01:15:43,675
로라는 아이와
유대감이 생겼어
752
01:15:43,809 --> 01:15:46,244
점점 강해지는 게 느껴져
753
01:16:23,715 --> 01:16:24,416
안녕
754
01:17:00,418 --> 01:17:03,021
나한테 무슨 짓을 한 거야?
755
01:17:04,823 --> 01:17:06,725
세상에
756
01:17:11,029 --> 01:17:12,197
널 죽여야만 해
757
01:17:12,330 --> 01:17:13,732
엄마, 안 돼요!
758
01:17:39,524 --> 01:17:42,528
로라, 그만둬!
759
01:17:48,767 --> 01:17:50,536
안 돼!
760
01:18:00,011 --> 01:18:01,947
안 돼!
761
01:18:08,787 --> 01:18:09,921
안 돼!
762
01:18:33,579 --> 01:18:35,013
그녀는 어디 있어?
763
01:18:41,687 --> 01:18:43,188
문 열어!
764
01:18:46,825 --> 01:18:48,694
로라!
765
01:18:57,402 --> 01:18:58,303
다 사라졌어
766
01:18:58,436 --> 01:19:00,972
어떻게 감히!
767
01:19:06,911 --> 01:19:09,447
가서 로랑을 데려와!
768
01:19:13,885 --> 01:19:18,490
넌 고통이 무엇인 줄도 몰라
769
01:19:19,090 --> 01:19:22,260
영원한 불행을 겪으며 사는 게...
770
01:19:22,394 --> 01:19:24,929
어둡고 지저분한 곳에서의 삶을
771
01:19:25,063 --> 01:19:28,867
그런데 넌 우리의
예수님를 죽이고 싶어 하잖아!
772
01:19:28,933 --> 01:19:30,869
넌 괴물이야
773
01:19:33,471 --> 01:19:35,173
곧 넌 사라질 것이다
774
01:19:36,508 --> 01:19:39,210
그분이 널 집어삼킬 것이다
775
01:19:39,344 --> 01:19:41,547
하지만 두려워하지 마
776
01:19:41,681 --> 01:19:45,618
완전히 지배당하면
편안해질 테니 걱정마
777
01:19:45,751 --> 01:19:47,118
죽음처럼
778
01:19:49,521 --> 01:19:53,693
너의 모든 어리석은
저항은 끝날 것이다
779
01:20:30,061 --> 01:20:32,798
어떤 기분이 드나?
780
01:20:42,708 --> 01:20:48,046
더 이상 실수하지마
781
01:20:48,246 --> 01:20:50,750
루시퍼, 용서해주세요
782
01:21:05,497 --> 01:21:09,535
난 로라의 자궁에 질렸어
783
01:21:09,668 --> 01:21:14,607
그녀의 냄새나는 몸에
갇혀있는 게 싫어
784
01:21:14,740 --> 01:21:18,343
내 안에 당신이
있었으면 좋겠어요
785
01:21:19,879 --> 01:21:23,348
자기야
786
01:21:24,750 --> 01:21:28,353
넌 항상 내 옆에 있었다
787
01:21:29,822 --> 01:21:33,224
우리는 항상 하나였고
똑같은 존재였어요
788
01:21:37,663 --> 01:21:39,865
똑같다고?
789
01:21:49,775 --> 01:21:52,076
출생 후에는 아무도 살 수 없다
790
01:21:52,210 --> 01:21:54,012
아무도 모르게 말이야
791
01:21:54,112 --> 01:21:55,480
물론이죠
792
01:21:55,614 --> 01:21:58,516
군대가 올라온 후
폭발물을 이용해서
793
01:21:58,651 --> 01:22:00,553
지옥문을 닫을 것입니다
794
01:22:00,686 --> 01:22:02,520
좋아
795
01:22:02,655 --> 01:22:05,791
지옥이 지상에 올 것이다
796
01:22:06,792 --> 01:22:08,026
네
797
01:22:08,126 --> 01:22:10,228
다른 문제가 있다
798
01:22:10,361 --> 01:22:13,164
로라가 날 사랑할 줄 알았는데
799
01:22:13,298 --> 01:22:16,267
이 망할 창녀가 정말 싫다
800
01:22:17,937 --> 01:22:20,271
더 안 좋은 건...
801
01:22:21,574 --> 01:22:23,909
아이가 그녀를
사랑하게 되었다
802
01:22:25,376 --> 01:22:29,548
아이는 이 고집이 센 엄마를
좋아하기 시작했다
803
01:22:30,716 --> 01:22:32,517
이럴 줄은 몰랐다
804
01:22:33,686 --> 01:22:34,954
그러니까
805
01:22:36,287 --> 01:22:40,158
내가 태어나자마자
그녀를 죽여라
806
01:22:41,794 --> 01:22:43,896
기꺼이 그렇게 하죠
807
01:22:46,208 --> 01:22:51,645
그리고 너
이 년이 날 못 죽이게 해!
808
01:23:07,429 --> 01:23:09,331
나일 수도 있었는데
809
01:23:14,136 --> 01:23:15,303
나였어야 했어
810
01:23:25,380 --> 01:23:27,782
성 미카엘, 우리를 지켜주소서
811
01:23:27,915 --> 01:23:30,152
악마의 악행으로부터
우릴 지켜주소서
812
01:23:39,494 --> 01:23:42,797
하나님이 당신에게 도움을
보내주시길 기도합니다
813
01:23:42,930 --> 01:23:44,765
이 악을 물리치는 방법을 가르쳐주소서
814
01:26:18,919 --> 01:26:21,956
비참한 신세군, 형제여
815
01:26:31,099 --> 01:26:32,900
하나님께서 왜 널 풀어주셨을까?
816
01:26:34,369 --> 01:26:35,803
그는 날 두려워한다
817
01:26:35,869 --> 01:26:37,372
그는 너를 두려워하지 않아
818
01:26:37,505 --> 01:26:39,374
그렇기 때문에 넌
그에 대항하여
819
01:26:39,507 --> 01:26:40,709
내 군대를 이끌어야 한다
820
01:26:40,841 --> 01:26:43,712
그러면 우리는 자유로워질 것이다
821
01:26:45,680 --> 01:26:46,615
안 돼
822
01:26:48,049 --> 01:26:51,152
다른 사람들이 자유롭게 되는 건
네가 원하는 게 아니야
823
01:26:52,220 --> 01:26:52,920
넌 폭군이기 때문이다
824
01:26:53,054 --> 01:26:54,656
멍청한 놈!
825
01:26:54,822 --> 01:26:58,826
내 천사들이 너희를
끝장내러 오고 있다
826
01:26:58,926 --> 01:27:01,895
넌 너의 영혼의 검이 없으면
827
01:27:02,029 --> 01:27:03,531
넌 무력한 존재다
828
01:27:05,899 --> 01:27:07,835
고맙군, 미카엘
829
01:27:09,204 --> 01:27:10,472
뭐가?
830
01:27:10,605 --> 01:27:12,906
네가 실패를 해줘서
831
01:27:13,041 --> 01:27:15,277
내가 복수를 할 수 있게 도와준 걸
832
01:27:15,410 --> 01:27:16,944
하지만 무엇보다도
833
01:27:19,581 --> 01:27:21,716
내 새 집을 찾아서
834
01:27:22,883 --> 01:27:25,687
난 이제 지상의 몸을
통제할 것이다
835
01:27:25,853 --> 01:27:28,022
하느님의 귀한 아들
836
01:27:28,156 --> 01:27:31,293
너의 하느님에게 전해
"엿 먹어라고"
837
01:27:51,011 --> 01:27:52,480
그래
838
01:27:54,649 --> 01:27:58,153
내가 장님이었어
내가 어리석었어
839
01:27:59,220 --> 01:28:00,155
그만 포기해!
840
01:28:00,288 --> 01:28:01,623
그는 우리의 마지막 희망이야
841
01:28:01,756 --> 01:28:04,892
나보다 강한 사람들이
있다는 것을 잊고 있었다
842
01:28:06,461 --> 01:28:09,997
악마의 모든 계획은 그에게
반대로 작용할 것이다
843
01:28:10,131 --> 01:28:11,499
그는 우릴 잡을려는 미끼야
844
01:28:11,633 --> 01:28:12,500
와서 도와줘, 그런트!
845
01:28:12,634 --> 01:28:14,202
로라에게 가야 해
846
01:28:14,336 --> 01:28:15,903
어서, 빨리
847
01:28:16,003 --> 01:28:16,970
돌아올지도 몰라
848
01:28:17,105 --> 01:28:18,740
내 검을 가져와
849
01:28:18,906 --> 01:28:19,374
빨리!
850
01:28:19,507 --> 01:28:20,675
내 말 좀 들어봐!
851
01:28:20,809 --> 01:28:22,243
내 검이 필요해
852
01:28:22,377 --> 01:28:24,713
그런트, 넌 날 풀어줄 수 있어
853
01:28:27,382 --> 01:28:30,118
안 돼, 도망쳐!
854
01:28:30,251 --> 01:28:31,419
안 돼
855
01:28:32,620 --> 01:28:33,655
내 말 잘 들어
856
01:28:33,788 --> 01:28:34,756
내 검을 가져와!
857
01:28:34,922 --> 01:28:35,824
다른 방법은 없나요?
858
01:28:35,956 --> 01:28:36,791
안 돼!
859
01:28:36,924 --> 01:28:37,625
어서!
860
01:28:37,759 --> 01:28:39,160
그런트, 어서!
861
01:28:39,294 --> 01:28:40,428
빨리!
862
01:28:42,063 --> 01:28:43,030
온다, 온다!
863
01:28:43,164 --> 01:28:44,666
미카엘!
864
01:28:47,535 --> 01:28:48,001
도와줘!
865
01:28:49,204 --> 01:28:50,505
이걸 좀 도와줘!
866
01:28:50,638 --> 01:28:52,040
서둘러!
867
01:28:53,141 --> 01:28:54,409
빨리 도와줘!
868
01:29:01,082 --> 01:29:02,784
내 검이 필요해
869
01:29:03,818 --> 01:29:05,687
멈춰!
870
01:29:05,820 --> 01:29:08,456
검을 넘겨주면 살려주겠다
871
01:29:08,590 --> 01:29:10,125
집에 데려다 줄 수 있어?
872
01:29:10,258 --> 01:29:11,593
물론이지
873
01:29:11,726 --> 01:29:13,026
- 뭐 하는 거야?
- 그런트
874
01:29:13,161 --> 01:29:14,729
내게 가져다주면 풀어주마
875
01:29:14,863 --> 01:29:16,531
그의 말을 듣지 마
그는 거짓말쟁이야
876
01:29:16,664 --> 01:29:17,432
그런트, 날 믿어야 해!
877
01:29:17,565 --> 01:29:18,733
안 돼!
878
01:29:18,867 --> 01:29:19,634
나한테 가져와!
879
01:29:19,768 --> 01:29:20,602
우린 그를 몰라
880
01:29:20,735 --> 01:29:21,770
하지만 이건 달라
881
01:29:21,969 --> 01:29:23,304
우린 전에도 불에 탄 적이 있어
882
01:29:23,438 --> 01:29:24,305
제발
883
01:29:36,833 --> 01:29:38,970
반드시 돌아오겠다
884
01:29:39,103 --> 01:29:40,037
풀려나면
885
01:29:40,171 --> 01:29:41,872
모두 집에 간다
886
01:30:41,632 --> 01:30:43,934
그들이 당신에게 무슨 짓을 했지?
887
01:30:45,802 --> 01:30:47,204
로라!
888
01:30:47,338 --> 01:30:50,007
날 믿어야 해요
이 아이는 악하지 않아요
889
01:30:56,180 --> 01:30:57,814
로라
890
01:30:57,948 --> 01:31:01,118
로라는 지금 여기 없다
891
01:31:01,792 --> 01:31:03,394
안 돼!
892
01:31:03,594 --> 01:31:05,863
로라, 아직 거기 있는 거 알아요
893
01:31:05,996 --> 01:31:07,398
내가 꺼내줄게요
894
01:31:13,604 --> 01:31:14,438
멈춰!
895
01:31:19,777 --> 01:31:20,711
멈춰!
896
01:31:25,816 --> 01:31:26,683
정신 차려요!
897
01:31:39,296 --> 01:31:40,731
로라, 내 말 잘 들어요
898
01:31:40,864 --> 01:31:42,833
이 아이는 당신이 생각하는
그런 아이가 아니에요
899
01:31:42,966 --> 01:31:44,001
이 아이는 악마를 물리칠 겁니다
900
01:32:04,254 --> 01:32:07,257
형제여
901
01:32:07,391 --> 01:32:10,661
좋은 소식이 있다
902
01:32:13,764 --> 01:32:15,299
양수가 터졌어
903
01:32:40,324 --> 01:32:43,026
날 숭배하지 않으면
죽여버리겠다
904
01:32:43,160 --> 01:32:43,927
절대 안 해!
905
01:32:52,769 --> 01:32:57,708
나를 사랑하는 일은
네게는 최고의 선물이 될 것이다
906
01:33:03,147 --> 01:33:08,719
나에게 반대하는 사람들조차도
그들의 판단을 의심할 것이다
907
01:33:10,087 --> 01:33:12,156
우리는 하늘과 땅을
지배할 수 있다
908
01:33:12,923 --> 01:33:15,627
아버지만 죽이면 된다
909
01:33:16,793 --> 01:33:21,331
방금 너한테
메시지를 남기셨다
910
01:33:21,999 --> 01:33:23,867
내 귀에 대고 말해 봐
911
01:33:24,001 --> 01:33:26,003
넌 아기를 소유하지 못할 것이다
912
01:33:26,770 --> 01:33:28,372
아이가 널 소유할 것이다
913
01:33:32,743 --> 01:33:34,411
날 소유할 수 있을까?
914
01:33:44,354 --> 01:33:46,123
안 돼!
915
01:33:46,256 --> 01:33:49,793
아이는 나의 몰락이
되지 않을 것이다
916
01:33:49,927 --> 01:33:52,029
아직 모르겠어?
917
01:33:52,630 --> 01:33:55,165
이 아이는 영원한 피에서 태어났다
918
01:33:55,299 --> 01:33:56,900
닥쳐!
919
01:33:57,034 --> 01:33:59,236
아이는 너보다 강하다
920
01:33:59,369 --> 01:34:02,105
왜냐하면
선은 악보다 강하니까!
921
01:34:02,239 --> 01:34:03,774
개자식!
922
01:34:06,376 --> 01:34:08,445
진통을 멈추려고 노력해도...
923
01:34:08,580 --> 01:34:10,781
이 아기가 태어나는 것을
막을 수는 없어
924
01:34:10,847 --> 01:34:11,982
태어나고 싶어한다
925
01:34:13,183 --> 01:34:15,018
너를 결박하기 위해
926
01:34:17,689 --> 01:34:20,090
넌 하느님과
동등한 존재가 아니야!
927
01:34:20,824 --> 01:34:23,695
넌 반란군을 지배하고 있지만
그게 전부야
928
01:34:23,827 --> 01:34:25,896
모든 세상에서 넌 패배했어
929
01:34:32,402 --> 01:34:35,272
로라! 문 열어!
930
01:34:37,307 --> 01:34:38,175
안 돼!
931
01:34:40,143 --> 01:34:41,144
날 죽여!
932
01:34:41,278 --> 01:34:42,112
싫어!
933
01:34:42,246 --> 01:34:43,247
내 말 잘 들어!
934
01:34:43,380 --> 01:34:45,449
더 이상 속임수는 안 돼, 로라
935
01:34:45,583 --> 01:34:46,550
제단으로 데려가
936
01:34:46,684 --> 01:34:47,284
안 돼
937
01:34:47,417 --> 01:34:49,019
우리를 속인 것은 신이다
938
01:34:49,152 --> 01:34:50,821
안 돼!
939
01:35:10,140 --> 01:35:13,745
힘 줘, 계속 힘을 줘
940
01:35:19,850 --> 01:35:20,851
잘했어
941
01:35:30,961 --> 01:35:33,731
내 아기를 어디로
데려가는 거야?
942
01:35:51,915 --> 01:35:53,383
안 돼
943
01:35:54,184 --> 01:35:55,687
안 돼!
944
01:35:55,886 --> 01:35:57,755
안 돼!
945
01:35:57,888 --> 01:35:58,889
안 돼!
946
01:36:25,542 --> 01:36:30,480
아름답고 고귀한
왕자님을 환영합니다
947
01:36:31,381 --> 01:36:35,719
우리는 더 이상
신의 폭정 아래 있지 않다
948
01:36:42,459 --> 01:36:44,427
우리의 잃어버린 영원
949
01:36:47,831 --> 01:36:48,832
그분을 숭배하라
950
01:37:02,079 --> 01:37:04,447
루시퍼 주여
951
01:37:06,650 --> 01:37:12,455
당신에게 물로 세례를
주지 않을 것입니다
952
01:37:12,589 --> 01:37:14,225
피로 세례를 줄 것입니다
953
01:38:11,948 --> 01:38:13,217
모두 죽여!
954
01:39:24,654 --> 01:39:27,691
그분은 당신이 어릴 때
당신을 찾아내셨지
955
01:39:28,825 --> 01:39:30,995
저도 함께 하고 싶습니다
956
01:39:31,128 --> 01:39:32,696
알고 있다
957
01:39:34,031 --> 01:39:36,833
하지만 훨씬 더 소중한 게 있어
958
01:39:39,303 --> 01:39:41,072
그분과 잠시 시간을
보내게 될 것이다
959
01:39:57,754 --> 01:39:59,256
안을 확인해 봐
960
01:39:59,390 --> 01:40:01,791
아무도 살려두지 마!
961
01:40:24,714 --> 01:40:26,649
로라!
962
01:40:27,784 --> 01:40:28,685
로라!
963
01:40:30,954 --> 01:40:31,955
- 로라!
- 미카엘!
964
01:40:32,089 --> 01:40:33,024
어서!
965
01:40:34,924 --> 01:40:36,227
그거야!
966
01:40:36,360 --> 01:40:37,128
됐어
967
01:40:37,261 --> 01:40:38,895
다 됐어
968
01:40:39,030 --> 01:40:40,663
내 아기는 어딨어?
969
01:40:48,538 --> 01:40:49,572
내 아기 내놔!
970
01:40:51,242 --> 01:40:51,908
안 돼!
971
01:40:53,077 --> 01:40:54,311
안 돼!
972
01:40:55,845 --> 01:40:58,082
미카엘!
내 루시퍼를 해치지 마
973
01:40:58,215 --> 01:41:00,284
이 아이는
루시퍼가 아니야
974
01:41:00,418 --> 01:41:02,652
그에게는 자신의 운명이 있다
975
01:41:02,786 --> 01:41:04,721
복수에 대한 욕망이
그를 눈멀게 했다
976
01:41:06,023 --> 01:41:08,725
자신을 가둘 수 있는
유일한 DNA를 선택했지
977
01:41:08,858 --> 01:41:11,195
루시퍼가
로라를 선택한 게 아니야
978
01:41:11,328 --> 01:41:12,629
하느님이 선택하셨지
979
01:41:12,729 --> 01:41:14,265
가요!
980
01:41:14,398 --> 01:41:15,899
빈치니 추기경을 찾아요
981
01:41:16,033 --> 01:41:17,401
당신은 어딜 가려고?
982
01:41:17,535 --> 01:41:18,635
집에요
983
01:41:18,701 --> 01:41:20,237
하지만 먼저
지켜야 할 약속이 있어요
984
01:41:23,640 --> 01:41:24,808
너무 늦었어!
985
01:41:25,176 --> 01:41:27,044
지옥이 지상으로 오고 있다
986
01:41:28,012 --> 01:41:28,778
어서 가요!
987
01:42:35,712 --> 01:42:36,946
고마워요, 마르코니
988
01:42:39,250 --> 01:42:41,085
하지만 예전의 내 모습이 그립네요
989
01:43:05,576 --> 01:43:07,178
과연 천국의 사냥개이군요
990
01:43:25,125 --> 01:43:27,593
여러분 중 일부는 아버지가
누구인지 물을지도 모릅니다
991
01:43:27,727 --> 01:43:30,630
악마에 대해 이야기하는 것이
구식이라고 생각하시나요?
992
01:43:30,764 --> 01:43:32,967
21세기에...
993
01:43:33,100 --> 01:43:36,403
악마의 선물을 경계해야 합니다
994
01:43:37,972 --> 01:43:38,872
악마는 존재합니다
995
01:43:40,540 --> 01:43:42,910
21세기에도 여전히
996
01:43:46,213 --> 01:43:48,148
하느님, 자비를 베푸시옵소서
997
01:43:58,225 --> 01:43:59,360
이 아이는 누구죠?
998
01:44:31,657 --> 01:44:32,592
집에 가자
999
01:44:52,813 --> 01:44:54,314
미카엘, 가자!
1000
01:44:54,448 --> 01:44:55,349
집에 갈 시간이야
1001
01:45:12,732 --> 01:45:15,969
주여, 이 아이를
악으로부터 지켜주소서
1002
01:45:16,103 --> 01:45:18,138
악마가 그를 두려워하길
1003
01:45:18,272 --> 01:45:20,307
루시퍼
1004
01:45:20,441 --> 01:45:23,210
그는 악마가 아니다