1 00:00:39,038 --> 00:00:42,165 테이크 백 (Take Back, 2021) 2 00:00:42,365 --> 00:00:44,837 "어디야?"          "엿 먹어 채드          우린 끝이야" 3 00:00:44,838 --> 00:00:46,165 "어디야?"          "엿 먹어 채드          우린 끝이야"             "안녕" 4 00:00:57,515 --> 00:00:59,432 - 그놈 이름이 뭐야? - 뭐? 5 00:00:59,767 --> 00:01:01,351 그놈 이름이 뭐냐고 6 00:01:03,854 --> 00:01:04,688 채드 7 00:01:05,230 --> 00:01:08,441 채드란 이름은 매번 그런 식이더라 8 00:01:09,694 --> 00:01:12,988 - 그래, 채드 엿 먹어 - 맞아 9 00:01:12,989 --> 00:01:14,573 - 채드 엿 먹어 - 엿 먹어 10 00:01:30,131 --> 00:01:31,798 채드 엿 먹어 11 00:01:46,606 --> 00:01:49,357 나 못 걷겠어 12 00:01:51,527 --> 00:01:53,236 - 조심해요 - 멈춰요 13 00:01:53,237 --> 00:01:55,447 걸어가잖아요 14 00:01:55,448 --> 00:01:56,364 내 차야 15 00:01:58,826 --> 00:02:00,118 놀 준비 됐겠지 16 00:02:00,119 --> 00:02:01,578 물론이지 17 00:02:01,579 --> 00:02:03,496 여자랑 사귄 적 있어? 18 00:02:03,497 --> 00:02:05,749 대학생 때 당연히 사귀어 봤지 19 00:02:06,208 --> 00:02:08,209 - 잘됐네 - 맞아 20 00:03:01,681 --> 00:03:02,972 오른손 떨어졌잖아 21 00:03:02,973 --> 00:03:05,517 오른손 떨어뜨리지 말랬지 다시 해 봐 22 00:03:06,852 --> 00:03:07,811 그러다 다쳐 23 00:03:09,355 --> 00:03:10,939 내 펀치 강한 거 알잖아 24 00:03:10,940 --> 00:03:14,317 - 항상 경계하랬지 - 또 넘어갔네 25 00:03:21,784 --> 00:03:24,202 4, 3, 2, 1 26 00:03:25,538 --> 00:03:27,247 - 좋아 - 세상에 27 00:03:27,248 --> 00:03:28,665 잘했어 28 00:03:28,999 --> 00:03:30,834 힘들어 죽을 뻔했다 29 00:03:30,835 --> 00:03:31,876 진짜 30 00:03:37,007 --> 00:03:38,341 항상 경계하라며 31 00:03:38,634 --> 00:03:41,469 그야말로 청출어람이네 32 00:03:41,470 --> 00:03:43,304 그래, 이제 스승보다 낫지? 33 00:03:47,435 --> 00:03:48,852 결혼기념일 축하해 34 00:03:51,605 --> 00:03:52,814 까불지 마 35 00:03:57,570 --> 00:04:01,156 워커 씨가 공사 중인 땅 경계가 겹치잖습니까 36 00:04:01,157 --> 00:04:03,283 복구 사업지예요 37 00:04:04,326 --> 00:04:06,077 복구 사업인 건 알겠습니다만 38 00:04:06,078 --> 00:04:09,205 농장 구역까지 땅이 침입하지 않았습니까 39 00:04:09,582 --> 00:04:13,835 부포드 씨나 홀츠 건설로부터 매입하시란 말입니다 40 00:04:13,836 --> 00:04:16,755 부포드 씨의 아버지께서 땅문서에 서명한 시기는 41 00:04:16,756 --> 00:04:18,840 1968년 1월입니다 42 00:04:18,841 --> 00:04:20,467 대략적 면적은 나와 있지만 43 00:04:20,468 --> 00:04:22,177 경계선이 불명확하죠 44 00:04:22,178 --> 00:04:24,888 수로에 대한 내용도 전혀 없고요 45 00:04:25,931 --> 00:04:26,848 어떡하길 원하십니까? 46 00:04:27,933 --> 00:04:31,269 부포드 씨가 공식적으로 사과하신다면 47 00:04:31,270 --> 00:04:34,397 워커 씨도 맞고소를 취하하신답니다 48 00:04:34,398 --> 00:04:37,192 물론 소송 비용 일체도 부담하셔야 하고요 49 00:04:37,193 --> 00:04:39,152 현금이나 카드 모두 괜찮습니다 50 00:04:42,114 --> 00:04:42,864 그러죠 51 00:04:44,283 --> 00:04:45,283 좋습니다 52 00:04:45,284 --> 00:04:48,328 비서가 최종 서류 보낼 테니 서명 부탁드려요 53 00:04:51,457 --> 00:04:52,499 잘 가라, 얼간아 54 00:04:55,419 --> 00:04:56,127 해냈어 55 00:04:56,128 --> 00:04:57,128 - 끝났다고 - 그러게요 56 00:04:58,589 --> 00:05:00,131 그쪽에선 전혀 예상 못 했을 거야 57 00:05:00,132 --> 00:05:01,841 - 맞아요 - 다 이긴 줄 알았겠지 58 00:05:01,842 --> 00:05:03,009 - 뒤통수 맞은 거야 - 까불면 이렇게 되는 거예요 59 00:05:03,177 --> 00:05:04,803 그러게 60 00:05:05,221 --> 00:05:06,471 좋았어 61 00:05:06,847 --> 00:05:09,265 이제 다 끝났으니 62 00:05:09,266 --> 00:05:11,017 구경은 언제 시켜 주실 거예요? 63 00:05:11,018 --> 00:05:11,851 구경? 64 00:05:11,852 --> 00:05:14,145 경치 좋은 땅이라도 떼어 줘야지 65 00:05:14,146 --> 00:05:15,563 좋네요 66 00:05:15,564 --> 00:05:17,857 - 고마워 - 천만에요, 제리 67 00:05:18,359 --> 00:05:20,485 딸깍거리는 소리가 안 멈춰 68 00:05:20,528 --> 00:05:21,444 멈췄네 69 00:05:21,445 --> 00:05:22,695 나 왔어 70 00:05:24,865 --> 00:05:27,075 맛있는 냄새 나네 71 00:05:27,076 --> 00:05:28,785 일찍 왔구나 72 00:05:28,786 --> 00:05:31,371 - 결혼기념일 축하드려요 - 결혼기념일 축하해 73 00:05:31,372 --> 00:05:32,413 고마워 74 00:05:32,414 --> 00:05:34,290 - 엉망이지만 요리하고 있었어 - 고맙다 75 00:05:34,291 --> 00:05:35,583 - 그렇네 - 잘했지? 76 00:05:35,584 --> 00:05:36,918 뭐 만들어? 77 00:05:37,044 --> 00:05:39,754 요리는 얘가 하고 나는 조수야 78 00:05:39,755 --> 00:05:41,965 - 그래 - 선물 보여 줘요, 아빠 79 00:05:42,424 --> 00:05:44,968 저녁 먹고 줄 거랬던 80 00:05:44,969 --> 00:05:47,428 - 그 선물 말이니? - 이런 81 00:05:47,429 --> 00:05:48,471 - 김빠지게? - 얼른 줘 82 00:05:48,472 --> 00:05:49,764 - 나 선물 좋아해 - 죄송해요 83 00:05:49,765 --> 00:05:51,432 - 얼른 줘 - 그래 84 00:05:51,433 --> 00:05:53,142 이 집안에 비밀이란 없군 85 00:05:53,143 --> 00:05:55,562 - 그렇고말고 - 결혼기념일 축하해 86 00:05:55,563 --> 00:05:57,188 고마워, 여보 87 00:05:58,023 --> 00:05:59,482 - 열어 봐 - 어디 보자 88 00:06:00,860 --> 00:06:05,822 - 4년 차 선물은 실크야 - 예쁘다 89 00:06:06,448 --> 00:06:07,615 너무 좋아 90 00:06:07,616 --> 00:06:09,576 - 마음에 든다니 다행이네 - 고마워 91 00:06:09,577 --> 00:06:11,244 - 걸쳐 봐 - 알았어 92 00:06:12,246 --> 00:06:13,329 - 예쁘다 - 잘 어울린다 93 00:06:13,706 --> 00:06:16,416 - 멋져 - 고마워, 부드럽다 94 00:06:16,417 --> 00:06:18,293 네가 골라준 거 다 알아 95 00:06:18,294 --> 00:06:19,460 - 맞아요 - 고마워 96 00:06:19,461 --> 00:06:21,421 정말 제가 골랐잖아요 97 00:06:21,422 --> 00:06:23,631 네 아빠가 패션 감각은 못 타고났잖니 98 00:06:24,508 --> 00:06:27,218 경찰은 실종된 베로니카 샌더스가 99 00:06:27,219 --> 00:06:29,012 살인 당한 것으로 의심하고 있습니다 100 00:06:29,013 --> 00:06:32,473 21세 대학생 베로니카는 이곳 코첼라 바에서 101 00:06:32,474 --> 00:06:34,434 신원미상의 여성과 마지막으로 목격되었는데요 102 00:06:34,435 --> 00:06:37,145 베로니카의 친구들은 그녀의 행방을 알고자 합니다 103 00:06:37,146 --> 00:06:38,479 - 괜찮아? - 여보 104 00:06:39,273 --> 00:06:40,648 놀랐네 105 00:06:40,983 --> 00:06:41,691 미안 106 00:06:41,692 --> 00:06:42,108 "법과 분쟁" 미안 107 00:06:42,109 --> 00:06:43,151 "법과 분쟁" 괜찮아 108 00:06:43,152 --> 00:06:44,485 "법과 분쟁" 109 00:06:44,486 --> 00:06:45,695 야근해? 110 00:06:45,738 --> 00:06:47,947 응, 연구할 게 많아 111 00:06:47,948 --> 00:06:49,574 그래, 침실에서 봐 112 00:06:49,575 --> 00:06:50,992 알았어, 이따 갈게 113 00:06:54,997 --> 00:06:57,832 최근 연인과 평탄치 않은 이별을 겪었다고 합니다 114 00:06:57,833 --> 00:07:00,251 베로니카의 행방을 아시는 분은 115 00:07:00,252 --> 00:07:03,546 경찰이나 핫라인에 신고 부탁드리겠습니다 116 00:07:07,343 --> 00:07:10,803 - 잭 , 제발 나가 - 왜 그래 117 00:07:10,804 --> 00:07:12,180 - 금방 주문받을게요 - 네 오 118 00:07:12,514 --> 00:07:14,891 머리 아파 죽겠단 말이야 119 00:07:15,643 --> 00:07:18,061 나 지금 일하잖아 120 00:07:18,479 --> 00:07:19,687 갑자기 나타나면 어떡해 121 00:07:20,397 --> 00:07:23,858 커피나 한잔 줘 122 00:07:24,777 --> 00:07:26,194 가라니까 123 00:07:27,154 --> 00:07:29,530 아니, 안 갈 거라니까? 124 00:07:30,366 --> 00:07:31,616 풀어야지 125 00:07:31,617 --> 00:07:32,617 우린 끝이야 126 00:07:33,494 --> 00:07:34,410 - 끝은 무슨 - 끝났어 127 00:07:34,912 --> 00:07:38,456 내가 끝났다고 하기 전까진 끝난 게 아니야, 알았어? 128 00:07:38,457 --> 00:07:39,666 짜증 내지 마 129 00:07:39,667 --> 00:07:42,126 너한테 투자한 돈이 얼만데 130 00:07:42,878 --> 00:07:46,130 바쁘니까 참견 말고 나중에 오던지 131 00:07:46,131 --> 00:07:47,924 커피 시키러 왔으니 시키고 갈 거예요 132 00:07:47,925 --> 00:07:50,510 그럼 참견도 말고 쳐다보지도 마쇼 133 00:07:50,511 --> 00:07:52,345 자기야, 제발 얘기 좀 하자 134 00:07:52,346 --> 00:07:54,055 - 제발 가 - 안 갈 거라니까 135 00:07:54,056 --> 00:07:56,182 쳐다보지 말고 신경 끄라니까? 136 00:07:56,183 --> 00:07:57,642 당신이나 진정하지 그래요? 137 00:07:57,643 --> 00:07:59,394 이렇게 나오겠다는 거지? 138 00:07:59,395 --> 00:08:00,812 - 이러면 어때? - 제발요 139 00:08:00,813 --> 00:08:02,146 이제 내 말 들을래? 140 00:08:03,399 --> 00:08:04,607 물러나 141 00:08:04,608 --> 00:08:05,608 물러나라고! 142 00:08:05,651 --> 00:08:07,360 끝나긴 뭘 끝나 143 00:08:11,281 --> 00:08:12,991 움직이지 마 144 00:08:16,495 --> 00:08:18,371 너무 빨리 벌어졌어요 145 00:08:18,998 --> 00:08:20,248 쏘려고 했어요 146 00:08:20,249 --> 00:08:21,582 정말이에요 147 00:08:21,583 --> 00:08:23,751 네, 조금만 기다리시면 다시 오겠습니다 148 00:08:25,087 --> 00:08:27,755 몸에 동작이 완전히 익어 있었어요 149 00:08:28,716 --> 00:08:30,258 스승을 잘 만난 덕이죠 150 00:08:32,177 --> 00:08:33,636 괜찮으세요? 151 00:08:34,304 --> 00:08:36,471 네, 놀랍게도 괜찮네요 152 00:08:37,224 --> 00:08:39,057 CCTV 봤습니다 153 00:08:39,058 --> 00:08:40,309 CCTV요? 154 00:08:40,310 --> 00:08:42,019 영기에 그게 달려 있어요? 155 00:08:42,438 --> 00:08:43,812 몇 달 전에 설치했어요 156 00:08:44,815 --> 00:08:46,190 타이밍이 좋았군요 157 00:08:46,191 --> 00:08:47,483 자라 씨 덕분입니다 158 00:08:47,484 --> 00:08:48,776 위험한 놈이었어요 159 00:08:49,111 --> 00:08:51,362 전과가 많았어요 폭행과 구타에 160 00:08:51,363 --> 00:08:54,282 가정폭력도 했고 징역도 살았죠 161 00:08:55,284 --> 00:08:56,784 여자를 죽였을 겁니다 162 00:08:59,329 --> 00:09:00,955 제가 더 있어야 하나요? 163 00:09:00,956 --> 00:09:03,458 - 가도 되죠? - 형사님만 괜찮으시다면요 164 00:09:03,459 --> 00:09:06,169 필요하면 부르겠습니다 165 00:09:06,170 --> 00:09:08,379 - 가서 좀 쉬세요 - 고맙습니다 166 00:09:15,637 --> 00:09:16,596 어때요, 프랭크 형사님? 167 00:09:26,732 --> 00:09:28,191 당신 거기 있었네 168 00:09:29,526 --> 00:09:30,318 왜 그래? 169 00:09:30,903 --> 00:09:32,320 우리 집을 촬영하고 있어 170 00:09:34,031 --> 00:09:35,281 넌 왜? 171 00:09:35,282 --> 00:09:37,366 테리사가 새엄마 사건 영상 보내 줬어요 172 00:09:37,493 --> 00:09:38,785 TV에도 나왔다는데 173 00:09:38,786 --> 00:09:41,037 벌써 조회수가 100만이래요 174 00:09:42,206 --> 00:09:44,415 - 내 영상? - 보세요, 정말이에요 175 00:09:45,584 --> 00:09:46,501 뭐야? 176 00:09:47,711 --> 00:09:49,212 여보 177 00:09:49,213 --> 00:09:51,297 전 친구한테 전화하러 갈게요 178 00:09:51,298 --> 00:09:53,466 새엄마 유명인 되셨네요 179 00:09:55,594 --> 00:09:57,720 촬영되는지 확인하고 음향도 체크해 180 00:09:57,721 --> 00:09:59,263 - 사운드 체크 원, 투 - 좋아요 181 00:09:59,264 --> 00:10:00,848 나온다 182 00:10:00,849 --> 00:10:02,767 안녕하세요 질문 몇 가지만 할게요 183 00:10:02,768 --> 00:10:03,935 - 죄송합니다 - 영상 보고 어떠셨나요? 184 00:10:03,936 --> 00:10:05,019 - 정말 멋졌거든요 - 출근해야 해서요 185 00:10:05,020 --> 00:10:06,604 "생방송 : 영상 주인공 자라 롤린스" 영상이 히트 치고 있는데 어떻게 생각하세요? 186 00:10:06,605 --> 00:10:08,064 - 죄송해요, 출근 중입니다 - 신경 안 써요 187 00:10:08,065 --> 00:10:10,316 폭력 전과가 있는 사람인 걸 아셨나요? 188 00:10:10,317 --> 00:10:12,652 - 지금은 곤란해요 - 겁나진 않으셨나요? 189 00:10:12,653 --> 00:10:13,736 - 죄송합니다 - 한마디만 해 주시면 안 될까요? 190 00:10:13,737 --> 00:10:15,071 다들 이 영상을 보고 191 00:10:15,072 --> 00:10:17,198 자라 씨의 입장을 들어 보고 싶어 하거든요 192 00:10:17,199 --> 00:10:18,324 전 됐어요 193 00:10:18,325 --> 00:10:19,534 한마디만 부탁드릴게요 194 00:10:19,535 --> 00:10:21,202 좀 물러나실래요? 195 00:10:21,203 --> 00:10:22,662 한 번만 응해 주실 수 있나요? 196 00:10:22,663 --> 00:10:23,162 "자라 롤린스 - 커피숍 영웅" 한 번만 응해 주실 수 있나요? 197 00:10:23,163 --> 00:10:25,023 "자라 롤린스 - 커피숍 영웅" 간단한 인터뷰라도요 198 00:10:27,167 --> 00:10:30,378 아내분의 영상을 보고 기분이 어떠셨나요? 199 00:10:30,629 --> 00:10:32,880 제 아내가 좀 합니다 200 00:10:33,799 --> 00:10:34,632 오네요 201 00:10:36,635 --> 00:10:38,010 자라 씨 한 말씀 하시겠어요? 202 00:10:38,011 --> 00:10:40,680 - 죄송하지만 시간 없어요 - 하나만 여쭤볼게요 203 00:10:40,681 --> 00:10:41,764 죄송하지만 출근할게요 204 00:10:41,765 --> 00:10:43,307 세상의 관심이 집중된 기분이 어떠세요? 205 00:10:43,308 --> 00:10:44,016 좋네요 206 00:10:44,017 --> 00:10:45,184 하나만 더 물어볼게요 207 00:10:45,185 --> 00:10:46,435 - 딱 하나만요 - 안 돼요 208 00:10:46,436 --> 00:10:48,020 알았어, 패트리샤 끊을게 209 00:10:51,900 --> 00:10:52,900 안녕, 타냐 210 00:10:52,901 --> 00:10:55,528 제 상사이신가요 211 00:10:55,529 --> 00:10:57,822 아니면 CIA 비밀 요원이신가요? 212 00:10:57,823 --> 00:10:59,991 CIA 요원인데 다 들통났지 뭐예요 213 00:10:59,992 --> 00:11:02,743 아침 내내 전화벨이 멈추질 않아요 214 00:11:02,744 --> 00:11:05,288 언론뿐만 아니라 고객들도 있어요 215 00:11:05,289 --> 00:11:06,205 정말요? 216 00:11:06,206 --> 00:11:09,167 프랭크 슈미트 형사님께 연락 왔었어요 217 00:11:09,168 --> 00:11:10,376 서의 누군가가 218 00:11:10,377 --> 00:11:13,462 변호사님 영상 유출한 것 같다던데 219 00:11:13,463 --> 00:11:15,173 지금 조사 중이래요 220 00:11:15,174 --> 00:11:17,550 - 알았어요 - 공짜 홍보네요 221 00:11:17,551 --> 00:11:20,011 내가 원했던 홍보는 아니지만요 222 00:11:20,512 --> 00:11:21,554 - 고마워요 - 네 223 00:11:35,652 --> 00:11:38,779 아가야, 예쁜 아가야 224 00:11:41,158 --> 00:11:43,034 우리 아가 어디 있니? 225 00:11:43,035 --> 00:11:46,454 아빠 아까 어디 있어? 아빠한테 오련 226 00:11:46,830 --> 00:11:47,914 이리 와 227 00:11:47,915 --> 00:11:49,040 아빠 좀 보자 228 00:11:49,708 --> 00:11:51,209 우리 아가 예쁘지? 229 00:11:51,543 --> 00:11:52,919 얼마나 예쁘지? 230 00:11:53,629 --> 00:11:54,712 아빠 아가지? 231 00:11:54,713 --> 00:11:56,130 사랑한단다 232 00:11:56,715 --> 00:11:58,549 너희 덕분에 내가 행복해 233 00:12:01,803 --> 00:12:02,511 괜찮아요? 234 00:12:04,264 --> 00:12:05,848 필요한 거 있어요? 235 00:12:08,060 --> 00:12:09,477 너 아침에 일어나면 236 00:12:10,312 --> 00:12:12,772 커피든 뭐든 마시고 나서 237 00:12:13,732 --> 00:12:16,609 개한테 목줄 묶어서 238 00:12:17,611 --> 00:12:18,986 산책하러 나가 봐 239 00:12:19,279 --> 00:12:21,781 그럼 목줄 들고 있는 것만 봐도 240 00:12:21,782 --> 00:12:24,283 쪼르르 쫓아온다니까 241 00:12:24,284 --> 00:12:25,826 그만큼 산책을 좋아하거든 242 00:12:26,328 --> 00:12:28,204 이런 일이 있었어 243 00:12:29,414 --> 00:12:31,874 예전에 내가... 244 00:12:32,334 --> 00:12:35,461 저녁에 애들 산책 좀 시키고 있었거든 245 00:12:37,047 --> 00:12:39,215 평소처럼 산책시키는데 246 00:12:39,216 --> 00:12:41,384 20m쯤 앞에 247 00:12:42,261 --> 00:12:43,678 어떤 여자가 있는 거야 248 00:12:44,263 --> 00:12:46,889 가슴이 엄청 크더라고 249 00:12:47,516 --> 00:12:49,016 조그만 슈나우저를 데리고 있길래 250 00:12:49,017 --> 00:12:50,601 잡담 좀 했지 251 00:12:51,728 --> 00:12:52,812 10분 후 252 00:12:54,356 --> 00:12:55,815 그 여자는 부엌으로 갔어 253 00:12:55,816 --> 00:12:59,610 내 부엌에서 무릎 꿇고 거시기를 빨았지 254 00:13:00,404 --> 00:13:02,154 기술이 얼마나 좋던지 255 00:13:02,155 --> 00:13:04,740 자동차 범퍼 도금까지 벗기겠더라니까 256 00:13:04,741 --> 00:13:05,950 사람 일은 모르는 거지 257 00:13:06,451 --> 00:13:07,952 개가 행운을 가져다준 거야 258 00:13:08,745 --> 00:13:12,081 알았어요 상품 확인하러 갈게요 259 00:13:14,418 --> 00:13:15,376 이리 와 260 00:13:17,421 --> 00:13:19,505 아빠 한 입, 아가 한 입 261 00:13:21,633 --> 00:13:23,676 한 입씩 먹자, 알았지? 262 00:13:25,512 --> 00:13:26,512 사랑해 263 00:13:58,795 --> 00:14:00,671 느껴져? 반항 그만해 264 00:14:00,672 --> 00:14:03,299 그래, 바로 그거야 265 00:14:04,009 --> 00:14:05,134 좋아 266 00:14:07,512 --> 00:14:10,348 좋아, 눈 감아 267 00:14:41,004 --> 00:14:42,213 네 268 00:14:42,214 --> 00:14:44,632 우선 행정 한 명이랑 아르바이트가 필요한데 269 00:14:44,633 --> 00:14:46,300 아마 바뀔 거예요 270 00:14:46,301 --> 00:14:47,218 물론이죠 271 00:14:51,139 --> 00:14:52,848 네, 끊지 말고 잠깐 기다려 주실래요? 272 00:14:53,683 --> 00:14:54,600 안녕하세요 뭘 도와 드릴까요? 273 00:14:54,768 --> 00:14:56,352 네, 자라를 찾고 있어요 274 00:14:56,728 --> 00:14:58,229 예약하고 오셨나요? 275 00:14:58,563 --> 00:14:59,271 아뇨 276 00:15:00,232 --> 00:15:01,273 그러시군요 277 00:15:01,274 --> 00:15:02,191 - 그럼 우선... - 타냐? 278 00:15:03,235 --> 00:15:04,652 부탁한 파일 줘요 279 00:15:04,653 --> 00:15:06,445 - 네 - 세상에 280 00:15:08,198 --> 00:15:09,240 정말 너구나 281 00:15:09,241 --> 00:15:10,991 잠깐 기다리세요, 우선... 282 00:15:10,992 --> 00:15:12,243 타냐, 괜찮아요 283 00:15:12,244 --> 00:15:13,244 나 기억 안 나? 284 00:15:14,371 --> 00:15:16,414 - 당신이 누구죠? - 낸시야 285 00:15:19,292 --> 00:15:21,043 본 적 없는 얼굴인데요 286 00:15:21,169 --> 00:15:22,086 잭네 집에서 봤잖아 287 00:15:23,797 --> 00:15:26,465 다른 사람으로 착각하신 것 같네요 288 00:15:26,508 --> 00:15:27,716 아니라니까 289 00:15:29,094 --> 00:15:30,136 변호사님, 신고라도... 290 00:15:30,137 --> 00:15:31,554 괜찮아 291 00:15:32,889 --> 00:15:34,682 잭이라는 사람 몰라요 292 00:15:34,683 --> 00:15:36,392 단 한 명도요 293 00:15:36,393 --> 00:15:38,185 - 지랄하네 - 뭐라고요? 294 00:15:38,186 --> 00:15:39,854 너 나 알잖아 295 00:15:39,855 --> 00:15:40,896 아뇨, 몰라요 296 00:15:42,399 --> 00:15:44,608 예약하라고 했지? 297 00:15:44,609 --> 00:15:46,694 그냥 가시는 게 좋겠네요 298 00:15:47,779 --> 00:15:49,363 좀 가세요 299 00:15:51,199 --> 00:15:52,491 다들 좋은 하루 보내던지 300 00:15:57,664 --> 00:15:59,832 변호사님, 죄송해요 갑자기 쳐들어왔어요 301 00:15:59,833 --> 00:16:00,916 괜찮아요, 타냐 302 00:16:01,293 --> 00:16:03,169 정말 괜찮아요 303 00:16:05,380 --> 00:16:06,297 죄송합니다 304 00:16:23,523 --> 00:16:26,525 참지 말고 얘기해 봐 305 00:16:26,526 --> 00:16:28,861 주변에서 물어보더라고 306 00:16:28,862 --> 00:16:32,531 당신이 내가 일하는 도장에 올 거냐고 말이야 307 00:16:33,700 --> 00:16:36,118 일이 너무 바빠 308 00:16:36,620 --> 00:16:40,623 친구들이 새엄마 영상 보고 309 00:16:40,624 --> 00:16:42,124 아빠 수업 듣고 싶대요 310 00:16:42,125 --> 00:16:43,292 만나보고 싶다면서요 311 00:16:44,169 --> 00:16:44,960 들었지? 312 00:16:45,587 --> 00:16:49,006 어린 여성들이 당신 수업을 듣고 싶다잖아 313 00:16:49,007 --> 00:16:50,841 기분 좋긴 하네 314 00:16:50,842 --> 00:16:52,718 만나고 싶은 거래 훈련하고 싶은 거래? 315 00:16:53,720 --> 00:16:56,138 둘 다죠 '포모족' 이니까요 316 00:16:56,473 --> 00:16:57,139 '포모족'? 317 00:16:57,933 --> 00:17:00,100 '포기를 모르는 족속' 318 00:17:00,894 --> 00:17:02,895 일 추이 보고 알려줄게, 알았지? 319 00:17:03,230 --> 00:17:03,854 좋아요 320 00:17:05,357 --> 00:17:07,274 그만 먹고 가 봐도 되죠? 321 00:17:07,275 --> 00:17:08,442 화학 숙제 있어서요 322 00:17:08,860 --> 00:17:10,402 - 화학 숙제라고? - 네 323 00:17:10,403 --> 00:17:10,986 그래 324 00:17:11,363 --> 00:17:13,155 친구들한테 전화하러 가는 거 아니지? 325 00:17:13,156 --> 00:17:14,448 밥도 거의 안 먹었잖아 326 00:17:14,449 --> 00:17:16,784 알아요 요즘 입맛이 없어서요 327 00:17:18,078 --> 00:17:20,246 십 대들은 못 말려 328 00:17:23,791 --> 00:17:24,500 있지 329 00:17:25,418 --> 00:17:28,128 도장에서 하는 수업 어차피 나눠서 해야 해 330 00:17:28,129 --> 00:17:29,838 공간이 부족하거든 331 00:17:29,839 --> 00:17:32,967 그냥 당신 도장 차리지 그래? 332 00:17:32,968 --> 00:17:34,009 차리라니까요 333 00:17:34,761 --> 00:17:35,970 숙제나 하렴 334 00:17:36,680 --> 00:17:37,972 포기를 몰라야지 335 00:17:40,058 --> 00:17:43,561 당신은 도장에서 가르치는 걸 더 좋아하잖아 336 00:17:43,562 --> 00:17:45,688 아니, 그렇지 않아 337 00:17:45,689 --> 00:17:47,523 교실에서 가르치는 것도 좋아 338 00:17:47,524 --> 00:17:50,401 우리 처음 만났을 땐 339 00:17:50,402 --> 00:17:51,527 당신 술 거의 안 마셨지 340 00:17:52,487 --> 00:17:55,406 이제는 맥주 두 병은 마셔야 숙제 채점할 엄두 내잖아 341 00:17:56,366 --> 00:17:58,075 여보, 고등학교잖아 342 00:17:58,910 --> 00:18:00,411 애들이 얼마나 우울한데 343 00:18:01,288 --> 00:18:03,080 입은 험한 데다 344 00:18:03,456 --> 00:18:06,208 수업마다 휴대폰 다섯 개씩 압수해야 해 345 00:18:06,710 --> 00:18:09,336 그렇다고 다 포기할 순 없잖아 346 00:18:10,255 --> 00:18:12,923 그렇긴 하지만 347 00:18:13,425 --> 00:18:15,551 당신 꿈도 중요하잖아 348 00:18:17,846 --> 00:18:19,054 알았어 349 00:18:19,055 --> 00:18:20,556 - 고마워 - 그래 350 00:18:20,557 --> 00:18:22,600 약속해 줄래? 351 00:18:22,601 --> 00:18:24,226 물론이지 352 00:18:24,227 --> 00:18:25,769 당신 믿을게 353 00:18:27,647 --> 00:18:29,523 이 집안에서 포기란 없어 354 00:18:33,403 --> 00:18:36,280 애덤스 캐페에 일어난 사건을 보도합니다 355 00:18:36,281 --> 00:18:39,325 근처에 거주하는 변호사 자라 롤린스가 영웅이 되어 356 00:18:39,326 --> 00:18:42,369 총을 든 가해자로부터 바리스타를 구했다는데요 357 00:18:42,370 --> 00:18:44,830 재빠른 두뇌 회전과 무술 실력 덕분이었습니다 358 00:18:44,831 --> 00:18:47,750 현장에 나가 있는 앤젤라 친 기자 연결합니다 359 00:18:47,751 --> 00:18:52,046 모닝커피를 사러 이 카페에 들린 자라 롤린스는 360 00:18:52,047 --> 00:18:54,590 위협적인 상황을 마주했습니다 361 00:18:54,591 --> 00:18:57,676 매년 가정폭력으로 4천 명의 여성이 사망하는 가운데 362 00:18:57,677 --> 00:19:02,181 자라 롤린스는 또 다른 희생자가 생기기 직전의 순간 363 00:19:02,182 --> 00:19:03,849 행동하기로 결심했습니다 364 00:19:04,309 --> 00:19:06,518 가해자의 신원은 아직 공개되지 않았으나 365 00:19:06,519 --> 00:19:09,688 가정폭력과 가중폭행으로 징역을 살다가 366 00:19:09,689 --> 00:19:11,357 가석방된 것으로 알려졌습니다 367 00:19:11,358 --> 00:19:14,485 새로운 소식이 오면 또 전달 드리겠습니다 368 00:19:14,486 --> 00:19:16,487 다음 뉴스는... 369 00:19:17,614 --> 00:19:20,032 드웨인, 이거 처리해 370 00:19:27,582 --> 00:19:29,291 이봐, 시스네로스 371 00:19:29,292 --> 00:19:31,293 드웨인, 말해 봐 372 00:19:31,795 --> 00:19:33,295 보스가 처리할 일이 있대 373 00:19:34,214 --> 00:19:35,255 그래? 374 00:19:36,424 --> 00:19:39,134 현금 먼저 보내면 뭐든 처리해 주지 375 00:19:39,636 --> 00:19:40,969 좋아, 문자로 보내 376 00:19:41,721 --> 00:19:42,971 깔끔하게 처리할게 377 00:19:43,932 --> 00:19:46,642 개인적인 일이니까 378 00:19:46,643 --> 00:19:47,685 빠르게 끝내 379 00:19:48,603 --> 00:19:50,270 마음이 약해지셨겠다? 380 00:19:53,608 --> 00:19:55,109 미친놈들 381 00:19:57,570 --> 00:20:01,073 여보, 다녀올게 382 00:20:01,074 --> 00:20:03,075 그래, 즐거운 시간 보내 383 00:20:04,035 --> 00:20:06,161 느림보 오드리 384 00:20:06,538 --> 00:20:07,454 가요 385 00:20:08,957 --> 00:20:11,291 수업 찾아간다고 약속할게 386 00:20:11,292 --> 00:20:12,418 - 고마워요 - 천만에 387 00:20:12,419 --> 00:20:14,420 조르니까 되는구나 388 00:20:14,421 --> 00:20:18,215 졸라서 가는 거 아니니까 오해하지 마 389 00:20:19,342 --> 00:20:22,010 "도착함, 이상 무" 390 00:20:49,205 --> 00:20:51,081 치울 줄을 모른다니까 391 00:21:58,608 --> 00:21:59,983 젠장, 어디 간 거야? 392 00:23:25,904 --> 00:23:27,195 가방 아직 있어? 393 00:23:28,197 --> 00:23:29,448 과학수사팀에 넘겼어요 394 00:23:29,824 --> 00:23:31,158 휴대폰 없었나? 395 00:23:31,451 --> 00:23:32,367 아무것도 없었습니다 396 00:23:34,704 --> 00:23:36,955 초인종 카메라로 신원 파악 가능할 지도요 397 00:23:37,373 --> 00:23:39,583 평범한 가택침입 같습니다 398 00:23:54,557 --> 00:23:56,892 따님께 차 보내드릴까요? 399 00:23:57,644 --> 00:24:00,354 고맙지만 오늘은 친구 집에서 잔다네요 400 00:24:00,813 --> 00:24:03,398 침입자 면허증이 위조였습니다 401 00:24:03,399 --> 00:24:05,108 가스회사에선 그런 사람 기록 없다고 하고 402 00:24:05,526 --> 00:24:07,402 초인종 영상의 남자도 모른다고 합니다 403 00:24:08,905 --> 00:24:10,614 신원은 곧 알아낼 겁니다 404 00:24:10,615 --> 00:24:11,657 중요한 건 동기죠 405 00:24:12,241 --> 00:24:13,784 정말 만난 적 없는 사람니까? 406 00:24:14,702 --> 00:24:16,244 누군지 전혀 모르겠어요 407 00:24:16,621 --> 00:24:20,582 불만을 가진 고객이나 동료를 언급하진 않던가요? 408 00:24:21,084 --> 00:24:23,418 패소하면 불만은 생기게 마련이지만 409 00:24:23,878 --> 00:24:25,295 이 정도는 없었어요 410 00:24:25,755 --> 00:24:28,173 집에 귀중품은 없습니까? 411 00:24:28,174 --> 00:24:29,758 아까 말씀드렸잖아요 412 00:24:30,093 --> 00:24:32,928 그 정도로 공격할 만큼 값나가는 건 없어요 413 00:24:33,930 --> 00:24:36,807 작은 동네인 거 다들 아시잖아요 414 00:24:37,725 --> 00:24:40,560 카페에서의 그 남자와 관련 있을지도 모르죠 415 00:24:40,937 --> 00:24:41,770 관계없습니다 416 00:24:42,814 --> 00:24:44,314 이 사람은 전문가예요 417 00:24:46,859 --> 00:24:50,445 지난주에 찾아온 여자 얘기해 봐 418 00:24:50,863 --> 00:24:51,780 무슨 여자요? 419 00:24:52,532 --> 00:24:54,366 지난주에 어떤 여자가 사무실에 찾아와서 420 00:24:54,367 --> 00:24:55,409 절 안다고 했어요 421 00:24:55,410 --> 00:24:56,910 - 누군지 전혀 몰랐죠 - 어떻게 생겼습니까? 422 00:24:57,704 --> 00:25:00,539 30대 중반, 갈색 머리에 키는 작았어요 423 00:25:00,540 --> 00:25:01,665 본 적 없습니까? 424 00:25:02,083 --> 00:25:02,833 전혀요 425 00:25:05,294 --> 00:25:07,504 문 앞에 순찰차 배정해 드릴까요? 426 00:25:08,423 --> 00:25:10,215 - 그래 주시면 감사하죠 - 네 427 00:25:10,758 --> 00:25:11,633 연락드리겠습니다 428 00:25:11,634 --> 00:25:14,261 문의 필요하시면 언제든 전화주세요 429 00:25:14,262 --> 00:25:15,846 그리고... 430 00:25:17,223 --> 00:25:19,474 이번 사건은 언론에 비밀로 해 주시죠 431 00:25:19,475 --> 00:25:20,142 부탁드려요 432 00:25:21,144 --> 00:25:21,935 물론이죠 433 00:25:28,735 --> 00:25:29,943 샤워해야겠다 434 00:25:41,581 --> 00:25:47,169 "비밀번호 입력 오류 초과 30초 후 다시 시도하세요" 435 00:26:14,489 --> 00:26:15,614 고향에서 멀리도 왔네요 436 00:26:16,074 --> 00:26:18,700 대개 전과에 대한 내용입니다 437 00:26:18,701 --> 00:26:19,367 져 보니까 도시에서 성매매를 했더라고 438 00:26:19,368 --> 00:26:21,078 뒤져 보니까 대도시에서 성매매를 했더라고요 439 00:26:21,412 --> 00:26:22,829 이 자식 알아 440 00:26:23,456 --> 00:26:25,874 10년 전 시내에서 일할 때 441 00:26:26,292 --> 00:26:28,418 살인사건 신고를 받은 적 있어 442 00:26:29,003 --> 00:26:30,295 가 보니 버려진 호텔이었고 443 00:26:30,630 --> 00:26:32,589 들어가 봤더니 여자 셋이 죽어 있었다 444 00:26:33,508 --> 00:26:35,133 열여섯 살은 넘어 보였어 445 00:26:35,968 --> 00:26:38,678 자라 롤린스를 공격한 이유는 여전히 미궁이네요 446 00:26:38,679 --> 00:26:40,097 롤린스 집안은 어때? 447 00:26:41,140 --> 00:26:41,890 글쎄요 448 00:26:42,225 --> 00:26:44,392 브라이언은 평범한 사람이에요 449 00:26:44,393 --> 00:26:46,228 학교 선생님이자 코치죠 450 00:26:47,897 --> 00:26:51,775 자라는 지난 5년간 변호사로 일했어요 451 00:26:52,276 --> 00:26:54,152 결혼한 지는 몇 년 됐고요 452 00:26:54,695 --> 00:26:57,405 브라이언은 전 부인을 암으로 잃었고 453 00:26:58,157 --> 00:26:59,991 이런 곤경에까지 엮인 거죠 454 00:27:03,162 --> 00:27:03,912 그게 다야? 455 00:27:05,289 --> 00:27:06,498 그게 다예요, 형사님 456 00:27:07,625 --> 00:27:09,209 더 많은 정보가 필요해 457 00:27:17,510 --> 00:27:22,764 저나 통신사나 똑같은 걸 걱정해요 458 00:27:22,765 --> 00:27:23,974 잘못된 일이잖아요 459 00:27:23,975 --> 00:27:26,309 할 수는 있지만 말이죠 460 00:27:26,310 --> 00:27:28,812 이메일만 좀 보면 돼요 461 00:27:28,813 --> 00:27:30,438 이메일 없이는 유언장 처리 못 해요 462 00:27:30,439 --> 00:27:32,190 가족이 유언장에 서명하지 않았나요? 463 00:27:32,191 --> 00:27:33,650 제인, 제발요 464 00:27:33,651 --> 00:27:35,735 국가 기밀도 아니잖아요 465 00:27:35,736 --> 00:27:37,988 발 책상에서 내려요 고마워요 466 00:27:37,989 --> 00:27:40,157 가족이 서명 안 했단 거군요 467 00:27:41,284 --> 00:27:44,244 이게 불법이라 돈이 더 들 거예요 468 00:27:44,704 --> 00:27:47,414 돈 더 주시면 하는 거 생각해 보죠 469 00:27:48,457 --> 00:27:50,375 무슨 말인지 알죠? 470 00:27:50,376 --> 00:27:53,086 알겠으니까 제발 처리나 해 줘요 471 00:27:53,087 --> 00:27:54,087 저도 당신 믿어요 472 00:27:54,088 --> 00:27:55,172 - 믿을 만하다고요 - 맞아요 473 00:27:55,923 --> 00:27:57,132 발차기 실력 봤거든요 474 00:27:57,133 --> 00:27:58,550 인터넷에서 말이에요 475 00:27:59,343 --> 00:28:01,011 당신만 본거 아니에요 476 00:28:02,471 --> 00:28:05,015 - 거래하는 거죠? - 네, 고마워요 477 00:28:41,344 --> 00:28:42,093 이봐요 478 00:28:46,182 --> 00:28:49,100 나 모른 척할 거야, 킴? 479 00:28:49,435 --> 00:28:50,977 무슨 소리예요? 480 00:28:50,978 --> 00:28:52,896 난 킴이 아니라 자라예요 481 00:28:53,314 --> 00:28:54,814 놈들이 네게 한 짓 봤어 482 00:28:54,815 --> 00:28:55,941 우리 둘 다 거기 있었잖아 483 00:28:57,026 --> 00:28:58,318 가 주시죠 484 00:28:59,987 --> 00:29:01,571 가식으로 가득해 485 00:29:01,572 --> 00:29:02,864 이제야 믿어지네 486 00:29:04,242 --> 00:29:05,367 있죠 487 00:29:05,368 --> 00:29:06,743 난 이럴 시간 없어요 488 00:29:06,744 --> 00:29:09,037 네 남편과 양딸은 아무것도 모르잖아 489 00:29:09,038 --> 00:29:10,664 내 남편이나 양딸 얘기 한 번만 더 꺼내면 490 00:29:10,665 --> 00:29:13,583 다시는 입 못 열게 만들어 주겠어 491 00:29:13,584 --> 00:29:15,126 이게 바로 내가 아는 킴이지 492 00:29:15,211 --> 00:29:17,462 다시는 찾아오지 마 493 00:29:17,463 --> 00:29:18,630 또 봐 494 00:29:46,158 --> 00:29:50,412 다음으로 소개해 드릴 수련자는 495 00:29:50,413 --> 00:29:54,833 최근 호신술로 생명을 구하신 분입니다 496 00:29:54,834 --> 00:29:58,586 오늘 타격 시범을 보여 주러 오셨는데요 497 00:29:58,587 --> 00:30:01,756 여러분이 기다리시던 그분을 모셔 보겠습니다 498 00:30:02,300 --> 00:30:04,134 자라 롤린입니다 499 00:30:05,553 --> 00:30:06,219 자라? 500 00:30:07,847 --> 00:30:08,847 자라? 501 00:30:11,142 --> 00:30:11,975 경례 502 00:30:13,811 --> 00:30:15,437 경례 503 00:30:15,438 --> 00:30:17,147 좋습니다, 자세로 504 00:30:17,815 --> 00:30:18,940 준비 505 00:30:21,193 --> 00:30:22,027 시작 506 00:30:24,655 --> 00:30:25,530 살살 507 00:30:32,580 --> 00:30:34,664 살살 하자니까 508 00:30:35,124 --> 00:30:35,832 다시 509 00:30:47,970 --> 00:30:49,637 그만해, 자라 510 00:30:51,974 --> 00:30:54,184 자라, 진정해 511 00:30:58,022 --> 00:30:58,897 왜 그래? 512 00:31:10,743 --> 00:31:13,161 커피를 사러 카페에 들린 자라 롤린스는 513 00:31:13,162 --> 00:31:15,413 위협적인 상황을 마주했습니다 514 00:31:15,414 --> 00:31:18,583 매년 가정폭력으로 4천 명의 여성이 사망하는 가운데 515 00:31:18,584 --> 00:31:23,046 자라 롤린스는 또 다른 희생자가 생기기 직전의 순간 516 00:31:23,047 --> 00:31:24,756 행동하기로 결심했습니다 517 00:31:26,842 --> 00:31:30,804 커피를 사러 카페에 들린 자라 롤린스는 518 00:31:30,805 --> 00:31:33,556 위협적인 상황을 마주했습니다 519 00:31:33,557 --> 00:31:36,476 매년 가정폭력으로 4천 명의 여성이 사망하는 가운데 520 00:31:36,477 --> 00:31:40,605 자라 롤린스는 또 다른 희생자가 생기기 직전의 순간 521 00:31:40,606 --> 00:31:42,232 행동하기로 결심했습니다 522 00:31:45,486 --> 00:31:49,364 커피를 사러 카페에 들린 자라 롤린스는 523 00:31:49,365 --> 00:31:52,117 위협적인 상황을 마주했습니다 524 00:31:52,118 --> 00:31:55,328 매년 가정폭력으로 4천 명의 여성이 사망하는 가운데 525 00:31:55,329 --> 00:31:59,958 자라 롤린스는 또 다른 희생자가 생기기 직전의 순간 526 00:31:59,959 --> 00:32:01,584 행동하기로 결심했습니다 527 00:32:21,230 --> 00:32:21,938 여보 528 00:32:24,108 --> 00:32:24,816 날 용서해 줄래? 529 00:32:28,779 --> 00:32:30,196 오드리와는 대화해 봤어? 530 00:32:31,115 --> 00:32:31,990 응, 했어 531 00:32:33,659 --> 00:32:34,826 뭐라고 했어? 532 00:32:36,245 --> 00:32:38,413 사과했고 533 00:32:39,165 --> 00:32:41,916 오늘 일은 변명의 여지가 없다고 했어 534 00:32:43,669 --> 00:32:46,754 당신 감정적으로 변하는 거 535 00:32:46,755 --> 00:32:50,008 몇 번 얘기한 적 있지만 536 00:32:51,260 --> 00:32:54,137 내가 인내심 가지겠다고 약속했었지 537 00:32:54,138 --> 00:32:58,057 당신도 한 번에 모든 얘기할 필요 없지만 538 00:33:00,144 --> 00:33:02,061 우리 좀 더 노력해야겠어 539 00:33:02,813 --> 00:33:07,108 내가 오늘 본 사람은... 540 00:33:07,109 --> 00:33:09,986 여보, 나도 알아 541 00:33:10,696 --> 00:33:12,989 당신이 나한테 화내도 이해해 542 00:33:14,992 --> 00:33:17,202 표현할 수 없을 만큼 미안해 543 00:33:18,913 --> 00:33:19,704 여보 544 00:33:20,956 --> 00:33:21,873 정말이지... 545 00:33:23,792 --> 00:33:25,084 나도 미안해 546 00:33:26,504 --> 00:33:29,047 당신을 그런 상황에 두면 안 됐어 547 00:33:29,465 --> 00:33:32,217 심각한 PTSD에 시달릴 수도 있잖아 548 00:33:32,551 --> 00:33:36,554 카페에서의 사건도 그렇고 가택침입까지 549 00:33:37,056 --> 00:33:40,767 사람을 처음으로 죽인 걸 감당해야 할 텐데 말이야 550 00:33:41,435 --> 00:33:43,603 내가 미안하다는 거 알아만 줘 551 00:33:44,104 --> 00:33:47,607 다시는 당신에게 분노 표출하지 않을게 552 00:33:48,442 --> 00:33:51,361 내 인생에서 당신과 오드리가 제일 소중해 553 00:33:52,404 --> 00:33:53,863 당신 잃기 싫어 554 00:33:54,615 --> 00:33:57,158 난 항상 당신 곁에 있을 거야 555 00:33:59,495 --> 00:34:02,288 - 약속해? - 물론이지 556 00:34:03,082 --> 00:34:04,249 약속해 557 00:34:05,960 --> 00:34:07,919 - 화 안 났어? - 그만해 558 00:34:07,920 --> 00:34:09,044 나한테 얻어맞았는데? 559 00:34:10,172 --> 00:34:11,297 안 났어 560 00:34:11,799 --> 00:34:13,800 - 당한 거 갚아 줄까? - 응? 561 00:34:15,302 --> 00:34:18,763 - 갚아 줄 수 있을 것 같은데 - 그렇겐 못할 걸 562 00:34:37,616 --> 00:34:40,368 이게 다 선생님 땅이라니 믿어지지 않네요 563 00:34:40,369 --> 00:34:41,327 전부 내 땅이지 564 00:34:42,288 --> 00:34:44,163 서류에 서명 몇 개만 하면 565 00:34:44,164 --> 00:34:46,624 공식적으로 넘어오는 거예요, 제리 566 00:34:46,625 --> 00:34:49,586 - 그렇게 끝인가? - 네 567 00:34:49,587 --> 00:34:52,088 - 드디어 - 정말 잘됐어요 568 00:34:53,674 --> 00:34:54,674 아무래도 잘됐지 569 00:34:56,552 --> 00:34:57,760 요즘 잘 지내? 570 00:34:58,137 --> 00:35:00,096 집에 누가 침입했다며 571 00:35:01,515 --> 00:35:03,641 입 싼 사람한테 들었나 보죠? 572 00:35:04,518 --> 00:35:06,936 좁은 동네라 터진 지 5분 만에 들었지 573 00:35:09,398 --> 00:35:10,648 뻔하죠 574 00:35:12,276 --> 00:35:13,693 서류에 서명하세요 575 00:35:13,694 --> 00:35:15,236 - 알았어 - 좋아요 576 00:35:15,237 --> 00:35:19,115 여기, 여기, 여기요 577 00:35:19,116 --> 00:35:19,949 좋아 578 00:35:20,826 --> 00:35:23,119 우리 할아버지가 이 땅 어떻게 얻은 건지 알아? 579 00:35:23,120 --> 00:35:24,579 아뇨, 말씀해 주신 적 없잖아요 580 00:35:24,580 --> 00:35:28,041 우리 할아버지는 목장만 운영한 게 아냐 581 00:35:28,042 --> 00:35:29,208 시카고 출신이라 582 00:35:29,627 --> 00:35:31,628 1차 대전 끝나고 583 00:35:32,171 --> 00:35:35,757 남부에서 잡화점 하셨어 584 00:35:36,216 --> 00:35:39,344 알 카포네 부하 중 한 명이 거기에 돈 뜯으러 갔다가 585 00:35:39,845 --> 00:35:43,014 안 좋은 최후를 맞이한 거지 586 00:35:43,390 --> 00:35:47,018 알 카포네는 자기 구역이 뚫렸으니 587 00:35:47,019 --> 00:35:49,896 당연히 화가 머리끝까지 났을 테지 588 00:35:49,897 --> 00:35:51,939 아일랜드 사람 짓이라 더 화났을 거야 589 00:35:51,940 --> 00:35:56,361 그래서 지도에 다트를 던져 여기에 오신 거야 590 00:35:56,362 --> 00:35:58,863 절대로 뒤를 돌아보지 않았다고 하셨지 591 00:35:59,698 --> 00:36:02,992 도망 다니는 것과 592 00:36:02,993 --> 00:36:05,578 네 의지대로 떠나는 건 달라 593 00:36:06,205 --> 00:36:07,664 과거는 과거야 594 00:36:07,915 --> 00:36:09,499 현재에 악영향 끼치게 하지 마 595 00:36:10,918 --> 00:36:11,793 네 596 00:36:12,002 --> 00:36:13,586 난 항상 네 편이야, 킴 597 00:36:13,587 --> 00:36:15,630 너한테 빚졌잖아 598 00:36:15,631 --> 00:36:16,589 알아요, 제리 599 00:36:16,590 --> 00:36:18,091 - 그래 - 고마워요 600 00:36:18,884 --> 00:36:19,717 고마워요 601 00:36:48,205 --> 00:36:49,997 닥쳐 602 00:37:18,736 --> 00:37:19,694 닥치라고 603 00:37:36,628 --> 00:37:38,087 뭐예요, 형사님? 604 00:37:38,756 --> 00:37:40,006 여기서 주무셨어요? 605 00:37:40,007 --> 00:37:40,965 몰골이 그게 뭐예요? 606 00:37:41,925 --> 00:37:44,093 나 이혼 중이야 607 00:37:44,803 --> 00:37:47,889 그 상판 보느니 여기서 자고 말지 608 00:37:47,890 --> 00:37:49,015 잠깐만요 609 00:37:49,016 --> 00:37:50,224 이것 좀 보세요 610 00:37:51,518 --> 00:37:52,643 파일 좀 줘 봐요 611 00:37:54,897 --> 00:37:55,688 여기 612 00:37:56,273 --> 00:37:59,859 차량관리국이 3년 전 사전 면허갱신을 신청했어요 613 00:38:04,072 --> 00:38:05,531 확인했어? 614 00:38:05,532 --> 00:38:06,574 그건 깔끔한데 615 00:38:06,575 --> 00:38:08,868 15년 전 신고 기록이 있더라고요 616 00:38:08,869 --> 00:38:09,577 어디서? 617 00:38:10,579 --> 00:38:12,663 진술서 접근이 불가능한데 618 00:38:13,457 --> 00:38:15,541 앤서니 디마르코 형사가... 619 00:38:15,542 --> 00:38:16,667 앤서니 디마르코? 620 00:38:17,503 --> 00:38:18,461 네, 아세요? 621 00:38:20,088 --> 00:38:21,964 - 응, 알아 - 그런데요? 622 00:38:37,189 --> 00:38:38,272 디마르코? 623 00:38:38,816 --> 00:38:41,734 프랭크 슈미트 형사 오랜만이군 624 00:38:41,735 --> 00:38:44,362 - 어떻게 지냈나? - 잘 지냈지 625 00:38:44,363 --> 00:38:45,321 한잔하겠나? 626 00:38:45,322 --> 00:38:46,447 아냐, 됐어 627 00:38:46,448 --> 00:38:47,532 부탁이 있어 628 00:38:49,993 --> 00:38:50,868 됐어 629 00:38:51,286 --> 00:38:54,413 야구랑 핫도그 얘기나 하자 630 00:38:55,499 --> 00:38:56,541 이것 좀 봐 631 00:39:05,008 --> 00:39:06,551 시스네로스 632 00:39:07,177 --> 00:39:08,302 이 자는 몰라 633 00:39:09,054 --> 00:39:12,390 몇 놈은 알아보겠네 634 00:39:13,308 --> 00:39:14,141 이게 왜? 635 00:39:15,185 --> 00:39:16,561 정보가 필요해 636 00:39:18,438 --> 00:39:20,022 무슨 정보? 637 00:39:20,941 --> 00:39:23,651 자네 담당 사건이었잖아 기억 안 나? 638 00:39:24,444 --> 00:39:26,112 거의 기억 안 나 639 00:39:30,117 --> 00:39:35,037 14년 전 강간 피해자 킴벌리 존슨 640 00:39:38,500 --> 00:39:40,042 진술을 너무 많이 받아서 641 00:39:41,378 --> 00:39:42,795 아무것도 기억 안 나? 642 00:39:45,841 --> 00:39:46,674 응 643 00:39:50,137 --> 00:39:51,095 패트릭은 어딨어? 644 00:39:51,096 --> 00:39:52,513 당신들이랑 직접 얘기하기 싫대 645 00:39:52,514 --> 00:39:53,097 뭐? 646 00:39:53,098 --> 00:39:54,765 당신하곤 얘기 안 해 647 00:39:54,766 --> 00:39:56,726 헛소리 그만두고 당장... 648 00:39:57,436 --> 00:39:58,561 뭐야? 649 00:39:58,562 --> 00:40:00,146 무슨 짓이냐고? 650 00:40:00,147 --> 00:40:01,147 내 동료라고 651 00:40:01,148 --> 00:40:02,440 경찰이잖아 652 00:40:03,150 --> 00:40:05,276 저 작자한테 신경 써? 난 안 써 653 00:40:05,277 --> 00:40:06,152 뭐냐고? 654 00:40:06,153 --> 00:40:08,070 여기 그냥 두고 가게? 655 00:40:08,530 --> 00:40:10,156 직접 물어보던가, 가자 656 00:40:10,198 --> 00:40:10,990 젠장 657 00:40:14,620 --> 00:40:15,369 젠장 658 00:40:18,999 --> 00:40:21,042 개자식은 맞는데 쏴죽일 필요는 없었잖아 659 00:40:21,043 --> 00:40:22,543 이제 죽은 개자식이네 660 00:40:23,587 --> 00:40:25,421 얼른 일 처리 해 661 00:40:25,422 --> 00:40:27,173 여자를 20명이나 가둬 놨는데 662 00:40:27,174 --> 00:40:28,674 경찰 나타나면 안 된다고 663 00:40:28,675 --> 00:40:30,051 정말 모르겠다 664 00:40:30,052 --> 00:40:31,594 이런 짓 하겠다고 약속한 적은 없어 665 00:40:31,595 --> 00:40:32,720 너무 나갔잖아 666 00:40:33,639 --> 00:40:35,306 발 들였으니 어쩔 수 없지 667 00:40:37,225 --> 00:40:38,309 염병할 668 00:40:41,313 --> 00:40:42,146 몰라 669 00:40:48,195 --> 00:40:49,153 그거 알아? 670 00:40:51,531 --> 00:40:54,617 널 고발할 기회가 셀 수도 없이 많았지만 671 00:40:54,618 --> 00:40:56,869 입 닥치고 있었어 672 00:40:57,245 --> 00:40:59,330 넌 감옥에 있어야 해 673 00:41:04,044 --> 00:41:04,794 프랭크? 674 00:41:07,130 --> 00:41:08,089 이리 와 675 00:41:09,049 --> 00:41:10,091 이리 오라고 676 00:41:25,607 --> 00:41:27,274 어느 날 밤 서에서 일하고 있는데 677 00:41:28,110 --> 00:41:32,738 열아홉, 스물쯤 된 여자애가 678 00:41:33,365 --> 00:41:36,033 피투성이가 돼서 왔어 679 00:41:36,368 --> 00:41:38,411 옷은 누더기처럼 찢어져 있었지 680 00:41:38,870 --> 00:41:41,539 응급실에 데려갔어 681 00:41:42,541 --> 00:41:47,086 깨어나서 입을 열더니 하는 말이 682 00:41:48,588 --> 00:41:52,174 성노예로 잡혀 있었다는 거야 683 00:41:54,219 --> 00:41:56,470 기록에 접근할 방법 없겠어? 684 00:41:56,471 --> 00:41:58,681 남겨 놓은 건 없고? 685 00:41:58,682 --> 00:42:00,182 - 뭐라도 말이야 - 사라졌어 686 00:42:03,311 --> 00:42:04,228 사라졌어 687 00:42:15,824 --> 00:42:16,574 이봐 688 00:42:19,077 --> 00:42:22,747 킴벌리 존슨이 시스네로스 놈과 왜 엮였어? 689 00:42:25,250 --> 00:42:29,879 이틀 전 시스네로스가 살해당했어 690 00:42:31,339 --> 00:42:33,299 킴벌리 존슨의 집에서 말이야 691 00:43:18,154 --> 00:43:19,946 "웨스트사이드 학교" 692 00:43:27,104 --> 00:43:28,646 - 왔니? - 아빠 693 00:43:29,397 --> 00:43:31,273 - 오늘 하루 어땠니? - 괜찮았어요 694 00:43:31,274 --> 00:43:32,066 아빠는요? 695 00:43:32,067 --> 00:43:33,692 잘 보냈지 안전벨트 해라 696 00:43:33,693 --> 00:43:34,902 다행이네요 697 00:43:44,621 --> 00:43:46,789 이제 비밀번호 안 쳐도 쓸 수 있어요 698 00:43:47,165 --> 00:43:49,291 - 은혜 갚을게요 - 그래야죠 699 00:43:49,960 --> 00:43:51,293 내가 한 거라고 하지 말아요 700 00:43:54,589 --> 00:43:59,385 너도 알다시피 너희 엄마가 최근... 701 00:43:59,970 --> 00:44:01,679 여러 일을 겪었잖니 702 00:44:02,264 --> 00:44:03,931 조금 예민할 수 있어 703 00:44:03,932 --> 00:44:04,723 네 704 00:44:04,724 --> 00:44:05,975 새엄마를 사랑하는데 705 00:44:05,976 --> 00:44:10,229 이런 일 겪으시게 돼서 정말 안타까워요 706 00:44:11,273 --> 00:44:14,400 네가 도움이 될 방법도 있어 707 00:44:15,318 --> 00:44:18,737 네가 망설이는 거 알지만 708 00:44:19,114 --> 00:44:21,907 자라를 엄마라고 불러준다면 어떨까 709 00:44:22,409 --> 00:44:25,619 조금씩 말이야 710 00:44:26,037 --> 00:44:28,122 예를 들면... 711 00:44:29,666 --> 00:44:31,000 '마'부터 시작하는 거야 712 00:44:31,001 --> 00:44:35,379 조금씩 연습하다 보면 엄마라고 부르게 될지 아니 713 00:44:35,380 --> 00:44:40,134 - 그래도 아직은 새엄마예요 - 새어머니? 714 00:44:40,135 --> 00:44:43,137 - 새어머니 - 새어머니는 못되게 들려 715 00:44:43,138 --> 00:44:44,388 못되게 들린다고 716 00:44:44,389 --> 00:44:45,514 새엄마는 좀 그렇잖아 717 00:44:45,724 --> 00:44:46,055 타냐? 718 00:44:47,893 --> 00:44:48,684 타냐? 719 00:44:50,770 --> 00:44:53,272 그레이 씨 되시겠죠? 720 00:44:58,236 --> 00:45:02,489 우리의 오랜 친구 패트릭이 당신을 보고 싶어 한다는군 721 00:45:03,658 --> 00:45:06,493 이봐요, 난 패트릭이 누군지 몰라요 722 00:45:06,995 --> 00:45:08,245 알잖아 723 00:45:08,955 --> 00:45:11,123 누군지 알다마다 724 00:45:14,920 --> 00:45:18,005 좋아요 그럼 이렇게 해요 725 00:45:18,006 --> 00:45:20,758 엄마라고 부를 테니 726 00:45:20,759 --> 00:45:22,259 파티 보내 줘요 727 00:45:24,387 --> 00:45:26,055 그거 좋겠네 728 00:45:27,557 --> 00:45:29,433 - 세상에 - 차 세워 729 00:45:32,229 --> 00:45:33,812 - 뭐야? - 무슨 일이에요? 730 00:45:39,110 --> 00:45:40,236 대체 누구야? 731 00:45:56,044 --> 00:45:58,379 얘야, 뒷좌석으로 가렴 732 00:45:58,380 --> 00:45:59,880 차 세우라고 733 00:45:59,881 --> 00:46:01,423 머리 낮춰 734 00:46:02,259 --> 00:46:03,634 뒷자리로가 735 00:46:03,635 --> 00:46:04,885 당장! 736 00:46:04,886 --> 00:46:06,553 머리 숙이고 조심히 737 00:46:41,047 --> 00:46:42,548 아직도 쫓아와요 738 00:47:05,905 --> 00:47:08,157 오드리, 차에서 내려서 739 00:47:08,158 --> 00:47:09,408 앞에 보이는 나무까지 달려가 740 00:47:09,409 --> 00:47:10,701 준비됐니? 741 00:47:12,620 --> 00:47:15,664 지금이야, 달려! 742 00:47:47,072 --> 00:47:48,155 차에서 내려 743 00:47:54,829 --> 00:47:56,372 꼼짝 마 744 00:48:00,710 --> 00:48:02,461 달려, 얘야 745 00:48:23,149 --> 00:48:26,610 "병원" 746 00:48:27,695 --> 00:48:30,906 다시 한 번만 설명해 주세요 747 00:48:30,907 --> 00:48:32,408 세 번째로 말하건대 748 00:48:33,326 --> 00:48:36,120 저희 차를 세웠어요 알겠어요? 749 00:48:36,538 --> 00:48:38,539 차에서 내린 오드리를 놈들이 잡았고 750 00:48:38,957 --> 00:48:39,998 저를 때렸어요 751 00:48:40,667 --> 00:48:43,293 일어나서 여기까지 운전해 왔다니까요 752 00:48:43,628 --> 00:48:46,964 제 딸이 어디 있는지 알고 싶다니까요? 753 00:48:52,011 --> 00:48:53,011 나온 거 없어요? 754 00:48:53,346 --> 00:48:55,681 지명수배 넣었고 납치 경보도 내렸어요 755 00:48:56,015 --> 00:48:57,850 국경 밖으로 나갔으면 어쩌죠? 756 00:48:57,851 --> 00:49:00,102 이 근처에는 최대한 알렸습니다 757 00:49:02,105 --> 00:49:03,897 - 타냐는 어때요? - 괜찮아요 758 00:49:10,363 --> 00:49:11,071 당신인가요? 759 00:49:24,627 --> 00:49:28,839 일주일 만에 세 번이나 공격당했죠 760 00:49:29,716 --> 00:49:33,010 디마르코 형사는 심각하게 받아들이지 않았지만 761 00:49:33,011 --> 00:49:33,927 저는 다릅니다 762 00:49:33,928 --> 00:49:34,678 이봐요 763 00:49:34,679 --> 00:49:38,515 제 온몸은 흉터와 화상 멍으로 가득했어요 764 00:49:39,267 --> 00:49:41,351 걷지도 못할 정도에 765 00:49:41,769 --> 00:49:43,812 탈수된 데다 영양실조였다고요 766 00:49:43,813 --> 00:49:46,940 마약까지 투여 당했으니 안 죽은 게 신기했죠 767 00:49:47,484 --> 00:49:50,110 그래도 당시에 내 말을 안 믿어 줬다니까요 768 00:49:50,111 --> 00:49:51,904 저는 믿는다고 했잖아요 769 00:49:52,447 --> 00:49:55,991 지금은 따님을 찾는 게 급선무입니다 770 00:49:55,992 --> 00:49:58,076 아무것도 못 찾았다는 겁니까? 771 00:49:58,077 --> 00:49:59,077 화나시겠지만... 772 00:49:59,078 --> 00:50:01,330 아뇨, 당신은 이해 못 합니다 773 00:50:01,331 --> 00:50:03,248 - 당신 딸 아니니까 - 목소리 낮추세요 774 00:50:03,249 --> 00:50:05,083 - 브라이언 - 오드리 찾으러 가겠어 775 00:50:05,084 --> 00:50:06,543 - 목소리 낮추세요 - 이봐! 776 00:50:06,544 --> 00:50:08,462 당신 침대에 누워야 한다니까? 777 00:50:09,005 --> 00:50:11,798 여보, 나 갈 거야 알았어? 778 00:50:11,799 --> 00:50:12,424 들어보세요 779 00:50:13,718 --> 00:50:15,010 따님을 데려간 놈들이 780 00:50:15,845 --> 00:50:18,096 성매매 조직 같습니다 781 00:50:19,724 --> 00:50:22,142 이 동네에서 성매매를요? 782 00:50:22,519 --> 00:50:24,102 이곳은 물론 전국에서 벌어지고 있죠 783 00:50:25,855 --> 00:50:28,815 - 왜 오드리를요? - 모르죠 784 00:50:32,153 --> 00:50:33,362 언제쯤 알아낼 겁니까? 785 00:50:34,322 --> 00:50:36,281 모닝커피를 사러 왔던 자라 롤린스는 786 00:50:36,282 --> 00:50:38,408 위협적인 상황을 마주했습니다 787 00:50:38,409 --> 00:50:41,662 매년 가정폭력으로 4천 명의 여성이 사망하는 가운데 788 00:50:41,663 --> 00:50:44,122 자라는 또 다른 희생자가 생기기 직전의 순간... 789 00:50:44,123 --> 00:50:44,998 저리 가 790 00:50:49,963 --> 00:50:54,216 모닝커피를 사러 왔던 자라 롤린스는... 791 00:50:56,594 --> 00:50:57,594 어디 보자 792 00:51:12,860 --> 00:51:14,945 아빠 딸, 거기 있었네 793 00:51:20,743 --> 00:51:22,661 전부 말이 안 돼 794 00:51:23,705 --> 00:51:27,291 오드리도 그렇고 집과 당신 사무실도 침입당하고 795 00:51:27,292 --> 00:51:30,419 이상한 여자가 나타나질 않나 796 00:51:35,216 --> 00:51:35,966 자라? 797 00:51:36,593 --> 00:51:37,217 자라! 798 00:51:39,596 --> 00:51:40,804 당신 숨기는 거 있지? 799 00:51:42,724 --> 00:51:44,266 됐다, 차 세워 800 00:51:45,101 --> 00:51:46,226 당장 차 세우라고 801 00:51:55,069 --> 00:51:56,153 이제 그만해 802 00:51:56,821 --> 00:51:57,863 내 딸 누가 데려갔어? 803 00:52:01,200 --> 00:52:02,784 잭 데블린이란 자야 804 00:52:03,244 --> 00:52:04,578 패트릭이라 불리지 805 00:52:05,913 --> 00:52:07,581 당신이 아는 자라고? 806 00:52:07,582 --> 00:52:09,041 이름도 알아? 807 00:52:09,500 --> 00:52:12,836 자라, 누군지 안단 말이야? 808 00:52:13,921 --> 00:52:15,797 그것밖에 몰라, 브라이언 809 00:52:15,798 --> 00:52:16,923 그만해! 810 00:52:17,759 --> 00:52:20,886 내 딸 납치한 사람 알아? 811 00:52:21,471 --> 00:52:23,388 아냐고, 젠장! 812 00:52:25,183 --> 00:52:26,350 제기랄 813 00:52:29,187 --> 00:52:30,479 정말이야? 814 00:52:30,480 --> 00:52:31,938 당신 대체 누구야? 815 00:52:33,608 --> 00:52:34,941 세상에! 816 00:52:36,653 --> 00:52:39,154 도대체 뭐로 변명할 거냐고? 817 00:52:39,155 --> 00:52:41,865 고등학교 막 졸업했을 때였어 818 00:52:41,866 --> 00:52:45,118 대학생 남자를 만나서 몇 시간이나 얘기했지 819 00:52:45,119 --> 00:52:47,663 그런 사람은 처음 만나 봤어 820 00:52:48,706 --> 00:52:49,956 세련되고, 매력적이었어 821 00:52:49,957 --> 00:52:51,583 나보고 드라이브 가자길래 822 00:52:51,584 --> 00:52:52,751 의심도 안 하고 따라나섰지 823 00:52:52,752 --> 00:52:53,877 뭐야? 824 00:52:54,337 --> 00:52:56,713 그게 무슨 상관인데? 825 00:52:56,923 --> 00:53:00,217 브라이언 제발 내 말 들어 826 00:53:00,218 --> 00:53:03,178 깨어나 보니 차 트렁크에 여자 두 명과 갇혀 있었어 827 00:53:04,764 --> 00:53:06,473 한 명은 고작 열세 살이었지 828 00:53:07,392 --> 00:53:09,142 몇 주 후 그 애는 팔렸고 829 00:53:09,852 --> 00:53:11,645 나와 나머지 한 명은 남아 있었어 830 00:53:12,397 --> 00:53:14,606 - 팔았다고? - 응 831 00:53:15,858 --> 00:53:20,230 처녀거나 국내에서 안 팔릴 성싶으면 832 00:53:20,238 --> 00:53:23,949 마치 물건처럼 팔아 버렸거든 833 00:53:24,409 --> 00:53:26,368 판매처는 대개 해외였어 834 00:53:28,287 --> 00:53:29,621 젠장 835 00:53:33,334 --> 00:53:36,420 - 잭이란 놈이 배후야? - 응 836 00:53:36,421 --> 00:53:38,505 - 패트릭인지 뭔지 하는? - 응 837 00:53:41,718 --> 00:53:43,677 여보, 거기에 얼마나 오래 있었어? 838 00:53:45,471 --> 00:53:46,513 6개월 839 00:53:49,600 --> 00:53:50,559 어떻게 나왔어? 840 00:54:18,004 --> 00:54:20,130 그 새끼를 죽였다고 생각했는데 841 00:54:21,132 --> 00:54:23,341 경찰을 데리고 돌아왔을 땐 842 00:54:23,342 --> 00:54:25,385 전부 깨끗이 치워 놓고 사라졌더라 843 00:54:26,179 --> 00:54:28,138 경찰은 내가 미쳤다고 했고 844 00:54:28,723 --> 00:54:30,724 난 도망갈 수밖에 없었어 845 00:54:33,227 --> 00:54:36,313 그럼 당신 부모님 얘기는? 846 00:54:40,193 --> 00:54:41,777 어머니는 암으로 돌아가신 게 맞고 847 00:54:43,780 --> 00:54:47,449 아버지는 심장마비로 돌아가신 게 아니었어 848 00:54:48,993 --> 00:54:50,577 나중에 알게 됐는데 849 00:54:51,329 --> 00:54:53,663 어느 날 날 찾으러 나갔다가 850 00:54:54,248 --> 00:54:56,082 졸음운전을 하셨고... 851 00:54:58,920 --> 00:55:01,713 브라이언, 난 이 죄책감을 평생 가지고 살아야 해 852 00:55:06,177 --> 00:55:07,260 그럼 나는? 853 00:55:07,595 --> 00:55:11,306 지난 7년간 우리한테 거짓말했잖아 854 00:55:11,307 --> 00:55:14,810 내가 말했으면 당신은 어떻게 했을까? 855 00:55:14,811 --> 00:55:15,894 떠났겠지 856 00:55:16,437 --> 00:55:17,854 우리 모두 잘 알아 857 00:55:18,105 --> 00:55:20,899 그만큼 당신은 날 모르는 거야 858 00:55:23,778 --> 00:55:26,780 죽고 싶은 시절이 있었어 859 00:55:27,490 --> 00:55:30,200 악몽에서 깨지 말고 죽어 버렸으면 했지 860 00:55:31,118 --> 00:55:32,035 하지만, 여보 861 00:55:32,870 --> 00:55:35,831 당신이 나타나서 모든 걸 바꿔 놨어 862 00:55:37,124 --> 00:55:38,500 당신이 내게 살아갈... 863 00:55:38,501 --> 00:55:39,251 자라 864 00:55:41,295 --> 00:55:42,462 집에 데려다줘 865 00:55:44,131 --> 00:55:45,340 제발, 여보 866 00:56:01,566 --> 00:56:02,858 민디? 867 00:56:03,651 --> 00:56:05,151 반창고 어디 있지? 868 00:56:12,994 --> 00:56:13,952 끌고 나와 869 00:56:15,997 --> 00:56:17,747 집에 갈 거다 870 00:56:27,216 --> 00:56:28,717 저리 가요 871 00:56:30,177 --> 00:56:31,177 내가 뭐랬어? 872 00:56:31,178 --> 00:56:32,637 도대체 뭐가 문제야? 873 00:56:44,358 --> 00:56:45,025 닥쳐 874 00:56:48,571 --> 00:56:49,571 그만해요 875 00:56:50,740 --> 00:56:52,908 닥쳐, 닥치라고 876 00:56:53,826 --> 00:56:54,659 무슨 일이야? 877 00:56:55,494 --> 00:56:57,329 영어 못 알아들어? 878 00:57:03,544 --> 00:57:06,087 끌어내서 쓰레기통에 처넣어 879 00:57:06,923 --> 00:57:09,466 가서 짐 싸 먼 길 가야 하니까 880 00:57:12,595 --> 00:57:13,803 자, 가자 881 00:57:26,651 --> 00:57:27,734 개자식 882 00:57:29,904 --> 00:57:31,029 이런 883 00:57:37,286 --> 00:57:38,203 패트릭 884 00:57:42,291 --> 00:57:44,751 잠깐 885 00:57:48,631 --> 00:57:50,131 안 돼 886 00:58:38,347 --> 00:58:39,264 여보세요? 887 00:58:39,265 --> 00:58:40,598 나 킴이야 888 00:58:40,599 --> 00:58:43,101 내 주소 보내 줄게 889 00:58:43,602 --> 00:58:45,437 - 응, 곧 봐 - 알았어 890 00:59:34,945 --> 00:59:36,154 어디 가요? 891 00:59:36,155 --> 00:59:37,530 사무실에 들르려고요 892 00:59:37,531 --> 00:59:38,782 뭘 두고 와서요 893 00:59:38,783 --> 00:59:42,368 에스코트라도 붙여 줄까요? 894 00:59:42,369 --> 00:59:43,912 괜찮아요 895 00:59:43,913 --> 00:59:45,830 15분이면 돼요 896 00:59:47,208 --> 00:59:48,625 - 조심히 가요 - 고맙습니다 897 00:59:48,626 --> 00:59:50,585 - 편안한 밤 보내요 - 당신도요 898 01:00:06,811 --> 01:00:09,145 "트로픽스 모텔" 899 01:00:13,442 --> 01:00:15,360 들어와 900 01:00:20,241 --> 01:00:21,449 올 줄 알았어 901 01:00:22,243 --> 01:00:24,119 술 줄까? 아니면 이거? 902 01:00:24,120 --> 01:00:25,161 아니, 괜찮아 903 01:00:26,831 --> 01:00:30,416 낸시, 내가 사과할게 904 01:00:30,417 --> 01:00:33,837 아냐, 네가 열쇠 던져서 우리가 살았잖아 905 01:00:46,016 --> 01:00:48,768 그래, 나도 기억해 906 01:00:50,396 --> 01:00:54,566 그런 만큼 더욱더 네게 그러면 안 됐는데 907 01:00:54,567 --> 01:00:56,776 자라, 나도 잊었으니 908 01:00:56,777 --> 01:00:58,570 너도 잊어, 알았어? 909 01:00:58,571 --> 01:01:01,030 친구 하자, 제발 910 01:01:01,031 --> 01:01:02,782 낸시 911 01:01:02,783 --> 01:01:05,827 알았어 친구 하자는 것뿐이야 912 01:01:06,162 --> 01:01:07,996 널 찾아온 이유가 있어 913 01:01:10,082 --> 01:01:11,624 잭이 아직 살아있어 914 01:01:12,710 --> 01:01:14,252 게다가 내 양딸을 납치해 갔어 915 01:01:15,129 --> 01:01:16,129 그냥... 916 01:01:17,756 --> 01:01:19,549 누구한테 연락할지 몰랐어 917 01:01:21,886 --> 01:01:24,053 - 고마워 - 경찰에 신고했어? 918 01:01:24,054 --> 01:01:26,764 경찰이 신경 안 쓰는 거 너도 잘 알잖아 919 01:01:29,643 --> 01:01:30,560 그저... 920 01:01:31,645 --> 01:01:33,146 이해가 안 돼 921 01:01:35,316 --> 01:01:36,649 죽은 줄 알았거든 922 01:01:39,653 --> 01:01:41,529 너도 그때 봤잖아 923 01:01:43,240 --> 01:01:44,657 응, 봤지 924 01:01:49,914 --> 01:01:51,247 거의 죽일 뻔했는데 925 01:01:51,582 --> 01:01:52,790 심장에 빗나갔어 926 01:02:16,607 --> 01:02:19,192 이것 봐라, 다 컸네 927 01:02:21,195 --> 01:02:23,196 무릎 꿇어 928 01:02:25,032 --> 01:02:26,658 예쁜이, 긴장 풀어 929 01:02:28,577 --> 01:02:30,578 무릎 꿇는 게 좋을 거야 930 01:02:37,211 --> 01:02:39,754 여태 고생했어 931 01:02:42,007 --> 01:02:43,800 남편은 운이 좋았지 932 01:02:44,510 --> 01:02:46,302 엿 먹어, 패트릭 933 01:02:50,140 --> 01:02:53,268 너처럼 품위 있으면서도 몸매 좋은 여자는 934 01:02:54,478 --> 01:02:55,687 흔치 않지 935 01:02:58,565 --> 01:03:00,108 오드리는 어디 있어? 936 01:03:01,026 --> 01:03:01,985 그게... 937 01:03:03,153 --> 01:03:05,738 이런, 이따 보자고 938 01:03:46,488 --> 01:03:47,697 형사님, 접니다 939 01:03:48,365 --> 01:03:53,077 자라가 30분 전에 사무실로 간다면서 나갔어요 940 01:03:53,078 --> 01:03:55,371 15분 후면 온댔는데 아직 안 돌아왔습니다 941 01:03:56,498 --> 01:03:58,541 어떻게 하는 게 좋을까요? 942 01:04:38,415 --> 01:04:39,415 괜찮아, 여보? 943 01:04:39,416 --> 01:04:41,376 응, 어떻게 찾았어? 944 01:04:41,377 --> 01:04:42,752 '내 전화기 찾기' 앱 945 01:04:44,797 --> 01:04:45,838 세상에 946 01:04:46,924 --> 01:04:48,466 - 어디 있어? - 누구? 947 01:04:48,467 --> 01:04:49,342 낸시 948 01:04:57,059 --> 01:04:58,601 오드리 어디 있어? 949 01:05:26,255 --> 01:05:27,046 누구 없습니까? 950 01:05:28,715 --> 01:05:29,674 아무도 없나요? 951 01:05:30,884 --> 01:05:31,676 사람 있어요? 952 01:05:47,568 --> 01:05:49,152 엄청 빠르네요 953 01:05:50,446 --> 01:05:51,320 가자 954 01:06:10,299 --> 01:06:10,965 여보세요 955 01:06:12,885 --> 01:06:13,968 낸시, 듣고 있어? 956 01:06:14,470 --> 01:06:15,845 우리 양딸 데리고 있지 957 01:06:16,847 --> 01:06:18,347 누굴 닮았나 했더니 958 01:06:18,682 --> 01:06:19,557 데리러 올 건가? 959 01:06:19,808 --> 01:06:21,309 당연하지 960 01:06:22,060 --> 01:06:23,352 일대일로 교환하자 961 01:06:24,646 --> 01:06:25,646 우리 인질 바꿔 962 01:06:26,023 --> 01:06:27,899 오드리 먼저 바꿔 개자식아 963 01:06:30,360 --> 01:06:31,527 킴한테 인사해라 964 01:06:33,530 --> 01:06:35,239 인사하라고 했잖아 965 01:06:35,616 --> 01:06:36,574 엿 먹어! 966 01:06:39,369 --> 01:06:42,205 누굴 닮았는지는 뻔하지 967 01:06:42,664 --> 01:06:44,040 우리 인질 바꿔 968 01:06:45,250 --> 01:06:46,626 입 열어 969 01:06:47,794 --> 01:06:49,295 - 괜찮아? - 나 여기 있어, 드웨인 970 01:06:49,296 --> 01:06:51,464 패트릭한테 당장 나 데리러 오라고 해 971 01:06:53,592 --> 01:06:55,885 카위야 호수에서 10시다 972 01:06:55,886 --> 01:06:57,136 둘만 와 973 01:07:00,307 --> 01:07:01,432 뭐야? 974 01:07:02,893 --> 01:07:03,935 준비됐어? 975 01:07:05,270 --> 01:07:06,437 다른 방법이 없잖아 976 01:07:08,148 --> 01:07:09,565 딸 데리러 가자 977 01:07:24,456 --> 01:07:27,416 보스, 놈들이 낸시를 잡았어요 978 01:07:32,297 --> 01:07:35,049 그냥 미끼로 쓰자고요 979 01:07:36,718 --> 01:07:38,469 내가 도착할 때까지 아무 짓도 하지 마 980 01:07:39,012 --> 01:07:40,805 그러죠, 알겠습니다 981 01:08:17,551 --> 01:08:18,509 저리 가 982 01:08:20,596 --> 01:08:24,599 예쁜아 악감정 때문이 아냐 983 01:08:24,600 --> 01:08:26,474 그냥 사업일 뿐이지 984 01:08:26,935 --> 01:08:27,852 엿 먹어 985 01:08:31,064 --> 01:08:33,441 예쁜아, 내가 말했잖아 986 01:08:34,693 --> 01:08:37,778 개인적 이유가 아니라 사업 때문이다 987 01:08:41,074 --> 01:08:45,161 아무도 널 해치지 않을 거다 988 01:08:46,371 --> 01:08:47,537 알았어? 989 01:08:47,538 --> 01:08:48,706 괜찮을 거야 990 01:08:49,499 --> 01:08:51,459 아무도 너 안 건드려 991 01:08:52,169 --> 01:08:53,251 약속할게 992 01:08:53,879 --> 01:08:56,130 저리가 993 01:08:57,299 --> 01:08:59,383 - 긴장 풀어 - 꺼져 994 01:09:01,595 --> 01:09:03,845 괜찮을 거라니까? 995 01:09:18,862 --> 01:09:21,072 아무것도 못 찾았다는 겁니까? 996 01:09:21,490 --> 01:09:22,365 아무것도요 997 01:09:22,908 --> 01:09:23,782 헛소리 998 01:09:26,203 --> 01:09:30,164 내 서비스를 원하면 999 01:09:30,165 --> 01:09:32,583 - 돈부터 내셔야죠 - 웃긴 작자네 1000 01:09:35,545 --> 01:09:39,173 자라가 휴대폰 잠금 풀라고 했어요 1001 01:09:39,174 --> 01:09:40,758 고객 거라면서요 1002 01:09:41,093 --> 01:09:42,468 그래서 풀어 줬고 1003 01:09:42,844 --> 01:09:44,135 아무것도 없고 숫자밖에 없었어요 1004 01:09:44,136 --> 01:09:47,014 주소록도, 발신자 정보도 없고 숫자뿐이었죠 1005 01:09:47,015 --> 01:09:49,474 '상태'라고 적힌 문자메시지 하나는 있었네요 1006 01:09:50,769 --> 01:09:52,978 - 그걸 믿었단 말이야? - 당시엔 그랬죠 1007 01:09:53,730 --> 01:09:55,731 영장도 없이 휴대폰을 해킹했다? 1008 01:09:56,692 --> 01:09:59,235 네, 그러긴 했죠 1009 01:09:59,236 --> 01:10:00,319 알려주셔서 감사하네요 1010 01:10:00,946 --> 01:10:02,196 여기서 꺼져 1011 01:10:06,326 --> 01:10:07,493 서명 안 해도 되나요? 1012 01:10:07,494 --> 01:10:08,285 꺼져 1013 01:10:14,960 --> 01:10:17,753 - 페레즈 형사님? - 있습니다 1014 01:10:17,754 --> 01:10:18,879 페레즈 형사님 1015 01:10:18,880 --> 01:10:21,132 수사팀에서 위치 발견했답니다 1016 01:10:21,133 --> 01:10:22,091 신중히 진행하십시오 1017 01:10:22,092 --> 01:10:23,259 - 지원 보내겠습니다 - 젠장, 출발하자 1018 01:10:57,252 --> 01:10:58,377 형사님 1019 01:10:59,463 --> 01:11:01,255 뭔가를 찾았어요 뒤쪽으로 와 보세요 1020 01:11:10,974 --> 01:11:11,807 제발요 1021 01:11:14,770 --> 01:11:15,728 도와주세요 1022 01:11:24,529 --> 01:11:25,905 일어나 1023 01:11:27,783 --> 01:11:28,699 제발 1024 01:12:00,398 --> 01:12:01,482 시간 맞춰 왔군 1025 01:12:09,241 --> 01:12:10,074 애는 어딨지? 1026 01:12:13,787 --> 01:12:14,870 오드리, 괜찮아 1027 01:12:14,913 --> 01:12:15,871 우리 인질은? 1028 01:12:21,294 --> 01:12:22,878 약속이랑 다르잖아 1029 01:12:22,879 --> 01:12:25,256 난 네 보스를 너보다 잘 알아 1030 01:12:25,882 --> 01:12:27,216 앞의 캠핑장으로 간다 1031 01:13:57,515 --> 01:13:59,934 - 애는 괜찮아? - 괜찮아 1032 01:14:14,449 --> 01:14:15,908 이제 놓아줘 1033 01:14:18,411 --> 01:14:19,453 아빠 1034 01:14:21,122 --> 01:14:23,499 잘했어, 들어가 1035 01:14:24,459 --> 01:14:25,501 우리 약속 지켰어 1036 01:14:25,502 --> 01:14:27,586 얼른 인질 놓아줘 1037 01:14:32,550 --> 01:14:33,342 내려 1038 01:14:37,430 --> 01:14:40,891 이제 여기서 꺼질 차례지? 1039 01:14:40,892 --> 01:14:41,809 인질 데려갔잖아 1040 01:14:46,940 --> 01:14:47,815 제리 1041 01:15:02,038 --> 01:15:03,163 전부 죽여 버려 1042 01:15:03,164 --> 01:15:03,998 없애 버리라고 1043 01:15:56,092 --> 01:15:58,427 여보, 경찰에 신고했어 지금 오고 있대 1044 01:15:58,428 --> 01:15:59,470 그래 1045 01:15:59,471 --> 01:16:00,971 - 난 갈게 - 어딜? 1046 01:16:00,972 --> 01:16:02,264 전부 끝내야겠어 1047 01:16:02,265 --> 01:16:04,433 - 안 돼, 기다려 - 끝내야 해 1048 01:16:05,977 --> 01:16:06,935 젠장 1049 01:16:10,690 --> 01:16:13,692 얘야, 진정하렴 1050 01:16:13,693 --> 01:16:16,987 진정하고 아빠 봐 1051 01:16:16,988 --> 01:16:19,323 다 괜찮을 거야, 알겠니? 1052 01:16:19,908 --> 01:16:21,992 아빠 봐 1053 01:16:22,952 --> 01:16:25,204 조용히 있어, 알았지? 1054 01:16:25,205 --> 01:16:28,999 아빠, 자라, 제리 말고는 문 열어 주지 마 1055 01:16:29,000 --> 01:16:30,709 알아들었지? 1056 01:16:30,710 --> 01:16:33,587 좋아, 다 괜찮을 거야 1057 01:16:33,588 --> 01:16:35,672 반드시 조용히 있어 1058 01:16:35,673 --> 01:16:37,299 돌아올게 1059 01:16:37,300 --> 01:16:39,051 아빠 봐, 돌아온다니까 1060 01:16:39,052 --> 01:16:40,052 너도 알지? 1061 01:16:40,929 --> 01:16:41,720 그래 1062 01:16:53,149 --> 01:16:55,192 7번 유닛, 회신하라 1063 01:16:55,193 --> 01:16:56,944 회신한다 어디로 가면 되지? 1064 01:16:56,945 --> 01:17:01,281 4-6 메카 고속도로에서 총격전 진행 중 1065 01:17:01,282 --> 01:17:02,908 알았다, 가자 1066 01:17:15,713 --> 01:17:16,630 자라? 1067 01:17:39,195 --> 01:17:40,279 자라? 1068 01:17:58,673 --> 01:17:59,673 패트릭 1069 01:18:07,265 --> 01:18:08,640 제기랄 1070 01:18:10,935 --> 01:18:14,396 예쁜이 좀 보자 1071 01:18:14,898 --> 01:18:16,523 내 마지막 생존자 1072 01:18:17,609 --> 01:18:18,692 보고 싶었다 1073 01:18:20,320 --> 01:18:21,570 많이 보고 싶었어 1074 01:18:24,115 --> 01:18:25,574 아직도 안 빠지네 1075 01:18:25,575 --> 01:18:27,701 당장 내일이라도 비싸게 팔아치울 수 있겠어 1076 01:18:27,702 --> 01:18:29,703 기회가 있을 때 팔았어야지 1077 01:18:36,252 --> 01:18:37,211 그땐... 1078 01:18:38,338 --> 01:18:40,547 널 아꼈었지 1079 01:18:40,548 --> 01:18:42,299 옆에 두고 싶었어 1080 01:18:43,593 --> 01:18:46,303 네 예쁜 엉덩이로 한두 푼 번 게 아니거든 1081 01:18:46,846 --> 01:18:48,263 넌 이제 끝장이야 1082 01:18:49,390 --> 01:18:51,433 그럴 것 같아? 1083 01:18:51,768 --> 01:18:53,060 장담해 1084 01:18:55,438 --> 01:18:56,438 자라? 1085 01:18:58,149 --> 01:18:59,775 - 자라? - 브라이언? 1086 01:18:59,776 --> 01:19:01,109 나 여기 있어 1087 01:19:08,826 --> 01:19:10,035 넌 끝이야, 패트릭 1088 01:19:12,914 --> 01:19:14,289 경찰이 오고 있어 1089 01:19:14,874 --> 01:19:15,832 있지, 예쁜이 1090 01:19:17,210 --> 01:19:18,752 넌 내 소유여야 해 1091 01:19:19,921 --> 01:19:21,546 잘 대해 줬을 텐데 말이야 1092 01:19:24,092 --> 01:19:25,259 난 널 원했어 1093 01:19:27,178 --> 01:19:28,303 정말이야 1094 01:19:30,348 --> 01:19:31,765 나는요? 1095 01:19:32,850 --> 01:19:34,476 나는 당신 게 아닌가요? 1096 01:19:35,979 --> 01:19:38,605 우리 둘뿐일 거라면서요 1097 01:19:38,606 --> 01:19:39,940 그만 좀 해라 1098 01:19:39,941 --> 01:19:41,483 다 죽었어요 1099 01:19:42,735 --> 01:19:46,029 너는 이런 게 아무 상관 없지? 1100 01:19:47,448 --> 01:19:48,824 그렇지? 1101 01:19:48,825 --> 01:19:50,617 좀 닥칠래? 1102 01:19:52,704 --> 01:19:54,246 이 개자식 1103 01:20:02,880 --> 01:20:04,923 뭐 하는 겁니까? 1104 01:20:11,180 --> 01:20:12,723 역사 선생 1105 01:20:13,474 --> 01:20:14,266 갑시다 1106 01:20:22,942 --> 01:20:24,359 우린 끝이에요 1107 01:20:26,821 --> 01:20:27,571 그러던가 1108 01:20:27,572 --> 01:20:29,489 낸시, 총 내려놔 1109 01:20:39,459 --> 01:20:41,251 하고 싶은 대로 해 1110 01:20:42,587 --> 01:20:44,046 받아들일게 1111 01:20:47,967 --> 01:20:48,800 예쁜이 1112 01:20:51,220 --> 01:20:52,596 날 쏠 거면 1113 01:20:55,892 --> 01:20:57,184 확실히 죽여 1114 01:21:05,443 --> 01:21:06,151 자라? 1115 01:21:07,070 --> 01:21:07,903 자라? 1116 01:21:12,950 --> 01:21:14,826 쏘지 마 그럴 가치 없어 1117 01:21:18,122 --> 01:21:18,914 자라? 1118 01:21:23,294 --> 01:21:24,252 자라! 1119 01:21:25,922 --> 01:21:27,089 역설적이지? 1120 01:21:32,637 --> 01:21:33,887 인생은 원래 그런 거야 1121 01:21:53,574 --> 01:21:56,743 "뉴스 속보" 1122 01:21:57,078 --> 01:22:00,539 베로니카 샌더스가 실종 3주 만에 1123 01:22:00,540 --> 01:22:02,165 생존한 채로 발견됐습니다 1124 01:22:02,166 --> 01:22:05,419 오늘 이 가옥을 단속한 결과 1125 01:22:05,420 --> 01:22:08,255 성매매 조직에 잡혀 있던 1126 01:22:08,256 --> 01:22:12,342 실종 여성 네 명이 함께 발견됐으며 1127 01:22:12,343 --> 01:22:13,343 그중 한 명은 사망했습니다 1128 01:22:13,428 --> 01:22:14,761 충격적인 속보를 전해드립니다 1129 01:22:14,762 --> 01:22:18,515 저는 지금 꼼찍한 범죄 혐장에 와 있는데요 1130 01:22:18,516 --> 01:22:21,518 지역 경찰과의 총격전 끝에 1131 01:22:21,519 --> 01:22:25,939 성매매 조직원으로 알려진 사람들이 시체로 발견됐습니다 1132 01:22:25,940 --> 01:22:27,691 상세 사항은 아직 밝혀지기 전이나 1133 01:22:27,692 --> 01:22:31,111 지난주에 보도되었던 영웅 변호사 지라 롤린스가 1134 01:22:31,112 --> 01:22:34,239 이번 사건에 연루되어 있다고 합니다 1135 01:22:34,699 --> 01:22:37,033 세 명이나 죽었는데 어떻게 된 겁니까? 1136 01:22:37,034 --> 01:22:39,911 죽을 놈들이 죽은 거죠 1137 01:22:42,874 --> 01:22:45,041 어떻게 되는 겁니까, 형사님? 1138 01:22:50,173 --> 01:22:51,548 가족 데리고 집에 가요 1139 01:22:57,889 --> 01:23:00,807 - 괜찮니? - 네 1140 01:23:01,392 --> 01:23:03,393 널 되찾아서 기쁘단다 1141 01:23:04,187 --> 01:23:05,270 고마워요, 엄마 1142 01:23:10,151 --> 01:23:11,359 괜찮아 1143 01:23:51,901 --> 01:23:55,362 테이크 백 (Take Back, 2021)