카모노하시 론의 금단 추리 06화

론!

있어?

[유성 감상회]

 

여어, 토토

 

사건이냐

눈이 장난 아니야, 론!

그 눈, 대체 어쩐 거야?

 

저 문명의 이기에 꽂혔거든

 

인간과 경치와 꿈이 담긴
근사한 널판지야

TV라고 하면 통해!

 

거짓인가 진실인가 초능력!!

 

の心が必要で
네 마음이 필요하고

の心が必要で
네 마음이 필요하고

君の心が必要で
네 마음이 필요하고

君のが必要で
네 마음이 필요하고

君のが必要で
네 마음이 필요하고

君の心が必要で
네 마음이 필요하고

君の心が必要で
네 마음이 필요하고

君の心が要で
네 마음이 필요하고

君の心が必要で
네 마음이 필요하고

君の心が必
네 마음이 필요하고

君の心が必要
네 마음이 필요하고

君の心が必要で
네 마음이 필요하고

の心は執拗だ
내 마음은 집요해

の心は執拗だ
내 마음은 집요해

僕の心は執拗だ
내 마음은 집요해

僕のは執拗だ
내 마음은 집요해

僕のは執拗だ
내 마음은 집요해

僕の心は執拗だ
내 마음은 집요해

僕の心は執拗だ
내 마음은 집요해

僕の心は拗だ
내 마음은 집요해

僕の心は執拗だ
내 마음은 집요해

僕の心は執
내 마음은 집요해

僕の心は執拗
내 마음은 집요해

僕の心は執拗だ
내 마음은 집요해

部ひっくり返しちゃうような
전부 뒤집어버릴 법한

部ひっくり返しちゃうような
전부 뒤집어버릴 법한

全部ひっくり返しちゃうような
전부 뒤집어버릴 법한

全部ひっくり返しちゃうような
전부 뒤집어버릴 법한

全部ひっくり返しちゃうような
전부 뒤집어버릴 법한

全部ひっくり返しちゃうような
전부 뒤집어버릴 법한

全部ひっくり返しちゃうような
전부 뒤집어버릴 법한

全部ひっくりしちゃうような
전부 뒤집어버릴 법한

全部ひっくり返しちゃうような
전부 뒤집어버릴 법한

全部ひっくり返しちゃうような
전부 뒤집어버릴 법한

全部ひっくり返しちゃうような
전부 뒤집어버릴 법한

全部ひっくり返しちゃうような
전부 뒤집어버릴 법한

全部ひっくり返しちゃうような
전부 뒤집어버릴 법한

全部ひっくり返しちゃうよう
전부 뒤집어버릴 법한

全部ひっくり返しちゃうような
전부 뒤집어버릴 법한

騒をくれよ!
떠들썩함을 줘!

騒をくれよ!
떠들썩함을 줘!

をくれよ!
떠들썩함을 줘!

狂騒をくれよ!
떠들썩함을 줘!

狂騒をくれよ!
떠들썩함을 줘!

狂騒をくれよ!
떠들썩함을 줘!

狂騒をくれよ!
떠들썩함을 줘!

狂騒をくれよ
떠들썩함을 줘!

狂騒をくれよ!
떠들썩함을 줘!

 

카모노하시 론의 단 추리
 
 

 

粋でも 順調でも
순수하여도 순조로워도

粋でも 順調でも
순수하여도 순조로워도

でも 順調でも
순수하여도 순조로워도

純粋でも 順調でも
순수하여도 순조로워도

純粋でも 順調でも
순수하여도 순조로워도

純粋でも 順調でも
순수하여도 순조로워도

純粋でも 調でも
순수하여도 순조로워도

純粋でも 順調でも
순수하여도 순조로워도

純粋でも 順調でも
순수하여도 순조로워도

純粋でも 順調でも
순수하여도 순조로워도

純粋でも 順調で
순수하여도 순조로워도

純粋でも 順調でも
순수하여도 순조로워도

風でも なんだかんだ
순풍이어도 어찌저찌

風でも なんだかんだ
순풍이어도 어찌저찌

でも なんだかんだ
순풍이어도 어찌저찌

順風でも なんだかんだ
순풍이어도 어찌저찌

順風でも なんだかんだ
순풍이어도 어찌저찌

順風でも なんだかんだ
순풍이어도 어찌저찌

順風でも なんだかんだ
순풍이어도 어찌저찌

順風でも なんだかんだ
순풍이어도 어찌저찌

順風でも なんだかんだ
순풍이어도 어찌저찌

順風でも なんだかんだ
순풍이어도 어찌저찌

順風でも なんだかん
순풍이어도 어찌저찌

順風でも なんだかんだ
순풍이어도 어찌저찌

てがつまびらかとか
모든 게 소상히 밝혀지는 건

てがつまびらかとか
모든 게 소상히 밝혀지는 건

全てがつまびらかとか
모든 게 소상히 밝혀지는 건

全てがつまびらかとか
모든 게 소상히 밝혀지는 건

全てがつまびらかとか
모든 게 소상히 밝혀지는 건

全てがつまびらかとか
모든 게 소상히 밝혀지는 건

全てがつまびらかとか
모든 게 소상히 밝혀지는 건

全てがつまびらかとか
모든 게 소상히 밝혀지는 건

全てがつまびらかとか
모든 게 소상히 밝혀지는 건

全てがつまびらかと
모든 게 소상히 밝혀지는 건

全てがつまびらかとか
모든 게 소상히 밝혀지는 건

りえないぜ
말도 안 돼

ありえないぜ
말도 안 돼

ありえないぜ
말도 안 돼

ありえないぜ
말도 안 돼

ありえない
말도 안 돼

ありえないぜ
말도 안 돼

ったり 気張ったり
의아해하고 분발하고

ったり 気張ったり
의아해하고 분발하고

ったり 気張ったり
의아해하고 분발하고

訝ったり 気張ったり
의아해하고 분발하고

訝ったり 気張ったり
의아해하고 분발하고

訝ったり 気張ったり
의아해하고 분발하고

訝ったり 気張ったり
의아해하고 분발하고

訝ったり 気張ったり
의아해하고 분발하고

訝ったり 気張ったり
의아해하고 분발하고

訝ったり 気張った
의아해하고 분발하고

訝ったり 気張ったり
의아해하고 분발하고

い合ったり ぴーちくぱーちく
말다툼하고 지지배배

言い合ったり ぴーちくぱーちく
말다툼하고 지지배배

言い合ったり ぴーちくぱーちく
말다툼하고 지지배배

言い合ったり ぴーちくぱーちく
말다툼하고 지지배배

言い合ったり ぴーちくぱーちく
말다툼하고 지지배배

言い合ったり ぴーちくぱーちく
말다툼하고 지지배배

言い合ったり ぴーちくぱーちく
말다툼하고 지지배배

言い合ったり ぴーちくぱーちく
말다툼하고 지지배배

言い合ったり ぴーちくぱーちく
말다툼하고 지지배배

言い合ったり ぴーちくぱーちく
말다툼하고 지지배배

言い合ったり ぴーちくぱーちく
말다툼하고 지지배배

言い合ったり ぴーちくぱーちく
말다툼하고 지지배배

言い合ったり ぴーちくぱーち
말다툼하고 지지배배

言い合ったり ぴーちくぱーちく
말다툼하고 지지배배

決の手立ては
해결할 방도는

決の手立ては
해결할 방도는

の手立ては
해결할 방도는

解決の手立ては
해결할 방도는

解決の手立ては
해결할 방도는

解決の手立ては
해결할 방도는

解決の手立ては
해결할 방도는

解決の手立て
해결할 방도는

解決の手立ては
해결할 방도는

かなか難攻不落か?
좀처럼 난공불락인가?

なかなか難攻不落か?
좀처럼 난공불락인가?

なかなか難攻不落か?
좀처럼 난공불락인가?

なかなか難攻不落か?
좀처럼 난공불락인가?

なかなか攻不落か?
좀처럼 난공불락인가?

なかなか難攻不落か?
좀처럼 난공불락인가?

なかなか難不落か?
좀처럼 난공불락인가?

なかなか難攻不落か?
좀처럼 난공불락인가?

なかなか難攻不落か?
좀처럼 난공불락인가?

なかなか難攻不か?
좀처럼 난공불락인가?

なかなか難攻不落か?
좀처럼 난공불락인가?

なかなか難攻不落か
좀처럼 난공불락인가?

なかなか難攻不落か?
좀처럼 난공불락인가?

あ ちょっと真相吟味
자, 살짝 진상을 음미

さあ ちょっと真相吟味
자, 살짝 진상을 음미

さあ ちょっと真相吟味
자, 살짝 진상을 음미

さあ ちょっと真相吟味
자, 살짝 진상을 음미

さあ ちょっと真相吟味
자, 살짝 진상을 음미

さあ ちょっと相吟味
자, 살짝 진상을 음미

さあ ちょっと真相吟味
자, 살짝 진상을 음미

さあ ちょっと真吟味
자, 살짝 진상을 음미

さあ ちょっと真相吟味
자, 살짝 진상을 음미

さあ ちょっと真相
자, 살짝 진상을 음미

さあ ちょっと真相吟
자, 살짝 진상을 음미

さあ ちょっと真相吟味
자, 살짝 진상을 음미

正に波乱をきたせ
적절히 파란을 일으켜

正に波乱をきたせ
적절히 파란을 일으켜

に波乱をきたせ
적절히 파란을 일으켜

適正に波乱をきたせ
적절히 파란을 일으켜

適正に波乱をきたせ
적절히 파란을 일으켜

適正に波乱をきたせ
적절히 파란을 일으켜

適正に波をきたせ
적절히 파란을 일으켜

適正に波乱をきたせ
적절히 파란을 일으켜

適正に波乱をきたせ
적절히 파란을 일으켜

適正に波乱をきたせ
적절히 파란을 일으켜

適正に波乱をきた
적절히 파란을 일으켜

適正に波乱をきたせ
적절히 파란을 일으켜

行線のランデブー
평행선의 랑데뷔

行線のランデブー
평행선의 랑데뷔

線のランデブー
평행선의 랑데뷔

平行線のランデブー
평행선의 랑데뷔

平行のランデブー
평행선의 랑데뷔

平行線のランデブー
평행선의 랑데뷔

平行線のランデブー
평행선의 랑데뷔

平行線のランデブー
평행선의 랑데뷔

平行線のランデブー
평행선의 랑데뷔

平行線のランデブー
평행선의 랑데뷔

平行線のランデブ
평행선의 랑데뷔

平行線のランデブー
평행선의 랑데뷔

がなくたっていいじゃないか
서두르지 않아도 되잖아

がなくたっていいじゃないか
서두르지 않아도 되잖아

急がなくたっていいじゃないか
서두르지 않아도 되잖아

急がなくたっていいじゃないか
서두르지 않아도 되잖아

急がなくたっていいじゃないか
서두르지 않아도 되잖아

急がなくたっていいじゃないか
서두르지 않아도 되잖아

急がなくたっていいじゃないか
서두르지 않아도 되잖아

急がなくたっていいじゃないか
서두르지 않아도 되잖아

急がなくたっていいじゃないか
서두르지 않아도 되잖아

急がなくたっていいじゃないか
서두르지 않아도 되잖아

急がなくたっていいじゃないか
서두르지 않아도 되잖아

急がなくたっていいじゃないか
서두르지 않아도 되잖아

急がなくたっていいじゃない
서두르지 않아도 되잖아

急がなくたっていいじゃないか
서두르지 않아도 되잖아

向はどうなっていく?
경향은 어떻게 돼가지?

向はどうなっていく?
경향은 어떻게 돼가지?

はどうなっていく?
경향은 어떻게 돼가지?

傾向はどうなっていく?
경향은 어떻게 돼가지?

傾向はどうなっていく?
경향은 어떻게 돼가지?

傾向はどうなっていく?
경향은 어떻게 돼가지?

傾向はどうなっていく?
경향은 어떻게 돼가지?

傾向はどうなっていく?
경향은 어떻게 돼가지?

傾向はどうなっていく?
경향은 어떻게 돼가지?

傾向はどうなっていく?
경향은 어떻게 돼가지?

傾向はどうなっていく?
경향은 어떻게 돼가지?

傾向はどうなっていく
경향은 어떻게 돼가지?

傾向はどうなっていく?
경향은 어떻게 돼가지?

れも心配したってノーレスポンスで
그것도 걱정해봐야 no-response고

それも心配したってノーレスポンスで
그것도 걱정해봐야 no-response고

それも心配したってノーレスポンスで
그것도 걱정해봐야 no-response고

それも配したってノーレスポンスで
그것도 걱정해봐야 no-response고

それも心配したってノーレスポンスで
그것도 걱정해봐야 no-response고

それも心したってノーレスポンスで
그것도 걱정해봐야 no-response고

それも心配したってノーレスポンスで
그것도 걱정해봐야 no-response고

それも心配したってノーレスポンスで
그것도 걱정해봐야 no-response고

それも心配したってノーレスポンスで
그것도 걱정해봐야 no-response고

それも心配したってノーレスポンスで
그것도 걱정해봐야 no-response고

それも心配したってノーレスポンスで
그것도 걱정해봐야 no-response고

それも心配したってノーレスポンスで
그것도 걱정해봐야 no-response고

それも心配したってノーレスポンスで
그것도 걱정해봐야 no-response고

それも心配したってノーレスポンスで
그것도 걱정해봐야 no-response고

それも心配したってノーレスポンスで
그것도 걱정해봐야 no-response고

それも心配したってノーレスポンスで
그것도 걱정해봐야 no-response고

それも心配したってノーレスポンスで
그것도 걱정해봐야 no-response고

それも心配したってノーレスポンス
그것도 걱정해봐야 no-response고

それも心配したってノーレスポンスで
그것도 걱정해봐야 no-response고

ーポーズで勇猛不断のストーリーに
No-pose로 용맹부단한 스토리에

ノーポーズで勇猛不断のストーリーに
No-pose로 용맹부단한 스토리에

ノーポーズで勇猛不断のストーリーに
No-pose로 용맹부단한 스토리에

ノーポーズで勇猛不断のストーリーに
No-pose로 용맹부단한 스토리에

ノーポーズで勇猛不断のストーリーに
No-pose로 용맹부단한 스토리에

ノーポーズで勇猛不断のストーリーに
No-pose로 용맹부단한 스토리에

ノーポーズで猛不断のストーリーに
No-pose로 용맹부단한 스토리에

ノーポーズで勇猛不断のストーリーに
No-pose로 용맹부단한 스토리에

ノーポーズで勇不断のストーリーに
No-pose로 용맹부단한 스토리에

ノーポーズで勇猛不断のストーリーに
No-pose로 용맹부단한 스토리에

ノーポーズで勇猛不断のストーリーに
No-pose로 용맹부단한 스토리에

ノーポーズで勇猛不のストーリーに
No-pose로 용맹부단한 스토리에

ノーポーズで勇猛不断のストーリーに
No-pose로 용맹부단한 스토리에

ノーポーズで勇猛不断のストーリーに
No-pose로 용맹부단한 스토리에

ノーポーズで勇猛不断のストーリーに
No-pose로 용맹부단한 스토리에

ノーポーズで勇猛不断のストーリーに
No-pose로 용맹부단한 스토리에

ノーポーズで勇猛不断のストーリーに
No-pose로 용맹부단한 스토리에

ノーポーズで勇猛不断のストーリーに
No-pose로 용맹부단한 스토리에

ノーポーズで勇猛不断のストーリー
No-pose로 용맹부단한 스토리에

ノーポーズで勇猛不断のストーリーに
No-pose로 용맹부단한 스토리에

証書はないけど
보증서는 없지만

書はないけど
보증서는 없지만

保証書はないけど
보증서는 없지만

保証書はないけど
보증서는 없지만

保証書はないけど
보증서는 없지만

保証書はないけど
보증서는 없지만

保証書はないけど
보증서는 없지만

保証書はないけ
보증서는 없지만

保証書はないけど
보증서는 없지만

betしてくれ、ありったけ!
베팅해줘, 있는 대로!

betしてくれ、ありったけ!
베팅해줘, 있는 대로!

betしてくれ、ありったけ!
베팅해줘, 있는 대로!

betしてくれ、ありったけ!
베팅해줘, 있는 대로!

betしてくれ、ありったけ!
베팅해줘, 있는 대로!

betしてくれ、ありったけ!
베팅해줘, 있는 대로!

betしてくれ、ありったけ!
베팅해줘, 있는 대로!

betしてくれ、ありったけ!
베팅해줘, 있는 대로!

betしてくれ、ありったけ!
베팅해줘, 있는 대로!

betしてくれ、ありったけ!
베팅해줘, 있는 대로!

betしてくれ、ありったけ!
베팅해줘, 있는 대로!

betしてくれ、ありったけ!
베팅해줘, 있는 대로!

betしてくれ、ありったけ
베팅해줘, 있는 대로!

betしてくれ、ありったけ!
베팅해줘, 있는 대로!

 

けないfool logic
글러 먹은 fool logic

いけないfool logic
글러 먹은 fool logic

いけないfool logic
글러 먹은 fool logic

いけないfool logic
글러 먹은 fool logic

いけないfool logic
글러 먹은 fool logic

いけないfool logic
글러 먹은 fool logic

いけないfool logic
글러 먹은 fool logic

いけないfool logic
글러 먹은 fool logic

いけないfool logic
글러 먹은 fool logic

いけないfool logic
글러 먹은 fool logic

いけないfool logic
글러 먹은 fool logic

いけないfool logic
글러 먹은 fool logic

いけないfool logic
글러 먹은 fool logic

ぶないrope walkだって
위태로운 rope walk여도

あぶないrope walkだって
위태로운 rope walk여도

あぶないrope walkだって
위태로운 rope walk여도

あぶないrope walkだって
위태로운 rope walk여도

あぶないrope walkだって
위태로운 rope walk여도

あぶないrope walkだって
위태로운 rope walk여도

あぶないrope walkだって
위태로운 rope walk여도

あぶないrope walkだって
위태로운 rope walk여도

あぶないrope walkだって
위태로운 rope walk여도

あぶないrope walkだって
위태로운 rope walk여도

あぶないrope walkだって
위태로운 rope walk여도

あぶないrope walkだって
위태로운 rope walk여도

あぶないrope walkだって
위태로운 rope walk여도

あぶないrope walkだっ
위태로운 rope walk여도

あぶないrope walkだって
위태로운 rope walk여도

1000回 10000回
1000회 10000회

1000回 10000回
1000회 10000회

1000回 10000回
1000회 10000회

1000回 10000回
1000회 10000회

1000 10000回
1000회 10000회

1000回 10000回
1000회 10000회

1000回 10000回
1000회 10000회

1000回 10000回
1000회 10000회

1000回 10000回
1000회 10000회

1000回 10000
1000회 10000회

1000回 10000
1000회 10000회

1000回 10000回
1000회 10000회

戦しない理由はない
도전하지 않을 이유는 없어

戦しない理由はない
도전하지 않을 이유는 없어

しない理由はない
도전하지 않을 이유는 없어

挑戦しない理由はない
도전하지 않을 이유는 없어

挑戦しない理由はない
도전하지 않을 이유는 없어

挑戦しない理由はない
도전하지 않을 이유는 없어

挑戦しない理由はない
도전하지 않을 이유는 없어

挑戦しない理由はない
도전하지 않을 이유는 없어

挑戦しない理はない
도전하지 않을 이유는 없어

挑戦しない理由はない
도전하지 않을 이유는 없어

挑戦しない理由はない
도전하지 않을 이유는 없어

挑戦しない理由はな
도전하지 않을 이유는 없어

挑戦しない理由はない
도전하지 않을 이유는 없어

寸先が闇だなんて言い出したやつから
한치 앞이 어둠이란 소릴 꺼낸 녀석부터

寸先が闇だなんて言い出したやつから
한치 앞이 어둠이란 소릴 꺼낸 녀석부터

先が闇だなんて言い出したやつから
한치 앞이 어둠이란 소릴 꺼낸 녀석부터

一寸先が闇だなんて言い出したやつから
한치 앞이 어둠이란 소릴 꺼낸 녀석부터

一寸が闇だなんて言い出したやつから
한치 앞이 어둠이란 소릴 꺼낸 녀석부터

一寸先が闇だなんて言い出したやつから
한치 앞이 어둠이란 소릴 꺼낸 녀석부터

一寸先が闇だなんて言い出したやつから
한치 앞이 어둠이란 소릴 꺼낸 녀석부터

一寸先がだなんて言い出したやつから
한치 앞이 어둠이란 소릴 꺼낸 녀석부터

一寸先が闇だなんて言い出したやつから
한치 앞이 어둠이란 소릴 꺼낸 녀석부터

一寸先が闇だなんて言い出したやつから
한치 앞이 어둠이란 소릴 꺼낸 녀석부터

一寸先が闇だなんて言い出したやつから
한치 앞이 어둠이란 소릴 꺼낸 녀석부터

一寸先が闇だなんて言い出したやつから
한치 앞이 어둠이란 소릴 꺼낸 녀석부터

一寸先が闇だなんて言い出したやつから
한치 앞이 어둠이란 소릴 꺼낸 녀석부터

一寸先が闇だなんて言い出したやつから
한치 앞이 어둠이란 소릴 꺼낸 녀석부터

一寸先が闇だなんて言い出したやつから
한치 앞이 어둠이란 소릴 꺼낸 녀석부터

一寸先が闇だなんて言い出したやつから
한치 앞이 어둠이란 소릴 꺼낸 녀석부터

一寸先が闇だなんて言い出したやつから
한치 앞이 어둠이란 소릴 꺼낸 녀석부터

一寸先が闇だなんて言い出したやつから
한치 앞이 어둠이란 소릴 꺼낸 녀석부터

一寸先が闇だなんて言い出したやつから
한치 앞이 어둠이란 소릴 꺼낸 녀석부터

一寸先が闇だなんて言い出したやつから
한치 앞이 어둠이란 소릴 꺼낸 녀석부터

一寸先が闇だなんて言い出したやつか
한치 앞이 어둠이란 소릴 꺼낸 녀석부터

一寸先が闇だなんて言い出したやつから
한치 앞이 어둠이란 소릴 꺼낸 녀석부터

番にさよならだ!
차례로 작별이다!

番にさよならだ!
차례로 작별이다!

にさよならだ!
차례로 작별이다!

順番にさよならだ!
차례로 작별이다!

順番にさよならだ!
차례로 작별이다!

順番にさよならだ!
차례로 작별이다!

順番にさよならだ!
차례로 작별이다!

順番にさよならだ!
차례로 작별이다!

順番にさよならだ!
차례로 작별이다!

順番にさよならだ
차례로 작별이다!

順番にさよならだ!
차례로 작별이다!

後に笑うのは僕らだろう
최후에 웃는 건 우리일 거야

後に笑うのは僕らだろう
최후에 웃는 건 우리일 거야

最後に笑うのは僕らだろう
최후에 웃는 건 우리일 거야

最後に笑うのは僕らだろう
최후에 웃는 건 우리일 거야

最後にうのは僕らだろう
최후에 웃는 건 우리일 거야

最後に笑うのは僕らだろう
최후에 웃는 건 우리일 거야

最後に笑うのは僕らだろう
최후에 웃는 건 우리일 거야

最後に笑うのは僕らだろう
최후에 웃는 건 우리일 거야

最後に笑うのは僕らだろう
최후에 웃는 건 우리일 거야

最後に笑うのはらだろう
최후에 웃는 건 우리일 거야

最後に笑うのは僕らだろう
최후에 웃는 건 우리일 거야

最後に笑うのは僕らだろう
최후에 웃는 건 우리일 거야

最後に笑うのは僕らだろう
최후에 웃는 건 우리일 거야

最後に笑うのは僕らだろ
최후에 웃는 건 우리일 거야

最後に笑うのは僕らだろう
최후에 웃는 건 우리일 거야

の心が必要で
네 마음이 필요하고

の心が必要で
네 마음이 필요하고

君の心が必要で
네 마음이 필요하고

君のが必要で
네 마음이 필요하고

君のが必要で
네 마음이 필요하고

君の心が必要で
네 마음이 필요하고

君の心が必要で
네 마음이 필요하고

君の心が要で
네 마음이 필요하고

君の心が必要で
네 마음이 필요하고

君の心が必
네 마음이 필요하고

君の心が必要
네 마음이 필요하고

君の心が必要で
네 마음이 필요하고

の心は執拗だ
내 마음은 집요해

の心は執拗だ
내 마음은 집요해

僕の心は執拗だ
내 마음은 집요해

僕のは執拗だ
내 마음은 집요해

僕のは執拗だ
내 마음은 집요해

僕の心は執拗だ
내 마음은 집요해

僕の心は執拗だ
내 마음은 집요해

僕の心は拗だ
내 마음은 집요해

僕の心は執拗だ
내 마음은 집요해

僕の心は執
내 마음은 집요해

僕の心は執拗
내 마음은 집요해

僕の心は執拗だ
내 마음은 집요해

てずっぽを繰り返しちゃうように
어림짐작을 반복하는 것처럼

あてずっぽを繰り返しちゃうように
어림짐작을 반복하는 것처럼

あてずっぽを繰り返しちゃうように
어림짐작을 반복하는 것처럼

あてずっぽを繰り返しちゃうように
어림짐작을 반복하는 것처럼

あてずっぽを繰り返しちゃうように
어림짐작을 반복하는 것처럼

あてずっぽを繰り返しちゃうように
어림짐작을 반복하는 것처럼

あてずっぽを繰り返しちゃうように
어림짐작을 반복하는 것처럼

あてずっぽを繰り返しちゃうように
어림짐작을 반복하는 것처럼

あてずっぽを繰りしちゃうように
어림짐작을 반복하는 것처럼

あてずっぽを繰り返しちゃうように
어림짐작을 반복하는 것처럼

あてずっぽを繰り返しちゃうように
어림짐작을 반복하는 것처럼

あてずっぽを繰り返しちゃうように
어림짐작을 반복하는 것처럼

あてずっぽを繰り返しちゃうように
어림짐작을 반복하는 것처럼

あてずっぽを繰り返しちゃうように
어림짐작을 반복하는 것처럼

あてずっぽを繰り返しちゃうよう
어림짐작을 반복하는 것처럼

あてずっぽを繰り返しちゃうように
어림짐작을 반복하는 것처럼

えてるとしても
보인다 해도

見えてるとしても
보인다 해도

見えてるとしても
보인다 해도

見えてるとしても
보인다 해도

見えてるとしても
보인다 해도

見えてるとしても
보인다 해도

見えてるとして
보인다 해도

見えてるとしても
보인다 해도

局僕らが勝利しちゃうから
결국 우리가 승리해버릴 테니

局僕らが勝利しちゃうから
결국 우리가 승리해버릴 테니

僕らが勝利しちゃうから
결국 우리가 승리해버릴 테니

結局僕らが勝利しちゃうから
결국 우리가 승리해버릴 테니

結局らが勝利しちゃうから
결국 우리가 승리해버릴 테니

結局僕らが勝利しちゃうから
결국 우리가 승리해버릴 테니

結局僕らが勝利しちゃうから
결국 우리가 승리해버릴 테니

結局僕らが勝利しちゃうから
결국 우리가 승리해버릴 테니

結局僕らが利しちゃうから
결국 우리가 승리해버릴 테니

結局僕らが勝利しちゃうから
결국 우리가 승리해버릴 테니

結局僕らが勝利しちゃうから
결국 우리가 승리해버릴 테니

結局僕らが勝利しちゃうから
결국 우리가 승리해버릴 테니

結局僕らが勝利しちゃうから
결국 우리가 승리해버릴 테니

結局僕らが勝利しちゃうから
결국 우리가 승리해버릴 테니

結局僕らが勝利しちゃうか
결국 우리가 승리해버릴 테니

結局僕らが勝利しちゃうから
결국 우리가 승리해버릴 테니

騒をくれよ!
떠들썩함을 줘!

騒をくれよ!
떠들썩함을 줘!

をくれよ!
떠들썩함을 줘!

狂騒をくれよ!
떠들썩함을 줘!

狂騒をくれよ!
떠들썩함을 줘!

狂騒をくれよ!
떠들썩함을 줘!

狂騒をくれよ!
떠들썩함을 줘!

狂騒をくれよ
떠들썩함을 줘!

狂騒をくれよ!
떠들썩함을 줘!

 

아마추어 자막은 언제나
완성본이 아닌, 수시로 수정될 수 있는 물건으로
동영상에 입히는 등의 형태로 재배포하는 것은
추구하는 방향성과 다릅니다.
 

하느@harne_

거짓인가 진실인가 초능력!!
 
 

 

​ #06 생방송 살인사건
 
오늘도 생방송으로 시작합니다

​ #06 생방송 살인사건
 
​ 거짓인가 진실인가 초능력!! ​

 
 
​ 거짓인가 진실인가 초능력!! ​

사회자는 저
오노 야코입니다

이 방송은 초능력자와
뇌신경외과의가 겨뤄

초능력을 검증하는
방송입니다

초능력을 보여주실 건

​     [  초능력자  ]
​     [ 토라게 단키치 ]

잘 아시는 토라게 씨입니다!

 

반대편엔 기적의 손을 가진

[뇌신경외과의]  ​
[ 오사키 모후 ]  ​

천재 뇌신경외과의

어라?

모후 선생님, 시작했어요

 

벌써요?

카메라를 보세요

 

엄청 다쳤어?

 

또 붕대가 늘었네

 

아, 죄송해요

선생님, 그 얼굴은...

사과를 자르다가
식칼이 날아와서요

붕대를 잘 못 감아서 죄송해요

 

모후 선생, 별났지만 재미있어

정말 천재 외과의야?

0.001mm 단위의
정밀한 뇌수술을 하는

세계 굴지의 슈퍼 닥터야

아야!

 

마이크를 고쳐 달려다가
턱이 집혀서...

 

일상생활 가능해?

 

그럼 토라게 씨
오늘은 어떤 초능력이죠?

마침내 본격적으로
나올 때가 됐군요

이번엔 글자만으로
뇌를 조종해보죠

 

재밌겠어

힘내라, 토라게!

론, 초능력을 믿었었어?

전혀

 

그럼 왜 응원해?

만일 초능력이 있다면
푸는 재미가 느니까

사건의 수수께끼가
더욱 복잡하고 재밌어져

 

토토는 간단히
'굉장해!' 하고 믿겠지?

그렇게 단순하진 않아
너무 바보로 아네

만일 제 초능력에
걸리지 않는다면

상금 10만 엔을 드리죠

하고 싶은 분?

- 저요!
- 저요!

 

그러면 하얀 파커를
입은 남성분

신난다!
10만 엔은 내 차지다!

 

미리 말하자면

이제부터 하는 건
최면술이 아닙니다

패널에 적힌 글자로
직접 뇌를 조종하는 겁니다

 

피험자는 방송국에서 준비한
노이즈 캔슬링 헤드폰을 꼈습니다

이것으로 아무것도 안 들립니다

그런데 이 글자를 본 순간

 

몸이...

 

거짓말!

굉장해!

놀랍게도 jump란 글자대로
뛰고 있습니다!

여러분, 토라게 씨에게 박수!

 

다음은 이 글자입니다

저 사람의 의지와는 무관하게
글자에 뇌가 따르는 거죠

 

진짜?

굉장해... 굉장해!

 

이번엔 run에
달리기 시작했습니다!

정말로 뇌가 글자에
지배받는 걸까요?

 

모후 선생은 눈치챘을까?

 

뇌과학을 우롱하고 있어요

여기서 우사키 선생님의
반론입니다

그 피험자는 무작위로
선발된 건가요?

 

물론이지
뭘 근거로 의심하지?

인간의 움직임은
지문처럼 바꿀 수 없어요

 

인간의 움직임을 해석하는

바이올로지컬 모션 앱으로
피험자를 봤더니

지난번 피험자와
동일 인물임을 알았어요

 

저 사람은 토라게 씨와
한패인 바람잡이예요

 

- 눈치챘군
- 짜고치기였어?

 

증거입니다!

금이 가서 안 보여요!

 

자주 떨어트려서
덤프트럭에 깔리지 않나요?

전 없네요...

 

트집은 관두시지

 

그러면 이 글자가
저 친구 뇌에 닿으면

바람잡이가 아니라고
믿어주실 건가요?

 

놀랍게도 글자는
죽음을 의미하는 death!

 

어떤가요, 우사키 선생님

피험자가 죽으면 믿겠나요?

절대 안 죽어요

그게 대답이에요

이거야 원

그러면

 

죽었어

 

- 큰일이다!
- 방송 중지해!

구급차 불러!

 

사고용 텔롭!

[잠시 기다려 주시기 바랍니다]

 

그럴 수가... 설마...

생방송이야
느긋하게 굴 수 없어

 

아, 잇시키 씨

방금 피험자의 사망을 확인해
현장을 보존하고 있습니다

고생하십니다

그쪽 분은...

 

나는 아사스키 카모지

임시 토라게 팬이지

제일 들어와선 안 될 인간!

얜 수사에 협력해주는
전문가로...

 

실례할게

 

네 억울함은 풀어줄게

 

누구지?

 

토라게 군, TV 봤어

넌...

너의 임시팬!

임시는 떼!
그리고 일어서!

왜 팬이?

죄송합니다

토라게 군한테
물어볼 게 있거든

 

실례되는 소리 하지 마

어떻게 죽인 거야?

엄청 실례야!

보통 물어봐야지

그럴 리...

 

재밌는 녀석이군

내 초능력이 그를 죽였어

 

하지만 현대의 과학과 법률로
나를 처벌하는 건 불가능해

살인을 인정하는 거야?

하지만 사인이 초능력이어선
체포할 수 없어

역시 넌 최고야!

 

사인 받을 수 있나?

내 수첩!

이렇게 작은 종이에?

임시니까

펜 있어?
플립카드에 쓰던 거면 돼

뭐?

 

써주면 물러가게

 

너무 굵어서 못 읽겠어

화난 거야!

뇌신경외과의가
초능력을 믿었으면

이만한 실험을 안 해도 됐어

처벌할 건
저 여자 아니냐?

 

그럴 수가...

 

병원에서 우사키 선생님
조수를 하고 있는 시카타예요

선생님은 완전히
실의에 빠져서...

선생님 때문에 살인이
일어났다고 생각하진 않아요

아뇨, 의료에 종사하는 자로서

저한텐 눈앞에서 사람을
죽게 만든 책임이 있어요!

 

모후 선생님은 이번 사건으로
초능력을 믿을 맘은 들었어?

모르겠어요

제가 검시를 해봤는데
사인은 독이었어요

 

독?

이완성 마비가 보이고
청색증을 띤 걸 볼 때

신경성 독 같아요

복어 독이든, 뱀독이든...

구급차가 도착할 때까지
심정지였던 걸 고려하면

보다 강력한
보툴리눔 독소일지도...

나랑 같은 견해야
역시 모후 선생

 

피험자의 목 뒤에 있던 반점이
독침 자국일까 싶었는데

- 자넨 어때?
- 저도 같은 의견이에요

맘이 맞는군

의사 선생님인가요?

토라게 팬

꼭 그렇게까지
솔직해야 해?

 

독침 자국이 있다면

토라게가 바람총 같은 걸로
쐈다고 볼 순 없어?

그건 있을 수 없어요

토라게 씨한테
수상한 움직임은 없었고

그 위치에서
노리는 건 무리예요

그건커녕, 피험자 뒤엔
아무도 없었어요

 

아무리 생각해도
설명이 안 돼요!

확실히 인간의 기술이 아니야

이런 건 초능력으로밖엔...

예이, 토라게 대승리!
팬 대환영!

너 최악이야!

 

선생님한텐 질 수 없는
이유가 있어요

 

그 때문에 오늘도
밤새 수술하고 나서

무리해서 방송에 출연하시고...

그러면 얼른 사건을 해결하고
모후 선생을 재워주자

 

트릭을 간파해서

사기꾼 초능력자를
퇴장시키는 거야

 

론...

 

트릭?

그건 초능력이 아니야

 

하지만 당신 방금
토라게의 팬이라고...

어차피 임시야

내가 평생 진정한 팬을
할 수 있는 건 진실뿐

이 트릭을 까발리는 건

퓨어하고 얼간이인
잇시키 형사야

 

피험자는 플립카드를 본 직후

쓱 눈을 감고
폭삭 쓰러졌지?

이후로 꿈쩍도 안 했어?

아뇨

제가 심장 마사지를 할 때
순간 호흡이 살아나고

괴로워했어요

하지만 다시 호흡이 멈추고...

선생님의 심장 마사지 중에

피험자의 목 뒤에 토라게가
독침을 놓을 수 있을 리 없어

흉기인 독침도
감식은 못 찾았어

역시 사인은 초능력으로밖에...

아니, 갖춰졌어, 토토

 

모든 트릭은 TV 안에

충혈됐어요
안약 받으세요

친절하군

- 몸 간수 잘하세요
- 고마워

 

모여주셔서 감사합니다

이제부터 방송 중에 피험자분이
돌아가신 사건을 해결하려 합니다

 

그러니까, 모처럼
방송 세트가 남아있으니

사건을 재현해보죠

- 재현이라고?
- 그런 게 가능해?

피험자 역할을, 우사키 선생님
부탁드려도 될까요?

내가?

 

토라게 씨 역할은
제가 할게요

조건을 맞추기 위해
같은 플립을 방송국에 요청했어요

토라게 씨가 쓰던 펜도
빌려주시겠나요?

그렇게까지 할 연유는 없어

이런 촌극에 어울려주겠냐?

사람이 죽었어요
빌려주세요!

 

죄송합니다...

요령도 적당히 없어야지!

 

토라게 씨, 빌릴게요!

 

우사키 선생님은
노이즈 캔슬링 헤드폰을 끼고

제가 쓰는 글자대로
움직일 겁니다

즉, 바람잡이를 연기해주세요

이 자식, 바람잡이라니
누가 보면 오해할라!

시킨다고 죽는
바보가 어디 있냐!

 

진정하세요!
그걸 이제부터 시험할 거예요

 

그러면

이 글자부터예요

 

좋아요

그러면 다음 글자로 가죠

 

훌륭해요

보다시피 완벽해요

본 대로 움직이는 건데
당연하지

바보 같아
저 형사, 괜찮은 거야?

 

그러면 마침내
문제의 글자입니다

우사키 선생님은
피해자가 서 있던 것과

같은 위치에 서주세요

 

똑같이 플립을 보여드리죠

 

모후 선생님!

 

진정하세요

 

우사키 선생님은
죽지 않았어요

그럼 대체 뭘 한 건데?

플립에 특수한 장치가?

아뇨, 극히 평범한
두꺼운 종이예요

다만 그때, 토라게 씨는
한 번 플립을 내려놓고

플립의 상하를 거꾸로 들어서
피험자한테 보여줬어요

상하를 거꾸로?

 

이렇게 됩니다

 

sleep!

잠든다?

거꾸로 하니까
죽는 거에서 자는 걸로!

그렇다면 쓰러졌을 때 아직
피험자에겐 의식이 있었다?

그래요, 피해자는
잠들어있는 연기를 한 거예요

 

헤드폰으로 외부의 소리가
들리지 않는 그 사람은

토라게 씨가 맥을 짚을 때도
연기를 계속했어요

그렇다면 피험자는
언제 살해당했느냐

그건 방송 중단 후

주위에 사람들이
몰려들었을 때

혼란을 틈타 토라게 씨에게
독을 주입당한 거죠

 

심장 마사지 때 괴로워한 건

들어간 독이
조금 뒤늦게 돌아서?

초능력 따윈 쓴 적 없어요

안 그런가요, 토라게 씨?

 

근거도 없는 트집이야!

애초에 독침을 못 찾았잖아!

아뇨, 회수했어요

 

수첩에 사인을 부탁했을 때

왜 굳이 쓰기 힘든
두꺼운 펜촉으로 썼는가

그건 독침을 가는 펜촉에
장치했기 때문이죠

 

그런 데에?

아니야...

사인은 초능력이야!

못 믿겠다면 증명할 뿐...!

 

토라게, 사이킥-!

 

거짓말입니다, 졌습니다

 

녀석은 바람잡이 주제에
협박을 해댔어!

벌이의 90%를 안 내놓으면
술수를 까발린다면서

죽일 수밖에 없잖아!

 

자신을 찔러라

 

인간의 목숨을
가볍게 여기는 자에게

이 세상을 살 자격은 없다

위험해

찔러라

 

찌른다...

 

그만해!

 

독침이!

 

토토!

 

제가 볼게요!

이미 늦었어

독침 자국이!

독침 자국?

펜촉을 뽑고 침을 끼웠는데
잉크가 묻을 리 없잖아

 

그럼 이 펜은?

 

찾았다, 독침 펜

 

참나, 론
진짜로 죽는 줄 알았어

 

미안해, 반성하고 있어

말만 그러고

어차피 또
새로운 사건 없냐고 그럴 거지?

나의 복귀는 잘못이었어

어라, 말대답을 안 해?

조금만 잘못됐으면
돌이킬 수 없었어

 

역시 나한테
탐정의 자격은 없는 거야

 

진짜로 기가 죽었어
처음 만났을 때 같아

하지만 이해가 가긴 해

이런 위험한 방식은
이제 끝낼 때일지도...

아, 잇시키 씨!

 

붕대가 난간에서 안 빠져!

엄청난 요령이야!

 

오늘은 정말 고맙습니다

아니에요

 

덕분에 많은 환자를
구할 수 있어요

 

전에 초능력 치료를
믿은 탓에

수술을 거부해서
돌아가신 분이 있거든요

그래서 이렇게 열심히?

당신의 근사한 추리로
수많은 생명을 살린 거예요

 

그래... 그렇구나

기운이 나네요
고맙습니다, 모후 선생님

뭘요...

전 가야겠어요

 

그러고 보니, 마지막에
놀라게 해서 죄송해요

그 녀석, 살인범을 몰아세우는
이상한 구석이 있어서요

몰아세워요?

 

그러면 또 봐요

 

그건 그냥 몰아세운다기보단...

 

론!

 

역시 이까짓 일로
그만둬선 안 돼!

이까짓 일?

나는... 널 죽일 뻔했다고!

사고잖아

또 같은 일이 일어나서
네가 죽기라도 하면

나는 나한테 절망해서
살아갈 수 없게 될 거야

참나, 멋대로 죽이지 마

다음엔 반드시 막겠어

그러니까 너도
카모노하시 론을 믿어줘!

 

죽도록 추리를 좋아하고
평생을 탐정에 바쳐온 녀석이

어떻게 5년이나
자신을 봉인했지?

타인의 목숨을
생각했기 때문이잖아!

토토...

네 행동 원리에는
언제나 사람의 생명이 있어

넌 그런 녀석이야

 

하지만...

맞아

 

[유성 감상회]

 

초대장?

 

외딴섬 천문대에서
사자자리 유성군 감상회?

- 뭐야, 이건?
- 아침에 왔어

발신인은 잘 모르는 사람이지만

이럴 땐 기분전환이 중요해

네가 널 믿을 수 있을 때까지
내가 붙어있을게

 

그래

일단 사건이랑 거리를
두는 것도 좋을지도 몰라

 

게다가 이 외딴섬

난단섬은 흑밀의 명산지거든

결국 흑밀이 최우선이냐?

 

오늘만큼은 달콤한 꿈을
꿀 수 있으면 좋겠는걸

 

じめまして僕らの声
처음 뵙겠습니다, 우리의 목소리

はじめまして僕らの声
처음 뵙겠습니다, 우리의 목소리

はじめまして僕らの声
처음 뵙겠습니다, 우리의 목소리

はじめまして僕らの声
처음 뵙겠습니다, 우리의 목소리

はじめまして僕らの声
처음 뵙겠습니다, 우리의 목소리

はじめまして僕らの声
처음 뵙겠습니다, 우리의 목소리

はじめましてらの声
처음 뵙겠습니다, 우리의 목소리

はじめまして僕らの声
처음 뵙겠습니다, 우리의 목소리

はじめまして僕らの声
처음 뵙겠습니다, 우리의 목소리

はじめまして僕らの
처음 뵙겠습니다, 우리의 목소리

はじめまして僕らの
처음 뵙겠습니다, 우리의 목소리

はじめまして僕らの声
처음 뵙겠습니다, 우리의 목소리

えるくちびるの向こう
떨리는 입술 너머

えるくちびるの向こう
떨리는 입술 너머

震えるくちびるの向こう
떨리는 입술 너머

震えるくちびるの向こう
떨리는 입술 너머

震えるくちびるの向こう
떨리는 입술 너머

震えるくちびるの向こう
떨리는 입술 너머

震えるくちびるの向こう
떨리는 입술 너머

震えるくちびるの向こう
떨리는 입술 너머

震えるくちびるの向こう
떨리는 입술 너머

震えるくちびるの向こう
떨리는 입술 너머

震えるくちびるの向こ
떨리는 입술 너머

震えるくちびるの向こう
떨리는 입술 너머

てしなく真実は遠くても
한없이 진실은 멀더라도

果てしなく真実は遠くても
한없이 진실은 멀더라도

果てしなく真実は遠くても
한없이 진실은 멀더라도

果てしなく真実は遠くても
한없이 진실은 멀더라도

果てしなく真実は遠くても
한없이 진실은 멀더라도

果てしなく実は遠くても
한없이 진실은 멀더라도

果てしなく真実は遠くても
한없이 진실은 멀더라도

果てしなく真は遠くても
한없이 진실은 멀더라도

果てしなく真実は遠くても
한없이 진실은 멀더라도

果てしなく真実は遠くても
한없이 진실은 멀더라도

果てしなく真実はくても
한없이 진실은 멀더라도

果てしなく真実は遠くても
한없이 진실은 멀더라도

果てしなく真実は遠くても
한없이 진실은 멀더라도

果てしなく真実は遠くて
한없이 진실은 멀더라도

果てしなく真実は遠くても
한없이 진실은 멀더라도

は隣にいる
나는 곁에 있어

は隣にいる
나는 곁에 있어

僕は隣にいる
나는 곁에 있어

僕はにいる
나는 곁에 있어

僕はにいる
나는 곁에 있어

僕は隣にいる
나는 곁에 있어

僕は隣にいる
나는 곁에 있어

僕は隣にい
나는 곁에 있어

僕は隣にいる
나는 곁에 있어

 

も飛んでこないように
아무것도 날아오지 않도록

も飛んでこないように
아무것도 날아오지 않도록

何も飛んでこないように
아무것도 날아오지 않도록

何も飛んでこないように
아무것도 날아오지 않도록

何も飛んでこないように
아무것도 날아오지 않도록

何も飛んでこないように
아무것도 날아오지 않도록

何も飛んでこないように
아무것도 날아오지 않도록

何も飛んでこないように
아무것도 날아오지 않도록

何も飛んでこないように
아무것도 날아오지 않도록

何も飛んでこないように
아무것도 날아오지 않도록

何も飛んでこないよう
아무것도 날아오지 않도록

何も飛んでこないように
아무것도 날아오지 않도록

も傷つけないように
아무도 상처 주지 않도록

も傷つけないように
아무도 상처 주지 않도록

誰も傷つけないように
아무도 상처 주지 않도록

誰もつけないように
아무도 상처 주지 않도록

誰も傷つけないように
아무도 상처 주지 않도록

誰も傷つけないように
아무도 상처 주지 않도록

誰も傷つけないように
아무도 상처 주지 않도록

誰も傷つけないように
아무도 상처 주지 않도록

誰も傷つけないように
아무도 상처 주지 않도록

誰も傷つけないように
아무도 상처 주지 않도록

誰も傷つけないよう
아무도 상처 주지 않도록

誰も傷つけないように
아무도 상처 주지 않도록

められた時の中独り
멈춘 시간 속에 홀로

止められた時の中独り
멈춘 시간 속에 홀로

止められた時の中独り
멈춘 시간 속에 홀로

止められた時の中独り
멈춘 시간 속에 홀로

止められた時の中独り
멈춘 시간 속에 홀로

止められたの中独り
멈춘 시간 속에 홀로

止められた時の中独り
멈춘 시간 속에 홀로

止められた時の中独り
멈춘 시간 속에 홀로

止められた時の独り
멈춘 시간 속에 홀로

止められた時の中独り
멈춘 시간 속에 홀로

止められた時の中
멈춘 시간 속에 홀로

止められた時の中独
멈춘 시간 속에 홀로

止められた時の中独り
멈춘 시간 속에 홀로

徨ったメロディ
방황한 멜로디

ったメロディ
방황한 멜로디

彷徨ったメロディ
방황한 멜로디

彷徨ったメロディ
방황한 멜로디

彷徨ったメロディ
방황한 멜로디

彷徨ったメロディ
방황한 멜로디

彷徨ったメロディ
방황한 멜로디

彷徨ったメロディ
방황한 멜로디

 

ばらく見ない間に
한동안 못 보는 사이에

しばらく見ない間に
한동안 못 보는 사이에

しばらく見ない間に
한동안 못 보는 사이에

しばらく見ない間に
한동안 못 보는 사이에

しばらく見ない間に
한동안 못 보는 사이에

しばらく見ない間に
한동안 못 보는 사이에

しばらく見ない間に
한동안 못 보는 사이에

しばらく見ない
한동안 못 보는 사이에

しばらく見ない
한동안 못 보는 사이에

しばらく見ない間
한동안 못 보는 사이에

しばらく見ない間に
한동안 못 보는 사이에

んだか痩せたみたいだね
어쩐지 야윈 것 같구나

なんだか痩せたみたいだね
어쩐지 야윈 것 같구나

なんだか痩せたみたいだね
어쩐지 야윈 것 같구나

なんだか痩せたみたいだね
어쩐지 야윈 것 같구나

なんだか痩せたみたいだね
어쩐지 야윈 것 같구나

なんだか痩せたみたいだね
어쩐지 야윈 것 같구나

なんだか痩せたみたいだね
어쩐지 야윈 것 같구나

なんだか痩せたみたいだね
어쩐지 야윈 것 같구나

なんだか痩せたみたいだね
어쩐지 야윈 것 같구나

なんだか痩せたみたいだね
어쩐지 야윈 것 같구나

なんだか痩せたみたいだ
어쩐지 야윈 것 같구나

なんだか痩せたみたいだね
어쩐지 야윈 것 같구나

らずしらずのうちに
나도 모르는 사이에

しらずしらずのうちに
나도 모르는 사이에

しらずしらずのうちに
나도 모르는 사이에

しらずしらずのうちに
나도 모르는 사이에

しらずしらずのうちに
나도 모르는 사이에

しらずしらずのうちに
나도 모르는 사이에

しらずしらずのうちに
나도 모르는 사이에

しらずしらずのうちに
나도 모르는 사이에

しらずしらずのうち
나도 모르는 사이에

しらずしらずのうちに
나도 모르는 사이에

を戦わせすぎてたね
너를 너무 싸우게 했나 보구나

を戦わせすぎてたね
너를 너무 싸우게 했나 보구나

君を戦わせすぎてたね
너를 너무 싸우게 했나 보구나

君をわせすぎてたね
너를 너무 싸우게 했나 보구나

君をわせすぎてたね
너를 너무 싸우게 했나 보구나

君を戦わせすぎてたね
너를 너무 싸우게 했나 보구나

君を戦わせすぎてたね
너를 너무 싸우게 했나 보구나

君を戦わせすぎてたね
너를 너무 싸우게 했나 보구나

君を戦わせすぎてたね
너를 너무 싸우게 했나 보구나

君を戦わせすぎてたね
너를 너무 싸우게 했나 보구나

君を戦わせすぎてたね
너를 너무 싸우게 했나 보구나

君を戦わせすぎてた
너를 너무 싸우게 했나 보구나

君を戦わせすぎてたね
너를 너무 싸우게 했나 보구나

じめまして僕らの声
처음 뵙겠습니다, 우리의 목소리

はじめまして僕らの声
처음 뵙겠습니다, 우리의 목소리

はじめまして僕らの声
처음 뵙겠습니다, 우리의 목소리

はじめまして僕らの声
처음 뵙겠습니다, 우리의 목소리

はじめまして僕らの声
처음 뵙겠습니다, 우리의 목소리

はじめまして僕らの声
처음 뵙겠습니다, 우리의 목소리

はじめましてらの声
처음 뵙겠습니다, 우리의 목소리

はじめまして僕らの声
처음 뵙겠습니다, 우리의 목소리

はじめまして僕らの声
처음 뵙겠습니다, 우리의 목소리

はじめまして僕らの
처음 뵙겠습니다, 우리의 목소리

はじめまして僕らの
처음 뵙겠습니다, 우리의 목소리

はじめまして僕らの声
처음 뵙겠습니다, 우리의 목소리

ちびるが覚えている
입술이 기억하고 있어

くちびるが覚えている
입술이 기억하고 있어

くちびるが覚えている
입술이 기억하고 있어

くちびるが覚えている
입술이 기억하고 있어

くちびるが覚えている
입술이 기억하고 있어

くちびるがえている
입술이 기억하고 있어

くちびるが覚えている
입술이 기억하고 있어

くちびるが覚えている
입술이 기억하고 있어

くちびるが覚えている
입술이 기억하고 있어

くちびるが覚えてい
입술이 기억하고 있어

くちびるが覚えている
입술이 기억하고 있어

のない言葉たち手がかりに
소리 없는 말들을 실마리 삼아

のない言葉たち手がかりに
소리 없는 말들을 실마리 삼아

音のない言葉たち手がかりに
소리 없는 말들을 실마리 삼아

音のない言葉たち手がかりに
소리 없는 말들을 실마리 삼아

音のない言葉たち手がかりに
소리 없는 말들을 실마리 삼아

音のない葉たち手がかりに
소리 없는 말들을 실마리 삼아

音のない言葉たち手がかりに
소리 없는 말들을 실마리 삼아

音のない言葉たち手がかりに
소리 없는 말들을 실마리 삼아

音のない言葉たち手がかりに
소리 없는 말들을 실마리 삼아

音のない言葉たち手がかりに
소리 없는 말들을 실마리 삼아

音のない言葉たち手がかりに
소리 없는 말들을 실마리 삼아

音のない言葉たち手がかりに
소리 없는 말들을 실마리 삼아

音のない言葉たち手がかりに
소리 없는 말들을 실마리 삼아

音のない言葉たち手がかり
소리 없는 말들을 실마리 삼아

音のない言葉たち手がかりに
소리 없는 말들을 실마리 삼아

を取り戻そう
지금을 되찾자

を取り戻そう
지금을 되찾자

今を取り戻そう
지금을 되찾자

今を取り戻そう
지금을 되찾자

今を取り戻そう
지금을 되찾자

今を取りそう
지금을 되찾자

今を取り戻そう
지금을 되찾자

今を取り戻そ
지금을 되찾자

今を取り戻そう
지금을 되찾자

 

아마추어 자막은 언제나
완성본이 아닌, 수시로 수정될 수 있는 물건으로
동영상에 입히는 등의 형태로 재배포하는 것은
추구하는 방향성과 다릅니다.
 

하느@harne_