아스트로 노트 07화

아오이 짱

 

저기...

 

괜찮으면 여기, 같이...!

 

곤충 축제...?

 

이거, 자치회에서 하는 거지?
전부터 궁금했어

같이 곤충, 먹지 않을래요?

 

キメキ・キラリ・ユラリ
두근거림・반짝여・흔들려

トキメキ・キラリ・ユラリ
두근거림・반짝여・흔들려

トキメキ・キラリ・ユラリ
두근거림・반짝여・흔들려

トキメキ・キラリ・ユラリ
두근거림・반짝여・흔들려

トキメキ・キラリ・ユラリ
두근거림・반짝여・흔들려

トキメキ・キラリ・ユラリ
두근거림・반짝여・흔들려

トキメキ・キラリ・ユラリ
두근거림・반짝여・흔들려

トキメキ・キラリ・ユラリ
두근거림・반짝여・흔들려

トキメキ・キラリ・ユラリ
두근거림・반짝여・흔들려

トキメキ・キラリ・ユラリ
두근거림・반짝여・흔들려

トキメキ・キラリ・ユラ
두근거림・반짝여・흔들려

トキメキ・キラリ・ユラリ
두근거림・반짝여・흔들려

ラメキ・サラリ・ヒラリ
휘황찬란・스르륵・휘리릭

キラメキ・サラリ・ヒラリ
휘황찬란・스르륵・휘리릭

キラメキ・サラリ・ヒラリ
휘황찬란・스르륵・휘리릭

キラメキ・サラリ・ヒラリ
휘황찬란・스르륵・휘리릭

キラメキ・サラリ・ヒラリ
휘황찬란・스르륵・휘리릭

キラメキ・サラリ・ヒラリ
휘황찬란・스르륵・휘리릭

キラメキ・サラリ・ヒラリ
휘황찬란・스르륵・휘리릭

キラメキ・サラリ・ヒラリ
휘황찬란・스르륵・휘리릭

キラメキ・サラリ・ヒラリ
휘황찬란・스르륵・휘리릭

キラメキ・サラリ・ヒラリ
휘황찬란・스르륵・휘리릭

キラメキ・サラリ・ヒラ
휘황찬란・스르륵・휘리릭

キラメキ・サラリ・ヒラリ
휘황찬란・스르륵・휘리릭

ワメキ・グラリ・ハラリ
술렁거림・기우뚱・또르르

ザワメキ・グラリ・ハラリ
술렁거림・기우뚱・또르르

ザワメキ・グラリ・ハラリ
술렁거림・기우뚱・또르르

ザワメキ・グラリ・ハラリ
술렁거림・기우뚱・또르르

ザワメキ・グラリ・ハラリ
술렁거림・기우뚱・또르르

ザワメキ・グラリ・ハラリ
술렁거림・기우뚱・또르르

ザワメキ・グラリ・ハラリ
술렁거림・기우뚱・또르르

ザワメキ・グラリ・ハラリ
술렁거림・기우뚱・또르르

ザワメキ・グラリ・ハラリ
술렁거림・기우뚱・또르르

ザワメキ・グラリ・ハラリ
술렁거림・기우뚱・또르르

ザワメキ・グラリ・ハラ
술렁거림・기우뚱・또르르

ザワメキ・グラリ・ハラリ
술렁거림・기우뚱・또르르

ロメキ・ルラリ
비틀거림・흐느적

ヨロメキ・ルラリ
비틀거림・흐느적

ヨロメキ・ルラリ
비틀거림・흐느적

ヨロメキ・ルラリ
비틀거림・흐느적

ヨロメキ・ルラリ
비틀거림・흐느적

ヨロメキ・ルラリ
비틀거림・흐느적

ヨロメキ・ルラ
비틀거림・흐느적

ヨロメキ・ルラリ
비틀거림・흐느적

 

きたいの 知りたいの
묻고 싶은 것, 알고 싶은 것

訊きたいの 知りたいの
묻고 싶은 것, 알고 싶은 것

訊きたいの 知りたいの
묻고 싶은 것, 알고 싶은 것

訊きたいの 知りたいの
묻고 싶은 것, 알고 싶은 것

訊きたいの 知りたいの
묻고 싶은 것, 알고 싶은 것

訊きたいの 知りたいの
묻고 싶은 것, 알고 싶은 것

訊きたいの 知りたいの
묻고 싶은 것, 알고 싶은 것

訊きたいの 知りたいの
묻고 싶은 것, 알고 싶은 것

訊きたいの 知りたい
묻고 싶은 것, 알고 싶은 것

訊きたいの 知りたいの
묻고 싶은 것, 알고 싶은 것

っちゃダメ
말하면 안 돼

言っちゃダメ
말하면 안 돼

言っちゃダメ
말하면 안 돼

言っちゃダ
말하면 안 돼

言っちゃダメ
말하면 안 돼

んて支離滅裂…
이 무슨 지리멸렬…

なんて支離滅裂…
이 무슨 지리멸렬…

なんて支離滅裂…
이 무슨 지리멸렬…

なんて支離滅裂…
이 무슨 지리멸렬…

なんて支離滅裂…
이 무슨 지리멸렬…

なんて支離裂…
이 무슨 지리멸렬…

なんて支離滅裂…
이 무슨 지리멸렬…

なんて支離滅
이 무슨 지리멸렬…

なんて支離滅裂
이 무슨 지리멸렬…

なんて支離滅裂…
이 무슨 지리멸렬…

分に笑う
나 자신이 웃겨

に笑う
나 자신이 웃겨

自分に笑う
나 자신이 웃겨

自分に笑う
나 자신이 웃겨

自分に
나 자신이 웃겨

自分に笑
나 자신이 웃겨

自分に笑う
나 자신이 웃겨

を探してました
열쇠를 찾아봤답니다

を探してました
열쇠를 찾아봤답니다

鍵を探してました
열쇠를 찾아봤답니다

鍵をしてました
열쇠를 찾아봤답니다

鍵を探してました
열쇠를 찾아봤답니다

鍵を探してました
열쇠를 찾아봤답니다

鍵を探してました
열쇠를 찾아봤답니다

鍵を探してました
열쇠를 찾아봤답니다

鍵を探してまし
열쇠를 찾아봤답니다

鍵を探してました
열쇠를 찾아봤답니다

来へ行く(ドア)を開けるために
미래로 가는 문을 열기 위해

へ行く(ドア)を開けるために
미래로 가는 문을 열기 위해

未来へ行く(ドア)を開けるために
미래로 가는 문을 열기 위해

未来へ行く(ドア)を開けるために
미래로 가는 문을 열기 위해

未来へ行(ドア)を開けるために
미래로 가는 문을 열기 위해

未来へ行く(ドア)を開けるために
미래로 가는 문을 열기 위해

未来へ行く()を開けるために
미래로 가는 문을 열기 위해

未来へ行く(ドア)を開けるために
미래로 가는 문을 열기 위해

未来へ行く(ドア)開けるために
미래로 가는 문을 열기 위해

未来へ行く(ドア)を開けるために
미래로 가는 문을 열기 위해

未来へ行く(ドア)を開けるために
미래로 가는 문을 열기 위해

未来へ行く(ドア)を開けるために
미래로 가는 문을 열기 위해

未来へ行く(ドア)を開けるために
미래로 가는 문을 열기 위해

未来へ行く(ドア)を開けるため
미래로 가는 문을 열기 위해

未来へ行く(ドア)を開けるために
미래로 가는 문을 열기 위해

も見つけたのは
하지만 발견한 건

でも見つけたのは
하지만 발견한 건

でも見つけたのは
하지만 발견한 건

でも見つけたのは
하지만 발견한 건

でも見つけたのは
하지만 발견한 건

でも見つけたのは
하지만 발견한 건

でも見つけたの
하지만 발견한 건

でも見つけたのは
하지만 발견한 건

してる“ワ・タ・シ”だったの
사랑을 하는 “나・자・신”이었죠

してる“ワ・タ・シ”だったの
사랑을 하는 “나・자・신”이었죠

恋してる“ワ・タ・シ”だったの
사랑을 하는 “나・자・신”이었죠

恋してる“ワ・タ・シ”だったの
사랑을 하는 “나・자・신”이었죠

恋してる“ワ・タ・シ”だったの
사랑을 하는 “나・자・신”이었죠

恋してる“ワ・タ・シ”だったの
사랑을 하는 “나・자・신”이었죠

恋してる“ワ・タ・シ”だったの
사랑을 하는 “나・자・신”이었죠

恋してる“ワ・タ・シ”だったの
사랑을 하는 “나・자・신”이었죠

恋してる“ワ・タ・シ”だったの
사랑을 하는 “나・자・신”이었죠

恋してる“ワ・タ・シ”だったの
사랑을 하는 “나・자・신”이었죠

恋してる“ワ・タ・シ”だった
사랑을 하는 “나・자・신”이었죠

恋してる“ワ・タ・シ”だったの
사랑을 하는 “나・자・신”이었죠

好きデス
사랑해요

好きデス
사랑해요

大好きデス
사랑해요

大好きデス
사랑해요

大好きデ
사랑해요

大好きデス
사랑해요

も心透けると 怖くって
하지만 맘속이 훤히 보이는 게 무서워서

でも心透けると 怖くって
하지만 맘속이 훤히 보이는 게 무서워서

でも透けると 怖くって
하지만 맘속이 훤히 보이는 게 무서워서

でも透けると 怖くって
하지만 맘속이 훤히 보이는 게 무서워서

でも心透けると 怖くって
하지만 맘속이 훤히 보이는 게 무서워서

でも心透けると 怖くって
하지만 맘속이 훤히 보이는 게 무서워서

でも心透けると 怖くって
하지만 맘속이 훤히 보이는 게 무서워서

でも心透けると 怖くって
하지만 맘속이 훤히 보이는 게 무서워서

でも心透けると 怖くって
하지만 맘속이 훤히 보이는 게 무서워서

でも心透けると くって
하지만 맘속이 훤히 보이는 게 무서워서

でも心透けると 怖くって
하지만 맘속이 훤히 보이는 게 무서워서

でも心透けると 怖くって
하지만 맘속이 훤히 보이는 게 무서워서

でも心透けると 怖くっ
하지만 맘속이 훤히 보이는 게 무서워서

でも心透けると 怖くって
하지만 맘속이 훤히 보이는 게 무서워서

雲 見上げるあなたの
붉은 구름을 올려보는 그대의

雲 見上げるあなたの
붉은 구름을 올려보는 그대의

雲 見上げるあなたの
붉은 구름을 올려보는 그대의

 見上げるあなたの
붉은 구름을 올려보는 그대의

茜雲 見上げるあなたの
붉은 구름을 올려보는 그대의

茜雲 見上げるあなたの
붉은 구름을 올려보는 그대의

茜雲 見上げるあなたの
붉은 구름을 올려보는 그대의

茜雲 見上げるあなたの
붉은 구름을 올려보는 그대의

茜雲 見上げるあなたの
붉은 구름을 올려보는 그대의

茜雲 見上げるあなたの
붉은 구름을 올려보는 그대의

茜雲 見上げるあなたの
붉은 구름을 올려보는 그대의

茜雲 見上げるあなた
붉은 구름을 올려보는 그대의

茜雲 見上げるあなたの
붉은 구름을 올려보는 그대의

の中忍び込む
그림자 속에 숨어들죠

の中忍び込む
그림자 속에 숨어들죠

影の中忍び込む
그림자 속에 숨어들죠

影の忍び込む
그림자 속에 숨어들죠

影の中忍び込む
그림자 속에 숨어들죠

影の中び込む
그림자 속에 숨어들죠

影の中忍び込む
그림자 속에 숨어들죠

影の中忍び込む
그림자 속에 숨어들죠

影の中忍び込
그림자 속에 숨어들죠

影の中忍び込む
그림자 속에 숨어들죠

()が合えば二人の
눈이 맞으면 두 사람의

()合えば二人の
눈이 맞으면 두 사람의

()が合えば二人の
눈이 맞으면 두 사람의

()が合えば二人の
눈이 맞으면 두 사람의

()が合えば二人の
눈이 맞으면 두 사람의

()が合えば人の
눈이 맞으면 두 사람의

()が合えば二
눈이 맞으면 두 사람의

()が合えば二人
눈이 맞으면 두 사람의

()が合えば二人の
눈이 맞으면 두 사람의

トバは微笑みね
말은 웃음이지요

コトバは微笑みね
말은 웃음이지요

コトバは微笑みね
말은 웃음이지요

コトバは微笑みね
말은 웃음이지요

コトバは笑みね
말은 웃음이지요

コトバは微笑みね
말은 웃음이지요

コトバは微笑みね
말은 웃음이지요

コトバは微笑み
말은 웃음이지요

コトバは微笑みね
말은 웃음이지요


그래

そう
그래

キメキ・キラリ・ユラリ…とか
두근거림・반짝여・흔들려… 같은 게

トキメキ・キラリ・ユラリ…とか
두근거림・반짝여・흔들려… 같은 게

トキメキ・キラリ・ユラリ…とか
두근거림・반짝여・흔들려… 같은 게

トキメキ・キラリ・ユラリ…とか
두근거림・반짝여・흔들려… 같은 게

トキメキ・キラリ・ユラリ…とか
두근거림・반짝여・흔들려… 같은 게

トキメキ・キラリ・ユラリ…とか
두근거림・반짝여・흔들려… 같은 게

トキメキ・キラリ・ユラリ…とか
두근거림・반짝여・흔들려… 같은 게

トキメキ・キラリ・ユラリ…とか
두근거림・반짝여・흔들려… 같은 게

トキメキ・キラリ・ユラリ…とか
두근거림・반짝여・흔들려… 같은 게

トキメキ・キラリ・ユラリ…とか
두근거림・반짝여・흔들려… 같은 게

トキメキ・キラリ・ユラリ…とか
두근거림・반짝여・흔들려… 같은 게

トキメキ・キラリ・ユラリ…とか
두근거림・반짝여・흔들려… 같은 게

トキメキ・キラリ・ユラリ…とか
두근거림・반짝여・흔들려… 같은 게

トキメキ・キラリ・ユラリ…と
두근거림・반짝여・흔들려… 같은 게

トキメキ・キラリ・ユラリ…とか
두근거림・반짝여・흔들려… 같은 게

こえてくる
들려오네요

聴こえてくる
들려오네요

聴こえてくる
들려오네요

聴こえてくる
들려오네요

聴こえてく
들려오네요

聴こえてくる
들려오네요

語はそして続く
이야기는 그리고 계속되죠

語はそして続く
이야기는 그리고 계속되죠

はそして続く
이야기는 그리고 계속되죠

はそして続く
이야기는 그리고 계속되죠

物語はそして続く
이야기는 그리고 계속되죠

物語はそして続く
이야기는 그리고 계속되죠

物語はそして続く
이야기는 그리고 계속되죠

物語はそして続く
이야기는 그리고 계속되죠

物語はそして続く
이야기는 그리고 계속되죠

物語はそして
이야기는 그리고 계속되죠

物語はそして続
이야기는 그리고 계속되죠

物語はそして続く
이야기는 그리고 계속되죠

ゾメキの朝に
수수께끼의 아침으로

ナゾメキの朝に
수수께끼의 아침으로

ナゾメキの朝に
수수께끼의 아침으로

ナゾメキの朝に
수수께끼의 아침으로

ナゾメキの朝に
수수께끼의 아침으로

ナゾメキの
수수께끼의 아침으로

ナゾメキの朝
수수께끼의 아침으로

ナゾメキの朝に
수수께끼의 아침으로

아스트로 노트
 
 

아스트로 노트
笑みの音がする
미소의 소리가 나요

아스트로 노트
笑みの音がする
미소의 소리가 나요

아스트로 노트
微笑みの音がする
미소의 소리가 나요

아스트로 노트
微笑みの音がする
미소의 소리가 나요

아스트로 노트
微笑みの音がする
미소의 소리가 나요

아스트로 노트
微笑みのがする
미소의 소리가 나요

아스트로 노트
微笑みの音がする
미소의 소리가 나요

아스트로 노트
微笑みの音がする
미소의 소리가 나요

아스트로 노트
微笑みの音がす
미소의 소리가 나요

아스트로 노트
微笑みの音がする
미소의 소리가 나요

아스트로 노트
つめあうたびに
서로 바라볼 때마다

아스트로 노트
見つめあうたびに
서로 바라볼 때마다

아스트로 노트
見つめあうたびに
서로 바라볼 때마다

아스트로 노트
見つめあうたびに
서로 바라볼 때마다

아스트로 노트
見つめあうたびに
서로 바라볼 때마다

아스트로 노트
見つめあうたびに
서로 바라볼 때마다

아스트로 노트
見つめあうたび
서로 바라볼 때마다

 
見つめあうたびに
서로 바라볼 때마다

 

아마추어 자막은 언제나
완성본이 아닌, 수시로 수정될 수 있는 물건으로
동영상에 입히는 등의 형태로 재배포하는 것은
추구하는 방향성과 다릅니다.
 

하느@harne_

 

Radio 레전더리 -POWER STONE-

 

네, 오늘 밤도 시작했습니다
진행을 맡은 DJ 지로입니다

 

그때

당신을 봤을 때

 

아스트로...

 

여기 맞지?

 

마음이 폭발하는 줄 알았어요

 

괜찮으세요?

 

괜찮으세요...?

 

당신은 몰랐겠지만

 

그 후로 줄곧

 

줄곧

 

줄곧

 

줄곧

 

줄곧

 

줄곧

 

줄곧

 

당신을 지켜봤어요

 

당신은 기억 못 하겠지만

저랑 당신은...

 

저거, 곤충 축제 가는 애들 아냐?

귀엽다

 

이런 축제가 있는 줄은 몰랐네

 

메뚜기 야키소바에

초코 밀웜?

 

아오이 짱?

 

저기...

먹지 않을래요, 이거?

 

먹어보고 싶던 거예요

 

진짜냐?

아오이 짱
이걸 먹어보고 싶었어?

실제로 보니
꽤 징그럽네

이거 정말 먹어도
괜찮은 거야?

전갈은 독 있지 않았나?

잘 먹겠습니다

 

'여길 파라 멍멍'이냐?
열쇠는 어디 있는 거야?

이만큼 팠는데도 안 보이면
어쩌면 다른 곳일지도 모르겠어

배달입니다

 

네!

 

채소다

미야사카 씨!

채소 왔어요

아, 미야사카 타쿠미는
아오이 짱이랑 데이트 갔어

데이트?

자치회에서 하는
곤충 축제래

 

맞다, 미야사카 타쿠미랑
아오이 짱이 없는 동안

방을 다시 한 번 살펴보실까?

 

데이트라...

 

미야사카 씨랑 아오이 짱은
그런 관계였구나

 

미라

러브호텔인 줄 알던 쇼인네 집
앞에서도 두 사람을 만났었고

 

그렇구나

 

헤에

 

미라 양

 

정말 죄송합니다!

놀라게 했구나

그나저나 상당히
구멍이 파져 있는데

그게, 뭣 좀 찾느라요

그보다 쇼키치 씨
그 복장은 뭐죠?

이거, 곤충 축제 정장이거든

타스케 씨한테 물려받았지

타스케 씨한테요?

 

매년 타스케 씨가 곤충 축제
메인 이벤트 심사위원이었는데

올해는 내가 하게 됐거든

 

올해 우승자에겐
이걸 줬으면 한다고

타스케 씨가
유언으로 남겼거든

 

미야사카 타쿠미가
일하던 호텔인가

 

아오이 짱?

 

죄..죄송합니다

 

널 대신할 애는
얼마든지 있다고!

 

18세에 상경해서
이 호텔에 취직했다

하지만 어딜 보나
이 일에 맞지 않았고...

 

도쿄란 곳에도 맞지 않았고

친구는 애초에 없었고

가족도 없어서
돌아갈 곳도 없고, 돈도 없고

 

하지만 배는 고팠고

시청자 사연 코너

시청자 사연이라 함은 ...

크지 않나요?

 

아무도 없어서
소리 내도 되는 줄 알아서요

 

소리도 그렇지만
오니기리도요

 

내용물은 뭐죠?

 

그게, 아무것도요

 

쌀밥만?

쌀밥을 좋아하나 봐요

 

네...

듣고 있던 거
라디오 레전더리 파워 스톤이죠?

 

그 방송, 저도 좋아해서
자주 들어요

 

이거 드실래요?

 

너무 많이 만들어서요

맛있겠다...

 

오늘 제 간식이에요

무슨, 죄송해요

남는 거니까 사양 말고요

하지만...

이거, 고급 식재료예요

그러면 잘 먹겠습니다

 

그 후로 우리는 라디오 방송
어느 코너를 좋아한다느니

메일을 보냈지만
읽힌 적 없다느니

방송 스티커를 컴퓨터에 붙인
사람을 보고 부러웠다느니

끝도 없이
아무래도 좋은 얘길 하고

 

맛있었나요?
에스카르고 파이

에스카르고?

네, 달팽이랍니다

 

에스카르고란 게
달팽이였나요?

 

식용이니까 안심하세요

네... 무척 맛있었어요

몰랐어요
달팽이가 이렇게 맛있는 줄은

세상에는 먹을 수 있는
의외의 식재료가 잔뜩 있죠

귀뚜라미에,
장수풍뎅이 유충에, 전갈에!

 

언젠가 다양한 식재료를
시험해보는 것도 재밌겠어요

 

큰일이다
휴게 시간 끝났잖아

 

저기, 이거...

 

남은 건 드릴게요

그러니까...

오니기리짱
먼저 갈게요

 

오니기리짱...?

 

그로부터 며칠 후

미야사카 씨
트로피를 좀 더 위로!

자, 거기서 멈추시고

찍습니다

네, 버터!

 

당신의 이름을 알았죠

 

그 후로 몇 번인가
옥상에 갔지만

당신을 만나는 일은 없었고

 

당신을 어쩌다 봐도
말도 걸지 못하고

 

저는 당신이 만든 요리를
누군가가 먹도록 나르면서

어떤 요리든
나를 수 있게 됐죠

 

알아채길 바라며 라디오 방송에
꾸준히 메일을 보내고

이어서, 라디오 네임
오니기리짱

 

지로 씨, 안녕하세요
전갈 요리 ...

마침내 읽히고

 

메일을 읽힌 사람이 받는
방송 스티커가 도착하고

그걸 보여준다는 명목으로
말을 걸기로 마음먹고

 

짠!

마침내 메일이 읽혔답니다!

 

좀 가벼운가?

 

왜 전화를 안 받는대?

뭐냐고!

 

믿을 수가 없네

 

[도산]
 
어이, 어떻게 된 거야!

[도산]
 
 

 

호텔이 부도 났다

 

사원 숙사에서
바로 나와야 했고

 

갈 곳도 없어서
넷카페에서 한동안 지내고

 

그 후로는 그다지 잘
생각나지 않는다

 

돈도 떨어지고

 

공원에서 지내다가

 

타스케 씨를 만났다

 

어떻게 살아가야 할지
막막했던 나에게

실업보험이라든지
여러 수속을 밟아주시고

 

7호실에 살게 해주셨다

 

왜 이렇게 친절히 대해주는 건지
타스케 씨에게 물어보니

 

젊을 적에 좋아했던 사람이
떠올라서 그랬다고 하셨지

  

[물방개 SODA]

 

전갈, 생각보다 맛있었지?

그렇죠?
새우 같고요

 

하트 모양 러키 캣!
오늘은 운이 좋아

 

개?

자꾸 짖어서 무서웠는데

불길한 예감...

벌레 벌레 대행진!

 

참가자 모집중이벌레!

우승자는 호화 상품을
받는다벌레!

사발 애벌레 대회?

애벌레를 실컷 먹을 수 있다?

나가시려고요?

그쪽은 좀 거북하네요

맛있다벌레!

 

회장에서 기달리벌레!

 

내가 좋아하는 사람은
나를 떠올려 줄까?

 

​          저..저기요!

짜..짠!

라디오 방송에서 메일 읽힌
사람이 받는 스티커─예요

 

아오이 짱, 라디오 듣는구나

나도 옛날에 그 방송
좋아해서 자주 들었지

 

그래요, 그 시절을 떠올려요

떠올려요, 떠올려요

 

미라 씨?

 

자!

 

쇼인!

 

미라, 잘 어울려

안드리아성인 같아

응? 정말?

응, 닮았어

 

아, 미야사카 씨!

 

여어, 너희도 데이트야?

'도'?

그게... 즐거운 축제네요

이거 드셨나요?
무척 맛있어요

어머나!

왕자님과 공주님이
있다 싶더라니

미라 짱이랑 쇼인 씨잖아!

미라는 정말로 프린세스니까

잠깐, 쇼인!

​          어머나
​          어딜 봐도 잘 어울려!

​      그치 그치?
​      미야사카 군

 

그렇지 않아?
잘 어울리지?

이 두 사람, 그렇지?

 

네...

 

그렇게 생각하는구나...

쇼인 씨는 젊을 적
우리 남편이랑 꼭 닮았고

미라 짱은 젊을 적
나랑 꼭 닮았어

에이!

 

어머나, 예뻐라

혹시 미야사카 군 여친?

 

​          어머나, 귀여워라!

​       잘 어울려!

그치 그치 그치?

미라 짱
두 사람 무척 잘 어울리지?

 

잘 어울린다고?           ​

​     [귀뚜라미 실컷 퍼담기]
 
 
어머나, 저쪽에 실컷 퍼담기 하네!

 

폭풍 같은 사람인걸

 

- 이 노랜...
- 어디서 들어봤는데...

테루루루룽!

테루루루룽!

테루룽룽!

테루룽룽!

모두의 테루룽!

모두의 테루룽!

 

오늘 라이브였구나

마츠바라 씨

 

아스트로장 사람이야?

 

좀 더 무지막지
귀여움 백만 파워

각오해

 

철권 받아라!

하나둘

퓨어퓨어 러블리 라이트 훅!

 

퓨어퓨어 러블리 라이트 훅!

 

소녀의 마음은 복잡한 거야

하나둘

퓨어퓨어 러블리 라이트 훅!

 

퓨어퓨어 러블리 라이트 훅!

 

나의 마음을

받아들여줘

라이트 훅

 

라이트 훅

 

오른쪽 오른쪽 오른쪽 라이트 훅!

 

오른쪽! 오른쪽!

오른쪽! 왼쪽!

오른쪽 오른쪽 오른쪽 라이트 훅!

맞아라 스트레이트!

바보 바보!
바보 바보!

바보 바보 바보 바보
바-보 바보!

바보 바보!
바보 바보!

바보 바보 바보 바보
바-보 바보!

 

테루룽!

 

집에서 보는 거랑
전혀 다르네요

역시 라이브는 좋구나

라이브라고 하나요?
처음부터 봤으면 좋았을 텐데

언제 마츠바라 씨한테 물어봐서
한 번 제대로 보러 가고 싶네요

갈래요 갈래요 갈래요!

미라

 

우리 임무를 잊은 거야?

 

그랬지...

임무?

착한 아이 여러분!
모여라!

- 네─!

마침내 곤충 축제의
메인 이벤트

'사발 애벌레 대회'가
시작하는 테루룽!

- 사발 애벌레?
- 좀 전의...

참가하시벌레!

 

뭘 하는 대회죠?

제한 시간 안에 애벌레를
많이 먹은 사람을 겨루나 봐요

 

그 애벌레란 걸
먹는 건가요?

그렇죠

우승하면 여기 보이는
호화상품도 받는 테루룽!

 

참가자는 먹는 사람과 그릇에
애벌레를 채우는 사람이 쌍으로

참가하기 바라는 테루룽!

 

가족 간이든,
친구든, 연인 사이든

오늘 막 만난 타인끼리든!

사이좋게 사발 애벌레로
테루루룽!

나가마!

저, 나갈래요!

미라, 배고파?

방금 곱빼기 귀뚜라미 카레
밀웜 세트도 먹었잖아

 

하지만 쇼키치 씨가 저건
타스케 씨의 열쇠라 그랬고...

열쇠?

 

그러고 보니 미망인인
미라 씨 일행은

열쇠를 찾으러 지구에 왔었지?

저게 그건가?

 

애벌레는 동급생이던
케플러성인이랑 꼭 닮지 않았어?

 

- 그런가?
- 그래!

동급생을 먹는 건 무리야

제가 나가겠습니다!

 

미라 씨, 저 열쇠가
필요한 거죠?

제가 우승해 드리죠!

​           미야사카 씨...

 

그러면 저...

멍멍이가 될게요

네?

사발-애벌레라면

사발에 담는 사람이 네발짐승이고
해치우는 사람이 헤벌레 아닌가요?

아닐 것 같은데요

같이 나갈래요?

네! 같이 열심히 해요

 

자, 다들!

준비는 됐테루룽?

예이─!

 

해보자고!

우승해주마!

사발 안엔 같은 양의
애벌레가 준비됐테룽룽!

 

그러면 간다─!

제자리에─

준비─

애벌레!

 

맛있어? 맛있어!

너무 맛있어─!

 

한 그릇 더!

 

네!

 

- 한 그릇 더!
- 네!

 

- 한 그릇 더!
- 네!

 

- 한 그릇 더!
- 네!

 

엄청난 콤비네이션!

연인 사이인가요?

 

이건 사랑의 힘이네요!

테루룽!

 

테루룽~ 유감이야!

리타이어 팀 속출!

치열한 접전을
이겨내는 건 이웃 팀인가?

엄청난 기세로 뒤쫓기 시작한
커플 팀인가?

 

종료까지 앞으로 10초!

 

7

6

5

4

3

2

1

 

거기까지다 테루룽!

 

커플 팀은 101그릇

 

이웃 팀도 101그릇!

놀랍게도 동점!

 

이런!

 

이웃 팀은 애벌레가
한 마리 남아있었습니다!

그렇다면 101그릇 완식한
커플 팀의 우승입니테루룽!

 

- 해냈다-!

러브러브해라 테루룽?

 

우승! 우승! ...

 

축하드립니다

고맙습니다

- 미라 씨
- 괜찮겠나요?

물론이죠

고마워요

 

어라? 어라...
이게 열쇠?

뭔가 엄청 가벼워

그보다 뭔가 푹푹 꺼져

그야 그렇지
내가 골판지로 만든 거니까

네? 골판지요?

이 전동 카트는
미야사카 군이랑 미라 양 거야

분해... 저거 갖고 싶었는데...

 

정말 받아도 돼?

 

그러세요

미안해라
먼저 간다~

 

괜찮겠나요?

아줌마의 장황한, 아무래도 좋은
얘기를 안 들어도 된다면

애벌레를 먹은 보람이
있었던 셈이죠

정말 죄송해요
당연히 이게 열쇠인 줄 알고...

아니에요
정말 맛있었거든요, 애벌레

그러면 언제 아침밥으로?

좋네요

 

집주인 누나, 봐봐

뭔데 뭔데?

 

먹을 수 있어?

먹으면 안 되지!

샴페인이다

 

내가 띄워준 덕분이다 테루룽?

샴페인쯤은 바치시지

테루룽!

​       어미에 '테루룽' 붙이면
​       귀여워지는 줄 아나 봐?

 

아오이 짱

 

곤충 축제 즐거웠어?

 

왠지 나, 좀 맥이 빠졌었는데

웃으니 아무래도 좋아졌어

아무튼

즐거웠지, 곤충 축제

 

데이트는 어땠지?

 

다들 즐거운 듯이 돌아왔던데?

 

옛날에 좋아했대요
라디오 방송

 

하지만 저에 대해선
기억도 못 했어요

 

[쇼와 23년 5월]   [쇼와 30년 6월]
​     [쇼와 25년 5월]     ​

 

星に願いを かけてきたけど
별에 소원을 빌어 왔지만

に願いを かけてきたけど
별에 소원을 빌어 왔지만

に願いを かけてきたけど
별에 소원을 빌어 왔지만

星に願いを かけてきたけど
별에 소원을 빌어 왔지만

星にいを かけてきたけど
별에 소원을 빌어 왔지만

星に願いを かけてきたけど
별에 소원을 빌어 왔지만

星に願いを かけてきたけど
별에 소원을 빌어 왔지만

星に願いを かけてきたけど
별에 소원을 빌어 왔지만

星に願いを けてきたけど
별에 소원을 빌어 왔지만

星に願いを かけてきたけど
별에 소원을 빌어 왔지만

星に願いを かけてきたけど
별에 소원을 빌어 왔지만

星に願いを かけてきたけど
별에 소원을 빌어 왔지만

星に願いを かけてきたけど
별에 소원을 빌어 왔지만

星に願いを かけてきたけ
별에 소원을 빌어 왔지만

星に願いを かけてきたけど
별에 소원을 빌어 왔지만

思議なことね 今はわかるよ
참 신기하게도 지금은 알겠어

不思議なことね 今はわかるよ
참 신기하게도 지금은 알겠어

不思議なことね 今はわかるよ
참 신기하게도 지금은 알겠어

不思議なことね 今はわかるよ
참 신기하게도 지금은 알겠어

不思議なことね 今はわかるよ
참 신기하게도 지금은 알겠어

不思議なことね 今はわかるよ
참 신기하게도 지금은 알겠어

不思議なことね 今はわかるよ
참 신기하게도 지금은 알겠어

不思議なことね はわかるよ
참 신기하게도 지금은 알겠어

不思議なことね はわかるよ
참 신기하게도 지금은 알겠어

不思議なことね 今はわかるよ
참 신기하게도 지금은 알겠어

不思議なことね 今はわかるよ
참 신기하게도 지금은 알겠어

不思議なことね 今はわかるよ
참 신기하게도 지금은 알겠어

不思議なことね 今はわかる
참 신기하게도 지금은 알겠어

不思議なことね 今はわかるよ
참 신기하게도 지금은 알겠어

数に浮かぶ宇宙(そら)の中
무수히 떠있는 우주 안에서

に浮かぶ宇宙(そら)の中
무수히 떠있는 우주 안에서

無数に浮かぶ宇宙(そら)の中
무수히 떠있는 우주 안에서

無数に浮かぶ宇宙(そら)の中
무수히 떠있는 우주 안에서

無数に浮かぶ宇宙(そら)の中
무수히 떠있는 우주 안에서

無数に浮か宇宙(そら)の中
무수히 떠있는 우주 안에서

無数に浮かぶ宇宙(そら)の中
무수히 떠있는 우주 안에서

無数に浮かぶ()の中
무수히 떠있는 우주 안에서

無数に浮かぶ宇宙(そら)の中
무수히 떠있는 우주 안에서

無数に浮かぶ宇宙(そら)
무수히 떠있는 우주 안에서

無数に浮かぶ宇宙(そら)
무수히 떠있는 우주 안에서

無数に浮かぶ宇宙(そら)の中
무수히 떠있는 우주 안에서

地球(ばしょ)で出逢えた
이 지구에서 만났어

この地球(ばしょ)で出逢えた
이 지구에서 만났어

この(しょ)で出逢えた
이 지구에서 만났어

この地球(ばしょ)で出逢えた
이 지구에서 만났어

この地球(ばしょ)出逢えた
이 지구에서 만났어

この地球(ばしょ)で出逢えた
이 지구에서 만났어

この地球(ばしょ)で出逢えた
이 지구에서 만났어

この地球(ばしょ)で出逢え
이 지구에서 만났어

この地球(ばしょ)で出逢えた
이 지구에서 만났어

​          命!?
​          운명!?

​          命!?
​          운명!?

​          !?
​          운명!?

​          運命!?
​          운명!?

​          運命!
​          운명!?

​          運命!?
​          운명!?

 

優しい笑顔 綺麗な瞳
따뜻한 미소 / 아름다운 눈빛

しい笑顔 綺麗な瞳
따뜻한 미소 / 아름다운 눈빛

しい笑顔 綺麗な瞳
따뜻한 미소 / 아름다운 눈빛

優しい笑顔 綺麗な瞳
따뜻한 미소 / 아름다운 눈빛

優しい笑顔 綺麗な瞳
따뜻한 미소 / 아름다운 눈빛

優しい笑顔 綺麗な瞳
따뜻한 미소 / 아름다운 눈빛

優しい笑 綺麗な瞳
따뜻한 미소 / 아름다운 눈빛

優しい笑顔 綺麗な瞳
따뜻한 미소 / 아름다운 눈빛

優しい笑顔 麗な瞳
따뜻한 미소 / 아름다운 눈빛

優しい笑顔 な瞳
따뜻한 미소 / 아름다운 눈빛

優しい笑顔 綺麗な瞳
따뜻한 미소 / 아름다운 눈빛

優しい笑顔 綺麗な
따뜻한 미소 / 아름다운 눈빛

優しい笑顔 綺麗な
따뜻한 미소 / 아름다운 눈빛

優しい笑顔 綺麗な
따뜻한 미소 / 아름다운 눈빛

優しい笑顔 綺麗な瞳
따뜻한 미소 / 아름다운 눈빛

い眼差し 守りたいのさ
뜨거운 시선 / 지키고 싶어

い眼差し 守りたいのさ
뜨거운 시선 / 지키고 싶어

熱い眼差し 守りたいのさ
뜨거운 시선 / 지키고 싶어

熱い差し 守りたいのさ
뜨거운 시선 / 지키고 싶어

熱い眼差し 守りたいのさ
뜨거운 시선 / 지키고 싶어

熱い眼差し 守りたいのさ
뜨거운 시선 / 지키고 싶어

熱い眼差し 守りたいのさ
뜨거운 시선 / 지키고 싶어

熱い眼差し りたいのさ
뜨거운 시선 / 지키고 싶어

熱い眼差し りたいのさ
뜨거운 시선 / 지키고 싶어

熱い眼差し 守りたいのさ
뜨거운 시선 / 지키고 싶어

熱い眼差し 守りたいのさ
뜨거운 시선 / 지키고 싶어

熱い眼差し 守りたいのさ
뜨거운 시선 / 지키고 싶어

熱い眼差し 守りたいの
뜨거운 시선 / 지키고 싶어

熱い眼差し 守りたいのさ
뜨거운 시선 / 지키고 싶어

んな気持ち初めてよ
이런 기분은 처음이야

こんな気持ち初めてよ
이런 기분은 처음이야

こんな気持ち初めてよ
이런 기분은 처음이야

こんな気持ち初めてよ
이런 기분은 처음이야

こんな気持ち初めてよ
이런 기분은 처음이야

こんな気持ち初めてよ
이런 기분은 처음이야

こんな気持ちめてよ
이런 기분은 처음이야

こんな気持ち初めてよ
이런 기분은 처음이야

こんな気持ち初めてよ
이런 기분은 처음이야

こんな気持ち初めて
이런 기분은 처음이야

こんな気持ち初めてよ
이런 기분은 처음이야

の日に始まった
그날 시작됐어

あの日に始まった
그날 시작됐어

あの日に始まった
그날 시작됐어

あの日に始まった
그날 시작됐어

あの日にまった
그날 시작됐어

あの日に始まった
그날 시작됐어

あの日に始まった
그날 시작됐어

あの日に始まっ
그날 시작됐어

あの日に始まった
그날 시작됐어

まらない          ​
멈추지 않아          ​

止まらない          ​
멈추지 않아          ​

止まらない          ​
멈추지 않아          ​

止まらな          ​
멈추지 않아          ​

止まらない          ​
멈추지 않아          ​

 

がどこの誰でも
네가 어디 사는 누구든

がどこの誰でも
네가 어디 사는 누구든

君がどこの誰でも
네가 어디 사는 누구든

君がどこの誰でも
네가 어디 사는 누구든

君がどこの誰でも
네가 어디 사는 누구든

君がどこの誰でも
네가 어디 사는 누구든

君がどこのでも
네가 어디 사는 누구든

君がどこの誰でも
네가 어디 사는 누구든

君がどこの誰で
네가 어디 사는 누구든

君がどこの誰でも
네가 어디 사는 누구든

んなこと関係ない
그런 건 관계없어

そんなこと関係ない
그런 건 관계없어

そんなこと関係ない
그런 건 관계없어

そんなこと関係ない
그런 건 관계없어

そんなこと関係ない
그런 건 관계없어

そんなこと係ない
그런 건 관계없어

そんなこと関係ない
그런 건 관계없어

そんなこと関ない
그런 건 관계없어

そんなこと関係ない
그런 건 관계없어

そんなこと関係な
그런 건 관계없어

そんなこと関係ない
그런 건 관계없어

 

メよ 違う 
​ 안 돼 / 달라 ​

ダメよ 違う 
​ 안 돼 / 달라 ​

ダメよ 違う 
​ 안 돼 / 달라 ​

ダメよ う 
​ 안 돼 / 달라 ​

ダメよ う 
​ 안 돼 / 달라 ​

ダメよ 違う 
​ 안 돼 / 달라 ​

って 違う 
그치만 / 달라 ​

だっ 違う 
그치만 / 달라 ​

だって 違う 
그치만 / 달라 ​

だって うだ
그치만 / 맞아 ​

だって そう
그치만 / 맞아 ​

だって そうだ
그치만 / 맞아 ​

れたくない
떨어지기 싫어

れたくない
떨어지기 싫어

離れたくない
떨어지기 싫어

離れたくない
떨어지기 싫어

離れたくない
떨어지기 싫어

離れたくな
떨어지기 싫어

離れたくない
떨어지기 싫어

​ 私の心は 僕のすべて ​
나의 마음은 / 나의 모든 걸

​ 私の心は 僕のすべて ​
나의 마음은 / 나의 모든 걸

​ 私の心は 僕のすべて ​
나의 마음은 / 나의 모든 걸

​ 私の心は 僕のすべて ​
나의 마음은 / 나의 모든 걸

​ 私のは 僕のすべて ​
나의 마음은 / 나의 모든 걸

​ 私のは 僕のすべて ​
나의 마음은 / 나의 모든 걸

​ 私の心は 僕のすべて ​
나의 마음은 / 나의 모든 걸

​ 私の心は 僕のすべて ​
나의 마음은 / 나의 모든 걸

​ 私の心は のすべて ​
나의 마음은 / 나의 모든 걸

​ 私の心は のすべて ​
나의 마음은 / 나의 모든 걸

​ 私の心は 僕のすべて ​
나의 마음은 / 나의 모든 걸

​ 私の心は 僕のすべて ​
나의 마음은 / 나의 모든 걸

​ 私の心は 僕のすべて ​
나의 마음은 / 나의 모든 걸

​ 私の心は 僕のすべて ​
나의 마음은 / 나의 모든 걸

​ 私の姿は 僕のすべて ​
나의 모습은 / 나의 모든 걸

​ 私の姿は 僕のすべて ​
나의 모습은 / 나의 모든 걸

​ 私の姿は 僕のすべて ​
나의 모습은 / 나의 모든 걸

​ 私の姿は 僕のすべて ​
나의 모습은 / 나의 모든 걸

​ 私の姿 僕のすべて ​
나의 모습은 / 나의 모든 걸

​ 私の姿 僕のすべて ​
나의 모습은 / 나의 모든 걸

​ 私の姿 僕のすべて ​
나의 모습은 / 나의 모든 걸

​ 私の姿は 僕のすべて ​
나의 모습은 / 나의 모든 걸

​ 私の姿は えてくれた
나의 모습은 / 바꿔 준   ​

​ 私の姿は 変えてくれた
나의 모습은 / 바꿔 준   ​

​ 私の姿は 変えてくれた
나의 모습은 / 바꿔 준   ​

​ 私の姿は 変えてくれた
나의 모습은 / 바꿔 준   ​

​ 私の姿は 変えてくれ
나의 모습은 / 바꿔 준   ​

​ 私の姿は 変えてくれた
나의 모습은 / 바꿔 준   ​

密 隠す 恋さ
비밀을 감추는 사랑이야

 隠す 恋さ
비밀을 감추는 사랑이야

秘密 隠す 恋さ
비밀을 감추는 사랑이야

秘密 す 恋さ
비밀을 감추는 사랑이야

秘密 隠す 恋さ
비밀을 감추는 사랑이야

秘密 隠す 恋さ
비밀을 감추는 사랑이야

秘密 隠す 
비밀을 감추는 사랑이야

秘密 隠す 恋
비밀을 감추는 사랑이야

秘密 隠す 恋さ
비밀을 감추는 사랑이야

​ あなたの想いに どうしたらいい?
​  그대의 마음을 / 어쩌면 좋지?  ​

​ あなたの想いに どうしたらいい?
​  그대의 마음을 / 어쩌면 좋지?  ​

​ あなたの想いに どうしたらいい?
​  그대의 마음을 / 어쩌면 좋지?  ​

​ あなたの想いに どうしたらいい?
​  그대의 마음을 / 어쩌면 좋지?  ​

​ あなたのいに どうしたらいい?
​  그대의 마음을 / 어쩌면 좋지?  ​

​ あなたの想いに どうしたらいい?
​  그대의 마음을 / 어쩌면 좋지?  ​

​ あなたの想いに どうしたらいい?
​  그대의 마음을 / 어쩌면 좋지?  ​

​ あなたの想いに どうしたらいい?
​  그대의 마음을 / 어쩌면 좋지?  ​

​ あなたの想いに うしたらいい?
​  그대의 마음을 / 어쩌면 좋지?  ​

​ あなたの想いに どうしたらいい?
​  그대의 마음을 / 어쩌면 좋지?  ​

​ あなたの想いに どうしたらいい?
​  그대의 마음을 / 어쩌면 좋지?  ​

​ あなたの想いに どうしたらいい?
​  그대의 마음을 / 어쩌면 좋지?  ​

​ あなたの想いに どうしたらいい?
​  그대의 마음을 / 어쩌면 좋지?  ​

​ あなたの想いに どうしたらいい?
​  그대의 마음을 / 어쩌면 좋지?  ​

​ あなたの想いに どうしたらいい?
​  그대의 마음을 / 어쩌면 좋지?  ​

づいているけど どうしたらいい?
​  알고는 있지만 / 어쩌면 좋지?  ​

気づいているけど どうしたらいい?
​  알고는 있지만 / 어쩌면 좋지?  ​

気づいているけど どうしたらいい?
​  알고는 있지만 / 어쩌면 좋지?  ​

気づいているけど どうしたらいい?
​  알고는 있지만 / 어쩌면 좋지?  ​

気づいているけど どうしたらいい?
​  알고는 있지만 / 어쩌면 좋지?  ​

気づいているけど どうしたらいい?
​  알고는 있지만 / 어쩌면 좋지?  ​

気づいているけ どうしたらいい?
​  알고는 있지만 / 어쩌면 좋지?  ​

気づいているけど どうしたらいい?
​  알고는 있지만 / 어쩌면 좋지?  ​

気づいているけど の心     ​
​  알고는 있지만 / 너의 마음을   ​

気づいているけど の心     ​
​  알고는 있지만 / 너의 마음을   ​

気づいているけど 君の心     ​
​  알고는 있지만 / 너의 마음을   ​

気づいているけど 君の心     ​
​  알고는 있지만 / 너의 마음을   ​

気づいているけど 君の心     ​
​  알고는 있지만 / 너의 마음을   ​

気づいているけど 君の心     ​
​  알고는 있지만 / 너의 마음을   ​

く鍵は
여는 열쇠는

く鍵は
여는 열쇠는

開く鍵は
여는 열쇠는

開く
여는 열쇠는

開く鍵
여는 열쇠는

開く鍵は
여는 열쇠는

だまだまだまだ待って
아직 아직 아직 아직 기다려

まだまだまだまだ待って
아직 아직 아직 아직 기다려

まだまだまだまだ待って
아직 아직 아직 아직 기다려

まだまだまだまだ待って
아직 아직 아직 아직 기다려

まだまだまだまだ待って
아직 아직 아직 아직 기다려

まだまだまだまだ待って
아직 아직 아직 아직 기다려

まだまだまだまだ待って
아직 아직 아직 아직 기다려

まだまだまだまだ待って
아직 아직 아직 아직 기다려

まだまだまだまだ待って
아직 아직 아직 아직 기다려

まだまだまだまだ待っ
아직 아직 아직 아직 기다려

まだまだまだまだ待って
아직 아직 아직 아직 기다려

のまま目が合う距離で
이대로 눈이 맞는 거리에서

このまま目が合う距離で
이대로 눈이 맞는 거리에서

このまま目が合う距離で
이대로 눈이 맞는 거리에서

このまま目が合う距離で
이대로 눈이 맞는 거리에서

このまま目が合う距離で
이대로 눈이 맞는 거리에서

このまま目が合う距離で
이대로 눈이 맞는 거리에서

このまま目が合う距離で
이대로 눈이 맞는 거리에서

このまま目が合う距離で
이대로 눈이 맞는 거리에서

このまま目が合う距離で
이대로 눈이 맞는 거리에서

このまま目が合う距離
이대로 눈이 맞는 거리에서

このまま目が合う距離で
이대로 눈이 맞는 거리에서

 

아마추어 자막은 언제나
완성본이 아닌, 수시로 수정될 수 있는 물건으로
동영상에 입히는 등의 형태로 재배포하는 것은
추구하는 방향성과 다릅니다.
 

하느@harne_

나오스케를 가 아니라고 의심하는 렌
라고 믿게 하기 위해 타쿠미는 계략을…

한편, 남프성의 스파이는 여전히 잠복 중
어쩌면
스파이는 누군가의 안에 있나?