1 00:00:15,765 --> 00:00:16,975 어제 그 드라마 봤어? 2 00:00:17,058 --> 00:00:18,643 어, 너무 재밌어요 너 봤어? 3 00:00:18,727 --> 00:00:20,895 메뉴 전체적으로 좋은데요 4 00:00:20,979 --> 00:00:22,939 어, 디저트 메뉴 좀 추가해 주시고요 5 00:00:23,023 --> 00:00:24,274 예, 알겠습니다 6 00:00:24,357 --> 00:00:28,486 어, 수요일, 목요일 저녁 와인 초이스 좀 바꿔 주세요 7 00:00:30,321 --> 00:00:31,823 너무 강하지 않은 걸로 8 00:00:31,906 --> 00:00:32,782 예, 알겠습니다 9 00:00:32,866 --> 00:00:34,868 전체적으로 다 괜찮아요 10 00:00:36,202 --> 00:00:39,372 그날 당신이 했던 말들 난 안 믿어요 11 00:00:43,293 --> 00:00:46,463 난 당신 계속 의심할 거예요 12 00:00:55,055 --> 00:00:57,223 날 믿게 하려면 증거를 가져와요 13 00:02:06,876 --> 00:02:08,044 왜 그쪽에서… 14 00:02:09,921 --> 00:02:12,507 변 집사님께 뭐 좀 여쭤보려고 했는데 안 계시네요 15 00:02:14,050 --> 00:02:15,760 부회장님이 찾으십니다 16 00:02:15,844 --> 00:02:17,554 2층 서재로 올라가세요 17 00:02:17,637 --> 00:02:19,097 네, 알겠습니다 18 00:02:38,575 --> 00:02:40,577 들어와 19 00:02:55,592 --> 00:02:56,968 Q1 20 00:02:57,343 --> 00:03:00,471 서도윤이랬나? 21 00:03:01,055 --> 00:03:02,140 예, 맞습니다 22 00:03:02,265 --> 00:03:04,559 내가 잘 몰라서 묻는 건데 23 00:03:04,642 --> 00:03:08,354 경호원이 막, 그렇게 그래도 24 00:03:08,438 --> 00:03:09,898 되는 건가? 25 00:03:10,481 --> 00:03:13,985 그, 막 끼어들고 뒤에서 붙잡고 말이야 26 00:03:14,068 --> 00:03:14,986 죄송합니다 27 00:03:15,069 --> 00:03:17,280 두 분의 안전이 제 책임입니다 28 00:03:17,363 --> 00:03:19,782 혹시 다치셨습니까? 29 00:03:21,659 --> 00:03:24,037 해고당할까 봐 걱정은 안 했나? 30 00:03:24,120 --> 00:03:26,414 제가 좀 과했던 건 알고 있습니다만 31 00:03:26,497 --> 00:03:28,416 두 분의 안전을 위해서 불가피했음을 32 00:03:28,499 --> 00:03:30,168 이해해 주실 거라고 생각했습니다 33 00:03:31,878 --> 00:03:34,172 아, 나 재벌은 맞는데 34 00:03:34,255 --> 00:03:36,049 갑질은 안 하거든 35 00:03:36,132 --> 00:03:37,717 쪽팔리잖아, 갑질 36 00:03:38,718 --> 00:03:40,845 알았으니까 나가 봐 37 00:03:40,929 --> 00:03:42,847 다음엔 좀 살살 하고 38 00:04:41,155 --> 00:04:42,282 다녀오겠습니다 39 00:04:42,365 --> 00:04:43,449 빨리 가 40 00:04:55,420 --> 00:04:58,423 부피로 봐선 대략 7, 80만 불 41 00:04:58,506 --> 00:05:00,466 한화로 10억 42 00:05:04,178 --> 00:05:06,180 무슨 돈일까 43 00:05:06,264 --> 00:05:08,599 살인 청부금치고는 꽤 많은데 44 00:05:47,347 --> 00:05:49,182 찾으셨습니까? 45 00:05:49,265 --> 00:05:51,017 찬희 물건 46 00:05:51,100 --> 00:05:52,769 왜 여기에 두셨어요? 47 00:05:58,399 --> 00:06:00,234 버릴 수도 없고 48 00:06:00,318 --> 00:06:02,695 이사장님께 돌려드릴 수도 없고… 49 00:06:03,529 --> 00:06:06,574 다른 곳에 보관하겠습니다 제가 생각이 짧았습니다 50 00:06:06,657 --> 00:06:07,909 네 51 00:06:07,992 --> 00:06:09,452 많이 짧으셨어요 52 00:06:11,871 --> 00:06:15,375 찬희 물건 따로 두시고 이 방에 있는 가구 다 버리세요 53 00:06:16,334 --> 00:06:18,961 아, 이 방은 문 잠그시고요 54 00:06:20,213 --> 00:06:21,130 뭐? 55 00:06:23,633 --> 00:06:26,594 아주 간이 배 밖으로 나왔구먼 56 00:06:29,347 --> 00:06:30,473 오케이 57 00:06:30,973 --> 00:06:32,475 원하는 대로 해 줘 58 00:06:32,558 --> 00:06:35,812 뭐, 방이야 많으니까 59 00:06:35,895 --> 00:06:38,147 네, 알겠습니다 60 00:06:38,940 --> 00:06:41,150 - 한 변 불러 - 네 61 00:07:00,211 --> 00:07:02,672 아니 무슨 하실 말씀이라도… 62 00:07:02,755 --> 00:07:04,424 한 변 말대로 63 00:07:04,507 --> 00:07:08,261 재단 이사장 용민이로 바꿔야겠어 64 00:07:09,762 --> 00:07:11,180 잘 생각하셨습니다 65 00:07:11,264 --> 00:07:14,267 실속 없는 거 준다고 삐쭉거리지 않게 66 00:07:14,350 --> 00:07:15,893 잘 좀 달래 67 00:07:15,977 --> 00:07:17,603 오완수 이사장은요? 68 00:07:17,687 --> 00:07:19,105 사퇴시켜야지 69 00:07:19,814 --> 00:07:22,942 여론이 있으니까 억지로 밀어붙이지는 말고 70 00:07:23,025 --> 00:07:25,778 네, 염려 마십시오 71 00:07:34,287 --> 00:07:36,372 무슨 소리야? 퇴임 연설문? 72 00:07:36,456 --> 00:07:38,875 한 변호사가 보냈어 회장님 지시라고 73 00:07:43,963 --> 00:07:46,090 아, 갑자기 무슨 일이야? 74 00:07:46,674 --> 00:07:48,217 부회장한테 혼외자가 있어 75 00:07:53,723 --> 00:07:54,640 알고 있었어? 76 00:07:54,724 --> 00:07:56,517 너도 알고 있었을 텐데 77 00:08:00,980 --> 00:08:02,440 찌라시 풀어요 78 00:08:02,523 --> 00:08:05,234 '화인그룹 김용국 부회장한테 내연녀가 있고' 79 00:08:05,318 --> 00:08:07,236 '열 살짜리 혼외자가 있다' 80 00:08:07,320 --> 00:08:09,530 찌라시 풀어요, 당장 81 00:08:11,407 --> 00:08:12,325 너 이혼하려고? 82 00:08:12,408 --> 00:08:13,743 이혼 안 할 거야 83 00:08:13,826 --> 00:08:16,204 나우재단도 절대 안 뺏길 거고, 절대 84 00:08:16,287 --> 00:08:20,249 아, 뭐, 찌라시를 왜 풀어, 그럼? 생기는 루머도 막아야 할 판에 85 00:08:23,836 --> 00:08:25,296 진짜 풀어? 86 00:08:38,518 --> 00:08:39,769 회장님! 87 00:08:40,645 --> 00:08:42,021 이것 좀 보시죠 88 00:08:47,193 --> 00:08:48,236 이거 뭐야? 89 00:08:49,195 --> 00:08:50,613 씨… 90 00:08:59,080 --> 00:09:01,040 온다! 91 00:09:07,922 --> 00:09:08,881 뭐야? 무슨 일이야? 92 00:09:09,465 --> 00:09:11,551 - 일단 차 지하로 돌려 - 예 93 00:09:17,348 --> 00:09:18,641 어? 온다! 94 00:09:29,193 --> 00:09:30,861 외도 사실을 알고 계십니까? 95 00:09:38,411 --> 00:09:40,246 혼외자가 있다는 게 사실입니까? 96 00:09:40,329 --> 00:09:42,415 내연녀 사진까지 돌던데 확인해 보셨습니까? 97 00:09:42,498 --> 00:09:44,000 한 말씀만 해 주시죠! 98 00:09:56,220 --> 00:09:57,388 어, 언니! 99 00:10:09,775 --> 00:10:11,819 언니, 찌라시 돈 거 알아? 100 00:10:11,902 --> 00:10:13,195 바빠, 용건 101 00:10:13,279 --> 00:10:14,530 아니, 저기 102 00:10:15,114 --> 00:10:16,449 인터넷 안 봐? 103 00:10:16,532 --> 00:10:17,783 막아, 빨리 104 00:10:20,453 --> 00:10:22,121 기뻐서 뛰어온 거 아니야? 105 00:10:23,164 --> 00:10:26,083 내 얼굴은 사진으로 한 번만 봐도 딱 기억나는 얼굴이야 106 00:10:26,167 --> 00:10:29,128 아, 이제 쇼핑도 못 다니잖아! 107 00:10:29,211 --> 00:10:31,839 잘난 척하고 계속 다녀야지, 왜 108 00:10:32,548 --> 00:10:34,675 그런가? 109 00:10:35,259 --> 00:10:37,303 그럼 어떡해? 그냥 냅둬, 찌라시? 110 00:10:37,386 --> 00:10:38,763 그건 안 되지 111 00:10:38,846 --> 00:10:40,598 아, 뭐라도 좀 해 봐 112 00:10:41,766 --> 00:10:43,267 - 제가요? - 어, 어 113 00:10:43,351 --> 00:10:45,144 어, 그래, 인터뷰 114 00:10:45,227 --> 00:10:47,438 언니, 인터뷰해 115 00:10:48,689 --> 00:10:49,982 인터뷰? 116 00:10:50,066 --> 00:10:51,233 어 117 00:10:57,990 --> 00:11:00,868 저희 찌라시 때문에 부르신 거죠, 회장님? 118 00:11:00,951 --> 00:11:02,870 넌 나가, 너 부른 적 없어 119 00:11:02,953 --> 00:11:05,206 왜요? 사실 제 문제잖아요 120 00:11:05,289 --> 00:11:07,750 제 얼굴이 대한민국 동네방네 톡방에 다 떴다고요 121 00:11:07,833 --> 00:11:09,502 나가! 쯧 122 00:11:10,628 --> 00:11:12,380 넌 앉고 123 00:11:12,463 --> 00:11:13,714 네 124 00:11:18,844 --> 00:11:20,596 언니가, 아, 아니 125 00:11:20,721 --> 00:11:21,722 이사장이 126 00:11:21,806 --> 00:11:23,432 인터뷰를 해야 합니다, 회장님 127 00:11:23,516 --> 00:11:26,310 이사장은 단순히 화인가의 며느리만이 아니라 128 00:11:26,394 --> 00:11:28,562 셀럽이잖아요, 셀럽 129 00:11:29,188 --> 00:11:30,398 무슨 말인지 아시죠, 제 말뜻? 130 00:11:30,481 --> 00:11:31,774 쓰읍, 안 나가? 131 00:11:31,857 --> 00:11:32,733 나가! 132 00:11:44,078 --> 00:11:47,498 출처는 탐색 중인데 알아내기 힘들겠습니다 133 00:11:52,378 --> 00:11:53,963 이럴 땐 134 00:11:55,256 --> 00:11:56,549 침묵이 최선이야 135 00:11:56,632 --> 00:11:59,427 넌 당분간 바깥 활동 자제하고 있어 136 00:11:59,510 --> 00:12:02,012 지금은 그 방법이 최선입니다 137 00:12:02,513 --> 00:12:05,641 저희 화인 계열사 다섯 개 주식이 낙폭이 큽니다 138 00:12:07,101 --> 00:12:09,311 사생활에 주식이 왜 널뛰어? 139 00:12:09,395 --> 00:12:10,771 개미들 아무튼… 140 00:12:10,855 --> 00:12:12,690 잘 아시지 않습니까 141 00:12:12,773 --> 00:12:15,943 기업 경영의 투명성, 후계 구도 142 00:12:16,026 --> 00:12:20,906 그리고 업계에서는 오완수 이사장의 대외 사업 능력을 143 00:12:20,990 --> 00:12:22,450 높이 평가하고 있으니까요 144 00:12:22,533 --> 00:12:24,952 아유, 진짜 145 00:12:25,035 --> 00:12:29,039 이혼이라도 할까 봐 아주 그냥 호들갑들이네 146 00:12:29,123 --> 00:12:30,833 응? 147 00:12:32,501 --> 00:12:34,170 아휴 148 00:12:34,253 --> 00:12:35,421 용건 끝났어 149 00:12:35,504 --> 00:12:37,173 아휴, 다 나가! 150 00:12:37,256 --> 00:12:38,466 넌 집으로 바로 가고 151 00:12:40,217 --> 00:12:41,510 회장님 152 00:12:42,094 --> 00:12:44,388 재단 이사장 퇴임 재고해 주십시오 153 00:12:48,350 --> 00:12:49,769 야 154 00:12:49,852 --> 00:12:53,647 자제하고 있으란 말 한 지 1분도 안 됐어 155 00:12:53,731 --> 00:12:55,357 넌 내가 우스워? 156 00:12:55,441 --> 00:12:58,527 쯧, 잔말 말고 잠잠해질 때까지 157 00:12:58,611 --> 00:13:01,363 너, 재단에서 손 떼고 158 00:13:02,031 --> 00:13:03,616 집에 가만히 있어 159 00:13:13,292 --> 00:13:15,544 내일 오후 기자 회견 일정 잡아 160 00:13:15,628 --> 00:13:16,587 네? 161 00:13:18,964 --> 00:13:21,509 회장님께 보고 먼저 드리겠습니다 162 00:13:22,718 --> 00:13:24,261 일정 잡고 보고드려 163 00:13:24,345 --> 00:13:26,764 윤 비서 말고도 시킬 사람 많아 164 00:13:29,225 --> 00:13:30,434 알겠습니다 165 00:13:57,127 --> 00:13:58,546 "코스모" 166 00:13:58,629 --> 00:14:00,673 뭐 해? 시간 다 됐는데 167 00:14:00,756 --> 00:14:02,049 이것만 보고 출발하자 168 00:14:02,132 --> 00:14:03,342 티타임 늦어 169 00:14:03,425 --> 00:14:04,885 아빠 골프 늦는 거 제일 싫어하잖아 170 00:14:04,969 --> 00:14:06,428 아, 잠깐만 171 00:14:06,512 --> 00:14:08,013 뭔데? 172 00:14:08,097 --> 00:14:10,140 오완수 기자 회견 생중계한대 173 00:14:10,975 --> 00:14:12,059 그 찌라시 때문에? 174 00:14:12,142 --> 00:14:13,018 어 175 00:14:17,231 --> 00:14:21,318 부끄럽지만 우리 아이가 이렇게 대단하답니다 176 00:14:21,402 --> 00:14:23,821 아유, 그러니까요 177 00:14:24,488 --> 00:14:27,324 국제적으로 늘 활동이 대단하시죠 178 00:14:27,408 --> 00:14:29,368 언론에서 자세히 읽고 있습니다 179 00:14:29,451 --> 00:14:31,620 아, 그래요? 180 00:14:31,704 --> 00:14:33,539 우리 아이가 외국만 한번 나갔다 오면은 181 00:14:33,622 --> 00:14:37,877 아주 대한민국 언론이 떠들썩하답니다 182 00:14:38,961 --> 00:14:42,798 오완수 이사장이야말로 대한민국 여성의 자랑이죠 183 00:14:44,049 --> 00:14:45,092 감사합니다 184 00:14:46,051 --> 00:14:48,095 회장님도 정말 대단하시고요 185 00:14:49,638 --> 00:14:51,348 아유, 아니에요 186 00:14:51,932 --> 00:14:54,184 아유, 과찬이십니다 187 00:14:57,187 --> 00:14:59,773 바쁜 일이 있으신가, 혹시? 188 00:14:59,857 --> 00:15:01,233 아, 바쁘긴요 189 00:15:02,401 --> 00:15:06,071 장관님하고 식사하는 것보다 더 바쁜 일이 어디 있겠습니까? 190 00:15:07,948 --> 00:15:09,074 제가 팬입니다 191 00:15:09,783 --> 00:15:11,911 아닙니다, 제가 영광입니다 192 00:15:12,828 --> 00:15:14,288 잠시 실례 좀 하겠습니다 193 00:15:14,371 --> 00:15:15,873 네 194 00:15:15,956 --> 00:15:16,916 어! 195 00:15:18,334 --> 00:15:20,711 화장실은 저쪽에 있다 196 00:15:20,794 --> 00:15:22,504 얼른 다녀와라 197 00:15:22,588 --> 00:15:23,589 네 198 00:15:29,303 --> 00:15:32,306 어쩜 그렇게 좋은 일을 많이 하십니까? 199 00:15:32,389 --> 00:15:34,058 아, 제가요? 200 00:15:34,141 --> 00:15:36,060 아니에요 201 00:15:36,143 --> 00:15:38,479 회장님 몸살 기운 있으신가 봐요 202 00:15:38,562 --> 00:15:40,272 차에서 담요 좀 가져다드리세요 203 00:15:40,356 --> 00:15:42,107 네, 알겠습니다 204 00:15:47,780 --> 00:15:49,698 나 기자 회견 가야 돼요 205 00:15:50,616 --> 00:15:52,076 고부간이 정말 보기 좋습니다 206 00:15:52,159 --> 00:15:54,536 호텔 뒷문 쪽으로 가십시오 곧 가겠습니다 207 00:15:54,620 --> 00:15:56,830 아, 그래요? 208 00:16:12,262 --> 00:16:14,556 저, 죄송하지만 조금만 서둘러 주시죠 209 00:16:14,640 --> 00:16:15,599 예, 알겠습니다 210 00:16:23,273 --> 00:16:24,400 뭐? 211 00:16:25,067 --> 00:16:25,985 주차장에도 없습니다 212 00:16:26,068 --> 00:16:27,403 야! 213 00:16:32,074 --> 00:16:34,827 아, 몹시 급한 일이 있던 모양이네요 214 00:16:34,910 --> 00:16:36,745 네, 갑자기 215 00:16:37,371 --> 00:16:39,373 몸이 좀 안 좋아져서요 216 00:16:40,040 --> 00:16:42,292 아, 죄송합니다 217 00:16:48,549 --> 00:16:50,426 어, 왔다! 218 00:17:09,987 --> 00:17:12,448 안녕하세요, 오완수입니다 219 00:17:13,115 --> 00:17:16,076 이런 일로는 처음 뵙습니다 220 00:17:18,954 --> 00:17:22,458 선수를 은퇴한 지도 벌써 10년이 지났는데 221 00:17:22,541 --> 00:17:26,462 아직도 제게 관심을 가져 주셔서 감사드립니다 222 00:17:35,554 --> 00:17:36,764 켜 봐 223 00:17:40,642 --> 00:17:42,102 이제는 그저 224 00:17:42,186 --> 00:17:44,772 한 사람의 아내로 살아가고 있는데 225 00:17:44,855 --> 00:17:47,733 요즘은 또 인터넷이 워낙 빠르고 226 00:17:47,816 --> 00:17:50,611 제가 몸담고 있는 재단 앞으로도 227 00:17:50,694 --> 00:17:54,782 기자분들이 너무 수고스럽게도 매일 찾아와 주시고 해서 228 00:17:54,865 --> 00:17:58,410 어쩔 수 없이 이렇게 여러분 앞에 나왔습니다 229 00:17:59,578 --> 00:18:01,413 제 결혼 생활을 230 00:18:02,414 --> 00:18:05,334 많은 분들이 걱정해 주시던데 231 00:18:05,959 --> 00:18:08,962 '오완수 남편에게 혼외자가 있다더라' 232 00:18:09,046 --> 00:18:10,506 '내연녀가 있다더라' 233 00:18:12,883 --> 00:18:14,134 그 소문에 대한 답은 234 00:18:17,971 --> 00:18:20,390 '아니다', '그렇지 않다'입니다 235 00:18:20,474 --> 00:18:22,434 어? 아니라고? 236 00:18:22,518 --> 00:18:23,852 지금 루머를 부인하시는 겁니까? 237 00:18:23,936 --> 00:18:25,938 내연녀 사진까지 돌던데요 238 00:18:26,021 --> 00:18:28,190 루머를 부인하시기 위해 오늘 나오신 겁니까? 239 00:18:32,778 --> 00:18:34,905 진실을 말씀드리겠습니다 240 00:18:36,573 --> 00:18:39,785 여러분이 루머로 들으신 그 혼외자는 241 00:18:43,497 --> 00:18:46,708 돌아가신 시아버님의 아들입니다 242 00:18:50,129 --> 00:18:50,963 뭐? 243 00:18:51,046 --> 00:18:52,589 여러분도 잘 아시는 244 00:18:52,673 --> 00:18:57,052 작고하신 김두오 명예 회장님의 아들입니다 245 00:18:58,053 --> 00:18:59,221 저… 246 00:19:11,733 --> 00:19:14,236 확인된 겁니까? 친자 확인은 하셨습니까? 247 00:19:14,319 --> 00:19:15,988 그러면 항간에 떠도는 루머는 248 00:19:16,071 --> 00:19:17,114 사실이 아닌 겁니까? 249 00:19:17,197 --> 00:19:19,700 김두오 명예 회장의 아들 맞습니까? 250 00:19:20,284 --> 00:19:21,827 그리고 부탁드립니다 251 00:19:21,910 --> 00:19:22,995 오늘 이후로는 252 00:19:23,078 --> 00:19:25,914 저희 가족의 사생활에 대한 지나친 관심은 253 00:19:25,998 --> 00:19:27,291 정중히 사양하겠습니다 254 00:19:28,208 --> 00:19:29,334 이상입니다 255 00:19:29,835 --> 00:19:31,920 오늘 기자 회견 내용이 전부 사실입니까? 256 00:19:32,004 --> 00:19:34,464 항간의 소문에 대해 정확한 해명 좀 해 주십시오 257 00:19:42,139 --> 00:19:43,807 작고하신 258 00:19:43,891 --> 00:19:46,226 김두오 명예 회장님의 아들입니다 259 00:19:50,272 --> 00:19:51,857 뭐 이런 미친년이 다 있어? 260 00:19:51,940 --> 00:19:53,859 - 김 기사, 차 돌려, 집으로 가 - 네 261 00:19:53,942 --> 00:19:55,986 아니야 대정궁에 내려 줘요 262 00:19:56,069 --> 00:19:58,155 아휴, 시끄러워 빨리 집으로 가! 263 00:19:58,238 --> 00:19:59,364 아, 왜, 엄마! 264 00:19:59,448 --> 00:20:01,742 아유, 대책을 의논해야 될 거 아니야 265 00:20:01,825 --> 00:20:03,243 무작정 가서 뭐 하려고, 니가? 266 00:20:03,327 --> 00:20:05,204 대책이 뭐가 필요해? 267 00:20:05,287 --> 00:20:06,163 저게 지금 나를 268 00:20:06,246 --> 00:20:08,790 칠십 먹은 노인네 첩으로 만들었잖아! 269 00:20:13,045 --> 00:20:14,671 와, 죽이는데? 270 00:20:14,755 --> 00:20:17,216 미쳤구나, 오완수 271 00:20:21,136 --> 00:20:22,304 아빠? 272 00:20:22,387 --> 00:20:24,014 저희 오늘 골프 못 가요 273 00:20:24,097 --> 00:20:25,891 시끄러워, 당장 와 274 00:20:25,974 --> 00:20:27,517 아니… 275 00:20:28,560 --> 00:20:30,854 우리 엄마 돌아 버리겠는데? 276 00:20:31,605 --> 00:20:32,731 당장 오래, 아빠가 277 00:20:32,814 --> 00:20:34,775 어, 그럼, 가야지 278 00:20:36,318 --> 00:20:37,611 그냥 간다고? 279 00:20:38,111 --> 00:20:39,404 헬로 280 00:20:39,488 --> 00:20:41,615 당신 동생 생긴 거야, 지금 281 00:20:41,698 --> 00:20:45,285 와, 김용국이랑 엄마 표정이 진짜 궁금하다 282 00:20:47,913 --> 00:20:50,707 이게 웃을 일이야? 283 00:21:08,892 --> 00:21:10,560 나온다, 나온다, 나온다 284 00:21:12,646 --> 00:21:15,148 어, 한 말씀 해 주시죠! 한 말씀 해 주시… 285 00:21:15,232 --> 00:21:16,608 자, 잠시만 286 00:21:18,902 --> 00:21:20,696 명예 회장 아들이라는 게 사실입니까? 287 00:21:32,708 --> 00:21:35,502 회장님께서 댁으로 데려오라십니다 288 00:21:36,253 --> 00:21:37,921 가요, 집으로 289 00:21:38,547 --> 00:21:40,090 네, 알겠습니다 290 00:22:22,299 --> 00:22:25,052 니가 이런 애였어, 맞아 291 00:22:25,135 --> 00:22:27,179 이런 애였지 292 00:22:28,513 --> 00:22:30,015 칭찬해 줄까? 293 00:22:31,391 --> 00:22:33,185 '칭찬해 줄까'냐고! 294 00:22:34,394 --> 00:22:36,563 아, 내가 295 00:22:36,646 --> 00:22:38,440 이렇게 엿을 먹네 296 00:22:39,232 --> 00:22:42,486 제가 할 수 있는 최선이었습니다 297 00:22:42,569 --> 00:22:45,155 야, 니 목표가 뭐냐? 298 00:22:45,238 --> 00:22:46,782 니 인생 목표 299 00:22:47,407 --> 00:22:48,700 좋은 세상이요 300 00:22:53,663 --> 00:22:55,457 놀고 있네, 진짜 301 00:22:56,208 --> 00:22:58,418 모두가 무시하는 자리에서 살았습니다 302 00:22:58,502 --> 00:23:01,296 배가 고팠고 추웠습니다 303 00:23:01,380 --> 00:23:02,464 이제는 제가 304 00:23:03,423 --> 00:23:04,758 그들을 돕는 겁니다 305 00:23:04,841 --> 00:23:06,802 그래서 니들은 그 밑바닥에서 306 00:23:06,885 --> 00:23:08,678 헤어 나오질 못하는 거야 307 00:23:08,762 --> 00:23:10,013 그 거지 근성 308 00:23:10,597 --> 00:23:13,016 뭘 도와? 왜 도와? 누굴 도와? 309 00:23:13,100 --> 00:23:15,268 니 건 니 거, 내 건 내 거 310 00:23:16,978 --> 00:23:17,896 넌 311 00:23:18,814 --> 00:23:20,399 니가 훌륭한 줄 알지? 312 00:23:21,483 --> 00:23:23,026 근데 그거 313 00:23:23,110 --> 00:23:26,530 전부 다 내 돈이잖아 니 거 아니잖아 314 00:23:26,613 --> 00:23:29,199 회장님 아들보다 제가 315 00:23:29,282 --> 00:23:31,284 더 일합니다, 화인에서 316 00:23:31,368 --> 00:23:32,744 전 화인그룹 얼굴입니다 317 00:23:32,828 --> 00:23:34,830 화인은 내 거야! 318 00:23:38,667 --> 00:23:42,712 오늘 니가 이긴 거 같지, 나한테? 319 00:23:44,798 --> 00:23:47,092 어디서 거지 같은 게 굴러와서… 320 00:23:47,801 --> 00:23:49,136 당장 321 00:23:49,219 --> 00:23:51,346 나우재단 이사장 자리 내려놓고 322 00:23:51,430 --> 00:23:54,224 앞으로 화인 일에 나서지 마 323 00:23:54,307 --> 00:23:55,642 정 그러시면 324 00:23:56,393 --> 00:23:59,187 기자 회견 다시 하겠습니다 325 00:23:59,271 --> 00:24:01,815 재단과 저의 정체성에 대해 326 00:24:01,898 --> 00:24:03,358 세상에 소명하겠습니다 327 00:24:03,442 --> 00:24:04,651 니 정체성? 328 00:24:04,734 --> 00:24:07,320 니 정체성이 뭔데? 뭔데? 329 00:24:07,404 --> 00:24:09,531 야, 나도 궁금하다, 니 정체성 330 00:24:09,614 --> 00:24:11,491 재단은 제 전부입니다 331 00:24:11,575 --> 00:24:14,244 투명한 국제기구로 승격시킬 겁니다 332 00:24:14,870 --> 00:24:16,663 더 이상 돈 문제로 333 00:24:16,746 --> 00:24:19,416 더럽히지 마세요, 회장님 334 00:24:19,958 --> 00:24:21,209 더… 335 00:24:24,921 --> 00:24:26,423 너 뭐야? 336 00:24:26,506 --> 00:24:27,799 그러니까 337 00:24:27,883 --> 00:24:30,844 우리 비자금을 빌미로 338 00:24:31,720 --> 00:24:33,388 나를 협박하겠다는 거야? 339 00:24:33,472 --> 00:24:35,098 검찰, 경찰 340 00:24:35,182 --> 00:24:37,517 다 동원해서 막으셔도 341 00:24:37,601 --> 00:24:39,019 여론은 막기 힘드실 거예요 342 00:24:39,936 --> 00:24:43,023 회장님은 저한테 재단 뺏지 못하세요 343 00:24:43,732 --> 00:24:45,317 가만있지 않겠습니다 344 00:24:46,902 --> 00:24:50,197 니가 아주 완전히 미쳤구나 345 00:24:56,495 --> 00:24:57,913 명심해 346 00:24:57,996 --> 00:25:00,123 앞으로 벌어질 일은 347 00:25:00,207 --> 00:25:02,876 니가 전부 다 348 00:25:02,959 --> 00:25:04,336 자초한 거야 349 00:25:04,920 --> 00:25:06,087 네 350 00:25:06,505 --> 00:25:08,757 재단을 지키기 위해서라면 351 00:25:09,549 --> 00:25:11,176 감내하겠습니다 352 00:25:14,054 --> 00:25:16,097 너 내가 아는 서도윤 맞아? 353 00:25:16,181 --> 00:25:17,224 기자 회견 같은 건 354 00:25:17,307 --> 00:25:19,184 경호원 열이 붙어도 될까 말까 한 일이야 355 00:25:19,267 --> 00:25:22,187 더구나 회장님과 장관님 자리 중에 356 00:25:22,270 --> 00:25:23,772 그걸 모셔다드려? 357 00:25:23,855 --> 00:25:25,565 최소한 나한테 연락은 했어야지 358 00:25:25,649 --> 00:25:27,901 회견장으로 경호원 백업 빨리 보내 달라고 359 00:25:27,984 --> 00:25:29,528 보고는 했어야 될 거 아니야 360 00:25:33,406 --> 00:25:34,366 죄송합니다 361 00:25:36,326 --> 00:25:37,702 아, 선배님 362 00:25:38,203 --> 00:25:40,830 그, 내일 오전에 본사 들어가서 363 00:25:40,914 --> 00:25:43,333 전체 CCTV 모니터 좀 하겠습니다 364 00:25:43,416 --> 00:25:46,127 그래도 제가 명색이 로열패밀리 팀 팀장이니까요 365 00:25:46,211 --> 00:25:48,171 - 전체? - 예 366 00:25:48,255 --> 00:25:50,674 부회장님 사무실 쪽으로 접근하는 기자들 좀 정리하려고요 367 00:25:50,757 --> 00:25:54,094 부회장님 쪽은 신경 안 써도 돼, 내가 있으니까 368 00:25:55,262 --> 00:25:56,471 알겠습니다 369 00:25:56,555 --> 00:25:59,140 뭐야 벌써 나 치고 올라오는 거냐? 370 00:26:00,433 --> 00:26:02,978 그럴 리가요 그냥 뭐, 열심히 해 보자는 거죠 371 00:26:06,815 --> 00:26:08,066 쉬십시오 372 00:26:16,366 --> 00:26:18,743 - 어, 안녕하세요 - 안녕하세요 373 00:26:18,827 --> 00:26:20,620 아 새로 오신 팀장님이시죠? 374 00:26:20,704 --> 00:26:21,705 네 375 00:26:22,080 --> 00:26:23,623 지은 씨 376 00:26:23,707 --> 00:26:24,666 네 377 00:26:27,252 --> 00:26:29,879 오늘 저녁은 별채로 좀 갖다줘요 378 00:26:29,963 --> 00:26:32,757 네 식사가 많이 늦으셨네요, 변호사님 379 00:26:32,841 --> 00:26:34,843 회장님하고 회의가 길어져서 380 00:26:34,926 --> 00:26:36,720 바로 준비하겠습니다 381 00:26:40,181 --> 00:26:41,391 아 382 00:26:41,474 --> 00:26:44,019 자네가 RF 팀장 383 00:26:44,102 --> 00:26:45,353 이사장 경호한다고? 384 00:26:45,437 --> 00:26:47,480 네, 인사가 늦었습니다 385 00:26:47,564 --> 00:26:48,898 서도윤입니다 386 00:26:50,150 --> 00:26:51,610 고생이 많겠네 387 00:26:54,571 --> 00:26:55,614 수고해요 388 00:27:21,139 --> 00:27:22,515 엄청 크지? 389 00:27:40,867 --> 00:27:42,202 엄마 봐 봐 390 00:27:43,244 --> 00:27:44,204 예쁘다 391 00:27:48,750 --> 00:27:50,043 들어가시죠 392 00:28:11,106 --> 00:28:12,565 인사드려, 회장님 393 00:28:12,649 --> 00:28:16,111 안녕하십니까 장준희입니다 394 00:28:22,367 --> 00:28:23,785 앉아 395 00:28:43,847 --> 00:28:44,723 앉아 396 00:28:48,101 --> 00:28:51,271 내가 같이 들어오라고 그랬다 397 00:28:51,354 --> 00:28:52,856 니가 만든 족보니 398 00:28:52,939 --> 00:28:56,234 깍듯하게 작은어머니로 모셔야지 399 00:28:56,818 --> 00:28:57,777 알겠습니다 400 00:29:00,989 --> 00:29:04,701 아휴, 내 죽은 남편의 소실이니 401 00:29:04,784 --> 00:29:07,412 이 집에서 살 권리가 있지 402 00:29:07,495 --> 00:29:09,080 방 안내해 주고 403 00:29:09,164 --> 00:29:10,331 네 404 00:29:10,707 --> 00:29:11,708 저기, 어머님 405 00:29:11,791 --> 00:29:13,168 아, 형님 406 00:29:17,130 --> 00:29:18,423 회장님 407 00:29:20,258 --> 00:29:22,427 아, 피곤해 408 00:29:23,011 --> 00:29:24,345 알아서들 하세요 409 00:29:28,808 --> 00:29:31,436 준희야, 할머니 무서워? 410 00:29:34,230 --> 00:29:36,816 넌 그냥 엄마 옆에 딱 붙어 있어 411 00:29:42,781 --> 00:29:44,574 방이 어딘가? 412 00:29:44,657 --> 00:29:46,576 자네 방 바로 옆은 아니었으면 하네만 413 00:29:46,659 --> 00:29:49,370 더 큰 방으로 준비했습니다 414 00:29:49,454 --> 00:29:51,247 이쪽으로 오시죠, 서모님 415 00:29:51,331 --> 00:29:52,540 저기 416 00:29:52,624 --> 00:29:54,209 '서모님'? 417 00:29:54,292 --> 00:29:57,337 사모도 아니고 서모가 뭔가? 418 00:29:57,921 --> 00:29:59,464 오시죠 419 00:30:05,011 --> 00:30:07,096 준희야, 너 먼저 따라가 420 00:30:16,898 --> 00:30:18,191 엄마, 난데 421 00:30:18,274 --> 00:30:20,693 오완수가 나한테 서모님이래 422 00:30:20,777 --> 00:30:21,736 서모님이 뭐야? 423 00:30:21,820 --> 00:30:23,696 사모님도 아니고 서모님이래 424 00:30:23,780 --> 00:30:25,573 첩년이란 소리지, 그게! 425 00:30:25,657 --> 00:30:28,701 뭐? 처, 첩년? 426 00:30:29,911 --> 00:30:31,538 홍길동은 서자다 그거 몰라? 427 00:30:31,621 --> 00:30:35,083 서자, 첩의 자식 서모, 서자를 낳은 에미! 428 00:30:35,166 --> 00:30:37,168 아, 애가 그것도 모르냐 아유, 정말 429 00:30:37,252 --> 00:30:38,962 첩년이란 소리야, 그게? 430 00:30:41,047 --> 00:30:42,674 이 미친년이 431 00:30:45,093 --> 00:30:47,428 준희 옷은 여기다 두는 거야 432 00:30:47,512 --> 00:30:49,848 일단 간편한 실내복으로 갈아입어 433 00:30:51,266 --> 00:30:52,851 첩년이라니 434 00:30:52,934 --> 00:30:55,228 - 첩년이라니! - 조용히 해 435 00:30:55,311 --> 00:30:57,313 서모? 436 00:30:57,397 --> 00:31:00,233 내가 홍길동 엄마냐? 서자 에미 서모 437 00:31:00,316 --> 00:31:01,651 아니, 사모도 아니고 438 00:31:01,734 --> 00:31:03,903 오모, 육모, 칠모도 아니고 439 00:31:03,987 --> 00:31:06,489 대놓고 '서모님, 서모님' 하면서 440 00:31:06,573 --> 00:31:09,450 '첩년아, 첩년아' 하는 거냐고, 지금! 441 00:31:10,702 --> 00:31:12,036 준희 442 00:31:12,120 --> 00:31:14,414 잠깐 나가서 소파에 앉아 있어 443 00:31:23,965 --> 00:31:26,009 똑바로 들어 444 00:31:26,092 --> 00:31:28,761 이 집에서 니 구역은 이 방 하나야 445 00:31:28,845 --> 00:31:32,307 혹여나 가족들 식사할 때 끼어들 생각 하지 마 446 00:31:32,390 --> 00:31:33,808 없는 듯 지내 447 00:31:34,434 --> 00:31:36,060 이 집 어디에서도 448 00:31:36,144 --> 00:31:38,146 내 눈에 띄지 마, 알아들어? 449 00:31:41,941 --> 00:31:44,569 내가 서모라며 450 00:31:44,652 --> 00:31:47,614 그럼 내가 언니 시어머니잖아 451 00:31:48,823 --> 00:31:50,408 작은시어머니 452 00:31:50,491 --> 00:31:51,868 못 알아들었니? 453 00:31:54,579 --> 00:31:56,039 대답해 454 00:31:58,166 --> 00:31:59,792 알았어요 455 00:32:05,089 --> 00:32:07,300 아이씨, 아, 진짜 456 00:32:19,187 --> 00:32:20,229 좀 뛸 거예요 457 00:32:21,731 --> 00:32:23,024 네 458 00:32:52,053 --> 00:32:54,722 왜요? 한심해요? 459 00:32:54,806 --> 00:32:57,767 남편 내연녀가 애까지 데리고 들어왔는데 460 00:32:57,850 --> 00:32:59,310 이 여자 뭐 하고 있나 싶어요? 461 00:33:01,729 --> 00:33:03,731 지키고 싶은 게 뭡니까? 462 00:33:03,815 --> 00:33:04,774 돈입니까? 463 00:33:06,651 --> 00:33:07,986 이 집에 내 돈이 있을까? 464 00:33:08,069 --> 00:33:09,153 뭡니까, 그럼? 465 00:33:09,946 --> 00:33:11,489 그 기자 회견 466 00:33:12,198 --> 00:33:13,700 당신을 돕는 줄 알았어요 467 00:33:13,783 --> 00:33:16,244 이 집에서 나갈 방법을 생각하는 줄 알았다고요 468 00:33:16,327 --> 00:33:20,581 내가 기자들 추측대로 이혼 발표라도 할 줄 알았어요? 469 00:33:21,708 --> 00:33:23,126 이혼은 470 00:33:23,710 --> 00:33:25,461 결혼에 진심일 때 하는 거예요 471 00:33:26,713 --> 00:33:29,882 내 결혼은 이미 다 망가졌어요, 오래전에 472 00:33:31,384 --> 00:33:33,803 아무 의미도 없는데 473 00:33:34,721 --> 00:33:36,389 그걸 왜 지키고 있어요, 그럼? 474 00:33:37,306 --> 00:33:38,891 도대체 475 00:33:38,975 --> 00:33:41,019 지키고 싶은 게 뭡니까? 476 00:33:44,939 --> 00:33:47,358 여기에 손 대고 스캔해라 477 00:33:57,285 --> 00:34:00,705 은행에서 너를 확인할 때 쓰게 될 거야 478 00:34:01,414 --> 00:34:03,583 무슨 말씀이세요, 아버님? 479 00:34:03,666 --> 00:34:07,628 자세한 건 때가 되면 다 알게 될 거고 480 00:34:10,048 --> 00:34:12,216 찬희 일은 481 00:34:12,842 --> 00:34:14,969 더없이 마음이 아프다 482 00:34:17,805 --> 00:34:19,265 이혼 483 00:34:20,183 --> 00:34:22,351 생각하고 있을 텐데 484 00:34:23,019 --> 00:34:24,437 나중에 485 00:34:25,813 --> 00:34:27,815 아주아주 나중에 486 00:34:29,317 --> 00:34:31,944 지금은 아니다 487 00:34:33,029 --> 00:34:34,405 니가 488 00:34:35,073 --> 00:34:37,533 꼭 해 줘야 하는 일이 있어 489 00:34:38,159 --> 00:34:39,660 나를 대신해서 490 00:34:41,370 --> 00:34:45,374 내가 널 얼마나 믿는지 알고 있지? 491 00:34:46,626 --> 00:34:48,878 그때까진 꼭 492 00:34:48,961 --> 00:34:50,963 화인에 있어 다오 493 00:34:54,675 --> 00:34:57,095 내가 나우재단을 지켜야 하니까 494 00:34:59,847 --> 00:35:02,308 당신 목숨까지 걸고 말입니까? 495 00:35:03,559 --> 00:35:06,187 내가 이렇게 살기 때문에 496 00:35:06,270 --> 00:35:08,523 누군가 내 목숨을 위협한다면 497 00:35:10,191 --> 00:35:13,194 숨어서 돈이나 쓰면서 구걸하는 목숨보단 498 00:35:17,490 --> 00:35:19,033 짧아도 괜찮아요 499 00:35:22,870 --> 00:35:25,498 당신 정말 죽고 싶어? 500 00:35:30,545 --> 00:35:32,421 정말 죽고 싶은 거냐고요 501 00:35:34,674 --> 00:35:36,300 김두오 회장은 여기 502 00:35:36,384 --> 00:35:37,969 이 집에서 죽지 않았습니다 503 00:35:43,975 --> 00:35:45,560 말했죠 504 00:35:45,643 --> 00:35:47,728 내 친구를 죽인 범인이 당신을 노리고 있다고 505 00:35:47,812 --> 00:35:49,188 ISIS가 아니라! 506 00:35:49,772 --> 00:35:52,775 당신을 죽이려는 사람이 그 집 안에 있다고요 507 00:35:53,901 --> 00:35:55,153 뭐라고요? 508 00:35:56,737 --> 00:35:58,239 미스터 L이 온다고? 509 00:35:58,322 --> 00:35:59,740 몇 달 전에 510 00:35:59,824 --> 00:36:01,826 우리 구역에서 한국 경찰 하나 죽었잖아 511 00:36:02,618 --> 00:36:04,829 그게 미스터 L 작품이야 512 00:36:04,912 --> 00:36:07,915 오늘 마닐라에서 또 작업이 있대 513 00:36:07,999 --> 00:36:10,001 - 어디서? - 마카티 명품 거리 514 00:36:11,210 --> 00:36:13,296 미스터 L 단독으로 515 00:36:20,803 --> 00:36:23,389 형제나 다름없던 친구가 죽었습니다 516 00:36:24,932 --> 00:36:28,186 주혁이가 죽던 그 현장에 제가 있었고요 517 00:36:28,269 --> 00:36:29,437 그런데 518 00:36:30,855 --> 00:36:33,107 경찰은 그 수사를 덮었습니다 519 00:36:33,774 --> 00:36:37,069 제가 수사하겠다고 지원했는데도 못 하게 했어요 520 00:36:40,323 --> 00:36:43,367 죽은 제 친구가 제게 동영상을 남겼습니다 521 00:36:43,951 --> 00:36:45,578 무슨 동영상이요? 522 00:36:45,661 --> 00:36:47,288 김두오 회장이 523 00:36:47,371 --> 00:36:49,624 자택에서 사망하지 않았다는 증거요 524 00:36:51,083 --> 00:36:52,168 뭐라고요? 525 00:36:54,128 --> 00:36:57,173 제 친구는 김두오 회장의 죽음을 조사하고 있었고 526 00:36:57,256 --> 00:36:59,300 그런 그 친구를 죽인 범인은 527 00:36:59,383 --> 00:37:03,054 마닐라에서 당신을 공격한 범인과 같은 사람입니다 528 00:37:04,180 --> 00:37:05,264 그게 529 00:37:06,641 --> 00:37:08,100 화인가 사람이라고요? 530 00:37:09,602 --> 00:37:12,146 네, 청부 살인이요 531 00:37:40,591 --> 00:37:41,634 차 준비됐습니다 532 00:37:44,804 --> 00:37:47,223 회장님께서 지시하신 노마네 소피입니다 533 00:37:47,306 --> 00:37:50,101 어제 옥션에서 경매가 1억 5천에 구입했습니다 534 00:37:50,184 --> 00:37:52,436 와인은 윤 비서가 전달해 535 00:37:53,020 --> 00:37:55,648 회장님께서 직접 가져가시랍니다 536 00:38:06,117 --> 00:38:07,410 가시죠 537 00:38:26,762 --> 00:38:28,431 오완수 이사장님 오셨습니다 538 00:39:02,757 --> 00:39:03,674 오셨어요? 539 00:39:05,634 --> 00:39:07,678 회장님 곧 오실 텐데요 540 00:39:07,762 --> 00:39:10,598 아, 마사지받았어요 옷만 갈아입으면 돼요 541 00:39:11,182 --> 00:39:12,433 다니엘 542 00:39:15,394 --> 00:39:18,773 그건 내버려두고 나 욕조에 물 좀 받아 줘요 543 00:39:18,856 --> 00:39:20,149 예, 사모님 544 00:39:23,361 --> 00:39:24,487 집사가 바뀌었네요 545 00:39:24,570 --> 00:39:26,947 스위스 집사 학교 출신이요 546 00:39:27,031 --> 00:39:28,949 어머님이 와인 보내셨어요? 547 00:39:29,492 --> 00:39:32,870 옥션에서 1억 5천 주고 구매하셨다네요 548 00:39:40,419 --> 00:39:41,796 1억 5… 549 00:39:45,174 --> 00:39:48,135 나 아로마 마사지 받아서 손 미끄러운데 550 00:39:48,219 --> 00:39:50,054 좀 조심히 건네주시지 551 00:39:51,055 --> 00:39:53,391 깨졌네요 552 00:39:55,184 --> 00:39:56,352 그러게요 553 00:39:58,312 --> 00:39:59,814 깨졌어요 554 00:40:01,232 --> 00:40:03,150 그러게 555 00:40:07,029 --> 00:40:09,198 저쪽으로 앉으세요, 차는 뭘로? 556 00:40:10,491 --> 00:40:11,951 얼그레이 557 00:40:13,369 --> 00:40:14,829 다니엘 558 00:40:14,912 --> 00:40:16,872 얼그레이차 한 잔 부탁해요 559 00:40:16,956 --> 00:40:17,832 예, 사모님 560 00:40:20,084 --> 00:40:21,419 괜찮으세요? 561 00:40:21,919 --> 00:40:23,546 바로 치워 드리겠습니다 562 00:40:25,339 --> 00:40:27,383 우리 셀러에 같은 와인 있나? 563 00:40:31,011 --> 00:40:33,556 노마네 소피 1986년산 564 00:40:33,639 --> 00:40:35,141 네, 있습니다 565 00:40:35,224 --> 00:40:37,309 아, 다행이네요 566 00:40:38,894 --> 00:40:41,522 형님 저 옷 좀 갈아입고 올게요 567 00:40:50,698 --> 00:40:53,033 오완수 벌써 왔어, 빨리 와 568 00:40:55,286 --> 00:40:56,745 몰라, 나도 569 00:40:56,829 --> 00:40:59,165 기자 회견 얘기는 묻고 싶지도 않아, 짜증 나서 570 00:40:59,248 --> 00:41:02,543 그거 때문에 내가 전화를 얼마나 받았는지 알아? 571 00:41:03,377 --> 00:41:05,421 알았어, 빨리 와 572 00:41:09,758 --> 00:41:12,386 - 먼 길 오셨습니다 - 아이고, 예 573 00:41:12,470 --> 00:41:15,389 자주자주 뵙고 그래야 되는데 574 00:41:27,902 --> 00:41:31,071 노마네 소피 그랑 크뤼, 1986년산입니다 575 00:41:31,655 --> 00:41:33,824 어머님이 보내신 와인입니다 576 00:41:35,451 --> 00:41:38,037 오늘은 그냥 즐겨 주세요 577 00:41:42,833 --> 00:41:43,876 어, 아니야 578 00:41:43,959 --> 00:41:45,169 먼저 579 00:41:48,506 --> 00:41:50,758 2천억짜리 와인인가요? 580 00:41:50,841 --> 00:41:54,136 아, 이게 그렇게 되나요? 581 00:41:54,762 --> 00:41:59,433 면세점에 투자하는 건 사돈댁도 우리도 다 윈윈입니다 582 00:41:59,517 --> 00:42:02,102 예 배려는 잘 알고 있습니다 583 00:42:02,686 --> 00:42:04,730 결재 올렸습니다, 장인어른 584 00:42:05,231 --> 00:42:06,774 저희는 화장품이 주력인데 585 00:42:06,857 --> 00:42:10,945 굳이 남의 집 면세점에 숟가락 얹을 필요가 있을까 싶네요 586 00:42:11,028 --> 00:42:13,155 필요 없으면 안 해도 돼 587 00:42:15,908 --> 00:42:17,660 어, 너는 그 588 00:42:17,743 --> 00:42:20,287 마닐라 파티 때 말이다 589 00:42:20,371 --> 00:42:23,374 중국 대사하고 얘기는 잘된 거지? 590 00:42:23,457 --> 00:42:25,292 성과가 있었지? 591 00:42:31,507 --> 00:42:34,969 서울에서 만찬 약속받았다면서 592 00:42:35,052 --> 00:42:37,346 서 회장님 내외분과 함께 593 00:42:37,429 --> 00:42:40,474 오! 잘됐네요 594 00:42:42,101 --> 00:42:45,437 우리 이사장이 이렇게 큰일을 해냅니다 595 00:42:45,854 --> 00:42:46,939 아직 596 00:42:48,023 --> 00:42:49,650 컨펌된 건 아닙니다 597 00:42:54,905 --> 00:42:57,074 컨펌받으면 되겠구나 598 00:42:57,157 --> 00:42:58,576 아, 당연히 받아야죠 599 00:42:58,659 --> 00:43:01,203 그거 때문에 장인어른께서 투자 고려하시는 건데요 600 00:43:01,287 --> 00:43:05,207 예, 저희 화장품이 중국에서 아주 고전 중입니다 601 00:43:05,291 --> 00:43:07,042 아, 걱정 마십시오 602 00:43:07,126 --> 00:43:10,170 월드 와이드 하게 사진 찍히고 다니는 아이라 603 00:43:10,254 --> 00:43:12,631 귀한 인연을 아주 잘 만듭니다 604 00:43:12,715 --> 00:43:14,883 믿고 계셔도 됩니다 605 00:43:14,967 --> 00:43:15,801 그러게요 606 00:43:15,884 --> 00:43:19,471 제 친구들도 오완수 씨 얘기 많이들 물어봐요 607 00:43:19,555 --> 00:43:21,974 다니엘 메인 요리 시작할까요? 608 00:43:22,057 --> 00:43:23,058 예, 사모님 609 00:43:23,142 --> 00:43:25,561 아, 그래요? 610 00:43:25,686 --> 00:43:28,230 아참, 사돈, 건배 제안드립니다 611 00:43:28,314 --> 00:43:29,607 아, 예 612 00:43:29,690 --> 00:43:31,984 자, 한 말씀 하시죠 613 00:43:32,067 --> 00:43:33,235 그럴까요? 614 00:43:33,319 --> 00:43:34,403 자 615 00:43:34,486 --> 00:43:38,407 화인과 코스모의 영원한 생명을 위하여 616 00:43:40,492 --> 00:43:41,952 위하여 617 00:43:58,385 --> 00:43:59,470 야! 618 00:44:03,182 --> 00:44:07,144 너, 중국 사업 질질 끄는 게 619 00:44:07,227 --> 00:44:09,480 재단 일에 간섭하지 말라는 거냐? 620 00:44:10,230 --> 00:44:13,108 나우재단 독립만 약속해 주신다면 621 00:44:13,192 --> 00:44:16,445 중국 식약청 통과까지 전부 책임지겠습니다 622 00:44:17,071 --> 00:44:20,032 저희 면세점 허가권도 확실하게 보장받고요 623 00:44:20,115 --> 00:44:22,242 흠 624 00:44:23,243 --> 00:44:27,748 사돈 앞에서 그게 뭐야? 아까 그 태도가, 쯧 625 00:44:28,707 --> 00:44:29,833 똑바로 해! 626 00:44:48,143 --> 00:44:49,687 근데요 627 00:44:49,770 --> 00:44:52,272 변 집사님이 서울대 나오셨다는 게 사실이에요? 628 00:44:52,356 --> 00:44:54,274 그것도 법대 나오셨대 629 00:44:55,359 --> 00:44:57,695 아니야, 영문과 나오셨어 630 00:44:57,778 --> 00:45:00,447 아니, 법대든 영문과든 왜 집사를 하지? 631 00:45:00,531 --> 00:45:01,907 그러니까 632 00:45:02,741 --> 00:45:04,201 회장님 아버지가 633 00:45:04,284 --> 00:45:07,454 학비랑 가족들 생계랑 다 해 주셨대 634 00:45:07,538 --> 00:45:09,665 평생 회장님 옆에 꼭 붙어 있으라고 635 00:45:09,748 --> 00:45:10,958 중학교 때부터 636 00:45:11,041 --> 00:45:12,668 평생 노비네, 그럼 637 00:45:13,127 --> 00:45:15,421 내 얘기 하고 있는 거야? 638 00:45:18,298 --> 00:45:20,384 죄송합니다 제가 말실수를… 639 00:45:21,760 --> 00:45:23,929 저, 근데 상무님 640 00:45:24,513 --> 00:45:26,557 왜 평생 여기서 이렇게 지내세요? 641 00:45:28,684 --> 00:45:30,978 책 읽을 시간도 있고 642 00:45:31,061 --> 00:45:34,690 누군가 나를 필요로 하는 사람도 있고 643 00:45:35,899 --> 00:45:38,152 아, 상무님, 저희요 644 00:45:38,235 --> 00:45:40,696 그분 뭐라고 불러야 돼요? 645 00:45:40,779 --> 00:45:42,114 애기 엄마? 646 00:45:42,448 --> 00:45:43,782 네 647 00:45:43,866 --> 00:45:46,910 이사장님께서 뭐라고 부르셔? 648 00:45:46,994 --> 00:45:48,454 '서모님'? 649 00:45:48,537 --> 00:45:49,997 그럼 그렇게 부르면 되겠네 650 00:45:51,832 --> 00:45:54,251 그게 '새끼 사모' 뭐, 그런 뜻인가요? 651 00:45:55,085 --> 00:45:56,462 그런 뜻이기도 하지 652 00:45:57,504 --> 00:45:58,672 어, 저기, 변 집사 653 00:46:04,511 --> 00:46:06,805 아, 뭘 그렇게 빤히 봐요? 654 00:46:06,889 --> 00:46:08,182 변 집사 655 00:46:08,265 --> 00:46:09,558 말씀하세요 656 00:46:10,142 --> 00:46:11,935 아, 내가 657 00:46:12,019 --> 00:46:13,687 '변 상무님' 658 00:46:13,771 --> 00:46:15,147 그렇게 안 불러서 그렇구나 659 00:46:15,230 --> 00:46:17,065 용건 있으십니까? 660 00:46:18,066 --> 00:46:21,612 나 우리 왕자 과외 쌤 면접 가니까 그렇게 알고 있어요 661 00:46:21,695 --> 00:46:23,781 그건 제가 정리합니다 662 00:46:23,864 --> 00:46:24,948 에? 663 00:46:25,574 --> 00:46:26,658 아니 664 00:46:26,742 --> 00:46:28,869 집사가 무슨 쌤 초이스를 해? 665 00:46:28,952 --> 00:46:29,995 제가 합니다 666 00:46:30,078 --> 00:46:32,289 아무나 이 집에 들일 수는 없으니까 667 00:46:32,372 --> 00:46:33,957 다른 볼일 보세요 668 00:46:36,460 --> 00:46:38,086 하, 진짜 669 00:46:41,715 --> 00:46:43,425 야, 너 거기 670 00:46:44,301 --> 00:46:46,053 저요, 서모님? 671 00:46:46,136 --> 00:46:47,346 뭐? 672 00:46:47,429 --> 00:46:49,473 지금 뭐라 그랬어? 673 00:46:50,933 --> 00:46:53,143 아, 진짜… 674 00:46:53,977 --> 00:46:55,354 진짜 기분 나빠 675 00:46:58,357 --> 00:46:59,608 이사장님 676 00:47:01,193 --> 00:47:04,154 스테파니 선생님이 뉴욕에서 직접 보내셨습니다 677 00:47:04,238 --> 00:47:05,864 개관식 때 입으시라고 678 00:47:05,948 --> 00:47:08,992 올 시즌 몇 벌 안 되는 신제품 라인입니다 679 00:47:09,076 --> 00:47:10,452 이따 사진 찍어서 보내 680 00:47:10,536 --> 00:47:11,662 네 681 00:47:11,745 --> 00:47:14,540 해마다 우리 재단에 기부를 얼마나 많이 해 주시는데 682 00:47:14,623 --> 00:47:16,208 당연히 입어 드려야지 683 00:47:26,802 --> 00:47:28,220 알겠습니다 684 00:47:37,271 --> 00:47:39,231 이사장은? 685 00:47:40,023 --> 00:47:42,484 네, 도착하셔서 기숙사 둘러보고 있습니다 686 00:47:42,568 --> 00:47:45,112 아이씨, 빨리 오라 그래 687 00:47:45,195 --> 00:47:46,280 행사 빨리 끝내자 688 00:47:49,867 --> 00:47:51,285 안녕하세요 689 00:47:52,286 --> 00:47:54,454 안녕하세요 690 00:47:54,538 --> 00:47:56,248 개관식을 맞이한 기분이 어떠신가요? 691 00:47:56,331 --> 00:47:58,250 아, 글쎄요, 뭐… 692 00:47:58,333 --> 00:47:59,376 이사장님 693 00:48:28,322 --> 00:48:29,364 너, 씨! 694 00:48:32,993 --> 00:48:35,913 참 날씨가 아름답네요 695 00:48:36,622 --> 00:48:40,459 저희 나우재단은 복지관 건립뿐만 아니라 696 00:48:40,542 --> 00:48:42,044 다양한 사업을 통해 697 00:48:42,127 --> 00:48:43,462 앞으로도 국내외의 698 00:48:43,545 --> 00:48:46,715 불우한 아동들의 꿈과 희망이 되어 줄 수 있도록 699 00:48:46,798 --> 00:48:48,800 더욱 노력하겠습니다 700 00:48:48,884 --> 00:48:50,010 여러분 701 00:48:50,093 --> 00:48:52,721 아낌없는 기부금으로 후원해 주신 702 00:48:52,804 --> 00:48:56,391 화인그룹의 박미란 회장님을 모시겠습니다 703 00:49:10,614 --> 00:49:12,908 두 분 앞으로 나와 주세요 사진 한번 찍겠습니다 704 00:49:12,991 --> 00:49:14,451 가운데로 좀 나와 주세요 705 00:49:14,534 --> 00:49:15,702 앞으로 좀 나와 주세요 706 00:49:15,786 --> 00:49:18,205 앞으로 나와 주세요 707 00:49:18,914 --> 00:49:20,916 앞으로 나와 주세요 708 00:49:20,999 --> 00:49:22,751 두 분 가운데로 붙어 주세요 709 00:49:22,834 --> 00:49:24,544 - 모여서 서 주세요 - 가운데로요 710 00:49:24,628 --> 00:49:26,171 다정하게 붙어 주십시오 다정하게 711 00:49:26,254 --> 00:49:29,007 팔짱 한 번만 껴 주세요 팔짱 한 번만 712 00:49:29,091 --> 00:49:31,259 다정하게 팔짱 한 번만 껴 주세요 713 00:49:31,343 --> 00:49:33,720 얼굴 맞대 보시겠어요? 714 00:49:33,804 --> 00:49:35,847 얼굴 붙여 주세요 715 00:49:35,931 --> 00:49:37,474 좀만 더 다정하게 716 00:49:40,394 --> 00:49:42,396 여기 한번 봐 주세요 여기 한번 717 00:49:55,951 --> 00:49:57,327 어, 나와 718 00:50:07,004 --> 00:50:08,171 나와 719 00:50:17,931 --> 00:50:20,392 이 새끼들 아주 형편없어, 씨 720 00:50:22,978 --> 00:50:24,771 어, 나와 721 00:50:51,214 --> 00:50:52,924 넌 722 00:50:53,008 --> 00:50:54,843 냄새가 좋구나, 어? 723 00:50:55,635 --> 00:50:56,595 그래 724 00:50:56,678 --> 00:50:59,639 난 냄새 좋은 남자를 좋아하거든 725 00:51:27,459 --> 00:51:29,252 가만있어 봐 726 00:51:29,336 --> 00:51:30,962 잠깐만 쉬자 727 00:51:47,771 --> 00:51:49,564 사람은 말이야 728 00:51:50,482 --> 00:51:52,859 냄새로 많은 걸 알 수가 있지 729 00:51:56,738 --> 00:51:58,448 입에서 나는 냄새는 730 00:51:58,532 --> 00:52:01,118 오늘 먹은 음식을 알 수가 있지만 731 00:52:02,619 --> 00:52:04,246 몸에서 나는 체취는 732 00:52:04,329 --> 00:52:07,624 어렸을 때부터 먹은 음식을 알 수가 있거든 733 00:52:07,707 --> 00:52:10,585 결국 냄새만 잘 맡으면 734 00:52:10,669 --> 00:52:13,505 난 니가 어떤 놈인지 735 00:52:13,588 --> 00:52:15,465 다 알 수가 있다고 736 00:52:16,299 --> 00:52:18,260 평범하게 자란 전직 경찰입니다 737 00:52:18,343 --> 00:52:19,469 가난했다는 소린가? 738 00:52:19,553 --> 00:52:20,887 평범하게 자랐습니다 739 00:52:21,930 --> 00:52:23,431 그런데 740 00:52:24,850 --> 00:52:26,268 냄새가 달콤하네? 741 00:52:30,897 --> 00:52:32,274 가끔 붙자 742 00:52:32,357 --> 00:52:34,776 일부러 져 주지 않으니까 아주 마음에 들어, 너 743 00:52:35,360 --> 00:52:36,570 하! 744 00:52:36,653 --> 00:52:40,574 오늘 똑같은 옷 입고 폼 구겨서 기분 아주 나빴는데 745 00:52:41,158 --> 00:52:44,202 역시 유도야, 그렇지? 746 00:52:44,286 --> 00:52:47,289 K1, 애들 다 오늘 회식시켜 747 00:52:48,373 --> 00:52:49,291 네, 회장님 748 00:52:57,132 --> 00:53:00,468 역시 유도만 한 게 없어 749 00:53:00,552 --> 00:53:03,054 오늘은 좀 기분이 좋네 750 00:53:05,015 --> 00:53:06,099 특이 사항은? 751 00:53:06,183 --> 00:53:07,058 없습니다 752 00:53:07,142 --> 00:53:08,852 계속 따라붙어 눈치 못 채게 753 00:53:08,935 --> 00:53:10,562 - 네, 알겠습니다 - 아참 754 00:53:10,645 --> 00:53:12,564 한 시간 후에 이사장 오라 그래 755 00:53:12,647 --> 00:53:13,857 네, 회장님 756 00:53:31,833 --> 00:53:32,918 이씨 757 00:53:36,296 --> 00:53:37,339 들어와 758 00:53:46,181 --> 00:53:49,392 스테파니 선생님이 직접 보내 주신 선물이라 759 00:53:49,476 --> 00:53:52,145 회장님이 따로 구매하신 줄은 몰랐습니다 760 00:54:02,072 --> 00:54:03,281 니 엄마 761 00:54:04,741 --> 00:54:06,117 넌 안 보고 살지? 762 00:54:07,994 --> 00:54:10,747 오빠가 잘 모시고 있습니다 763 00:54:10,830 --> 00:54:12,958 10년도 넘었겠구나 764 00:54:13,041 --> 00:54:14,542 얼굴 본 지가 765 00:54:15,877 --> 00:54:18,880 쓰읍, 오 전무가 입이 무겁네 766 00:54:19,923 --> 00:54:22,133 갑자기 무슨 말씀이신지… 767 00:54:26,096 --> 00:54:28,556 정신 병동에 감금돼 있는 건 알고 있니? 768 00:54:30,892 --> 00:54:32,185 폐쇄 정신 병동 769 00:54:36,398 --> 00:54:37,691 앉아 770 00:54:37,774 --> 00:54:39,276 얘기 안 끝났어 771 00:54:44,155 --> 00:54:45,448 회장님이 772 00:54:46,491 --> 00:54:47,325 그러셨어요? 773 00:54:47,409 --> 00:54:48,827 내가? 774 00:54:50,036 --> 00:54:51,705 내가 무슨 자격으로? 775 00:54:52,414 --> 00:54:53,832 자식은 너인데 776 00:54:55,667 --> 00:54:57,919 사람들이 이걸 알게 되면은 777 00:54:58,003 --> 00:54:59,421 니가 778 00:54:59,504 --> 00:55:01,423 입장이 좀 곤란해지겠구나 779 00:55:01,506 --> 00:55:04,384 무슨 말씀이세요? 780 00:55:19,774 --> 00:55:21,276 임종은 봐야지 781 00:55:22,485 --> 00:55:23,695 오늘내일한단다 782 00:56:13,620 --> 00:56:15,330 어떻게 이런 곳에… 783 00:56:55,495 --> 00:56:57,080 못 알아보실 수 있어 784 00:56:59,290 --> 00:57:01,126 나도 못 알아보셔 785 00:57:41,875 --> 00:57:43,793 어 전무님 오셨습니까? 786 00:57:51,801 --> 00:57:53,428 이게 감옥이지 병원이야? 787 00:57:53,511 --> 00:57:55,763 나로서는 이게 최선이었다 788 00:57:56,347 --> 00:57:57,724 회장님 분부셨고 789 00:58:03,021 --> 00:58:04,731 아유, 오셨습니까? 790 00:58:04,814 --> 00:58:05,773 들어가시죠 791 00:58:06,608 --> 00:58:08,151 혼자 뵙고 싶어 792 00:58:10,862 --> 00:58:13,281 차에 있을게, 들어가 봐 793 00:58:33,551 --> 00:58:35,094 3호 병실입니다 794 00:59:35,822 --> 00:59:37,448 엄마! 795 01:00:30,960 --> 01:00:33,546 자막: 윤현정