1 00:00:02,594 --> 00:00:04,971 아이슬란드 시간에 맞춰놨지 2 00:00:05,055 --> 00:00:07,015 너도 오로라를 좋아하잖아 고디 3 00:00:07,098 --> 00:00:10,644 근데 참 넌 시계 볼 줄을 모르지 4 00:00:11,436 --> 00:00:14,481 멋진 선물이네요, 아빠 생각도 깊으셔 5 00:00:15,106 --> 00:00:18,068 난 당신이 똑똑한 항공 과학자라서 6 00:00:18,151 --> 00:00:21,446 선물쯤은 제대로 고를 줄 알았는데 7 00:00:21,530 --> 00:00:22,614 {\an8}아니네 8 00:00:23,615 --> 00:00:26,409 {\an8}고디, 그러고 보면 9 00:00:26,493 --> 00:00:28,954 내 선물은 나름 괜찮은 편이네 10 00:00:30,747 --> 00:00:32,082 안녕, 고디! 11 00:00:32,165 --> 00:00:33,250 서프라이즈! 12 00:00:33,333 --> 00:00:35,794 와! 선물이 저 정도는 돼야지 13 00:00:37,254 --> 00:00:39,798 열어봐, 고디 생일 축하해 14 00:00:51,518 --> 00:00:55,438 '내가 더러운 걸 네게 던져 널 능욕하여' 15 00:00:55,522 --> 00:00:59,151 '구경거리가 되게 하리라' 나훔서 3:6 16 00:01:11,288 --> 00:01:13,415 "박수" 17 00:02:00,545 --> 00:02:03,131 오늘은 종일 바람이 불겠네요 18 00:02:03,215 --> 00:02:07,469 LA 카운티 인근에 강풍주의보가 내려졌고 19 00:02:07,677 --> 00:02:11,097 오전 10시경엔 구름도 낀다는 예보입니다 20 00:02:11,181 --> 00:02:16,186 정오쯤 주의보는 해제되겠지만 경계를 늦추지 마시고... 21 00:02:17,062 --> 00:02:18,021 "고스트" 22 00:02:18,104 --> 00:02:20,690 오늘 오전 아과 둘세 외곽에서 23 00:02:20,774 --> 00:02:22,734 실종자 수색이 재개됩니다 24 00:02:22,818 --> 00:02:26,822 이틀 전 퍼시픽 크레스트 등반객들이 25 00:02:26,905 --> 00:02:28,532 숙소에 돌아오지 않자 26 00:02:28,615 --> 00:02:29,699 "파이어플라이" 27 00:02:29,783 --> 00:02:31,076 어제 수색이 시작됐고... 28 00:02:31,451 --> 00:02:36,373 101번 남행 도로의 사고로 벌써 길이 막히네요 29 00:02:36,456 --> 00:02:39,042 지금 시각은 7시 44분입니다 30 00:02:50,637 --> 00:02:51,638 빵! 31 00:02:58,478 --> 00:02:59,479 빵! 32 00:03:01,189 --> 00:03:02,190 빵! 33 00:03:02,941 --> 00:03:05,235 기다려 34 00:03:07,154 --> 00:03:08,530 누워, 옳지 35 00:03:08,613 --> 00:03:09,781 누워, 누워 36 00:03:09,865 --> 00:03:10,782 빵! 37 00:03:10,866 --> 00:03:12,659 그렇지, 잘했어 38 00:03:12,742 --> 00:03:14,202 자, 이제 일어나 39 00:03:14,286 --> 00:03:15,912 일어나, 일어나 40 00:03:17,497 --> 00:03:19,457 이번 일은 특별히 신경 써야 돼 41 00:03:19,541 --> 00:03:20,625 알아요 42 00:03:28,091 --> 00:03:29,426 이번 계약도 43 00:03:30,760 --> 00:03:33,138 '식스 건'처럼 잘 되면 44 00:03:34,055 --> 00:03:36,308 영화사에서 우릴 인정할 거고 45 00:03:37,100 --> 00:03:39,227 그럼 속편도 딸 수 있어 46 00:03:41,104 --> 00:03:44,232 그럼 말을 더 이상 안 팔아도 돼 47 00:03:45,400 --> 00:03:46,902 그러니까 진행해 48 00:03:48,695 --> 00:03:50,489 그럼 모든 게 해결돼 49 00:03:55,410 --> 00:03:56,411 너 괜찮냐? 50 00:03:58,914 --> 00:03:59,831 아버진요? 51 00:04:02,959 --> 00:04:04,002 네 동생은 어딨니? 52 00:04:04,753 --> 00:04:06,296 대체 어딜 간 거야? 53 00:04:06,379 --> 00:04:07,797 목장 비워두고 54 00:04:07,881 --> 00:04:08,882 그러게요 55 00:04:30,737 --> 00:04:31,947 빌어먹을 56 00:04:33,406 --> 00:04:35,826 내가 저 보조기 고치랬잖아 57 00:04:43,083 --> 00:04:44,251 저 소리 들리니? 58 00:05:08,024 --> 00:05:09,025 아버지! 59 00:05:32,215 --> 00:05:34,134 -계속 말해봐요 -파이어플라이 60 00:05:34,217 --> 00:05:35,677 -또요, 또? -고스트 61 00:05:37,554 --> 00:05:38,805 베토벤 62 00:05:40,056 --> 00:05:41,641 -코모도어 -또요 63 00:05:42,684 --> 00:05:43,810 버질 64 00:05:44,227 --> 00:05:45,353 괜찮으시네 65 00:05:45,437 --> 00:05:47,063 이상 없으세요 66 00:05:47,147 --> 00:05:48,064 됐어요 67 00:05:48,148 --> 00:05:49,566 고스트 68 00:05:49,649 --> 00:05:50,775 아버지? 69 00:05:50,859 --> 00:05:52,736 -럭키 -아버지 70 00:05:52,819 --> 00:05:54,738 -코모도어 -아버지, 아버지! 71 00:06:39,449 --> 00:06:44,204 "놉" 72 00:06:46,790 --> 00:06:49,459 다니엘 칼루야 73 00:06:51,044 --> 00:06:53,672 케케 파머 74 00:06:55,090 --> 00:06:57,843 스티븐 연 75 00:06:59,344 --> 00:07:02,055 마이클 윈콧 76 00:07:03,515 --> 00:07:06,226 브랜든 페레아 77 00:07:07,644 --> 00:07:10,355 렌 슈미트 78 00:07:11,815 --> 00:07:14,568 바비 페레이라 79 00:08:06,369 --> 00:08:08,997 각본, 감독 조던 필 80 00:08:15,462 --> 00:08:16,463 OJ 81 00:08:17,005 --> 00:08:17,923 안녕 82 00:08:18,006 --> 00:08:19,633 눈은 쳐다보지 마세요 83 00:08:19,716 --> 00:08:22,469 알았어요 안전 브리핑은 준비됐죠? 84 00:08:22,677 --> 00:08:24,304 5분만 있다 하죠 85 00:08:25,263 --> 00:08:26,348 팀원 오면요 86 00:08:26,431 --> 00:08:28,725 아직 안 왔나? 말 좀 잡아요 87 00:08:29,226 --> 00:08:31,520 죄송, 얘기 중이라서... 왜요? 88 00:08:31,603 --> 00:08:33,188 -브리핑 시작해 -네 89 00:08:33,271 --> 00:08:36,065 여러분, 미스 보니 클레이튼이 도착하셨습니다 90 00:08:36,149 --> 00:08:38,234 여기 오셨어요 91 00:08:38,318 --> 00:08:41,530 오늘도 역시나 아름다우시군요 92 00:08:43,907 --> 00:08:46,117 핀, 여긴 말 조련사 OJ예요 93 00:08:46,201 --> 00:08:48,036 '플래쉬 포인트' 때도 같이 일했죠 94 00:08:48,119 --> 00:08:49,329 그래 안녕 95 00:08:50,789 --> 00:08:52,791 이름이 OJ예요? 96 00:08:53,875 --> 00:08:54,960 네, 오티스 주니어요 97 00:08:59,422 --> 00:09:01,132 또 한 명은 어딨어? 98 00:09:02,008 --> 00:09:02,968 노인네 99 00:09:03,051 --> 00:09:05,679 죽었어요 6개월쯤 전에 100 00:09:05,887 --> 00:09:08,056 비행기에서 떨어진 물건에 맞았대요 101 00:09:08,140 --> 00:09:09,808 이젠 아들이 책임자예요 102 00:09:10,058 --> 00:09:11,518 -정말? -네 103 00:09:12,769 --> 00:09:14,646 알았어, 젠장 104 00:09:14,729 --> 00:09:15,730 자! 105 00:09:16,815 --> 00:09:18,275 앤트 촬영장 분위기 어때요? 106 00:09:19,734 --> 00:09:22,445 좋네, 말 시장 같고 107 00:09:24,072 --> 00:09:27,367 여러분, 전설의 촬영감독 앤틀러스 홀스트입니다 108 00:09:27,450 --> 00:09:28,577 말을 돌려세워놔요 109 00:09:28,660 --> 00:09:29,870 아깐 잡고 있으라고... 110 00:09:29,953 --> 00:09:31,621 이젠 돌려세워요 111 00:09:32,497 --> 00:09:35,375 말이 돌아서있을 동안 분장을 하죠 112 00:09:35,458 --> 00:09:38,170 미스 보니부터 시작합시다 113 00:09:40,547 --> 00:09:41,840 말 뒤에 서면 안 돼요 114 00:09:41,923 --> 00:09:43,967 -이리 오라던데요 -OJ 115 00:09:44,509 --> 00:09:46,344 간단히 브리핑해요 116 00:09:46,428 --> 00:09:49,514 여러분, 여긴 말 조련사 OJ예요 117 00:09:50,348 --> 00:09:51,391 시작해요 118 00:09:51,975 --> 00:09:53,518 음악 좀 꺼줘 119 00:10:05,906 --> 00:10:07,157 전 OJ입니다 120 00:10:09,117 --> 00:10:11,328 여동생이 곧 올 거예요 121 00:10:11,411 --> 00:10:13,705 더 크게 말해요 여긴 안 들려요 122 00:10:13,788 --> 00:10:16,374 저흰 동물 조련사들이에요 123 00:10:16,458 --> 00:10:18,710 헤이우드 헐리우드 말 목장의 124 00:10:20,212 --> 00:10:23,173 그거 아세요? 말 탄 흑인 남자... 125 00:10:23,256 --> 00:10:24,090 안녕하세요! 126 00:10:24,925 --> 00:10:26,218 잠깐만요 127 00:10:26,510 --> 00:10:27,636 죄송해요 128 00:10:27,844 --> 00:10:29,346 미안해, 오빠 129 00:10:29,596 --> 00:10:31,139 -브리핑 중이었어 -그래 130 00:10:33,767 --> 00:10:35,519 안녕하세요! 반갑습니다 131 00:10:35,602 --> 00:10:37,062 늦어서 죄송해요 132 00:10:37,145 --> 00:10:39,314 전 에메랄드 여긴 OJ예요 133 00:10:39,397 --> 00:10:43,026 헤이우드 헐리우드 말 목장의 동물 조련사들이죠 134 00:10:43,109 --> 00:10:46,863 혹시 그거 아세요? 말 탄 흑인 남자의 135 00:10:46,947 --> 00:10:48,698 2초짜리 활동사진이 136 00:10:48,782 --> 00:10:51,076 영화의 시초였다는 거? 137 00:10:51,159 --> 00:10:53,245 사실이에요 검색해보세요 138 00:10:53,328 --> 00:10:57,207 그걸 찍은 영화계의 대부 에드워드 머이브리지는 139 00:10:57,290 --> 00:10:59,209 다들 잘 아시겠죠 140 00:10:59,292 --> 00:11:02,462 근데 그 흑인 기수의 이름도 아세요? 141 00:11:04,172 --> 00:11:05,090 몰라요 142 00:11:05,757 --> 00:11:06,675 모르죠 143 00:11:06,758 --> 00:11:09,427 최초의 스턴트맨이자 동물 조련사이며 144 00:11:09,636 --> 00:11:11,263 영화배우였는데도 145 00:11:11,346 --> 00:11:13,765 그의 기록은 전혀 없어요 146 00:11:13,849 --> 00:11:16,184 그는 바하마 출신의 기수였죠 147 00:11:16,268 --> 00:11:18,645 이름은 알리스테어 E. 헤이우드 148 00:11:18,728 --> 00:11:21,773 바로 제 고조부세요 149 00:11:21,857 --> 00:11:24,526 -그 위 -아, 그 위 할아버지 150 00:11:24,609 --> 00:11:26,111 그래서 저흰 주장하죠 151 00:11:26,194 --> 00:11:29,114 '헐리우드 유일의 흑인 말 목장인 우린' 152 00:11:29,197 --> 00:11:33,493 '영화산업 초기부터 영화판에 지분이 있었다' 153 00:11:36,496 --> 00:11:38,582 자, 이제 안전 브리핑을 154 00:11:38,665 --> 00:11:40,000 시작하죠 155 00:11:40,083 --> 00:11:42,627 첫째 큰 소릴 내거나 156 00:11:42,711 --> 00:11:44,004 놀라게 하지 말고 157 00:11:44,087 --> 00:11:45,172 폰은 꺼주세요 158 00:11:45,255 --> 00:11:47,299 둘째 위험한 상황이 생기면 159 00:11:47,382 --> 00:11:49,885 저나 OJ, 혹은 각 부팀장에게 말하세요 160 00:11:50,093 --> 00:11:51,595 셋째 161 00:11:51,678 --> 00:11:53,180 촬영 잘 해봅시다! 162 00:11:53,722 --> 00:11:54,764 전 에메랄드 헤이우드예요 163 00:11:54,848 --> 00:11:56,475 연출, 극본, 제작, 연기 164 00:11:56,558 --> 00:11:58,351 노래 다 가능하고 165 00:11:58,435 --> 00:11:59,603 바이크도 타고 166 00:11:59,686 --> 00:12:01,521 간식 주문도 받아요 167 00:12:01,605 --> 00:12:02,981 불러만 주세요 168 00:12:07,486 --> 00:12:09,070 네, 잘 들었어요 169 00:12:09,154 --> 00:12:10,405 좀 길었지만 170 00:12:10,906 --> 00:12:13,450 이제 리허설을 합시다 리허설 171 00:12:13,533 --> 00:12:16,244 네, 리허설 해야죠 172 00:12:16,328 --> 00:12:18,079 얘 좀 쉬어야 돼요 173 00:12:18,163 --> 00:12:20,457 리허설 뒤에 쉴 시간 있어요 174 00:12:20,540 --> 00:12:21,625 난 준비됐는데 175 00:12:21,708 --> 00:12:23,335 OJ, 준비되셨대요 176 00:12:23,418 --> 00:12:24,836 말 준비시켜줘요 177 00:12:25,086 --> 00:12:27,631 시각효과팀 공 좀 갖다줄래요? 178 00:12:27,881 --> 00:12:29,466 -에메랄드 -효과팀 179 00:12:29,549 --> 00:12:31,176 OJ, 내려와요 180 00:12:31,426 --> 00:12:33,553 -내려와요, 내려와요 -네 181 00:12:33,762 --> 00:12:36,264 -에메랄드 -말 이름이 뭐죠? 182 00:12:36,348 --> 00:12:37,641 -럭키요 -럭키? 183 00:12:39,017 --> 00:12:40,644 -진짜 럭키한가요? -효과팀! 184 00:12:40,727 --> 00:12:41,645 네 에메랄드! 185 00:12:41,895 --> 00:12:43,271 -내려와요 -나 불렀어? 186 00:12:43,522 --> 00:12:45,273 -이봐요 -바쁜데, 왜? 187 00:12:45,357 --> 00:12:46,983 말 뒤로 못 가면 어떻게 분장을 해? 188 00:12:47,067 --> 00:12:48,401 이봐요, 이봐! 189 00:12:50,695 --> 00:12:52,656 -워, 워 -의료팀 190 00:13:09,047 --> 00:13:10,257 자넨 아직 191 00:13:10,340 --> 00:13:12,092 준비가 덜 된 것뿐이야 192 00:13:12,175 --> 00:13:13,301 알지? 193 00:13:14,177 --> 00:13:15,595 -저흰 일이 필요해요 -알아 194 00:13:15,679 --> 00:13:17,597 부친의 빈자리가 크겠지 195 00:13:17,681 --> 00:13:19,724 근데 기회는 또 와 196 00:13:19,808 --> 00:13:20,976 미안하네 197 00:13:21,852 --> 00:13:24,020 -죄송해요 -잘 위로해줘 198 00:13:24,104 --> 00:13:25,814 기회를 주셔서 감사합니다 199 00:13:25,897 --> 00:13:27,274 기운 내 200 00:13:27,357 --> 00:13:29,151 효과팀 어디 있어? 201 00:13:29,234 --> 00:13:30,735 지금 가, 간다고 202 00:13:34,447 --> 00:13:36,283 어디 내려줄까? 203 00:13:36,366 --> 00:13:37,576 일단 집으로 갈래 204 00:13:39,411 --> 00:13:40,912 가져올 게 있어 205 00:13:41,705 --> 00:13:44,374 여친이 자기 집에서 지내래 206 00:13:44,457 --> 00:13:45,834 아침에 떠날 거야 207 00:13:45,917 --> 00:13:47,669 갈 때 태워줄까? 208 00:13:49,129 --> 00:13:50,964 알아서 얻어탈게 209 00:13:51,047 --> 00:13:54,176 그보다 이제 얼굴 좀 펴면 안 돼? 210 00:13:54,259 --> 00:13:58,555 인상 쓰고 있으니까 왠지 구박받는 기분이 들어 211 00:13:58,763 --> 00:14:01,099 동생이 그런 기분이면 좋겠어? 212 00:14:07,230 --> 00:14:10,650 "헤이우드 헐리우드 말 목장" 213 00:14:11,443 --> 00:14:14,154 "아과 둘세 캐년 로드" 214 00:14:54,402 --> 00:14:57,113 "주피터 파크" 215 00:14:57,197 --> 00:14:59,032 '골드 러시'는 없어졌어? 216 00:14:59,115 --> 00:15:00,492 3년 전 파산해서 217 00:15:01,451 --> 00:15:02,953 주인이 바뀌었지 218 00:15:04,371 --> 00:15:05,330 저런 219 00:15:05,413 --> 00:15:07,374 주피터 파크에 오신 걸 환영합니다 220 00:15:16,258 --> 00:15:18,426 카우보이와 카우걸 여러분 221 00:15:18,635 --> 00:15:22,973 금요일 오후 5시 30분에 222 00:15:23,056 --> 00:15:27,018 주피터 파크의 새로운 서프라이즈 쇼가 열립니다 223 00:15:31,940 --> 00:15:34,151 "금광 채석장" 224 00:15:39,781 --> 00:15:41,074 아, 이런 225 00:15:41,158 --> 00:15:42,993 미안해, 미안해 226 00:15:43,076 --> 00:15:44,161 실수였어 227 00:15:48,748 --> 00:15:49,833 럭키 228 00:15:50,458 --> 00:15:53,044 기다려 금방 올게 229 00:16:13,231 --> 00:16:14,483 몇 마리 팔았어? 230 00:16:15,901 --> 00:16:17,360 몇 마리? 231 00:16:17,444 --> 00:16:18,445 10마리 232 00:16:19,196 --> 00:16:20,739 아버지 말 10마리를 팔았다고? 233 00:16:20,822 --> 00:16:22,365 다시 살 거야 234 00:16:22,449 --> 00:16:23,700 여기서 기다릴래? 235 00:16:23,783 --> 00:16:24,618 왜? 236 00:16:25,619 --> 00:16:28,079 넌 내 비즈니스에 방해만 돼 237 00:16:28,163 --> 00:16:29,498 내가 왜 방해가 돼? 238 00:16:29,581 --> 00:16:30,665 그걸 몰라서... 239 00:16:32,209 --> 00:16:34,211 알바 홍보 좀 하지 마 240 00:16:34,753 --> 00:16:35,712 뭐래 241 00:16:35,795 --> 00:16:38,590 연기, 노래, 춤 재봉, 바이크 242 00:16:38,673 --> 00:16:40,717 그딴 거 말고 이 일에 집중하라고 243 00:16:40,801 --> 00:16:42,219 이 인간이 뭘 모르네 244 00:16:42,427 --> 00:16:45,096 내 알바는 그게 아니라 이거야 245 00:16:45,180 --> 00:16:47,599 그리고 방해가 되는 건 내가 아니지 246 00:16:48,350 --> 00:16:49,267 닥쳐 247 00:16:49,351 --> 00:16:50,685 너나 닥쳐 248 00:16:51,353 --> 00:16:54,606 {\an8}주피터 파크의 앰버인데요 249 00:16:54,689 --> 00:16:59,277 {\an8}곧 있을 가족 초청 행사의 기자 출입증을 250 00:16:59,361 --> 00:17:02,739 어렵게 몇 장 더 확보해서요 251 00:17:04,950 --> 00:17:06,493 아뇨, 죄송은요 252 00:17:06,576 --> 00:17:09,620 파크에서 열릴 대규모 라이브 공연의 253 00:17:09,704 --> 00:17:11,081 프리뷰 행사인데... 254 00:17:11,164 --> 00:17:12,206 "꼬마 보안관" 255 00:17:12,290 --> 00:17:13,207 들어와요 256 00:17:15,417 --> 00:17:17,921 OJ, 와줘서 고마워 257 00:17:18,004 --> 00:17:19,798 잘 지냈어? 내 동생 에메랄드 258 00:17:20,048 --> 00:17:21,258 안녕하세요 259 00:17:21,925 --> 00:17:23,426 이번엔 260 00:17:25,095 --> 00:17:27,472 -어떤 녀석이야? -럭키라고 261 00:17:27,556 --> 00:17:29,349 내 두 번째로 좋은 말인데 262 00:17:29,850 --> 00:17:32,477 좀 산만해졌어 그래서... 263 00:17:32,894 --> 00:17:35,021 나도 그렇지만 날 자를 순 없잖아 264 00:17:36,106 --> 00:17:37,482 -재밌네 -잠깐! 265 00:17:37,566 --> 00:17:38,942 이거 당신이에요? 266 00:17:39,651 --> 00:17:41,695 당신이 '꼬마 보안관'의 그 아시아 꼬마? 267 00:17:41,778 --> 00:17:43,947 -에메랄드 -괜찮아 268 00:17:44,030 --> 00:17:46,241 네, 내가 리틀 주프였죠 269 00:17:46,324 --> 00:17:49,369 내 최애였는데! 사진 한 장 찍어도 되죠? 270 00:17:49,619 --> 00:17:51,163 잠깐 얘기 좀 할까? 271 00:17:51,997 --> 00:17:53,498 그래, 그러지 272 00:17:53,748 --> 00:17:55,542 그동안 구경 좀 해요 273 00:17:55,792 --> 00:17:57,711 내 집이다 생각하시고 274 00:17:57,794 --> 00:17:59,671 고마워요, 그럴게요 275 00:18:01,214 --> 00:18:02,215 얘기한 대로 276 00:18:02,465 --> 00:18:04,217 금액은 11,500달러로? 277 00:18:04,468 --> 00:18:06,553 -응, 고마워 -이건 3D네 278 00:18:06,845 --> 00:18:09,055 이 흑인 애는 어떻게 됐죠? 연기 좋았는데 279 00:18:09,139 --> 00:18:10,515 그만, 그만 280 00:18:12,309 --> 00:18:13,310 진짜 좋았어 281 00:18:13,393 --> 00:18:16,813 나 실은 일이 좀 필요해 282 00:18:16,897 --> 00:18:20,692 돈을 모아야 말들을 다시 사지 283 00:18:21,610 --> 00:18:22,819 그래 284 00:18:22,903 --> 00:18:24,446 그래, 그렇지 285 00:18:27,032 --> 00:18:28,116 그래 286 00:18:28,200 --> 00:18:29,618 "생일 축하해, 고디" 287 00:18:29,701 --> 00:18:32,829 부친께 드린 내 제안은 아직 유효해 288 00:18:33,788 --> 00:18:36,208 -일단... -저기요, 잠깐만 289 00:18:36,291 --> 00:18:38,668 아, 그거요 290 00:18:39,294 --> 00:18:40,378 저거 보여줬던가? 291 00:18:42,130 --> 00:18:45,842 이건 '고디가 왔다'의 관련 기사예요 292 00:18:46,551 --> 00:18:47,469 '고디가 왔다' 293 00:18:48,637 --> 00:18:49,638 네, 알아요 294 00:18:49,721 --> 00:18:52,808 금방 종영됐지만 인기 있는 쇼였어요 295 00:18:52,891 --> 00:18:55,435 난 '꼬마 보안관' 대박난 뒤 96년에 합류했죠 296 00:18:55,519 --> 00:18:57,395 아버지한테 들었어요 297 00:18:57,479 --> 00:18:59,606 미친 침팬지 얘기랑 다! 298 00:18:59,689 --> 00:19:03,109 원래 이건 돈 받고 보여주는 건데 299 00:19:06,279 --> 00:19:07,155 와! 300 00:19:07,823 --> 00:19:08,949 짜잔 301 00:19:16,206 --> 00:19:17,958 첫 주먹 인사 장면이에요 302 00:19:18,041 --> 00:19:19,543 네? 진짜요? 303 00:19:19,626 --> 00:19:21,253 다 직접 꾸민 거예요? 304 00:19:21,336 --> 00:19:22,754 얘기했듯이 305 00:19:22,838 --> 00:19:26,842 '고디가 왔다'는 96년 가을에 첫 전파를 탔고 306 00:19:26,925 --> 00:19:28,885 곧바로 히트를 쳤죠 307 00:19:29,427 --> 00:19:30,971 시청률이 엄청났고 308 00:19:31,054 --> 00:19:32,681 평도 좋았어요 309 00:19:32,764 --> 00:19:34,724 굉장한 인기였죠 310 00:19:34,808 --> 00:19:35,892 네 311 00:19:37,310 --> 00:19:40,147 그런데 어느 날 312 00:19:41,773 --> 00:19:47,696 시즌 2의 에피소드 '고디의 생일'을 찍던 중에 313 00:19:48,905 --> 00:19:49,948 일이 터졌죠 314 00:19:50,407 --> 00:19:52,909 고디 역의 침팬지 한 마리가 315 00:19:53,577 --> 00:19:55,370 맛이 간 거예요 316 00:19:55,453 --> 00:19:59,541 6분 13초간 지옥이 펼쳐졌죠 317 00:20:00,542 --> 00:20:03,461 방송사는 숨기려 했지만 그 충격적인 장면에 318 00:20:03,545 --> 00:20:05,547 매료된 사람이 많아요 319 00:20:05,630 --> 00:20:06,673 진짜요? 320 00:20:07,632 --> 00:20:08,800 오빠도 이 얘기 들었다고 했나? 321 00:20:09,468 --> 00:20:11,470 그래서 침팬지는 못 쓰게 하잖아 322 00:20:11,678 --> 00:20:12,929 그 사건도 이유가 됐지 323 00:20:14,014 --> 00:20:16,600 그 드라마 팬이 계속 늘고 있어요 324 00:20:17,142 --> 00:20:19,895 난 한 네덜란드 커플 집에서 5만 달러 받고 잔 적도 있죠 325 00:20:20,812 --> 00:20:22,063 이유는 안 물어봤어요 326 00:20:22,147 --> 00:20:23,315 황당하네요 327 00:20:26,860 --> 00:20:28,528 그날 무슨 일이 있었는데요? 328 00:20:32,532 --> 00:20:35,118 '못된 고디' 방송 영상 본 적 없어요? 329 00:20:35,202 --> 00:20:37,662 내가 한 것보다 잘 재연했던데 330 00:20:38,663 --> 00:20:39,581 안 그래? 331 00:20:40,540 --> 00:20:42,167 'SNL'에서 332 00:20:42,250 --> 00:20:44,294 대럴 해먼드가 톰으로 333 00:20:44,753 --> 00:20:47,047 아나 가스타이어가 필리스로 334 00:20:47,130 --> 00:20:49,633 셰리 오테리가 메리 조 엘리엇으로 335 00:20:50,383 --> 00:20:52,594 스캇 울프가 나로 출연해요 336 00:20:52,803 --> 00:20:57,724 하지만 그 쇼의 스타는 고디 역의 크리스 카탄이에요 337 00:20:57,808 --> 00:21:02,103 그의 연기는 한마디로 최고였죠 338 00:21:02,187 --> 00:21:04,064 내용은 이래요 339 00:21:04,147 --> 00:21:06,608 다들 고디의 생일을 축하하러 모였는데 340 00:21:06,691 --> 00:21:10,153 누군가가 정글 얘길 꺼낼 때마다 341 00:21:11,446 --> 00:21:14,866 고디 즉 카탄이 흥분을 하는 거예요 342 00:21:15,367 --> 00:21:18,036 근데 카탄이잖아요 343 00:21:18,119 --> 00:21:20,247 연기가 예술인 거죠 344 00:21:20,330 --> 00:21:22,290 너무 너무 웃겨서 345 00:21:22,374 --> 00:21:25,460 완전 빵빵 터져요 346 00:21:32,926 --> 00:21:33,927 네 347 00:21:34,719 --> 00:21:35,929 전설로 남을 348 00:21:37,055 --> 00:21:38,640 최고의 연기였죠 349 00:21:40,767 --> 00:21:41,935 네 350 00:21:42,018 --> 00:21:44,396 유튜브에서 찾아봐야겠네요 351 00:21:44,479 --> 00:21:46,064 자세한 건... 352 00:21:46,148 --> 00:21:47,357 그래요 353 00:21:51,069 --> 00:21:53,029 난 할 일이 많아 354 00:21:54,281 --> 00:21:56,449 그럼 나랑 안 놀아줄 거야? 355 00:21:56,533 --> 00:21:57,742 같이 일할래? 356 00:21:57,826 --> 00:21:58,827 아니, 싫어 357 00:22:03,540 --> 00:22:05,375 무슨 제안 받았어? 358 00:22:05,458 --> 00:22:07,085 -주프한테서? -응 359 00:22:08,420 --> 00:22:10,172 우리 목장을 사겠대 360 00:22:10,255 --> 00:22:11,631 진짜? 361 00:22:11,715 --> 00:22:13,466 재밌네, 얼마에? 362 00:22:13,550 --> 00:22:14,676 왜? 363 00:22:15,760 --> 00:22:19,139 오빠가 얼마나 멍청한지 궁금해서 364 00:22:20,474 --> 00:22:21,725 엄청 멍청하겠지 365 00:22:38,617 --> 00:22:41,369 진짜 한잔하면서 한 대 안 필 거야? 366 00:22:49,127 --> 00:22:50,754 너 피우는 거 나도 있는데 367 00:22:52,881 --> 00:22:55,717 진작 그렇게 말하지 괜히 빼기는! 368 00:22:56,510 --> 00:22:59,095 처음부터 그렇게 말했으면 얼마나 좋아 369 00:22:59,596 --> 00:23:01,431 빨리 가서 한 대씩 빨자 370 00:23:07,562 --> 00:23:11,525 아직 운동신경 쓸 만하네 제법인데? 371 00:23:11,608 --> 00:23:12,776 늘 지켜보고 있거든 372 00:23:14,820 --> 00:23:15,862 아버지에게 건배 373 00:23:20,116 --> 00:23:20,951 마셔 374 00:23:25,705 --> 00:23:26,790 세상에 375 00:23:28,291 --> 00:23:30,001 진 재킷 기억나? 376 00:23:30,293 --> 00:23:31,586 응, 좋은 말이었지 377 00:23:32,671 --> 00:23:35,173 내 첫 번째 말이 될 뻔했지 378 00:23:36,132 --> 00:23:38,426 얼마 전에 그 일로 정신과 상담도 받았어 379 00:23:38,635 --> 00:23:39,803 상담? 380 00:23:39,886 --> 00:23:41,179 응 381 00:23:41,263 --> 00:23:43,265 가끔 상담사와 잠도 자 382 00:23:45,100 --> 00:23:48,436 그녀에게 말했어 내 9살 생일 때 383 00:23:48,520 --> 00:23:50,856 진 재킷을 훈련시키기로 했었는데 384 00:23:51,523 --> 00:23:55,402 아버지가 서부극 계약을 따는 통에 기회를 뺏겼다고 385 00:23:56,069 --> 00:23:57,612 아버진 늘 그런 식이었지 386 00:23:58,321 --> 00:24:00,073 지금도 분명히 기억나 387 00:24:02,325 --> 00:24:05,704 여기서 지켜봤지 오빠가 내 말을 훈련시키는 걸 388 00:24:06,746 --> 00:24:07,956 내 말을! 389 00:24:10,041 --> 00:24:11,710 아버진 날 쳐다도 안 봤어 390 00:24:12,711 --> 00:24:14,129 워 391 00:24:14,212 --> 00:24:16,214 워, 워 392 00:24:17,674 --> 00:24:18,925 OJ, 빨리 와 393 00:24:26,099 --> 00:24:27,434 오빤 날 봤어 394 00:24:28,602 --> 00:24:29,728 기억나? 395 00:24:33,482 --> 00:24:35,275 '스콜피온 킹'이었어 396 00:24:36,526 --> 00:24:37,694 서부극이 아니고 397 00:24:38,945 --> 00:24:41,573 아버지가 처음 맡긴 일이었는데 398 00:24:42,073 --> 00:24:43,617 별 재미없었어 399 00:24:44,951 --> 00:24:47,078 게다가 결국은 낙타를 썼고 400 00:24:49,372 --> 00:24:51,791 어쨌든 요점은... 401 00:24:51,875 --> 00:24:53,585 됐어, 관두자 402 00:24:54,711 --> 00:24:56,922 아버지도 고집불통이었지만 403 00:24:57,005 --> 00:24:58,340 너도 만만치 않아 404 00:24:59,174 --> 00:25:00,091 똑같다고 405 00:25:05,555 --> 00:25:07,224 하지만 이거 하나는 406 00:25:07,307 --> 00:25:09,184 너도 인정해야 돼 407 00:25:13,230 --> 00:25:15,440 아버지가 일군 이 목장이 408 00:25:17,025 --> 00:25:18,443 영화산업을 바꿨다는 거 409 00:25:19,528 --> 00:25:20,737 그건 사실이야 410 00:25:23,406 --> 00:25:24,991 외면할 수 없는 411 00:25:27,160 --> 00:25:29,079 고스트가 왜 훈련장에 있지? 412 00:25:32,958 --> 00:25:37,420 "고스트" 413 00:25:57,399 --> 00:25:58,525 별일 없지? 414 00:26:04,614 --> 00:26:05,615 그래 415 00:26:30,682 --> 00:26:31,933 에메랄드 416 00:26:32,017 --> 00:26:33,477 에메랄드! 417 00:26:33,560 --> 00:26:34,811 소리 낮춰! 418 00:26:35,562 --> 00:26:36,688 이거지! 419 00:26:49,743 --> 00:26:50,660 오빠! 420 00:26:51,912 --> 00:26:53,246 쟤 어디 가는 거야? 421 00:27:22,567 --> 00:27:25,237 {\an8}"개인 소유지 무단 침입 금지" 422 00:27:38,083 --> 00:27:39,876 안 믿어지시겠지만 423 00:27:42,170 --> 00:27:43,839 여러분은 이제 곧 424 00:27:46,258 --> 00:27:49,136 인생이 바뀌는 경험을 하게 될 겁니다 425 00:27:52,806 --> 00:27:55,433 지난 6개월 간 426 00:27:55,517 --> 00:27:57,686 매주 금요일마다 427 00:27:58,937 --> 00:28:01,064 저와 제 가족은 목격해왔습니다 428 00:28:02,566 --> 00:28:06,528 정말 엄청난 장면을요 429 00:29:14,513 --> 00:29:16,223 봤어? 정전된 거? 430 00:29:17,516 --> 00:29:18,934 고스트는 어딨어? 431 00:29:21,561 --> 00:29:22,646 몰라 432 00:29:22,729 --> 00:29:24,481 잠깐만 433 00:29:30,946 --> 00:29:32,531 이때 정전이 됐어 434 00:29:33,156 --> 00:29:34,241 봤지? 435 00:29:34,324 --> 00:29:35,158 되돌려봐 436 00:29:40,914 --> 00:29:42,082 정지 437 00:29:44,042 --> 00:29:45,377 마치 고스트가 438 00:29:45,460 --> 00:29:47,921 훈련 싫다고 반항하는 거 같네 439 00:29:49,297 --> 00:29:50,298 왜? 440 00:29:51,466 --> 00:29:52,759 뭘 봤는데? 441 00:30:01,476 --> 00:30:03,270 '나쁜 기적'이란 뭘까? 442 00:30:06,940 --> 00:30:08,817 그런 단어가 있나? 443 00:30:11,069 --> 00:30:12,070 없어 444 00:30:13,613 --> 00:30:16,116 아버지가 비행기 부품에 맞아 죽었다는 것도 445 00:30:18,994 --> 00:30:21,371 너무 이해가 안 되는데 446 00:30:21,454 --> 00:30:24,124 아깐 고스트가 이상한 소릴 내며... 447 00:30:24,207 --> 00:30:25,375 뭘 봤냐고? 448 00:30:28,378 --> 00:30:30,005 아주 컸어 449 00:30:30,088 --> 00:30:31,464 -얼마나? -엄청 450 00:30:32,090 --> 00:30:34,009 -어떻게 생겼는데? -모르겠어 451 00:30:39,514 --> 00:30:40,932 굉장히 빠르더라 452 00:30:42,142 --> 00:30:43,351 너무 빨랐어 453 00:30:44,478 --> 00:30:45,395 비행기치곤 너무 조용했고 454 00:30:46,646 --> 00:30:47,731 OJ 455 00:30:49,232 --> 00:30:51,401 설마 지금 그 생각해? 456 00:30:58,533 --> 00:31:00,202 많은 게 필요하진 않아 457 00:31:00,285 --> 00:31:02,621 뭔가 특별하게만 보이면 돼 458 00:31:02,704 --> 00:31:04,164 내 말은 459 00:31:04,247 --> 00:31:05,707 돈 많이 안 쓴다고 460 00:31:05,790 --> 00:31:08,543 검색해보니까 장비가 다양하더라 461 00:31:09,211 --> 00:31:10,587 난 돈 없어 462 00:31:10,670 --> 00:31:11,671 내 돈 쓰면 되지 463 00:31:12,923 --> 00:31:14,382 웃기는! 봐 464 00:31:14,466 --> 00:31:15,509 자 465 00:31:16,384 --> 00:31:18,094 사례금이 5천에서 10만 달러야 466 00:31:18,303 --> 00:31:19,262 읽어봐 467 00:31:19,346 --> 00:31:21,014 직접 읽어봐 난독증이냐? 468 00:31:21,097 --> 00:31:24,142 '사이버 도미니언' 같은 웹사이트는 469 00:31:24,226 --> 00:31:27,896 UFO 증거 사진 찍어 가면 10만 달러 준대 470 00:31:27,979 --> 00:31:29,189 10만 달러? 471 00:31:29,898 --> 00:31:31,900 첫 검색에 찾은 거야 472 00:31:33,652 --> 00:31:36,071 아냐 웹사이트는 잊어 473 00:31:36,154 --> 00:31:38,448 이건 초대박 기회야 474 00:31:38,532 --> 00:31:40,534 찍어서 직접 공개하자 475 00:31:40,617 --> 00:31:43,286 그럼 부와 명성은 우리 거야 476 00:31:43,370 --> 00:31:44,871 안녕, 예쁘시네요 477 00:31:44,955 --> 00:31:46,039 쟨 큰 집에서 살겠다 478 00:31:46,122 --> 00:31:46,998 어떻게? 479 00:31:47,082 --> 00:31:48,291 어떻게 공개하냐고? 480 00:31:48,375 --> 00:31:49,584 그걸 의논해야지 481 00:31:49,668 --> 00:31:51,461 바로 돈을 벌 순 없어 482 00:31:51,545 --> 00:31:53,922 일단 믿을 만한 프로에 공개해야지 483 00:31:54,005 --> 00:31:55,131 오프라 쇼? 484 00:31:55,215 --> 00:31:56,716 응, 그런 프로 485 00:31:56,800 --> 00:31:58,135 그럼 난리 나지 486 00:31:58,218 --> 00:32:00,345 인터넷에 그런 영상 넘치는데 487 00:32:00,554 --> 00:32:02,222 오프라 쇼엔 안 나오더라 488 00:32:02,305 --> 00:32:04,141 오프라 쇼 얘긴 오빠가 한 거야 489 00:32:04,224 --> 00:32:05,308 그 프로 잘 보잖아 490 00:32:05,559 --> 00:32:07,769 인터넷에 떠도는 건 다 뻥이야 491 00:32:07,853 --> 00:32:08,979 화질도 구리고 492 00:32:09,062 --> 00:32:10,397 우리 거 같은 건 없어 493 00:32:10,480 --> 00:32:11,439 우리 거 뭐? 494 00:32:11,523 --> 00:32:13,275 -영상 -어떤 영상? 495 00:32:13,358 --> 00:32:15,277 영상 돈 되는 영상 496 00:32:15,360 --> 00:32:16,611 유일무이한 497 00:32:17,654 --> 00:32:19,281 오프라 샷 498 00:32:19,364 --> 00:32:20,907 오프라 샷? 499 00:32:20,991 --> 00:32:21,992 저기요 500 00:32:22,742 --> 00:32:24,369 제가 계산해 드릴게요 501 00:32:28,665 --> 00:32:31,418 안녕하세요, 프라이스 마트를 이용해 주셔서 감사합니다 502 00:32:31,793 --> 00:32:33,587 필요한 물건들 다 찾으셨나요? 503 00:32:33,670 --> 00:32:35,380 네, 엔젤 504 00:32:38,091 --> 00:32:38,925 다행이네요 505 00:32:40,135 --> 00:32:41,803 -저희 카드 있으세요? -아뇨, 됐어요 506 00:32:42,053 --> 00:32:44,306 -만들어 드릴까요? -됐어요 507 00:32:44,764 --> 00:32:47,267 저희가 설치를 도와드리는 건 어떠세요? 508 00:32:47,350 --> 00:32:49,478 아뇨, 아뇨, 아뇨 됐어요 509 00:32:49,728 --> 00:32:51,188 고마워요 510 00:32:51,271 --> 00:32:53,607 설치는 원치 않으신다 511 00:32:54,649 --> 00:32:55,650 그러세요 512 00:32:56,651 --> 00:32:57,986 설치하기 어려운가요? 513 00:32:58,236 --> 00:32:59,488 전 쉽지만 514 00:32:59,571 --> 00:33:00,864 손님은 못 하실 거예요 515 00:33:02,949 --> 00:33:04,618 집에 강도가 들었나요? 516 00:33:04,701 --> 00:33:07,287 네, 정전이 자주 돼서 517 00:33:07,370 --> 00:33:09,206 카메라가 종종 꺼져요 518 00:33:09,289 --> 00:33:12,000 요즘 건 백업용 배터리가 있어서 519 00:33:12,083 --> 00:33:13,418 괜찮으실 거예요 520 00:33:13,502 --> 00:33:17,255 정전되면 배터리도 나가죠 휴대폰처럼 521 00:33:18,256 --> 00:33:19,508 저기... 522 00:33:19,591 --> 00:33:24,137 휴대폰은 정전으로 배터리가 나가진 않아요 523 00:33:24,346 --> 00:33:27,682 정전 때문에 와이파이가 안 터질 순 있죠 524 00:33:27,766 --> 00:33:30,685 뭐, 기술적으로는 그렇다고요 525 00:33:33,688 --> 00:33:35,857 아니면 UFO 출몰지역에 사시나? 526 00:33:37,317 --> 00:33:38,860 그딴 걸 누가 믿어요? 527 00:33:43,031 --> 00:33:46,368 "프라이스 전자 마트 기술팀" 528 00:33:48,745 --> 00:33:49,830 안녕하세요 529 00:33:50,497 --> 00:33:53,124 젠장 생각보다 엄청 머네요 530 00:33:54,751 --> 00:33:56,378 뭐, 괜찮아요 531 00:33:56,461 --> 00:34:00,006 말똥 냄새가 좀 나지만 공기는 맑네요 532 00:34:05,679 --> 00:34:06,888 이봐요 533 00:34:07,139 --> 00:34:08,765 -젠장 -소리 지르지 마요 534 00:34:08,849 --> 00:34:09,932 미안해요 535 00:34:10,517 --> 00:34:12,352 내가 무례했다면 사과하죠 536 00:34:12,435 --> 00:34:14,896 4년 만난 여친과 끝났거든요 537 00:34:14,979 --> 00:34:15,897 괜찮아요 538 00:34:16,148 --> 00:34:17,691 뻔한 소리 같지만 539 00:34:17,774 --> 00:34:20,235 난 걜 운명으로 믿었어요 540 00:34:20,318 --> 00:34:22,278 1시간 이상 걸릴까요? 541 00:34:22,362 --> 00:34:23,530 뭐가요? 542 00:34:23,613 --> 00:34:24,531 아, 네 543 00:34:24,990 --> 00:34:27,033 -난 그럼 가볼게 -어딜? 544 00:34:27,117 --> 00:34:28,910 살 게 있어 걱정 마 545 00:34:28,994 --> 00:34:30,162 필요한 거 있어? 546 00:34:34,416 --> 00:34:35,917 헤이 547 00:34:36,001 --> 00:34:38,170 이름은 레베카 디아즈였어요 548 00:34:39,796 --> 00:34:41,673 언젠간 뜰 거예요 549 00:34:41,756 --> 00:34:44,217 배우 겸 모델이거든요 550 00:34:44,885 --> 00:34:47,137 CW 방송에도 출연 예정이죠 551 00:34:48,305 --> 00:34:50,055 근데 날 떠났어요 552 00:34:51,850 --> 00:34:53,310 망할 CW 553 00:34:56,521 --> 00:34:59,024 -이건... -위로 젖힐 수 있어요? 554 00:35:00,358 --> 00:35:01,359 네 555 00:35:05,197 --> 00:35:06,198 됐죠? 556 00:35:06,281 --> 00:35:07,532 좀 더 557 00:35:07,616 --> 00:35:08,867 더요? 알았어요 558 00:35:14,206 --> 00:35:15,207 됐죠? 559 00:35:18,210 --> 00:35:19,461 알았어요 560 00:35:35,936 --> 00:35:38,146 이젠 UFO라고 안 불러요 561 00:35:41,191 --> 00:35:43,568 UAP라고 부르죠 562 00:35:45,320 --> 00:35:46,947 왜 이름을 바꿨대요? 563 00:35:48,990 --> 00:35:50,242 내 말이요! 564 00:35:50,325 --> 00:35:53,995 아니, 사실 바꾼 이유가 있긴 있죠 565 00:35:54,079 --> 00:35:56,373 우릴 속이기 위해서예요 566 00:35:56,873 --> 00:36:00,377 몇 년 전 UFO 영상이 공개됐을 때 567 00:36:00,919 --> 00:36:02,796 대중의 관심이 쏠리니까 568 00:36:03,255 --> 00:36:05,298 UAP로 이름을 바꾼 거예요 569 00:36:05,382 --> 00:36:07,717 UAP가 뭔 뜻인지 아리송하니까 570 00:36:07,968 --> 00:36:09,219 관심이 식었죠 571 00:36:09,427 --> 00:36:11,096 그 해군 영상 나도 봤는데 572 00:36:12,264 --> 00:36:14,349 화질이 나빠서 안 보이더라고요 573 00:36:15,100 --> 00:36:17,602 네 화질이 똥망이었죠 574 00:36:17,686 --> 00:36:20,689 외계인이 존재한다는 빼박 증거였는데 575 00:36:20,939 --> 00:36:22,315 어떤 외계인이요? 576 00:36:24,401 --> 00:36:26,319 키 작고 눈 큰 애들요 577 00:36:27,154 --> 00:36:28,572 썰이 많아요 578 00:36:28,655 --> 00:36:32,242 '평화를 찾아 은하계를 여행 중인 외계인이다' 579 00:36:32,325 --> 00:36:37,622 '지구 파멸을 막기 위해 미래에서 온 인간들이다' 580 00:36:37,706 --> 00:36:41,126 혹은 '우주를 파멸시키려는 놈들이다' 581 00:36:41,209 --> 00:36:42,961 즉, 행성 파괴자들이 582 00:36:43,044 --> 00:36:45,797 호시탐탐 엿보고 있다는 거죠 583 00:36:45,881 --> 00:36:48,341 우릴 텔레포트로 납치해서 584 00:36:48,425 --> 00:36:51,052 실험용으로 해부하려고 585 00:36:53,722 --> 00:36:54,806 멋지네요 586 00:36:55,640 --> 00:36:58,435 히스토리 채널의 '고대 외계인' 한번 봐요 587 00:36:58,518 --> 00:36:59,769 OJ! 588 00:37:00,520 --> 00:37:01,646 오빠! 589 00:37:01,730 --> 00:37:03,523 와서 나 좀 도와줘! 590 00:37:12,574 --> 00:37:13,408 왔어? 591 00:37:14,242 --> 00:37:16,953 힘 센 두 분이 필요해서 불렀지 592 00:37:18,288 --> 00:37:19,539 너 괜찮아? 593 00:37:19,623 --> 00:37:20,832 괜찮아 594 00:37:21,291 --> 00:37:22,209 왜? 595 00:37:22,292 --> 00:37:23,752 저건 뭐야? 596 00:37:24,711 --> 00:37:25,879 아, 이거? 597 00:37:25,962 --> 00:37:29,549 주문했던 말 모형인데 직접 실어왔어 598 00:37:29,633 --> 00:37:30,717 어디서? 599 00:37:30,801 --> 00:37:31,885 그건 알 거 없고 600 00:37:32,093 --> 00:37:33,678 빨리 와서 도와줘 601 00:37:34,596 --> 00:37:35,597 알았어요 602 00:37:37,224 --> 00:37:39,309 이게 뭔데요? 미끼 같은 건가? 603 00:37:39,392 --> 00:37:42,270 말했잖아요 모형이라고요 604 00:37:42,354 --> 00:37:44,064 -말 훈련에 쓰는 -네 605 00:37:44,898 --> 00:37:47,275 젠장, 젠장 606 00:37:47,484 --> 00:37:49,152 -거봐! -OJ 607 00:37:49,236 --> 00:37:51,571 괜찮아 그는 아무것도 몰라 608 00:37:51,655 --> 00:37:53,907 역시! 뭔가 구리다 했어 609 00:37:57,661 --> 00:37:59,162 어이, OJ! 610 00:37:59,538 --> 00:38:00,747 안녕하세요! 611 00:38:00,831 --> 00:38:03,208 거기 그냥 계세요! 612 00:38:03,458 --> 00:38:04,459 그러죠 613 00:38:05,377 --> 00:38:06,461 거기서 뭐해요? 614 00:38:06,545 --> 00:38:08,505 모형 설치 중이에요! 615 00:38:08,588 --> 00:38:10,549 말 훈련시키려고! 616 00:38:11,258 --> 00:38:12,717 오, 그렇군요! 617 00:38:13,927 --> 00:38:15,720 우리도 그거 있는데! 618 00:38:19,224 --> 00:38:21,560 -어디서... -어디서 샀어요? 619 00:38:24,104 --> 00:38:26,565 글쎄... 난 잘 모르겠어요 620 00:38:26,857 --> 00:38:28,441 아내가 알 거예요 621 00:38:30,193 --> 00:38:32,237 그래요 들러줘서 고마워요! 622 00:38:32,320 --> 00:38:33,697 여기 살지도 않으면서! 623 00:38:33,780 --> 00:38:34,656 미안해요 도와주려고 624 00:38:35,115 --> 00:38:36,783 그래요! 625 00:38:38,451 --> 00:38:41,329 참, 이 행사에 안 올래요? 626 00:38:41,413 --> 00:38:43,331 새로운 가족 라이브 쇼예요! 627 00:38:43,748 --> 00:38:46,042 시간은 금요일 오후 5시 628 00:38:46,126 --> 00:38:47,377 알았어요! 629 00:38:50,046 --> 00:38:51,381 최... 최고! 630 00:38:53,008 --> 00:38:54,092 나도 해야 돼? 631 00:38:54,176 --> 00:38:55,469 응, 해 632 00:38:56,553 --> 00:38:57,804 최고! 633 00:38:59,639 --> 00:39:01,892 중계장치는 헛간에 있어요 634 00:39:01,975 --> 00:39:04,561 A 카메라 전원이 나가면 635 00:39:04,644 --> 00:39:08,523 하늘로 향한 B 카메라가 정전의 범인을 찍을 거예요 636 00:39:08,940 --> 00:39:10,984 반대도 마찬가지고 637 00:39:11,067 --> 00:39:12,152 고마워요 638 00:39:14,696 --> 00:39:16,740 무슨 일인지 말 안 해줄 거예요? 639 00:39:18,033 --> 00:39:19,409 곧 알게 될 거예요 640 00:39:20,660 --> 00:39:21,870 비밀도 많네 641 00:39:23,079 --> 00:39:23,914 왕재수들 642 00:39:26,625 --> 00:39:28,627 영상을 원격 모니터링 해줄 수도 있어요 643 00:39:28,710 --> 00:39:29,544 공짜로 644 00:39:29,794 --> 00:39:31,338 -됐어요 -됐어요 645 00:39:33,340 --> 00:39:34,424 인사도 없네 646 00:39:36,426 --> 00:39:37,594 한 가지만 더요 647 00:39:38,261 --> 00:39:41,389 매장에서 서비스 어땠냐고 전화 오면... 648 00:39:41,473 --> 00:39:43,141 최고였다고 말할게요 649 00:39:43,225 --> 00:39:44,267 고마워요 650 00:39:51,274 --> 00:39:52,317 이젠 뭐해? 651 00:39:52,776 --> 00:39:53,985 넌 뭘 하고 싶은데? 652 00:39:54,069 --> 00:39:55,237 오빠가 하고 싶은 거 653 00:39:55,320 --> 00:39:57,322 난 볼일 있어서 나가야 돼 654 00:39:58,698 --> 00:39:59,908 웃겼다 655 00:40:01,284 --> 00:40:05,747 "클로버" 656 00:40:22,055 --> 00:40:27,310 딴 행성에서 온 외계인에게 납치됐었다는 거죠? 657 00:40:27,394 --> 00:40:30,272 네, 딴 행성에서 왔는진 모르겠지만요 658 00:40:30,355 --> 00:40:32,566 '오즈의 마법사'를 찍는 거 같았겠네요 659 00:40:34,151 --> 00:40:37,154 도로시처럼 빨간 구두를 신고 있진 않았죠 660 00:42:42,112 --> 00:42:44,322 안 돼, 오지 마 661 00:42:44,990 --> 00:42:46,199 뭐야, 젠장 662 00:42:49,578 --> 00:42:52,289 그래, 와봐 663 00:43:29,701 --> 00:43:31,161 뒤지게 아프겠다! 664 00:43:31,536 --> 00:43:32,621 닥쳐 665 00:43:34,122 --> 00:43:35,707 주피터 파크를 건들면 가만 안 둬! 666 00:43:35,790 --> 00:43:36,708 가자 667 00:43:40,545 --> 00:43:41,630 무슨 일이야? 668 00:43:42,380 --> 00:43:43,632 주프 애들이야 669 00:43:44,174 --> 00:43:45,300 그 집 아들들 670 00:43:45,383 --> 00:43:46,802 클로버를 풀어놨어 671 00:43:47,010 --> 00:43:49,888 헤이우드에 도전을 해오셨다? 해보자 그래! 672 00:43:49,971 --> 00:43:51,556 네가 모형을 훔쳐왔잖아 673 00:43:53,308 --> 00:43:54,226 그래 674 00:44:23,255 --> 00:44:24,673 -어이 -맙소사 675 00:44:27,134 --> 00:44:28,468 안 가고 뭐해? 676 00:44:28,677 --> 00:44:30,137 재고 확인 좀 했어 677 00:44:30,220 --> 00:44:32,139 늘 하던 일 678 00:45:02,335 --> 00:45:03,336 깜짝이야! 679 00:45:16,850 --> 00:45:18,351 가서 자야겠다 680 00:45:24,065 --> 00:45:26,026 -누구세요? -프라이스의 엔젤이에요 681 00:45:26,109 --> 00:45:28,904 A 카메라에 벌레가 앉아있어요 682 00:45:28,987 --> 00:45:29,905 알아요 683 00:45:29,988 --> 00:45:31,239 보지 말라고 했는데 684 00:45:31,531 --> 00:45:32,365 알아요, 근데 685 00:45:32,991 --> 00:45:34,075 B 카메라도 꺼졌어요 686 00:45:34,159 --> 00:45:35,035 뭐라고요? 687 00:45:35,118 --> 00:45:37,329 B 카메라가 먹통됐다고요 688 00:45:37,787 --> 00:45:40,582 고대 외계인이라도 나타난 것처럼 689 00:46:53,238 --> 00:46:54,156 OJ! 690 00:46:54,239 --> 00:46:55,740 저기요, 에메랄드 691 00:46:55,824 --> 00:46:58,577 저 벌레 좀 쫓아줄 수 있어요? 692 00:46:59,202 --> 00:47:01,872 저놈의 벌레 좀 쫓아내보라고요! 693 00:47:04,124 --> 00:47:05,125 젠장 694 00:47:16,428 --> 00:47:18,805 혹시 불빛 같은 거 보여요? 695 00:47:18,889 --> 00:47:20,724 비행접시 불빛 같은 거? 696 00:47:21,766 --> 00:47:24,311 구름 속에 있어요 구름 속에 697 00:47:24,394 --> 00:47:26,521 OJ! 구름 속에 있어! 698 00:47:36,907 --> 00:47:38,450 뭐야, 안 돼, 안 돼 699 00:47:38,867 --> 00:47:41,244 도망쳐, OJ! 도망쳐! 700 00:48:30,126 --> 00:48:31,127 여보세요? 701 00:48:34,589 --> 00:48:35,799 OJ란 사람 뭔 일 있어? 702 00:48:37,217 --> 00:48:38,218 아냐 703 00:48:44,307 --> 00:48:46,309 아직 작동되네 704 00:48:46,393 --> 00:48:48,436 카메라가 아직 작동돼 705 00:49:00,615 --> 00:49:02,367 젠장, 젠장, 젠장 706 00:49:05,620 --> 00:49:07,831 망할 사마귀 자식아 707 00:49:07,914 --> 00:49:10,625 새콤한 젤리에 처맞아볼래? 708 00:50:34,209 --> 00:50:37,045 뭐해, 짐 안 챙겨? 가자고 709 00:50:39,172 --> 00:50:40,382 그 벌레 못 보던 건데 710 00:50:40,465 --> 00:50:41,550 망할 사마귀 711 00:50:41,633 --> 00:50:43,135 또 눈에 띄면 712 00:50:43,343 --> 00:50:45,220 씹어먹어버릴 거야 713 00:50:46,805 --> 00:50:48,807 -가자고 -어디로? 714 00:50:48,890 --> 00:50:50,016 나도 몰라 715 00:50:50,100 --> 00:50:53,270 앳워터에 나랑 썸타는 애가 있긴 해 716 00:50:53,353 --> 00:50:54,646 오늘 밤엔 또 안 올 거야 717 00:50:54,729 --> 00:50:55,897 상관없어 718 00:50:56,565 --> 00:50:57,732 안 궁금해 719 00:50:57,816 --> 00:50:59,109 전혀 720 00:50:59,192 --> 00:51:00,193 전혀 721 00:51:00,986 --> 00:51:05,115 듣도 보도 못한 이딴 황당한 일로 722 00:51:05,198 --> 00:51:06,449 죽긴 싫어 723 00:51:06,533 --> 00:51:07,951 싫어, 싫다고 724 00:51:08,034 --> 00:51:09,244 우린 감당 못해 725 00:51:09,327 --> 00:51:10,579 그럼 넌 가 726 00:51:11,746 --> 00:51:13,665 난 어차피 일찍 일어나야 돼 727 00:51:16,376 --> 00:51:17,794 말들 사료 줘야지 728 00:51:29,890 --> 00:51:31,057 젠장 729 00:51:32,017 --> 00:51:33,727 젠장, 젠장, 젠장 730 00:51:54,623 --> 00:51:55,624 저 소리 들리나? 731 00:52:03,757 --> 00:52:04,925 고스트를 풀어두니까 732 00:52:07,969 --> 00:52:10,472 제 세상 만난 듯이 신이 났어 733 00:52:16,770 --> 00:52:19,648 길들일 수 없는 동물도 있는 법이지 734 00:52:40,752 --> 00:52:41,920 여보세요 735 00:52:42,003 --> 00:52:44,631 앤틀러스 홀스트 촬영감독님? 736 00:52:46,091 --> 00:52:46,967 누구요? 737 00:52:47,676 --> 00:52:49,344 전 에메랄드 헤이우드예요 738 00:52:49,553 --> 00:52:51,805 며칠 전 광고 촬영장에서 뵀던 739 00:52:52,430 --> 00:52:54,391 아, 말 조련사 아가씨 740 00:52:54,766 --> 00:52:56,977 오빠랑 같이 왔었던 741 00:52:57,060 --> 00:52:58,603 네, 말 조련사 청년 742 00:52:59,062 --> 00:53:00,480 지금 옆에 있어요 743 00:53:00,564 --> 00:53:03,316 -기수의 후손들 -네 744 00:53:04,067 --> 00:53:06,862 영화계의 왕족들께서 웬일로? 745 00:53:08,655 --> 00:53:10,198 내 연락처는 어떻게 알았지? 746 00:53:10,282 --> 00:53:11,575 일정표에 있더라고요 747 00:53:12,492 --> 00:53:13,994 프로젝트가 하나 있는데 748 00:53:14,077 --> 00:53:18,081 어쩌면 인생을 걸 만한 기회가 될 수도 있어요 749 00:53:18,165 --> 00:53:20,709 내 인생을 걸긴 싫은데 750 00:53:21,626 --> 00:53:22,794 재밌네요 751 00:53:22,878 --> 00:53:23,962 솔직히 752 00:53:24,045 --> 00:53:26,381 저흰 형편상 업계 관례대로 753 00:53:26,464 --> 00:53:28,675 선금은 못 드려요 하지만... 754 00:53:28,758 --> 00:53:32,262 개인적인 프로젝트도 내가 종종 맡긴 해요 755 00:53:32,471 --> 00:53:34,306 그래, 어떤 일인데? 756 00:53:35,682 --> 00:53:36,600 리얼리티 프로예요 757 00:53:36,683 --> 00:53:38,810 맙소사, 리얼리티? 758 00:53:38,894 --> 00:53:40,353 다큐라고 해 759 00:53:41,646 --> 00:53:44,274 -일종의 다큐죠 -그럼 좀 낫지 760 00:53:44,649 --> 00:53:46,401 주제는 뭔데? 761 00:53:47,652 --> 00:53:49,905 꿈처럼 짜릿한 얘기랄까요? 762 00:53:51,114 --> 00:53:53,116 이봐, 조련사 아가씨 763 00:53:53,450 --> 00:53:57,954 나 지금 바빠 친구들에게 대접할 764 00:53:58,497 --> 00:54:00,916 기가 막힌 레몬 타르트를 765 00:54:01,166 --> 00:54:03,502 굽고 있는 중이거든 766 00:54:03,585 --> 00:54:05,128 그만, 그만 767 00:54:05,212 --> 00:54:06,963 잠시만요 왜? 768 00:54:07,047 --> 00:54:09,090 웬 오버야? 769 00:54:09,174 --> 00:54:10,509 -참견 마 -본론만 말해 770 00:54:10,592 --> 00:54:13,136 내가 목장 일에 참견한 적 있어? 771 00:54:13,762 --> 00:54:14,721 여보세요? 772 00:54:14,805 --> 00:54:16,389 통화 중에 죄송해요 773 00:54:17,891 --> 00:54:20,560 '아메리칸 시네마'의 기사를 보니까 774 00:54:20,811 --> 00:54:24,022 영화적으로 불가능한 걸 가능케 하신다던데 775 00:54:25,232 --> 00:54:28,360 저희도 불가능한 걸 찍고 싶어서요 776 00:54:32,614 --> 00:54:34,324 그건 불가능해 777 00:54:34,407 --> 00:54:35,575 앤틀러스 778 00:54:36,326 --> 00:54:38,912 아과 둘세에 뭐가 있는데 779 00:54:38,995 --> 00:54:42,332 그걸 찍을 수 있는 건 당신뿐일 거예요 780 00:54:43,250 --> 00:54:44,584 이 세상에서! 781 00:54:46,211 --> 00:54:48,046 조련사 아가씨 782 00:54:48,129 --> 00:54:50,715 자네가 좇는 그 꿈, 783 00:54:50,966 --> 00:54:54,553 온 세상이 우러러보는 정상에 올라 784 00:54:54,761 --> 00:54:57,305 모두에게 주목받는 그런 꿈은 785 00:55:00,350 --> 00:55:02,727 이룰 수 없는 환상일 뿐이야 786 00:55:16,575 --> 00:55:17,909 이 인간 재수 없네 787 00:55:42,225 --> 00:55:43,727 맙소사, 진짜였네 788 00:55:45,228 --> 00:55:47,189 왜 왔는지는 모르지만 789 00:55:48,565 --> 00:55:50,400 남의 영상을 보는 건 790 00:55:51,359 --> 00:55:52,736 불법이에요 791 00:55:59,534 --> 00:56:01,036 두 사람 정말 792 00:56:01,119 --> 00:56:02,329 몰라요? 793 00:56:04,498 --> 00:56:06,500 자, 보이면 말해요 794 00:56:16,927 --> 00:56:17,928 거기 795 00:56:19,346 --> 00:56:21,014 -안 움직이죠 -그러네요 796 00:56:24,476 --> 00:56:25,936 이상하죠? 797 00:56:28,063 --> 00:56:29,815 네, 잠깐만요 798 00:56:30,941 --> 00:56:32,943 영상을 계속 돌려봤는데 799 00:56:33,026 --> 00:56:36,530 적어도 카메라 설치 때부터 저기 있었어요 800 00:56:36,613 --> 00:56:37,864 생각해보니 801 00:56:38,490 --> 00:56:40,116 지난 6개월 간 매일 802 00:56:40,200 --> 00:56:42,077 저 구름을 본 거 같아요 803 00:56:42,160 --> 00:56:43,286 맙소사 804 00:56:44,579 --> 00:56:46,456 저 안에 외계인이 있는 거예요 805 00:56:46,540 --> 00:56:49,292 우리가 그걸 찍은 거고! 맞죠? 806 00:56:51,294 --> 00:56:52,295 네 807 00:56:53,755 --> 00:56:55,423 대답이 왜 그래요? 808 00:56:56,716 --> 00:56:58,969 외계인의 증거 영상을 확보했는데 809 00:56:59,177 --> 00:57:01,096 증거까진 아니죠 810 00:57:01,179 --> 00:57:02,264 농담해요? 811 00:57:02,347 --> 00:57:05,308 인터넷 보면 별 희한한 기후 현상 많아요 812 00:57:05,392 --> 00:57:06,393 맞아 813 00:57:07,269 --> 00:57:08,395 저 정도 갖곤 814 00:57:08,478 --> 00:57:10,021 오프라 쇼 못 나가 815 00:57:11,731 --> 00:57:12,983 못 나갈까? 816 00:57:15,610 --> 00:57:16,611 그러니까 817 00:57:17,320 --> 00:57:19,739 두 사람 얘긴 818 00:57:19,823 --> 00:57:21,825 외계인의 우주선이 819 00:57:23,118 --> 00:57:24,953 저 구름 속에 숨어있다? 820 00:57:25,162 --> 00:57:26,955 우주선처럼 움직이진 않아요 821 00:57:28,874 --> 00:57:30,125 무슨 뜻이야, OJ? 822 00:57:33,837 --> 00:57:35,463 우주선이 아닐 수도 있다고 823 00:57:38,300 --> 00:57:39,801 "고디" 824 00:57:39,885 --> 00:57:42,179 고디, 준비 다 됐어 825 00:57:42,387 --> 00:57:44,139 일어나, 어서 826 00:57:44,681 --> 00:57:45,682 준비됐어요 827 00:57:46,683 --> 00:57:49,519 자, 시작합시다 액션! 828 00:57:49,769 --> 00:57:51,438 아이슬란드 시간에 맞춰놨지 829 00:57:51,897 --> 00:57:54,816 너도 오로라를 좋아하잖아 고디 830 00:57:54,900 --> 00:57:58,403 근데 참 넌 시계 볼 줄을 모르지 831 00:57:59,446 --> 00:58:02,699 멋진 선물이네요, 아빠 생각도 깊으셔 832 00:58:02,991 --> 00:58:06,119 난 당신이 똑똑한 항공 과학자라서 833 00:58:06,203 --> 00:58:08,872 선물쯤은 제대로 고를 줄 알았는데 834 00:58:09,247 --> 00:58:10,248 아니네 835 00:58:13,168 --> 00:58:15,962 고디, 그러고 보면 836 00:58:16,046 --> 00:58:18,298 내 선물은 나름 괜찮은 편이네 837 00:58:20,383 --> 00:58:22,052 안녕, 고디! 838 00:58:22,260 --> 00:58:23,136 서프라이즈! 839 00:58:23,220 --> 00:58:24,095 와! 840 00:58:24,179 --> 00:58:25,889 선물이 저 정도는 돼야지 841 00:58:34,898 --> 00:58:37,901 -죄송해요 -괜찮아, 거기부터 다시 해 842 00:58:39,277 --> 00:58:40,195 잠깐만! 843 00:58:40,278 --> 00:58:43,448 누나도 좋은 선물을 못 골랐다고 했잖아 844 00:58:46,743 --> 00:58:49,287 열어봐, 고디 생일 축하해 845 00:58:52,791 --> 00:58:54,501 근사하네, 헤일리! 846 00:59:02,884 --> 00:59:04,386 안 돼, 내려가! 847 00:59:04,803 --> 00:59:06,805 -안 돼, 그만 -그만해! 848 01:00:08,408 --> 01:00:11,411 "박수" 849 01:00:42,776 --> 01:00:43,860 안 돼, 안 돼 850 01:00:43,944 --> 01:00:45,195 안 돼, 고디 안 돼! 851 01:00:46,446 --> 01:00:49,574 엎드려, 엎드려 엎드려, 앉아! 852 01:00:55,497 --> 01:00:58,124 오지 마! 853 01:00:59,292 --> 01:01:01,962 그만해! 안 돼, 안 돼 854 01:03:55,510 --> 01:03:57,053 기분 괜찮아? 855 01:03:57,137 --> 01:03:58,138 응 856 01:03:58,847 --> 01:03:59,973 아주 좋아 857 01:04:00,056 --> 01:04:01,057 다행이네 858 01:04:06,855 --> 01:04:08,106 자 859 01:04:11,151 --> 01:04:13,778 마지막으로 한 번 더 연습해보자 860 01:04:13,862 --> 01:04:14,863 그래 861 01:04:22,204 --> 01:04:23,788 '안 믿어지시겠지만...' 862 01:04:25,123 --> 01:04:29,586 "럭키" 863 01:04:38,261 --> 01:04:39,346 헤이 864 01:04:39,429 --> 01:04:40,555 폭풍이 온대서 865 01:04:41,640 --> 01:04:44,142 방수포로 싸놨어 젖지 않게 866 01:04:52,567 --> 01:04:55,946 "주피터 파크의 서프라이즈 쇼" 867 01:05:02,786 --> 01:05:03,995 어디 가? 868 01:05:05,288 --> 01:05:06,581 럭키 데리러 869 01:05:07,916 --> 01:05:12,462 구름이 껴도 쇼는 계속돼야죠 안 그래요, 여러분? 870 01:05:12,546 --> 01:05:14,548 자, 긴 말은 생략하고 871 01:05:14,631 --> 01:05:18,718 주피터 파크의 서프라이즈 쇼를 시작해보죠! 872 01:05:21,847 --> 01:05:23,682 오늘 다들 즐거우신가요? 873 01:05:25,225 --> 01:05:26,393 좋습니다! 874 01:05:26,768 --> 01:05:28,562 뭔가 느낌이 색다른 날이죠? 875 01:05:29,771 --> 01:05:33,275 이렇게 와주셔서 감사합니다 먼저 876 01:05:33,692 --> 01:05:36,611 앰버를 위해 박수 한 번 더 주세요 877 01:05:37,362 --> 01:05:39,197 천사 같은 아내죠 878 01:05:39,281 --> 01:05:41,700 제 미친 짓을 다 참아주는 879 01:05:42,117 --> 01:05:43,660 저 위의 스탭들에게도 880 01:05:43,910 --> 01:05:45,787 박수 부탁드립니다 881 01:05:46,746 --> 01:05:48,748 네, 네, 됐습니다 882 01:05:49,958 --> 01:05:53,003 끝으로 특별 게스트를 소개하죠 883 01:05:53,086 --> 01:05:56,548 제 옛 동료배우이자 첫사랑인 884 01:05:56,631 --> 01:05:58,216 메리 조 엘리엇입니다 885 01:05:59,301 --> 01:06:00,510 네! 886 01:06:04,014 --> 01:06:05,056 고마워요 887 01:06:06,516 --> 01:06:07,601 준비되셨나요? 888 01:06:08,643 --> 01:06:09,644 소리가 작네요 889 01:06:09,895 --> 01:06:11,646 준비되셨나요? 890 01:06:16,026 --> 01:06:17,027 시작하죠 891 01:06:24,659 --> 01:06:26,036 넌 선택된 자야 892 01:06:35,545 --> 01:06:37,214 안 믿어지시겠지만 893 01:06:38,548 --> 01:06:40,091 여러분은 이제 곧 894 01:06:41,301 --> 01:06:43,970 인생이 바뀌는 경험을 하게 될 겁니다 895 01:06:45,722 --> 01:06:51,019 지난 6개월 간 매주 금요일마다 896 01:06:51,102 --> 01:06:54,147 저와 제 가족은 목격해왔습니다 897 01:06:54,231 --> 01:06:57,734 정말 엄청난 장면을요 898 01:06:58,693 --> 01:07:01,446 여러분도 오늘 그걸 보시게 될 겁니다 899 01:07:03,281 --> 01:07:05,534 첫날의 기억으로 여러분을 초대하죠 900 01:07:15,460 --> 01:07:17,963 그날 전 이곳으로 901 01:07:18,755 --> 01:07:22,676 트리거란 이름의 낙오된 말을 찾으러 왔죠 902 01:07:23,176 --> 01:07:27,305 눈 앞도 잘 안 보일 만큼 안개가 짙었지만 903 01:07:28,390 --> 01:07:33,311 제 아내와 애들의 목숨을 걸고 맹세컨대 904 01:07:33,895 --> 01:07:36,481 그날 저녁 6시 13분에 905 01:07:36,940 --> 01:07:38,275 전 봤어요 906 01:07:39,901 --> 01:07:44,072 안개를 뚫고 하강하는 비행접시를요 907 01:07:45,323 --> 01:07:48,577 그 순간 트리거는 협곡을 향해 뛰었죠 908 01:07:48,994 --> 01:07:49,828 마치 909 01:07:51,663 --> 01:07:53,415 집으로 달려가듯이 910 01:07:59,880 --> 01:08:01,256 다시 말씀드리지만 911 01:08:01,840 --> 01:08:05,677 우리가 본 건 분명 비행접시였습니다 912 01:08:05,886 --> 01:08:07,262 그건 틀림없어요 913 01:08:07,345 --> 01:08:10,140 앞은 평평하고 밑엔 구멍이 뚫린 914 01:08:10,223 --> 01:08:12,601 버스 두 대 길이의 비행접시였죠 915 01:08:13,852 --> 01:08:16,188 저 농담하는 거 아닙니다 916 01:08:18,190 --> 01:08:23,570 우린 감시당하고 있어요 제가 '뷰어'로 이름 붙인 외계인들에게 917 01:08:24,945 --> 01:08:27,449 아직 모습을 드러내진 않았지만 918 01:08:28,033 --> 01:08:29,951 그들은 절 신뢰합니다 919 01:08:30,577 --> 01:08:31,578 그렇지 않았다면 920 01:08:32,204 --> 01:08:34,372 우리 모두는 지금 여기 없겠죠 921 01:08:36,791 --> 01:08:38,668 말씀드렸듯이 922 01:08:38,752 --> 01:08:40,628 잠시 뒤 여러분은 923 01:08:41,462 --> 01:08:45,550 아주 놀라운 체험을 하시게 될 겁니다 924 01:08:48,177 --> 01:08:50,971 그 전에 먼저 제 아이들이 준비한 925 01:08:51,056 --> 01:08:52,224 공연부터 보시죠 926 01:08:52,306 --> 01:08:53,600 나와, 나와 927 01:08:54,351 --> 01:08:57,479 제 아이들 콜튼, 피닉스, 맥스입니다 928 01:08:57,561 --> 01:08:59,271 그 이름들 기억해주세요 929 01:08:59,355 --> 01:09:00,649 자, 시작하죠! 930 01:09:13,453 --> 01:09:14,538 저거 보여? 931 01:09:30,512 --> 01:09:31,721 자리에 앉아계세요 932 01:09:32,556 --> 01:09:34,724 웬일로 오늘은 일찍 나왔네요 933 01:09:36,184 --> 01:09:38,270 제대로 뭔가 보여주려나 보네요 934 01:09:38,478 --> 01:09:41,314 네, 제대로 뭔가 보여주려나 보네요 935 01:09:41,773 --> 01:09:43,275 우리도 시작하죠 936 01:09:44,734 --> 01:09:50,657 주피터 파크만의 서프라이즈 쇼를 시작합니다 937 01:09:50,739 --> 01:09:53,201 -휴대폰 사용이나 -나와 938 01:09:53,284 --> 01:09:54,327 플래쉬 촬영은 939 01:09:54,411 --> 01:09:57,247 -자제해주십시오 -폰 꺼주세요! 940 01:09:57,831 --> 01:09:58,665 나와! 941 01:09:58,915 --> 01:10:02,335 훈련된 동물도 가끔 멋대로일 때가 있죠 942 01:10:08,550 --> 01:10:11,636 이제 자리에 느긋이 앉아서 943 01:10:11,845 --> 01:10:16,683 서프라이즈 쇼를 즐겨주시기 바랍니다 944 01:11:43,728 --> 01:11:44,938 "주피터 파크" 945 01:11:45,021 --> 01:11:49,776 카우보이와 카우걸 여러분 이제 석양을 향해 떠날 시간입니다 946 01:11:50,193 --> 01:11:54,531 네, 이제 파크를 폐장할 시간이에요 947 01:11:54,614 --> 01:11:57,826 집엔 안 가도 되지만 여기선 나가셔야 됩니다 948 01:11:57,909 --> 01:12:02,164 다시 만날 때까지 모두 건강하세요 949 01:12:02,247 --> 01:12:05,333 안녕히 가세요 또 만나요 950 01:12:15,093 --> 01:12:17,554 "보안관서" 951 01:12:21,850 --> 01:12:27,147 카우보이와 카우걸 여러분 이제 석양을 향해 떠날 시간입니다 952 01:12:27,230 --> 01:12:31,401 네, 이제 파크를 폐장할 시간이에요 953 01:12:31,485 --> 01:12:34,738 집엔 안 가도 되지만 여기선 나가셔야 됩니다 954 01:12:34,821 --> 01:12:36,948 다시 만날 때까지 모두... 955 01:12:37,032 --> 01:12:39,034 "저 너머 먼 곳" 956 01:13:37,509 --> 01:13:38,510 럭키 957 01:13:47,144 --> 01:13:48,228 럭키 958 01:13:53,191 --> 01:13:55,443 럭키, 이리 와 이리 와 959 01:14:12,752 --> 01:14:14,713 이리 와, 럭키! 960 01:14:25,724 --> 01:14:27,767 이리 와, 빨리빨리! 961 01:14:40,906 --> 01:14:45,994 "서프라이즈 쇼" 962 01:15:14,731 --> 01:15:16,650 헤이, 다 됐어 963 01:15:17,359 --> 01:15:19,569 방수포는 아침에 와서 벗길게 964 01:15:19,653 --> 01:15:21,738 아니면 둘이 하든가 965 01:15:21,822 --> 01:15:23,406 당신이 해주는 게 좋아 966 01:15:23,490 --> 01:15:24,741 그렇겠지 967 01:15:24,825 --> 01:15:26,701 갈게, 내일 봐 968 01:15:26,993 --> 01:15:27,994 잘 가 969 01:15:35,752 --> 01:15:37,587 받아, 받아, 받아 970 01:15:37,671 --> 01:15:39,506 빨리 받아, 받아 971 01:15:53,645 --> 01:15:55,230 "플레이" 972 01:15:55,313 --> 01:15:58,108 그거 아세요? 말 탄 흑인 남자의 973 01:15:58,191 --> 01:16:00,026 2초짜리 활동사진이 974 01:16:00,110 --> 01:16:02,779 영화의 시초였다는 거? 975 01:16:02,863 --> 01:16:06,575 그 흑인은 바하마 출신 기수 알리스테어 E. 헤이우드로 976 01:16:06,658 --> 01:16:08,535 바로 제 고조부시죠 977 01:16:08,618 --> 01:16:09,953 -OJ -에메랄드 978 01:16:10,036 --> 01:16:11,329 내 말이 맞았어 979 01:16:11,621 --> 01:16:13,415 우주선이 아냐 980 01:16:13,498 --> 01:16:14,708 무슨 일 있었어? 981 01:16:23,091 --> 01:16:24,259 왜 이래? 982 01:16:38,565 --> 01:16:39,649 젠장 983 01:16:42,611 --> 01:16:44,529 그게 다 잡아먹었어 984 01:16:44,613 --> 01:16:45,780 전부 985 01:16:46,031 --> 01:16:47,616 살아있는 동물이야 986 01:16:47,699 --> 01:16:52,329 여길 자기 집으로 생각하고 완전히 정착했... 987 01:16:54,998 --> 01:16:55,999 에메랄드! 988 01:17:04,549 --> 01:17:05,550 맙소사 989 01:17:07,260 --> 01:17:08,470 됐어 990 01:17:10,180 --> 01:17:12,557 이봐, 이봐 큰일 났어 991 01:17:24,444 --> 01:17:25,445 뭐야 992 01:17:48,927 --> 01:17:50,011 돌아버리겠네 993 01:17:51,138 --> 01:17:52,055 돌아버리겠네 994 01:17:54,891 --> 01:17:56,143 저게 대체 뭐지? 995 01:17:57,978 --> 01:17:58,937 대체 뭐야? 996 01:18:00,480 --> 01:18:03,191 에메랄드! 저게 뭐냐고! 997 01:18:07,612 --> 01:18:08,947 우리 위에 있어 998 01:18:18,999 --> 01:18:20,292 젠장 999 01:18:21,376 --> 01:18:23,461 젠장, 대체 뭐야? 1000 01:18:43,857 --> 01:18:45,066 맙소사 1001 01:18:46,276 --> 01:18:48,487 끔찍한 일이 벌어지고 있어 1002 01:19:00,624 --> 01:19:01,917 돌겠네 1003 01:19:18,683 --> 01:19:19,851 우린 끝났어 1004 01:21:29,981 --> 01:21:31,024 안 돼 1005 01:23:39,778 --> 01:23:41,196 에메랄드, OJ 온다 1006 01:23:41,279 --> 01:23:42,405 가자 1007 01:23:43,573 --> 01:23:44,950 여기서 나가야 돼 1008 01:23:45,158 --> 01:23:46,493 여기서 나가야 돼 1009 01:23:47,285 --> 01:23:48,829 일단 좀 기다리자 1010 01:23:48,912 --> 01:23:49,955 당신은 기다려 1011 01:23:50,038 --> 01:23:52,082 -혼자 있으라고? -난 나가야겠어 1012 01:23:52,165 --> 01:23:53,625 여태 여기 있어서 살아있는 거야 1013 01:24:55,979 --> 01:24:56,813 젠장 1014 01:25:04,654 --> 01:25:06,323 -가자! -빨리 와 1015 01:25:06,406 --> 01:25:07,741 뛰어! 1016 01:25:07,824 --> 01:25:08,867 뛰어 1017 01:25:09,701 --> 01:25:12,245 빨리빨리 빨리빨리 1018 01:25:19,961 --> 01:25:20,962 가자 1019 01:25:27,219 --> 01:25:29,012 걱정 마, 곧 올 거야 1020 01:25:29,095 --> 01:25:30,138 -OJ -걱정 마 1021 01:25:30,388 --> 01:25:31,807 안녕, 럭키 1022 01:25:31,890 --> 01:25:33,600 -눈을 보지 마세요 -효과팀! 1023 01:25:48,031 --> 01:25:50,075 여기만 봐, 여기만! 1024 01:25:55,038 --> 01:25:56,039 밟아! 1025 01:26:18,645 --> 01:26:22,023 이 동네에 괴물이 돌아다니는 거 아세요? 1026 01:26:22,107 --> 01:26:26,403 놈은 주민들을 해치고 가축과 곡식을 먹어치우죠 1027 01:26:28,864 --> 01:26:32,742 유명세에 눈 먼 수많은 사냥꾼들이 1028 01:26:32,826 --> 01:26:37,998 놈을 잡으러 나섰다가 모두 실종됐어요 1029 01:26:40,709 --> 01:26:43,420 그러니까 다들 조심하세요 1030 01:26:46,590 --> 01:26:48,758 이곳 캘리포니아 아과 둘세 소재 1031 01:26:48,842 --> 01:26:51,303 서부극 테마 파크의 손님과 직원들 1032 01:26:51,595 --> 01:26:54,014 40명의 행방이 묘연한 가운데 1033 01:26:54,681 --> 01:26:56,641 보안관서는 실종자들의 1034 01:26:56,725 --> 01:26:58,894 신원 확인에 분주합니다 1035 01:26:58,977 --> 01:27:01,396 현재로서 확실한 건 하나죠 1036 01:27:01,480 --> 01:27:04,524 이곳 아과 둘세에 이상한 일이 생겼다는 것 1037 01:27:04,608 --> 01:27:06,443 CCTV는 꺼져있었지만 1038 01:27:06,526 --> 01:27:10,113 어떤 폭력의 정황은 발견된 바 없습니다 1039 01:27:10,197 --> 01:27:13,033 최근 이곳에 많은 비가 내렸으므로 1040 01:27:13,116 --> 01:27:16,661 급류에 휩쓸려갔을 가능성도 일부 배제할 수 없죠 1041 01:27:22,209 --> 01:27:25,003 생선 튀김 샌드위치는 진리지 1042 01:27:27,964 --> 01:27:29,382 타르타르 소스도 상큼하고... 1043 01:27:32,010 --> 01:27:33,011 뭔 소리야 1044 01:27:33,637 --> 01:27:34,971 타르타르가 상큼하다고? 1045 01:27:35,388 --> 01:27:36,389 응 1046 01:27:37,974 --> 01:27:40,685 눈만 안 보면 공격 안 할 거야 1047 01:27:44,856 --> 01:27:46,274 이봐, 이봐! 1048 01:27:46,358 --> 01:27:47,776 눈치 좀 챙겨 1049 01:27:48,902 --> 01:27:49,986 응? 1050 01:27:51,655 --> 01:27:53,031 이 분위기 어쩔 거야? 1051 01:27:57,911 --> 01:27:59,704 그 얘긴 하지 말자고 1052 01:28:01,248 --> 01:28:02,332 가자 1053 01:28:02,415 --> 01:28:03,500 알았어 1054 01:28:03,583 --> 01:28:04,543 알았다고 1055 01:28:06,253 --> 01:28:07,796 너 운 좋았어! 1056 01:28:07,879 --> 01:28:10,006 모든 동물에겐 규칙이 있어 1057 01:28:10,090 --> 01:28:12,968 놈의 표적과 공격 방식은 대충 아니까... 1058 01:28:13,051 --> 01:28:14,052 웃기시네 1059 01:28:14,928 --> 01:28:16,555 우리가 뭘 아는데? 1060 01:28:18,431 --> 01:28:20,142 이러는 이유가 뭐야? 1061 01:28:21,393 --> 01:28:22,602 뭐냐고? 1062 01:28:22,686 --> 01:28:25,522 내 사과를 원해? '미안해' 1063 01:28:25,605 --> 01:28:27,107 '내가 멍청했어' 1064 01:28:27,190 --> 01:28:28,400 멍청하진 않았어 1065 01:28:28,817 --> 01:28:29,985 -욕심이 컸지 -그만해 1066 01:28:30,235 --> 01:28:31,903 -뜻은 좋았지만 -그만하라고 1067 01:28:31,987 --> 01:28:34,030 이제 기회는 사라졌어 1068 01:28:34,114 --> 01:28:35,699 우린 아무것도 못 건졌고 1069 01:28:40,412 --> 01:28:43,874 다들 우리 집에서 잘 거지? 1070 01:28:43,957 --> 01:28:45,542 그렇게 하자고 1071 01:28:45,792 --> 01:28:49,254 난 그 우산 괴물 있는 곳으론 안 갈 거야 1072 01:28:49,963 --> 01:28:51,173 말들 먹이 줘야 돼 1073 01:28:52,716 --> 01:28:53,592 럭키도 데려와야 되고 1074 01:28:56,344 --> 01:28:57,554 할 일이 많아 1075 01:28:57,929 --> 01:28:58,972 늘 많지 1076 01:29:00,515 --> 01:29:01,933 안 많을 때가 있나? 1077 01:29:49,564 --> 01:29:51,733 지붕 위에 휠체어가 있네 1078 01:29:52,984 --> 01:29:53,985 안녕하세요 1079 01:29:54,569 --> 01:29:58,073 저놈의 구름이 전혀 움직이질 않는군 1080 01:29:58,156 --> 01:30:00,408 자네들 말이 완전 뻥은 아니네 1081 01:30:01,701 --> 01:30:04,120 -감사합니다 -네, 감사합니다 1082 01:30:04,996 --> 01:30:09,125 하늘에 떠있는 외계 동물 얘긴 예전부터 있었죠 1083 01:30:10,001 --> 01:30:11,795 지금까지 많은 사람들이 1084 01:30:11,878 --> 01:30:13,296 그걸 촬영하려고 했... 1085 01:30:13,380 --> 01:30:14,297 언제 볼 수 있지? 1086 01:30:15,632 --> 01:30:17,092 곧 또 배고파질 거예요 1087 01:30:19,553 --> 01:30:22,973 식사 종을 울려서 불러내야죠 1088 01:30:28,937 --> 01:30:31,022 놈이 뭘 싫어하는진 알아요 1089 01:30:31,690 --> 01:30:34,484 가짜 말과 깃발 때문에 혼 좀 났거든요 1090 01:30:35,861 --> 01:30:37,988 아직 목구멍에 걸려있을 거예요 1091 01:30:39,322 --> 01:30:42,450 당분간 깃발 같은 건 안 건드릴 겁니다 1092 01:30:42,534 --> 01:30:43,535 맞아 1093 01:30:44,786 --> 01:30:45,912 열 좀 받았을 거야 1094 01:30:45,996 --> 01:30:48,373 우리 때문에 여기 정착한 건 아냐 1095 01:30:48,957 --> 01:30:50,125 주프 때문이지 1096 01:30:50,667 --> 01:30:52,502 걘 맹수를 길들이려다 죽은 거야 1097 01:30:52,752 --> 01:30:54,045 맹수도 1098 01:30:54,129 --> 01:30:56,006 동의 없인 길들일 수 없어 1099 01:30:56,089 --> 01:30:57,382 그래 1100 01:30:57,465 --> 01:31:00,010 그래서 조련사들 많이 죽잖아 1101 01:31:02,387 --> 01:31:07,976 그날 현장에 있던 사람으로서 묻는 건데 1102 01:31:09,936 --> 01:31:13,815 대체 어떻게 동의를 얻는다는 거야? 1103 01:31:13,899 --> 01:31:17,527 그 UFO인지 외계인 나부랭이인지한테? 1104 01:31:17,611 --> 01:31:18,820 진 재킷 1105 01:31:19,321 --> 01:31:20,739 진 재킷으로 부르자 1106 01:31:21,114 --> 01:31:22,240 이건 어때? 1107 01:31:22,324 --> 01:31:25,285 자연광이 좋을 때 진 재킷에게 1108 01:31:25,368 --> 01:31:27,120 말 몇 마리 풀어주고 1109 01:31:27,204 --> 01:31:28,663 찍어보는 거야 1110 01:31:29,956 --> 01:31:31,166 둘 다 말을 사랑해서 1111 01:31:32,292 --> 01:31:33,627 한번 풀어놔보자고 1112 01:31:33,710 --> 01:31:34,836 그건 안 돼요 1113 01:31:34,920 --> 01:31:35,921 알았어 1114 01:31:37,881 --> 01:31:40,383 그럼 누가 나가서 우리의 스타를 1115 01:31:41,676 --> 01:31:44,429 카메라 앞으로 모시고 나올 건데? 1116 01:31:46,640 --> 01:31:47,641 저요 1117 01:31:50,143 --> 01:31:51,645 제가 불러내죠 1118 01:31:53,563 --> 01:31:55,065 어디로 불러낼까요? 1119 01:31:55,941 --> 01:31:57,526 이쪽으로 유인해 1120 01:31:59,027 --> 01:32:00,445 난 여기 있을게 1121 01:32:01,112 --> 01:32:02,656 이 산등성이 쪽에 1122 01:32:04,658 --> 01:32:05,492 죽이네 1123 01:32:06,993 --> 01:32:07,911 내가 만든 거야 1124 01:32:08,662 --> 01:32:10,413 완전 수동식이지 1125 01:32:10,497 --> 01:32:14,584 내가 저 할배 수동식 카메라 갖고 올 거랬지? 1126 01:32:14,668 --> 01:32:15,836 대박 한번 쳐보자! 1127 01:32:19,422 --> 01:32:21,299 전 놈을 몇 번 겪어봐서 1128 01:32:22,342 --> 01:32:23,260 습성을 알죠 1129 01:32:24,261 --> 01:32:25,178 놈은 동물이에요 1130 01:32:26,263 --> 01:32:27,973 곰한텐 등을 보이면 안 되고 1131 01:32:28,223 --> 01:32:29,808 황소 앞에선 빨간 옷이 1132 01:32:29,891 --> 01:32:31,268 금물이듯 1133 01:32:31,935 --> 01:32:35,480 놈의 시선을 안 끌려면 안 봐야 돼요 1134 01:32:36,648 --> 01:32:38,942 내일 봐요, 창고 관리맨 1135 01:32:39,025 --> 01:32:41,361 젠장 이 중절모는 나 1136 01:32:42,404 --> 01:32:43,697 시간이 별로 없어 1137 01:32:45,448 --> 01:32:47,534 하루나 많아야 이틀? 1138 01:32:50,787 --> 01:32:52,747 소문은 곧 퍼질 거고 1139 01:32:52,831 --> 01:32:53,957 그렇게 되면 1140 01:32:54,040 --> 01:32:56,001 미안해요, 죽은 양반들 1141 01:32:56,084 --> 01:32:57,169 파크 폐장했어요 1142 01:32:57,252 --> 01:32:59,796 사람들이 몰려들 게 뻔해 1143 01:33:01,173 --> 01:33:02,674 모든 걸 가로채려고 1144 01:33:03,258 --> 01:33:04,301 좋아 1145 01:33:05,635 --> 01:33:07,012 난 골무 1146 01:33:07,804 --> 01:33:09,473 어차피 여길 원했어 1147 01:33:11,808 --> 01:33:15,896 하지만 얼마든지 오라고 해 상관없어 1148 01:33:18,565 --> 01:33:19,649 우리가 한 일은 1149 01:33:23,528 --> 01:33:25,238 없어지지 않을 테니까 1150 01:33:32,037 --> 01:33:33,788 놈은 거대하고 1151 01:33:33,872 --> 01:33:35,123 포악하고 1152 01:33:35,707 --> 01:33:37,417 자의식도 강해 1153 01:33:41,171 --> 01:33:43,256 자의식이 있으면 길들일 수 있죠 1154 01:33:46,343 --> 01:33:47,761 그럼 길들여봐 1155 01:33:49,429 --> 01:33:50,931 난 그걸 찍을 테니까 1156 01:34:00,398 --> 01:34:03,443 이 일은 중요한 일이야 안 그래? 1157 01:34:04,319 --> 01:34:06,154 우리가 찍는 영상은 1158 01:34:08,782 --> 01:34:11,326 세상에 도움이 되는 거잖아 1159 01:34:12,369 --> 01:34:16,581 한마디로 이건 돈과 명예를 떠나서 1160 01:34:16,665 --> 01:34:18,917 생명을 구하고 1161 01:34:19,000 --> 01:34:20,919 지구를 지키는 일이라고 1162 01:34:21,920 --> 01:34:22,921 안 그래? 1163 01:34:25,131 --> 01:34:26,132 그래 1164 01:34:32,180 --> 01:34:37,060 그는 지구에 내려와 나무에 숨었네 1165 01:34:39,354 --> 01:34:43,692 난 말했지 '식인종님, 날 잡아먹지 마요' 1166 01:34:45,569 --> 01:34:48,572 그는 날 보며 거친 음성으로 말했네 1167 01:34:50,490 --> 01:34:53,118 '넌 안 잡아먹을 거야' 1168 01:34:54,119 --> 01:34:56,329 '너무 질길 거 같아서' 1169 01:35:04,087 --> 01:35:09,634 그는 외뿔에 외눈박이 자주색 식인종이었지 1170 01:35:10,844 --> 01:35:15,724 외뿔에 외눈박이 자주색 식인종이었지 1171 01:35:15,807 --> 01:35:22,022 외뿔에 외눈박이 자주색 식인종이었지 1172 01:35:25,358 --> 01:35:27,944 너무 괴상한 모습이었어 1173 01:35:36,369 --> 01:35:38,038 {\an8}"스콜피온 킹 2001년" 1174 01:35:43,960 --> 01:35:46,254 이러면 못 해칠 거야 1175 01:36:03,980 --> 01:36:07,818 "진 재킷" 1176 01:36:26,753 --> 01:36:28,046 가족을 깨울 시간이군 1177 01:36:45,397 --> 01:36:46,606 드디어 시작이네요 1178 01:36:47,065 --> 01:36:49,985 나와라, 나와라 어디 숨었니? 1179 01:37:17,679 --> 01:37:20,557 펄럭이는 꼴들이 가관이네 1180 01:38:04,684 --> 01:38:06,478 오늘 넌 끝이야 새끼야 1181 01:38:21,576 --> 01:38:23,370 홀스트의 영상은 어디 뜨지? 1182 01:38:23,453 --> 01:38:24,371 오버 1183 01:38:24,913 --> 01:38:26,456 띄울 수 없어, 오버 1184 01:38:26,957 --> 01:38:29,209 띄울 수 없다니? 오버 1185 01:38:30,752 --> 01:38:35,298 홀스트 건 필름 카메라고 우리 건 디지털이라 1186 01:38:35,382 --> 01:38:36,633 호환이 안 돼 오버 1187 01:38:37,968 --> 01:38:40,303 솔직히 까먹은 거지? 오버 1188 01:38:41,513 --> 01:38:44,141 그래 드럽게 바빴거든 1189 01:38:44,224 --> 01:38:46,309 죽은 사람들 차 배터리에 풍선 50개를 1190 01:38:46,393 --> 01:38:47,227 연결하느라고! 1191 01:38:47,853 --> 01:38:49,396 미안 무서워서 그래 1192 01:38:49,479 --> 01:38:50,605 하나 쓰러졌어 1193 01:38:51,439 --> 01:38:53,650 쓰러져? 누가, 어디? 1194 01:38:53,733 --> 01:38:55,193 협곡 밑 마지막 댄서 1195 01:38:56,319 --> 01:38:58,864 계속 주시해, 에메랄드 난 위를 찍을게 1196 01:39:01,324 --> 01:39:02,868 망할 자식 1197 01:39:12,169 --> 01:39:13,545 아, 잠깐만 1198 01:39:13,920 --> 01:39:15,338 다시 올라왔다 1199 01:39:15,714 --> 01:39:17,340 배터리 문제였나 봐 1200 01:39:18,842 --> 01:39:20,886 그럼 나도 윗쪽을 찍을게 1201 01:39:23,972 --> 01:39:25,182 안 돼 놈이 보고 있어 1202 01:39:35,442 --> 01:39:37,068 저 자식은 누구야? 1203 01:39:39,154 --> 01:39:40,989 흰색 바이크 탄 검은 옷의 남자요? 1204 01:39:41,865 --> 01:39:43,742 안 돼, 안 돼 젠장! 1205 01:39:47,621 --> 01:39:48,788 무슨 일이죠? 1206 01:39:58,256 --> 01:39:59,883 저 구름 보여요? 1207 01:40:01,718 --> 01:40:03,094 어디서 나왔어요? 1208 01:40:04,846 --> 01:40:06,556 미안하지만 1209 01:40:06,640 --> 01:40:07,808 당신은 누군데요? 1210 01:40:08,350 --> 01:40:09,976 아무도 아니에요 1211 01:40:10,644 --> 01:40:12,938 아무도 아닌 거 같지 않은데 1212 01:40:13,396 --> 01:40:16,691 통신사 CF 카메라 테스트 중이에요 1213 01:40:16,775 --> 01:40:18,610 그러니까 그만 가주세요 1214 01:40:18,693 --> 01:40:21,655 여긴 구글 맵에도 잘 안 뜨던데 1215 01:40:22,239 --> 01:40:24,157 아주 외딴 곳에 사시네 1216 01:40:25,951 --> 01:40:26,868 주피터 파크에 가요? 1217 01:40:28,328 --> 01:40:29,871 거긴 저리 가야 빨라요 1218 01:40:29,955 --> 01:40:31,665 네 1219 01:40:32,082 --> 01:40:34,084 말이 나와서 얘긴데 1220 01:40:34,918 --> 01:40:37,712 주프와 그 사람들 어떻게 된 거예요? 1221 01:40:37,796 --> 01:40:39,464 주프는 당신 이웃이었는데 1222 01:40:39,548 --> 01:40:41,174 왜 증발한 거죠? 1223 01:40:41,258 --> 01:40:43,176 급류 얘긴 당신도 안 믿죠? 1224 01:40:43,385 --> 01:40:44,928 우리 망했어 1225 01:40:45,011 --> 01:40:46,179 TMZ에서 나왔어 1226 01:40:47,305 --> 01:40:48,431 이런 젠장 1227 01:40:49,933 --> 01:40:51,560 저 구름 속에 진 재킷이 1228 01:40:52,102 --> 01:40:54,187 숨어있는 게 분명한데 1229 01:40:54,271 --> 01:40:56,439 이쪽으로 오고 있는 거 같아 1230 01:40:57,357 --> 01:40:59,568 왜 그래요? TV에 나오기 싫어요? 1231 01:40:59,651 --> 01:41:00,944 경고하는데 1232 01:41:02,279 --> 01:41:03,613 그쪽으로 가면 안 돼요 1233 01:41:04,406 --> 01:41:05,532 관둬요 1234 01:41:05,615 --> 01:41:07,576 거절하면 당신만 손해지 1235 01:41:18,003 --> 01:41:19,796 계속 찍고 있어요? 오버 1236 01:41:20,046 --> 01:41:21,923 당연히 찍고 있지 1237 01:41:28,513 --> 01:41:30,974 모두 주목! 놈이 온다, 오버 1238 01:41:31,057 --> 01:41:32,642 여기서 돌발 퀴즈! 1239 01:41:33,059 --> 01:41:36,897 시속 100km로 달리는 전동 바이크가 1240 01:41:36,980 --> 01:41:40,484 역방향의 반 전기장을 만나면 어떻게 될까요? 1241 01:41:50,327 --> 01:41:51,495 젠장 1242 01:41:51,703 --> 01:41:53,038 돌겠네 1243 01:41:53,121 --> 01:41:54,789 우린 이제 감방행이야 1244 01:41:59,127 --> 01:42:01,379 저 남잔 이제 죽은 목숨이네요 1245 01:42:04,382 --> 01:42:05,884 오, 맙소사 1246 01:42:08,637 --> 01:42:11,640 미치겠네 난 못 가게 말렸어 1247 01:42:11,723 --> 01:42:13,391 난 분명히 말렸다고 1248 01:42:16,770 --> 01:42:18,313 OJ, 왜... 1249 01:42:19,147 --> 01:42:20,690 어디 가려고? 1250 01:42:21,525 --> 01:42:23,401 뭐 하는 거야? 1251 01:42:25,362 --> 01:42:26,988 배터리가 거의 없다 오버 1252 01:42:27,072 --> 01:42:29,199 가지 마 안 돼, OJ 1253 01:42:29,282 --> 01:42:31,868 가지 마 오지랖도 정도껏... 1254 01:42:51,847 --> 01:42:54,266 워, 워, 워 괜찮아 1255 01:42:54,641 --> 01:42:56,143 방금 그 장면 찍었어요? 1256 01:42:56,393 --> 01:42:58,270 날 봐요, 날 보라고 1257 01:42:58,353 --> 01:42:59,479 어떻게 된 거죠? 1258 01:42:59,563 --> 01:43:00,522 당신은 여길 나가야 돼 1259 01:43:01,481 --> 01:43:02,607 날 보라고 1260 01:43:02,691 --> 01:43:03,525 내 카메라는요? 1261 01:43:04,234 --> 01:43:05,569 -이봐! -카메라 1262 01:43:05,652 --> 01:43:06,653 못 봤어요? 1263 01:43:12,117 --> 01:43:13,076 이런 1264 01:43:13,160 --> 01:43:14,161 엔젤 1265 01:43:14,244 --> 01:43:16,496 엔젤 필름 교체해야 돼 1266 01:43:18,039 --> 01:43:19,040 젠장 1267 01:43:29,134 --> 01:43:29,968 잠깐만 1268 01:43:31,386 --> 01:43:32,471 당신 폰은 어딨어요? 1269 01:43:34,014 --> 01:43:35,056 왜 이걸 안 찍죠? 1270 01:43:38,059 --> 01:43:40,103 엔젤, 뭘 꾸물대? 1271 01:43:44,774 --> 01:43:45,609 OJ 1272 01:43:45,859 --> 01:43:49,112 그 인간 구하려다 죽으면 죽여버릴 거야 1273 01:43:50,071 --> 01:43:52,866 안 돼, 안 돼 이러지 마요 1274 01:43:52,949 --> 01:43:53,992 구해줄 테니까 1275 01:43:54,075 --> 01:43:56,036 -눈 감아 -사진부터 찍어요 1276 01:43:56,578 --> 01:43:57,871 사진부터 찍으라고! 1277 01:44:00,123 --> 01:44:01,583 필름 교체했어요 1278 01:44:04,002 --> 01:44:04,920 내 카메라로 찍어 1279 01:44:05,003 --> 01:44:06,171 그럴 시간 없어 1280 01:44:09,508 --> 01:44:11,384 나타나셨네 1281 01:44:17,140 --> 01:44:18,809 이봐, 스콜피온 킹 1282 01:44:18,892 --> 01:44:20,727 당신 유명해질 수 있어 1283 01:44:22,521 --> 01:44:23,605 무슨 소리지? 1284 01:44:24,356 --> 01:44:25,524 미안해 1285 01:44:26,316 --> 01:44:28,068 이봐! 오, 맙소사 1286 01:44:29,319 --> 01:44:30,487 내 카메라! 1287 01:44:30,570 --> 01:44:31,696 카메라 어딨어? 1288 01:44:31,780 --> 01:44:33,406 저거 뭐야? 1289 01:44:39,037 --> 01:44:40,121 덮어, 덮어 1290 01:44:41,248 --> 01:44:42,415 좋아 1291 01:44:46,461 --> 01:44:48,129 뭐야, 맙소사! 1292 01:44:48,213 --> 01:44:50,882 맙소사! 이봐, 다들 괜찮아? 1293 01:44:50,966 --> 01:44:52,884 빨리 응답들 해 어서! 1294 01:44:52,968 --> 01:44:54,136 OJ 1295 01:45:05,564 --> 01:45:07,190 OJ, OJ! 1296 01:45:07,899 --> 01:45:10,569 이 망할 인간아 빨리 대답 안 해? 1297 01:45:12,487 --> 01:45:13,738 괜찮아? 1298 01:45:13,822 --> 01:45:15,073 괜찮냐고? 1299 01:45:15,157 --> 01:45:16,449 OJ 1300 01:45:25,083 --> 01:45:26,626 사람 살려! 1301 01:45:27,043 --> 01:45:28,879 오, 하느님! 1302 01:45:32,716 --> 01:45:34,759 오, 하느님! 1303 01:45:54,946 --> 01:45:57,782 풍선들을 다 쓰러뜨렸어요 1304 01:45:57,866 --> 01:45:59,576 찍고 있어요? 1305 01:46:07,834 --> 01:46:10,670 OJ가 후드를 쓰고 다시 달려요 1306 01:46:10,754 --> 01:46:12,130 다시 달린다고요! 1307 01:46:13,215 --> 01:46:16,092 오, 맙소사 놈이 사라졌어 1308 01:46:16,176 --> 01:46:17,385 이제 안 보여 1309 01:46:54,089 --> 01:46:55,048 달려! 1310 01:47:10,480 --> 01:47:11,439 안 돼 1311 01:47:11,523 --> 01:47:12,440 젠장 1312 01:47:27,164 --> 01:47:28,665 달려, 달려! 1313 01:47:47,767 --> 01:47:49,352 바로 이거지! 1314 01:47:50,562 --> 01:47:52,105 예! 1315 01:47:53,356 --> 01:47:54,774 잘했어! 1316 01:47:55,192 --> 01:47:57,194 뜨거운 맛 좀 봤겠지? 1317 01:47:57,444 --> 01:47:59,571 OJ 당신은 진짜 천재야 1318 01:47:59,654 --> 01:48:00,739 찍었어 1319 01:48:01,198 --> 01:48:02,240 모든 걸! 1320 01:48:02,324 --> 01:48:03,408 이제 됐어 1321 01:48:03,742 --> 01:48:04,701 우리가 해냈어! 1322 01:48:05,327 --> 01:48:07,329 그 남자가 잡혔을 때부턴 1323 01:48:07,412 --> 01:48:08,371 영상이 좀 끊기지만 1324 01:48:08,914 --> 01:48:10,874 그건 필름으로 커버될 거야 1325 01:48:10,957 --> 01:48:12,083 그쵸, 홀스트? 1326 01:48:21,802 --> 01:48:22,886 이제부터가 1327 01:48:26,473 --> 01:48:27,682 자연광이 1328 01:48:30,101 --> 01:48:31,728 마법을 부릴 시간이야 1329 01:48:38,151 --> 01:48:39,444 그게 무슨 뜻이에요? 1330 01:48:46,409 --> 01:48:47,494 어디 가시려고요? 1331 01:48:50,372 --> 01:48:52,165 내 걱정은 마, 엔젤 1332 01:48:53,333 --> 01:48:55,043 불가능을 가능케 해야지 1333 01:49:03,468 --> 01:49:04,553 방금 1334 01:49:04,636 --> 01:49:07,556 홀스트가 뭔가 오싹한 말을 남기고 1335 01:49:07,639 --> 01:49:09,683 카메라 들고 산 쪽으로 갔다 1336 01:49:10,308 --> 01:49:11,184 오버 1337 01:49:13,395 --> 01:49:14,479 홀스트 1338 01:49:15,772 --> 01:49:18,150 홀스트 나랑 얘기 좀 해요 1339 01:49:18,233 --> 01:49:20,902 왜 그래요? 그 장면 못 찍었어요? 오버 1340 01:49:24,364 --> 01:49:25,615 망할 노인네 1341 01:49:26,741 --> 01:49:27,742 젠장 1342 01:49:28,869 --> 01:49:30,162 미친 거 아냐? 1343 01:49:47,053 --> 01:49:48,513 제발, 제발 1344 01:50:16,082 --> 01:50:17,083 안 돼 1345 01:50:20,504 --> 01:50:21,713 맙소사 1346 01:50:27,385 --> 01:50:28,386 홀스트 1347 01:51:12,305 --> 01:51:13,306 맙소사 1348 01:51:33,326 --> 01:51:34,327 젠장 1349 01:51:35,203 --> 01:51:36,204 젠장 1350 01:52:01,062 --> 01:52:02,063 안 돼 1351 01:52:03,440 --> 01:52:04,357 젠장 1352 01:52:34,596 --> 01:52:37,891 보지 마, 보지 마 보지 마, 보지 마 1353 01:52:38,141 --> 01:52:40,894 보지 마, 보지 마 보지 마 1354 01:52:56,368 --> 01:52:57,410 바이크 타고 1355 01:52:58,203 --> 01:52:59,371 빨리 달아나! 1356 01:53:10,882 --> 01:53:12,092 맙소사 1357 01:53:13,176 --> 01:53:15,262 넌 끝났어 끝났다고! 1358 01:53:51,006 --> 01:53:52,007 빵! 1359 01:54:07,481 --> 01:54:08,607 제발 1360 01:54:14,070 --> 01:54:15,155 안 돼 1361 01:54:33,298 --> 01:54:35,717 젠장, 젠장, 젠장 1362 01:55:11,169 --> 01:55:12,087 안 돼! 1363 01:55:17,717 --> 01:55:19,469 그냥 가, OJ 1364 01:55:19,678 --> 01:55:21,805 그냥 가라고, 빨리! 1365 01:55:23,598 --> 01:55:24,683 빨리 가! 1366 01:56:44,596 --> 01:56:45,806 어서! 1367 01:58:08,555 --> 01:58:10,557 "잘 가요, 카우보이!" 1368 01:58:40,462 --> 01:58:42,672 넌 이제 뒈졌어 1369 01:58:43,298 --> 01:58:45,050 이제 뒈졌다고 1370 01:58:58,271 --> 01:59:00,273 {\an8}"우물 사진관" 1371 01:59:21,336 --> 01:59:23,171 제발, 제발! 1372 01:59:57,622 --> 01:59:59,374 제발, 제발, 제발! 1373 01:59:59,958 --> 02:00:01,668 넌 이제 끝이야 1374 02:00:20,395 --> 02:00:22,647 오프라 쇼에 출연시켜줄게 1375 02:00:23,773 --> 02:00:24,941 방송 한번 타보자고 1376 02:01:32,384 --> 02:01:35,470 좋았어! 좋았어! 1377 02:01:36,304 --> 02:01:38,557 헤이우드를 건들면 작살나는 거야! 1378 02:01:39,099 --> 02:01:41,893 그 누구라도, 알아? 1379 02:01:54,156 --> 02:01:56,199 카우보이와 카우걸 여러분 1380 02:01:56,741 --> 02:01:58,869 이제 석양을 향해 떠날 시간입니다 1381 02:01:59,327 --> 02:02:03,415 네, 이제 파크를 폐장할 시간이에요 1382 02:02:03,832 --> 02:02:06,751 집엔 안 가도 되지만 여기선 나가셔야 됩니다 1383 02:02:06,835 --> 02:02:09,629 다시 만날 때까지 모두 1384 02:02:09,963 --> 02:02:14,509 건강하세요 안녕히 가세요, 또 만나요 1385 02:03:23,328 --> 02:03:26,331 "저 너머 먼 곳" 1386 02:03:44,057 --> 02:03:48,854 "놉"