1
00:00:01,141 --> 00:00:02,811
Sync & corrections by Blue-Bird™
2
00:00:02,811 --> 00:00:05,411
Translated by SkyHero
3
00:00:05,411 --> 00:00:07,634
Modify by Blue-Bird™
4
00:00:34,356 --> 00:00:44,356
가장 빠른 최신 토렌트 원본은
토렌트다이아 https://토렌트네임.com
5
00:01:12,539 --> 00:01:14,737
이스탄불의
한 대형 병원에서
6
00:01:14,772 --> 00:01:16,970
오늘 폭발이
일어났습니다
7
00:01:17,005 --> 00:01:19,577
사망자 중에는
미국인 의사 1명과 딸 등
8
00:01:19,612 --> 00:01:22,041
미국인 10명이
포함되어 있습니다
9
00:01:22,076 --> 00:01:24,945
확인된 사상자만
100명이 넘고
10
00:01:24,980 --> 00:01:28,652
부상자는 79명이며 사망자는
늘어날 것으로 보입니다
11
00:01:28,687 --> 00:01:31,215
폭발 당시 병원에는
3일 전 인근에서 발생한
12
00:01:31,250 --> 00:01:33,624
차량 폭탄 사고로
부상한 환자들이
13
00:01:33,659 --> 00:01:36,253
많이 입원해 있어
혼잡했습니다
14
00:01:36,288 --> 00:01:38,794
이 폭발은 최근 몇 년간
의료 시설에 대한
15
00:01:38,829 --> 00:01:40,532
가장 중대한 공격이며
16
00:01:40,567 --> 00:01:43,194
아직 이 폭탄 테러를
주도했다고 주장하는
17
00:01:43,229 --> 00:01:44,701
단체는 없습니다
18
00:02:31,211 --> 00:02:32,716
오드리는 병동에서
19
00:02:32,751 --> 00:02:34,278
간호사들 회진을
돕고 있어
20
00:02:34,313 --> 00:02:36,588
병원에 있으니까
정말 재미있지?
21
00:02:36,790 --> 00:02:38,084
엄마, 엄마
22
00:02:38,119 --> 00:02:39,987
아빠와 함께
또 병원에 갔어
23
00:02:40,022 --> 00:02:41,923
함자 박사님이
곰 인형을 줬어
24
00:02:41,958 --> 00:02:43,826
메디 베어라고 불러
25
00:02:44,128 --> 00:02:47,060
메디 베어는
병동의 아이들이
26
00:02:47,395 --> 00:02:50,030
기분이 나아지게 도와줘
27
00:02:50,065 --> 00:02:51,361
요 말썽꾸러기
28
00:02:51,396 --> 00:02:52,595
여기서 나가
29
00:02:52,631 --> 00:02:55,233
어쨌든, 여보
응급실에 가야 해
30
00:02:55,268 --> 00:02:58,610
남은 시간 동안
연락이 안 될 거야
31
00:02:58,645 --> 00:03:01,305
사랑해, 애비
나중에 봐
32
00:03:02,041 --> 00:03:05,276
일 때문에 라이언과
온 세계를 돌아다녔지만
33
00:03:06,653 --> 00:03:07,916
그는 불평 한 마디
안 했어요
34
00:03:09,150 --> 00:03:11,051
어디로 가든 사람들을
35
00:03:12,087 --> 00:03:13,823
도와줄 수만 있다면
36
00:03:14,125 --> 00:03:15,286
전혀 신경 안 썼죠
37
00:03:17,125 --> 00:03:18,124
하지만...
38
00:03:19,259 --> 00:03:21,094
늘 의사 일보다...
39
00:03:22,966 --> 00:03:25,131
아빠가 우선이었어요
40
00:03:27,440 --> 00:03:33,304
오드리, 넌 어두운
세상의 빛이었어
41
00:03:35,011 --> 00:03:36,945
널 위험에 빠뜨려서
42
00:03:37,915 --> 00:03:39,112
정말 미안해
43
00:03:42,821 --> 00:03:44,315
널 구하지 못해서
정말 미안해
44
00:03:47,287 --> 00:03:49,023
당신 잘못이 아냐, 애비
45
00:03:49,225 --> 00:03:52,125
라이언은 어떤 상황인지
알 수 없었을 거야
46
00:03:55,097 --> 00:03:58,098
정말 중요한 일을 했는데
우리가 빚을 졌군
47
00:04:00,036 --> 00:04:02,806
당신 보고서를
전부 읽어봤어
48
00:04:02,841 --> 00:04:04,841
정보국의 모두가
알고 있어
49
00:04:05,043 --> 00:04:08,405
미국에서 일하게 하라는
압력을 많이 받고 있어
50
00:04:08,607 --> 00:04:12,409
간접 정보를 쓰라고요?
그건 불충분해요
51
00:04:12,644 --> 00:04:15,720
솔직히 말해, 이 일에
적합한 사람들이 있어
52
00:04:15,988 --> 00:04:17,689
당신은 이 사건과
53
00:04:17,724 --> 00:04:19,152
개인적으로
연루되어 있잖아
54
00:04:19,787 --> 00:04:21,990
이건 다른 보직과 달라
55
00:04:22,025 --> 00:04:23,926
이들은 위험한 자들이야
56
00:04:24,495 --> 00:04:27,094
거긴 테러와 싸우려고
만든 곳이야
57
00:04:27,129 --> 00:04:29,660
우린 아무도 모르는
일을 하고 있어
58
00:04:30,803 --> 00:04:33,705
애비, 당신은
분석 전문가야
59
00:04:33,740 --> 00:04:36,873
유령을 쫓으며
사막에 파묻혀 산다고
60
00:04:36,908 --> 00:04:38,876
일어난 일을
바꿀 순 없어
61
00:04:39,044 --> 00:04:41,240
직접 심문을 하면서
62
00:04:41,275 --> 00:04:42,945
대답을 할 때
63
00:04:42,980 --> 00:04:44,080
그들 눈을 보고 싶어요
64
00:04:46,214 --> 00:04:47,752
내 할 말은 다 했네
65
00:04:49,987 --> 00:04:52,724
72시간 후에
시타델로 이동할 거야
66
00:04:53,259 --> 00:04:54,792
가는 길에
브리핑을 해주겠네
67
00:04:55,227 --> 00:04:58,730
당신이 규칙대로
일을 처리하는 거 알아
68
00:04:58,765 --> 00:05:00,193
거기 사람들은
69
00:05:01,427 --> 00:05:02,899
규칙대로 행동 안 해
70
00:05:03,902 --> 00:05:04,936
무슨 말인지 알겠나?
71
00:05:06,036 --> 00:05:07,167
알겠습니다
72
00:05:08,533 --> 00:05:11,941
뒤를 조심해, 애비
정신 똑바로 차려
73
00:05:13,010 --> 00:05:14,108
그러죠
74
00:05:14,979 --> 00:05:16,176
행운을 빌겠네
75
00:05:28,553 --> 00:05:30,388
비밀 기지가 있네, 애비
76
00:05:30,823 --> 00:05:35,063
요르단 사막에 있는데
암호명은 '시타델'이야
77
00:05:36,032 --> 00:05:39,067
비밀 기지의 목적은
'5개의 눈 동맹'으로 알려진
78
00:05:39,102 --> 00:05:41,135
5개 영어권 국가들끼리
79
00:05:41,470 --> 00:05:44,105
1급 비밀을
공유하기 위해서야
80
00:05:44,740 --> 00:05:47,009
5개의 눈은 미국
81
00:05:47,211 --> 00:05:50,815
영국, 캐나다
호주, 뉴질랜드야
82
00:05:55,151 --> 00:05:57,448
이스라엘 정보기관에서
83
00:05:57,483 --> 00:05:59,318
파견된 인원도 있어
84
00:05:59,653 --> 00:06:01,487
알겠지만 모사드야
85
00:06:35,290 --> 00:06:38,423
이 기지는
서버 보호 뿐만 아니라
86
00:06:38,458 --> 00:06:40,964
전 세계 테러리스트
87
00:06:40,999 --> 00:06:42,900
용의자들을 구류하고
88
00:06:43,402 --> 00:06:45,100
심문하는데
사용하고 있어
89
00:06:47,038 --> 00:06:48,072
행운을 빌겠네
90
00:07:07,056 --> 00:07:12,056
' 블랙 사이트 '
(Black Site, 2022)
91
00:07:33,882 --> 00:07:35,953
10개월 후
파한 말을 믿나?
92
00:07:35,988 --> 00:07:37,718
우릴 현혹하는 게
아니란 걸 확신해?
93
00:07:37,887 --> 00:07:40,320
그의 얘기를 뒷받침하는
서류를 발견했어요
94
00:07:40,355 --> 00:07:42,553
단독 폭파범은 아닐 거예요
사일러스
95
00:07:46,694 --> 00:07:50,495
제목 99423
심문번호 009
96
00:07:51,597 --> 00:07:53,267
다시 묻겠다, 파한
97
00:07:53,502 --> 00:07:55,566
해칫이 이스탄불의
자기 정보원이 누군지
98
00:07:55,601 --> 00:07:57,502
당신한테 얘기했나?
99
00:07:57,537 --> 00:08:00,043
해칫이 왜 거기
있었는지 난 몰라
100
00:08:00,078 --> 00:08:02,243
알고 싶지도 않아
101
00:08:02,278 --> 00:08:04,344
당신도 다를 바 없어
102
00:08:04,379 --> 00:08:06,544
알고 있는 정보를 CIA에
103
00:08:06,579 --> 00:08:08,348
말해줄 필요는 없지
104
00:08:08,383 --> 00:08:10,086
집어 치워, 파한
105
00:08:10,121 --> 00:08:11,320
해칫은 누굴 찾고 있었어
당신은 알 거야
106
00:08:11,356 --> 00:08:15,124
난 이스탄불 폭탄 테러에 대해
아무것도 몰라
107
00:08:15,359 --> 00:08:19,293
가족을 부양하려고
내 사업을 할 뿐이야
108
00:08:19,561 --> 00:08:22,098
카이지겐 기업의 친구를
연결해 주려고
109
00:08:22,133 --> 00:08:24,232
해칫과 마지막으로
연락했었어
110
00:08:25,134 --> 00:08:26,696
앙카라에서
누구와 접촉했지?
111
00:08:26,731 --> 00:08:28,401
당신 정보원 중의
한 명이었어, 파한
112
00:08:28,436 --> 00:08:29,938
당신이 아닌 건 알아
113
00:08:29,973 --> 00:08:31,904
필요한 정보를 나한테 주면
여기서 벗어나게 도와주지
114
00:08:34,277 --> 00:08:36,475
앙카라에 있는
사무실일 거야
115
00:08:37,077 --> 00:08:40,083
난 사업가일 뿐이야
116
00:08:40,118 --> 00:08:42,184
난 몰라
117
00:08:42,219 --> 00:08:45,055
당신이 하는 일 때문에
118
00:08:45,090 --> 00:08:47,453
죽은 사람들을 책임지나?
119
00:08:53,356 --> 00:08:54,856
"폭발 분석은
기존 폭탄 이론과 불일치함"
120
00:08:54,880 --> 00:08:57,680
"모델링은 지향성
미사일 공격과 유사?"
121
00:08:57,904 --> 00:08:58,804
"메시지 전송"
122
00:09:35,338 --> 00:09:36,601
안 먹었군
123
00:09:38,176 --> 00:09:40,176
여기 규칙은 간단해
124
00:09:41,045 --> 00:09:44,378
감방에 있으면서
똥통에 싸고
125
00:09:44,413 --> 00:09:46,710
먹으라고 할 때는
먹으면 돼
126
00:09:48,681 --> 00:09:51,187
음식이나 먹어, 파한
127
00:10:16,748 --> 00:10:18,082
왜 그래
말 안 해?
128
00:10:23,518 --> 00:10:24,814
힘들게 만들지 마
129
00:10:24,849 --> 00:10:26,387
밀러!
130
00:10:28,523 --> 00:10:29,687
밖으로 나와
131
00:10:39,402 --> 00:10:41,600
대체 무슨 일이야?
132
00:10:41,635 --> 00:10:43,074
먹는 걸 거부해요
133
00:10:43,543 --> 00:10:44,669
먹게 하려는 겁니다
134
00:10:44,704 --> 00:10:46,341
아직 군대에 있는 걸로
135
00:10:46,376 --> 00:10:48,277
생각하는 모양인데
아니야, 알겠어?
136
00:10:48,312 --> 00:10:49,839
당신은 CIA 직원이고
137
00:10:49,874 --> 00:10:52,281
내가 책임자니
규정대로 해
138
00:10:52,883 --> 00:10:54,448
규정대로 하라고요
139
00:10:54,716 --> 00:10:56,813
좋아요, 멋지군요
140
00:10:58,424 --> 00:11:00,256
원하는 게 뭐야?
141
00:11:00,291 --> 00:11:02,192
보고서 써서
집에 보내줄까?
142
00:11:02,227 --> 00:11:03,556
원하는 게 그거야?
143
00:11:03,591 --> 00:11:05,591
아뇨, 하지만
144
00:11:05,626 --> 00:11:07,428
단 한 번이라도
145
00:11:07,463 --> 00:11:09,529
당신이 위에서 차 마시고
케이크 먹을 동안
146
00:11:09,564 --> 00:11:12,268
우리가 여기서 뭐 하는지
생각해 봐요
147
00:11:14,701 --> 00:11:16,173
당신이 여기 내려와
친절을 베풀 때마다
148
00:11:16,408 --> 00:11:17,768
이 개자식들이
수다를 떠는 게
149
00:11:17,803 --> 00:11:19,907
우연이라고 생각해요?
150
00:11:19,975 --> 00:11:21,072
얘기 다 끝났어?
151
00:11:21,873 --> 00:11:23,246
그건 나와 브릭스와 기름칠을
해놨기 때문이에요
152
00:11:24,414 --> 00:11:25,846
우리가 밥상을
차려 논거라고요
153
00:11:25,848 --> 00:11:26,983
그런 지시한 적 없어
154
00:11:27,318 --> 00:11:28,746
하지만 기대하잖아요
155
00:11:28,781 --> 00:11:31,089
아니, 더 나은 걸 바래
156
00:11:34,721 --> 00:11:36,391
빌어먹을 분석가들
157
00:11:47,701 --> 00:11:49,800
탈수된 것 같은데
물 좀 갖다줘
158
00:11:52,343 --> 00:11:54,739
이게 당신 수법인가?
159
00:11:55,308 --> 00:11:58,677
고문실에서 자비를
베푸는 거 말이야
160
00:11:58,712 --> 00:12:00,514
여기서 당신 친구는
나뿐이야
161
00:12:02,287 --> 00:12:05,288
당신이 얘기했던
앙카라의 회사
162
00:12:05,657 --> 00:12:07,323
카이지겐 기업
163
00:12:07,358 --> 00:12:09,556
당신이 비료를
거래했던 회사는
164
00:12:10,025 --> 00:12:11,888
테러 단체에 대한
165
00:12:11,923 --> 00:12:15,166
주요 공급 업체로
밝혀졌어
166
00:12:15,201 --> 00:12:18,532
난 사업가야
167
00:12:18,567 --> 00:12:22,206
거래하고 싶은
사람들과 거래해
168
00:12:22,775 --> 00:12:24,637
여기 온 지
이제 3주 됐어
169
00:12:24,672 --> 00:12:26,342
난 아는 거
전부 말했어
170
00:12:26,377 --> 00:12:27,607
아냐, 파한
171
00:12:27,642 --> 00:12:29,444
당신이 얘기한 건
쓸모없는 게 섞인
172
00:12:29,479 --> 00:12:31,776
빵 부스러기
몇 조각일 뿐이야
173
00:12:32,278 --> 00:12:35,780
전에 해칫에 대해
얘기했었는데
174
00:12:36,082 --> 00:12:37,881
해칫을 어떻게 알지?
175
00:12:38,516 --> 00:12:40,853
해칫의 신원에 대해
얘기해 봐
176
00:12:42,525 --> 00:12:43,689
이 사람인가?
177
00:12:46,859 --> 00:12:48,364
아님 이 사람?
178
00:12:52,036 --> 00:12:54,337
그런 미치광이는
절대 만나거나
179
00:12:54,372 --> 00:12:58,969
거래를 하면 안 돼
180
00:12:59,338 --> 00:13:01,676
난 사업적인 목적으로
181
00:13:01,678 --> 00:13:03,944
연락처를 통해
그와 연결했을 뿐이야
182
00:13:04,046 --> 00:13:05,975
다른 데 알아봐
183
00:13:06,010 --> 00:13:10,716
해칫은 앙카라의 일이
아직 안 끝났을 거야
184
00:13:23,356 --> 00:13:25,856
"사투르 일명 해칫의 잠재적인
다음 목표: 앙카라"
185
00:13:32,856 --> 00:13:34,156
"메시지 전송"
186
00:13:42,356 --> 00:13:43,856
"CIA 본부
버지니아주 랭글리"
187
00:13:51,856 --> 00:13:54,856
경 보
"자산 배치 건의"
188
00:14:02,407 --> 00:14:04,374
여보, 이스탄불의
카이지겐 기업과의
189
00:14:04,409 --> 00:14:06,035
비료 거래를
연결시켜 주는
190
00:14:06,070 --> 00:14:09,038
문서를 발견했어
191
00:14:09,073 --> 00:14:10,842
확인해 볼
가치가 있을 거야
192
00:14:11,144 --> 00:14:13,647
참, 그리고
레스토랑을 찾았어
193
00:14:13,682 --> 00:14:15,847
당신 맘에 들 거야
194
00:14:16,416 --> 00:14:19,488
염려 마, 여보
몇 주만 있으면 돼
195
00:14:19,823 --> 00:14:22,656
이스탄불 출장은
금방 끝나
196
00:14:23,125 --> 00:14:24,427
- 애비?
- 거의 다 끝났어
197
00:14:24,896 --> 00:14:25,923
- 애비
- 사랑해
198
00:14:27,058 --> 00:14:28,794
미안해요
199
00:14:28,829 --> 00:14:31,632
라시드가 휴게실에서 보재요
급한 일 같아요
200
00:14:31,667 --> 00:14:33,304
휴게실?
201
00:14:33,339 --> 00:14:34,866
그렇게 얘기했어요
202
00:14:37,970 --> 00:14:39,871
떠나시면 정말
보고 싶을 거예요
203
00:14:41,039 --> 00:14:42,643
나도 보고 싶을 거야
204
00:14:43,012 --> 00:14:44,779
남자들이 괴롭히지
못 하게 해
205
00:14:44,814 --> 00:14:46,183
그런 남자들은
다룰 수 있어요
206
00:14:46,418 --> 00:14:47,945
그러겠지
207
00:14:48,447 --> 00:14:50,915
내 드론 미사일 보고에 대해
랭글리에서 연락 왔어?
208
00:14:50,950 --> 00:14:52,950
아직 아무것도 없어요
209
00:14:58,962 --> 00:15:00,463
지금 가고 있어요
210
00:15:01,059 --> 00:15:02,894
서프라이즈!
211
00:15:08,099 --> 00:15:12,508
급한 일은 아니군
212
00:15:12,543 --> 00:15:14,037
일반 긴급상황이나
자유세계의 안전
213
00:15:14,072 --> 00:15:15,808
그런 것들은 빼고요
214
00:15:16,143 --> 00:15:18,214
짜잔!
215
00:15:19,913 --> 00:15:22,353
- 이게 뭐야?
- 예술 작품요
216
00:15:22,388 --> 00:15:24,982
워싱턴 국회의사당요
217
00:15:25,284 --> 00:15:26,687
딱 봐도 알잖아요
218
00:15:26,722 --> 00:15:28,722
그래, 누가 봐도
국회의사당이네
219
00:15:30,489 --> 00:15:32,396
잘 좀 봐줘
220
00:15:32,431 --> 00:15:34,057
훈련된 킬러에게 케이크
만들라고 시키면서
221
00:15:34,092 --> 00:15:35,493
뭘 더 바라는 거야
222
00:15:38,866 --> 00:15:39,898
맘에 들어요?
223
00:15:40,133 --> 00:15:43,033
고마워, 신경 써줘서
224
00:15:47,908 --> 00:15:49,380
케이크들 많이 들어
225
00:15:55,685 --> 00:15:57,421
당신이 이 일과
관련 있어?
226
00:15:57,456 --> 00:15:58,884
뭔가 해주고
싶다고 해서요
227
00:15:58,919 --> 00:16:01,524
아니, 날 워싱턴으로
보내는 것 말이야
228
00:16:02,791 --> 00:16:04,362
당연히 아니죠
229
00:16:04,931 --> 00:16:06,727
애비, 잘 알잖아요
230
00:16:06,762 --> 00:16:08,366
당신 좋아하는 거
231
00:16:08,601 --> 00:16:10,962
더 있게 하려고 했지만
어쩔 수 없었어요
232
00:16:12,031 --> 00:16:13,503
난 아직 여기 일
안 끝났어
233
00:16:18,202 --> 00:16:19,542
이거 받아요
234
00:16:20,743 --> 00:16:21,709
이건...
235
00:16:22,844 --> 00:16:24,910
이 술은...
236
00:16:24,945 --> 00:16:27,110
- 라이언과 내가 준 거잖아
- 맞아요
237
00:16:29,114 --> 00:16:30,883
- 알다시피 난 별로...
- 알아, 술 좋아하는 거
238
00:16:33,789 --> 00:16:34,821
고마워
239
00:16:37,694 --> 00:16:38,990
이건 큰 의미가 있어
240
00:16:42,094 --> 00:16:43,731
내 일 끝내야 해
241
00:16:45,966 --> 00:16:47,097
누구든 이거 손대면...
242
00:16:48,870 --> 00:16:49,904
미아
243
00:16:50,740 --> 00:16:51,904
혼날 줄 알아
244
00:17:06,056 --> 00:17:12,356
"터키 앙카라"
245
00:17:16,029 --> 00:17:17,028
이동, 이동
246
00:17:38,117 --> 00:17:39,523
민간인 1명 사망
247
00:17:41,219 --> 00:17:43,527
건물 경비원 사망
248
00:17:45,157 --> 00:17:46,123
빌어먹을
249
00:17:48,666 --> 00:17:49,962
정신 바짝 차려
250
00:17:49,997 --> 00:17:51,502
알았다
251
00:17:59,710 --> 00:18:00,544
이동, 이동
252
00:18:02,108 --> 00:18:03,514
내가 앞에 설게
253
00:18:04,016 --> 00:18:05,945
꼼짝 마, 손들어!
254
00:18:05,980 --> 00:18:07,045
통역
255
00:18:12,688 --> 00:18:14,052
0-4 선두에 서겠다
256
00:18:14,320 --> 00:18:15,358
알았다
257
00:18:15,882 --> 00:18:17,882
"카이지겐 기업"
258
00:18:20,192 --> 00:18:21,426
측방 엄호하라
내가 가운데 맡겠다
259
00:18:23,063 --> 00:18:25,063
꼼짝 마! 손들어!
260
00:18:25,098 --> 00:18:26,295
뒤로 돌아
칼 버려
261
00:18:28,770 --> 00:18:30,970
칼 버려
262
00:18:31,005 --> 00:18:33,005
칼 버려!
263
00:18:42,115 --> 00:18:44,555
본부, 여기는 델타
타겟 확보했다
264
00:18:45,224 --> 00:18:47,019
시타델로 철수하겠다
265
00:18:51,795 --> 00:18:54,191
시타델
여기는 5779-E-C
266
00:18:54,226 --> 00:18:56,325
착륙 승인 요청한다
267
00:18:56,360 --> 00:18:58,429
여기는 시타델 상황실
268
00:18:58,898 --> 00:19:01,770
도착 통보를 못 받았다
암호명이 뭔가?
269
00:19:02,672 --> 00:19:06,071
Y-J-77-D
응답 바란다
270
00:19:06,606 --> 00:19:11,010
E-C, 여기는 워치맨
1-Y-J-3087-C
271
00:19:11,045 --> 00:19:13,342
요청을 승인한다
272
00:19:13,377 --> 00:19:16,147
해칫을 이송 중이다
273
00:19:16,449 --> 00:19:17,819
해칫이라고 했어?
274
00:19:17,854 --> 00:19:19,216
애비를
인터폰으로 연결해
275
00:19:19,451 --> 00:19:22,787
워치맨 2
상황실로 보고하라
276
00:19:23,926 --> 00:19:25,622
방금 특수부대로부터
연락 받았습니다
277
00:19:25,657 --> 00:19:27,095
해칫을 이송 중이랍니다
278
00:19:27,996 --> 00:19:29,292
해칫인 걸 어떻게 알지?
279
00:19:29,327 --> 00:19:30,997
어떻게 생겼는지도
모르잖아
280
00:19:31,032 --> 00:19:33,769
프로필과 일치하고
앙카라에서 발견했어요
281
00:19:33,804 --> 00:19:35,232
말한대로입니다
2시간 후에 도착해요
282
00:19:36,136 --> 00:19:37,641
해칫을 체포했어요
283
00:19:56,222 --> 00:19:57,958
유리, 당구 칠래?
284
00:20:00,292 --> 00:20:01,632
신약 대 구약?
285
00:20:02,301 --> 00:20:03,832
또 십자가에
못 박히고 싶어?
286
00:20:07,068 --> 00:20:09,904
- 50 달러 걸어
- 알았어
287
00:20:11,303 --> 00:20:14,073
채플린, 도박으로
신의 노여움을 사는군
288
00:20:14,108 --> 00:20:15,679
좋아, 모세
289
00:20:15,714 --> 00:20:17,648
홍해를 가를 수 있는지
한 번 볼까
290
00:20:17,950 --> 00:20:20,681
하느님은 내 편이야
291
00:20:21,016 --> 00:20:22,518
저리 좀 비켜
292
00:20:22,853 --> 00:20:24,083
알았어
293
00:20:25,988 --> 00:20:27,022
잘해 봐
294
00:20:28,089 --> 00:20:30,287
그건 놓치기 힘든 건데
295
00:20:30,322 --> 00:20:31,389
할망구처럼 치는군
296
00:20:32,192 --> 00:20:33,697
괜찮아요, 애비?
297
00:20:36,933 --> 00:20:38,196
해칫이 체포됐어
298
00:20:39,837 --> 00:20:41,199
여기로 이송 중이야
299
00:20:51,882 --> 00:20:53,981
애비, 얘기 좀 해요
300
00:20:54,183 --> 00:20:55,312
유리
301
00:20:56,755 --> 00:20:58,821
파한과 한 번만
만나게 해 줘요
302
00:20:59,123 --> 00:21:00,988
내 말을 들을 겁니다
303
00:21:01,023 --> 00:21:02,990
안 되는 거 알잖아
304
00:21:03,025 --> 00:21:05,388
왜 그래요?
여길 떠나잖아요
305
00:21:05,423 --> 00:21:07,060
파한과 만나게 해 줘요
306
00:21:07,095 --> 00:21:08,666
- 여긴 내 책임이에요
- 모두 마찬가지야
307
00:21:09,097 --> 00:21:10,228
봐요
308
00:21:12,397 --> 00:21:15,101
당신한테
피해를 입힌 자를
309
00:21:15,136 --> 00:21:16,872
체포하고 싶은 거
이해해요
310
00:21:17,574 --> 00:21:20,403
난 산 사람들을
보호해야 해요
311
00:21:21,005 --> 00:21:24,077
파한 바라캇은 이 일에
깊이 관여하고 있어요
312
00:21:24,746 --> 00:21:26,442
정보를 주면 현장에서
313
00:21:26,477 --> 00:21:27,544
조사할 사람들이 있어요
314
00:21:28,182 --> 00:21:29,214
안 돼
315
00:21:30,921 --> 00:21:34,219
솔직히 모사드 조사는
마음에 안 들어
316
00:21:36,487 --> 00:21:38,256
하지만 우린
일을 해결하잖아요
317
00:21:40,260 --> 00:21:41,897
서로 도웁시다
318
00:21:41,932 --> 00:21:44,361
여긴 5개의 눈 기지고
당신 나라는 제외야
319
00:21:44,396 --> 00:21:45,736
문제가 있으면
320
00:21:45,771 --> 00:21:47,496
당신 상관에게
얘기해, 라시드
321
00:21:47,531 --> 00:21:49,938
난 작전 책임자가 아냐
322
00:21:53,944 --> 00:21:55,746
난 병원 폭탄 공격에 대해
323
00:21:55,781 --> 00:21:57,781
자세한 걸 몰라
324
00:21:58,216 --> 00:22:00,377
몇 번이나 말했잖아
325
00:22:00,412 --> 00:22:01,884
얼마나 더 말해야 해?
326
00:22:01,919 --> 00:22:04,183
당신이 얘기했던
327
00:22:04,218 --> 00:22:06,922
앙카라의
카이지겐 회사에서
328
00:22:07,391 --> 00:22:09,155
해칫이 체포됐어
329
00:22:09,924 --> 00:22:13,093
그가 아니길 바래
330
00:22:15,632 --> 00:22:18,527
그를 여기로
데려오면 안 돼
331
00:22:18,562 --> 00:22:20,903
내가 해칫 얘기를
처음 들은 건
332
00:22:20,938 --> 00:22:23,807
3명의 지부 요원이
333
00:22:23,842 --> 00:22:25,369
두샨베의 안가에서
죽었을 때야
334
00:22:26,845 --> 00:22:28,944
모두 얼굴 가죽이
벗겨졌어
335
00:22:31,344 --> 00:22:32,948
해칫을 알고 있었나?
336
00:22:33,250 --> 00:22:36,244
특수한 생선껍질 칼을
사용했다더군
337
00:22:37,152 --> 00:22:39,416
희생자 신원을
지우려고 말이야
338
00:22:39,718 --> 00:22:41,451
소치산 수제 칼이야
339
00:22:42,993 --> 00:22:45,422
칼날에는
340
00:22:45,657 --> 00:22:47,996
서명이 새겨 있었지
341
00:22:49,835 --> 00:22:51,527
모사드는 해칫이
342
00:22:51,562 --> 00:22:53,804
이란 혁명수비대에서
근무할 때
343
00:22:53,839 --> 00:22:55,003
추적을 했어
344
00:22:55,438 --> 00:22:59,337
그 후에 그는 사우디,
리비아로 옮겼지
345
00:23:00,274 --> 00:23:02,142
변절자야
346
00:23:03,475 --> 00:23:04,815
고용주 고르는 법을
확실히 알고 있군
347
00:23:05,884 --> 00:23:09,281
히브리어로 그를
'쉐딤'이라고 불러
348
00:23:11,989 --> 00:23:13,120
악마
349
00:23:13,922 --> 00:23:15,991
학살을 한 후에
350
00:23:16,026 --> 00:23:18,257
흐르는 물이 없자
351
00:23:18,726 --> 00:23:20,996
희생자 피로
목욕했다는 말이 있어
352
00:23:21,598 --> 00:23:23,229
동화 같은 얘기로군
353
00:23:23,264 --> 00:23:24,461
캠프파이어 괴담
354
00:23:27,004 --> 00:23:28,432
넌 그런 거
전문이잖아, 채플린?
355
00:23:40,545 --> 00:23:41,577
도착 예정 시간은?
356
00:23:41,979 --> 00:23:43,920
착륙까지
10분 남았어요
357
00:23:45,451 --> 00:23:47,286
시타델, 여긴 델타
10분 거리에 있다
358
00:23:49,026 --> 00:23:50,058
머리 숙여, 개자식
359
00:23:50,527 --> 00:23:52,126
본부에서
지시를 받았어
360
00:23:53,228 --> 00:23:54,392
확실히 해야 돼
361
00:24:02,567 --> 00:24:05,876
Y-J-77-D, 위치와
도착 예정 시간은?
362
00:24:05,911 --> 00:24:08,879
32마일 북쪽
04시다
363
00:24:08,914 --> 00:24:10,177
도개교를 내리겠다
364
00:24:10,674 --> 00:24:12,014
7분 후에
도착 예정입니다
365
00:24:12,049 --> 00:24:14,016
알파 경호팀에게 알린다
366
00:24:14,051 --> 00:24:15,886
자산 접근 중
367
00:24:15,921 --> 00:24:18,416
하역장으로 출두해
호송 대기하라
368
00:24:19,051 --> 00:24:22,453
반복한다, 알파 경호팀은
하역장으로 출두해
369
00:24:22,488 --> 00:24:23,960
호송 대기하라
370
00:24:26,525 --> 00:24:29,064
다른 대원들은
각자 위치로 복귀하라
371
00:24:30,364 --> 00:24:31,901
커피 줄까?
372
00:24:32,403 --> 00:24:33,432
그래, 좋지
373
00:24:41,111 --> 00:24:43,078
전 대원에게 알린다
374
00:24:43,113 --> 00:24:45,509
고 우선 순위의
자산이 들어온다
375
00:24:50,989 --> 00:24:53,286
각자 위치로 복귀하라
376
00:24:53,321 --> 00:24:54,551
놈을 잡다니
믿을 수 없군
377
00:24:54,586 --> 00:24:56,355
그래, 누가 알겠어
378
00:24:56,390 --> 00:24:57,686
자네가 맡을 거야
아님 내가 할까?
379
00:24:57,721 --> 00:24:59,688
저번엔 내가 했잖아
380
00:24:59,723 --> 00:25:01,690
이 자식은 자네가 맡아
381
00:25:01,725 --> 00:25:03,428
겁먹었군, 알았어
382
00:25:06,466 --> 00:25:07,466
패키지 이상 무
383
00:25:17,246 --> 00:25:19,180
가능성이 얼마나 되지?
384
00:25:19,649 --> 00:25:20,984
떠나기 3일 전이죠?
385
00:25:21,453 --> 00:25:22,546
누군가 돌봐주는군요
386
00:25:23,989 --> 00:25:25,087
그런 것 같아
387
00:25:26,420 --> 00:25:27,452
자산 도착
388
00:25:28,752 --> 00:25:30,961
할 수 있어요
389
00:25:49,575 --> 00:25:51,146
이런, 델타팀이군
390
00:25:51,643 --> 00:25:53,148
어서들 와요
391
00:25:53,183 --> 00:25:54,479
데이비드 팔라우 대위입니다
392
00:25:54,514 --> 00:25:56,349
작전 담당
라시드 나사르요
393
00:25:56,384 --> 00:25:58,285
여긴 애비 트렌트
CIA 심리전문가
394
00:25:58,320 --> 00:26:00,991
부기지장입니다
심문을 담당할 겁니다
395
00:26:01,026 --> 00:26:02,125
여긴 테사 하리잔
통역입니다
396
00:26:02,160 --> 00:26:03,191
안녕하세요
397
00:26:03,226 --> 00:26:05,160
- 안녕하세요, 애비
- 테사
398
00:26:05,195 --> 00:26:07,294
- 서로 알아요?
- 콴티코에서 훈련 받았어요
399
00:26:07,329 --> 00:26:08,361
오래 전이죠
400
00:26:08,930 --> 00:26:10,594
해칫 정보 얻느라
수고 많았습니다
401
00:26:10,929 --> 00:26:12,233
모두 애비 덕분이에요
402
00:26:13,302 --> 00:26:15,335
- 수고 많았습니다
- 고마워요
403
00:26:15,670 --> 00:26:17,040
잠깐 얘기 좀 할까요?
404
00:26:17,075 --> 00:26:17,700
좋아요
405
00:26:20,144 --> 00:26:21,440
이거 보세요
406
00:26:21,475 --> 00:26:22,276
고맙소
407
00:26:23,048 --> 00:26:24,212
무슨 일이야?
408
00:26:24,681 --> 00:26:26,775
몰라요
아무 얘기 안 했어요
409
00:26:26,810 --> 00:26:29,052
심문 대상자는
러시아어, 아랍어
410
00:26:29,087 --> 00:26:30,779
파르시어를 할 수 있어요
411
00:26:30,814 --> 00:26:31,516
이게 뭐요?
412
00:26:32,420 --> 00:26:33,452
누가 승인한 거요?
413
00:26:34,421 --> 00:26:36,018
랭글리에서
승인한 겁니다
414
00:26:36,053 --> 00:26:37,060
믿을 수 없어
415
00:26:37,095 --> 00:26:38,787
승인할 수 없어요
416
00:26:38,822 --> 00:26:40,021
우린 여기서 자산을
취급한 권한이 있어요
417
00:26:40,057 --> 00:26:42,461
- 이건 국가안보에...
- 여긴 대체 어디죠?
418
00:26:42,496 --> 00:26:45,068
비공개된 곳이야
419
00:26:45,737 --> 00:26:49,501
앙카라에서 헬기로 3시간
거리니까 요르단이군요
420
00:26:49,536 --> 00:26:51,074
국제적 책임에 위반돼요
421
00:26:51,876 --> 00:26:53,406
대단한 일을 하셨군요
422
00:26:53,441 --> 00:26:54,572
여기 얼마나 계셨죠?
423
00:26:54,607 --> 00:26:57,047
- 10개월
- 10개월요?
424
00:26:57,082 --> 00:26:58,609
- 40분만 해요
- 알았습니다
425
00:26:58,978 --> 00:27:01,612
- 애비, 잠깐만요
- 전 그렇게 못 있어요
426
00:27:01,647 --> 00:27:02,613
단순한 게 좋아
427
00:27:04,254 --> 00:27:05,121
가지
428
00:27:07,290 --> 00:27:08,190
무슨 일이야?
429
00:27:13,593 --> 00:27:16,297
팔라우 대위가 죄수와 45분 동안
단 둘이 있게 해달라고 했어요
430
00:27:16,332 --> 00:27:18,134
- 비디오나 녹음 없이요
- 농담해?
431
00:27:18,469 --> 00:27:20,136
안 된다고
얘기 안 했어?
432
00:27:20,404 --> 00:27:22,105
랭글리 서면 명령이 있어
어쩔 수 없었어요
433
00:27:22,140 --> 00:27:23,205
말도 안 돼, 리처드
434
00:27:23,473 --> 00:27:24,800
어쩔 도리가 없어요
435
00:27:24,835 --> 00:27:26,406
당신은 그럴 권한이 없어
436
00:27:26,841 --> 00:27:28,672
이자는 세상에서
가장 위험하고
437
00:27:28,707 --> 00:27:30,641
내가 제일 잘 알아
438
00:27:30,676 --> 00:27:32,247
내가 그 방에
같이 있어야 해
439
00:27:32,282 --> 00:27:34,315
이건 상부에서 내려온
명령입니다
440
00:27:34,350 --> 00:27:35,448
내가 아니라요
441
00:27:36,484 --> 00:27:37,747
상부 좋아하시네
442
00:27:39,784 --> 00:27:41,817
미안해요, 애비
내 손을 벗어났어요
443
00:27:48,463 --> 00:27:50,760
여긴 네 성이야
444
00:27:50,795 --> 00:27:53,730
1번 심문실 출입
445
00:27:53,765 --> 00:27:55,765
알파 경호팀
446
00:27:58,506 --> 00:27:59,340
델타
447
00:27:59,542 --> 00:28:01,639
다리 벌려
448
00:28:19,296 --> 00:28:20,691
취조실 음향과
비디오를 꺼
449
00:28:20,726 --> 00:28:23,661
지금부터
00시 45분까지
450
00:28:23,696 --> 00:28:25,300
기지 누구도 녹음이나
451
00:28:25,335 --> 00:28:26,598
원격 접속을 해선 안 돼
452
00:28:26,633 --> 00:28:27,467
그건 규정 위반이에요
453
00:28:28,069 --> 00:28:29,370
상부 명령이야
454
00:28:30,802 --> 00:28:32,274
- 그냥 해
- 알았어요
455
00:28:42,286 --> 00:28:43,318
걱정 마, 해칫
456
00:28:43,987 --> 00:28:45,782
대위가 잘 대해줄 거야
457
00:28:48,820 --> 00:28:50,754
보너스 상이 있어
458
00:28:50,789 --> 00:28:52,756
방금 큰 거 탔어
459
00:28:53,458 --> 00:28:55,627
그렇지, 얌전히 굴어
460
00:28:55,662 --> 00:28:57,530
얼굴 가릴까요
대위님?
461
00:28:57,732 --> 00:29:00,203
이 자는 다신
빛을 못 볼 거야
462
00:29:01,338 --> 00:29:03,635
이봐, 이만 나가 봐
우리가 할게
463
00:29:04,004 --> 00:29:05,406
내가 도와주지
464
00:29:05,908 --> 00:29:07,342
이쪽으로 와
465
00:29:12,811 --> 00:29:13,645
여기 있어
466
00:29:17,354 --> 00:29:18,386
무슨 일이야?
467
00:29:19,686 --> 00:29:20,850
이 자들은 카우보이야
468
00:29:22,821 --> 00:29:23,754
준비됐어요, 대위님
469
00:29:24,988 --> 00:29:27,230
- 알아서 하세요
- 좋아
470
00:29:35,138 --> 00:29:37,039
얼굴이 잘생겼군
471
00:29:38,108 --> 00:29:41,508
흰머리가 잘 어울려
472
00:29:43,446 --> 00:29:46,678
내가 기대했던 것과 달라
473
00:29:46,713 --> 00:29:48,944
하지만 네가
어디서 왔는지
474
00:29:48,979 --> 00:29:51,683
누굴 위해 일하는지
아무도 몰라
475
00:29:52,950 --> 00:29:54,356
- FSB(연방보안국)
- FSB
476
00:29:54,391 --> 00:29:55,786
시리아인들
477
00:29:57,460 --> 00:29:58,756
팀을 뽑고 싶나?
478
00:30:13,608 --> 00:30:17,907
너 때문에 난 친구를 묻었어
넌 어디 묻히고 싶나?
479
00:30:18,409 --> 00:30:23,880
이게 어떻게
진행되는지 알 거야
480
00:30:24,515 --> 00:30:27,488
몇 가지 물어보고
대답 안 하면
481
00:30:27,523 --> 00:30:29,721
널 포기하고
넘기겠지, 하지만
482
00:30:29,756 --> 00:30:30,920
여기선 그렇게 안 돼
483
00:30:32,561 --> 00:30:35,562
난 40분 동안
내 맘대로 할 시간이 있어
484
00:30:35,897 --> 00:30:38,367
너와 단 둘이
485
00:30:39,568 --> 00:30:41,535
파티를 시작해 볼까
486
00:30:42,934 --> 00:30:46,936
네가 해칫으로
알려진 정보원인가?
487
00:30:47,605 --> 00:30:50,874
파르시어나 러시아
아랍어로 물어봐
488
00:30:57,784 --> 00:30:58,750
다시 물어봐
489
00:31:02,459 --> 00:31:04,360
짜증나는군
490
00:31:08,597 --> 00:31:10,333
좀 아픈가?
491
00:31:10,368 --> 00:31:12,467
누가 이스탄불 폭탄 테러
명령을 내렸지?
492
00:31:13,668 --> 00:31:14,799
누가 널
시리아로 보냈어?
493
00:31:14,834 --> 00:31:16,669
알-탄프의
현지 요원인가?
494
00:31:18,343 --> 00:31:20,310
어서 말해
495
00:31:21,874 --> 00:31:24,006
자백하는 게 좋을 거야
496
00:31:24,274 --> 00:31:27,482
역시 아무 말이 없군
교범에 있는 대로야
497
00:31:38,594 --> 00:31:39,791
좋아
498
00:31:40,629 --> 00:31:41,958
네가 선택한 거야
매달아
499
00:31:44,162 --> 00:31:46,567
장난감 가방
가져왔지, 가르시아?
500
00:32:03,652 --> 00:32:04,981
어때, 해칫?
501
00:32:05,753 --> 00:32:06,653
맘에 드나?
502
00:32:12,694 --> 00:32:13,726
좋아
503
00:32:14,696 --> 00:32:15,530
좋아
504
00:32:16,764 --> 00:32:18,830
말할 거야?
말해?
505
00:32:19,767 --> 00:32:21,030
좋아, 해칫
506
00:32:21,265 --> 00:32:22,471
잘했어
507
00:32:23,540 --> 00:32:24,572
말해
508
00:32:24,907 --> 00:32:26,508
누가 병원 폭탄 테러
명령을 내렸지?
509
00:32:26,543 --> 00:32:29,346
어서 말해
510
00:32:29,581 --> 00:32:31,414
아니, 나한테
511
00:32:31,449 --> 00:32:33,911
너 죽고 사는 건
내가 결정해
512
00:32:42,922 --> 00:32:43,855
취조실에서
513
00:32:43,890 --> 00:32:45,494
총격이 발생했다
514
00:32:45,529 --> 00:32:46,825
취조실에서 총격 발생!
515
00:32:46,860 --> 00:32:48,156
즉시 진압팀을 보내라!
516
00:32:54,538 --> 00:32:56,703
취조실에서 총격이 발생했어
카메라를 돌려봐
517
00:32:56,738 --> 00:32:58,870
공포탄인지도 몰라요
2분만 기다려 보죠
518
00:32:58,905 --> 00:33:01,411
특수부대가 왜
공포탄을 휴대해?
519
00:33:01,446 --> 00:33:02,511
빨리 카메라 돌려
520
00:33:04,075 --> 00:33:05,109
어서 해
521
00:33:07,012 --> 00:33:08,143
1번 카메라는 안 보여요
522
00:33:08,178 --> 00:33:09,650
2번 틀어봐
523
00:33:09,685 --> 00:33:11,014
2번 카메라 전환
잠깐만요
524
00:33:12,853 --> 00:33:14,116
2번 카메라도
가려졌습니다
525
00:33:14,151 --> 00:33:15,425
사람이 쓰러졌다!
526
00:33:15,460 --> 00:33:16,591
- 이런
- 의사 불러!
527
00:33:17,594 --> 00:33:19,055
전 요원, 코드 레드
528
00:33:19,090 --> 00:33:21,662
실 상황이다
진압팀 대기
529
00:33:21,697 --> 00:33:23,158
취조실에 무장 지원!
530
00:33:23,193 --> 00:33:24,929
취조실에 무장 지원!
531
00:33:24,964 --> 00:33:26,403
자리 지켜
532
00:33:33,742 --> 00:33:35,841
- 무슨 일이야?
- 총격이 발생했습니다
533
00:33:36,712 --> 00:33:37,843
상황 보고해
534
00:33:37,878 --> 00:33:39,075
내부에서 총격이
발생했습니다
535
00:33:39,110 --> 00:33:40,175
허가 없이는
못 들어갑니다
536
00:33:41,977 --> 00:33:43,452
브릭스, 들것 가져와
537
00:33:43,921 --> 00:33:45,488
- 문 열어!
- 알겠습니다
538
00:33:46,424 --> 00:33:48,018
누구든 내 앞을
지나가면 발포해
539
00:33:48,988 --> 00:33:50,218
- 들어갈까?
- 들어가
540
00:33:51,958 --> 00:33:54,431
하나, 둘, 셋
541
00:33:56,534 --> 00:33:57,764
손들어!
542
00:34:00,670 --> 00:34:01,900
대위가 숨쉬고 있어
543
00:34:01,935 --> 00:34:03,605
- 조단, 도와줘!
- 괜찮아?
544
00:34:03,640 --> 00:34:04,739
대위 다리를 잡아
545
00:34:04,775 --> 00:34:06,773
들어올려
하나, 둘, 셋
546
00:34:06,808 --> 00:34:08,137
범죄 현장이야
아무것도 만지지 마
547
00:34:08,172 --> 00:34:09,743
의료실, 오는 중
총상
548
00:34:09,778 --> 00:34:11,514
- 테사, 괜찮아?
- 얼음이 필요해요
549
00:34:11,549 --> 00:34:13,010
복도 아래
면접실에서 기다려
550
00:34:13,045 --> 00:34:14,616
- 알았어요
- 전부 알아야 해
551
00:34:14,651 --> 00:34:15,914
무기는 안전해요
552
00:34:20,657 --> 00:34:22,184
팔라우, 정신 차려
괜찮을 거야
553
00:34:22,824 --> 00:34:23,988
돌아!
554
00:34:27,532 --> 00:34:28,157
돌려!
555
00:34:30,799 --> 00:34:32,799
- 조단, 밀러에게 보고해
- 알겠습니다
556
00:34:32,834 --> 00:34:33,998
발을 들어
557
00:34:35,166 --> 00:34:37,771
하나, 둘, 셋
558
00:34:37,806 --> 00:34:38,640
준비해
559
00:34:40,611 --> 00:34:41,808
여기 눌러
560
00:34:41,843 --> 00:34:43,678
가슴에 큰 구멍이 났어
561
00:34:44,180 --> 00:34:46,516
팔라우 대위
정신 차려
562
00:34:47,151 --> 00:34:48,045
얘기해 봐
563
00:34:49,554 --> 00:34:51,114
괜찮아
쇼크 상태에 빠질 거야
564
00:34:58,222 --> 00:34:59,859
대위, 괜찮을 거야
565
00:34:59,894 --> 00:35:01,696
날 봐, 염려마
566
00:35:09,807 --> 00:35:10,969
괜찮을...
567
00:35:53,211 --> 00:35:55,211
넌 절대 여기서 못 나가
568
00:35:58,887 --> 00:36:00,722
누가 나간다고 했어?
569
00:36:22,306 --> 00:36:26,275
팔라우 대위는
해칫이 수갑을 벗기 전에
570
00:36:26,310 --> 00:36:28,079
총에 맞았어요
571
00:36:30,314 --> 00:36:31,753
망할 델타 포스
572
00:36:34,318 --> 00:36:35,152
뭔가 이상해
573
00:36:44,163 --> 00:36:45,195
젠장
574
00:36:45,463 --> 00:36:47,802
보안 1급
유리, 따라와
575
00:37:08,154 --> 00:37:11,859
라시드, 세상에
576
00:37:14,424 --> 00:37:15,258
라시드
577
00:37:19,363 --> 00:37:20,637
라시드
578
00:37:21,332 --> 00:37:22,166
라시드
579
00:37:25,171 --> 00:37:26,676
정신 차려, 라시드
580
00:37:30,979 --> 00:37:33,309
안 돼, 라시드
581
00:37:35,478 --> 00:37:36,884
라시드, 제발
582
00:38:06,080 --> 00:38:10,214
미안하지만
시간이 없어요
583
00:38:10,249 --> 00:38:12,084
애비, 날 봐요
584
00:38:13,318 --> 00:38:15,087
이제 당신이 책임자예요
585
00:38:16,486 --> 00:38:18,761
책임자이니
계획이 필요해요
586
00:38:23,526 --> 00:38:27,396
상황실, 3층을
감시하고 있나?
587
00:38:32,139 --> 00:38:34,205
상황실, 응답하라
588
00:38:38,211 --> 00:38:41,245
지휘소로 가
589
00:38:41,580 --> 00:38:43,885
미아, 해칫이 탈출했다
통제실을 봉쇄해
590
00:38:46,417 --> 00:38:48,219
미아, 내 말 들려?
591
00:38:50,355 --> 00:38:51,387
미아!
592
00:39:02,037 --> 00:39:03,069
미아?
593
00:39:05,469 --> 00:39:06,303
미아
594
00:39:14,885 --> 00:39:15,950
미아?
595
00:39:19,417 --> 00:39:20,251
맙소사
596
00:39:22,926 --> 00:39:23,958
미아
597
00:39:30,131 --> 00:39:31,130
폐쇄해야 해
598
00:39:37,974 --> 00:39:39,072
비밀번호 입력
599
00:39:40,603 --> 00:39:44,176
트렌트 요원
폐쇄 승인
600
00:39:44,411 --> 00:39:47,311
폐쇄 절차 개시
601
00:39:48,247 --> 00:39:51,821
시타델 폐쇄 절차 실시
602
00:39:53,352 --> 00:39:57,123
시타델 폐쇄 절차 실시
603
00:39:58,390 --> 00:40:01,127
외부 접근 차단
604
00:40:02,460 --> 00:40:03,866
왜 폐쇄하는 거지?
605
00:40:03,901 --> 00:40:05,395
빌어먹을 경보기
606
00:40:05,430 --> 00:40:07,430
취조할 때 뭔가
잘못된 것 같아
607
00:40:07,465 --> 00:40:08,871
아마 델타팀이...
608
00:40:08,906 --> 00:40:10,037
전 부서 주목하라
609
00:40:10,072 --> 00:40:11,434
기지장 대리
애비 트렌트다
610
00:40:11,469 --> 00:40:12,875
우리 시설이
611
00:40:12,910 --> 00:40:14,305
공격을 받았다
매우 위험한 용의자가
612
00:40:14,340 --> 00:40:16,076
무장을 하고 탈출했다
613
00:40:16,111 --> 00:40:18,309
용의자를 체포해야 한다
614
00:40:21,050 --> 00:40:24,051
알파, 브라보 문 개방 중
615
00:40:25,648 --> 00:40:28,352
알파, 브라보 문 개방
616
00:40:30,895 --> 00:40:33,555
알파, 브라보 문 개방
617
00:40:34,190 --> 00:40:36,426
- 알람, 수감자들이...
- 애비
618
00:40:38,166 --> 00:40:39,330
누가 수감자들을
풀어주고 있어요
619
00:40:41,301 --> 00:40:43,301
알람, 수감자동
620
00:40:44,337 --> 00:40:46,876
알람, 수감자동
621
00:40:48,374 --> 00:40:50,077
모든 경비들은
수감자동으로 가라
622
00:40:50,112 --> 00:40:52,310
즉시 생포해야 한다
623
00:40:54,314 --> 00:40:56,182
젠장, 파한을 구하려고
여기 온 거야
624
00:40:58,120 --> 00:41:00,219
알파, 브라보 문 개방
625
00:41:02,553 --> 00:41:05,620
알파, 브라보 문 개방
626
00:41:05,855 --> 00:41:08,194
수감자들이 나왔다
브릭스, 따라와
627
00:41:08,229 --> 00:41:09,624
웨슬리, 조단
오른쪽으로 가
628
00:41:11,133 --> 00:41:12,495
감방으로 돌아가
629
00:41:12,530 --> 00:41:14,167
감방으로 돌아가
630
00:41:21,209 --> 00:41:22,406
본부에 연락해야겠어
631
00:41:30,053 --> 00:41:30,887
젠장
632
00:41:34,321 --> 00:41:35,551
선이 끊어졌어요
633
00:41:38,259 --> 00:41:39,489
외부 통화가 안 돼요
634
00:41:51,140 --> 00:41:52,271
망할
635
00:41:52,306 --> 00:41:53,910
매뉴얼 어딨어?
통신이 필요해
636
00:42:05,253 --> 00:42:07,121
제발
637
00:42:07,156 --> 00:42:10,388
통신 두절
카운트다운 개시
638
00:42:14,559 --> 00:42:17,164
카운트다운이 뭐죠?
639
00:42:18,596 --> 00:42:20,530
1시간 안에 통신을
복구 못 하면
640
00:42:20,565 --> 00:42:22,202
드론을 보내
우릴 파괴할 거야
641
00:42:28,375 --> 00:42:30,276
망할 미국인들
642
00:42:30,311 --> 00:42:31,574
그냥 안전장치야
643
00:42:31,609 --> 00:42:33,147
여긴 민감한 정보가 많아
644
00:42:33,182 --> 00:42:34,984
우린 외국의 원격 기지야
645
00:42:35,019 --> 00:42:36,546
모사드를
강경파라고 하더니
646
00:42:38,055 --> 00:42:40,286
자기 기지를 파괴하는 건
당신들이군요
647
00:42:44,160 --> 00:42:44,994
젠장
648
00:42:47,163 --> 00:42:48,294
감방으로 돌아가
649
00:42:48,329 --> 00:42:49,295
빵 안에 있어
650
00:42:52,634 --> 00:42:55,169
내가 뭐라고 했어?
감방 안에 가만 있어
651
00:42:59,802 --> 00:43:02,143
- 올라가
- 저리 비켜
652
00:43:05,808 --> 00:43:07,049
1번 폐쇄
653
00:43:07,513 --> 00:43:08,644
2번 폐쇄
654
00:43:08,679 --> 00:43:10,283
어서 들어가!
655
00:43:10,318 --> 00:43:11,350
꿈도 꾸지 마
656
00:43:14,256 --> 00:43:15,453
안으로 들어가!
657
00:43:16,423 --> 00:43:17,554
안으로 들어가!
658
00:43:18,260 --> 00:43:19,292
4번 이상 무!
659
00:43:19,994 --> 00:43:22,031
안 돼, 가만 있어
660
00:43:25,432 --> 00:43:27,729
바닥에 엎드려
거기 가만 있어!
661
00:43:34,276 --> 00:43:36,045
빌어먹을
662
00:43:36,080 --> 00:43:37,508
누가 불 껐어?
663
00:43:37,543 --> 00:43:39,477
침착해
모두 진정해
664
00:43:40,246 --> 00:43:43,085
- B동 이상 무
- 모두 이상 무
665
00:43:43,353 --> 00:43:45,285
움직이지 마
666
00:43:46,222 --> 00:43:47,188
밀러!
667
00:43:50,360 --> 00:43:51,720
한 발자국만 움직이면
668
00:43:51,755 --> 00:43:53,392
총알구멍을 내주겠다
669
00:43:53,427 --> 00:43:54,756
총알구멍 날 줄 알아
670
00:43:54,791 --> 00:43:56,527
농담 아냐
671
00:44:00,533 --> 00:44:02,203
이제 알겠나?
672
00:44:02,238 --> 00:44:03,765
감방으로 돌아가
673
00:44:03,800 --> 00:44:05,602
감방으로 돌아가
개자식!
674
00:44:11,874 --> 00:44:13,445
젠장
675
00:44:17,451 --> 00:44:18,483
감방에 있어!
676
00:44:19,419 --> 00:44:22,487
감방으로 돌아가
총 쏠 거야
677
00:44:31,762 --> 00:44:34,400
- 엎드려
- 뭐 하는 거야?
678
00:44:34,435 --> 00:44:35,665
- 더 이상 안 돼!
- 이봐, 아킴
679
00:44:35,700 --> 00:44:36,864
해치고 싶지 않아
680
00:44:36,899 --> 00:44:38,635
진정해, 가만 있어!
681
00:44:38,670 --> 00:44:40,868
좋아, 알았어
682
00:44:40,903 --> 00:44:42,243
제발
683
00:44:45,611 --> 00:44:46,742
우릴 꺼내 줘, 이봐!
684
00:44:46,777 --> 00:44:48,282
이봐, 제발
685
00:44:48,317 --> 00:44:49,283
도와줄게
우릴 꺼내 줘
686
00:44:50,682 --> 00:44:52,187
이봐!
687
00:44:52,222 --> 00:44:52,847
조단?
688
00:44:53,683 --> 00:44:56,686
조단, 이봐, 조단
689
00:44:57,491 --> 00:44:59,458
조단!
690
00:45:01,330 --> 00:45:02,791
망할
691
00:45:10,174 --> 00:45:11,338
테사, 3층
692
00:45:31,558 --> 00:45:33,360
밀러! 웨슬리!
693
00:45:35,298 --> 00:45:36,759
- 브라보 확인할게요
- 알았어
694
00:45:36,794 --> 00:45:38,761
꺼내줘
695
00:45:38,796 --> 00:45:40,169
밀러, 무슨 일이야?
696
00:45:41,733 --> 00:45:43,766
묻지 마
697
00:45:43,801 --> 00:45:44,767
파한이랑 해칫 봤어요?
698
00:45:45,671 --> 00:45:46,670
죽은 줄 알았어요
699
00:45:47,475 --> 00:45:48,540
아녜요
700
00:45:52,645 --> 00:45:53,446
- 웨슬리
- 조단
701
00:45:53,915 --> 00:45:55,250
나야
702
00:45:56,814 --> 00:45:58,715
해칫이 당신한테
원하는 게 뭐야?
703
00:45:59,117 --> 00:46:02,224
이미 얘기한 것 말고
더 이상은 몰라
704
00:46:02,259 --> 00:46:03,885
수작 부리지 말고
묻는 말에 대답해
705
00:46:03,920 --> 00:46:05,920
날 어떻게 할 거야?
706
00:46:05,955 --> 00:46:07,724
난 이미 죽었어
707
00:46:07,759 --> 00:46:09,693
이놈을 진작
보내야만 했어요
708
00:46:09,728 --> 00:46:11,266
조용히 해, 밀러
709
00:46:12,962 --> 00:46:14,203
당신
710
00:46:15,206 --> 00:46:18,405
당신은 알-탄프 기지에
한달 간 수용돼 있었어
711
00:46:18,440 --> 00:46:21,804
이송된 후에 시리아에서
5명의 현지 요원이 죽었어
712
00:46:21,839 --> 00:46:23,905
해칫이 당신을
찾고 있는 거 알아
713
00:46:23,940 --> 00:46:25,742
내가 묻고 싶은 건
714
00:46:26,144 --> 00:46:28,877
그가 당신을 죽이러 왔나
아님 구하러 왔나?
715
00:46:28,912 --> 00:46:31,748
당신이 그를 찾든
716
00:46:32,421 --> 00:46:35,950
아님 그가 당신을 찾든
날 위해 물어봐
717
00:46:40,594 --> 00:46:41,593
빌어먹을
718
00:46:46,336 --> 00:46:47,236
망할!
719
00:46:52,309 --> 00:46:53,440
당신이 상황실을 통제해
720
00:46:54,003 --> 00:46:55,739
눈과 귀가 필요해
721
00:46:56,074 --> 00:46:58,412
- 어디 가세요?
- 서버실
722
00:47:24,671 --> 00:47:27,804
카운트다운
45분 남았다
723
00:47:28,439 --> 00:47:31,676
패스워드 확인
유리 와서맨 요원
724
00:47:36,914 --> 00:47:39,387
채플린?
뭐 하는 거야?
725
00:47:45,395 --> 00:47:46,724
빌어먹을 잠겼어
726
00:47:49,795 --> 00:47:54,369
애비, 그가 안 보여요
사각지대가 많습니다
727
00:47:55,605 --> 00:47:58,736
이곳은 미로예요
카메라 기록을 확인해 보죠
728
00:48:01,939 --> 00:48:03,675
유리, 아직 우리 안 보여?
729
00:48:04,377 --> 00:48:06,942
안 보여요, 4층
시스템이 다운됐어요
730
00:48:13,522 --> 00:48:14,356
유리
731
00:48:18,362 --> 00:48:20,329
안 들려요, 애비
732
00:48:20,964 --> 00:48:23,497
무전이 끊길지도 몰라
연결이 고르지 못해
733
00:48:25,864 --> 00:48:27,303
여기가 서버실이에요?
734
00:48:28,439 --> 00:48:31,571
시타델 블랙 박스야
모든 정보를 보관해
735
00:48:32,240 --> 00:48:34,068
해칫이 여길
목표로 할 거야
736
00:48:34,103 --> 00:48:35,344
트렌트 요원
737
00:48:42,584 --> 00:48:44,683
- 시설이 대단하군요
- 10년 전 여길
738
00:48:44,718 --> 00:48:47,015
지은 후로 모든
백업이 여기 있어
739
00:48:47,283 --> 00:48:49,017
심문 프로그램의
모든 기록과
740
00:48:50,053 --> 00:48:52,691
병원 폭탄 테러에 관해
조사한 것까지
741
00:48:52,726 --> 00:48:54,759
보안 침해
742
00:48:56,862 --> 00:48:59,995
애비, 카메라를 재생해
돌려보고 있어요
743
00:49:08,511 --> 00:49:11,611
누군가 외부에서
서버에 접속하려고 해
744
00:49:31,732 --> 00:49:32,896
젠장
745
00:49:33,701 --> 00:49:35,635
애비, 응답해요
746
00:49:36,771 --> 00:49:39,441
애비, 거기서 나와요!
747
00:49:39,476 --> 00:49:42,543
테사가 미아를 죽였어요
748
00:49:44,211 --> 00:49:46,910
미안해, 애비
정말 이러고 싶지 않았어
749
00:50:22,211 --> 00:50:23,452
애비
750
00:50:23,720 --> 00:50:26,081
서버에 접속해 파일 몇 개를
삭제하게 해줘
751
00:50:26,116 --> 00:50:27,181
당신을 죽이고 싶지 않아
752
00:50:27,783 --> 00:50:29,656
우린 아직 같은 편이야
753
00:51:29,685 --> 00:51:31,784
통역이 대체
어떻게 된 거예요?
754
00:51:31,819 --> 00:51:32,983
배신자가 생겼어
755
00:51:41,191 --> 00:51:42,696
뭐 해요?
756
00:51:43,765 --> 00:51:45,259
이 여잔 반역자야
757
00:51:45,294 --> 00:51:46,766
미아를 죽이고
758
00:51:46,801 --> 00:51:48,669
- 나한테 총을 겨눴어
- 맙소사
759
00:51:48,704 --> 00:51:49,835
해칫을 위해 일해요?
760
00:51:49,870 --> 00:51:51,034
아님 누구든 해칫이
일하는 사람이겠지
761
00:51:56,646 --> 00:51:58,976
- 당신 친구인줄 알았어요
- 그래, 나도
762
00:51:59,011 --> 00:52:00,681
밑에서 무슨 일이
있었는지 말해줄래요?
763
00:52:01,684 --> 00:52:03,882
뭘 암시하는 건지
모르겠군, 밀러
764
00:52:03,917 --> 00:52:06,753
암시하는 게 아니라
묻는 겁니다
765
00:52:08,086 --> 00:52:09,855
이제 어떻게 하죠?
766
00:52:10,424 --> 00:52:12,726
쭈그리고 앉아 다음
보급을 기다리나요?
767
00:52:12,761 --> 00:52:14,728
- 그건 선택사항이 아냐
- 왜 안되죠?
768
00:52:14,763 --> 00:52:17,863
보안 침해가 선언되고
본부에서 1시간 이내에
769
00:52:17,898 --> 00:52:20,129
통신망을 구축하지 못하면
위험에 처한 것으로 간주하고
770
00:52:20,164 --> 00:52:21,900
킬 스위치를 누를 거야
771
00:52:22,569 --> 00:52:24,672
킬 스위치라니
무슨 뜻이에요?
772
00:52:26,005 --> 00:52:28,742
드론이 이 안의
모든 것을 파괴할 거야
773
00:52:28,777 --> 00:52:31,008
안 돼, 안 돼
그건 안 돼요
774
00:52:31,043 --> 00:52:33,879
말도 안 돼
손실을 줄이고
775
00:52:33,914 --> 00:52:36,145
수감자들을 제거하고
문을 날려버리죠
776
00:52:36,180 --> 00:52:38,147
뭐? 안 돼
해칫을 풀어준다고?
777
00:52:38,182 --> 00:52:40,050
안 돼, 해칫은
내 담당이야
778
00:52:40,085 --> 00:52:41,689
난 상관 안 해요
779
00:52:41,724 --> 00:52:43,625
당신은 테사를 감시하고
780
00:52:43,660 --> 00:52:45,187
아무 일도
일어나지 않게 해
781
00:52:45,222 --> 00:52:46,892
당신은 밀러를
감시 잘 해
782
00:52:47,796 --> 00:52:49,763
웨슬리와 난
폭파 준비를 할 거야
783
00:52:50,098 --> 00:52:52,667
해칫을 체포하는게
계획인가요?
784
00:52:52,702 --> 00:52:55,637
그래, 밀러
집중하는 게 좋아
785
00:52:55,672 --> 00:52:58,101
만약 해칫이 파한이나
테사를 구하러 오면
786
00:52:58,136 --> 00:53:00,939
그를 잡을 수 있는 건
당신 밖에 없어
787
00:53:00,974 --> 00:53:04,305
자신감을 보여 고맙지만
788
00:53:04,340 --> 00:53:07,176
지금까지 우리가 5명 죽고
해칫 쪽은 없는 건
789
00:53:07,211 --> 00:53:10,014
현역 군인이 아닌
망할 분석가가
790
00:53:10,049 --> 00:53:11,818
지휘하기 때문이에요
791
00:53:13,052 --> 00:53:14,854
과거에 현역이었어
792
00:53:15,824 --> 00:53:17,626
당신은 민간 계약자로
여기 입사했을 때
793
00:53:17,661 --> 00:53:19,925
군 계급장을 포기했잖아
794
00:53:20,160 --> 00:53:21,257
적응해야지
795
00:53:21,962 --> 00:53:23,258
난 무기고에 있을 거야
796
00:53:23,960 --> 00:53:25,931
어서 와, 웨슬리
C4를 갖고 와야
797
00:53:25,966 --> 00:53:27,603
여기서 나갈 수 있어
798
00:54:09,673 --> 00:54:13,374
무기고 문 출입
워치맨 1
799
00:54:20,724 --> 00:54:21,556
- 잠깐만!
- 이런, 채플린
800
00:54:21,592 --> 00:54:23,285
뭐 하는 거예요?
801
00:54:23,320 --> 00:54:24,957
경보 울릴 때
내 숙소에 있었어요
802
00:54:24,992 --> 00:54:26,123
우린 봉쇄됐어
803
00:54:26,158 --> 00:54:27,421
무기고에 같이 가
804
00:54:27,689 --> 00:54:29,423
C4를 다 가져 가
805
00:54:29,458 --> 00:54:30,963
무기를 비축하고 난 후
806
00:54:30,998 --> 00:54:32,195
모든 방을 비워야 해
807
00:54:32,230 --> 00:54:33,766
복도도 전부
808
00:54:34,234 --> 00:54:35,264
좋아요
809
00:54:40,403 --> 00:54:43,008
비상
810
00:54:43,043 --> 00:54:45,241
경보 시스템 작동
811
00:54:48,514 --> 00:54:52,248
비상
경보 시스템 작동
812
00:54:55,352 --> 00:54:58,991
비상
경보 시스템 작동
813
00:55:02,095 --> 00:55:05,899
비상
경보 시스템 작동
814
00:55:06,935 --> 00:55:10,739
- 위에 무슨 일이야?
- 뭔가 새로운 거야
815
00:55:12,237 --> 00:55:14,336
통역이 뭘 숨겼는지
알아야 해
816
00:55:16,373 --> 00:55:17,878
- 트렌트 말로는...
- 트렌트가
817
00:55:17,913 --> 00:55:19,946
뭐라고 했든
난 상관 안 해
818
00:55:19,981 --> 00:55:21,475
이런 일이 생길 때
한 가지 원칙이 있어
819
00:55:21,510 --> 00:55:23,752
살아있는 거야
820
00:55:24,054 --> 00:55:25,479
넌 모르겠지만
난 자살 임무에
821
00:55:25,514 --> 00:55:27,349
서명하지 않았어
822
00:55:29,089 --> 00:55:31,155
장담하지만
탈출 계획이 있을 거야
823
00:55:31,190 --> 00:55:32,288
그녀는 알고 있어
824
00:55:35,898 --> 00:55:37,194
좋아
825
00:55:41,838 --> 00:55:43,035
빌어먹을
826
00:55:43,070 --> 00:55:44,201
우릴 죽이려고 했어
827
00:55:44,236 --> 00:55:45,532
C4가 다 폭발했어
828
00:55:51,276 --> 00:55:52,308
우릴 갖고 노는 거야
829
00:55:56,578 --> 00:55:59,788
젠장, 빌어먹을
830
00:56:00,223 --> 00:56:01,383
괜찮아?
831
00:56:03,827 --> 00:56:05,156
안녕, 공주
832
00:56:07,930 --> 00:56:09,127
여기가 어디야?
833
00:56:10,460 --> 00:56:11,932
지옥이야
834
00:56:14,101 --> 00:56:15,870
애비가 뭐라고
했는지 모르지만
835
00:56:17,302 --> 00:56:18,433
그녀는 정신 나갔어
836
00:56:20,239 --> 00:56:22,811
당신이 처음으로
그런 말 한 건 아니지만
837
00:56:24,276 --> 00:56:26,078
그녀 말을 믿어봐야 해
838
00:56:29,985 --> 00:56:31,820
채플린
우릴 잘 따라 와
839
00:56:31,855 --> 00:56:34,119
귀가 안 들려요, 애비
840
00:56:34,154 --> 00:56:35,285
정신 똑바로 안 차리면
841
00:56:35,320 --> 00:56:36,957
그 이상의 것을
잃게 될 거야
842
00:56:36,992 --> 00:56:37,826
엄호해
843
00:57:05,154 --> 00:57:07,317
안 돼, 제발
844
00:57:07,352 --> 00:57:09,022
그를 놔줘
안 그럼 쏠 거야
845
00:57:09,057 --> 00:57:10,892
안 돼, 잠깐
잠깐 기다려요
846
00:57:11,427 --> 00:57:13,323
그를 당장 놔줘
847
00:57:13,358 --> 00:57:14,896
안 돼!
848
00:57:24,006 --> 00:57:25,137
애비
849
00:57:29,578 --> 00:57:31,176
일어날 수 있어요
850
00:57:31,211 --> 00:57:32,947
안 돼, 안 돼
851
00:57:33,316 --> 00:57:35,180
애비
852
00:57:38,218 --> 00:57:41,582
애비
853
00:57:59,272 --> 00:58:00,667
나와 둘이
854
00:58:00,702 --> 00:58:02,911
게임을 할 거야
855
00:58:03,413 --> 00:58:06,079
알겠어?
게임 이름은...
856
00:58:06,781 --> 00:58:09,115
'여기서 나가는 방법을 말해'
857
00:58:09,884 --> 00:58:11,513
'안 그럼 손을
부러뜨릴 거야'
858
00:58:11,848 --> 00:58:14,956
게임 좋아해?
아주 간단한 거야
859
00:58:14,991 --> 00:58:16,518
이렇게 하면 돼
860
00:58:16,553 --> 00:58:19,488
내가 '여기서 어떻게
나가지?'하고 물을 때
861
00:58:20,057 --> 00:58:21,930
대답을 똑바로 하면
862
00:58:21,965 --> 00:58:23,657
상을 주지
863
00:58:23,692 --> 00:58:26,363
대답이 틀리면
네 손을 부러뜨릴 거야
864
00:58:26,398 --> 00:58:28,596
이렇게 말이야
865
00:58:36,238 --> 00:58:38,408
한 번 해볼까?
866
00:58:38,443 --> 00:58:40,410
- 안 돼!
- 여기 예쁜 손?
867
00:58:40,445 --> 00:58:41,648
안 돼!
868
00:58:41,683 --> 00:58:43,114
- 이걸로 해볼까?
- 하지 마!
869
00:58:43,349 --> 00:58:45,611
여기서 나가는 법을
말하면 돼
870
00:58:46,418 --> 00:58:47,751
싫어?
871
00:58:58,100 --> 00:58:59,462
탈출 계획이 뭐야?
872
00:58:59,497 --> 00:59:02,597
탈출 계획이 뭐냐고
말 안해?
873
00:59:02,632 --> 00:59:04,302
이제 4번째로 해볼까?
874
00:59:16,613 --> 00:59:19,680
유리, 해칫이
채플린을 잡고 있어
875
00:59:22,586 --> 00:59:24,025
휴게실에서
마지막으로 목격됐어
876
00:59:24,527 --> 00:59:25,686
웨슬리는 죽었어
877
00:59:26,590 --> 00:59:27,963
어떻게 해야지?
878
00:59:29,692 --> 00:59:33,595
2층에 있어요
남쪽으로 이동 중
879
00:59:34,499 --> 00:59:37,434
젠장, 또 놓쳤어요
880
00:59:40,210 --> 00:59:42,175
남은 시간 30분
881
00:59:42,210 --> 00:59:43,309
빌어먹을 카메라
882
00:59:48,282 --> 00:59:50,480
안 돼, 제발
883
00:59:54,786 --> 00:59:56,651
살려줘!
884
00:59:57,291 --> 00:59:58,653
살려줘!
885
01:00:02,031 --> 01:00:05,528
제발, 어딨는 거야?
망할 자식
886
01:00:07,631 --> 01:00:09,037
직원 숙소
887
01:00:12,108 --> 01:00:12,833
망할
888
01:00:14,737 --> 01:00:16,638
미안해요, 애비
또 놓쳤어요
889
01:00:16,906 --> 01:00:19,014
마지막으로 직원
숙소에서 봤어요
890
01:00:19,516 --> 01:00:21,346
다시 시스템을
복구할게요
891
01:01:01,817 --> 01:01:05,324
유리, 그는 여기 없어
응답해
892
01:01:05,526 --> 01:01:08,129
아직 시스템을 온라인으로
전환할 시간이 있어요
893
01:01:08,631 --> 01:01:09,823
해칫 이동 중
894
01:01:09,858 --> 01:01:11,066
채플린은 없어요
895
01:01:21,408 --> 01:01:22,638
해칫이 내 방에 왔었어
896
01:01:44,530 --> 01:01:47,630
애비, 위성 전화
설치해 볼게요
897
01:01:48,798 --> 01:01:49,830
이게 최선인 것 같아요
898
01:01:52,604 --> 01:01:54,472
이봐, 이봐
899
01:01:55,274 --> 01:01:57,772
잠들면 안 되지
900
01:01:57,807 --> 01:01:59,774
잠들지 마
제일 멋진 걸 놓치잖아
901
01:02:01,846 --> 01:02:03,217
이제 다른 쪽을
시작할 거야
902
01:02:05,617 --> 01:02:08,552
- 그만해, 말할게!
- 알았어
903
01:02:09,621 --> 01:02:10,785
얘기해
904
01:02:12,723 --> 01:02:14,360
해칫이 떠나길 바라나?
905
01:02:15,957 --> 01:02:17,627
파한을 데려와
906
01:02:19,697 --> 01:02:21,263
그게 해칫이
여기 온 이유야
907
01:02:22,436 --> 01:02:23,666
제기랄
908
01:02:25,307 --> 01:02:27,640
난 그 개자식이 보류하고
있다는 거 알아
909
01:02:27,809 --> 01:02:28,838
그가 파한에게
원하는 게 뭐야?
910
01:02:32,809 --> 01:02:35,546
정말 모르는 모양이군
911
01:02:38,386 --> 01:02:39,682
당신은 그저 청부업자야
912
01:02:42,852 --> 01:02:44,522
우린 아주 비슷해
913
01:02:49,826 --> 01:02:51,496
선금 받았길 바래
914
01:02:51,531 --> 01:02:53,366
넌 틀림없이
성공 못 할 테니
915
01:03:06,414 --> 01:03:07,446
젠장
916
01:03:12,453 --> 01:03:13,353
통신 어떻게 됐어?
917
01:03:13,982 --> 01:03:15,718
고치는 중이에요
918
01:03:17,524 --> 01:03:20,360
통신탑에 직접
연결시켜야겠어요
919
01:03:21,396 --> 01:03:23,693
좀 위험하지만
잘 될 거예요
920
01:03:24,432 --> 01:03:25,926
알았어
921
01:03:25,961 --> 01:03:27,829
해칫이 어떻게 테사에게
접근했는지 모르겠어
922
01:03:29,734 --> 01:03:32,768
애비, 밀러가
파한 감방에 있어요
923
01:03:36,543 --> 01:03:37,443
어서 와
924
01:03:38,611 --> 01:03:39,940
나랑 잠깐 걷지
925
01:03:39,975 --> 01:03:42,580
밀러! 무슨 일이야?
926
01:03:43,616 --> 01:03:44,745
애비?
927
01:03:45,880 --> 01:03:46,952
애비?
928
01:03:47,087 --> 01:03:48,454
대체 그녀를
어떻게 한 거야?
929
01:03:57,795 --> 01:04:00,433
얘기를 했고 필요한 걸
전부 얘기했어
930
01:04:00,902 --> 01:04:02,765
시간이 없어
조치를 취해야 해
931
01:04:02,800 --> 01:04:04,536
그녀는 중요 자산이었어
932
01:04:04,571 --> 01:04:07,407
그건 더 이상 중요하지 않아
우리 아니면 그들이야
933
01:04:08,641 --> 01:04:09,772
이제 내가 책임자야
934
01:04:13,778 --> 01:04:14,942
무기 이리 줘
935
01:04:17,914 --> 01:04:19,254
그런 일은 없어
936
01:04:20,455 --> 01:04:22,455
우린 파한을 해칫에게
937
01:04:22,490 --> 01:04:23,819
넘겨주기만 하면 돼
938
01:04:23,854 --> 01:04:25,557
그는 여기 온
목적을 달성하면
939
01:04:25,592 --> 01:04:27,020
떠날 거야
940
01:04:27,322 --> 01:04:28,956
나도 놈을 따라
여길 뜰 거야
941
01:04:28,991 --> 01:04:31,365
그 자를 그냥
놔주면 안 돼
942
01:04:31,400 --> 01:04:32,465
그게 바로 내가 할 거야
943
01:04:32,800 --> 01:04:34,830
브릭스, 총 뺏어
944
01:04:39,639 --> 01:04:40,770
이건 반란이야
945
01:04:43,643 --> 01:04:44,642
미안해요, 애비
946
01:04:45,645 --> 01:04:46,776
당신은 기회가 있었어
947
01:04:47,845 --> 01:04:48,878
필요한 일을 했어야지
948
01:04:51,519 --> 01:04:53,486
손 대지 마
나쁜 자식
949
01:04:54,456 --> 01:04:56,049
인터폰, 이리 줘
950
01:04:57,723 --> 01:04:59,789
밀러, 정말 미친 놈과
951
01:04:59,824 --> 01:05:01,021
거래를 하려는 거야?
952
01:05:01,823 --> 01:05:03,529
이건 당신을 위한 거야
953
01:05:05,126 --> 01:05:06,763
나한테 고마워할 걸
954
01:05:10,702 --> 01:05:13,473
해칫이 원하는 게
파한이라면 데려갔을 거야
955
01:05:13,508 --> 01:05:14,936
이건 당신 생각보다
956
01:05:14,971 --> 01:05:16,674
- 훨씬 더 복잡해
- 준비됐나?
957
01:05:16,709 --> 01:05:17,840
이건 당신 능력 밖이야
958
01:05:17,875 --> 01:05:19,545
- 가자
- 밀러!
959
01:05:19,980 --> 01:05:22,317
지금 뭔가 다른 일이
벌어지고 있어
960
01:05:22,719 --> 01:05:24,352
- 어서 가
- 밀러, 멈춰!
961
01:05:24,387 --> 01:05:25,518
마법사를 만나러
가는 거야
962
01:05:25,553 --> 01:05:26,816
해칫과 협상은 안 돼
963
01:05:43,538 --> 01:05:44,867
망할!
964
01:06:14,503 --> 01:06:16,899
엄마, 봐!
965
01:06:17,201 --> 01:06:20,375
저기 봐! 게야
966
01:06:20,877 --> 01:06:23,477
봐, 봐!
967
01:06:23,512 --> 01:06:25,743
게야, 모래가 묻었어
968
01:06:26,713 --> 01:06:29,549
잡아도 돼? 제발?
969
01:06:30,318 --> 01:06:32,079
잡아도 돼?
좀 집어 줘
970
01:06:32,114 --> 01:06:34,015
거기서 뭐하는 거야?
오드리
971
01:06:34,050 --> 01:06:35,456
물에 들어갈래
972
01:06:35,791 --> 01:06:37,854
빨리, 어서!
973
01:06:37,889 --> 01:06:39,691
게야, 봐!
974
01:06:39,726 --> 01:06:41,495
- 됐다
- 잡아 줘
975
01:06:41,530 --> 01:06:42,629
움직이고 있어!
976
01:06:42,665 --> 01:06:44,091
- 봐!
- 알았어
977
01:06:44,526 --> 01:06:45,598
이리 와, 엄마!
978
01:06:45,967 --> 01:06:48,234
여보, 오드리한테
게를 잡아 주자
979
01:06:50,132 --> 01:06:50,964
파한을 믿나?
980
01:06:51,300 --> 01:06:53,969
그의 얘기를 뒷받침할
문서를 발견했어요
981
01:06:54,004 --> 01:06:55,938
단독 폭파범이
아닐 겁니다
982
01:06:59,174 --> 01:07:00,613
이걸 아는 사람이
또 있나?
983
01:07:01,115 --> 01:07:02,582
아뇨, 아직
공유 안 했어요
984
01:07:02,617 --> 01:07:04,452
확인 좀 하고 싶어서요
985
01:07:04,487 --> 01:07:06,850
좋아, 나한테 보내
986
01:07:06,885 --> 01:07:10,084
이건 잘못되면
폭발할 수 있어
987
01:07:11,593 --> 01:07:13,087
그녀가 해칫을
위해 일해요?
988
01:07:13,122 --> 01:07:16,629
아님 누구든 해칫의
고용주겠지
989
01:07:17,632 --> 01:07:19,797
내 드론 미사일 이론에 대해
랭글리에서 얘기 있었어?
990
01:07:20,965 --> 01:07:22,866
아뇨, 아직은요
991
01:07:42,151 --> 01:07:43,689
해칫!
992
01:07:45,825 --> 01:07:47,121
운 좋은 날이야
993
01:07:48,993 --> 01:07:50,630
파한을 데려왔어
994
01:07:54,031 --> 01:07:55,833
이건 간단한 거래야
995
01:07:56,803 --> 01:07:58,132
속이는 거 없어
996
01:07:58,167 --> 01:08:00,002
넌 파한을 데려가고
997
01:08:00,939 --> 01:08:02,774
우린 모두 여기서
나가는 거야
998
01:08:21,894 --> 01:08:24,059
애비, 내 말 들려요?
999
01:08:25,997 --> 01:08:27,667
해결책을 찾았어요
1000
01:08:28,835 --> 01:08:30,538
절반의 해결책
1001
01:08:41,144 --> 01:08:42,517
뭐야?
1002
01:08:45,819 --> 01:08:46,818
해칫!
1003
01:08:47,053 --> 01:08:48,182
파한을 원치 않으면
1004
01:08:48,217 --> 01:08:49,953
지금 없애버리겠다
1005
01:08:52,661 --> 01:08:54,023
그래도 좋나?
1006
01:10:53,914 --> 01:10:54,946
유리?
1007
01:11:03,121 --> 01:11:04,791
- 미안해요, 애비
- 젠장
1008
01:11:04,826 --> 01:11:05,957
어떻게 된 거예요?
1009
01:11:07,422 --> 01:11:09,257
레이몬드가 변절해
파한을 데려갔어
1010
01:11:10,832 --> 01:11:11,898
죽여버리겠어요
1011
01:11:12,400 --> 01:11:14,867
통신이 필요해
시간이 없어
1012
01:11:14,902 --> 01:11:16,396
간신히 뭔가를
해킹했어요
1013
01:11:18,136 --> 01:11:19,135
서둘러야 해
1014
01:11:21,174 --> 01:11:23,040
이걸로 위성 통화를
할 수 있어요
1015
01:11:23,405 --> 01:11:24,745
잘했어
1016
01:11:24,780 --> 01:11:26,340
하지만 전화하기 전에
1017
01:11:26,375 --> 01:11:28,848
안테나에 직접
연결해야 해요
1018
01:11:28,883 --> 01:11:30,014
어서 가
1019
01:11:36,352 --> 01:11:37,692
나에 대해
뭐라고 얘기했어?
1020
01:11:38,227 --> 01:11:39,826
아무 얘기 안 했어
1021
01:11:44,393 --> 01:11:46,899
좋아
1022
01:11:50,399 --> 01:11:52,036
그것만 알면 돼
1023
01:12:22,464 --> 01:12:23,738
파한
1024
01:12:26,270 --> 01:12:27,269
젠장
1025
01:12:34,476 --> 01:12:37,312
이런 망할
1026
01:12:44,255 --> 01:12:45,925
여기 패턴 보여?
1027
01:12:46,227 --> 01:12:47,520
끝마무리를 하고 있어요
1028
01:12:47,555 --> 01:12:49,995
이유를 알 것 같아
1029
01:12:50,464 --> 01:12:51,898
생포하고 싶다고
말했지만
1030
01:12:51,933 --> 01:12:53,966
보이면 쏴도 좋아
1031
01:12:59,468 --> 01:13:00,302
제기랄
1032
01:13:04,077 --> 01:13:05,472
하역장으로 가
그게 유일한 탈출구야
1033
01:13:24,493 --> 01:13:26,031
가자
1034
01:13:26,066 --> 01:13:27,428
일어나, 어서
1035
01:13:30,235 --> 01:13:33,100
난 무전기 안테나로 갈게
1036
01:13:33,601 --> 01:13:36,976
터미널에 직접 연결해요
1037
01:13:37,011 --> 01:13:38,879
잘 되면 신호가
잡힐 거예요
1038
01:13:39,681 --> 01:13:41,343
타격을 취소 못하면
어떻게 하지?
1039
01:13:43,281 --> 01:13:44,885
모든 건 대가가 있어요
1040
01:13:45,687 --> 01:13:48,284
만약 내가 가면
같이 데리고 갈게요
1041
01:13:51,157 --> 01:13:52,024
난 무전기로 갈게
1042
01:14:34,970 --> 01:14:37,564
이거 입어
1043
01:14:55,386 --> 01:14:56,418
이것도
1044
01:14:57,652 --> 01:15:00,092
아니, 아니
머리에 써
1045
01:15:07,068 --> 01:15:08,100
일어나, 어서
1046
01:15:29,189 --> 01:15:31,684
문이 열리면
죽어라고 뛰어
1047
01:15:31,719 --> 01:15:33,653
알겠어?
1048
01:15:36,262 --> 01:15:37,329
행운을 빌어
1049
01:15:53,345 --> 01:15:54,379
해칫이 쓰러졌어요
1050
01:15:55,017 --> 01:15:56,148
잡았습니다
1051
01:15:56,183 --> 01:15:57,446
죽은 거 확인해
1052
01:16:05,588 --> 01:16:06,587
이런
1053
01:16:11,495 --> 01:16:14,397
홈스테드, 여기는 시타델
워치맨 2다, 응답하라
1054
01:16:14,432 --> 01:16:15,497
내 말 들리나?
1055
01:16:22,308 --> 01:16:24,704
홈스테드, 반복한다
내 말 들리는가?
1056
01:16:52,305 --> 01:16:53,469
홈스테드
1057
01:16:53,771 --> 01:16:56,274
여기는 시타델
위치맨 2다, 응답하라
1058
01:16:56,309 --> 01:16:58,111
내 말 들리나?
1059
01:16:58,146 --> 01:17:00,509
워치맨 2
여기는 홈스테드
1060
01:17:00,544 --> 01:17:02,148
승인 코드, 오버
1061
01:17:02,183 --> 01:17:06,812
내 보안 코드는
J-C-022455다
1062
01:17:06,847 --> 01:17:09,056
구금 시설은
이제 안전하다
1063
01:17:09,091 --> 01:17:11,718
드론 공격을
중지하기 바란다
1064
01:17:13,854 --> 01:17:15,392
안 된다, 워치맨 2
1065
01:17:15,427 --> 01:17:17,691
승인은 불가하다
드론 비행 중
1066
01:17:20,531 --> 01:17:21,563
이런
1067
01:17:24,403 --> 01:17:30,473
홈스테드, 제발
드론 공격 중지 바란다
1068
01:17:32,114 --> 01:17:35,082
안 된다, 워치맨 2
명령 변경 불가하다
1069
01:17:47,591 --> 01:17:48,623
제발!
1070
01:18:03,310 --> 01:18:06,839
넌 악마가 아냐
그냥 사람이야
1071
01:18:09,283 --> 01:18:10,117
유리
1072
01:18:12,286 --> 01:18:13,120
유리?
1073
01:18:56,660 --> 01:18:58,462
손 보여줘
1074
01:18:59,927 --> 01:19:01,168
천천히
1075
01:19:08,804 --> 01:19:11,772
C4 내려놓고 물러서
1076
01:19:13,677 --> 01:19:15,281
- 조심해
- 내려놔!
1077
01:19:15,316 --> 01:19:16,513
조심해
1078
01:19:17,681 --> 01:19:18,911
천천히 조심
1079
01:19:20,948 --> 01:19:23,817
움직이지 마
1080
01:19:27,759 --> 01:19:28,822
움직이지 말라고 했잖아
1081
01:19:32,663 --> 01:19:34,667
지난 1년 동안 난
1082
01:19:34,702 --> 01:19:37,430
널 찾아야겠다는
생각 밖에 안 했어
1083
01:19:37,767 --> 01:19:39,701
날 계속 괴롭히는
의문들에 대한
1084
01:19:39,736 --> 01:19:42,539
답을 얻으려고 말이야
1085
01:19:42,574 --> 01:19:45,245
널 여기 데려오려고
파한을 함정에 빠뜨렸어
1086
01:19:47,513 --> 01:19:49,645
드론 공격 맞지?
1087
01:19:49,680 --> 01:19:50,943
병원 폭탄 테러
1088
01:19:51,946 --> 01:19:54,848
내 남편과 어린 딸
1089
01:19:55,653 --> 01:19:58,852
그날 186명이 죽었어
1090
01:19:58,887 --> 01:20:02,658
CIA의 누군가가 드론 공격을
명령했기 때문이야
1091
01:20:02,693 --> 01:20:04,792
의도적이었는지는
모르겠지만
1092
01:20:05,027 --> 01:20:06,761
그걸 덮으려고
사이러스가 널 보냈어
1093
01:20:06,796 --> 01:20:11,436
널 이 사건에
할당한 게 실수였어
1094
01:20:11,704 --> 01:20:13,933
네 보고서 때문에
모든 게 시작된 거야
1095
01:20:14,335 --> 01:20:16,771
폭탄이 아니라 드론임을
밝혀냈잖아
1096
01:20:18,280 --> 01:20:20,313
사실 넌 아주
훌륭한 분석가야
1097
01:20:20,548 --> 01:20:23,448
이걸 폭로하리라고는
상상도 못 했어
1098
01:20:24,748 --> 01:20:26,484
그래서 온 건가?
1099
01:20:26,519 --> 01:20:28,585
나와 정보원
모든 정보를 없애려고?
1100
01:20:28,620 --> 01:20:29,982
어쩌겠어?
1101
01:20:30,217 --> 01:20:32,017
정보국은 당신한테
사건을 할당하고
1102
01:20:32,052 --> 01:20:33,293
나한테는 내 일을 맡겼어
1103
01:20:35,330 --> 01:20:38,628
기지 사람들을 전부
죽이란 명령을 받았다고?
1104
01:20:39,565 --> 01:20:41,631
완전히 미쳤군
1105
01:20:41,666 --> 01:20:42,896
여기서 끝낼 거야
1106
01:20:43,536 --> 01:20:44,898
그 다음엔?
1107
01:20:44,933 --> 01:20:48,539
내가 유일한
해칫인줄 알아?
1108
01:20:48,574 --> 01:20:49,738
내 앞에도 있었고
1109
01:20:49,773 --> 01:20:51,608
내 뒤에도
많이 있을 거야
1110
01:20:54,074 --> 01:20:55,810
당신이 모은 증거들은
1111
01:20:55,845 --> 01:20:57,812
아래층에 안전하게
보관되어 있겠지
1112
01:21:00,784 --> 01:21:02,388
당신 오랜 친구인 테사가
1113
01:21:02,423 --> 01:21:04,423
그걸 처리하고 있을 거야
1114
01:21:05,259 --> 01:21:06,524
지금
1115
01:21:10,860 --> 01:21:11,760
끝났어
1116
01:21:12,496 --> 01:21:15,533
중요한 건
아무것도 없어
1117
01:21:16,302 --> 01:21:19,801
사일러스한테 우리
말대로 하라고 할게
1118
01:21:19,836 --> 01:21:21,900
우리가 서로
증인이 되는 거야
1119
01:21:22,276 --> 01:21:23,542
넌 살인자가 아냐
1120
01:21:23,977 --> 01:21:25,939
- 우린 같은 팀이야
- 그래
1121
01:21:26,608 --> 01:21:29,580
서로 집으로 돌아가자고
1122
01:21:33,113 --> 01:21:35,322
난 매일 그들에게
1123
01:21:35,357 --> 01:21:37,357
무슨 일이 있었는지
궁금했어
1124
01:21:37,392 --> 01:21:39,326
이제 넌 알게 될 거야
1125
01:21:41,462 --> 01:21:43,825
그냥 빠져나갈 수
있다고 생각해?
1126
01:21:44,127 --> 01:21:45,563
달아날 곳은 없어
1127
01:21:45,598 --> 01:21:47,466
네가 숨을 곳은 없어
1128
01:21:47,501 --> 01:21:48,830
그들이 널 찾을 거야
1129
01:21:48,865 --> 01:21:51,030
- 난 안 숨어
- 사일러스, 너, 나
1130
01:21:51,065 --> 01:21:52,966
- 그들을 먼저 찾을 거야
- 우린 모두 같아
1131
01:21:53,001 --> 01:21:54,407
우린 명령을 따랐어!
1132
01:21:54,442 --> 01:21:56,343
난 안 죽어
1133
01:21:56,378 --> 01:21:58,103
안 죽을 거라고!
1134
01:21:58,138 --> 01:22:00,314
난 죽음이야, 알겠어?
1135
01:22:26,837 --> 01:22:27,869
젠장
1136
01:23:12,520 --> 01:23:13,552
랭글리, 여긴 탱고팀
1137
01:23:13,587 --> 01:23:14,718
시타델을
무력화시켰습니다
1138
01:23:14,753 --> 01:23:15,851
생존자는 없습니다
1139
01:23:16,553 --> 01:23:18,150
알았다
1140
01:23:19,086 --> 01:23:20,460
이 서류는
어디에 보관할까요?
1141
01:23:22,464 --> 01:23:24,090
뭘 보관한다는 건가
중위?
1142
01:23:25,533 --> 01:23:27,566
알겠습니다
교신 끝
1143
01:23:53,759 --> 01:23:54,956
이제 난 진실을 안다
1144
01:23:57,565 --> 01:23:59,092
누가 진정한 적인지
1145
01:24:12,580 --> 01:24:13,605
어서 타요
1146
01:24:17,519 --> 01:24:20,652
이 사건에 날
배정한 건 실수였다
1147
01:24:22,051 --> 01:24:23,886
이제 그들에게
난 문제가 될 것이다
1148
01:24:25,824 --> 01:24:28,187
진짜 괴물들은
아직 저기에 있다
1149
01:24:29,663 --> 01:24:31,828
그들은 무슨 일이
일어날지 모를 것이다
1150
01:31:33,811 --> 01:31:36,411
Translated by SkyHero
1151
01:31:36,411 --> 01:31:39,141
Modify by Blue-Bird™
1152
01:31:39,141 --> 01:31:40,610
Sync & corrections by Blue-Bird™