SYNDUALITY noir 10화

실험 에어리어 「본야드」

 

뭐냐 뭐냐?

 

죽는 줄 알았어

 

말 형태 코핀이라도 만들어서
뒷발에 차였나?

아니! 록타운의 카나타한테
신병기를 주려고

 

그냥 톱날이잖아

수리검이다, 수리검!

어느 시대나 닌자는
애들이 동경하잖아

카나타도 이제 19살이라고

코핀의 장비라면
닌자 따위보단 이쪽이지

 

뿔 형태 코핀 센서다

어때, 이 색기 넘치는 곡선?
반응 속도 20% 증가라고!

멋져라!

너 천재냐?

 

뭐냐, 저건?

- 회오리?
- 비라고?

이쪽으로 온다!

 

구름 한 점 없는 밤에
블루시스트 농도 980MpB라고?

 

다니엘 씨?

 

똑같아

20년 전이랑!

 

폭풍이 온다...

또 우리 인간한테서
모조리 빼앗을 셈이냐!

실버 스톰...!

 

One time 構成した世界線を
One time 구성된 세계선을

One time 構成した世界線を
One time 구성된 세계선을

One time 構成した世界線を
One time 구성된 세계선을

One time 構成した世界線を
One time 구성된 세계선을

One time 構成した世界線を
One time 구성된 세계선을

One time 構成した世界線を
One time 구성된 세계선을

One time 構成した世界線を
One time 구성된 세계선을

One time 成した世界線を
One time 구성된 세계선을

One time 構成した世界線を
One time 구성된 세계선을

One time 構した世界線を
One time 구성된 세계선을

One time 構成した世界線を
One time 구성된 세계선을

One time 構成した世界線を
One time 구성된 세계선을

One time 構成した世界線を
One time 구성된 세계선을

One time 構成した世界線を
One time 구성된 세계선을

One time 構成した世線を
One time 구성된 세계선을

One time 構成した世界線を
One time 구성된 세계선을

One time 構成した世界
One time 구성된 세계선을

One time 構成した世界線
One time 구성된 세계선을

One time 構成した世界線を
One time 구성된 세계선을

Loop backなんてあり得ないんだ
Loop back 같은 건 불가능해

Loop backなんてあり得ないんだ
Loop back 같은 건 불가능해

Loop backなんてあり得ないんだ
Loop back 같은 건 불가능해

Loop backなんてあり得ないんだ
Loop back 같은 건 불가능해

Loop backなんてあり得ないんだ
Loop back 같은 건 불가능해

Loop backなんてあり得ないんだ
Loop back 같은 건 불가능해

Loop backなんてあり得ないんだ
Loop back 같은 건 불가능해

Loop backなんてあり得ないんだ
Loop back 같은 건 불가능해

Loop backなんてあり得ないんだ
Loop back 같은 건 불가능해

Loop backなんてあり得ないんだ
Loop back 같은 건 불가능해

Loop backなんてあり得ないんだ
Loop back 같은 건 불가능해

Loop backなんてあり得ないんだ
Loop back 같은 건 불가능해

Loop backなんてあり得ないんだ
Loop back 같은 건 불가능해

Loop backなんてあり得ないんだ
Loop back 같은 건 불가능해

Loop backなんてあり得ないんだ
Loop back 같은 건 불가능해

Loop backなんてあり得ないんだ
Loop back 같은 건 불가능해

Loop backなんてあり得ないん
Loop back 같은 건 불가능해

Loop backなんてあり得ないんだ
Loop back 같은 건 불가능해

 

One life 与えられたスクリプトを
One life 주어진 스크립트를

One life 与えられたスクリプトを
One life 주어진 스크립트를

One life 与えられたスクリプトを
One life 주어진 스크립트를

One life 与えられたスクリプトを
One life 주어진 스크립트를

One life 与えられたスクリプトを
One life 주어진 스크립트를

One life 与えられたスクリプトを
One life 주어진 스크립트를

One life 与えられたスクリプトを
One life 주어진 스크립트를

One life えられたスクリプトを
One life 주어진 스크립트를

One life 与えられたスクリプトを
One life 주어진 스크립트를

One life 与えられたスクリプトを
One life 주어진 스크립트를

One life 与えられたスクリプトを
One life 주어진 스크립트를

One life 与えられたスクリプトを
One life 주어진 스크립트를

One life 与えられたスクリプトを
One life 주어진 스크립트를

One life 与えられたスクリプトを
One life 주어진 스크립트를

One life 与えられたスクリプトを
One life 주어진 스크립트를

One life 与えられたスクリプトを
One life 주어진 스크립트를

One life 与えられたスクリプトを
One life 주어진 스크립트를

One life 与えられたスクリプト
One life 주어진 스크립트를

One life 与えられたスクリプトを
One life 주어진 스크립트를

手に躍らせようか
화려하게 놀아나 보실까

派手に躍らせようか
화려하게 놀아나 보실까

派手に躍らせようか
화려하게 놀아나 보실까

派手にらせようか
화려하게 놀아나 보실까

派手に躍らせようか
화려하게 놀아나 보실까

派手に躍らせようか
화려하게 놀아나 보실까

派手に躍らせようか
화려하게 놀아나 보실까

派手に躍らせようか
화려하게 놀아나 보실까

派手に躍らせよう
화려하게 놀아나 보실까

派手に躍らせようか
화려하게 놀아나 보실까

 

し迷って
조금 고민하며

し迷って
조금 고민하며

少し迷って
조금 고민하며

少しって
조금 고민하며

少し迷って
조금 고민하며

少し迷っ
조금 고민하며

少し迷って
조금 고민하며

I leave it

I leave it

I leave it

I leave it

I leave it

I leave it

I leave it

I leave it

そうに見えたonly one heart
가볍게 보였던 only one heart

そうに見えたonly one heart
가볍게 보였던 only one heart

軽そうに見えたonly one heart
가볍게 보였던 only one heart

軽そうに見えたonly one heart
가볍게 보였던 only one heart

軽そうに見えたonly one heart
가볍게 보였던 only one heart

軽そうに見えたonly one heart
가볍게 보였던 only one heart

軽そうに見えたonly one heart
가볍게 보였던 only one heart

軽そうに見えたonly one heart
가볍게 보였던 only one heart

軽そうに見えたonly one heart
가볍게 보였던 only one heart

軽そうに見えたonly one heart
가볍게 보였던 only one heart

軽そうに見えたonly one heart
가볍게 보였던 only one heart

軽そうに見えたonly one heart
가볍게 보였던 only one heart

軽そうに見えたonly one heart
가볍게 보였던 only one heart

軽そうに見えたonly one heart
가볍게 보였던 only one heart

軽そうに見えたonly one heart
가볍게 보였던 only one heart

軽そうに見えたonly one heart
가볍게 보였던 only one heart

軽そうに見えたonly one heart
가볍게 보였던 only one heart

軽そうに見えたonly one heart
가볍게 보였던 only one heart

軽そうに見えたonly one heart
가볍게 보였던 only one heart

軽そうに見えたonly one heart
가볍게 보였던 only one heart

価値じゃない
무가치하지 않아

無価値じゃない
무가치하지 않아

無価値じゃない
무가치하지 않아

無価値じゃない
무가치하지 않아

無価値じゃな
무가치하지 않아

無価値じゃない
무가치하지 않아

Don’t regret it

Don’t regret it

Don’t regret it

Don’t regret it

Don’t regret it

Don’t regret it

Don’t regret it

Don’t regret it

Don’t regret it

Don’t regret it

Don’t regret it

Don’t regret it

Don’t regret it

んな未来だとしても
어떤 미래라 할지라도

どんな未来だとしても
어떤 미래라 할지라도

どんな未来だとしても
어떤 미래라 할지라도

どんな未来だとしても
어떤 미래라 할지라도

どんな未だとしても
어떤 미래라 할지라도

どんな未来だとしても
어떤 미래라 할지라도

どんな未来だとしても
어떤 미래라 할지라도

どんな未来だとしても
어떤 미래라 할지라도

どんな未来だとしても
어떤 미래라 할지라도

どんな未来だとして
어떤 미래라 할지라도

どんな未来だとしても
어떤 미래라 할지라도

い出すべき過去とか
떠올려야 하는 과거 따윈

い出すべき過去とか
떠올려야 하는 과거 따윈

思い出すべき過去とか
떠올려야 하는 과거 따윈

思い出すべき過去とか
떠올려야 하는 과거 따윈

思い出すべき過去とか
떠올려야 하는 과거 따윈

思い出すべき過去とか
떠올려야 하는 과거 따윈

思い出すべき過去とか
떠올려야 하는 과거 따윈

思い出すべき過去とか
떠올려야 하는 과거 따윈

思い出すべき過去とか
떠올려야 하는 과거 따윈

思い出すべき過去と
떠올려야 하는 과거 따윈

思い出すべき過去とか
떠올려야 하는 과거 따윈

在しないこと知っても構わない
존재하지 않는단 걸 알더라도 상관없어

在しないこと知っても構わない
존재하지 않는단 걸 알더라도 상관없어

しないこと知っても構わない
존재하지 않는단 걸 알더라도 상관없어

存在しないこと知っても構わない
존재하지 않는단 걸 알더라도 상관없어

存在しないこと知っても構わない
존재하지 않는단 걸 알더라도 상관없어

存在しないこと知っても構わない
존재하지 않는단 걸 알더라도 상관없어

存在しないこと知っても構わない
존재하지 않는단 걸 알더라도 상관없어

存在しないこと知っても構わない
존재하지 않는단 걸 알더라도 상관없어

存在しないこと知っても構わない
존재하지 않는단 걸 알더라도 상관없어

存在しないこと知っても構わない
존재하지 않는단 걸 알더라도 상관없어

存在しないこと知っても構わない
존재하지 않는단 걸 알더라도 상관없어

存在しないこと知っても構わない
존재하지 않는단 걸 알더라도 상관없어

存在しないこと知っても構わない
존재하지 않는단 걸 알더라도 상관없어

存在しないこと知ってもわない
존재하지 않는단 걸 알더라도 상관없어

存在しないこと知っても構わない
존재하지 않는단 걸 알더라도 상관없어

存在しないこと知っても構わない
존재하지 않는단 걸 알더라도 상관없어

存在しないこと知っても構わな
존재하지 않는단 걸 알더라도 상관없어

存在しないこと知っても構わない
존재하지 않는단 걸 알더라도 상관없어

Don’t let go

Don’t let go

Don’t let go

Don’t let go

Don’t let go

Don’t let go

Don’t let go

Don’t let go

Don’t let go

Don’t let go

Wait,

Wait,

Wait,

Wait,

Wait,

Wait,

Wait,

Wait,

Wait,

Wait,

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

れ違っても
엇갈리더라도

すれ違っても
엇갈리더라도

すれっても
엇갈리더라도

すれ違っても
엇갈리더라도

すれ違っても
엇갈리더라도

すれ違って
엇갈리더라도

すれ違っても
엇갈리더라도

Ray,

Ray,

Ray,

Ray,

Ray,

Ray,

Ray,

Ray,

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

ほど強さ纏って
인연만큼 강함을 겉에 둘러

ほど強さ纏って
인연만큼 강함을 겉에 둘러

ほど強さ纏って
인연만큼 강함을 겉에 둘러

絆ほど強さ纏って
인연만큼 강함을 겉에 둘러

絆ほど強さ纏って
인연만큼 강함을 겉에 둘러

絆ほどさ纏って
인연만큼 강함을 겉에 둘러

絆ほど強さ纏って
인연만큼 강함을 겉에 둘러

絆ほど強さ纏って
인연만큼 강함을 겉에 둘러

絆ほど強さって
인연만큼 강함을 겉에 둘러

絆ほど強さ纏って
인연만큼 강함을 겉에 둘러

絆ほど強さ纏っ
인연만큼 강함을 겉에 둘러

絆ほど強さ纏って
인연만큼 강함을 겉에 둘러

Wait,

Wait,

Wait,

Wait,

Wait,

Wait,

Wait,

Wait,

Wait,

Wait,

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

what do you want from me

の声を聞いたか
이 목소리를 들었는가

この声を聞いたか
이 목소리를 들었는가

このを聞いたか
이 목소리를 들었는가

この声を聞いたか
이 목소리를 들었는가

この声を聞いたか
이 목소리를 들었는가

この声を聞いたか
이 목소리를 들었는가

この声を聞いたか
이 목소리를 들었는가

この声を聞いた
이 목소리를 들었는가

この声を聞いたか
이 목소리를 들었는가

Ray,

Ray,

Ray,

Ray,

Ray,

Ray,

Ray,

Ray,

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

bringing me back to life

れるよう
자랑스럽게

れるよう
자랑스럽게

誇れるよう
자랑스럽게

誇れるよう
자랑스럽게

誇れるよ
자랑스럽게

誇れるよう
자랑스럽게

Drifting like a flawless ray

Drifting like a flawless ray

Drifting like a flawless ray

Drifting like a flawless ray

Drifting like a flawless ray

Drifting like a flawless ray

Drifting like a flawless ray

Drifting like a flawless ray

Drifting like a flawless ray

Drifting like a flawless ray

Drifting like a flawless ray

Drifting like a flawless ray

Drifting like a flawless ray

Drifting like a flawless ray

Drifting like a flawless ray

Drifting like a flawless ray

Drifting like a flawless ray

Drifting like a flawless ray

Drifting like a flawless ray

Drifting like a flawless ray

Drifting like a flawless ray

Drifting like a flawless ray

Drifting like a flawless ray

Drifting like a flawless ray

 

아마추어 자막은 언제나
완성본이 아닌, 수시로 수정될 수 있는 물건으로
동영상에 입히는 등의 형태로 재배포하는 것은
추구하는 방향성과 다릅니다.
 

하느@harne_

 

왜 그래?
떨떠름한 얼굴로

 

뭐랄까

일하지 않고 벌컥벌컥
술을 마실 방법은

없는 걸까?

 

멋들어진 척하면서
하는 말은 최악이거든?

한 잔 갖고 몇 시간을
눌러앉는 거야?

저는 어디에서
양육을 잘못한 걸까요?

하지만 날 프로듀스도 해주고
친절한 부분도 있어

그것도 돈을 노린 거잖아

뭐, 남성이나 마스터로선
절대적으로 글렀지만

그래, 절대적으로

야, 왜 방금 두 번 말했어?

일하지도 않고 술주정 부리는
드리프터는 최악이란 거야

그럼 너넨 어떤데?

오늘은 비번이야

 

노동 조건이 확실하구나
아방튀르는

그보단 마이클이 그렇지

 

그러면 심심한 엘리를 위해
사랑하는 카나타를 불러주마

- 뭐?
- 신경 쓰지 마

내가 안 돌봐주면 여친을
수영장에도 안 부를 녀석이니까

정말 번거롭다니까

뭐라는 거야?

카나타라면 지금
일하러 갔잖아

응? 일?

엔더스 토벌
우리네 부대랑 합동으로

못 들었어?

못 들었어

카나타 녀석...

 

시내에 있는 드리프터 녀석들
얼굴 좀 비춰라

'예스' 이외의 대답은 안 듣는다

 

욕심쟁이 할멈
무슨 볼일이야?

5일 만에 돌아와서 잤더니

술이라도 사줄 건가?

둘 다 돌아왔었구나

다녀왔어요, 엘리

마침 돌아온 참에
맘이 호출해서

열심이구나

 

어이 어이, 카나타!

너, 왜 몰래 일감을 따내?

그렇게 돈이 궁해?

토키오 씨도 아니고
평범하게 마이클 씨가 불렀어요

마이클!

뭐야?
돈이라면 안 빌려줘

한 번 찼던 카나타를
이제 와서 꼬드기는 건

무슨 꿍꿍이지?

이전엔 몰라도
지금의 카나타라면

아방튀르의 한쪽 날개를
짊어질 만하다고 판단했을 뿐이야

 

내 감은 옳았어

드리프터의 기량은

그 몸에 두른 공기로
알 수 있는 거니까

뭐?

마이클 님은 모든 걸
척수 반사로 판단하십니다

뇌 따윈 한낱
무게추에 불과합니다

이 비상식의
끝을 달리는 감각파 녀석

토키오 씨 없이도 전
제대로 해냈어요

그러셔?

 

잡담은 거기까지다

 

요즘 들어 여기저기 캠프가
연이어 습격당하고 있다

 

연락이 끊긴 포인트를
맵에 띄워

 

본야드도?

 

여기나 저기나 생존자는 제로

깡패의 흔적이라기엔
파괴가 철저해

게다가 AO 결정을
모조리 챙겨갔다

즉, 엔더스 짓이란 거야?

아마도

하지만 한 가지
이해할 수 없는 게 있어

배치돼 있던 코핀도
남김없이 사라졌단 거다

 

소식이 끊겨있는 포인트를
조사해줬으면 한다

아무리 사소한 단서라도 좋아

가지고 돌아와 줘

맘치곤 웬일로 필사적이네

넌 정말...

알면서 그러는 거니
구제불능이군

그러니까, 이런 거다

 

- 진짜냐?
- 이 진로는...

 

록타운...

이 네스트도
습격당할지도 모른다?

그걸 판단할 정보가 필요해

 

밥, 당장 조사반을 편성

알겠습니다, 마이클 님

나머지 멤버는 내 지휘하에서
록타운 방위를 맡는다

알겠습니다!

나도 조사로 돌려줘

도련님이라도
집 보기 정도는 할 수 있겠지?

열심히 자랑하는 코로
군침 도는 얘기를 건져와

엘리, 넌 조사반으로 가줘

알았어, 안제!

비번은 반납이구나

 

맘, 본야드 조사는
날 보내줘!

- 카나 꼬마?
- 안 돼

 

토키오 씨

넌 록타운에 남아

이번 일에는
불확정 요소가 너무 많아

그러니까 그 실체를 확인하러!

 

내가 대신 다녀와 줄게
넌 방위반에 들어가

제 눈으로 확인하고 싶어요!

 

카나타?

상황을 모르는 이상

나도 널 보살필 수 있단
보장이 없어

 

저도 전보다는
잘할 수 있다고 생각해요

그러니까 제발요!

말귀 좀 알아들어!

 

- 난 애가...
- 데려가라, 토키오

 

댁이랑 뭔 상관이야?

내가 보기엔
둘 다 코흘리개야

 

평소처럼 협력해서
둘 다 무사히 돌아와라

 

맘대로 해!

 

저기, 무슨 일 있었어?

저는 모르겠어요

 

나도 실력을
올렸다고 생각하는데...

토키오 씬 언제쯤이면...

 

도련님

좀 전 일 말인데요

말하지 마, 알아

 

안다고

 

출발 준비를 하겠습니다

 

젠장...

  

어때, 슈네?

 

보고대로입니다, 마이 로드

데이터베이스에 남아있던
파스칼 계획의 기체 정보와

완전히 일치했습니다

기능 정지 후 20년

모든 데이터가 삭제됐습니다

 

20년...

어메이지아 붕괴도 전에

열쇠를 동반해
단신으로 지상으로 올라가

이 땅에서 최후를 맞았단 건가

시신은 발견되지 않았습니다

장례를 치러줬다고 봐야겠지

이 크레이들 코핀은
관짝이 아닌

우리를 낙원으로 이끌 열쇠

여신의 요람이야

깨어난 열쇠는 건재하다?

 

그래

 

낙원으로 가는 길은
닫히지 않았어

여신은 지금 어디에?

 

카나타, 본야드는
어떤 곳이죠?

설명 안 했었구나

수많은 기술자들이

이런저런 연구와 실험을
하는 에어리어야

기술자?

다들 한 성깔 하는
사람들이지

요컨대, 마리아 씨처럼
취미에 내달리는 사람뿐이야

 

네스트에선 좀 멀리하는
기술자들이 모여서

자유롭게 연구할 수
있는 에어리어야

어릴 때부터 마리아 씨가
자주 데려가서

사람들한테 귀여움받았었지

 

그러니까 내 눈으로
확인하고 싶어

 

이제 곧 본야드입니다

 

이거 장난 아니군

무통, 수상한 흔적이
있으면 뭐든 기록해

알겠습니다

 

브루노 씨, 타카스기 씨

데이브 씨, 다들!

 

주위에 생체 반응은 없어요

 

아니, 아직 몰라

다들 어디에 피난했을
뿐일지도 몰라

 

- 기다려
- 이거 놓으세요!

뭐가 일어날지 몰라

가까이에 있으면
내가 지켜줄 수 있어

애 취급하지 마세요!

 

도련님

 

용케 여기까지 조사했군

아직 오지 않은 보고도 있지만
감히 단언하지

 

초재해급 엔더스

실버 스톰이 다시금
우리 앞에 나타났어

또 시작이네
'폭풍이 온다' 그거지?

귀에 못 박히게 들었어

 

마이클

너한테 록타운 방위에 관한
모든 권한을 주마

뭐라고?

팀의 울타리를 넘어
모든 드리프터를 지휘하는 거다

뭐라고?

- 뭐야, 그건
- 웃기지 마

잠깐 다들
우선 얘길 들어보자

 

알려줘, 맘

가령 실버 스톰이란 게
실제로 있다 치고

그렇게 큰 위협이야?

꼬맹이한텐
실감이 안 나겠지만만

20년 전, 실버 스톰으로
사라진 네스트의 수는

두 손으로 다 못 셀 정도야

어메이지아 붕괴와
대혼란을 극복한 노장들도

덧없이 스러졌지

 

이건?

 

데이지 오거

혹시 카나타 님 기체의?

 

우리가 록타운에
흘러들었을 적의 카나타는

마치 이 세상엔
자기 하나뿐이라는 듯한

못마땅한 얼굴이었지

 

도련님은 그런 카나타 님을
기회 될 때마다 신경 쓰셨죠

성미에 안 맞게
형처럼 굴면서 끌고 다녔지

이 녀석을 이해해주는 건
나 정도밖에 없다면서

하지만 내 자만이었어

그 녀석의 세계는
한참 전에 넓어졌었지

내가 몰랐을 뿐이고

그보단 인정하기 싫었을
뿐일지도 모르지

 

웃어도 돼, 무통

 

도련님

 

캐리어가...

 

죄송합니다
탐지가 늦었습니다

뭐야, 얜?

요전에 카나타 님이 봤다는
기생형 엔더스 아닐지요

이게 코핀 소실의 진상인가?

 

카나타가 위험해!

 

실버 스톰

놈은 기생과 군체
두 가지 특징을 지닌 엔더스다

코핀이나 기계에 기생하며

진로상의 AO 결정은
모조리 먹어치우지

 

그뿐이 아니다

그 본체는 도시의 모든 걸
집어삼켜 무한히 성장한다

그게 실버 스톰의 정체다

그런 괴물이 이쪽으로
오고 있단 거야?

이대로 가면
록타운도 놈한테...

아마도 남은 시간은 얼마 없다

 

난 시민을 피난시키마

그동안 놈의 발목을
잡고 싶어

꽝인 뽑기지만 뽑아주겠나?

 

그런 확인은 필요 없어

우린 드리프터니까

 

카나타는 토키오 곁에
있는 게 싫어진 건가요?

 

어제 일도
토키오 없이 했어요

 

그게 아냐

평소엔 대충대충이지만

그 사람은 정말로 멋져

멋져요...?

어릴 때부터 동경했어

형처럼도 생각했어

하지만 그걸론 안 돼

토키오 씨 뒤만 따라가선...

 

난 토키오 씨랑
어깨를 나란히 하는

파트너가 되고 싶어!

 

파트너...

 

공격?

 

기생형?

알바 씨가 싸웠던 엔더스!

 

카나타, 조준을 저한테

이 녀석이 본야드 사람들을!

 

아니?

 

이 자식!

 

또 있었어?

 

죄송해요
탐지 못 했어요

전...

역시 고물이에요

 

카나타-!

 

토키오 씨!

 

제어계, 구동계
모두 심각한 손상

VR 콕핏 이미지 링크
유지가 안 됩니다

 

존 가스메이커
모든 기능 정지합니다

 

도련님!

 

토키오 씨... 토키오 씨!

 

기생형 엔더스를 쓰러트리려면
정확히 코어를 관통할 것

 

클라우디아 씨!

청소!

 

어떻게 안 늦었네

─라고 할 수 있을까?
이 상황에

 

바이털 레벨, 가까스로
0.75를 유지하고 있습니다

 

미안해, 데이지는
못 가져가겠지만...

우린 괜찮아요
어서 토키오 씨를!

알았어, 금방 마중을
보내도록 할게

 

카나..타...

 

기다리고 있어

나도, 세계도

 

지금 너를...

필요로 하고 있어!

 

카나타

난 괜찮아

 

토키오 씨를 따라잡겠어

 

따라와 줄래, 누아르?

 

저는 카나타의...

 

んかちょっとヘンだ
뭔가 좀 이상해

なんかちょっとヘンだ
뭔가 좀 이상해

なんかちょっとヘンだ
뭔가 좀 이상해

なんかちょっとヘンだ
뭔가 좀 이상해

なんかちょっとヘンだ
뭔가 좀 이상해

なんかちょっとヘンだ
뭔가 좀 이상해

なんかちょっとヘンだ
뭔가 좀 이상해

なんかちょっとヘン
뭔가 좀 이상해

なんかちょっとヘンだ
뭔가 좀 이상해

の奥が
가슴속이

の奥が
가슴속이

胸の奥が
가슴속이

胸の
가슴속이

胸の奥
가슴속이

胸の奥が
가슴속이

ざかっていった 茜空に
멀어져간 붉은 하늘에

ざかっていった 茜空に
멀어져간 붉은 하늘에

遠ざかっていった 茜空に
멀어져간 붉은 하늘에

遠ざかっていった 茜空に
멀어져간 붉은 하늘에

遠ざかっていった 茜空に
멀어져간 붉은 하늘에

遠ざかっていった 茜空に
멀어져간 붉은 하늘에

遠ざかっていった 茜空に
멀어져간 붉은 하늘에

遠ざかっていった 茜空に
멀어져간 붉은 하늘에

遠ざかっていった 茜空に
멀어져간 붉은 하늘에

遠ざかっていった 空に
멀어져간 붉은 하늘에

遠ざかっていった 空に
멀어져간 붉은 하늘에

遠ざかっていった 茜空に
멀어져간 붉은 하늘에

遠ざかっていった 茜
멀어져간 붉은 하늘에

遠ざかっていった 茜空
멀어져간 붉은 하늘에

遠ざかっていった 茜空に
멀어져간 붉은 하늘에

える世界の果て
사라지는 세상 끝에

消える世界の果て
사라지는 세상 끝에

消える世界の果て
사라지는 세상 끝에

消える世界の果て
사라지는 세상 끝에

消える世の果て
사라지는 세상 끝에

消える世界の果て
사라지는 세상 끝에

消える世界の果て
사라지는 세상 끝에

消える世界の果
사라지는 세상 끝에

消える世界の果て
사라지는 세상 끝에

を振ってまた
손을 흔들고 또

手を振ってまた
손을 흔들고 또

手を振ってまた
손을 흔들고 또

手を振ってまた
손을 흔들고 또

手を振ってまた
손을 흔들고 또

手を振ってま
손을 흔들고 또

手を振ってまた
손을 흔들고 또

こまで行けば 会える?
얼마나 가면 만나게 될까?

どこまで行けば 会える?
얼마나 가면 만나게 될까?

どこまで行けば 会える?
얼마나 가면 만나게 될까?

どこまで行けば 会える?
얼마나 가면 만나게 될까?

どこまで行けば 会える?
얼마나 가면 만나게 될까?

どこまで行けば 会える?
얼마나 가면 만나게 될까?

どこまで行けば 会える?
얼마나 가면 만나게 될까?

どこまで行けば 会える?
얼마나 가면 만나게 될까?

どこまで行けば 会える?
얼마나 가면 만나게 될까?

どこまで行けば 会える
얼마나 가면 만나게 될까?

どこまで行けば 会える?
얼마나 가면 만나게 될까?

図を待つ
신호를 기다려

図を待つ
신호를 기다려

合図を待つ
신호를 기다려

合図を待つ
신호를 기다려

合図を待
신호를 기다려

合図を待つ
신호를 기다려

れ違う星の瞬きは 僕ら
엇갈리는 별의 반짝임은 우리들

すれ違う星の瞬きは 僕ら
엇갈리는 별의 반짝임은 우리들

すれう星の瞬きは 僕ら
엇갈리는 별의 반짝임은 우리들

すれ違う星の瞬きは 僕ら
엇갈리는 별의 반짝임은 우리들

すれ違う星の瞬きは 僕ら
엇갈리는 별의 반짝임은 우리들

すれ違うの瞬きは 僕ら
엇갈리는 별의 반짝임은 우리들

すれ違う星の瞬きは 僕ら
엇갈리는 별의 반짝임은 우리들

すれ違う星の瞬きは 僕ら
엇갈리는 별의 반짝임은 우리들

すれ違う星のきは 僕ら
엇갈리는 별의 반짝임은 우리들

すれ違う星のきは 僕ら
엇갈리는 별의 반짝임은 우리들

すれ違う星の瞬きは 僕ら
엇갈리는 별의 반짝임은 우리들

すれ違う星の瞬きは 僕ら
엇갈리는 별의 반짝임은 우리들

すれ違う星の瞬きは 僕ら
엇갈리는 별의 반짝임은 우리들

すれ違う星の瞬きは 
엇갈리는 별의 반짝임은 우리들

すれ違う星の瞬きは 僕
엇갈리는 별의 반짝임은 우리들

すれ違う星の瞬きは 僕ら
엇갈리는 별의 반짝임은 우리들

ぜだか聞こえたんだ 君の鼓動
어째선지 들렸어, 너의 고동이

なぜだか聞こえたんだ 君の鼓動
어째선지 들렸어, 너의 고동이

なぜだか聞こえたんだ 君の鼓動
어째선지 들렸어, 너의 고동이

なぜだか聞こえたんだ 君の鼓動
어째선지 들렸어, 너의 고동이

なぜだか聞こえたんだ 君の鼓動
어째선지 들렸어, 너의 고동이

なぜだか聞こえたんだ 君の鼓動
어째선지 들렸어, 너의 고동이

なぜだか聞こえたんだ 君の鼓動
어째선지 들렸어, 너의 고동이

なぜだか聞こえたんだ 君の鼓動
어째선지 들렸어, 너의 고동이

なぜだか聞こえたんだ 君の鼓動
어째선지 들렸어, 너의 고동이

なぜだか聞こえたんだ 君の鼓動
어째선지 들렸어, 너의 고동이

なぜだか聞こえたんだ の鼓動
어째선지 들렸어, 너의 고동이

なぜだか聞こえたんだ 君の鼓動
어째선지 들렸어, 너의 고동이

なぜだか聞こえたんだ 君の鼓動
어째선지 들렸어, 너의 고동이

なぜだか聞こえたんだ 君の鼓
어째선지 들렸어, 너의 고동이

なぜだか聞こえたんだ 君の鼓
어째선지 들렸어, 너의 고동이

なぜだか聞こえたんだ 君の鼓動
어째선지 들렸어, 너의 고동이

じ名前を呼んで
같은 이름을 불러줘

じ名前を呼んで
같은 이름을 불러줘

同じ名前を呼んで
같은 이름을 불러줘

同じ名前を呼んで
같은 이름을 불러줘

同じ名を呼んで
같은 이름을 불러줘

同じ名前を呼んで
같은 이름을 불러줘

同じ名前を呼んで
같은 이름을 불러줘

同じ名前を呼んで
같은 이름을 불러줘

同じ名前を呼ん
같은 이름을 불러줘

同じ名前を呼んで
같은 이름을 불러줘

 

んで行った
날아갔어

飛んで行った
날아갔어

飛んで行った
날아갔어

飛んで行った
날아갔어

飛んで行っ
날아갔어

飛んで行った
날아갔어

じけた思いは ほら
주눅 든 마음은 이렇게

いじけた思いは ほら
주눅 든 마음은 이렇게

いじけた思いは ほら
주눅 든 마음은 이렇게

いじけた思いは ほら
주눅 든 마음은 이렇게

いじけたいは ほら
주눅 든 마음은 이렇게

いじけた思いは ほら
주눅 든 마음은 이렇게

いじけた思いは ほら
주눅 든 마음은 이렇게

いじけた思いは ほら
주눅 든 마음은 이렇게

いじけた思いは ほ
주눅 든 마음은 이렇게

いじけた思いは ほら
주눅 든 마음은 이렇게

飛ばして 果てまで届きそうな
걷어차면 저 끝까지 닿을 것만 같은

蹴飛ばして 果てまで届きそうな
걷어차면 저 끝까지 닿을 것만 같은

蹴飛ばして 果てまで届きそうな
걷어차면 저 끝까지 닿을 것만 같은

蹴飛ばして 果てまで届きそうな
걷어차면 저 끝까지 닿을 것만 같은

蹴飛ばして 果てまで届きそうな
걷어차면 저 끝까지 닿을 것만 같은

蹴飛ばして 果てまで届きそうな
걷어차면 저 끝까지 닿을 것만 같은

蹴飛ばして 果てまで届きそうな
걷어차면 저 끝까지 닿을 것만 같은

蹴飛ばして 果てまで届きそうな
걷어차면 저 끝까지 닿을 것만 같은

蹴飛ばして 果てまで届きそうな
걷어차면 저 끝까지 닿을 것만 같은

蹴飛ばして 果てまできそうな
걷어차면 저 끝까지 닿을 것만 같은

蹴飛ばして 果てまで届きそうな
걷어차면 저 끝까지 닿을 것만 같은

蹴飛ばして 果てまで届きそうな
걷어차면 저 끝까지 닿을 것만 같은

蹴飛ばして 果てまで届きそうな
걷어차면 저 끝까지 닿을 것만 같은

蹴飛ばして 果てまで届きそう
걷어차면 저 끝까지 닿을 것만 같은

蹴飛ばして 果てまで届きそうな
걷어차면 저 끝까지 닿을 것만 같은

を見た
꿈을 꿨어

を見た
꿈을 꿨어

夢を見た
꿈을 꿨어

夢を見
꿈을 꿨어

夢を見た
꿈을 꿨어

る流線形を
빛나는 유선형을

る流線形を
빛나는 유선형을

光る流線形を
빛나는 유선형을

光る線形を
빛나는 유선형을

光る流線形を
빛나는 유선형을

光る流形を
빛나는 유선형을

光る流線形を
빛나는 유선형을

光る流線
빛나는 유선형을

光る流線形
빛나는 유선형을

光る流線形を
빛나는 유선형을

と今 なぞれたら
너와 지금 따라갔더니

と今 なぞれたら
너와 지금 따라갔더니

君と今 なぞれたら
너와 지금 따라갔더니

君と なぞれたら
너와 지금 따라갔더니

君と今 なぞれたら
너와 지금 따라갔더니

君と今 なぞれたら
너와 지금 따라갔더니

君と今 なぞれたら
너와 지금 따라갔더니

君と今 なぞれたら
너와 지금 따라갔더니

君と今 なぞれた
너와 지금 따라갔더니

君と今 なぞれたら
너와 지금 따라갔더니

い 遠い 明日を追い越した
머나먼 머나먼 내일을 앞질렀어

い 遠い 明日を追い越した
머나먼 머나먼 내일을 앞질렀어

遠い 遠い 明日を追い越した
머나먼 머나먼 내일을 앞질렀어

遠い い 明日を追い越した
머나먼 머나먼 내일을 앞질렀어

遠い 遠い 明日を追い越した
머나먼 머나먼 내일을 앞질렀어

遠い 遠い 明日を追い越した
머나먼 머나먼 내일을 앞질렀어

遠い 遠い 明日を追い越した
머나먼 머나먼 내일을 앞질렀어

遠い 遠い 明日を追い越した
머나먼 머나먼 내일을 앞질렀어

遠い 遠い 明日を追い越した
머나먼 머나먼 내일을 앞질렀어

遠い 遠い 明日を追い越した
머나먼 머나먼 내일을 앞질렀어

遠い 遠い 明日を追い越した
머나먼 머나먼 내일을 앞질렀어

遠い 遠い 明日を追い越した
머나먼 머나먼 내일을 앞질렀어

遠い 遠い 明日を追い越し
머나먼 머나먼 내일을 앞질렀어

遠い 遠い 明日を追い越した
머나먼 머나먼 내일을 앞질렀어

아마추어 자막은 언제나
완성본이 아닌, 수시로 수정될 수 있는 물건으로
동영상에 입히는 등의 형태로 재배포하는 것은
추구하는 방향성과 다릅니다.
 

하느@harne_