1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,013 --> 00:00:10,613 3 00:00:11,304 --> 00:00:12,304 Ohnevorgott in dem Abendschein 4 00:00:29,572 --> 00:00:32,617 5 00:00:35,370 --> 00:00:38,581 6 00:00:38,665 --> 00:00:43,586 7 00:00:49,968 --> 00:00:54,013 8 00:00:56,015 --> 00:01:02,897 9 00:01:04,645 --> 00:01:05,479 바비! 10 00:01:06,785 --> 00:01:07,701 바비! 11 00:01:14,701 --> 00:01:17,912 12 00:01:24,574 --> 00:01:25,420 괜찮아 13 00:01:25,503 --> 00:01:28,506 14 00:01:30,508 --> 00:01:31,801 15 00:01:34,221 --> 00:01:35,428 울 아가 16 00:01:36,094 --> 00:01:37,842 울 아가를 잃었어 17 00:01:39,225 --> 00:01:41,227 18 00:01:52,947 --> 00:01:57,952 19 00:02:00,246 --> 00:02:05,293 20 00:02:11,466 --> 00:02:14,302 21 00:02:15,437 --> 00:02:17,481 닥터 보 할런드 22 00:02:28,149 --> 00:02:30,151 23 00:02:46,000 --> 00:02:48,002 24 00:02:48,086 --> 00:02:51,798 25 00:02:53,961 --> 00:02:54,634 아야! 26 00:03:08,604 --> 00:03:10,791 - 요놈 잡았다! - 바비 아저씨 27 00:03:11,557 --> 00:03:12,860 전기 나갔어요 28 00:03:12,885 --> 00:03:13,777 아, 그래? 29 00:03:14,112 --> 00:03:16,328 그려 고치러 가야 해 30 00:03:16,735 --> 00:03:17,699 준비됐남? 시장 양반 31 00:03:24,703 --> 00:03:25,465 안녕요 32 00:03:26,024 --> 00:03:26,725 안녕 33 00:03:26,837 --> 00:03:27,890 잘 지낸 겨? 34 00:03:29,550 --> 00:03:30,378 그럼요 35 00:03:42,765 --> 00:03:45,101 36 00:03:45,184 --> 00:03:50,231 37 00:03:52,086 --> 00:03:53,651 그만둘 줄 알았는데 38 00:03:55,886 --> 00:03:57,113 오늘은 아닐세 박사 39 00:03:59,638 --> 00:04:02,945 이보게 바비 그레이스 무슨 합병증 때문이었다면 40 00:04:03,745 --> 00:04:05,496 그런 게 아주 흔하다는 것만 명심하게 41 00:04:08,927 --> 00:04:10,626 뭐 그런다고 달라질 건 없겠지만 42 00:04:13,307 --> 00:04:14,787 그녀 아이를 잃었네 보 43 00:04:21,137 --> 00:04:23,014 44 00:04:31,898 --> 00:04:38,780 45 00:04:58,966 --> 00:05:02,011 46 00:05:05,036 --> 00:05:07,343 어획량이 또 줄었다고 하더군 47 00:05:07,917 --> 00:05:10,311 육지 어부들이 밤낮으로 쓸어 가는 모양이야 48 00:05:12,393 --> 00:05:14,690 여기 고깃배는 다 망가져 가는데 말야 49 00:05:16,319 --> 00:05:17,726 그냥 작은 폭풍일 뿐야 50 00:05:18,346 --> 00:05:20,159 우리가 헤쳐 나오지 못할 폭풍은 없어 51 00:05:21,959 --> 00:05:24,376 그래 그래도 의아하구먼 52 00:05:24,999 --> 00:05:26,813 여기서 우리가 뭘 하고 있는 건지 53 00:05:27,161 --> 00:05:30,957 54 00:05:31,313 --> 00:05:33,334 뭐라도 해야 된다고는 생각지 않았거든 55 00:05:33,417 --> 00:05:38,464 56 00:05:40,633 --> 00:05:42,677 57 00:05:46,222 --> 00:05:50,268 58 00:05:51,819 --> 00:05:52,705 저 소리 들려? 59 00:05:58,258 --> 00:05:59,151 뭐지? 60 00:06:08,202 --> 00:06:10,454 61 00:06:27,722 --> 00:06:30,808 62 00:06:33,019 --> 00:06:37,064 63 00:06:38,900 --> 00:06:42,236 64 00:06:42,320 --> 00:06:49,201 65 00:06:54,957 --> 00:06:58,002 66 00:06:58,405 --> 00:06:59,111 뭐지? 67 00:06:59,136 --> 00:07:00,551 이봐들 내가 안으로 들어가 봄세 68 00:07:01,297 --> 00:07:02,465 69 00:07:03,424 --> 00:07:05,551 70 00:07:07,345 --> 00:07:08,930 71 00:07:09,805 --> 00:07:11,223 72 00:07:13,267 --> 00:07:15,061 73 00:07:15,144 --> 00:07:17,229 74 00:07:17,313 --> 00:07:19,273 75 00:07:20,107 --> 00:07:22,443 76 00:07:29,992 --> 00:07:33,120 77 00:07:39,210 --> 00:07:41,087 78 00:07:43,589 --> 00:07:45,591 79 00:07:51,305 --> 00:07:54,433 80 00:08:09,532 --> 00:08:11,325 81 00:08:39,144 --> 00:08:41,371 - 그래, 어디 보자 - 아, T 찾았어요 82 00:08:41,931 --> 00:08:43,774 - 뭘 찾을 수 있을까... - J 83 00:08:44,044 --> 00:08:46,071 둘 다 '주니어'의 J인걸 84 00:08:52,950 --> 00:08:56,996 85 00:08:58,706 --> 00:09:05,588 86 00:09:16,130 --> 00:09:18,130 '더 킹 타이드' 87 00:09:24,690 --> 00:09:31,572 88 00:09:33,532 --> 00:09:36,535 89 00:09:37,079 --> 00:09:38,912 얼룩 다람쥐는 나무 밑동을 빙빙 돌면서 90 00:09:38,952 --> 00:09:40,478 제 꼬리를 보려고 했다 91 00:09:41,632 --> 00:09:44,072 나무 꼭대기에서 돼지가 이를 보고는 생각했다 92 00:09:44,505 --> 00:09:46,767 '저 다람쥐가 맴만 돈다는 걸 안다면 좋을 텐데' 93 00:09:49,001 --> 00:09:51,807 그러자 고래는 파도가 부서져라 코를 들이밀고는 94 00:09:51,907 --> 00:09:54,678 의아해했다 '다들 여기서 뭐 하는 겨?' 95 00:09:56,067 --> 00:09:58,647 하늘에서 돼지와 고래를 지켜본 구름들은 96 00:09:58,834 --> 00:10:00,935 '왜 쟤네들 같이 안 노는 겨' 하며 입맛을 다셨다 97 00:10:01,380 --> 00:10:02,367 샬럿 98 00:10:03,133 --> 00:10:04,080 당신 차례예요 99 00:10:05,606 --> 00:10:07,525 100 00:10:08,869 --> 00:10:10,362 너무 고맙구나 아일라 101 00:10:11,069 --> 00:10:11,896 고마워요 102 00:10:13,403 --> 00:10:14,835 10년 후 103 00:10:15,016 --> 00:10:16,555 저렇게 예쁠 수가 104 00:10:16,867 --> 00:10:17,996 너무 기특해요 105 00:10:19,862 --> 00:10:21,668 이제 좀 쉬셔도 될 것 같아요 106 00:10:22,262 --> 00:10:23,141 아셨죠? 107 00:10:23,791 --> 00:10:25,668 108 00:10:28,362 --> 00:10:30,169 - 고마워요, 페이 - 뭘요 109 00:10:30,798 --> 00:10:31,549 110 00:10:32,342 --> 00:10:33,919 미스터 할런드 111 00:10:34,055 --> 00:10:34,842 아이구 112 00:10:35,535 --> 00:10:37,357 간밤에 한잔 꺾으셨나 봐 113 00:10:37,382 --> 00:10:39,041 아유 이제 안 마시려구요 114 00:10:41,058 --> 00:10:44,145 115 00:10:48,188 --> 00:10:49,108 아일라? 116 00:10:51,181 --> 00:10:51,923 그레이스 117 00:10:52,248 --> 00:10:53,334 아일라 어딨니? 118 00:10:53,741 --> 00:10:55,030 어머니랑 같이 안 있었어요? 119 00:10:56,421 --> 00:10:57,794 얘가 어디 있을까나? 120 00:10:58,074 --> 00:11:00,077 여기 어디 있을 거인디 121 00:11:00,995 --> 00:11:03,664 아일라 요 안에 있는 거 안다 122 00:11:06,901 --> 00:11:07,607 와! 123 00:11:07,877 --> 00:11:09,962 124 00:11:11,297 --> 00:11:12,506 125 00:11:12,590 --> 00:11:14,425 126 00:11:14,654 --> 00:11:15,794 그래, 잘하고 있어 127 00:11:19,388 --> 00:11:21,724 128 00:11:21,853 --> 00:11:24,015 돌을 갈아 만든 작살이 하나같이 그대로예요 129 00:11:24,040 --> 00:11:26,046 그리하여 우리 섬은 영원합니다 130 00:11:26,120 --> 00:11:27,906 바다 밑엔 물고기가 더 많죠 131 00:11:27,933 --> 00:11:29,940 그리하여 우리 섬은 영원합니다 132 00:11:30,079 --> 00:11:32,140 해돋이를 보며 조수를 맞이해요 133 00:11:32,165 --> 00:11:34,179 그리하여 우리 섬은 영원합니다 134 00:11:34,272 --> 00:11:36,472 고깃배들은 이제 더는 표류하지 않아요 135 00:11:36,572 --> 00:11:38,592 그리하여 우리 섬은 영원합니다 136 00:11:38,712 --> 00:11:40,560 주민들은 보호 받도록 선택되었어요 137 00:11:40,585 --> 00:11:42,532 그리하여 우리 섬은 영원합니다 138 00:11:42,738 --> 00:11:44,493 무사히 집에 왔으니 바닷가에 입맞춤해요 139 00:11:44,518 --> 00:11:46,584 그리하여 우리 섬은 영원합니다 140 00:11:47,088 --> 00:11:48,608 잘했다 필립 141 00:11:48,702 --> 00:11:49,808 고맙습니다 페이 선생님 142 00:11:49,935 --> 00:11:51,542 자, 그럼 143 00:11:51,602 --> 00:11:54,965 어제 수업하다 만 거 계속해 볼까 144 00:11:55,049 --> 00:11:57,495 이 소리 뭔지 누가 맞혀 볼래? 145 00:11:57,760 --> 00:12:01,430 146 00:12:01,513 --> 00:12:02,550 147 00:12:02,890 --> 00:12:04,283 - 아일라 - 사할린 들꿩이요 148 00:12:04,449 --> 00:12:05,236 그렇지! 149 00:12:05,563 --> 00:12:07,186 그럼 아일라가 해 볼까 150 00:12:08,796 --> 00:12:09,510 네? 151 00:12:10,064 --> 00:12:11,482 해 봐, 괜찮아 152 00:12:12,747 --> 00:12:14,109 누가 해 볼래? 153 00:12:14,286 --> 00:12:16,868 명심하거라 용기랑 나이는 관련 없어 154 00:12:18,373 --> 00:12:19,126 주니어 155 00:12:22,326 --> 00:12:24,328 156 00:12:24,411 --> 00:12:29,041 157 00:12:29,350 --> 00:12:30,417 잘했다 158 00:12:30,817 --> 00:12:31,944 용감하구나 159 00:12:32,530 --> 00:12:33,857 정말 고마워 아일라 160 00:12:34,004 --> 00:12:35,297 너무 고마워 아일라 161 00:12:36,789 --> 00:12:39,426 - 또 봬요, 할머니 - 정말 고마워, 아일라 162 00:12:41,679 --> 00:12:47,851 163 00:12:51,438 --> 00:12:54,233 164 00:12:58,070 --> 00:12:59,613 165 00:13:01,949 --> 00:13:05,995 166 00:13:06,137 --> 00:13:07,031 고래 보여? 167 00:13:07,558 --> 00:13:09,290 하나도 안 보여 168 00:13:12,692 --> 00:13:13,425 봐 봐 169 00:13:18,375 --> 00:13:19,668 다른 사람한테 알려 줘야 할까? 170 00:13:23,561 --> 00:13:25,228 그럴 거 없어 너무 멀어 171 00:13:26,496 --> 00:13:28,883 육지 사람 실제로 본 적 있어? 172 00:13:29,356 --> 00:13:32,229 본 적은 없구 무전기 있었을 때 목소리는 들어 봤지 173 00:13:32,442 --> 00:13:33,496 말소리 어땠어? 174 00:13:34,212 --> 00:13:35,732 우리랑 별다른 것도 없던걸 175 00:13:37,052 --> 00:13:38,892 스피커로 들어서 그런지 좀 희미했지만 176 00:13:40,100 --> 00:13:42,519 그 무전기는 어떻게 된 거야? 177 00:13:43,809 --> 00:13:46,203 아빠 말론 육지랑 왕래 끊으면서 내다 버렸다던데 178 00:13:47,995 --> 00:13:50,263 우리 바다에서 꺼져! 이 육지 것들아! 179 00:13:50,349 --> 00:13:51,040 180 00:13:51,189 --> 00:13:52,583 그래 꺼져 버려! 181 00:13:54,209 --> 00:13:57,254 182 00:14:06,847 --> 00:14:11,894 183 00:14:16,690 --> 00:14:21,695 184 00:14:29,203 --> 00:14:36,085 185 00:14:53,477 --> 00:14:56,355 186 00:14:59,691 --> 00:15:02,145 아일라! 아일라! 도와줘! 187 00:15:02,685 --> 00:15:03,405 아일라! 188 00:15:04,571 --> 00:15:11,495 189 00:15:23,507 --> 00:15:24,925 190 00:15:25,008 --> 00:15:26,885 191 00:15:37,976 --> 00:15:38,716 괜찮아? 192 00:15:39,690 --> 00:15:40,290 응 193 00:15:40,589 --> 00:15:41,295 넌? 194 00:15:45,877 --> 00:15:48,282 사람들한텐 말 않는 거다 알았지? 195 00:15:50,530 --> 00:15:51,577 주니어, 그럴 거지? 196 00:15:51,660 --> 00:15:52,953 그래 약속할게 197 00:16:00,878 --> 00:16:02,379 198 00:16:02,463 --> 00:16:09,386 199 00:16:23,233 --> 00:16:28,030 200 00:16:36,246 --> 00:16:39,583 201 00:16:41,919 --> 00:16:44,588 202 00:16:44,671 --> 00:16:47,049 203 00:16:47,132 --> 00:16:50,010 204 00:16:51,738 --> 00:16:53,263 힘내, 딜런! 205 00:16:54,948 --> 00:16:56,867 뭐야, 뭐야 싸워야지! 206 00:16:58,894 --> 00:16:59,870 그래야지! 207 00:16:59,895 --> 00:17:00,887 한판 붙어야지! 208 00:17:01,188 --> 00:17:04,107 209 00:17:05,493 --> 00:17:06,654 그렇지! 210 00:17:07,653 --> 00:17:08,946 211 00:17:09,029 --> 00:17:11,425 이봐, 이봐 이봐들! 212 00:17:11,805 --> 00:17:13,498 됐어, 됐어 그만! 213 00:17:14,089 --> 00:17:16,706 좋아 딜런 6점 214 00:17:16,773 --> 00:17:18,163 보 말론 몇 점 줄 거야? 215 00:17:20,146 --> 00:17:20,899 보! 216 00:17:21,413 --> 00:17:22,173 이 친구야! 217 00:17:23,459 --> 00:17:24,373 보! 218 00:17:24,670 --> 00:17:26,296 219 00:17:26,380 --> 00:17:28,298 220 00:17:28,622 --> 00:17:30,467 - 뭐 해, 바비! - 보! 221 00:17:31,552 --> 00:17:32,052 222 00:17:33,058 --> 00:17:34,345 딜런 몇 점이야? 223 00:17:34,378 --> 00:17:35,684 6점 줬어 224 00:17:37,234 --> 00:17:38,754 딜런이 이긴 것 같네 225 00:17:38,781 --> 00:17:40,583 이봐, 보 내내 처잤잖아 226 00:17:40,741 --> 00:17:42,728 자네가 말론 KO시킬 줄 알았지 227 00:17:43,514 --> 00:17:44,314 이봐요, 시장님 228 00:17:44,501 --> 00:17:46,191 관심 있음 술 내기 한판 어때요? 229 00:17:46,378 --> 00:17:47,242 음... 230 00:17:47,727 --> 00:17:48,607 관심 있어요? 231 00:17:50,627 --> 00:17:52,007 또 시작이구먼 그만혀, 딜런 232 00:17:53,147 --> 00:17:55,075 내가 또 내기라면 사족을 못 쓰지 233 00:17:56,746 --> 00:17:57,593 뭘 걸 텐가? 234 00:17:58,013 --> 00:17:59,366 지금도 대구가 잘 안 잡혀요 235 00:18:00,333 --> 00:18:01,419 내기는 간단하죠 236 00:18:02,073 --> 00:18:02,988 내가 이기면 237 00:18:03,419 --> 00:18:05,213 아일라를 데려가는 거예요 238 00:18:06,402 --> 00:18:09,762 말도 안 돼, 딜런 아버지더러 자기 딸을 판돈으로 걸라니 239 00:18:09,849 --> 00:18:12,643 일정이 괜히 짜여 있겠나? 알겠지? 240 00:18:13,146 --> 00:18:15,386 시장님 땜에 우리 몇 주 피똥 쌀 수도 있구 241 00:18:15,592 --> 00:18:17,967 바다에서 행복한 시간도 보낼 수 있어요 242 00:18:18,346 --> 00:18:19,626 아일라만 있으면요 243 00:18:19,892 --> 00:18:22,185 244 00:18:24,716 --> 00:18:27,023 - 바비, 그만하게 - 결정하세요! 245 00:18:27,312 --> 00:18:28,592 좋아, 다들 술 따라! 246 00:18:29,225 --> 00:18:32,988 247 00:18:35,782 --> 00:18:37,075 248 00:18:39,119 --> 00:18:40,782 바로 갈게 249 00:18:40,815 --> 00:18:42,164 250 00:18:42,339 --> 00:18:43,165 그래요 251 00:18:43,373 --> 00:18:44,583 252 00:18:44,666 --> 00:18:46,460 253 00:18:48,571 --> 00:18:49,251 얘 254 00:18:49,838 --> 00:18:52,251 집에 빨리 오려구 술 다 마셨구나 255 00:18:54,157 --> 00:18:56,370 - 아일라는 어딨어? - 위층에 256 00:18:56,397 --> 00:18:57,403 일어나렴 257 00:18:59,157 --> 00:19:01,716 - 고마워요 아줌마, 잘 자요 시장님 - 잘 자라 258 00:19:02,023 --> 00:19:04,203 - 뭔 일이래요? - 가자, 어서 259 00:19:05,017 --> 00:19:06,763 아일라 자기 방에서 자요 260 00:19:06,788 --> 00:19:08,482 저 친구도 알아 여기 살잖아 261 00:19:10,532 --> 00:19:11,885 당신 얼굴 뭐야 262 00:19:12,965 --> 00:19:14,321 당신 이쁜 얼굴은 뭐야 263 00:19:20,352 --> 00:19:21,411 으흠 264 00:19:23,692 --> 00:19:25,239 고기 잡는 데 아일라 데려갈 거야 265 00:19:25,346 --> 00:19:27,526 뭐? 언제? 266 00:19:28,532 --> 00:19:30,772 목요일에 고기가 잘 안 잡힌대서 267 00:19:31,912 --> 00:19:32,839 괜찮을 거야 268 00:19:35,217 --> 00:19:37,135 269 00:19:38,553 --> 00:19:41,598 270 00:19:51,149 --> 00:19:53,193 271 00:20:02,994 --> 00:20:05,539 272 00:20:05,622 --> 00:20:12,504 273 00:20:28,729 --> 00:20:35,610 274 00:20:40,615 --> 00:20:41,635 275 00:20:43,248 --> 00:20:44,453 자 당신 차례요 276 00:20:44,536 --> 00:20:45,871 277 00:20:50,318 --> 00:20:51,835 그래, 덤벼 봐 278 00:20:54,678 --> 00:20:56,346 279 00:20:56,423 --> 00:20:57,625 그래 그렇게 280 00:20:58,103 --> 00:20:58,889 잘했어 281 00:20:59,009 --> 00:21:00,969 282 00:21:07,477 --> 00:21:09,519 얼룩 다람쥐는 나무 밑동을 빙빙 돌면서 283 00:21:09,724 --> 00:21:11,344 제 꼬리를 보려고 했다 284 00:21:13,171 --> 00:21:15,796 나무 꼭대기에서 돼지가 이를 보고는 생각했다 285 00:21:16,524 --> 00:21:18,945 '저 다람쥐가 맴만 돈다는 걸 안다면 좋을 텐데' 286 00:21:29,338 --> 00:21:32,626 처음 출판됨 프랑스 파리 287 00:21:34,884 --> 00:21:35,772 보 외삼촌 288 00:21:37,780 --> 00:21:38,726 프랑스가 뭐예요? 289 00:21:40,200 --> 00:21:41,026 육지예요? 290 00:21:41,266 --> 00:21:42,300 아, 그래 거기... 291 00:21:43,173 --> 00:21:45,621 알겠지만 다양한 사람들이 많이도 있지 292 00:21:45,646 --> 00:21:48,486 이야기 땜에 꾸며 낸 곳일 뿐이란다 아가 293 00:21:49,086 --> 00:21:49,844 어서 보 294 00:21:51,632 --> 00:21:53,396 - 시간 다 됐어 - 알았어요, 알았어 295 00:21:53,480 --> 00:21:54,731 296 00:21:58,151 --> 00:21:59,653 메르씨 보쿠(정말 고마워요), 아일라 297 00:22:10,080 --> 00:22:12,749 298 00:22:12,833 --> 00:22:19,714 299 00:22:33,991 --> 00:22:34,731 좋은 아침 300 00:22:35,564 --> 00:22:36,731 안녕하세요 시장님 301 00:22:37,987 --> 00:22:39,553 - 안녕? 아일라 - 안녕하세요 302 00:22:39,640 --> 00:22:41,152 - 오늘 어떠니? - 아주 좋죠 303 00:22:41,429 --> 00:22:42,240 그래 잘됐다 304 00:22:44,278 --> 00:22:45,140 여보게 305 00:22:45,492 --> 00:22:47,431 하나, 둘, 셋! 306 00:22:48,785 --> 00:22:55,667 307 00:23:02,465 --> 00:23:04,217 308 00:23:10,557 --> 00:23:14,139 309 00:23:14,859 --> 00:23:16,345 - 좋아, 됐어? - 그래 310 00:23:16,499 --> 00:23:17,305 그럼 311 00:23:37,353 --> 00:23:38,160 준비 됐니? 312 00:23:39,106 --> 00:23:39,893 좋아 313 00:23:52,766 --> 00:23:59,648 314 00:24:10,534 --> 00:24:11,514 자 동생아 315 00:24:12,041 --> 00:24:14,062 일단 그거 먹으면 15분 정도 있어야 316 00:24:14,087 --> 00:24:15,163 독이 퍼질 거야 317 00:24:17,887 --> 00:24:19,007 정말 이게 효과가 있을까? 318 00:24:19,127 --> 00:24:20,400 그럼 우리 지난 주에도 해 봤어 319 00:24:20,584 --> 00:24:22,754 겁쟁이처럼 굴지 마 아일라 집이 바로 저기야 320 00:24:23,980 --> 00:24:25,465 정말이야, 수잔 효과 있다니까 321 00:24:27,209 --> 00:24:28,776 곧장 아일라한테 데려다줄게 322 00:24:31,256 --> 00:24:32,305 꼭 할 필욘 없어 323 00:24:42,818 --> 00:24:44,526 됐어, 내가 먹을게 이리 내 324 00:24:50,156 --> 00:24:51,616 325 00:24:51,700 --> 00:24:58,581 326 00:25:13,013 --> 00:25:16,433 327 00:25:21,646 --> 00:25:25,358 328 00:25:45,879 --> 00:25:50,925 329 00:25:57,805 --> 00:25:58,933 빨리! 서둘러! 330 00:26:00,810 --> 00:26:05,857 331 00:26:10,433 --> 00:26:11,340 느낌이 와? 332 00:26:13,880 --> 00:26:14,760 괜찮아지는 거야? 333 00:26:15,460 --> 00:26:16,273 - 필립! - 필립! 334 00:26:16,743 --> 00:26:17,453 안 괜찮은데 335 00:26:20,638 --> 00:26:21,791 - 끄응! - 클났다! 336 00:26:21,865 --> 00:26:23,166 - 왜? - 아일라 없어 337 00:26:23,311 --> 00:26:25,001 뭔 소리야? 맨날 여깄었는데 338 00:26:25,085 --> 00:26:26,251 지금 없잖아 339 00:26:27,921 --> 00:26:28,963 340 00:26:29,653 --> 00:26:30,895 얘들아 무슨 일이니? 341 00:26:30,920 --> 00:26:32,633 안녕하세요, 벤담 아줌마 아일라랑 놀아도 돼요? 342 00:26:32,959 --> 00:26:35,011 어머, 아일라 아버지랑 같이 나갔는데 343 00:26:38,164 --> 00:26:39,084 아빠, 빨리요 344 00:26:39,131 --> 00:26:39,904 필립이... 345 00:26:41,150 --> 00:26:42,924 - 아일라는 어딨냐? - 모르겠어요 346 00:26:43,124 --> 00:26:44,157 - 집에 있을 줄 알았는데 - 이런! 347 00:26:44,182 --> 00:26:45,424 대구 잡이 하러 바다 나갔나 보다 348 00:26:45,617 --> 00:26:46,997 초하룻날도 아니잖아요 349 00:26:47,230 --> 00:26:49,651 어쨌거나 그 바보 같은 놀이는 또 왜 해! 가자! 350 00:26:53,818 --> 00:26:54,633 엄마! 351 00:26:54,657 --> 00:26:55,833 엄마, 도와줘요! 352 00:26:56,231 --> 00:26:57,024 엄마! 353 00:26:58,285 --> 00:26:59,639 어이구야! 어떻게 된 거냐? 354 00:27:04,124 --> 00:27:05,765 샬럿? 아일라가 있어야 돼요 355 00:27:05,790 --> 00:27:07,877 '텔러 앞바다'에 나가 있을 거요 가세요! 356 00:27:11,157 --> 00:27:12,413 니들은 여기 있거라 357 00:27:13,010 --> 00:27:14,890 테이블에 옆으로 눕혀요 358 00:27:20,432 --> 00:27:22,265 자 입안 비워 359 00:27:22,290 --> 00:27:24,379 나가라, 낸시 어서! 360 00:27:25,562 --> 00:27:27,425 - 비웠어요 - 바로 눕혀 361 00:27:27,772 --> 00:27:28,566 목 받치고 362 00:27:31,455 --> 00:27:32,838 - 됐어요 - 이걸 목구멍 안으로 넣을 거야 363 00:27:35,601 --> 00:27:36,450 그래 364 00:27:36,828 --> 00:27:37,741 조금만... 365 00:27:39,295 --> 00:27:41,241 그래 조금만 더 366 00:27:41,715 --> 00:27:42,641 살살 밀고 367 00:27:42,941 --> 00:27:43,801 그래 368 00:27:45,475 --> 00:27:47,083 아! 그래, 그래 369 00:27:50,006 --> 00:27:51,139 잘했다 필립 370 00:27:52,879 --> 00:27:55,032 - 됐어 - 보, 얘가 숨을 안 쉬어요 371 00:27:55,719 --> 00:27:57,135 보 얘가 숨 안 쉰다구요! 372 00:27:57,759 --> 00:27:58,612 - 그래 - 보! 373 00:27:58,637 --> 00:27:59,940 당겨, 당겨 374 00:27:59,965 --> 00:28:00,643 빼내! 375 00:28:01,777 --> 00:28:02,563 제발! 376 00:28:04,917 --> 00:28:05,894 어서 이 녀석아! 377 00:28:08,021 --> 00:28:09,376 378 00:28:09,803 --> 00:28:11,116 대박이네! 379 00:28:11,357 --> 00:28:15,361 380 00:28:15,445 --> 00:28:19,365 381 00:28:23,369 --> 00:28:24,448 우와! 382 00:28:25,309 --> 00:28:26,623 바비! 383 00:28:26,769 --> 00:28:27,962 바비! 384 00:28:27,987 --> 00:28:31,377 아일라 병원에 데리고 가야 해요 필립 다 죽어 가요! 385 00:28:32,967 --> 00:28:35,381 - 뭐라고요? - 빨리, 빨리요! 386 00:28:47,727 --> 00:28:50,276 387 00:28:50,436 --> 00:28:51,648 어떻게 된 거야? 여보 388 00:28:51,989 --> 00:28:53,249 어... 어떻게 된 거야? 389 00:28:55,068 --> 00:28:58,071 390 00:29:01,381 --> 00:29:02,855 안 돼, 안 돼 391 00:29:02,982 --> 00:29:05,870 392 00:29:13,753 --> 00:29:20,635 393 00:29:27,350 --> 00:29:34,232 394 00:29:55,288 --> 00:29:56,772 - 안 돼, 얘를 되살려 줘 - 제발 395 00:29:57,227 --> 00:29:59,173 - 제발, 아일라! - 제발! 396 00:29:59,257 --> 00:30:04,262 397 00:30:05,847 --> 00:30:10,852 398 00:30:13,646 --> 00:30:20,528 399 00:30:23,239 --> 00:30:28,202 400 00:30:39,099 --> 00:30:40,765 편히 잠드소서 필립 번 12세 401 00:30:59,025 --> 00:31:05,948 402 00:31:45,238 --> 00:31:48,282 403 00:31:48,366 --> 00:31:51,828 404 00:31:59,805 --> 00:32:00,618 어떠니? 405 00:32:02,525 --> 00:32:03,158 괜찮아요 406 00:32:05,785 --> 00:32:07,378 지난번 일로 정말 엄마나 나한테 407 00:32:07,718 --> 00:32:08,691 하고픈 말 없어? 408 00:32:09,846 --> 00:32:10,586 그럼... 409 00:32:11,124 --> 00:32:13,349 필립은 영영... 가 버린 거예요? 410 00:32:14,684 --> 00:32:15,384 그래 411 00:32:16,269 --> 00:32:19,272 412 00:32:21,153 --> 00:32:22,475 그런 마음 드는 거 413 00:32:22,660 --> 00:32:24,073 지극히 정상적인 거야 414 00:32:24,235 --> 00:32:25,319 415 00:32:32,243 --> 00:32:37,248 416 00:33:36,265 --> 00:33:38,893 417 00:33:51,761 --> 00:33:54,492 이런 자리 갖는 게 꽤 오랜만이네요 418 00:33:54,914 --> 00:33:57,578 두어 가지 알려 드릴 게 있어 모셨습니다 419 00:33:58,400 --> 00:33:59,309 먼저... 420 00:33:59,727 --> 00:34:01,374 보가 병원을 다시 엽니다 421 00:34:01,879 --> 00:34:03,721 우리 마을에 뭔가 도움이 되고 싶다네요 422 00:34:03,765 --> 00:34:04,667 그래요 423 00:34:04,691 --> 00:34:07,803 진료 시간은 예전 그대로입니다 424 00:34:08,077 --> 00:34:10,737 - 필요하실 때 들러 주세요 - 왜요, 왜죠? 425 00:34:11,430 --> 00:34:14,183 9년인가 10년 동안이나 보 없어도 됐잖아요? 426 00:34:14,208 --> 00:34:16,128 자네 숫자 세는 거 배웠구먼 인상적일세 427 00:34:16,153 --> 00:34:18,354 - 별안간 뭐여? - 이게 다 뭐예요? 시장님 428 00:34:18,426 --> 00:34:19,533 그러게 뭐지? 429 00:34:19,859 --> 00:34:20,948 430 00:34:22,272 --> 00:34:23,559 아이구 어찌 된 건가? 431 00:34:23,851 --> 00:34:24,798 아일라 어떻게 된 겨? 432 00:34:28,198 --> 00:34:29,192 뭐 별거 아닐 겁니다 433 00:34:31,255 --> 00:34:32,522 우리와 마찬가지로 434 00:34:32,889 --> 00:34:35,162 아일라도 대단히 충격적인 일을 겪었어요 435 00:34:36,089 --> 00:34:38,129 난생처음 죽음을 목도했으니까요 436 00:34:38,154 --> 00:34:39,807 - 무슨 말씀이에요? - 그래요, 무슨 말이래? 437 00:34:39,832 --> 00:34:41,280 걔 능력이 사라졌단 말씀이에요? 438 00:34:41,305 --> 00:34:42,504 분명한 건... 439 00:34:43,489 --> 00:34:44,678 얘가 굉장히 지쳤다는 거예요 440 00:34:46,252 --> 00:34:47,718 그러니 얘를 위해서 441 00:34:48,605 --> 00:34:50,080 내방 일체를 중지합니다 442 00:34:50,105 --> 00:34:51,400 - 뭐요? - 안 돼요! 443 00:34:51,425 --> 00:34:53,060 - 안 돼요! - 그저 일시적인 거예요 444 00:34:53,084 --> 00:34:53,678 안 돼요! 445 00:34:53,703 --> 00:34:56,300 걔가 회복되게 가급적 평소대로 446 00:34:56,325 --> 00:34:58,804 지내는 게 더 낫지 않을까요? 447 00:34:58,911 --> 00:35:00,864 맞소, 괜히 난리 피우면 걔도 겁먹을 거요 시장 448 00:35:00,977 --> 00:35:03,972 내방을 받는 건 아일라 생애에서 큰 부분이었어요 449 00:35:03,997 --> 00:35:05,719 우리가 얻는 것만큼 걔도 많은 걸 얻었구요 450 00:35:05,744 --> 00:35:07,290 - 맞아요, 맞아 - 그래요 451 00:35:07,703 --> 00:35:09,543 아일라 치유 능력이 사라졌어요 452 00:35:10,537 --> 00:35:12,737 가식적으로 구는 건 누구한테도 도움이 안 돼요 453 00:35:12,885 --> 00:35:14,196 아일라한텐 휴식이 필요해요 454 00:35:14,221 --> 00:35:16,866 우리가 걜 얼마나 사랑하고 고맙게 여기는지 보여 주잔 게 455 00:35:16,891 --> 00:35:18,492 무슨 가식이겠어요 바비 456 00:35:18,517 --> 00:35:20,316 아일라는 우리한테 많은 걸 베풀었어요 457 00:35:20,667 --> 00:35:21,933 여기 자리한 모든 분께요 458 00:35:22,820 --> 00:35:23,660 우리 건강은 물론 459 00:35:24,020 --> 00:35:25,833 해마다 풍성한 어획량 460 00:35:26,100 --> 00:35:28,373 저 육지에 매이지 않고 자립한 것까지요 461 00:35:28,833 --> 00:35:31,346 휴식을 좀 달라는 게 그리 무리한 요구도 아니잖아요 462 00:35:32,106 --> 00:35:35,119 시장 당신이나... 그레이스한테야 무리가 아니겠죠 463 00:35:35,685 --> 00:35:37,399 샬럿 우린 얘 부모예요 464 00:35:37,519 --> 00:35:38,853 반편이 같은 사람도 딱 보면 465 00:35:38,878 --> 00:35:41,372 당신들 둘 다 하루도 늙지 않은 걸 알아요 466 00:35:41,665 --> 00:35:44,085 맞아요! 당신들만큼 혜택 많이 본 사람이 어딨게요 467 00:35:44,125 --> 00:35:46,918 우리 다 혜택 입은 겁니다 아일라 능력으로요! 468 00:35:47,965 --> 00:35:49,918 재차 말씀 드리지만 이게 일시적이길 바랍니다 469 00:35:51,025 --> 00:35:52,238 와 주셔서 감사합니다 470 00:35:52,704 --> 00:35:55,180 누가 내 의견을 묻진 않았지만 471 00:35:55,604 --> 00:35:57,272 우리 마을엔 중요 사안을 472 00:35:57,297 --> 00:36:00,112 주민 투표에 부친 오랜 역사가 있네 473 00:36:00,137 --> 00:36:01,898 - 네, 맞아요 - 자, 바비 474 00:36:01,923 --> 00:36:05,247 자네와 내 딸 아일라 키우면서 고생도 많이 했지만 475 00:36:05,297 --> 00:36:07,249 이렇게 우리 발언권을 무시하는 건 476 00:36:07,403 --> 00:36:09,137 온당치 않은 것 같네구려 477 00:36:09,162 --> 00:36:11,449 - 맞아요, 맞아! - 옳소! 478 00:36:12,390 --> 00:36:13,317 얘는 내 딸이에요 장모님 479 00:36:13,342 --> 00:36:14,816 이건 주민 투표 사안이 아니에요 480 00:36:14,840 --> 00:36:15,901 당신들이 걔 부모니까 481 00:36:15,925 --> 00:36:17,718 우리가 표결로 정하는 게 맞죠 482 00:36:17,743 --> 00:36:18,718 - 옳소! - 맞아요 483 00:36:18,743 --> 00:36:20,925 좋아요 그럼 거수로 하겠습니다 484 00:36:21,405 --> 00:36:22,918 자, 손을 들어 주세요 485 00:36:23,058 --> 00:36:25,621 아일라가 쉬면 좋겠다는 분? 486 00:36:27,258 --> 00:36:28,271 아이구, 뭐여! 487 00:36:29,311 --> 00:36:32,677 자, 그럼 내방을 계속해도 괜찮을 거라는 분? 488 00:36:32,702 --> 00:36:34,464 - 여기요, 여기! - 여기요! 489 00:36:35,331 --> 00:36:36,338 다수결이잖아 490 00:36:36,951 --> 00:36:38,577 - 그렇지 - 상황이 이렇네 491 00:36:38,781 --> 00:36:42,034 492 00:36:44,161 --> 00:36:51,043 493 00:36:57,557 --> 00:36:58,467 안녕? 아일라 494 00:36:58,551 --> 00:37:00,344 495 00:37:07,017 --> 00:37:08,644 496 00:37:09,001 --> 00:37:10,454 얘들 니 친구가 될까 해서 497 00:37:10,646 --> 00:37:12,481 498 00:37:12,621 --> 00:37:14,692 피라미랑 송사리야 499 00:37:18,697 --> 00:37:20,304 넌 얘들 먹이만 주면 돼 500 00:37:20,483 --> 00:37:21,866 이걸 매일 줘 501 00:37:22,450 --> 00:37:24,034 - 고마워요, 선장님 - 고맙긴 502 00:37:25,917 --> 00:37:27,763 요기 인형은 이만하면 되니까 503 00:37:27,830 --> 00:37:29,230 504 00:37:29,404 --> 00:37:31,180 우리 섬 최고 어부는 오늘 어때 보이니? 505 00:37:34,980 --> 00:37:35,787 괜찮으신 거 같은데요 506 00:37:37,381 --> 00:37:38,167 근데... 507 00:37:39,633 --> 00:37:41,367 오늘 아저씨 더 좋게 해 드릴 순 없어요 508 00:37:41,860 --> 00:37:42,695 괜찮다 509 00:37:42,720 --> 00:37:44,766 - 진짜 미안해요 - 아냐, 괜찮아 510 00:37:45,060 --> 00:37:46,515 그런 건 걱정 안 해 511 00:37:47,512 --> 00:37:49,886 행여 웃음을 잃지 않았나 걱정돼 온 거니까 512 00:37:53,856 --> 00:37:55,441 513 00:37:55,817 --> 00:37:56,567 들어와요 514 00:37:56,650 --> 00:37:58,319 515 00:38:01,717 --> 00:38:02,630 안녕하슈, 시장 516 00:38:03,763 --> 00:38:04,457 보 517 00:38:04,700 --> 00:38:06,370 시간 좀 내줄 수 있나 518 00:38:08,313 --> 00:38:09,513 아, 그럼 519 00:38:10,060 --> 00:38:10,839 그러지 520 00:38:11,186 --> 00:38:13,000 - 또 보세, 프랭크 - 그래 521 00:38:13,748 --> 00:38:14,526 앉지 그래 522 00:38:15,433 --> 00:38:16,295 괜찮네 523 00:38:20,844 --> 00:38:22,257 그래, 무슨 일인가? 524 00:38:22,917 --> 00:38:23,671 그게... 525 00:38:24,297 --> 00:38:25,111 수잔 일로다가... 526 00:38:25,330 --> 00:38:26,166 바비... 527 00:38:26,851 --> 00:38:28,097 얘 상태가 그닥 좋지 않네 528 00:38:29,243 --> 00:38:31,396 알겠지만 그간 벌어진 일을 감당키에는... 529 00:38:32,076 --> 00:38:32,816 우리도... 530 00:38:33,936 --> 00:38:36,222 - 우리도 뭘 해야 할지 모르겠고... - 우리 무서워요, 바비 531 00:38:38,096 --> 00:38:40,194 수잔을 육지로 데려갈까 하네 532 00:38:40,902 --> 00:38:42,035 거기서 치료 받을 수 있게 533 00:38:42,775 --> 00:38:44,455 누구한테 뵈든 뭘 보든 534 00:38:44,835 --> 00:38:48,008 아일라에 대해선 일절 말 안 할게요 535 00:38:48,513 --> 00:38:49,870 이 점은 믿어 주세요 536 00:38:49,895 --> 00:38:50,953 두 분께... 537 00:38:51,247 --> 00:38:53,455 지금이 얼마나 힘든 시기인 줄 압니다 538 00:38:54,835 --> 00:38:57,136 그치만 그런 때일수록 우리가 단합해서... 539 00:38:57,161 --> 00:38:59,475 얘들 전에도 그랬다고 수잔이 그러더군요 540 00:38:59,500 --> 00:39:00,714 - 알아요 - 재미로요 541 00:39:00,739 --> 00:39:02,647 어린 것들이 개념이 없어서리 542 00:39:02,672 --> 00:39:04,065 언제 다치고 뒤질지 몰러 543 00:39:04,760 --> 00:39:05,420 하나도 몰러 544 00:39:05,919 --> 00:39:07,220 자네 말이 맞네 프랭크 545 00:39:07,652 --> 00:39:08,430 맞고 말구 546 00:39:08,731 --> 00:39:11,912 그러니 우리가 합심해서 얘들 잘 가르쳐 가지구... 547 00:39:11,944 --> 00:39:13,099 미안하지만 우린... 548 00:39:13,271 --> 00:39:15,896 가족에게 최선인 것을 해야겠네 시장 549 00:39:19,724 --> 00:39:21,636 이 사안은 우리 다 동의한 거네 프랭크 550 00:39:23,617 --> 00:39:25,330 이는 우리가 자청한 거 아닌가 551 00:39:25,377 --> 00:39:27,241 아유 우릴 여기 묶어 두실 순 없어요 552 00:39:31,420 --> 00:39:32,095 미안하군요 553 00:39:32,119 --> 00:39:33,406 옘병, 바비 554 00:39:35,240 --> 00:39:36,486 자네 이런 겁쟁이였나 555 00:39:37,458 --> 00:39:38,226 가자구요 556 00:39:42,756 --> 00:39:44,216 557 00:39:48,511 --> 00:39:50,671 딜런은 지금도 밤에 문 잠가 둔대? 558 00:39:52,785 --> 00:39:53,484 그래 559 00:39:54,524 --> 00:39:55,205 다행이군 560 00:39:57,946 --> 00:40:00,667 저기, 바비 나쁜 생각 같지는 않아 561 00:40:01,091 --> 00:40:03,986 육지 믿을 수 있는 의사한테 아일라 보이는 것도... 562 00:40:04,011 --> 00:40:04,672 보 563 00:40:06,151 --> 00:40:08,223 아일라 뭍으로 가면 어떻게 될지 우리 다 알잖나 564 00:40:10,350 --> 00:40:11,678 우리 섬에선 못 산다구 565 00:40:16,615 --> 00:40:18,083 어느 분이 시작하시겠어요? 566 00:40:23,904 --> 00:40:24,922 샬럿 567 00:40:25,728 --> 00:40:26,508 감사해요 568 00:40:30,777 --> 00:40:31,936 음... 569 00:40:32,171 --> 00:40:35,353 그니까... 걱정돼서 와 봤어요 570 00:40:37,428 --> 00:40:38,562 그니까... 571 00:40:40,052 --> 00:40:41,312 제 경우... 572 00:40:42,482 --> 00:40:43,379 엄마 생각이 좀... 573 00:40:43,972 --> 00:40:45,627 많이 나더라구요 574 00:40:46,362 --> 00:40:47,348 글고... 575 00:40:50,369 --> 00:40:51,140 음... 576 00:40:51,666 --> 00:40:54,533 엄마가 고생했던 거하며... 577 00:40:54,636 --> 00:40:56,664 578 00:40:56,853 --> 00:40:59,593 그때 일어났던 일하며 그니까... 579 00:41:03,252 --> 00:41:03,985 어... 580 00:41:04,495 --> 00:41:06,325 한 달에 두 번씩이나 검진 받았더랬죠 581 00:41:06,361 --> 00:41:07,555 근데... 582 00:41:08,798 --> 00:41:10,822 지금은 언제 마지막 검진 받았는지... 583 00:41:11,566 --> 00:41:12,930 기억도 안 나요 584 00:41:16,215 --> 00:41:17,652 엄마랑 할머닌... 585 00:41:18,024 --> 00:41:19,833 마흔 한 살 때 확진 판정 받으셨어요 586 00:41:21,288 --> 00:41:23,857 나 다음 주면 예순 살이 돼요 그러니까... 587 00:41:25,895 --> 00:41:27,525 이 만큼도 기적 같은 일이죠 588 00:41:29,840 --> 00:41:30,990 두려워하지 않고 살았으니까요 589 00:41:33,695 --> 00:41:35,040 감사해요 샬럿 590 00:41:38,888 --> 00:41:41,270 지금은 우리가 허심탄회하게 591 00:41:41,295 --> 00:41:43,846 얘기할 수 있는 자리가 그 어느 때보다 592 00:41:44,731 --> 00:41:46,226 중요한 거 같아요 593 00:41:47,852 --> 00:41:50,179 내가 여러분 모두를 다 대변할 순 없지만 594 00:41:50,858 --> 00:41:53,155 가식적인 체하는 덴 신물이 나요 595 00:41:56,765 --> 00:42:00,080 아일라는 그저 재능 있는 아이가 아녜요 596 00:42:00,966 --> 00:42:03,359 무슨 스타급 운동 선수도 597 00:42:04,456 --> 00:42:05,523 일급 학자도 아니죠 598 00:42:07,229 --> 00:42:08,999 그런 사람들하곤 비할 바도 없죠 599 00:42:11,144 --> 00:42:13,635 저 별과 저 바다에서 태어난 아이예요 600 00:42:15,034 --> 00:42:17,659 저 별과 저 바다가 우리 섬으로 인도한 아이죠 601 00:42:18,500 --> 00:42:20,803 '킹 타이드'(겨울철 만월 때 최고조의 밀물) 직전에 말예요 602 00:42:23,377 --> 00:42:25,261 그러니 저 육지 것들 횡포도... 603 00:42:26,045 --> 00:42:27,590 여기선 안 먹히는 거죠 604 00:42:27,663 --> 00:42:30,466 605 00:42:36,597 --> 00:42:37,639 606 00:42:39,850 --> 00:42:41,518 607 00:42:41,602 --> 00:42:45,439 608 00:42:45,522 --> 00:42:49,443 609 00:42:50,486 --> 00:42:51,153 사람들... 610 00:42:51,236 --> 00:42:53,989 611 00:42:54,134 --> 00:42:54,886 사람... 612 00:42:55,199 --> 00:42:56,533 613 00:42:56,617 --> 00:42:59,620 614 00:42:59,745 --> 00:43:02,247 615 00:43:02,331 --> 00:43:07,044 616 00:43:10,964 --> 00:43:13,342 617 00:43:13,551 --> 00:43:14,398 일어나셨어요 할머니 618 00:43:16,331 --> 00:43:17,596 일어났니 아가 619 00:43:25,521 --> 00:43:27,189 620 00:43:27,418 --> 00:43:28,315 으음 621 00:43:32,412 --> 00:43:33,219 괜찮으세요? 622 00:43:33,565 --> 00:43:34,279 음... 623 00:43:36,819 --> 00:43:38,085 나 예서 뭐 하는 게냐? 624 00:43:40,596 --> 00:43:41,369 할머니... 625 00:43:42,189 --> 00:43:43,549 간밤에 잠꼬대를 하시더라구요 626 00:43:44,836 --> 00:43:46,155 악몽을 꾸시는 것처럼 들렸어요 627 00:43:47,182 --> 00:43:47,959 아이구... 628 00:43:50,402 --> 00:43:52,229 나 땜에 놀라지 않았어야 하는데 629 00:43:56,158 --> 00:43:57,636 - 저기요, 할머니 - 응? 630 00:44:00,238 --> 00:44:01,723 좋게 해 드리지 못해 미안해요 631 00:44:03,484 --> 00:44:05,727 아, 미안해하지 마라 아가 632 00:44:07,784 --> 00:44:08,995 우리가 한 가족이 633 00:44:09,460 --> 00:44:11,433 되기 전에는 꼴이 말이 아녔어 634 00:44:13,624 --> 00:44:14,637 네가 날 다시 살린걸 635 00:44:15,980 --> 00:44:16,766 그렇구말구 636 00:44:19,080 --> 00:44:20,286 느낌이 어떠셨어요? 637 00:44:20,492 --> 00:44:21,246 뭐 말이냐? 638 00:44:22,260 --> 00:44:23,246 치유될 때요 639 00:44:33,005 --> 00:44:34,173 이랬지 640 00:44:36,008 --> 00:44:41,930 641 00:44:42,014 --> 00:44:45,976 642 00:44:51,669 --> 00:44:52,691 뭐 하려고 그러니? 643 00:44:52,996 --> 00:44:54,359 주니어 뭐 하고 있는지 가 보려고요 644 00:44:54,563 --> 00:44:55,242 알았다 645 00:44:55,527 --> 00:44:57,571 646 00:44:59,990 --> 00:45:01,533 647 00:45:01,617 --> 00:45:04,244 648 00:45:04,581 --> 00:45:06,288 장모님 요 전날 일 말씀 안 해 주실 거예요? 649 00:45:09,521 --> 00:45:11,588 시청에서 좀 도와주셨음 좋았을 텐데요 650 00:45:12,867 --> 00:45:14,213 손녀딸 지켜 주셔야죠 651 00:45:17,715 --> 00:45:20,101 두 사람 다 자랑스러워할 만한 게 많아 652 00:45:20,708 --> 00:45:21,768 얘 부모로서 653 00:45:23,021 --> 00:45:25,778 근데 시장직 유지하는 것에도 관심 있음 654 00:45:26,618 --> 00:45:29,228 내가 표결 밀어붙인 걸 고맙게 여겨야 할 거야 655 00:45:42,532 --> 00:45:44,058 아일라한테 감사해야지 656 00:45:46,732 --> 00:45:47,829 이제 갈 수 있어 657 00:45:48,119 --> 00:45:48,941 - 그렇네 - 그렇지 658 00:45:48,966 --> 00:45:49,778 좋았어 659 00:45:50,652 --> 00:45:53,066 이제 니 '룩'(체스 말) 잡을 수 있어 660 00:45:55,212 --> 00:45:55,886 그럼... 661 00:45:56,473 --> 00:45:57,176 얘들아 662 00:45:58,902 --> 00:46:00,976 마술 보고 싶지 않니? 663 00:46:01,927 --> 00:46:03,011 664 00:46:04,137 --> 00:46:05,305 665 00:46:09,893 --> 00:46:10,894 666 00:46:22,447 --> 00:46:24,074 667 00:46:30,122 --> 00:46:31,321 그냥 해 봐요 668 00:46:31,982 --> 00:46:33,388 여긴 많은 게 달라요 669 00:46:34,768 --> 00:46:36,761 그럼 내가 먼저 낚아 보지 베일 670 00:46:36,895 --> 00:46:38,797 671 00:46:41,279 --> 00:46:42,981 얘들아 약속해 줘야 한다 672 00:46:43,446 --> 00:46:44,659 이건 우리들만의 비밀이어야 해 673 00:46:45,479 --> 00:46:46,192 알겠니? 674 00:46:47,069 --> 00:46:47,891 아아! 675 00:46:48,316 --> 00:46:49,396 그려 이 못된 것! 676 00:46:49,522 --> 00:46:51,637 프라이팬에다 니놈을 던져 버리겠어! 677 00:46:51,662 --> 00:46:54,354 678 00:46:54,555 --> 00:46:56,481 이게... 뭐예요? 679 00:46:59,753 --> 00:47:00,620 놀라운 거지 680 00:47:00,986 --> 00:47:01,740 681 00:47:02,033 --> 00:47:04,260 겉만 번드르르해 가지고 682 00:47:04,333 --> 00:47:06,746 속은 텅텅 비어 있네 683 00:47:06,774 --> 00:47:08,368 684 00:47:15,459 --> 00:47:16,835 685 00:47:28,930 --> 00:47:30,390 686 00:47:45,864 --> 00:47:52,788 687 00:47:56,270 --> 00:47:57,084 바비 688 00:48:01,588 --> 00:48:03,715 689 00:48:33,896 --> 00:48:35,596 여보! 어디 가려고? 690 00:48:35,621 --> 00:48:37,321 엄마 또 재발하기 전에 모셔 오려고 691 00:48:37,346 --> 00:48:38,394 내일까지 기다려 보자구 692 00:48:38,419 --> 00:48:40,076 아일라 자고 있어서 그런 거야 바비 693 00:48:40,101 --> 00:48:41,814 - 가야겠어 - 그걸 어떻게 알아? - 694 00:48:41,839 --> 00:48:43,509 종일 얘랑 같이 있었는데 아무 일도 없었잖아 695 00:48:43,534 --> 00:48:44,745 당신 손 좀 봐 696 00:48:44,932 --> 00:48:46,571 좋은 생각 같지 않은데 697 00:48:46,685 --> 00:48:48,925 얘는 까닭이 있어 여기 온 거야 바비 698 00:48:48,971 --> 00:48:50,571 - 무슨 소리야? - 그날 아침에... 699 00:48:51,111 --> 00:48:52,322 안 하던 기도를 드렸어 700 00:48:52,347 --> 00:48:54,606 그리고 당신은 물가에서 아일라를 구했고 701 00:48:54,631 --> 00:48:56,350 이게 다 어쩌다 일어난 일이겠어? 702 00:48:56,517 --> 00:48:58,270 우리가 이해 못 할 일이 일어났다고 해서 703 00:48:58,297 --> 00:49:00,200 무슨 까닭이 있을 거라 믿으면 안 돼 704 00:49:00,810 --> 00:49:03,038 확실한 건 장모님이 이 상황을 알면 705 00:49:03,063 --> 00:49:04,910 그 지지 그룹 아일라한테 개떼처럼 몰려올 거야 706 00:49:04,935 --> 00:49:06,894 우리더러 그럼 아픈 사람 가만히 지켜보기만 하라구...? 707 00:49:07,301 --> 00:49:07,962 여보! 708 00:49:07,986 --> 00:49:10,532 사람은... 죽기 마련이야 그레이스 709 00:49:12,159 --> 00:49:13,160 잊은 거야? 710 00:49:16,307 --> 00:49:18,754 우리 이거 비밀로 해야 돼 711 00:49:19,280 --> 00:49:20,986 그래야 우리 딸 지킬 수 있어 712 00:49:27,677 --> 00:49:28,738 - 알았어 - 그래 713 00:49:28,762 --> 00:49:29,677 알았어 714 00:49:30,835 --> 00:49:31,510 그래 715 00:49:33,180 --> 00:49:34,514 716 00:49:34,598 --> 00:49:36,683 717 00:49:42,314 --> 00:49:45,317 718 00:50:04,836 --> 00:50:06,379 719 00:50:08,173 --> 00:50:11,218 720 00:50:11,301 --> 00:50:13,428 721 00:50:20,660 --> 00:50:22,187 이런 꿈을 꿔요 722 00:50:23,021 --> 00:50:24,933 아일라가 물에 빠져 있는 거예요 723 00:50:25,960 --> 00:50:27,446 우리가 걔를 발견했을 때처럼요 724 00:50:30,739 --> 00:50:32,030 난 걔를 구하러 달려가죠 725 00:50:33,952 --> 00:50:34,885 근데 그러는 족족... 726 00:50:35,450 --> 00:50:36,868 727 00:50:39,652 --> 00:50:41,059 미안해요 방해가 되나요? 728 00:50:42,239 --> 00:50:44,541 우리... 말론 얘길 듣던 중이에요 729 00:50:44,566 --> 00:50:46,002 좀 앉아도 될까요? 730 00:50:48,019 --> 00:50:49,305 - 고마워요 - 앉으세요 731 00:50:49,714 --> 00:50:51,925 732 00:50:55,689 --> 00:50:56,972 어, 미안해요 733 00:50:57,555 --> 00:50:58,390 계속하게나 734 00:51:04,229 --> 00:51:05,814 어쨌거나 느낌이 안 좋아요 735 00:51:09,067 --> 00:51:10,485 우리 때문일지도 모르죠 736 00:51:12,827 --> 00:51:13,947 그 엄청난 능력이... 737 00:51:16,560 --> 00:51:18,827 이렇게 사라질 수 있다니 믿기질 않아요 738 00:51:18,910 --> 00:51:20,537 739 00:51:23,313 --> 00:51:25,079 우리 얘기 듣고 싶지 않아요? 보 740 00:51:28,446 --> 00:51:31,406 저... 저기 실은 뭐라셔도 괜찮아요 741 00:51:31,519 --> 00:51:32,399 고맙죠 742 00:51:38,567 --> 00:51:40,432 솔직하게 말씀해 주시면 좋겠네요 743 00:51:42,921 --> 00:51:43,916 솔직하게라... 744 00:51:44,887 --> 00:51:45,547 그러죠 745 00:51:47,547 --> 00:51:48,948 여기 말론이... 746 00:51:49,767 --> 00:51:53,213 15년 전에 우리 병원 찾아왔을 때가 기억나요 747 00:51:53,238 --> 00:51:55,946 혼자서 후릿그물 끌어당기다가 748 00:51:56,227 --> 00:51:58,040 어깨고 뭐고 다 찢어져 왔죠 749 00:51:58,065 --> 00:51:59,685 여기 앉은 김에 말하는 거지만... 750 00:51:59,739 --> 00:52:00,869 751 00:52:01,245 --> 00:52:02,111 이 친구... 752 00:52:02,492 --> 00:52:04,994 팔을 허리 위로도 못 들어올려서 753 00:52:05,019 --> 00:52:06,452 꼴이 펭귄 같았어요 754 00:52:07,851 --> 00:52:09,024 자네 기억나나? 755 00:52:09,424 --> 00:52:11,638 그때까지도 이 친구 초원 흙먼지를 덮어쓰고 있었어요 756 00:52:11,886 --> 00:52:13,896 '파도 헤치는 법 좀 가르쳐 주소!' 757 00:52:13,936 --> 00:52:16,092 758 00:52:16,260 --> 00:52:18,240 그래요 헛소리도 좀 했지만... 759 00:52:19,179 --> 00:52:20,074 동료들이... 760 00:52:20,714 --> 00:52:23,892 자네 아픈 동안 하루도 안 거르고 위스키를 사 줬더랬지? 761 00:52:26,192 --> 00:52:27,133 그런... 762 00:52:27,327 --> 00:52:29,726 험한 뱃일에 자부심을 느끼는 친구는 처음 봤더랬어요 763 00:52:30,893 --> 00:52:32,379 그게 우리 마을이죠 764 00:52:33,786 --> 00:52:35,199 그게 진짜 능력이구요 765 00:52:38,912 --> 00:52:39,901 그런데 지금... 766 00:52:41,351 --> 00:52:43,033 우리 마을에서 젤 힘센 친구가 767 00:52:43,058 --> 00:52:45,273 10살짜리 애가 빌어먹을 숙취를 치료하지 못한다구 768 00:52:45,298 --> 00:52:46,758 징징거리고 있구먼요 769 00:52:50,229 --> 00:52:51,623 자네 취했네 보 770 00:52:54,596 --> 00:52:57,344 - 자네 이만 가는 게... - 걱정 말게, 더 안 있을 거야 771 00:52:57,550 --> 00:52:59,260 772 00:52:59,507 --> 00:53:01,680 그래도 다들 기억하셨음 좋겠군요 773 00:53:01,934 --> 00:53:03,105 이런 일이 있기 전에 774 00:53:03,694 --> 00:53:05,145 우리 삶이 어땠는지를요 775 00:53:06,060 --> 00:53:08,978 섬사람임을 떳떳이 여기게 한 게 뭔지 기억해 봐요 776 00:53:10,490 --> 00:53:12,330 여러분 빠짐없이 좋아했더랬어요 777 00:53:14,183 --> 00:53:15,145 그런데 지금은... 778 00:53:15,456 --> 00:53:16,663 다들 정신이 나갔어요 779 00:53:16,688 --> 00:53:18,341 보 여긴 안전해야 될 장소잖아요 780 00:53:18,446 --> 00:53:19,761 이봐들, 이러지 마요! 781 00:53:20,088 --> 00:53:22,214 안전한 데라구? 뭔 개소리요! 782 00:53:23,301 --> 00:53:24,994 간다, 가 이 머저리야 783 00:53:25,078 --> 00:53:26,538 784 00:53:30,709 --> 00:53:31,751 다음 분은요? 785 00:53:35,088 --> 00:53:39,843 786 00:53:39,926 --> 00:53:44,764 787 00:53:44,848 --> 00:53:51,730 788 00:53:56,067 --> 00:53:57,513 789 00:53:58,033 --> 00:53:58,779 프랭크 790 00:53:59,988 --> 00:54:00,886 멜리사? 791 00:54:02,198 --> 00:54:03,533 792 00:54:08,569 --> 00:54:09,349 프랭크? 793 00:54:09,873 --> 00:54:16,755 794 00:54:35,774 --> 00:54:36,331 795 00:54:36,804 --> 00:54:38,824 진정해! 진정하게! 프랭크 796 00:54:38,871 --> 00:54:40,570 - 프랭크, 볼세! - 프랭크... 797 00:54:40,911 --> 00:54:42,537 걍... 얘기하러 온 거야 798 00:54:42,657 --> 00:54:47,952 799 00:54:51,581 --> 00:54:58,254 800 00:54:58,814 --> 00:55:00,156 자네가 배 훔치는 데 801 00:55:00,761 --> 00:55:02,634 나도 일조하고 싶었네 802 00:55:06,971 --> 00:55:08,724 왜 그러고 싶으신 거죠? 803 00:55:13,404 --> 00:55:16,052 나랑 주니어도 당신들과 같이 여길 뜨고 싶어서요 804 00:55:16,099 --> 00:55:19,275 805 00:55:25,073 --> 00:55:26,074 806 00:55:33,665 --> 00:55:35,458 807 00:55:38,920 --> 00:55:45,802 808 00:56:13,732 --> 00:56:15,779 자네 집을 뜯어 냈구만 프랭크 809 00:56:16,452 --> 00:56:18,058 이건 마룻바닥이었잖아? 810 00:56:18,318 --> 00:56:21,028 811 00:56:27,692 --> 00:56:29,338 두 사람 더 태울 수 있을 거야 812 00:56:38,280 --> 00:56:39,314 언제 떠나나? 813 00:56:40,356 --> 00:56:45,361 814 00:56:46,984 --> 00:56:49,449 엄마 엄마, 괜찮으세요? 815 00:56:53,124 --> 00:56:53,824 차 마셔야지 816 00:56:55,937 --> 00:56:57,290 일요일이잖니 817 00:56:59,917 --> 00:57:00,828 바비는 어딨니? 818 00:57:01,770 --> 00:57:03,997 위증에요 자요 819 00:57:04,597 --> 00:57:06,071 아유 깨우는 게 좋겠구나 820 00:57:06,124 --> 00:57:08,927 니 아부지가 저녁 드시러 언제 올지 모르잖아 821 00:57:19,985 --> 00:57:21,151 왜 그러니? 822 00:57:24,351 --> 00:57:25,205 아니에요 823 00:57:28,937 --> 00:57:29,704 엄마 824 00:57:31,317 --> 00:57:32,867 뭐 좀 보여 드릴까요? 825 00:57:43,002 --> 00:57:45,880 826 00:57:45,964 --> 00:57:48,007 827 00:57:49,842 --> 00:57:51,010 828 00:57:51,094 --> 00:57:52,094 829 00:57:52,136 --> 00:57:55,390 830 00:57:55,473 --> 00:57:58,518 831 00:57:58,601 --> 00:58:00,520 832 00:58:02,981 --> 00:58:05,191 833 00:58:08,945 --> 00:58:10,571 834 00:58:17,346 --> 00:58:18,119 아! 835 00:58:21,332 --> 00:58:23,584 836 00:58:30,214 --> 00:58:32,260 비밀로 하기로 약속했었잖아 837 00:58:34,661 --> 00:58:35,674 엄마시잖아 838 00:58:39,434 --> 00:58:44,480 839 00:58:49,235 --> 00:58:51,362 840 00:58:51,446 --> 00:58:54,490 841 00:59:17,096 --> 00:59:18,473 842 00:59:24,896 --> 00:59:26,731 843 00:59:26,847 --> 00:59:28,860 바비, 그레이스 844 00:59:29,347 --> 00:59:30,568 와 주셔서 고마워요 845 00:59:38,655 --> 00:59:40,863 아시다시피 필립 사고 나던 날 846 00:59:40,888 --> 00:59:43,164 잡은 대구 다 동나 버렸어요 847 00:59:43,808 --> 00:59:45,929 그래서 어떻게든 부족한 걸 메워 보려 하지만 848 00:59:45,954 --> 00:59:47,148 겨울을 날 만큼 849 00:59:47,188 --> 00:59:49,712 물고기가 넉넉히 잡힐 것 같진 않아요 850 00:59:53,966 --> 00:59:55,667 그럼 여기서 뭐하는 겐가? 바다에 나가지 않고 851 00:59:55,692 --> 00:59:56,772 그러고 왔네 852 00:59:57,872 --> 00:59:59,180 기를 쓰고 찾아다녔어 853 00:59:59,506 --> 01:00:01,015 통발도 치고 그물도 치고 다 해 봤네 854 01:00:01,612 --> 01:00:04,259 그런 문제가 아녜요 바다에 물고기가 없어요 855 01:00:05,245 --> 01:00:07,671 트롤선들이 온종일 우리 바다를 휘젓고 다녀요 856 01:00:07,696 --> 01:00:08,970 시장님도 아시잖아요 857 01:00:09,774 --> 01:00:10,884 육지 사람들이죠 858 01:00:11,345 --> 01:00:13,411 물고기 씨가 마를 때까지 만족하지 않을 사람들이죠 859 01:00:16,171 --> 01:00:17,323 다른 용건 있나? 860 01:00:21,349 --> 01:00:23,209 우리 시장이시니까 이러다 우리 다 861 01:00:23,234 --> 01:00:25,102 굶어 죽으리란 거 알려 드려야 될 것 같아서요 862 01:00:26,915 --> 01:00:27,962 사실 우린... 863 01:00:29,144 --> 01:00:31,703 아일라가 이젠 회복되지 않았을까 하는 생각이 드는데 864 01:00:36,676 --> 01:00:41,722 865 01:00:41,806 --> 01:00:46,769 866 01:00:55,027 --> 01:00:56,654 867 01:01:17,399 --> 01:01:18,509 있니? 868 01:01:22,799 --> 01:01:23,552 오셨어요 869 01:01:24,762 --> 01:01:25,442 그래 870 01:01:28,962 --> 01:01:30,155 내가 방해했니? 871 01:01:31,402 --> 01:01:32,089 아뇨 872 01:01:34,575 --> 01:01:37,028 지금 상황을 생각해 봤어 873 01:01:38,368 --> 01:01:39,655 좋은 생각이 떠오르더라 874 01:01:41,941 --> 01:01:42,950 들어 볼래? 875 01:01:45,412 --> 01:01:47,121 열린 마음을 잃지 않았음 해 876 01:01:50,856 --> 01:01:53,322 아일라 잠들어 있을 때 날 치료했어 877 01:01:54,036 --> 01:01:55,630 자네도 치료했구... 878 01:01:57,196 --> 01:01:58,266 글구 너두 그레이스 879 01:02:01,469 --> 01:02:03,137 880 01:02:03,462 --> 01:02:05,829 이건 몇 년 전에 보가 나한테 준 거야 881 01:02:06,509 --> 01:02:08,226 발작 오면 잠들라고 882 01:02:14,839 --> 01:02:16,672 무슨 말씀을 하고 싶으세요? 장모님 883 01:02:16,865 --> 01:02:19,073 말씀해 보세요 장모님 손녀딸을 884 01:02:19,098 --> 01:02:20,278 어떻게 하자는 겁니까? 885 01:02:20,304 --> 01:02:21,933 나한테 역정 내지 말게 886 01:02:21,958 --> 01:02:24,964 그 자리는 자네가 선택한 거 아닌가 시장 양반 887 01:02:25,644 --> 01:02:28,201 주민들 올겨울에 굶어 죽게 놔둘 건가? 888 01:02:31,787 --> 01:02:35,169 자네 부친도 힘든 결정 많이 하셨네 889 01:02:38,707 --> 01:02:41,092 마을 사람들은 자네를 믿어 바비 890 01:02:43,267 --> 01:02:44,863 엄마, 그만하세요 891 01:02:45,496 --> 01:02:46,409 좀 비켜 주시겠어요 892 01:03:00,065 --> 01:03:00,972 내가 뭐랬어! 893 01:03:01,419 --> 01:03:03,467 의사 결정은 이제 시청에서 안 이뤄져 894 01:03:03,585 --> 01:03:04,791 저 지지 그룹이 결정한다구 895 01:03:04,816 --> 01:03:06,038 그걸 어찌 알아? 896 01:03:06,063 --> 01:03:08,245 알잖아 무슨 소리야? 그레이스 897 01:03:08,605 --> 01:03:10,673 우리 아이한테 약을 먹이자구? 그게 대안이야? 898 01:03:10,698 --> 01:03:12,651 바비, 수면제는 사람들도 많이들 먹어 899 01:03:12,676 --> 01:03:14,917 - 흔한 거야 - 애한텐 안 돼! 그레이스 900 01:03:15,001 --> 01:03:16,339 우리가 얘 부모가 되기로 맘먹은 건 901 01:03:16,364 --> 01:03:18,912 얘가 무슨 실험 대상이 될까 걱정해서였잖아 902 01:03:18,937 --> 01:03:20,747 지금 하려는 게 그런 거잖아 903 01:03:23,288 --> 01:03:25,497 얘 아기였을 때 내방 받은 거랑 차이 없을 거야 904 01:03:25,522 --> 01:03:27,311 얘는 기억도 못할 거야 905 01:03:27,388 --> 01:03:28,889 906 01:03:32,077 --> 01:03:35,417 우리가 이 섬을 떠야 할지 진지하게 생각해 봐야겠어 907 01:03:40,067 --> 01:03:41,360 908 01:03:43,597 --> 01:03:44,384 안 돼 909 01:03:45,397 --> 01:03:46,532 안 돼, 안 돼! 910 01:03:52,788 --> 01:03:54,373 다시 예전처럼 좋아질 거야 911 01:03:55,928 --> 01:03:57,460 진득히 기다려 보자구 912 01:04:01,672 --> 01:04:03,055 913 01:04:03,742 --> 01:04:05,435 잠드는 거랑 별 차이 없을 거야 914 01:04:13,934 --> 01:04:20,816 915 01:04:26,190 --> 01:04:29,476 닥터 보 할런드 환자 페이 스티븐스 '테마제팜'(수면제) 1정 복용 916 01:04:37,249 --> 01:04:41,253 (gulping) 917 01:04:46,361 --> 01:04:48,428 밤이 왔으니 바닷가에 입맞춤해요 918 01:04:48,508 --> 01:04:49,867 그리하여 우리 섬은 영원합니다 919 01:04:51,861 --> 01:04:52,996 - 잘 자 - 사랑해요 920 01:04:53,020 --> 01:04:53,700 사랑해 921 01:04:53,724 --> 01:04:55,564 - 안녕히 주무세요, 아빠 - 잘 자거라 922 01:05:00,689 --> 01:05:07,571 ♪ 923 01:05:42,756 --> 01:05:45,109 오늘 밤 와 주셔서 감사합니다 924 01:05:45,192 --> 01:05:47,153 925 01:05:47,403 --> 01:05:49,349 아일라에 대한 여러분 사랑을 보여 주셔서 감사해요 926 01:05:51,311 --> 01:05:52,825 글고 우리 훌륭한 시장님 927 01:05:56,667 --> 01:05:59,182 당신께도 감사 드립니다 928 01:05:59,582 --> 01:06:01,482 열린 마음으로... 929 01:06:02,035 --> 01:06:03,448 이 섬에서 930 01:06:03,928 --> 01:06:07,301 우리 자신에 비할 바 없는 더 큰 뭔가가 931 01:06:07,506 --> 01:06:10,848 일어나고 있음을 헤아려 주셔서요 932 01:06:13,410 --> 01:06:14,930 언제나 그랬듯 933 01:06:15,237 --> 01:06:18,610 함께 앞으로 나아갈 것인가 하는 것은 우리에게 달려 있어요 934 01:06:19,023 --> 01:06:20,023 마을 공동체로서 935 01:06:21,880 --> 01:06:23,528 결속합시다 936 01:06:28,194 --> 01:06:31,071 937 01:06:31,155 --> 01:06:38,037 938 01:06:50,466 --> 01:06:52,486 저 하늘에서 이 바다까지 939 01:06:53,980 --> 01:06:55,638 우리 섬은 영원하리 940 01:06:59,132 --> 01:07:00,425 언제나처럼 941 01:07:01,305 --> 01:07:03,312 꿋꿋하고 강인하리 942 01:07:08,964 --> 01:07:10,650 아일라 더없는 감사를 943 01:07:12,577 --> 01:07:14,823 아일라에게 더없는 감사를 944 01:07:22,498 --> 01:07:29,380 945 01:07:32,609 --> 01:07:34,323 아일라에게 더없는 감사를 946 01:07:35,089 --> 01:07:37,209 아일라에게 더없는 감사를 947 01:07:37,471 --> 01:07:39,473 948 01:07:43,093 --> 01:07:44,646 니가 너무 자랑스럽구나 949 01:07:54,572 --> 01:07:56,865 950 01:07:56,949 --> 01:07:58,993 951 01:08:01,120 --> 01:08:06,166 952 01:08:14,091 --> 01:08:20,973 953 01:08:29,345 --> 01:08:30,465 바로 올게 954 01:08:31,192 --> 01:08:32,484 - 안녕 - 보 955 01:08:33,899 --> 01:08:35,852 얼마 만에 싱싱한 대구를 맛보는 건가 956 01:08:39,185 --> 01:08:40,811 대체 어떻게 돌아가는 건가? 바비 957 01:08:42,020 --> 01:08:44,496 - 어찌, 어떻게? - 약을 먹였어 958 01:08:44,580 --> 01:08:45,287 뭐? 959 01:08:47,080 --> 01:08:48,840 장모님 옛날 처방약 말이네 960 01:08:51,462 --> 01:08:52,963 961 01:08:55,478 --> 01:08:56,851 그런 걸 구경만 했단 말인가? 962 01:08:58,517 --> 01:08:59,984 난들 그러고 싶어 그랬겠나? 963 01:09:00,030 --> 01:09:01,030 내가 어찌 알겠나! 964 01:09:04,076 --> 01:09:05,309 애 기대를 저버렸네 보 965 01:09:08,795 --> 01:09:10,189 애를 여기서 빼내야겠어 966 01:09:11,907 --> 01:09:13,394 애를 데리고 이 섬을 뜰 거야 967 01:09:14,485 --> 01:09:17,404 968 01:09:19,448 --> 01:09:20,824 969 01:09:29,028 --> 01:09:31,835 프랭크랑 멜리사가 오늘 밤 떠나네 970 01:09:33,354 --> 01:09:35,734 해 떨어지면 바로 그 집으로 가게 971 01:09:37,221 --> 01:09:39,593 하지만 두 사람밖에 더 못 타네 972 01:09:39,677 --> 01:09:46,558 973 01:09:49,103 --> 01:09:52,272 974 01:09:55,901 --> 01:10:02,783 975 01:10:08,872 --> 01:10:10,374 976 01:10:12,126 --> 01:10:13,168 977 01:10:17,297 --> 01:10:21,677 978 01:10:23,887 --> 01:10:26,849 979 01:10:30,769 --> 01:10:33,605 980 01:10:38,444 --> 01:10:40,779 981 01:10:44,175 --> 01:10:45,909 이봐, 선장 나 왔어 982 01:10:47,578 --> 01:10:48,342 선장? 983 01:10:52,258 --> 01:10:53,259 주니어는... 984 01:10:53,344 --> 01:10:55,018 벤담네에 있다 985 01:10:56,503 --> 01:10:59,844 차 좀 끓여 마셔도 괜찮겠지? 986 01:11:02,832 --> 01:11:03,659 그럼요 987 01:11:12,242 --> 01:11:13,895 아까 여기 와서 보니까 988 01:11:14,595 --> 01:11:17,316 주니어 위층에서 TV 보고 있더라 989 01:11:19,201 --> 01:11:19,902 음... 990 01:11:20,821 --> 01:11:23,842 추억의 물건 몇 개 갖고 있다고 뭐라 하지 않으실 거죠? 991 01:11:25,028 --> 01:11:25,902 뵈니까 좋네요 992 01:11:26,325 --> 01:11:28,577 993 01:11:31,008 --> 01:11:31,750 어... 994 01:11:32,702 --> 01:11:35,368 연속극 보던 때가 그립다는 건 인정해야겠구나 995 01:11:36,028 --> 01:11:36,936 좀 더... 996 01:11:37,121 --> 01:11:38,681 센 걸로 드릴까요? 997 01:11:39,207 --> 01:11:41,423 오늘 밤은 그렇네 내일 수업이 있어서 998 01:11:48,497 --> 01:11:50,197 보 어쩌려는 거니? 999 01:11:52,244 --> 01:11:54,170 아까 바비랑 얘기하는 거 봤다 1000 01:11:55,797 --> 01:11:58,057 우리에겐 중요한 임무가 있었지 않나 싶어요 1001 01:11:58,870 --> 01:12:01,460 그 착한 애도 평범한 삶을 누릴 수 있어야 하는데 1002 01:12:01,485 --> 01:12:02,790 우리가 망치고 있잖아요 1003 01:12:02,957 --> 01:12:06,281 아무 것도 몰랐다면 자네들 어디로 가 버린 줄 알았을 거야 1004 01:12:06,650 --> 01:12:08,803 아일라한텐 어느 때보다 내가 필요해요 1005 01:12:10,256 --> 01:12:11,523 여기 두고 떠날 순 없죠 1006 01:12:14,043 --> 01:12:15,462 거 좀 섬뜩한 말이구나 1007 01:12:20,335 --> 01:12:21,097 페이 아줌마 1008 01:12:21,861 --> 01:12:25,259 우리 가족이 이 섬에 정착한 지 얼마나 됐죠? 1009 01:12:27,468 --> 01:12:28,409 오래됐지 1010 01:12:29,061 --> 01:12:29,788 그래요 1011 01:12:30,847 --> 01:12:31,807 대대로 살았으니까요 1012 01:12:32,727 --> 01:12:34,660 남들이야 왔다 가고 했지만... 1013 01:12:38,398 --> 01:12:40,080 이 섬은 우리 피와 뼛속 깊이... 1014 01:12:40,571 --> 01:12:41,658 자리했죠 1015 01:12:43,311 --> 01:12:46,204 의견 차이가 있어도 종국엔 잘 해결했죠 1016 01:12:47,757 --> 01:12:49,157 그렇게 우리 가족은 남았고 1017 01:12:50,464 --> 01:12:51,510 합심해서... 1018 01:12:52,082 --> 01:12:54,121 - 잘 살아왔어요 - 너만 괜찮다면 우리가 1019 01:12:54,276 --> 01:12:56,368 뭔가 절충점을 찾아 봤음 좋겠구나 1020 01:12:56,540 --> 01:12:58,333 1021 01:12:58,417 --> 01:13:00,210 1022 01:13:00,475 --> 01:13:01,350 페이 아줌마 1023 01:13:02,549 --> 01:13:03,977 걘 아직 어려요 1024 01:13:06,135 --> 01:13:08,969 우리의 두려움으로 얘를 계속 중독시킬 순 없어요 1025 01:13:11,621 --> 01:13:13,021 약속 드리죠 1026 01:13:14,065 --> 01:13:16,420 할 수 있는 최선을 다해서 아줌마 낫게... 1027 01:13:16,445 --> 01:13:18,052 난 옛날로 돌아가고 싶지 않아 1028 01:13:22,803 --> 01:13:24,215 아줌마 보러 바로 올게요 1029 01:13:36,914 --> 01:13:38,373 1030 01:13:42,419 --> 01:13:44,046 1031 01:13:50,413 --> 01:13:52,520 아줌마 제가 저녁 차려 드릴까요? 1032 01:13:52,567 --> 01:13:53,326 아니다 1033 01:13:55,307 --> 01:13:56,767 배 안 고파 1034 01:14:00,145 --> 01:14:02,189 1035 01:14:09,446 --> 01:14:11,031 1036 01:14:11,114 --> 01:14:12,366 1037 01:14:15,410 --> 01:14:22,292 1038 01:14:37,474 --> 01:14:38,892 1039 01:14:41,520 --> 01:14:48,402 1040 01:15:00,038 --> 01:15:01,999 1041 01:15:06,878 --> 01:15:08,839 1042 01:15:16,847 --> 01:15:18,765 1043 01:15:18,849 --> 01:15:20,267 1044 01:15:28,442 --> 01:15:31,111 1045 01:15:35,699 --> 01:15:37,701 1046 01:15:37,784 --> 01:15:44,666 1047 01:15:57,929 --> 01:15:59,639 1048 01:16:03,351 --> 01:16:06,883 1049 01:16:07,576 --> 01:16:08,943 아빠 뭐 하시는 거예요? 1050 01:16:08,983 --> 01:16:09,971 쉬! 1051 01:16:10,356 --> 01:16:11,976 별일 아냐 괜찮아 1052 01:16:16,782 --> 01:16:20,118 1053 01:16:24,729 --> 01:16:26,162 엄마! 아빠! 1054 01:16:26,742 --> 01:16:27,496 병원이... 1055 01:16:29,795 --> 01:16:32,089 1056 01:16:37,885 --> 01:16:39,379 니 물건 챙겨라 어서! 1057 01:16:39,554 --> 01:16:41,159 그래, 그래 어서 1058 01:16:41,723 --> 01:16:46,770 1059 01:16:50,273 --> 01:16:51,719 1060 01:16:52,112 --> 01:16:52,934 바비! 1061 01:16:53,712 --> 01:16:54,694 바비! 1062 01:16:58,455 --> 01:16:59,115 아빠? 1063 01:17:00,795 --> 01:17:01,575 안 된다! 1064 01:17:05,539 --> 01:17:12,420 1065 01:17:14,489 --> 01:17:15,249 프랭크? 1066 01:17:19,076 --> 01:17:19,889 프랭크! 1067 01:17:20,716 --> 01:17:21,622 멜리사! 1068 01:17:27,638 --> 01:17:28,365 아빠? 1069 01:17:29,813 --> 01:17:30,552 아빠? 1070 01:17:34,874 --> 01:17:35,819 안 돼 1071 01:17:37,070 --> 01:17:37,920 아빠? 1072 01:17:38,574 --> 01:17:39,620 아빠 여기요 1073 01:17:47,164 --> 01:17:48,957 1074 01:17:49,086 --> 01:17:50,375 - 바비! - 주니어! 1075 01:17:51,460 --> 01:17:52,366 어서! 1076 01:17:54,379 --> 01:17:58,884 1077 01:17:59,120 --> 01:17:59,847 엄마! 1078 01:18:00,147 --> 01:18:00,987 아일라! 1079 01:18:02,713 --> 01:18:04,133 - 엄마 - 아일라 1080 01:18:05,093 --> 01:18:05,932 바비! 1081 01:18:06,016 --> 01:18:09,769 1082 01:18:09,853 --> 01:18:16,776 1083 01:18:29,581 --> 01:18:32,042 1084 01:18:38,048 --> 01:18:39,799 1085 01:18:47,891 --> 01:18:49,476 1086 01:18:56,566 --> 01:19:01,571 1087 01:19:06,785 --> 01:19:10,830 1088 01:19:12,624 --> 01:19:16,878 1089 01:19:16,962 --> 01:19:21,925 1090 01:19:29,897 --> 01:19:33,192 1091 01:19:33,303 --> 01:19:34,354 페이 아줌마 데려올게 1092 01:19:41,653 --> 01:19:47,492 1093 01:20:01,846 --> 01:20:03,399 별거 아니에요 집으로 가셔서 1094 01:20:03,432 --> 01:20:04,551 신호 기다리세요 1095 01:20:04,852 --> 01:20:05,919 안녕, 힐다 1096 01:20:06,136 --> 01:20:08,412 1097 01:20:08,585 --> 01:20:10,398 괜찮아요, 괜찮아 1098 01:20:10,643 --> 01:20:12,570 돌아가세요 걱정 말고 집에 가세요 1099 01:20:12,597 --> 01:20:13,309 괜찮아요 1100 01:20:14,383 --> 01:20:15,729 다 얘기된 거잖아요 알죠? 1101 01:20:16,076 --> 01:20:17,656 댁에 가세요 말씀 마시구 1102 01:20:18,440 --> 01:20:25,322 1103 01:20:29,993 --> 01:20:34,080 1104 01:20:37,141 --> 01:20:38,981 이봐 내가 처리하겠네, 알았지? 1105 01:20:41,948 --> 01:20:44,168 - 안녕하시오들 - 안녕하세요 1106 01:20:44,601 --> 01:20:46,881 '펄 시티' 양반들 뭐 잃어 버리셨소? 1107 01:20:47,680 --> 01:20:49,310 루시라고 해요 여긴 에밀리 1108 01:20:49,473 --> 01:20:51,222 - 딜런이라고 하오 - 안녕하쇼 1109 01:20:52,947 --> 01:20:54,893 이 마을이 여태 건재할 줄은 몰랐네요 1110 01:20:55,193 --> 01:20:57,080 다른 분들이 들어와 사는 줄 알았어요 1111 01:20:59,218 --> 01:21:00,153 그럴 리가요 1112 01:21:00,679 --> 01:21:02,124 여기가 얼마나 자랑스러운데요 1113 01:21:02,351 --> 01:21:03,171 그러시군요 1114 01:21:04,035 --> 01:21:06,188 배송 화물 목록에서 여기 분들 볼 수가 없더라구요 1115 01:21:06,235 --> 01:21:08,781 아, 그게 우리가 완전 자급자족적이라서요 1116 01:21:08,961 --> 01:21:11,275 필요한 것만 취하면 별로 어렵지 않죠 1117 01:21:11,695 --> 01:21:12,982 - 정말요? - 그럼요 1118 01:21:13,227 --> 01:21:14,447 그럼 본토는 어떻게 가요? 1119 01:21:14,562 --> 01:21:15,388 안 가는데요 1120 01:21:17,933 --> 01:21:19,253 그래, 어떻게 도와드릴까요? 1121 01:21:20,239 --> 01:21:22,670 오늘 아침에 한 가족이 보트에서 구조됐는데 1122 01:21:22,919 --> 01:21:26,549 이 섬에 아동 복지 문제가 있다고 믿을 만한 정황이 있어서요 1123 01:21:26,845 --> 01:21:30,025 그래서 말인데 아일러 벤담 양 집 좀 안내해 주셨음 해요 1124 01:21:33,218 --> 01:21:34,265 아이고, 내 딸인데요 1125 01:21:34,702 --> 01:21:36,702 댁들 물음에 내가 답해 드려도 될 것 같소만 1126 01:21:38,055 --> 01:21:41,064 아뇨, 우선 해야 할 일은 그 아동과 먼저 대화하는 건데요 1127 01:21:41,675 --> 01:21:42,495 감사합니다 1128 01:21:43,995 --> 01:21:44,859 당연한 일인데요 1129 01:21:48,905 --> 01:21:52,992 1130 01:21:55,245 --> 01:21:59,833 1131 01:21:59,916 --> 01:22:06,589 1132 01:22:31,572 --> 01:22:32,712 - 저기요 - 본부다 1133 01:22:32,759 --> 01:22:34,346 누구 있어요? 도와주세요 1134 01:22:34,392 --> 01:22:35,627 위치가 어떻게 되니? 1135 01:22:35,678 --> 01:22:36,552 사람들 좀 보내 주세요 1136 01:22:36,577 --> 01:22:38,525 어떤 상황인지 말해 볼래 1137 01:22:39,344 --> 01:22:39,968 얘? 1138 01:22:40,807 --> 01:22:43,482 아동 위험 신고, 아일라 벤담 해안 경비대 본부다, 무슨 상황인지 말해 봐라 1139 01:22:50,287 --> 01:22:52,321 미스터 벤담 댁에 다른 분도 계시나요? 1140 01:22:52,580 --> 01:22:54,401 네 아내 그레이스가 있어요 1141 01:23:00,226 --> 01:23:01,479 다들 댁으로 가시죠 1142 01:23:01,766 --> 01:23:02,953 오실 필요 없어요 1143 01:23:10,119 --> 01:23:11,404 평소대로 해, 응? 1144 01:23:11,752 --> 01:23:14,753 이분은 에밀리 사회 복지국에서 나오셨어 1145 01:23:14,778 --> 01:23:16,112 아일라랑 얘기하고 싶으시대 1146 01:23:16,932 --> 01:23:19,783 아동이 위험에 처했을 수 있단 신고가 들어와서요 1147 01:23:19,836 --> 01:23:21,985 먼저 무사한지 안위부터 확인해야 되는데요 1148 01:23:22,716 --> 01:23:24,009 댁에 들어가도 될까요? 1149 01:23:30,413 --> 01:23:32,300 - 신발 좀 털어 주시겠어요 - 그러죠 1150 01:23:34,052 --> 01:23:36,429 1151 01:23:37,568 --> 01:23:38,688 위층에 있어요 1152 01:23:46,832 --> 01:23:48,299 차나 뭐라도 드릴까요? 1153 01:23:48,766 --> 01:23:49,901 괜찮아요 감사합니다 1154 01:23:51,319 --> 01:23:52,403 1155 01:23:52,993 --> 01:23:55,420 아일라, 아가 손님이 오셨네 1156 01:23:55,445 --> 01:23:57,611 몇 가지 물어보실 거야 1157 01:24:01,955 --> 01:24:03,665 1158 01:24:11,631 --> 01:24:14,717 1159 01:24:18,179 --> 01:24:18,979 아일라? 1160 01:24:20,431 --> 01:24:21,474 에밀리라고 해 1161 01:24:21,732 --> 01:24:24,079 펄 시티 사회복지사야 1162 01:24:24,619 --> 01:24:25,653 들어가도 괜찮겠니? 1163 01:24:30,292 --> 01:24:31,139 앉아도 돼? 1164 01:24:34,575 --> 01:24:35,396 아일라... 1165 01:24:35,995 --> 01:24:39,508 어린이들이 집에서 안전히 지낼 수 있게 하는 게 아줌마 일이야 1166 01:24:39,987 --> 01:24:42,060 그래서 몇 가지 좀 물어볼게 1167 01:24:42,107 --> 01:24:43,840 아일라가 안전한지 확인하려는 거야 1168 01:24:44,287 --> 01:24:45,373 괜찮겠니? 1169 01:24:47,133 --> 01:24:49,067 여러분 댁으로 가시라고 거듭 1170 01:24:49,092 --> 01:24:50,670 말씀 드렸습니다 1171 01:24:50,753 --> 01:24:52,219 여러분, 제발 좀! 1172 01:24:53,856 --> 01:24:54,744 다들요 1173 01:24:55,729 --> 01:24:57,635 제발... 우리 괜찮아요 1174 01:24:57,922 --> 01:24:59,249 돌아들 가세요 1175 01:24:59,736 --> 01:25:01,442 그냥 좀 걱정이 돼서요 바비 1176 01:25:02,069 --> 01:25:03,349 안에서 뭐 하는 거예요? 1177 01:25:04,742 --> 01:25:05,536 아일러 1178 01:25:05,948 --> 01:25:08,202 엄마랑 아빠에 대해 물어볼게 1179 01:25:09,768 --> 01:25:11,335 두 분이 다툰 적 있니? 1180 01:25:13,526 --> 01:25:14,692 가끔은요 1181 01:25:15,619 --> 01:25:16,692 그건 평범한 거야 1182 01:25:17,072 --> 01:25:18,541 안 싸우는 사람이 어디 있겠니? 1183 01:25:18,566 --> 01:25:20,812 베프끼리도 가끔 다투잖아 그치? 1184 01:25:22,157 --> 01:25:23,463 근데 그러실 때 1185 01:25:23,637 --> 01:25:26,057 두 분 서로 언성 높이시거나 그러시진 않아? 1186 01:25:26,943 --> 01:25:27,849 선생님... 1187 01:25:28,143 --> 01:25:29,671 제발 물러서요 1188 01:25:29,976 --> 01:25:31,294 난 아무데도 안 갈 거요 1189 01:25:31,696 --> 01:25:34,122 아일라, 아줌마가 온 건 누군가 널 걱정해서야 1190 01:25:35,462 --> 01:25:38,222 누군가는 왜 니가 위험에 빠질 거라고 생각하는 걸까? 1191 01:25:45,487 --> 01:25:47,340 제발 진정 좀 해요 1192 01:25:47,977 --> 01:25:49,896 다들 제발 좀요 괜찮다니까요! 1193 01:25:49,979 --> 01:25:52,106 1194 01:25:52,263 --> 01:25:53,038 아일라 1195 01:25:53,836 --> 01:25:56,110 위험에 빠진 것 같은 느낌 든 적 없었어? 1196 01:25:59,389 --> 01:26:01,032 정말 우리가 하는 말이랑 차이가 없네요 1197 01:26:05,380 --> 01:26:07,517 너 정말 괜찮은 거니? 아일라 1198 01:26:08,373 --> 01:26:09,624 굉장히 중요한 거야 1199 01:26:16,586 --> 01:26:17,326 그럼요 1200 01:26:27,053 --> 01:26:28,726 나한테 고마워하셔야 되는데요 1201 01:26:30,311 --> 01:26:31,066 뭐라고? 1202 01:26:32,173 --> 01:26:33,446 방을 나가실 땐 1203 01:26:33,526 --> 01:26:36,006 '너무 고마워 아일라' 이렇게 말해야 되거든요 1204 01:26:41,197 --> 01:26:43,166 1205 01:26:43,393 --> 01:26:44,099 아일라! 1206 01:26:47,353 --> 01:26:48,388 괜찮아 1207 01:26:49,459 --> 01:26:50,289 괜찮아 1208 01:26:50,506 --> 01:26:52,250 이 가족을 이 마을에서 데리고 나가 1209 01:26:52,288 --> 01:26:54,850 보다 더 조사해 봐야겠어요 1210 01:26:54,875 --> 01:26:55,714 바짝 붙어 있어요 1211 01:26:57,735 --> 01:26:59,503 여러분 놀라시진 마시고 1212 01:26:59,528 --> 01:27:02,308 댁들이랑 아일라를 경비대로 데려가 추가 조사를 할까 해요 1213 01:27:02,333 --> 01:27:04,243 - 우린 아무데도 안 가요 - 미안하지만요, 부인 1214 01:27:04,268 --> 01:27:05,388 내일이면 돌아오실 수 있어요 1215 01:27:05,414 --> 01:27:06,840 바비는 우리 시장이오 1216 01:27:07,223 --> 01:27:09,148 우리 마을에선 소중한 양반이오 1217 01:27:09,828 --> 01:27:11,096 더구나 장담하는데 1218 01:27:11,121 --> 01:27:14,248 이 아이는 사랑 받고 따뜻한 보살핌을 받고 있어요 1219 01:27:16,303 --> 01:27:17,896 - 고마워요, 장모님 - 따라오시죠 1220 01:27:20,143 --> 01:27:21,869 - 엄마, 엄마! - 이쪽으로요 1221 01:27:22,022 --> 01:27:24,108 가족을 납치하고 있잖아! 1222 01:27:24,322 --> 01:27:26,230 - 자, 이쪽으로요 - 당신 1223 01:27:26,255 --> 01:27:28,384 한 시간 전만 해도 우리 마을 있는지도 몰랐잖소 1224 01:27:28,409 --> 01:27:30,326 근데도 우리한테 이래라저래라 할 수 있단 말이오? 1225 01:27:30,351 --> 01:27:33,043 아동 위험 신고에 대해선 예외없이 엄히 대처해요 1226 01:27:33,409 --> 01:27:35,668 이 사안은 아동 보호국 소관이에요 1227 01:27:35,752 --> 01:27:37,230 당신들하곤 관련 없어요 1228 01:27:37,255 --> 01:27:38,948 걔 데리고 여기 못 떠날 거요 1229 01:27:39,082 --> 01:27:40,590 어림도 없소! 1230 01:27:41,086 --> 01:27:43,461 선생, 물러서요 두 번 말하지 않습니다 1231 01:27:45,154 --> 01:27:46,581 선생! 제발 좀! 1232 01:27:47,341 --> 01:27:49,715 - 딜런 - 시장님, 주민들 물러서라고 하세요 1233 01:27:49,761 --> 01:27:50,647 - 딜런 - 시장님! 1234 01:27:50,672 --> 01:27:51,680 워! 워! 1235 01:27:52,143 --> 01:27:54,103 1236 01:27:55,679 --> 01:27:56,619 위층으로 가라 1237 01:27:57,913 --> 01:27:59,713 되돌릴 수 없는 짓 하지 말게 1238 01:27:59,738 --> 01:28:01,761 그 총... 내려놔! 1239 01:28:01,786 --> 01:28:03,028 당신들 짓거리 다 알아 1240 01:28:03,053 --> 01:28:03,899 말론, 말론! 1241 01:28:03,924 --> 01:28:05,086 - 잘 들어! - 제발 좀! 1242 01:28:05,186 --> 01:28:06,759 하지만 이 가족 못 데려가 1243 01:28:06,783 --> 01:28:08,879 다들 제발 진정해요 우리 돌아올 거예요... 1244 01:28:08,904 --> 01:28:10,328 - 뭐야! - 안 돼, 안 돼! 1245 01:28:10,411 --> 01:28:11,788 1246 01:28:11,871 --> 01:28:13,414 1247 01:28:16,250 --> 01:28:18,211 1248 01:28:24,967 --> 01:28:26,673 이... 이거 놔! 1249 01:28:27,470 --> 01:28:28,847 놔줘! 1250 01:28:30,038 --> 01:28:31,015 숨 쉬게 1251 01:28:31,391 --> 01:28:32,778 자네 괜찮을 거야 1252 01:28:33,284 --> 01:28:35,758 제발 놔줘! 이러지 마! 1253 01:28:36,521 --> 01:28:37,897 1254 01:28:39,304 --> 01:28:41,150 아... 아무한테도 말 안 할게요 1255 01:28:41,667 --> 01:28:43,319 - 뭐 하려구요? - 괜찮아 1256 01:28:43,402 --> 01:28:45,571 - 저리 가! - 괜찮아, 괜찮아 1257 01:28:45,682 --> 01:28:47,281 - 놔줘! - 괜찮아 1258 01:28:48,528 --> 01:28:49,522 아일라! 1259 01:28:52,286 --> 01:28:53,412 그 소리 뭐예요? 1260 01:28:53,496 --> 01:28:54,886 1261 01:28:55,126 --> 01:28:56,249 엄마, 아빠는요? 1262 01:28:57,872 --> 01:28:58,626 엄마? 1263 01:28:58,709 --> 01:28:59,794 1264 01:28:59,877 --> 01:29:01,838 1265 01:29:03,840 --> 01:29:06,050 1266 01:29:09,825 --> 01:29:11,138 아뇨, 안 돼요, 안 돼 1267 01:29:11,745 --> 01:29:13,045 샬럿 제발 도와줘요 1268 01:29:13,279 --> 01:29:15,185 바비... 바비 1269 01:29:15,259 --> 01:29:16,979 바비, 잘 듣게 1270 01:29:18,185 --> 01:29:19,805 자네가 방금 한 일 정말 대단했어 1271 01:29:20,551 --> 01:29:21,440 아일라를 데려다... 1272 01:29:21,465 --> 01:29:22,731 - 잘 듣게 - 아, 이런 1273 01:29:22,857 --> 01:29:24,457 자네 딸한텐 아버지가 있어야 돼 1274 01:29:25,071 --> 01:29:26,704 자네 아내한테도 남편이 있어야 되구 1275 01:29:27,797 --> 01:29:29,230 우리와 함께할 거라 약속해 주게 1276 01:29:29,350 --> 01:29:31,742 1277 01:29:31,826 --> 01:29:34,036 1278 01:29:35,562 --> 01:29:36,269 약속해 주게 1279 01:29:37,296 --> 01:29:37,956 알았어요 1280 01:29:38,016 --> 01:29:38,822 약속해 주게 1281 01:29:40,536 --> 01:29:41,522 영원히예요 바비 1282 01:29:41,928 --> 01:29:42,725 그래 1283 01:29:42,795 --> 01:29:44,847 약속할게 제발, 아일라 좀 1284 01:29:45,131 --> 01:29:46,208 - 좋아 - 제발요 1285 01:29:47,049 --> 01:29:48,049 1286 01:29:51,602 --> 01:29:52,402 숨 쉬게 1287 01:29:53,097 --> 01:29:55,182 1288 01:29:58,835 --> 01:30:00,413 - 엄마, 아빤 어딨어요? - 됐어, 괜찮아 1289 01:30:00,438 --> 01:30:02,051 - 좀 있으면 오실 거야 - 아빨 봐야겠어요! 1290 01:30:02,076 --> 01:30:03,433 아일라! 제발 가만 좀 있어 1291 01:30:03,458 --> 01:30:04,542 여깄어야 된다니까 1292 01:30:04,567 --> 01:30:06,302 제발 여기 있어야 돼 1293 01:30:06,742 --> 01:30:09,096 아일라, 가만 좀 있어 1294 01:30:12,295 --> 01:30:13,589 바비가 총에 맞았어 1295 01:30:13,675 --> 01:30:15,135 시간이 별로 없다 1296 01:30:15,608 --> 01:30:17,421 그레이스 빨리 해야 돼 1297 01:30:21,349 --> 01:30:23,753 아일라, 아일라 아가 1298 01:30:24,429 --> 01:30:27,069 - 이거 마시렴 - 네? 왜요? 1299 01:30:27,094 --> 01:30:29,091 설명할 시간이 없어 엄마 믿구 1300 01:30:29,262 --> 01:30:30,190 무슨 일인데요? 1301 01:30:30,215 --> 01:30:31,884 아일라 이거 마셔야 돼 1302 01:30:31,909 --> 01:30:33,416 왜 아무 말도 안 해 줘요? 1303 01:30:33,441 --> 01:30:35,014 아일라 아빠가 다치셨어 1304 01:30:35,202 --> 01:30:36,849 이거 마시면 아빠 나으실 거야 1305 01:30:36,933 --> 01:30:38,557 - 싫어요, 아빨 봐야겠어요! - 아일라! 1306 01:30:38,582 --> 01:30:40,077 - 아일라! 엄마... - 아빠 어딨어요? 1307 01:30:40,102 --> 01:30:40,822 아일라! 1308 01:30:41,895 --> 01:30:43,415 - 뭐 하시는 거예요? - 엄마 1309 01:30:43,582 --> 01:30:45,191 뭐 하시게요? 엄마, 싫어요 1310 01:30:46,368 --> 01:30:47,528 입 벌리거라 1311 01:30:47,555 --> 01:30:48,783 - 어서, 얘야! - 아일라! 1312 01:30:48,808 --> 01:30:50,395 - 입 벌리거라 - 벌려! 1313 01:30:50,968 --> 01:30:53,055 아일라, 그만! 아일라! 1314 01:30:53,199 --> 01:30:54,909 1315 01:30:59,038 --> 01:31:02,708 1316 01:31:02,902 --> 01:31:03,603 아일라! 1317 01:31:03,815 --> 01:31:05,022 그만해! 아일라! 1318 01:31:05,287 --> 01:31:07,289 1319 01:31:07,380 --> 01:31:07,948 1320 01:31:08,228 --> 01:31:09,566 - 제발 입 좀 벌려! - 아일라! 1321 01:31:09,590 --> 01:31:10,758 1322 01:31:11,256 --> 01:31:13,930 - 그만해, 아일라! - 입 벌려! 1323 01:31:14,036 --> 01:31:15,016 - 아일라 - 엄마! 1324 01:31:15,041 --> 01:31:16,989 - 니 엄마 말 들어야지 - 아일라, 제발 1325 01:31:17,509 --> 01:31:18,636 가만 좀 둬요! 1326 01:31:19,876 --> 01:31:20,851 떨어져요! 1327 01:31:20,935 --> 01:31:22,436 1328 01:31:25,201 --> 01:31:26,788 주니어 그 총 내려... 1329 01:31:27,141 --> 01:31:28,336 - 놔라 - 방금 무슨 짓을 하려고 했어요? 1330 01:31:28,361 --> 01:31:30,487 - 아무 것도 안 했어 - 얘가 울고 있는데두요 1331 01:31:30,753 --> 01:31:33,647 주니어, 아일란 괜찮아 그 총 내려놔 1332 01:31:33,672 --> 01:31:35,592 차분히 생각하렴 주... 주니어 1333 01:31:37,333 --> 01:31:38,869 울 아빠한텐 무슨 짓을 하셨어요? 1334 01:31:44,661 --> 01:31:46,521 니 아빠는 내 절친이었어 1335 01:31:48,610 --> 01:31:49,844 우린 가족이었잖니 1336 01:31:50,924 --> 01:31:52,917 - 할머니가 아빠를 죽였잖아요! - 아냐, 아냐 1337 01:31:54,385 --> 01:31:55,084 주니어... 1338 01:31:55,515 --> 01:31:57,471 주니어, 제발 아줌마 말 좀 들어 봐 1339 01:31:57,969 --> 01:31:58,815 할머니 말이 맞아 1340 01:31:59,149 --> 01:32:00,322 우린 가족이니까... 1341 01:32:00,629 --> 01:32:03,715 이런 상황도 함께 잘 헤쳐나갈 수 있을 거야 그 총 좀 내려놔 1342 01:32:05,889 --> 01:32:07,369 거짓말 마요! 1343 01:32:08,893 --> 01:32:09,646 주니어! 1344 01:32:10,109 --> 01:32:11,694 1345 01:32:11,777 --> 01:32:16,824 1346 01:32:28,044 --> 01:32:29,795 1347 01:32:35,384 --> 01:32:37,720 1348 01:32:39,722 --> 01:32:41,724 1349 01:32:46,645 --> 01:32:49,148 1350 01:32:51,776 --> 01:32:53,736 1351 01:32:57,455 --> 01:32:58,677 미안해요 1352 01:32:59,088 --> 01:32:59,848 아아, 이럴 수가! 1353 01:33:06,373 --> 01:33:09,418 1354 01:33:15,257 --> 01:33:17,301 1355 01:33:24,266 --> 01:33:25,184 미안해요 1356 01:33:25,267 --> 01:33:28,187 1357 01:33:28,270 --> 01:33:29,313 1358 01:33:39,281 --> 01:33:41,784 1359 01:33:48,040 --> 01:33:52,086 1360 01:34:00,427 --> 01:34:02,555 1361 01:34:04,473 --> 01:34:07,518 1362 01:34:39,258 --> 01:34:41,385 1363 01:34:41,468 --> 01:34:45,514 1364 01:35:04,783 --> 01:35:07,161 1365 01:35:25,930 --> 01:35:28,974 1366 01:35:42,238 --> 01:35:46,200 1367 01:35:51,580 --> 01:35:53,624 1368 01:35:57,586 --> 01:35:59,922 1369 01:36:04,093 --> 01:36:05,636 1370 01:36:05,719 --> 01:36:12,601 1371 01:36:16,605 --> 01:36:18,857 1372 01:36:18,941 --> 01:36:25,823 1373 01:36:47,303 --> 01:36:54,184 1374 01:37:03,278 --> 01:37:05,278 감독 크리스찬 스파크스 1375 01:37:06,580 --> 01:37:08,780 각본 윌리엄 우즈 & 앨버트 신 1376 01:37:09,600 --> 01:37:11,800 스토리 라이언 그래스비 & 케빈 코플린 1377 01:37:57,513 --> 01:37:59,513 클레인 크로포드 - 바비(시장) 역 1378 01:38:00,434 --> 01:38:02,434 라라 진 초로스테키 - 그레이스 역 1379 01:38:03,547 --> 01:38:05,547 에이든 영 - 보(의사) 역 1380 01:38:06,473 --> 01:38:08,473 알릭스 웨스트 레플러 - 아일라 역 1381 01:38:08,996 --> 01:38:10,996 마이클 그레이아이스 - 말론 역 1382 01:38:12,336 --> 01:38:14,336 라이언 맥도널드 - 딜런 역 1383 01:38:15,421 --> 01:38:17,421 캐머런 니콜 - 주니어 역 1384 01:38:18,549 --> 01:38:20,754 벤 스트래너핸 - 프랭크 역 아멜리아 마누엘 - 멜리사 역 1385 01:38:21,488 --> 01:38:23,688 캐스린 그린우드 - 샬럿 역 에밀리 픽포드 - 에밀리 역 1386 01:38:24,232 --> 01:38:26,232 프란시스 피셔 - 페이 역 1387 01:42:16,214 --> 01:42:23,096